1
00:00:00,533 --> 00:00:04,635
Bo? Kotona ollaan!
2
00:00:05,904 --> 00:00:07,904
Bo!
3
00:00:08,606 --> 00:00:11,943
- Ehkä hän nukkuu vielä.
- Hän haluaa nähdä meidät.
4
00:00:12,010 --> 00:00:15,010
Hän oli viikon verran yksin.
5
00:00:16,881 --> 00:00:19,941
Meinaatko? Minusta kuulostaa,
että Bolla on seuraa.
6
00:00:19,951 --> 00:00:22,251
Häivytään täältä.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,423
- Se taisi olla siinä.
- Tiedän yhden paikan, -
8
00:00:26,490 --> 00:00:28,349
josta saa herkullisia
mustikkamuffineita.
9
00:00:28,359 --> 00:00:32,528
Kuulostaa hyvältä.
Minä otan kaksi.
10
00:00:34,764 --> 00:00:39,368
- Sinähän olet se
mystinen synttärimies? - Kenzi.
11
00:00:39,436 --> 00:00:43,339
- Nate. Mukava tavata.
- Ryan.
12
00:00:43,406 --> 00:00:45,906
Mukava tavata molemmat.
13
00:00:49,644 --> 00:00:52,071
Miten reissunne meni?
14
00:00:52,081 --> 00:00:55,381
Piti lopettaa kesken,
joten palasimme.
15
00:00:55,985 --> 00:00:58,785
Kenelle puhut siellä, Ryan?
16
00:01:01,890 --> 00:01:06,393
- Luulin teidän palaavan
vasta illalla. - Huomasimme.
17
00:01:06,461 --> 00:01:09,253
Viimeinen keikkani peruuntui,
joten tuumimme...
18
00:01:09,263 --> 00:01:12,399
Hakea herkkuja.
Nähdään tovin päästä!
19
00:01:15,269 --> 00:01:18,705
- Olipa tuo noloa.
- Olisiko pitänyt pyytää heitä mukaan?
20
00:01:18,772 --> 00:01:21,599
- Nolo muuttui juuri karmivaksi.
- Se voisi olla kivaa.
21
00:01:21,609 --> 00:01:26,345
- Ja meilläkö ei ollut kivaa
aiemmin? - Kivaa? Ei.
22
00:01:26,413 --> 00:01:33,413
- Ei kivaa? - Erinomaista,
ihmeellistä ja opettavaista.
23
00:01:33,621 --> 00:01:37,723
Tuo kertoo minulle vain,
että sinulla on paljon opittavaa.
24
00:01:37,790 --> 00:01:40,090
Tajunnan räjäyttävää...
25
00:01:43,730 --> 00:01:46,798
- Hei, Tony.
- En ehdi juttelemaan.
26
00:02:11,889 --> 00:02:14,689
- Mitä ihmettä?
- Auta minua.
27
00:02:14,859 --> 00:02:17,160
Mitä hittoa?
28
00:02:21,699 --> 00:02:26,268
Tony... Olen Cole.
29
00:02:31,407 --> 00:02:33,407
Cole?
30
00:02:33,443 --> 00:02:36,912
- Et voi olla.
- Auta.
31
00:02:36,980 --> 00:02:39,480
Tämä on hullua.
32
00:02:40,050 --> 00:02:42,350
Ole kiltti.
33
00:02:47,890 --> 00:02:51,090
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
34
00:02:51,126 --> 00:02:53,953
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
35
00:02:53,963 --> 00:02:56,463
Rakkauteni on kuolemantuomio.
36
00:02:56,865 --> 00:03:00,533
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
37
00:03:01,368 --> 00:03:04,868
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä kätkettyyn maailmaan.
38
00:03:06,040 --> 00:03:10,343
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
39
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Suomentanut Mentori
40
00:03:16,416 --> 00:03:20,352
Bo?
Joko lääkärileikit on leikitty?
41
00:03:20,420 --> 00:03:22,920
Tule tänne sieltä!
42
00:03:23,824 --> 00:03:27,126
- Vihdoinkin nähdään taas.
- Anteeksi siitä aiemmasta.
43
00:03:27,193 --> 00:03:30,629
- En tiennyt teidän tulevan.
- Enkä minä tiennyt sinun tulevan.
44
00:03:32,798 --> 00:03:36,868
Se jättämäsi ihana viesti?
45
00:03:36,936 --> 00:03:39,762
Lachlanin sankari,
jokin lähestyvä pahuus?
46
00:03:39,772 --> 00:03:42,531
Anteeksi, että olin hämilläni
kun lähdit, -
47
00:03:42,541 --> 00:03:44,867
mutta Lachlan pudotti syliini
melkoisia juttuja.
48
00:03:44,877 --> 00:03:47,669
Joko minun täytyy mennä
rökittämään hänet?
