1
00:00:07,270 --> 00:00:09,270
Bo!
2
00:00:11,507 --> 00:00:15,244
- Nukuit pitkään.
- Kenzi, olet täällä.
3
00:00:15,312 --> 00:00:19,948
- Hieno johtopäätös.
- Luulin sinun yöpyvän Naten luona.
4
00:00:20,015 --> 00:00:24,953
Jouduin pois siksi aikaa
kun hän yllättää minut aamiaisella.
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,822
Pannareita suklaapaloilla.
6
00:00:29,325 --> 00:00:34,795
Aamu ilman suosikkisukkubustani
olisi kuin Mimosa ilman viinaa.
7
00:00:34,863 --> 00:00:39,867
Saitko nukuttua yhtään?
8
00:00:39,935 --> 00:00:44,805
- On vain paljon mietittävää.
- Nyt minä tajuan.
9
00:00:45,974 --> 00:00:50,811
- Tajuatko? - Menetät yöunesi
sen pahan epäihmisen takia.
10
00:00:50,879 --> 00:00:53,279
Niinpä kai.
11
00:00:53,347 --> 00:00:58,651
Sinulla on tarpeita, enkä odota
sinun pitävän himojasi hillinnässä.
12
00:00:58,719 --> 00:01:01,812
Ryan teki ikävän tempun Natelle.
13
00:01:01,822 --> 00:01:05,525
Ymmärrän kyllä.
Se oli väärin.
14
00:01:07,560 --> 00:01:10,119
Mutta sinä pelastit hänet,
joten unohdetaan koko asia.
15
00:01:10,129 --> 00:01:15,200
- Mene nauttimaan aamupalasta.
- Liitytkö seuraan?
16
00:01:15,267 --> 00:01:18,427
Ja pilaisin aamiaisenne
kolmantena pyöränä?
17
00:01:18,437 --> 00:01:21,263
Sen takia olet rakas!
Varastan vaahterasiirapin!
18
00:01:21,273 --> 00:01:23,773
Sinäkin olet rakas!
19
00:01:27,613 --> 00:01:30,882
- Se oli todella lähellä.
- Tuo oli hulvatonta!
20
00:01:30,949 --> 00:01:34,451
Hän on paras ystäväni!
En voi piilotella sinua ammeessa.
21
00:01:34,520 --> 00:01:37,078
- Kaapissaniko seuraavaksi?
- Hyvä pointti.
22
00:01:37,088 --> 00:01:42,025
- Emme ole tehneet sitä kaapissasi.
- Tämä on sinulle pelkkää leikkiä.
23
00:01:42,092 --> 00:01:45,161
- En ehkä pysty jatkamaan.
- Se on minun tehtäväni.
24
00:01:45,229 --> 00:01:49,232
Eikö sinulla ole mitään
vakavaa sanottavaa?
25
00:01:54,271 --> 00:01:56,271
Kuplivaa?
26
00:01:58,875 --> 00:02:03,879
Ennen kuin jatkamme lukemista,
Beverly Garner tulee tänne.
27
00:02:06,249 --> 00:02:08,909
Tämä nuori nainen,
jonka aiemmat tutkielmat -
28
00:02:08,919 --> 00:02:13,588
ovat olleet kaukana hyvistä,
on noussut omalle tasolleen.
29
00:02:13,656 --> 00:02:16,381
Hän kirjoitti Romeosta ja Juliasta
tutkielman, -
30
00:02:16,391 --> 00:02:21,228
jonka toivon näkeväni joskus
parhaissa akateemisissa julkaisuissa.
31
00:02:22,497 --> 00:02:25,797
Haluaisin hänen
lukevan sen nyt. Beverly?
32
00:02:37,511 --> 00:02:42,482
"Heräsin yöllä ajatellen
meitä edeltäneitä opiskelijoita, -
33
00:02:42,550 --> 00:02:44,841
joilta pyydettiin tutkielmaa
Romeosta ja Juliasta."
34
00:02:44,851 --> 00:02:48,020
"Miten vertaamme tekstin ongelmia
omaan elämäämme."
35
00:02:48,088 --> 00:02:51,523
"Omaan rakkauteemme,
vanhempien ymmärtämättömyyteen."
36
00:02:51,592 --> 00:02:54,994
Oletteko tulleet miettineeksi, -
37
00:02:55,062 --> 00:02:58,798
että kirja voi kertoa
ulkopolitiikasta?
38
00:02:58,865 --> 00:03:02,601
Tässä on kylmä sota runomitassa.
39
00:03:02,668 --> 00:03:04,927
Kaksi sukua.
40
00:03:04,937 --> 00:03:07,906
Neuvostoliitto ja Amerikka.
Heidän lapsensa -
41
00:03:07,974 --> 00:03:10,766
Kennedy ja Hrustsov,
joiden tehtävänä on siivota -
42
00:03:10,776 --> 00:03:13,435
tietämättömien vanhempiensa
jättämä sotku.
43
00:03:13,445 --> 00:03:18,348
Mercutio kuolee, Turkista löytyy
amerikkalaisia ydinaseita.
44
00:03:18,416 --> 00:03:21,175
Romeo tappaa Tybaltin.
Sikojenlahden maihinnousu.
45
00:03:21,185 --> 00:03:25,122
Ja se loppu!
Jos ydinaseet olisi laukaistu, -
46
00:03:25,189 --> 00:03:28,049
tästä olisi tullut
meidän loppumme.
47
00:03:28,059 --> 00:03:31,495
Romeo olisi ollut kuollut
ja Julia olisi kuollut...
48
00:03:36,566 --> 00:03:39,359
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
49
00:03:39,369 --> 00:03:42,369
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
50
00:03:42,472 --> 00:03:45,008
Rakkauteni on kuolemantuomio.
51
00:03:45,075 --> 00:03:49,745
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
52
00:03:49,812 --> 00:03:53,248
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä kätkettyyn maailmaan.
53
00:03:54,617 --> 00:03:59,154
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Suomentanut Mentori
55
00:04:04,833 --> 00:04:08,496
Tyttäreni on sairaalassa,
eikä minulle kerrota miksi.
56
00:04:08,564 --> 00:04:10,889
Joku antoi hänelle huumeita.
57
00:04:10,899 --> 00:04:14,636
Koulussa on huumediileri,
ja hänet on hoideltava.
58
00:04:15,538 --> 00:04:18,105
Haen teille vettä.
59
00:04:18,174 --> 00:04:20,532
Lääkäri puhui jotakin
hänen aivotoiminnastaan.
60
00:04:20,542 --> 00:04:25,579
Hän mutisee järjettömiä
ja jopa neurologi sanoi, -
61
00:04:25,647 --> 00:04:29,583
ettei ole koskaan nähnyt
vastaavaa.
62
00:04:33,388 --> 00:04:36,188
Millainen huume
aiheuttaa sellaista?
63
00:04:41,295 --> 00:04:43,753
- Mikä on tyttärenne nimi?
- Beverly.
64
00:04:43,763 --> 00:04:46,763
- Entä se koulu?
- East Lake.
65
00:04:47,301 --> 00:04:50,536
Herra Garner,
menkää tyttärenne luokse.
66
00:04:51,004 --> 00:04:53,804
Pääsen alkuun näillä tiedoilla.
67
00:04:55,441 --> 00:04:57,441
Kiitos.
