1 00:00:07,270 --> 00:00:09,270 Bo! 2 00:00:11,507 --> 00:00:15,244 - Nukuit pitkään. - Kenzi, olet täällä. 3 00:00:15,312 --> 00:00:19,948 - Hieno johtopäätös. - Luulin sinun yöpyvän Naten luona. 4 00:00:20,015 --> 00:00:24,953 Jouduin pois siksi aikaa kun hän yllättää minut aamiaisella. 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,822 Pannareita suklaapaloilla. 6 00:00:29,325 --> 00:00:34,795 Aamu ilman suosikkisukkubustani olisi kuin Mimosa ilman viinaa. 7 00:00:34,863 --> 00:00:39,867 Saitko nukuttua yhtään? 8 00:00:39,935 --> 00:00:44,805 - On vain paljon mietittävää. - Nyt minä tajuan. 9 00:00:45,974 --> 00:00:50,811 - Tajuatko? - Menetät yöunesi sen pahan epäihmisen takia. 10 00:00:50,879 --> 00:00:53,279 Niinpä kai. 11 00:00:53,347 --> 00:00:58,651 Sinulla on tarpeita, enkä odota sinun pitävän himojasi hillinnässä. 12 00:00:58,719 --> 00:01:01,812 Ryan teki ikävän tempun Natelle. 13 00:01:01,822 --> 00:01:05,525 Ymmärrän kyllä. Se oli väärin. 14 00:01:07,560 --> 00:01:10,119 Mutta sinä pelastit hänet, joten unohdetaan koko asia. 15 00:01:10,129 --> 00:01:15,200 - Mene nauttimaan aamupalasta. - Liitytkö seuraan? 16 00:01:15,267 --> 00:01:18,427 Ja pilaisin aamiaisenne kolmantena pyöränä? 17 00:01:18,437 --> 00:01:21,263 Sen takia olet rakas! Varastan vaahterasiirapin! 18 00:01:21,273 --> 00:01:23,773 Sinäkin olet rakas! 19 00:01:27,613 --> 00:01:30,882 - Se oli todella lähellä. - Tuo oli hulvatonta! 20 00:01:30,949 --> 00:01:34,451 Hän on paras ystäväni! En voi piilotella sinua ammeessa. 21 00:01:34,520 --> 00:01:37,078 - Kaapissaniko seuraavaksi? - Hyvä pointti. 22 00:01:37,088 --> 00:01:42,025 - Emme ole tehneet sitä kaapissasi. - Tämä on sinulle pelkkää leikkiä. 23 00:01:42,092 --> 00:01:45,161 - En ehkä pysty jatkamaan. - Se on minun tehtäväni. 24 00:01:45,229 --> 00:01:49,232 Eikö sinulla ole mitään vakavaa sanottavaa? 25 00:01:54,271 --> 00:01:56,271 Kuplivaa? 26 00:01:58,875 --> 00:02:03,879 Ennen kuin jatkamme lukemista, Beverly Garner tulee tänne. 27 00:02:06,249 --> 00:02:08,909 Tämä nuori nainen, jonka aiemmat tutkielmat - 28 00:02:08,919 --> 00:02:13,588 ovat olleet kaukana hyvistä, on noussut omalle tasolleen. 29 00:02:13,656 --> 00:02:16,381 Hän kirjoitti Romeosta ja Juliasta tutkielman, - 30 00:02:16,391 --> 00:02:21,228 jonka toivon näkeväni joskus parhaissa akateemisissa julkaisuissa. 31 00:02:22,497 --> 00:02:25,797 Haluaisin hänen lukevan sen nyt. Beverly? 32 00:02:37,511 --> 00:02:42,482 "Heräsin yöllä ajatellen meitä edeltäneitä opiskelijoita, - 33 00:02:42,550 --> 00:02:44,841 joilta pyydettiin tutkielmaa Romeosta ja Juliasta." 34 00:02:44,851 --> 00:02:48,020 "Miten vertaamme tekstin ongelmia omaan elämäämme." 35 00:02:48,088 --> 00:02:51,523 "Omaan rakkauteemme, vanhempien ymmärtämättömyyteen." 36 00:02:51,592 --> 00:02:54,994 Oletteko tulleet miettineeksi, - 37 00:02:55,062 --> 00:02:58,798 että kirja voi kertoa ulkopolitiikasta? 38 00:02:58,865 --> 00:03:02,601 Tässä on kylmä sota runomitassa. 39 00:03:02,668 --> 00:03:04,927 Kaksi sukua. 40 00:03:04,937 --> 00:03:07,906 Neuvostoliitto ja Amerikka. Heidän lapsensa - 41 00:03:07,974 --> 00:03:10,766 Kennedy ja Hrustsov, joiden tehtävänä on siivota - 42 00:03:10,776 --> 00:03:13,435 tietämättömien vanhempiensa jättämä sotku. 43 00:03:13,445 --> 00:03:18,348 Mercutio kuolee, Turkista löytyy amerikkalaisia ydinaseita. 44 00:03:18,416 --> 00:03:21,175 Romeo tappaa Tybaltin. Sikojenlahden maihinnousu. 45 00:03:21,185 --> 00:03:25,122 Ja se loppu! Jos ydinaseet olisi laukaistu, - 46 00:03:25,189 --> 00:03:28,049 tästä olisi tullut meidän loppumme. 47 00:03:28,059 --> 00:03:31,495 Romeo olisi ollut kuollut ja Julia olisi kuollut... 48 00:03:36,566 --> 00:03:39,359 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 49 00:03:39,369 --> 00:03:42,369 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 50 00:03:42,472 --> 00:03:45,008 Rakkauteni on kuolemantuomio. 51 00:03:45,075 --> 00:03:49,745 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 52 00:03:49,812 --> 00:03:53,248 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä kätkettyyn maailmaan. 53 00:03:54,617 --> 00:03:59,154 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 54 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Suomentanut Mentori 55 00:04:04,833 --> 00:04:08,496 Tyttäreni on sairaalassa, eikä minulle kerrota miksi. 56 00:04:08,564 --> 00:04:10,889 Joku antoi hänelle huumeita. 57 00:04:10,899 --> 00:04:14,636 Koulussa on huumediileri, ja hänet on hoideltava. 58 00:04:15,538 --> 00:04:18,105 Haen teille vettä. 59 00:04:18,174 --> 00:04:20,532 Lääkäri puhui jotakin hänen aivotoiminnastaan. 60 00:04:20,542 --> 00:04:25,579 Hän mutisee järjettömiä ja jopa neurologi sanoi, - 61 00:04:25,647 --> 00:04:29,583 ettei ole koskaan nähnyt vastaavaa. 62 00:04:33,388 --> 00:04:36,188 Millainen huume aiheuttaa sellaista? 63 00:04:41,295 --> 00:04:43,753 - Mikä on tyttärenne nimi? - Beverly. 