49
00:03:47,679 --> 00:03:50,672
Itse asiassa minä ja hän
taidamme olla samalla puolella.
50
00:03:50,682 --> 00:03:55,019
Aivan kuin olisit sanonut,
että Lachlan, -
51
00:03:55,086 --> 00:03:59,589
se hirmuinen idiootti,
on meidän puolellamme.
52
00:03:59,658 --> 00:04:03,425
Se on melko hämmentävää
ja kerron siitä kaiken, -
53
00:04:03,493 --> 00:04:07,096
mutta miten Naten kanssa meni
keikkamatkalla?
54
00:04:09,266 --> 00:04:13,069
Se oli ihan kamalaa.
Niin tylsä jätkä.
55
00:04:13,137 --> 00:04:15,637
Haluan tutustua häneen.
56
00:04:16,473 --> 00:04:20,399
- Entäpä sinä ja herra aamuorkku?
- Ryan?
57
00:04:20,409 --> 00:04:22,410
Hän...
58
00:04:23,312 --> 00:04:26,715
Hän on...
59
00:04:26,783 --> 00:04:31,352
Punastutko sinä? Mikä ihme saa
sukkubuksen punastumaan?
60
00:04:31,420 --> 00:04:35,790
- Minun täytyy tutustua häneen.
- Mennäänkö lounaalle neljästään?
61
00:04:35,857 --> 00:04:39,359
- Tuplatreffeille?
- Miksipä ei?
62
00:04:39,427 --> 00:04:41,862
Hyvää ruokaa, viiniä
ja keskustelua.
63
00:04:41,930 --> 00:04:45,632
- Ihan kuten aikuiset.
- Siitä tulee kivaa.
64
00:04:46,568 --> 00:04:49,368
- Hyvä on.
- Järjestän asian!
65
00:04:52,206 --> 00:04:54,774
Rauhallisesti.
Kädet näkyville.
66
00:04:55,576 --> 00:04:57,876
Kädet pois.
67
00:05:01,916 --> 00:05:05,284
Tämä pikkukaveri
sopii kännykän sisään.
68
00:05:05,352 --> 00:05:08,353
Voi tuhota kokonaisen korttelin.
Siistiä, vai mitä?
69
00:05:08,722 --> 00:05:12,057
Täytyyhän miehen
nauttia työstään.
70
00:05:15,161 --> 00:05:19,031
Mielestäni meidän pitäisi
mennä treffeille.
71
00:05:19,099 --> 00:05:21,524
Ajattelin ihan samaa.
72
00:05:21,534 --> 00:05:26,170
Eräällä asiakkaallani
on hieno viinitarha Napassa.
73
00:05:26,238 --> 00:05:28,330
Kuulostaa houkuttelevalta,
mutta minä ajattelin, -
74
00:05:28,340 --> 00:05:30,365
että menisimme ulos
Kenzin ja Naten kanssa.
75
00:05:30,375 --> 00:05:33,035
Kämppiksesi
ja hänen poikaystävänsä?
76
00:05:33,045 --> 00:05:35,845
Älä nyt tikahdu intoosi.
77
00:05:36,148 --> 00:05:39,073
Olet oikeassa.
Napa voi odottaa.
78
00:05:39,083 --> 00:05:42,619
Hyvä, koska se ihminen
on paras ystäväni.
79
00:05:42,686 --> 00:05:47,023
- Haluan siis tutustua häneen.
- Oletko varma?
80
00:05:47,091 --> 00:05:50,961
Siitä tulee kivaa. Ajatella,
ihmisten kanssa lounaalla.
81
00:05:51,028 --> 00:05:53,520
Sen sijaan, että söisin
ihmisiä lounaaksi.
82
00:05:53,530 --> 00:05:56,732
Se oli vitsi!
83
00:05:56,800 --> 00:05:59,300
- Oliko varmasti?
- Tavallaan.
84
00:06:02,239 --> 00:06:05,741
Tämä tekaistu pidätys
ei tule pitämään.
85
00:06:05,809 --> 00:06:08,978
- Tuki suusi.
- Se oli ansa.
86
00:06:09,045 --> 00:06:14,849
Kukaan ei suostutellut sinua
värväämään teinejä autovarkaiksi.
87
00:06:14,917 --> 00:06:18,820
- Ette voi todistaa sitä.
- Jack, oletko kunnossa?
88
00:06:18,888 --> 00:06:22,590
- Hänet on pidätetty.
- Haluan puhua poikani kanssa.
89
00:06:22,658 --> 00:06:26,026
- Voitte puhua myöhemmin.
- Isä, olen syytön.
90
00:06:26,094 --> 00:06:30,197
- Haluan puhua poikani kanssa.
- Haluat irrottaa otteesi!
91
00:06:30,265 --> 00:06:35,435
- Haluan viisi minuuttia!
- Kävisikö koko yö putkassa?
92
00:06:35,503 --> 00:06:37,503
Dyson!