68
00:05:16,894 --> 00:05:19,194
Olet palannut.
69
00:05:20,565 --> 00:05:22,865
Hei, Nadia.
70
00:05:23,735 --> 00:05:25,735
Peremmälle.
71
00:05:25,969 --> 00:05:29,129
Olit oikeassa autostasi.
Se on bensasyöppö.
72
00:05:29,139 --> 00:05:33,309
Totta tosiaan.
73
00:05:33,711 --> 00:05:36,637
- Miten reissu sujui?
- Se oli kaunista.
74
00:05:36,647 --> 00:05:40,349
Ruoka, ilma, huoneemme...
75
00:05:41,951 --> 00:05:46,688
- Järvi oli uskomaton.
- Se, mitä siitä näimme.
76
00:05:46,756 --> 00:05:49,587
- Hieno juttu.
- Yhtenä päivänä satoi, joten...
77
00:05:49,592 --> 00:05:52,151
Se päivä oli paras.
78
00:05:52,161 --> 00:05:55,564
Entä sinä? Mitä kuuluu?
79
00:05:55,632 --> 00:05:59,166
Hyvää.
On ollut paljon hässäkkää.
80
00:05:59,234 --> 00:06:02,534
- Sehän on hyvä.
- On hyvä kun on tekemistä.
81
00:06:07,643 --> 00:06:10,143
- Keskeytinkö jotakin?
- Et.
82
00:06:11,546 --> 00:06:14,305
- Mitä nyt?
- Erään tytön isä tuli puheilleni.
83
00:06:14,315 --> 00:06:17,884
- Arvelin, että osaat auttaa.
- Totta kai. Suokaa anteeksi.
84
00:06:18,085 --> 00:06:20,385
Tervetuloa takaisin.
85
00:06:22,890 --> 00:06:26,993
Se on ihminen.
Täydellinen neurologinen pysähdys.
86
00:06:26,994 --> 00:06:30,194
Kuin hänen aivonsa
olisivat lakanneet toimimasta.
87
00:06:30,230 --> 00:06:33,532
- Hän on kuudentoista.
- Lapsi vasta.
88
00:06:34,367 --> 00:06:36,459
- Liittyykö epäihmisiin?
- Ehkä.
89
00:06:36,469 --> 00:06:39,329
Hän on yhä teholla,
mutta lääkärit epäilevät huumetta.
90
00:06:39,339 --> 00:06:42,942
Jotakin ennennäkemätöntä.
Ash haluaa meidän tutkivan asian.
91
00:06:44,611 --> 00:06:48,413
- Teen mitä tarvitset.
- Peiteoperaatio?
92
00:06:48,480 --> 00:06:50,439
- Lukiossa.
- Siihen en suostu.
93
00:06:50,449 --> 00:06:54,585
En pärjännyt 16-vuotiaiden kanssa
edes kun olin itse siinä iässä.
94
00:06:54,653 --> 00:06:58,223
- Entä minä sitten?
- Surulliset susisilmät?
95
00:06:58,291 --> 00:07:03,060
- Chris Martinin tukka?
- Tämä voi uhata muitakin.
96
00:07:04,830 --> 00:07:08,532
- Hyvä on, minä suostun.
- Miten hyvin tunnet kirjallisuuden?
97
00:07:08,599 --> 00:07:11,559
- En kovin hyvin.
- Sitä tulet opettamaan.
98
00:07:11,569 --> 00:07:14,571
En kestä enää Jane Austinia.
99
00:07:14,639 --> 00:07:17,699
Sanoin ihan samaa
kun lähdin Englannista.
100
00:07:18,709 --> 00:07:22,745
- Voinko auttaa millään tavalla?
- Itse asiassa voit.
101
00:07:22,813 --> 00:07:26,582
- Voitko tarkistaa
tytön lääkäritiedot? - Selvä.
102
00:07:26,650 --> 00:07:29,643
Vien vain Nadian pois ensin.
103
00:07:29,653 --> 00:07:34,522
- Palaan asiaan
heti kun tiedän jotakin. - Kiitos.
104
00:07:39,996 --> 00:07:44,766
Jos kyse on huumeista,
ne nuoret eivät kerro opettajalle.
105
00:07:44,834 --> 00:07:48,034
Tunnemmeko ketään,
joka puhuu teinien kieltä?
106
00:07:48,371 --> 00:07:50,671
Hola, nartut!
107
00:07:51,574 --> 00:07:54,874
Mitä? Onko minulla
vaahterasiirappia suussa?
108
00:08:01,015 --> 00:08:03,074
Tiedätkö mitä tehdä?
109
00:08:03,084 --> 00:08:06,284
Vapautan tämän cooliuden
oppilaiden keskuuteen.
110
00:08:06,954 --> 00:08:11,091
Kuvaani painetaan paitoihin
ennen lounasta.
111
00:08:35,515 --> 00:08:37,515
Hei.
112
00:08:40,319 --> 00:08:45,890
Minä olen neiti...
113
00:08:48,059 --> 00:08:51,395
Arvatkaa mitä?
Sanokaa vain Bo.
114
00:08:51,430 --> 00:08:54,398
Olen neiti Phelpsin sijainen.
115
00:08:56,401 --> 00:08:58,936
Mitä olette opiskelleet?
116
00:09:00,539 --> 00:09:03,297
Shakespearea.
Romeo ja Julia.
117
00:09:03,307 --> 00:09:07,009
Erinomaista.
Se on suosikkini.
118
00:09:07,277 --> 00:09:14,116
On siis kaksi sukua.
119
00:09:14,184 --> 00:09:16,484
Verivihollisia keskenään.
120
00:09:16,554 --> 00:09:19,054
Täällä on Romeo -
121
00:09:19,756 --> 00:09:22,691
ja täällä Julia.
122
00:09:26,663 --> 00:09:30,664
- Niin?
- Kuka on Ryan?
123
00:09:40,241 --> 00:09:42,541
Suunnitelmien muutos.
124
00:09:42,578 --> 00:09:47,715
Unohdetaan romanssi hetkeksi
ja puhutaan jostakin uudemmasta.
125
00:09:52,954 --> 00:09:59,954
Ihmissusien kiehtova maailma.
Faktaa vai fiktiota.
126
00:10:04,398 --> 00:10:08,200
Hän käyttäytyy oudosti,
ja tanssiaiset eivät ole vielä.
127
00:10:08,267 --> 00:10:11,260
- Kauanko tätä on jatkunut?
- Välikokeista lähtien ehkä.
128
00:10:11,270 --> 00:10:15,808
En tiedä.
Olen vain tosi hämmentynyt.
129
00:10:15,876 --> 00:10:19,712
Olet hämmentynyt.
Ei se mitään.
130
00:10:20,346 --> 00:10:23,681
Kuulin oudosta käytöksestä
tässä koulussa. Tiedätkö mitään?
131
00:10:23,749 --> 00:10:27,318
Sitä juuri tarkoitan.
Ensin Jenny flirttaili kanssani -
132
00:10:27,386 --> 00:10:29,745
ja sitten hän käyttäytyi
kuin olisin tappanut Draken.
133
00:10:29,755 --> 00:10:32,955
- Kuka on Drake?
- Se räppäri?
134
00:10:34,393 --> 00:10:37,419
En tarkoittanut ihan tuollaista
outoa käytöstä.
135
00:10:37,429 --> 00:10:40,229
Selitä se sitten. PMS?