64 00:04:43,763 --> 00:04:46,763 - Entä se koulu? - East Lake. 65 00:04:47,301 --> 00:04:50,536 Herra Garner, menkää tyttärenne luokse. 66 00:04:51,004 --> 00:04:53,804 Pääsen alkuun näillä tiedoilla. 67 00:04:55,441 --> 00:04:57,441 Kiitos. 68 00:05:16,894 --> 00:05:19,194 Olet palannut. 69 00:05:20,565 --> 00:05:22,865 Hei, Nadia. 70 00:05:23,735 --> 00:05:25,735 Peremmälle. 71 00:05:25,969 --> 00:05:29,129 Olit oikeassa autostasi. Se on bensasyöppö. 72 00:05:29,139 --> 00:05:33,309 Totta tosiaan. 73 00:05:33,711 --> 00:05:36,637 - Miten reissu sujui? - Se oli kaunista. 74 00:05:36,647 --> 00:05:40,349 Ruoka, ilma, huoneemme... 75 00:05:41,951 --> 00:05:46,688 - Järvi oli uskomaton. - Se, mitä siitä näimme. 76 00:05:46,756 --> 00:05:49,587 - Hieno juttu. - Yhtenä päivänä satoi, joten... 77 00:05:49,592 --> 00:05:52,151 Se päivä oli paras. 78 00:05:52,161 --> 00:05:55,564 Entä sinä? Mitä kuuluu? 79 00:05:55,632 --> 00:05:59,166 Hyvää. On ollut paljon hässäkkää. 80 00:05:59,234 --> 00:06:02,534 - Sehän on hyvä. - On hyvä kun on tekemistä. 81 00:06:07,643 --> 00:06:10,143 - Keskeytinkö jotakin? - Et. 82 00:06:11,546 --> 00:06:14,305 - Mitä nyt? - Erään tytön isä tuli puheilleni. 83 00:06:14,315 --> 00:06:17,884 - Arvelin, että osaat auttaa. - Totta kai. Suokaa anteeksi. 84 00:06:18,085 --> 00:06:20,385 Tervetuloa takaisin. 85 00:06:22,890 --> 00:06:26,993 Se on ihminen. Täydellinen neurologinen pysähdys. 86 00:06:26,994 --> 00:06:30,194 Kuin hänen aivonsa olisivat lakanneet toimimasta. 87 00:06:30,230 --> 00:06:33,532 - Hän on kuudentoista. - Lapsi vasta. 88 00:06:34,367 --> 00:06:36,459 - Liittyykö epäihmisiin? - Ehkä. 89 00:06:36,469 --> 00:06:39,329 Hän on yhä teholla, mutta lääkärit epäilevät huumetta. 90 00:06:39,339 --> 00:06:42,942 Jotakin ennennäkemätöntä. Ash haluaa meidän tutkivan asian. 91 00:06:44,611 --> 00:06:48,413 - Teen mitä tarvitset. - Peiteoperaatio? 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,439 - Lukiossa. - Siihen en suostu. 93 00:06:50,449 --> 00:06:54,585 En pärjännyt 16-vuotiaiden kanssa edes kun olin itse siinä iässä. 94 00:06:54,653 --> 00:06:58,223 - Entä minä sitten? - Surulliset susisilmät? 95 00:06:58,291 --> 00:07:03,060 - Chris Martinin tukka? - Tämä voi uhata muitakin. 96 00:07:04,830 --> 00:07:08,532 - Hyvä on, minä suostun. - Miten hyvin tunnet kirjallisuuden? 97 00:07:08,599 --> 00:07:11,559 - En kovin hyvin. - Sitä tulet opettamaan. 98 00:07:11,569 --> 00:07:14,571 En kestä enää Jane Austinia. 99 00:07:14,639 --> 00:07:17,699 Sanoin ihan samaa kun lähdin Englannista. 100 00:07:18,709 --> 00:07:22,745 - Voinko auttaa millään tavalla? - Itse asiassa voit. 101 00:07:22,813 --> 00:07:26,582 - Voitko tarkistaa tytön lääkäritiedot? - Selvä. 102 00:07:26,650 --> 00:07:29,643 Vien vain Nadian pois ensin. 103 00:07:29,653 --> 00:07:34,522 - Palaan asiaan heti kun tiedän jotakin. - Kiitos. 104 00:07:39,996 --> 00:07:44,766 Jos kyse on huumeista, ne nuoret eivät kerro opettajalle. 105 00:07:44,834 --> 00:07:48,034 Tunnemmeko ketään, joka puhuu teinien kieltä? 106 00:07:48,371 --> 00:07:50,671 Hola, nartut! 107 00:07:51,574 --> 00:07:54,874 Mitä? Onko minulla vaahterasiirappia suussa? 108 00:08:01,015 --> 00:08:03,074 Tiedätkö mitä tehdä? 109 00:08:03,084 --> 00:08:06,284 Vapautan tämän cooliuden oppilaiden keskuuteen. 110 00:08:06,954 --> 00:08:11,091 Kuvaani painetaan paitoihin ennen lounasta. 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,515 Hei. 112 00:08:40,319 --> 00:08:45,890 Minä olen neiti... 113 00:08:48,059 --> 00:08:51,395 Arvatkaa mitä? Sanokaa vain Bo. 114 00:08:51,430 --> 00:08:54,398 Olen neiti Phelpsin sijainen. 115 00:08:56,401 --> 00:08:58,936 Mitä olette opiskelleet? 116 00:09:00,539 --> 00:09:03,297 Shakespearea. Romeo ja Julia. 117 00:09:03,307 --> 00:09:07,009 Erinomaista. Se on suosikkini. 118 00:09:07,277 --> 00:09:14,116 On siis kaksi sukua. 119 00:09:14,184 --> 00:09:16,484 Verivihollisia keskenään. 120 00:09:16,554 --> 00:09:19,054 Täällä on Romeo - 121 00:09:19,756 --> 00:09:22,691 ja täällä Julia. 122 00:09:26,663 --> 00:09:30,664 - Niin? - Kuka on Ryan? 123 00:09:40,241 --> 00:09:42,541 Suunnitelmien muutos. 124 00:09:42,578 --> 00:09:47,715 Unohdetaan romanssi hetkeksi ja puhutaan jostakin uudemmasta. 125 00:09:52,954 --> 00:09:59,954 Ihmissusien kiehtova maailma. Faktaa vai fiktiota. 126 00:10:04,398 --> 00:10:08,200 Hän käyttäytyy oudosti, ja tanssiaiset eivät ole vielä. 127 00:10:08,267 --> 00:10:11,260 - Kauanko tätä on jatkunut? - Välikokeista lähtien ehkä. 128 00:10:11,270 --> 00:10:15,808 En tiedä. Olen vain tosi hämmentynyt. 129 00:10:15,876 --> 00:10:19,712 Olet hämmentynyt. Ei se mitään. 130 00:10:20,346 --> 00:10:23,681 Kuulin oudosta käytöksestä tässä koulussa. Tiedätkö mitään? 131 00:10:23,749 --> 00:10:27,318 Sitä juuri tarkoitan. Ensin Jenny flirttaili kanssani - 132 00:10:27,386 --> 00:10:29,745 ja sitten hän käyttäytyi kuin olisin tappanut Draken. 