136
00:10:40,865 --> 00:10:45,068
Luultavasti. Entä huumeet?
137
00:10:45,136 --> 00:10:48,362
- Onko uusia aineita?
- Rakkaus.
138
00:10:48,372 --> 00:10:51,132
- Rakkaus on huume.
- Yritä päästä yli siitä tytöstä.
139
00:10:51,142 --> 00:10:54,444
- Mutta minä rakastan häntä.
- Etkä rakasta.
140
00:10:54,512 --> 00:10:57,312
Tiedän satojen vuosien
kokemuksesta.
141
00:10:57,915 --> 00:11:02,985
Olet 17-vuotias. Et edes tiedä,
kuinka nuori vielä olet.
142
00:11:03,054 --> 00:11:08,758
Käy ulkona ja pidä hauskaa.
Rakastele, hulluttele.
143
00:11:08,825 --> 00:11:12,025
- Oletko varma?
- Olen. Se tekee hyvää.
144
00:11:13,229 --> 00:11:15,529
Olet oikeassa.
145
00:11:16,666 --> 00:11:18,666
Kiitos.
146
00:11:23,506 --> 00:11:27,075
Hola, tytsyt!
Voisitteko opastaa minut -
147
00:11:27,142 --> 00:11:29,134
paikan kofeiinilähteelle?
148
00:11:29,144 --> 00:11:34,449
Peilaako tuo asukokonaisuus
jotakin lapsuustraumaa?
149
00:11:34,516 --> 00:11:37,685
- Anteeksi kuinka?
- Kuulit kyllä, narttu.
150
00:11:37,752 --> 00:11:40,788
Olemme jo narttuasteella.
151
00:11:40,855 --> 00:11:45,325
Oikein mukava tavata,
Heather, Heather ja Heather.
152
00:11:45,393 --> 00:11:48,286
- Mitä?
- Kulttielokuva vuodelta 1988.
153
00:11:48,296 --> 00:11:51,498
Muotitietoutesi saisi kohdata
vuoden 2011.
154
00:11:53,134 --> 00:11:57,404
Vie nuo kengät takaisin
sille kulkurille jolta ne veit -
155
00:11:57,472 --> 00:12:00,698
äläkä yritä enää poistua
omista piireistäsi.
156
00:12:00,708 --> 00:12:03,908
Et varmasti nälvinyt juuri
kenkiäni.
157
00:12:10,317 --> 00:12:14,520
- Anteeksi.
- Nyt on tosi kyseessä.
158
00:12:17,991 --> 00:12:21,827
Olet uusi täällä, joten en halua
moittia liikaa metodejasi, -
159
00:12:21,894 --> 00:12:25,263
mutta et voi opettaa mitä haluat.
Pysyttele Romeossa ja Juliassa.
160
00:12:25,331 --> 00:12:29,167
Yritin vain pysyä erossa
hormonaalisista teineistä.
161
00:12:29,235 --> 00:12:31,359
Puhumattakaan
kuolemasta ja huumeista.
162
00:12:31,369 --> 00:12:34,496
Etenkin sen myötä,
mitä täällä on tapahtunut.
163
00:12:34,506 --> 00:12:38,943
- Mitä vihjaat? - Se kohtauksen
saanut tyttö, Beverly?
164
00:12:39,011 --> 00:12:42,847
Huhujen mukaan hän käytti
voimakasta opiskeluhuumetta.
165
00:12:42,914 --> 00:12:45,707
Toimit sijaisena täällä
muutaman päivän.
166
00:12:45,717 --> 00:12:49,019
Noudata opetussuunnitelmaa
ja jätä oppilaat minun huolekseni.
167
00:12:51,355 --> 00:12:54,655
Tämä roisto täytyi irrottaa
tyttöjeni kimpusta.
168
00:12:56,293 --> 00:12:59,293
Odota ulkona.
Hoidan asiasi piakkoin.
169
00:13:03,033 --> 00:13:04,791
Oliko muuta?
170
00:13:04,801 --> 00:13:07,560
- Mitä tapahtui?
- Kuteitani ei arvostettu.
171
00:13:07,570 --> 00:13:12,274
Yritin tehdä Heather 1:lle
nenälävistyksen kynällä.
172
00:13:12,341 --> 00:13:15,541
Sinun piti yrittää
sulautua joukkoon.
173
00:13:15,645 --> 00:13:18,771
- Onko selvinnyt mitään?
- Vararehtori piti puhuttelun -
174
00:13:18,781 --> 00:13:22,616
ja sain 27 kutsua tanssiaisiin.
Yksi toimitettiin yksinpuheluna.
175
00:13:22,685 --> 00:13:24,509
- Sinä?
- Kaveritönäyksen.
176
00:13:24,519 --> 00:13:27,822
- Entä sinä, Kenzi?
- Kimppuuni käytiin, -
177
00:13:27,890 --> 00:13:30,282
lesbovalmentaja kohteli kaltoin
ja sain jälki-istuntoa.
178
00:13:30,292 --> 00:13:34,128
- Emme oikein edisty tässä.
- Teiniangsti, pahin vastustajamme.
179
00:13:34,196 --> 00:13:36,696
Sinäpä sen sanoit.
180
00:13:38,311 --> 00:13:41,613
- Koulusta ei löytynyt mitään?
- Ei mitään minkä voisin merkata.
181
00:13:41,682 --> 00:13:44,274
Jos vihikoiramme
ei vainua mitään, -
182
00:13:44,284 --> 00:13:46,943
koulussa ei varmaankaan
sitten ole epäihmisiä?
183
00:13:46,953 --> 00:13:50,856
En havaitse murrosikää
saavuttamattomia epäihmisiä.
184
00:13:50,924 --> 00:13:54,826
Johtuu hormonien puutteesta.
Epäihmisten murrosikä -
185
00:13:54,894 --> 00:13:58,329
tapahtuu 11-16-vuotiaana.
Aivan kuten ihmisillä.
186
00:13:58,397 --> 00:14:01,223
Pääsin kuitenkin käsiksi
Beverlyn lääkäritietoihin.
187
00:14:01,233 --> 00:14:04,736
Häneen tosiaan vaikutti
jonkin epäihmisen erittämä aine.
188
00:14:04,804 --> 00:14:07,638
- Millaisen epäihmisen?
- Jonkin ennennäkemättömän.
189
00:14:07,707 --> 00:14:11,008
Suoritan tietokantahakua
kaiken varalta, mutta...
190
00:14:12,077 --> 00:14:13,601
Tiedän.
191
00:14:13,611 --> 00:14:17,706
On selvitettävä,
millaisia epäihmisiä koulussa on.
192
00:14:17,716 --> 00:14:21,016
Vain pari akvania,
ja he eivät pysty tähän.
193
00:14:22,020 --> 00:14:25,387
- Puhuin Ashin kanssa.
- Mikä on akvan?
194
00:14:25,455 --> 00:14:29,658
Maallikon kielellä tyhmä epäihminen.
Ne aikuistuvat muita hitaammin.
195
00:14:29,727 --> 00:14:31,984
Olen tainnut seurustella
akvanin kanssa.
196
00:14:31,994 --> 00:14:36,064
Luulin käyneeni tavallista koulua
koska ihmiset adoptoivat minut.
197
00:14:36,132 --> 00:14:38,325
On yleinen käytäntö
laittaa epäihmislapset -
198
00:14:38,335 --> 00:14:42,504
tavalliseen kouluun
jotta he oppivat ihmisten tavat.
199
00:14:42,572 --> 00:14:46,908
- Olisi ollut kiva tietää,
miksi olin ulkopuolinen. - Tiedän.
200
00:14:46,976 --> 00:14:49,801
Tämä täytyy tehdä
vaikealla tavalla.
201
00:14:49,811 --> 00:14:52,847
- Kiduttamalla suosittuja tyttöjä?
- Tietojen saamiseksi.
202
00:14:52,914 --> 00:14:55,841
- Myös siksi.
- Kuulustellaan heitä, hienoa.
203
00:14:55,851 --> 00:14:58,944
Minun täytyy ehkä
pysyä erossa heistä.
204
00:14:58,954 --> 00:15:03,023
- Saattaisin rikkoa heidät.
- Yritä sulautua joukkoon.
205
00:15:09,530 --> 00:15:12,357
- Itse asiassa noin ei saa tehdä.
- Miksei?
206
00:15:12,367 --> 00:15:15,567
- Lähetit eivät liiku noin.
- Mikseivät?
207
00:15:17,739 --> 00:15:20,096
- Mikä nimesi on?
- Earl.
208
00:15:20,106 --> 00:15:22,906
Hieno nimi.
Kuin punaniskavaarilla.
209
00:15:23,777 --> 00:15:29,715
Earl, mitä luulet
Beverlylle tapahtuneen?
210
00:15:29,783 --> 00:15:31,783
Huumeitako?
211
00:15:38,357 --> 00:15:41,359
- Ratsut eivät liiku vinottain.
- Kiellätkö seuraavaksi taklaukset?
212
00:15:41,427 --> 00:15:43,252
Se taisi johtua stressistä.
213
00:15:43,262 --> 00:15:47,799
Varmasti vaikea pysyä
lutkaliigan perässä.
214
00:15:47,866 --> 00:15:50,726
Kympin keskiarvo tuskin riittää
keskivertoon collegeen.
215
00:15:50,736 --> 00:15:55,272
Urheilustipendikin
luultavasti stressaa.
216
00:15:56,808 --> 00:16:00,108
Joskus paineet ajavat ihmiset
tekemään typeryyksiä.
217
00:16:02,580 --> 00:16:06,383
Väitätkö,
että he käyttävät dopingia?
218
00:16:09,119 --> 00:16:13,389
Isäni. Minun on mentävä.
Pelataanko huomenna lisää?
219
00:16:13,457 --> 00:16:15,457
Toki.
220
00:16:19,930 --> 00:16:22,730
Hei sitten. Hyvä peli.
221
00:16:25,335 --> 00:16:27,635
Siistiä. Ihmis-Jenga.
222
00:16:27,937 --> 00:16:33,508
En nouse tuonne!
Tämä on ihan väärin!
223
00:16:33,576 --> 00:16:37,979
Tarvitsette polygonisen pohjan
ja kolmiomaisen muodon!
224
00:16:38,047 --> 00:16:41,949
Ette voi kulminoitua huipuksi
tuolla tavalla!
225
00:16:48,189 --> 00:16:51,258
Neiti?
Miten voisin hankkia lisäpisteitä?
226
00:16:51,326 --> 00:16:53,626
Hummeripäivällisellä,
selkähieronnalla...
227
00:16:58,132 --> 00:17:00,632
Lauren, minä vitsailin.
228
00:17:01,669 --> 00:17:06,306
- Mitä löysit?
- Mikä tämä aine onkin, -
229
00:17:06,374 --> 00:17:11,178
siinä on jäänteitä alkiokudoksesta.
- Mitä? Epäihmisten munia?
230
00:17:11,912 --> 00:17:16,249
Mitä me siis etsimme?
Pesääkö?
231
00:17:16,516 --> 00:17:18,816
- Kiitos.
- Bo...
232
00:17:20,387 --> 00:17:22,913
Vielä siitä
kun kävin Nadian kanssa.
233
00:17:22,923 --> 00:17:25,648
Hän ei ole yleensä harrasta
julkisia kiintymyksenosoituksia.
234
00:17:25,658 --> 00:17:27,351
Ei se mitään.
235
00:17:27,361 --> 00:17:32,197
Minun on vain vaikea
kätkeä häneltä niin paljon.
236
00:17:32,365 --> 00:17:38,069
Haluan kertoa hänelle totuuden,
mutta miten selittäisin tämän?
237
00:17:38,137 --> 00:17:41,706
- Meillä on mutkikkaat elämät.
- Kultamitali Kenzille...
238
00:17:43,475 --> 00:17:46,911
Hei, Lauren.
Yksi cheerleader ryhtyi kirkumaan.
239
00:17:46,978 --> 00:17:50,781
- He tekevät sellaista.
- Ei, vaan hän sekosi täysin.
240
00:17:50,848 --> 00:17:55,152
Ihmispyramidi ei ollut
kunnollinen rakenteeltaan.
241
00:17:55,220 --> 00:17:57,045
Horisi geometriasta, -
242
00:17:57,055 --> 00:17:59,714
ja sitten menetti tajunsa,
aivan kuten Beverly.
243
00:17:59,724 --> 00:18:04,461
Hankin oppilastiedot.
Haluan pysyä tämän perässä.
244
00:18:04,529 --> 00:18:08,432
Kaksi älykkösaarnaajaa
samasta huutosakista?
245
00:18:08,499 --> 00:18:12,402
Niin, ja muistatko sen
hullun valmentajan?
246
00:18:12,470 --> 00:18:16,105
Aikapommi. Pikkulintu kertoi,
että he saattavat vetää aineita -
247
00:18:16,173 --> 00:18:17,997
saadakseen urheilustipendit.
248
00:18:18,007 --> 00:18:22,411
On siis aika jututtaa häntä.
249
00:18:26,450 --> 00:18:29,785
Hei, muru. Missä olit?
250
00:18:29,853 --> 00:18:32,653
Vein vain jotakin Bolle.
251
00:18:33,522 --> 00:18:36,048
Miksi työskentelet
hänen kanssaan?
252
00:18:36,058 --> 00:18:38,858
Hän on tavallaan työkaverini.
253
00:18:42,498 --> 00:18:45,834
Tehdään jotakin.
Mennään pitämään hauskaa.
254
00:18:45,901 --> 00:18:47,902
Minne?
255
00:18:47,970 --> 00:18:54,575
En tiedä. Siihen labraasi.
Rakastellaan kaasupoltinten valossa.
256
00:18:58,580 --> 00:19:01,915
Se olisi mukavaa,
mutta tämä on saatava valmiiksi.
257
00:19:01,983 --> 00:19:03,983
Tylsimys.
258
00:19:11,892 --> 00:19:15,192
Nadia, on niin paljon asioita
joita en ole...
259
00:19:18,532 --> 00:19:21,532
En ole selvittänyt tästä, ja...
260
00:19:23,202 --> 00:19:26,437
Et ole tarttunut
kameraasi aikoihin.
261
00:19:26,506 --> 00:19:29,641
Mene ottamaan kuvia jostakin.
262
00:19:29,709 --> 00:19:31,709
Selvä.
263
00:19:51,596 --> 00:19:54,154
Ole provosoivampi.
Nosta hiukset ylös.