133 00:10:29,755 --> 00:10:32,955 - Kuka on Drake? - Se räppäri? 134 00:10:34,393 --> 00:10:37,419 En tarkoittanut ihan tuollaista outoa käytöstä. 135 00:10:37,429 --> 00:10:40,229 Selitä se sitten. PMS? 136 00:10:40,865 --> 00:10:45,068 Luultavasti. Entä huumeet? 137 00:10:45,136 --> 00:10:48,362 - Onko uusia aineita? - Rakkaus. 138 00:10:48,372 --> 00:10:51,132 - Rakkaus on huume. - Yritä päästä yli siitä tytöstä. 139 00:10:51,142 --> 00:10:54,444 - Mutta minä rakastan häntä. - Etkä rakasta. 140 00:10:54,512 --> 00:10:57,312 Tiedän satojen vuosien kokemuksesta. 141 00:10:57,915 --> 00:11:02,985 Olet 17-vuotias. Et edes tiedä, kuinka nuori vielä olet. 142 00:11:03,054 --> 00:11:08,758 Käy ulkona ja pidä hauskaa. Rakastele, hulluttele. 143 00:11:08,825 --> 00:11:12,025 - Oletko varma? - Olen. Se tekee hyvää. 144 00:11:13,229 --> 00:11:15,529 Olet oikeassa. 145 00:11:16,666 --> 00:11:18,666 Kiitos. 146 00:11:23,506 --> 00:11:27,075 Hola, tytsyt! Voisitteko opastaa minut - 147 00:11:27,142 --> 00:11:29,134 paikan kofeiinilähteelle? 148 00:11:29,144 --> 00:11:34,449 Peilaako tuo asukokonaisuus jotakin lapsuustraumaa? 149 00:11:34,516 --> 00:11:37,685 - Anteeksi kuinka? - Kuulit kyllä, narttu. 150 00:11:37,752 --> 00:11:40,788 Olemme jo narttuasteella. 151 00:11:40,855 --> 00:11:45,325 Oikein mukava tavata, Heather, Heather ja Heather. 152 00:11:45,393 --> 00:11:48,286 - Mitä? - Kulttielokuva vuodelta 1988. 153 00:11:48,296 --> 00:11:51,498 Muotitietoutesi saisi kohdata vuoden 2011. 154 00:11:53,134 --> 00:11:57,404 Vie nuo kengät takaisin sille kulkurille jolta ne veit - 155 00:11:57,472 --> 00:12:00,698 äläkä yritä enää poistua omista piireistäsi. 156 00:12:00,708 --> 00:12:03,908 Et varmasti nälvinyt juuri kenkiäni. 157 00:12:10,317 --> 00:12:14,520 - Anteeksi. - Nyt on tosi kyseessä. 158 00:12:17,991 --> 00:12:21,827 Olet uusi täällä, joten en halua moittia liikaa metodejasi, - 159 00:12:21,894 --> 00:12:25,263 mutta et voi opettaa mitä haluat. Pysyttele Romeossa ja Juliassa. 160 00:12:25,331 --> 00:12:29,167 Yritin vain pysyä erossa hormonaalisista teineistä. 161 00:12:29,235 --> 00:12:31,359 Puhumattakaan kuolemasta ja huumeista. 162 00:12:31,369 --> 00:12:34,496 Etenkin sen myötä, mitä täällä on tapahtunut. 163 00:12:34,506 --> 00:12:38,943 - Mitä vihjaat? - Se kohtauksen saanut tyttö, Beverly? 164 00:12:39,011 --> 00:12:42,847 Huhujen mukaan hän käytti voimakasta opiskeluhuumetta. 165 00:12:42,914 --> 00:12:45,707 Toimit sijaisena täällä muutaman päivän. 166 00:12:45,717 --> 00:12:49,019 Noudata opetussuunnitelmaa ja jätä oppilaat minun huolekseni. 167 00:12:51,355 --> 00:12:54,655 Tämä roisto täytyi irrottaa tyttöjeni kimpusta. 168 00:12:56,293 --> 00:12:59,293 Odota ulkona. Hoidan asiasi piakkoin. 169 00:13:03,033 --> 00:13:04,791 Oliko muuta? 170 00:13:04,801 --> 00:13:07,560 - Mitä tapahtui? - Kuteitani ei arvostettu. 171 00:13:07,570 --> 00:13:12,274 Yritin tehdä Heather 1:lle nenälävistyksen kynällä. 172 00:13:12,341 --> 00:13:15,541 Sinun piti yrittää sulautua joukkoon. 173 00:13:15,645 --> 00:13:18,771 - Onko selvinnyt mitään? - Vararehtori piti puhuttelun - 174 00:13:18,781 --> 00:13:22,616 ja sain 27 kutsua tanssiaisiin. Yksi toimitettiin yksinpuheluna. 175 00:13:22,685 --> 00:13:24,509 - Sinä? - Kaveritönäyksen. 176 00:13:24,519 --> 00:13:27,822 - Entä sinä, Kenzi? - Kimppuuni käytiin, - 177 00:13:27,890 --> 00:13:30,282 lesbovalmentaja kohteli kaltoin ja sain jälki-istuntoa. 178 00:13:30,292 --> 00:13:34,128 - Emme oikein edisty tässä. - Teiniangsti, pahin vastustajamme. 179 00:13:34,196 --> 00:13:36,696 Sinäpä sen sanoit. 180 00:13:38,311 --> 00:13:41,613 - Koulusta ei löytynyt mitään? - Ei mitään minkä voisin merkata. 181 00:13:41,682 --> 00:13:44,274 Jos vihikoiramme ei vainua mitään, - 182 00:13:44,284 --> 00:13:46,943 koulussa ei varmaankaan sitten ole epäihmisiä? 183 00:13:46,953 --> 00:13:50,856 En havaitse murrosikää saavuttamattomia epäihmisiä. 184 00:13:50,924 --> 00:13:54,826 Johtuu hormonien puutteesta. Epäihmisten murrosikä - 185 00:13:54,894 --> 00:13:58,329 tapahtuu 11-16-vuotiaana. Aivan kuten ihmisillä. 186 00:13:58,397 --> 00:14:01,223 Pääsin kuitenkin käsiksi Beverlyn lääkäritietoihin. 187 00:14:01,233 --> 00:14:04,736 Häneen tosiaan vaikutti jonkin epäihmisen erittämä aine. 188 00:14:04,804 --> 00:14:07,638 - Millaisen epäihmisen? - Jonkin ennennäkemättömän. 189 00:14:07,707 --> 00:14:11,008 Suoritan tietokantahakua kaiken varalta, mutta... 190 00:14:12,077 --> 00:14:13,601 Tiedän. 191 00:14:13,611 --> 00:14:17,706 On selvitettävä, millaisia epäihmisiä koulussa on. 192 00:14:17,716 --> 00:14:21,016 Vain pari akvania, ja he eivät pysty tähän. 193 00:14:22,020 --> 00:14:25,387 - Puhuin Ashin kanssa. - Mikä on akvan? 194 00:14:25,455 --> 00:14:29,658 Maallikon kielellä tyhmä epäihminen. Ne aikuistuvat muita hitaammin. 195 00:14:29,727 --> 00:14:31,984 Olen tainnut seurustella akvanin kanssa. 