264
00:19:54,164 --> 00:19:56,733
En tarkoittanut tuota.
265
00:20:01,038 --> 00:20:03,538
Olet todella kaunis.
266
00:20:05,042 --> 00:20:08,377
Tule tänne. Ole mieliksi.
267
00:20:10,479 --> 00:20:12,479
Kaunista.
268
00:20:13,750 --> 00:20:16,050
Todella kaunista.
269
00:20:17,219 --> 00:20:20,019
Pysy siinä.
Ole liikkumatta.
270
00:20:22,191 --> 00:20:25,460
Katso minua.
271
00:20:27,096 --> 00:20:29,096
Kaunista.
272
00:20:31,767 --> 00:20:35,870
Tehdään tästä kuvauksesta
hieman mielenkiintoisempi.
273
00:20:35,938 --> 00:20:38,973
Saamme parempia kuvia.
274
00:20:54,522 --> 00:20:57,322
Tuo on muistamani Lauren.
275
00:21:02,663 --> 00:21:09,535
Minun pitäisi tosiaan
jatkaa töitä.
276
00:21:34,159 --> 00:21:36,159
Anteeksi?
277
00:21:36,729 --> 00:21:40,798
- Saanko esittää pari kysymystä?
- Tässä on treeni kesken!
278
00:21:40,866 --> 00:21:45,202
Beverly ja se toinen cheerleader.
Mitäköhän heille tapahtui?
279
00:21:49,573 --> 00:21:53,777
- Miksi tyttöni kiinnostavat sinua?
- Jokin laittoi molemmat sairaalaan.
280
00:21:53,845 --> 00:21:56,504
Tilanne hoidetaan varmasti
täysin oikein.
281
00:21:56,514 --> 00:22:00,617
En vain ole ihan varma,
että sinä käsittelet heitä oikein.
282
00:22:00,685 --> 00:22:03,885
Lääkärit arvelivat
kyseen olleen huumeista.
283
00:22:06,222 --> 00:22:09,522
- Luuletko minun antaneen
heille jotakin? - Nyt luulen.
284
00:22:11,094 --> 00:22:14,764
- Haukkasit liian suuren palan.
- Juuri sellaisesta minä pidän.
285
00:22:14,831 --> 00:22:18,031
- Oliko tuo uhkaus?
- Miksipä ei.
286
00:22:20,169 --> 00:22:23,171
Olet nätti otus.
Pojat varmasti jahtasivat sinua.
287
00:22:23,238 --> 00:22:26,038
Sinua he varmasti pelkäsivät.
288
00:22:30,279 --> 00:22:32,779
Paha virhe, ope.
289
00:22:40,555 --> 00:22:46,626
Muutama cheerleader halusi
urheilustipendin. Autoin vähän.
290
00:22:46,695 --> 00:22:50,429
- Steroideja?
- Pieniä, huomaamattomia määriä.
291
00:22:50,497 --> 00:22:54,133
He varmasti huomasivat.
Muuta?
292
00:22:54,201 --> 00:22:59,038
Vähäisiä annoksia diureetteja
painon hallintaan.
293
00:22:59,106 --> 00:23:04,443
- Luulin auttavani heitä.
- Ne nuoret ihailevat sinua.
294
00:23:04,511 --> 00:23:07,711
Se täytyy ottaa yhtä vakavasti
kuin urheilu.
295
00:23:11,584 --> 00:23:16,321
Lopetat aineiden
syöttämisen heille.
296
00:23:16,388 --> 00:23:18,388
Takuulla.
297
00:23:19,058 --> 00:23:22,258
- Älä pakota minua palaamaan.
- Rakastan sinua!
298
00:23:23,829 --> 00:23:26,063
Tiedän.
299
00:23:55,151 --> 00:24:00,289
Älä unohda lounastasi, kaveri.
Mihin sinulla on kiire?
300
00:24:00,357 --> 00:24:04,092
Yritän osua tytön tielle
luonnollisen näköisesti.
301
00:24:04,160 --> 00:24:08,596
- Kannattaa keskittyä opintoihin.
- Hän on erilainen. Pelaamme shakkia.
302
00:24:08,664 --> 00:24:12,825
- Niinkö? Osaako hän sitä?
- Hän on todella huono.
303
00:24:12,835 --> 00:24:16,805
- Saatan tosin rakastaa häntä.
- Tytöt pitävät älykkäistä pojista.
304
00:24:16,872 --> 00:24:19,372
Hoida homma kotiin!
305
00:24:22,010 --> 00:24:24,810
- Joko pelataan?
- Intoa riittää.
306
00:24:25,647 --> 00:24:27,839
Oliko se isäsi?
307
00:24:27,849 --> 00:24:31,952
- Tuoko hän sinut kouluun?
Varmasti kivaa. - Se on.
308
00:24:32,019 --> 00:24:35,656
En aiemmin pahemmin viettänyt aikaa
hänen kanssaan.
309
00:24:35,724 --> 00:24:40,026
Sitten pääsin visailujoukkueeseen.
Hän taisi pitää siitä.
310
00:24:40,094 --> 00:24:44,831
- Pääsimme aluefinaaleihin.
- Tietoviisas ja shakkimestari.
311
00:24:44,899 --> 00:24:49,569
Vararehtori kokosi joukkueen.
Valitsi minut ja pari kaveriani.
312
00:24:49,636 --> 00:24:53,073
- Emme ole hävinneet koskaan.
- Olet ylpeä. Kiva juttu.
313
00:24:53,140 --> 00:24:56,141
Tein kovasti töitä sen eteen.
314
00:24:56,209 --> 00:24:59,102
Sain pari huippuarvosanaa.
Nyt kaikki ovat iloisia -
315
00:24:59,112 --> 00:25:03,082
ja se tuntuu auttavan
naisten suosiossa.
316
00:25:07,254 --> 00:25:10,247
- Mitä sinä oikein teet?
- Anteeksi. Luulin...
317
00:25:10,257 --> 00:25:13,057
Miksi ihmeessä teit noin?
318
00:25:18,864 --> 00:25:24,835
Se oli sellainen nopea mutta märkä.
Kuin flunssainen koiranpentu.
319
00:25:24,904 --> 00:25:28,838
- Märkyys voi olla hyväkin.
- Milloin viimeksi -
320
00:25:28,907 --> 00:25:32,000
olet joutunut pussaamaan
limaista shakkimestaria?
321
00:25:32,010 --> 00:25:36,179
- Maine on tainnut nousta
hänellä päähän. - Kuinka niin?
322
00:25:36,247 --> 00:25:38,907
Hän on pärjännyt koulussa, -
323
00:25:38,917 --> 00:25:43,319
joten Dickerson laittoi hänet
johonkin aivoriiheen.
324
00:25:43,387 --> 00:25:45,754
Kiinnostavaa.
325
00:25:45,822 --> 00:25:48,848
Järkytys vaivaa yhä.
Mikä on kiinnostavaa?
326
00:25:48,858 --> 00:25:51,919
Dickerson kokoaa ryhmän
hyvistä oppilaista?
327
00:25:51,929 --> 00:25:56,632
Beverly suoltaa Shakespearea,
ja Sarah saarnaa matematiikasta.
328
00:25:56,699 --> 00:26:00,501
- Paha vararehtori on syyllinen?
- Kukaan ei pidä heistä.
329
00:26:00,569 --> 00:26:06,507
Tarkista hänen potenssinsa.
Menen pesemään suuni saippualla.
330
00:26:09,111 --> 00:26:11,411
Hei, ope.
331
00:26:12,781 --> 00:26:16,550
- Mitä sinä täällä teet?
- Mukava nähdä sinutkin.
332
00:26:18,686 --> 00:26:21,989
- Etsin partneria tanssiaisiin.
- Onpa hauskaa.
333
00:26:22,057 --> 00:26:26,060
Minua kiinnostavatkin jatkot.
Pukujuhla on ennemminkin esileikkiä.
334
00:26:26,127 --> 00:26:28,653
- En tiedä siitä.
- Jatkoista? Älä nyt!
335
00:26:28,663 --> 00:26:31,121
Silloin menetetään neitsyys
ensirakkaudelle.
336
00:26:31,131 --> 00:26:35,134
- Sinun on lähdettävä.
- Olen parempi kuin ensimmäisesi.
337
00:26:35,202 --> 00:26:37,661
- Olen tosissani.
- Osunko herkkään paikkaan?
338
00:26:37,671 --> 00:26:41,474
Joitakin ei ole
tarkoitettu toisilleen.
339
00:26:41,541 --> 00:26:43,700
Ei, jotkut ajattelevat liikaa.
340
00:26:43,710 --> 00:26:48,213
Sinussa on jotakin tutkittavaa.
Sinun on päästettävä se esiin.
341
00:26:48,281 --> 00:26:51,951
Pidän sinusta.
En vain pidä siitä, että pidän.
342
00:26:52,018 --> 00:26:54,518
Se sopii minulle.
343
00:27:05,831 --> 00:27:12,670
- Mitä Ryan Lambert täällä tekee?
- Hän... Hoidin asian.
344
00:27:12,738 --> 00:27:15,773
Hän on pahuuden puolelta.
Hän ei liity tähän.
345
00:27:15,841 --> 00:27:19,041
Ei niin.
Asia on henkilökohtainen.
346
00:27:19,844 --> 00:27:23,146
Olet puolueeton.
Voit tehdä mitä haluat.
347
00:27:24,682 --> 00:27:27,182
En pyytänyt lupaasi.
348
00:27:38,529 --> 00:27:43,533
Luulin Earlin pitävän minusta,
mutta että hän vain oli ujo.
349
00:27:43,600 --> 00:27:46,900
Sitten sain kuulla hänen pussailevan
muita tyttöjä.
350
00:27:48,471 --> 00:27:53,508
- Ja se on outoa käytöstä Earlilta?
- Niin! Hän muuttui yhtäkkiä.
351
00:27:53,576 --> 00:27:56,076
Mikähän sen aiheutti?
352
00:27:57,246 --> 00:27:59,546
Mikä muukaan?
353
00:28:01,851 --> 00:28:03,851
Minä.
354
00:28:09,357 --> 00:28:12,826
Ei syy ole sinun, vaan hänen.
355
00:28:12,894 --> 00:28:16,094
Entä jos hän oli sukulaissieluni?
356
00:28:18,867 --> 00:28:22,067
Itkeminen ei tässä auta,
usko pois.
357
00:28:23,237 --> 00:28:26,737
Onko kenelläkään tässä koulussa
oikeita ongelmia...?
358
00:28:33,814 --> 00:28:38,484
Olet kaunis
ja selvästi herkkä nuori nainen.
359
00:28:40,053 --> 00:28:45,255
Sinun on etsittävä
toinen sukulaissielu.
360
00:28:47,060 --> 00:28:51,562
- Onko sinulla tyttöystävää?
- Ei.
361
00:28:54,067 --> 00:28:56,067
Haluatko?
362
00:29:01,172 --> 00:29:05,142
- Kyllä minä tajuan.
- En tarkoittanut niin.
363
00:29:10,015 --> 00:29:13,917
- Olen ylpeä joukkueesta.
- He kuulemma pärjäävät hienosti.
364
00:29:13,985 --> 00:29:16,410
Tämä koulu ei ole koskaan
menestynyt sillä tavalla.
365
00:29:16,420 --> 00:29:19,956
Aluefinaaleihin pääseminen
on meille hieno saavutus.
366
00:29:20,024 --> 00:29:23,660
- Varmasti kivaa sinullekin.
- Mitä tarkoitat?
367
00:29:23,728 --> 00:29:27,430
Muutos on ollut huomattava.
368
00:29:27,498 --> 00:29:29,656
Se on testamentti sinnikkyydelle
ja kovalle työlle.
369
00:29:29,666 --> 00:29:33,603
Olen huolissani paineista,
mitä he joutuvat kestämään.
370
00:29:33,670 --> 00:29:36,639
Olen laittanut paljon aikaani -
371
00:29:36,706 --> 00:29:40,809
poikien opettamiseen, ja heidän
perheensä arvostavat sitä.
372
00:29:40,877 --> 00:29:44,679
Ymmärrätkö, mitä heillä on vastassa?
Paljonko korkeakoulutus maksaa?
373
00:29:44,747 --> 00:29:47,306
Kilpailun voittamisesta
voi saada stipendejä.
374
00:29:47,316 --> 00:29:50,752
Tapaan huomenna heidän vanhempansa
collegehakemusten tiimoilta.
375
00:29:50,819 --> 00:29:54,189
Anteeksi siis jos olen innoissani
joukkueeni palkinnoista.
376
00:29:57,260 --> 00:30:00,060
Eikö sinulla ole tunti?
377
00:30:09,271 --> 00:30:11,271
Tervehdys.
378
00:30:16,144 --> 00:30:20,000
- Mitä puuhaat?
- Euklidista geometriaa.
379
00:30:23,217 --> 00:30:29,255
- Se täytyy palauttaa huomenna.
- Kenzi, se on peiterooli.
380
00:30:29,323 --> 00:30:33,758
- Ei sinun tarvitse tehdä läksyjä.
- Mutta olen hyvä siinä.
381
00:30:36,062 --> 00:30:41,200
Tiesitkö, että ihan kaikesta
voi muodostaa funktion?
382
00:30:41,267 --> 00:30:44,403
Lisäksi
historiallisesti puhuttuna -
383
00:30:44,470 --> 00:30:48,939
Eukleidesin aksioomat
ovat niin ilmiselviä, -
384
00:30:49,007 --> 00:30:55,413
että niistä johdetut teoreemat
ovat jopa metafyysisesti tosia!
385
00:30:56,215 --> 00:31:02,220
Eikö ole tajunnan räjäyttävää?
On todellakin.
386
00:31:02,287 --> 00:31:05,756
Sitä minä pelkäänkin.
387
00:31:09,032 --> 00:31:13,508
Modernia kuudetta olettamusta
voidaan käyttää -
388
00:31:13,576 --> 00:31:16,335
superpositioperiaatteen vaihtoehtona.
- Ei kai vain...
389
00:31:16,345 --> 00:31:18,870
Kenzi on saanut
saman tartunnan.
390
00:31:18,880 --> 00:31:22,283
Aluksi sitä kutsuttiin
pelkäksi geometriaksi.
391
00:31:22,351 --> 00:31:25,453
Ei ollut muun kaltaista.
Italiassa syödään italialaista...
392
00:31:30,658 --> 00:31:35,095
Mitä me teemme?
Hänen aivonsa kiehuvat!