196 00:14:31,994 --> 00:14:36,064 Luulin käyneeni tavallista koulua koska ihmiset adoptoivat minut. 197 00:14:36,132 --> 00:14:38,325 On yleinen käytäntö laittaa epäihmislapset - 198 00:14:38,335 --> 00:14:42,504 tavalliseen kouluun jotta he oppivat ihmisten tavat. 199 00:14:42,572 --> 00:14:46,908 - Olisi ollut kiva tietää, miksi olin ulkopuolinen. - Tiedän. 200 00:14:46,976 --> 00:14:49,801 Tämä täytyy tehdä vaikealla tavalla. 201 00:14:49,811 --> 00:14:52,847 - Kiduttamalla suosittuja tyttöjä? - Tietojen saamiseksi. 202 00:14:52,914 --> 00:14:55,841 - Myös siksi. - Kuulustellaan heitä, hienoa. 203 00:14:55,851 --> 00:14:58,944 Minun täytyy ehkä pysyä erossa heistä. 204 00:14:58,954 --> 00:15:03,023 - Saattaisin rikkoa heidät. - Yritä sulautua joukkoon. 205 00:15:09,530 --> 00:15:12,357 - Itse asiassa noin ei saa tehdä. - Miksei? 206 00:15:12,367 --> 00:15:15,567 - Lähetit eivät liiku noin. - Mikseivät? 207 00:15:17,739 --> 00:15:20,096 - Mikä nimesi on? - Earl. 208 00:15:20,106 --> 00:15:22,906 Hieno nimi. Kuin punaniskavaarilla. 209 00:15:23,777 --> 00:15:29,715 Earl, mitä luulet Beverlylle tapahtuneen? 210 00:15:29,783 --> 00:15:31,783 Huumeitako? 211 00:15:38,357 --> 00:15:41,359 - Ratsut eivät liiku vinottain. - Kiellätkö seuraavaksi taklaukset? 212 00:15:41,427 --> 00:15:43,252 Se taisi johtua stressistä. 213 00:15:43,262 --> 00:15:47,799 Varmasti vaikea pysyä lutkaliigan perässä. 214 00:15:47,866 --> 00:15:50,726 Kympin keskiarvo tuskin riittää keskivertoon collegeen. 215 00:15:50,736 --> 00:15:55,272 Urheilustipendikin luultavasti stressaa. 216 00:15:56,808 --> 00:16:00,108 Joskus paineet ajavat ihmiset tekemään typeryyksiä. 217 00:16:02,580 --> 00:16:06,383 Väitätkö, että he käyttävät dopingia? 218 00:16:09,119 --> 00:16:13,389 Isäni. Minun on mentävä. Pelataanko huomenna lisää? 219 00:16:13,457 --> 00:16:15,457 Toki. 220 00:16:19,930 --> 00:16:22,730 Hei sitten. Hyvä peli. 221 00:16:25,335 --> 00:16:27,635 Siistiä. Ihmis-Jenga. 222 00:16:27,937 --> 00:16:33,508 En nouse tuonne! Tämä on ihan väärin! 223 00:16:33,576 --> 00:16:37,979 Tarvitsette polygonisen pohjan ja kolmiomaisen muodon! 224 00:16:38,047 --> 00:16:41,949 Ette voi kulminoitua huipuksi tuolla tavalla! 225 00:16:48,189 --> 00:16:51,258 Neiti? Miten voisin hankkia lisäpisteitä? 226 00:16:51,326 --> 00:16:53,626 Hummeripäivällisellä, selkähieronnalla... 227 00:16:58,132 --> 00:17:00,632 Lauren, minä vitsailin. 228 00:17:01,669 --> 00:17:06,306 - Mitä löysit? - Mikä tämä aine onkin, - 229 00:17:06,374 --> 00:17:11,178 siinä on jäänteitä alkiokudoksesta. - Mitä? Epäihmisten munia? 230 00:17:11,912 --> 00:17:16,249 Mitä me siis etsimme? Pesääkö? 231 00:17:16,516 --> 00:17:18,816 - Kiitos. - Bo... 232 00:17:20,387 --> 00:17:22,913 Vielä siitä kun kävin Nadian kanssa. 233 00:17:22,923 --> 00:17:25,648 Hän ei ole yleensä harrasta julkisia kiintymyksenosoituksia. 234 00:17:25,658 --> 00:17:27,351 Ei se mitään. 235 00:17:27,361 --> 00:17:32,197 Minun on vain vaikea kätkeä häneltä niin paljon. 236 00:17:32,365 --> 00:17:38,069 Haluan kertoa hänelle totuuden, mutta miten selittäisin tämän? 237 00:17:38,137 --> 00:17:41,706 - Meillä on mutkikkaat elämät. - Kultamitali Kenzille... 238 00:17:43,475 --> 00:17:46,911 Hei, Lauren. Yksi cheerleader ryhtyi kirkumaan. 239 00:17:46,978 --> 00:17:50,781 - He tekevät sellaista. - Ei, vaan hän sekosi täysin. 240 00:17:50,848 --> 00:17:55,152 Ihmispyramidi ei ollut kunnollinen rakenteeltaan. 241 00:17:55,220 --> 00:17:57,045 Horisi geometriasta, - 242 00:17:57,055 --> 00:17:59,714 ja sitten menetti tajunsa, aivan kuten Beverly. 243 00:17:59,724 --> 00:18:04,461 Hankin oppilastiedot. Haluan pysyä tämän perässä. 244 00:18:04,529 --> 00:18:08,432 Kaksi älykkösaarnaajaa samasta huutosakista? 245 00:18:08,499 --> 00:18:12,402 Niin, ja muistatko sen hullun valmentajan? 246 00:18:12,470 --> 00:18:16,105 Aikapommi. Pikkulintu kertoi, että he saattavat vetää aineita - 247 00:18:16,173 --> 00:18:17,997 saadakseen urheilustipendit. 248 00:18:18,007 --> 00:18:22,411 On siis aika jututtaa häntä. 249 00:18:26,450 --> 00:18:29,785 Hei, muru. Missä olit? 250 00:18:29,853 --> 00:18:32,653 Vein vain jotakin Bolle. 251 00:18:33,522 --> 00:18:36,048 Miksi työskentelet hänen kanssaan? 252 00:18:36,058 --> 00:18:38,858 Hän on tavallaan työkaverini. 253 00:18:42,498 --> 00:18:45,834 Tehdään jotakin. Mennään pitämään hauskaa. 254 00:18:45,901 --> 00:18:47,902 Minne? 255 00:18:47,970 --> 00:18:54,575 En tiedä. Siihen labraasi. Rakastellaan kaasupoltinten valossa. 256 00:18:58,580 --> 00:19:01,915 Se olisi mukavaa, mutta tämä on saatava valmiiksi. 257 00:19:01,983 --> 00:19:03,983 Tylsimys. 258 00:19:11,892 --> 00:19:15,192 Nadia, on niin paljon asioita joita en ole... 259 00:19:18,532 --> 00:19:21,532 En ole selvittänyt tästä, ja... 260 00:19:23,202 --> 00:19:26,437 Et ole tarttunut kameraasi aikoihin. 261 00:19:26,506 --> 00:19:29,641 Mene ottamaan kuvia jostakin. 262 00:19:29,709 --> 00:19:31,709 Selvä. 