393
00:31:35,163 --> 00:31:38,165
Ei huolta, olen edistynyt.
394
00:31:38,233 --> 00:31:42,369
Testieni mukaan
oireilu noudattaa käyrää.
395
00:31:42,437 --> 00:31:45,804
Ensin aivotoiminta lisääntyy.
Kenzi on nyt siinä vaiheessa.
396
00:31:45,872 --> 00:31:49,008
Jonkin ajan kuluttua aine laajenee
ja musertaa ihmisaivot.
397
00:31:49,075 --> 00:31:52,136
- Sekö on hyvä uutinen?
- Jos hankimme siitä tietoja, -
398
00:31:52,146 --> 00:31:55,714
osaamme pysäyttää sen.
- Miten pian Beverly sekosi?
399
00:31:55,782 --> 00:32:01,219
Kaksi päivää. Saamme lisäaikaa
jos rauhoitamme Kenzin.
400
00:32:01,287 --> 00:32:04,587
- Tämä on väärin.
- Kenzi, ei!
401
00:32:07,960 --> 00:32:12,531
- Kai se oli tallennettu?
- Se perustui väärään hypoteesiin.
402
00:32:12,598 --> 00:32:17,734
Oletat, että tartunta sitoutuu DNA:han
vain perinteisillä menetelmillä.
403
00:32:20,272 --> 00:32:22,730
- Hän on oikeassa.
- Mitä?
404
00:32:22,740 --> 00:32:25,276
Hän on oikeassa.
405
00:32:25,343 --> 00:32:29,180
Ashin tietojen mukaan
siinä koulussa ovat akvaneja.
406
00:32:29,247 --> 00:32:32,006
Entä jos joku antoi heille jotakin
älykkyyden kasvattamiseksi?
407
00:32:32,016 --> 00:32:35,751
Se selittäisi
DNA:n ylimääräiset kierteet.
408
00:32:35,819 --> 00:32:38,212
Mutta miten akvanit tartuttivat
cheerleaderit ja Kenzin?
409
00:32:38,222 --> 00:32:42,925
Todennäköisesti suun kautta,
mutta tarvitsen infektion lähteen.
410
00:32:42,993 --> 00:32:46,362
Hoidan asian.
Pidä huolta Kenzistä!
411
00:32:46,430 --> 00:32:52,000
Tämä täytyy pysäyttää ennen kuin
se leviää koulun ulkopuolelle.
412
00:32:52,068 --> 00:32:55,637
- Muutoin se voi tartuttaa...
- Kaikki! Tajuan!
413
00:33:02,912 --> 00:33:04,912
Bo...
414
00:33:06,081 --> 00:33:08,381
Kuulin Kenzistä.
415
00:33:08,450 --> 00:33:11,577
Lauren voi tehdä vastalääkkeen
jos löydämme infektion lähteen.
416
00:33:11,587 --> 00:33:15,022
- Mitä luulet?
- Dickerson salaa jotakin.
417
00:33:15,023 --> 00:33:18,693
Hänen visailujoukkueensa
nousi aluefinaaleihin tuosta vain.
418
00:33:18,760 --> 00:33:20,819
Dickerson ei ole epäihminen.
419
00:33:20,829 --> 00:33:24,431
Hän ei ole voinut levittää
infektiota ilman jonkun apua.
420
00:33:24,498 --> 00:33:29,569
- Miten Lauren sanoo sen leviävän?
- Suun kautta. Kenzi kaiketi...
421
00:33:29,637 --> 00:33:34,241
- Mitä? Suuteli jotakuta?
- Kiimaista shakkimestaria.
422
00:33:34,308 --> 00:33:36,808
Tiedän erään sellaisen.
423
00:33:43,617 --> 00:33:46,276
- Earl, vai mitä?
- Älä satuta minua!
424
00:33:46,286 --> 00:33:49,421
- Suutelit Sarahia ja Beverlyä.
- Ei se ollut mitään.
425
00:33:49,489 --> 00:33:53,859
- Löysin jonkun uuden.
- Kenzin. Suutelit häntäkin.
426
00:33:53,926 --> 00:33:57,963
- Mistä tiesit?
- Koska he kaikki sairastuivat.
427
00:33:58,030 --> 00:34:01,399
- Onko Kenzi sairas? Miten?
- Arvosanasi ovat parantuneet.
428
00:34:01,467 --> 00:34:05,170
- Mitä sinä oikein käytät?
- Teen vain enemmän töitä.
429
00:34:05,238 --> 00:34:09,173
Haluatko auttaa Kenziä?
Mieti tarkemmin.
430
00:34:09,241 --> 00:34:11,199
Mikä opiskelussasi on muuttunut?
431
00:34:11,209 --> 00:34:15,880
Nousen varhain tarkistamaan läksyt
ja isä tekee sillä aikaa evääni.
432
00:34:15,947 --> 00:34:20,750
Mitä hän sinulle tekee? Näytä.
433
00:34:23,388 --> 00:34:25,746
Miten tämä liittyy
niihin tyttöihin?
434
00:34:25,756 --> 00:34:28,756
- Munia. - Isän mukaan
tarvitsen proteiinia.
435
00:34:29,126 --> 00:34:33,429
- Missä isäsi on nyt?
- Dickersonin luona.
436
00:34:35,032 --> 00:34:37,032
Mennään.
437
00:35:13,134 --> 00:35:15,634
Mitä luulet tekeväsi?
438
00:35:16,304 --> 00:35:19,504
- Voisin kysyä samaa.
- Kutsun vartijat.
439
00:35:21,508 --> 00:35:24,878
Tiedän joukkueestasi.
Earlista ja kavereistaan.
440
00:35:24,946 --> 00:35:27,238
He kaikki ovat akvaneja,
vai mitä?
441
00:35:27,248 --> 00:35:30,816
Tartutit heidät
ja loit oman nerojoukkiosi.
442
00:35:30,884 --> 00:35:34,720
- Mistä sinä puhut?
- Rahaako tällä haalit?
443
00:35:34,787 --> 00:35:38,490
Vai haluatko tulla tunnetuksi
oppilaidesi kautta?
444
00:35:38,558 --> 00:35:42,494
Ei! Häivy, Dickerson.
445
00:35:42,562 --> 00:35:45,062
Jed, mitä nyt?
446
00:35:49,735 --> 00:35:53,204
- Häivy.
- Kannattaa uskoa vasaramiestä.
447
00:35:58,043 --> 00:36:00,843
Kuka hitto sinä olet?
448
00:36:04,835 --> 00:36:07,603
Hieno työkalu sinulla.
449
00:36:07,671 --> 00:36:11,674
Kuulin mitä puhuit.
Mitä yrität tehdä pojalleni?
450
00:36:11,742 --> 00:36:15,444
Oletko sinä Earlin isä?
Sinä ja Dickerson huumaatte häntä?
451
00:36:15,479 --> 00:36:17,479
Ei!
452
00:36:19,582 --> 00:36:24,519
Hän vain luulee löytäneensä
fiksuja nuoria. Se sopii meille.
453
00:36:24,587 --> 00:36:27,787
- Teille?
- Minulle ja muille isille.
454
00:36:27,823 --> 00:36:29,314
Loput joukkueesta...
455
00:36:29,324 --> 00:36:33,762
Emme enää vain jaksa
olla huonompia.
456
00:36:33,829 --> 00:36:38,665
Tämä on Earlin ja muiden tilaisuus
muuttaa akvanien tulevaisuus.
457
00:36:38,733 --> 00:36:42,994
Kehittämällä heidän älyään
keinotekoisesti?
458
00:36:43,004 --> 00:36:48,008
Jos se antaa heille paremman elämän,
en välitä miten se tapahtuu.
459
00:36:48,075 --> 00:36:51,711
- Mitä pumppaat poikaasi?
- Se ei kuulu sinulle.
460
00:36:55,582 --> 00:36:58,082
Ota rauhallisesti, korsto.
461
00:36:59,753 --> 00:37:03,122
- Hän levittää sitä ihmisiin.
- Kuka heistä välittää?
462
00:37:03,189 --> 00:37:06,358
Entä kun lapsenne saavat tietää?
463
00:37:06,427 --> 00:37:09,628
He eivät saa tietää.
Sinulta ainakaan.
464
00:37:19,705 --> 00:37:22,205
Mitä annat pojallesi?
465
00:37:24,576 --> 00:37:28,412
- Isä! Älä satuta häntä.
- Mitä sinä täällä teet, Earl?
466
00:37:28,480 --> 00:37:31,949
- Tiedän mitä teit minulle.
- Hän valehteli.
467
00:37:33,985 --> 00:37:36,987
Uskottelit, että kehityin
ahkeruuteni ansiosta!
468
00:37:37,055 --> 00:37:42,625
- Ahkeruus ei riitä meille.
- Miten saatoit tehdä sen?
469
00:37:42,993 --> 00:37:45,662
- Minä vain...
- Miksi?
470
00:37:45,729 --> 00:37:47,655
Halusit minun luulevan olevani
jotakin, mitä en ole?
471
00:37:47,665 --> 00:37:50,467
Älykäs lapsi, jota kaipasit?
472
00:37:50,534 --> 00:37:53,603
En minä sitä kaipaa.
Sinä ansaitset sen.
473
00:37:53,671 --> 00:37:58,139
Mieti tilannettasi.
Asiat ovat nyt paremmin.
474
00:37:59,909 --> 00:38:02,709
Olinko niin huono aiemmin?
475
00:38:03,913 --> 00:38:07,449
Etkö olisi voinut rakastaa minua
sellaisena kuin olin?
476
00:38:09,719 --> 00:38:12,519
Miten saatat luulla noin?
477
00:38:14,089 --> 00:38:17,792
En pystyisi olemaan
rakastamatta sinua.
478
00:38:20,228 --> 00:38:22,528
Tule tänne.
479
00:38:27,935 --> 00:38:30,235
Olen pahoillani.
480
00:38:34,942 --> 00:38:39,913
- Tämäkö heidän älyään lisäsi?
- Simurgh on viisauden symboli.
481
00:38:39,981 --> 00:38:44,850
Niiden sanotaan kasvattaneen
hylätyistä lapsista nerokkaita miehiä.
482
00:38:44,918 --> 00:38:49,755
- Hän sai älynsä syömällä munia.
- Melkoista opiskeluruokaa.
483
00:38:52,125 --> 00:38:55,425
Paitsi että niiden käyttö
on ankarasti kiellettyä.
484
00:38:57,731 --> 00:39:00,523
Akvanit rikkoivat hyvin tärkeää
epäihmisten lakia.
485
00:39:00,533 --> 00:39:04,736
- He saavat siis rangaistuksen.
- Vanhemmuus ei ole helppoa.
486
00:39:04,803 --> 00:39:07,730
Lasten kasvattamisen
pitäisi olla luvanvaraista.
487
00:39:07,740 --> 00:39:10,940
Siihen ei ole mitään
tiettyä kaavaa.
488
00:39:14,680 --> 00:39:21,217
- Onko hän taas normaali?
- Normaali Kenziksi.
489
00:39:21,285 --> 00:39:24,245
Lauren teki vastalääkkeen
saatuaan tietää lähteen.
490
00:39:24,255 --> 00:39:27,555
Sarah ja Beverly saivat hoidon
juuri ajoissa.
491
00:39:28,960 --> 00:39:32,953
- Ei noin voi tehdä.
- Miksei?
492
00:39:32,963 --> 00:39:35,263
Koska säännöt...
493
00:39:36,299 --> 00:39:38,868
Anna mennä vain.
494
00:39:41,438 --> 00:39:43,864
Hevoseni murskasi linnasi.
495
00:39:43,874 --> 00:39:47,242
Sanoinhan, että tämä peli paranee
jos taklaukset sallitaan.
496
00:39:47,310 --> 00:39:50,478
Annat minun voittaa
koska olen taas tyhmä.
497
00:39:50,546 --> 00:39:53,949
Älä ajattele noin.
498
00:39:54,016 --> 00:40:00,254
Sinussa on hyviä ominaisuuksia.
Olet kärsivällinen, et tuomitse.
499
00:40:00,322 --> 00:40:02,822
Tukkakin on tuuhea.
500
00:40:03,992 --> 00:40:07,695
Tuo ei ollut kehotus
käydä taas kimppuun.
501
00:40:09,230 --> 00:40:11,957
Etkä ole edes nähnyt vielä
seuraavaa siirtoani.
502
00:40:11,967 --> 00:40:16,604
Otan nämä kaksi ja murskaan
kypärätyyppisi niiden väliin.
503
00:40:16,671 --> 00:40:20,073
- Mitä tuosta pidät?
- En osannut ennakoida tuota.
504
00:40:23,566 --> 00:40:28,111
Tarkoitin mitä sanoin.
Tästä ei tule mitään.
505
00:40:28,602 --> 00:40:30,994
- En odota mitään.
- Mihin viet minua?
506
00:40:31,004 --> 00:40:33,504
Malta pari minuuttia.
507
00:40:44,717 --> 00:40:48,486
Arvelin sinun kaipaavan
mukavaa lukiomuistoa.
508
00:40:53,025 --> 00:40:56,151
- Ei hullumpaa.
- Tuon halusinkin kuulla!
509
00:40:56,161 --> 00:40:58,461
Jollekin toiselle.
510
00:40:58,764 --> 00:41:02,766
Ryan,
arvostan kaikkea tekemääsi -
511
00:41:02,834 --> 00:41:08,238
ja joku nainen vielä pitää sinua
vastustamattomana, mutta...
512
00:41:08,306 --> 00:41:12,600
- Mutta se on mutkikasta.
- Miksi?
513
00:41:13,812 --> 00:41:17,580
Emme ole Romeo ja Julia.
Emme tähtisilmäisiä rakastavaisia.
514
00:41:17,648 --> 00:41:21,116
Olemme vain ihmeellisiä tyyppejä,
jotka pitävät toisistaan.
515
00:41:37,633 --> 00:41:40,133
Saanko tämän tanssin?
516
00:41:57,084 --> 00:42:00,786
Tiesitkö,
etten käynyt tanssiaisissa?
517
00:42:04,392 --> 00:42:07,192
Tärkeintä on kuulemma jatkot.
518
00:42:25,678 --> 00:42:28,878
Emme taida ehtiä
ajoissa kotiin.
519
00:42:33,285 --> 00:42:35,785
Se oli ihmeellistä.
520
00:42:40,392 --> 00:42:43,394
Menen suihkuun.
Tuletko sinä?
521
00:42:43,695 --> 00:42:45,995
Hetken päästä.