263 00:19:51,596 --> 00:19:54,154 Ole provosoivampi. Nosta hiukset ylös. 264 00:19:54,164 --> 00:19:56,733 En tarkoittanut tuota. 265 00:20:01,038 --> 00:20:03,538 Olet todella kaunis. 266 00:20:05,042 --> 00:20:08,377 Tule tänne. Ole mieliksi. 267 00:20:10,479 --> 00:20:12,479 Kaunista. 268 00:20:13,750 --> 00:20:16,050 Todella kaunista. 269 00:20:17,219 --> 00:20:20,019 Pysy siinä. Ole liikkumatta. 270 00:20:22,191 --> 00:20:25,460 Katso minua. 271 00:20:27,096 --> 00:20:29,096 Kaunista. 272 00:20:31,767 --> 00:20:35,870 Tehdään tästä kuvauksesta hieman mielenkiintoisempi. 273 00:20:35,938 --> 00:20:38,973 Saamme parempia kuvia. 274 00:20:54,522 --> 00:20:57,322 Tuo on muistamani Lauren. 275 00:21:02,663 --> 00:21:09,535 Minun pitäisi tosiaan jatkaa töitä. 276 00:21:34,159 --> 00:21:36,159 Anteeksi? 277 00:21:36,729 --> 00:21:40,798 - Saanko esittää pari kysymystä? - Tässä on treeni kesken! 278 00:21:40,866 --> 00:21:45,202 Beverly ja se toinen cheerleader. Mitäköhän heille tapahtui? 279 00:21:49,573 --> 00:21:53,777 - Miksi tyttöni kiinnostavat sinua? - Jokin laittoi molemmat sairaalaan. 280 00:21:53,845 --> 00:21:56,504 Tilanne hoidetaan varmasti täysin oikein. 281 00:21:56,514 --> 00:22:00,617 En vain ole ihan varma, että sinä käsittelet heitä oikein. 282 00:22:00,685 --> 00:22:03,885 Lääkärit arvelivat kyseen olleen huumeista. 283 00:22:06,222 --> 00:22:09,522 - Luuletko minun antaneen heille jotakin? - Nyt luulen. 284 00:22:11,094 --> 00:22:14,764 - Haukkasit liian suuren palan. - Juuri sellaisesta minä pidän. 285 00:22:14,831 --> 00:22:18,031 - Oliko tuo uhkaus? - Miksipä ei. 286 00:22:20,169 --> 00:22:23,171 Olet nätti otus. Pojat varmasti jahtasivat sinua. 287 00:22:23,238 --> 00:22:26,038 Sinua he varmasti pelkäsivät. 288 00:22:30,279 --> 00:22:32,779 Paha virhe, ope. 289 00:22:40,555 --> 00:22:46,626 Muutama cheerleader halusi urheilustipendin. Autoin vähän. 290 00:22:46,695 --> 00:22:50,429 - Steroideja? - Pieniä, huomaamattomia määriä. 291 00:22:50,497 --> 00:22:54,133 He varmasti huomasivat. Muuta? 292 00:22:54,201 --> 00:22:59,038 Vähäisiä annoksia diureetteja painon hallintaan. 293 00:22:59,106 --> 00:23:04,443 - Luulin auttavani heitä. - Ne nuoret ihailevat sinua. 294 00:23:04,511 --> 00:23:07,711 Se täytyy ottaa yhtä vakavasti kuin urheilu. 295 00:23:11,584 --> 00:23:16,321 Lopetat aineiden syöttämisen heille. 296 00:23:16,388 --> 00:23:18,388 Takuulla. 297 00:23:19,058 --> 00:23:22,258 - Älä pakota minua palaamaan. - Rakastan sinua! 298 00:23:23,829 --> 00:23:26,063 Tiedän. 299 00:23:55,151 --> 00:24:00,289 Älä unohda lounastasi, kaveri. Mihin sinulla on kiire? 300 00:24:00,357 --> 00:24:04,092 Yritän osua tytön tielle luonnollisen näköisesti. 301 00:24:04,160 --> 00:24:08,596 - Kannattaa keskittyä opintoihin. - Hän on erilainen. Pelaamme shakkia. 302 00:24:08,664 --> 00:24:12,825 - Niinkö? Osaako hän sitä? - Hän on todella huono. 303 00:24:12,835 --> 00:24:16,805 - Saatan tosin rakastaa häntä. - Tytöt pitävät älykkäistä pojista. 304 00:24:16,872 --> 00:24:19,372 Hoida homma kotiin! 305 00:24:22,010 --> 00:24:24,810 - Joko pelataan? - Intoa riittää. 306 00:24:25,647 --> 00:24:27,839 Oliko se isäsi? 307 00:24:27,849 --> 00:24:31,952 - Tuoko hän sinut kouluun? Varmasti kivaa. - Se on. 308 00:24:32,019 --> 00:24:35,656 En aiemmin pahemmin viettänyt aikaa hänen kanssaan. 309 00:24:35,724 --> 00:24:40,026 Sitten pääsin visailujoukkueeseen. Hän taisi pitää siitä. 310 00:24:40,094 --> 00:24:44,831 - Pääsimme aluefinaaleihin. - Tietoviisas ja shakkimestari. 311 00:24:44,899 --> 00:24:49,569 Vararehtori kokosi joukkueen. Valitsi minut ja pari kaveriani. 312 00:24:49,636 --> 00:24:53,073 - Emme ole hävinneet koskaan. - Olet ylpeä. Kiva juttu. 313 00:24:53,140 --> 00:24:56,141 Tein kovasti töitä sen eteen. 314 00:24:56,209 --> 00:24:59,102 Sain pari huippuarvosanaa. Nyt kaikki ovat iloisia - 315 00:24:59,112 --> 00:25:03,082 ja se tuntuu auttavan naisten suosiossa. 316 00:25:07,254 --> 00:25:10,247 - Mitä sinä oikein teet? - Anteeksi. Luulin... 317 00:25:10,257 --> 00:25:13,057 Miksi ihmeessä teit noin? 318 00:25:18,864 --> 00:25:24,835 Se oli sellainen nopea mutta märkä. Kuin flunssainen koiranpentu. 319 00:25:24,904 --> 00:25:28,838 - Märkyys voi olla hyväkin. - Milloin viimeksi - 320 00:25:28,907 --> 00:25:32,000 olet joutunut pussaamaan limaista shakkimestaria? 321 00:25:32,010 --> 00:25:36,179 - Maine on tainnut nousta hänellä päähän. - Kuinka niin? 322 00:25:36,247 --> 00:25:38,907 Hän on pärjännyt koulussa, - 323 00:25:38,917 --> 00:25:43,319 joten Dickerson laittoi hänet johonkin aivoriiheen. 324 00:25:43,387 --> 00:25:45,754 Kiinnostavaa. 325 00:25:45,822 --> 00:25:48,848 Järkytys vaivaa yhä. Mikä on kiinnostavaa? 326 00:25:48,858 --> 00:25:51,919 Dickerson kokoaa ryhmän hyvistä oppilaista? 327 00:25:51,929 --> 00:25:56,632 Beverly suoltaa Shakespearea, ja Sarah saarnaa matematiikasta. 328 00:25:56,699 --> 00:26:00,501 - Paha vararehtori on syyllinen? - Kukaan ei pidä heistä. 329 00:26:00,569 --> 00:26:06,507 Tarkista hänen potenssinsa. Menen pesemään suuni saippualla. 330 00:26:09,111 --> 00:26:11,411 Hei, ope. 331 00:26:12,781 --> 00:26:16,550 - Mitä sinä täällä teet? - Mukava nähdä sinutkin. 332 00:26:18,686 --> 00:26:21,989 - Etsin partneria tanssiaisiin. - Onpa hauskaa. 333 00:26:22,057 --> 00:26:26,060 Minua kiinnostavatkin jatkot. Pukujuhla on ennemminkin esileikkiä. 334 00:26:26,127 --> 00:26:28,653 - En tiedä siitä. - Jatkoista? Älä nyt! 335 00:26:28,663 --> 00:26:31,121 Silloin menetetään neitsyys ensirakkaudelle. 336 00:26:31,131 --> 00:26:35,134 - Sinun on lähdettävä. - Olen parempi kuin ensimmäisesi. 337 00:26:35,202 --> 00:26:37,661 - Olen tosissani. - Osunko herkkään paikkaan? 338 00:26:37,671 --> 00:26:41,474 Joitakin ei ole tarkoitettu toisilleen. 339 00:26:41,541 --> 00:26:43,700 Ei, jotkut ajattelevat liikaa. 340 00:26:43,710 --> 00:26:48,213 Sinussa on jotakin tutkittavaa. Sinun on päästettävä se esiin. 341 00:26:48,281 --> 00:26:51,951 Pidän sinusta. En vain pidä siitä, että pidän. 342 00:26:52,018 --> 00:26:54,518 Se sopii minulle. 343 00:27:05,831 --> 00:27:12,670 - Mitä Ryan Lambert täällä tekee? - Hän... Hoidin asian. 344 00:27:12,738 --> 00:27:15,773 Hän on pahuuden puolelta. Hän ei liity tähän. 345 00:27:15,841 --> 00:27:19,041 Ei niin. Asia on henkilökohtainen. 346 00:27:19,844 --> 00:27:23,146 Olet puolueeton. Voit tehdä mitä haluat. 347 00:27:24,682 --> 00:27:27,182 En pyytänyt lupaasi. 348 00:27:38,529 --> 00:27:43,533 Luulin Earlin pitävän minusta, mutta että hän vain oli ujo. 349 00:27:43,600 --> 00:27:46,900 Sitten sain kuulla hänen pussailevan muita tyttöjä. 350 00:27:48,471 --> 00:27:53,508 - Ja se on outoa käytöstä Earlilta? - Niin! Hän muuttui yhtäkkiä. 351 00:27:53,576 --> 00:27:56,076 Mikähän sen aiheutti? 352 00:27:57,246 --> 00:27:59,546 Mikä muukaan? 353 00:28:01,851 --> 00:28:03,851 Minä. 354 00:28:09,357 --> 00:28:12,826 Ei syy ole sinun, vaan hänen. 355 00:28:12,894 --> 00:28:16,094 Entä jos hän oli sukulaissieluni? 356 00:28:18,867 --> 00:28:22,067 Itkeminen ei tässä auta, usko pois. 357 00:28:23,237 --> 00:28:26,737 Onko kenelläkään tässä koulussa oikeita ongelmia...? 358 00:28:33,814 --> 00:28:38,484 Olet kaunis ja selvästi herkkä nuori nainen. 359 00:28:40,053 --> 00:28:45,255 Sinun on etsittävä toinen sukulaissielu. 360 00:28:47,060 --> 00:28:51,562 - Onko sinulla tyttöystävää? - Ei. 361 00:28:54,067 --> 00:28:56,067 Haluatko? 362 00:29:01,172 --> 00:29:05,142 - Kyllä minä tajuan. - En tarkoittanut niin. 363 00:29:10,015 --> 00:29:13,917 - Olen ylpeä joukkueesta. - He kuulemma pärjäävät hienosti. 364 00:29:13,985 --> 00:29:16,410 Tämä koulu ei ole koskaan menestynyt sillä tavalla. 365 00:29:16,420 --> 00:29:19,956 Aluefinaaleihin pääseminen on meille hieno saavutus. 366 00:29:20,024 --> 00:29:23,660 - Varmasti kivaa sinullekin. - Mitä tarkoitat? 367 00:29:23,728 --> 00:29:27,430 Muutos on ollut huomattava. 368 00:29:27,498 --> 00:29:29,656 Se on testamentti sinnikkyydelle ja kovalle työlle. 369 00:29:29,666 --> 00:29:33,603 Olen huolissani paineista, mitä he joutuvat kestämään. 370 00:29:33,670 --> 00:29:36,639 Olen laittanut paljon aikaani - 371 00:29:36,706 --> 00:29:40,809 poikien opettamiseen, ja heidän perheensä arvostavat sitä. 372 00:29:40,877 --> 00:29:44,679 Ymmärrätkö, mitä heillä on vastassa? Paljonko korkeakoulutus maksaa? 373 00:29:44,747 --> 00:29:47,306 Kilpailun voittamisesta voi saada stipendejä. 374 00:29:47,316 --> 00:29:50,752 Tapaan huomenna heidän vanhempansa collegehakemusten tiimoilta. 375 00:29:50,819 --> 00:29:54,189 Anteeksi siis jos olen innoissani joukkueeni palkinnoista. 376 00:29:57,260 --> 00:30:00,060 Eikö sinulla ole tunti? 377 00:30:09,271 --> 00:30:11,271 Tervehdys. 378 00:30:16,144 --> 00:30:20,000 - Mitä puuhaat? - Euklidista geometriaa. 379 00:30:23,217 --> 00:30:29,255 - Se täytyy palauttaa huomenna. - Kenzi, se on peiterooli. 380 00:30:29,323 --> 00:30:33,758 - Ei sinun tarvitse tehdä läksyjä. - Mutta olen hyvä siinä. 381 00:30:36,062 --> 00:30:41,200 Tiesitkö, että ihan kaikesta voi muodostaa funktion? 382 00:30:41,267 --> 00:30:44,403 Lisäksi historiallisesti puhuttuna - 383 00:30:44,470 --> 00:30:48,939 Eukleidesin aksioomat ovat niin ilmiselviä, - 384 00:30:49,007 --> 00:30:55,413 että niistä johdetut teoreemat ovat jopa metafyysisesti tosia! 385 00:30:56,215 --> 00:31:02,220 Eikö ole tajunnan räjäyttävää? On todellakin. 386 00:31:02,287 --> 00:31:05,756 Sitä minä pelkäänkin. 387 00:31:09,032 --> 00:31:13,508 Modernia kuudetta olettamusta voidaan käyttää - 388 00:31:13,576 --> 00:31:16,335 superpositioperiaatteen vaihtoehtona. - Ei kai vain... 389 00:31:16,345 --> 00:31:18,870 Kenzi on saanut saman tartunnan. 390 00:31:18,880 --> 00:31:22,283 Aluksi sitä kutsuttiin pelkäksi geometriaksi. 391 00:31:22,351 --> 00:31:25,453 Ei ollut muun kaltaista. Italiassa syödään italialaista... 392 00:31:30,658 --> 00:31:35,095 Mitä me teemme? Hänen aivonsa kiehuvat! 393 00:31:35,163 --> 00:31:38,165 Ei huolta, olen edistynyt. 394 00:31:38,233 --> 00:31:42,369 Testieni mukaan oireilu noudattaa käyrää. 395 00:31:42,437 --> 00:31:45,804 Ensin aivotoiminta lisääntyy. Kenzi on nyt siinä vaiheessa. 396 00:31:45,872 --> 00:31:49,008 Jonkin ajan kuluttua aine laajenee ja musertaa ihmisaivot. 397 00:31:49,075 --> 00:31:52,136 - Sekö on hyvä uutinen? - Jos hankimme siitä tietoja, - 398 00:31:52,146 --> 00:31:55,714 osaamme pysäyttää sen. - Miten pian Beverly sekosi? 399 00:31:55,782 --> 00:32:01,219 Kaksi päivää. Saamme lisäaikaa jos rauhoitamme Kenzin. 400 00:32:01,287 --> 00:32:04,587 - Tämä on väärin. - Kenzi, ei! 401 00:32:07,960 --> 00:32:12,531 - Kai se oli tallennettu? - Se perustui väärään hypoteesiin. 402 00:32:12,598 --> 00:32:17,734 Oletat, että tartunta sitoutuu DNA:han vain perinteisillä menetelmillä. 403 00:32:20,272 --> 00:32:22,730 - Hän on oikeassa. - Mitä? 404 00:32:22,740 --> 00:32:25,276 Hän on oikeassa. 405 00:32:25,343 --> 00:32:29,180 Ashin tietojen mukaan siinä koulussa ovat akvaneja. 406 00:32:29,247 --> 00:32:32,006 Entä jos joku antoi heille jotakin älykkyyden kasvattamiseksi? 407 00:32:32,016 --> 00:32:35,751 Se selittäisi DNA:n ylimääräiset kierteet. 408 00:32:35,819 --> 00:32:38,212 Mutta miten akvanit tartuttivat cheerleaderit ja Kenzin? 409 00:32:38,222 --> 00:32:42,925 Todennäköisesti suun kautta, mutta tarvitsen infektion lähteen. 410 00:32:42,993 --> 00:32:46,362 Hoidan asian. Pidä huolta Kenzistä! 411 00:32:46,430 --> 00:32:52,000 Tämä täytyy pysäyttää ennen kuin se leviää koulun ulkopuolelle. 412 00:32:52,068 --> 00:32:55,637 - Muutoin se voi tartuttaa... - Kaikki! Tajuan! 413 00:33:02,912 --> 00:33:04,912 Bo... 414 00:33:06,081 --> 00:33:08,381 Kuulin Kenzistä. 415 00:33:08,450 --> 00:33:11,577 Lauren voi tehdä vastalääkkeen jos löydämme infektion lähteen. 416 00:33:11,587 --> 00:33:15,022 - Mitä luulet? - Dickerson salaa jotakin. 417 00:33:15,023 --> 00:33:18,693 Hänen visailujoukkueensa nousi aluefinaaleihin tuosta vain. 418 00:33:18,760 --> 00:33:20,819 Dickerson ei ole epäihminen. 419 00:33:20,829 --> 00:33:24,431 Hän ei ole voinut levittää infektiota ilman jonkun apua. 420 00:33:24,498 --> 00:33:29,569 - Miten Lauren sanoo sen leviävän? - Suun kautta. Kenzi kaiketi... 421 00:33:29,637 --> 00:33:34,241 - Mitä? Suuteli jotakuta? - Kiimaista shakkimestaria. 422 00:33:34,308 --> 00:33:36,808 Tiedän erään sellaisen. 423 00:33:43,617 --> 00:33:46,276 - Earl, vai mitä? - Älä satuta minua! 424 00:33:46,286 --> 00:33:49,421 - Suutelit Sarahia ja Beverlyä. - Ei se ollut mitään. 425 00:33:49,489 --> 00:33:53,859 - Löysin jonkun uuden. - Kenzin. Suutelit häntäkin. 426 00:33:53,926 --> 00:33:57,963 - Mistä tiesit? - Koska he kaikki sairastuivat. 427 00:33:58,030 --> 00:34:01,399 - Onko Kenzi sairas? Miten? - Arvosanasi ovat parantuneet. 428 00:34:01,467 --> 00:34:05,170 - Mitä sinä oikein käytät? - Teen vain enemmän töitä. 429 00:34:05,238 --> 00:34:09,173 Haluatko auttaa Kenziä? Mieti tarkemmin. 430 00:34:09,241 --> 00:34:11,199 Mikä opiskelussasi on muuttunut? 431 00:34:11,209 --> 00:34:15,880 Nousen varhain tarkistamaan läksyt ja isä tekee sillä aikaa evääni. 432 00:34:15,947 --> 00:34:20,750 Mitä hän sinulle tekee? Näytä. 433 00:34:23,388 --> 00:34:25,746 Miten tämä liittyy niihin tyttöihin? 434 00:34:25,756 --> 00:34:28,756 - Munia. - Isän mukaan tarvitsen proteiinia. 435 00:34:29,126 --> 00:34:33,429 - Missä isäsi on nyt? - Dickersonin luona. 436 00:34:35,032 --> 00:34:37,032 Mennään. 437 00:35:13,134 --> 00:35:15,634 Mitä luulet tekeväsi? 438 00:35:16,304 --> 00:35:19,504 - Voisin kysyä samaa. - Kutsun vartijat. 439 00:35:21,508 --> 00:35:24,878 Tiedän joukkueestasi. Earlista ja kavereistaan. 440 00:35:24,946 --> 00:35:27,238 He kaikki ovat akvaneja, vai mitä? 441 00:35:27,248 --> 00:35:30,816 Tartutit heidät ja loit oman nerojoukkiosi. 442 00:35:30,884 --> 00:35:34,720 - Mistä sinä puhut? - Rahaako tällä haalit? 443 00:35:34,787 --> 00:35:38,490 Vai haluatko tulla tunnetuksi oppilaidesi kautta? 444 00:35:38,558 --> 00:35:42,494 Ei! Häivy, Dickerson. 445 00:35:42,562 --> 00:35:45,062 Jed, mitä nyt? 446 00:35:49,735 --> 00:35:53,204 - Häivy. - Kannattaa uskoa vasaramiestä. 447 00:35:58,043 --> 00:36:00,843 Kuka hitto sinä olet? 448 00:36:04,835 --> 00:36:07,603 Hieno työkalu sinulla. 449 00:36:07,671 --> 00:36:11,674 Kuulin mitä puhuit. Mitä yrität tehdä pojalleni? 450 00:36:11,742 --> 00:36:15,444 Oletko sinä Earlin isä? Sinä ja Dickerson huumaatte häntä? 451 00:36:15,479 --> 00:36:17,479 Ei! 452 00:36:19,582 --> 00:36:24,519 Hän vain luulee löytäneensä fiksuja nuoria. Se sopii meille. 453 00:36:24,587 --> 00:36:27,787 - Teille? - Minulle ja muille isille. 454 00:36:27,823 --> 00:36:29,314 Loput joukkueesta... 455 00:36:29,324 --> 00:36:33,762 Emme enää vain jaksa olla huonompia. 456 00:36:33,829 --> 00:36:38,665 Tämä on Earlin ja muiden tilaisuus muuttaa akvanien tulevaisuus. 457 00:36:38,733 --> 00:36:42,994 Kehittämällä heidän älyään keinotekoisesti? 458 00:36:43,004 --> 00:36:48,008 Jos se antaa heille paremman elämän, en välitä miten se tapahtuu. 459 00:36:48,075 --> 00:36:51,711 - Mitä pumppaat poikaasi? - Se ei kuulu sinulle. 460 00:36:55,582 --> 00:36:58,082 Ota rauhallisesti, korsto. 461 00:36:59,753 --> 00:37:03,122 - Hän levittää sitä ihmisiin. - Kuka heistä välittää? 462 00:37:03,189 --> 00:37:06,358 Entä kun lapsenne saavat tietää? 463 00:37:06,427 --> 00:37:09,628 He eivät saa tietää. Sinulta ainakaan. 464 00:37:19,705 --> 00:37:22,205 Mitä annat pojallesi? 465 00:37:24,576 --> 00:37:28,412 - Isä! Älä satuta häntä. - Mitä sinä täällä teet, Earl? 466 00:37:28,480 --> 00:37:31,949 - Tiedän mitä teit minulle. - Hän valehteli. 467 00:37:33,985 --> 00:37:36,987 Uskottelit, että kehityin ahkeruuteni ansiosta! 468 00:37:37,055 --> 00:37:42,625 - Ahkeruus ei riitä meille. - Miten saatoit tehdä sen? 469 00:37:42,993 --> 00:37:45,662 - Minä vain... - Miksi? 470 00:37:45,729 --> 00:37:47,655 Halusit minun luulevan olevani jotakin, mitä en ole? 471 00:37:47,665 --> 00:37:50,467 Älykäs lapsi, jota kaipasit? 472 00:37:50,534 --> 00:37:53,603 En minä sitä kaipaa. Sinä ansaitset sen. 473 00:37:53,671 --> 00:37:58,139 Mieti tilannettasi. Asiat ovat nyt paremmin. 474 00:37:59,909 --> 00:38:02,709 Olinko niin huono aiemmin? 475 00:38:03,913 --> 00:38:07,449 Etkö olisi voinut rakastaa minua sellaisena kuin olin? 476 00:38:09,719 --> 00:38:12,519 Miten saatat luulla noin? 477 00:38:14,089 --> 00:38:17,792 En pystyisi olemaan rakastamatta sinua. 478 00:38:20,228 --> 00:38:22,528 Tule tänne. 479 00:38:27,935 --> 00:38:30,235 Olen pahoillani. 480 00:38:34,942 --> 00:38:39,913 - Tämäkö heidän älyään lisäsi? - Simurgh on viisauden symboli. 481 00:38:39,981 --> 00:38:44,850 Niiden sanotaan kasvattaneen hylätyistä lapsista nerokkaita miehiä. 482 00:38:44,918 --> 00:38:49,755 - Hän sai älynsä syömällä munia. - Melkoista opiskeluruokaa. 483 00:38:52,125 --> 00:38:55,425 Paitsi että niiden käyttö on ankarasti kiellettyä. 484 00:38:57,731 --> 00:39:00,523 Akvanit rikkoivat hyvin tärkeää epäihmisten lakia. 485 00:39:00,533 --> 00:39:04,736 - He saavat siis rangaistuksen. - Vanhemmuus ei ole helppoa. 486 00:39:04,803 --> 00:39:07,730 Lasten kasvattamisen pitäisi olla luvanvaraista. 487 00:39:07,740 --> 00:39:10,940 Siihen ei ole mitään tiettyä kaavaa. 488 00:39:14,680 --> 00:39:21,217 - Onko hän taas normaali? - Normaali Kenziksi. 489 00:39:21,285 --> 00:39:24,245 Lauren teki vastalääkkeen saatuaan tietää lähteen. 490 00:39:24,255 --> 00:39:27,555 Sarah ja Beverly saivat hoidon juuri ajoissa. 491 00:39:28,960 --> 00:39:32,953 - Ei noin voi tehdä. - Miksei? 492 00:39:32,963 --> 00:39:35,263 Koska säännöt... 493 00:39:36,299 --> 00:39:38,868 Anna mennä vain. 494 00:39:41,438 --> 00:39:43,864 Hevoseni murskasi linnasi. 495 00:39:43,874 --> 00:39:47,242 Sanoinhan, että tämä peli paranee jos taklaukset sallitaan. 496 00:39:47,310 --> 00:39:50,478 Annat minun voittaa koska olen taas tyhmä. 497 00:39:50,546 --> 00:39:53,949 Älä ajattele noin. 498 00:39:54,016 --> 00:40:00,254 Sinussa on hyviä ominaisuuksia. Olet kärsivällinen, et tuomitse. 499 00:40:00,322 --> 00:40:02,822 Tukkakin on tuuhea. 500 00:40:03,992 --> 00:40:07,695 Tuo ei ollut kehotus käydä taas kimppuun. 501 00:40:09,230 --> 00:40:11,957 Etkä ole edes nähnyt vielä seuraavaa siirtoani. 502 00:40:11,967 --> 00:40:16,604 Otan nämä kaksi ja murskaan kypärätyyppisi niiden väliin. 503 00:40:16,671 --> 00:40:20,073 - Mitä tuosta pidät? - En osannut ennakoida tuota. 504 00:40:23,566 --> 00:40:28,111 Tarkoitin mitä sanoin. Tästä ei tule mitään. 505 00:40:28,602 --> 00:40:30,994 - En odota mitään. - Mihin viet minua? 506 00:40:31,004 --> 00:40:33,504 Malta pari minuuttia. 507 00:40:44,717 --> 00:40:48,486 Arvelin sinun kaipaavan mukavaa lukiomuistoa. 508 00:40:53,025 --> 00:40:56,151 - Ei hullumpaa. - Tuon halusinkin kuulla! 509 00:40:56,161 --> 00:40:58,461 Jollekin toiselle. 510 00:40:58,764 --> 00:41:02,766 Ryan, arvostan kaikkea tekemääsi - 511 00:41:02,834 --> 00:41:08,238 ja joku nainen vielä pitää sinua vastustamattomana, mutta... 512 00:41:08,306 --> 00:41:12,600 - Mutta se on mutkikasta. - Miksi? 513 00:41:13,812 --> 00:41:17,580 Emme ole Romeo ja Julia. Emme tähtisilmäisiä rakastavaisia. 514 00:41:17,648 --> 00:41:21,116 Olemme vain ihmeellisiä tyyppejä, jotka pitävät toisistaan. 515 00:41:37,633 --> 00:41:40,133 Saanko tämän tanssin? 516 00:41:57,084 --> 00:42:00,786 Tiesitkö, etten käynyt tanssiaisissa? 517 00:42:04,392 --> 00:42:07,192 Tärkeintä on kuulemma jatkot. 518 00:42:25,678 --> 00:42:28,878 Emme taida ehtiä ajoissa kotiin. 519 00:42:33,285 --> 00:42:35,785 Se oli ihmeellistä. 520 00:42:40,392 --> 00:42:43,394 Menen suihkuun. Tuletko sinä? 521 00:42:43,695 --> 00:42:45,995 Hetken päästä.