93
00:06:40,208 --> 00:06:43,642
Et arvaa,
millaiseen liemeen hankkiuduit.
94
00:06:53,253 --> 00:06:56,689
- Mitä päässäsi liikkuu?
- Hän kerjäsi sitä.
95
00:06:56,756 --> 00:07:00,992
- Poika pyörittää autovarasliigaa!
- Joten purat sen hänen isäänsä?
96
00:07:01,060 --> 00:07:03,620
Kyllästyttää tyypit, jotka luulevat
olevansa lain yläpuolella.
97
00:07:03,630 --> 00:07:06,965
Olet ollut uupunut...
98
00:07:07,033 --> 00:07:09,333
Olen kunnossa.
99
00:07:10,002 --> 00:07:12,002
Hyvä.
100
00:07:12,905 --> 00:07:15,206
Seuraava ongelma.
101
00:07:15,273 --> 00:07:18,909
- Joku vanhus kuoli
sydänkohtaukseen. - Entä sitten?
102
00:07:18,977 --> 00:07:21,269
Kaulassa oudot haavat.
103
00:07:21,279 --> 00:07:24,682
Hammastiedot täsmäävät
22-vuotiaaseen reissaajaan.
104
00:07:24,750 --> 00:07:27,275
Veikkaan epäihmistä,
mutta en tunnista tyyppiä, -
105
00:07:27,285 --> 00:07:31,255
joten menen kysymään Trickiltä.
- Hyvä juttu.
106
00:07:31,323 --> 00:07:33,823
Etkö sinä tule?
107
00:07:33,892 --> 00:07:36,192
Dyson, toimistooni.
108
00:07:37,528 --> 00:07:39,828
En nähtävästi.
109
00:07:41,733 --> 00:07:45,869
- Ikävä, ettemme ehtineet jutella.
- Hyvä, että juttelemme nyt.
110
00:07:45,936 --> 00:07:49,272
Avoimesta kommunikoinnista
tulee jatkuvasti tärkeämpää.
111
00:07:49,340 --> 00:07:52,140
Meidän täytyy sovittaa
strategiamme...
112
00:07:53,244 --> 00:07:57,012
Kuulin, että olet täällä.
Keskeytänkö jotakin?
113
00:07:57,080 --> 00:07:59,580
Me vain juttelemme.
114
00:07:59,616 --> 00:08:02,509
Kuulin tapauksesta,
joka haiskahtaa epäihmiseltä.
115
00:08:02,519 --> 00:08:05,645
Cole Masters,
22-vuotias reissaaja Lontoosta.
116
00:08:05,655 --> 00:08:09,925
Kuoli tänä aamuna
tämän näköisenä.
117
00:08:12,528 --> 00:08:14,887
Rankka elämä 22-vuotiaalle.
118
00:08:14,897 --> 00:08:17,656
Haavan perusteella
kyseessä oli serket, -
119
00:08:17,666 --> 00:08:21,168
mutta tuo on epätavallista käytöstä.
- Kuinka niin?
120
00:08:21,236 --> 00:08:25,072
Yleensä serketit
antavat elämää ja parantavat.
121
00:08:25,140 --> 00:08:28,742
He palauttavat
elinvoiman ja nuoruuden.
122
00:08:28,810 --> 00:08:32,310
Tappaminen sotii kaikkea
heidän edustamaansa vastaan.
123
00:08:33,047 --> 00:08:35,407
Kaiken tapahtuneen myötä -
124
00:08:35,417 --> 00:08:39,844
olisi hyvä selvittää
tapauksen yksityiskohdat.
125
00:08:39,854 --> 00:08:42,354
Voin hoitaa asian.
126
00:08:42,424 --> 00:08:45,724
Minusta olisi paras,
että Bo ryhtyy tähän.
127
00:08:49,797 --> 00:08:52,297
Mitä Verikuningas sanookin.
128
00:08:52,599 --> 00:08:55,768
Tässä on kaikki tietomme,
myös viimeisin osoite.
129
00:08:55,836 --> 00:08:58,336
Hienoa. Hoidan homman.
130
00:09:02,742 --> 00:09:05,935
Tein tutkimusta siitä paikasta,
mihin Ryan aikoo viedä meidät.
131
00:09:05,945 --> 00:09:10,882
Varaukset täytyy tehdä
kuukausia etukäteen.
132
00:09:10,950 --> 00:09:13,843
Menu on mielipuolinen
ja hinnat naurettavia.
133
00:09:13,853 --> 00:09:17,287
Kai hän tarjoaa?
Hän kuitenkin valitsi paikan.
134
00:09:17,355 --> 00:09:18,980
Oletan niin.
135
00:09:18,990 --> 00:09:23,427
Hyvä. Muutoin Naten ja minun
täytyisi jakaa salaatti ja vesilasi, -
136
00:09:23,495 --> 00:09:26,295
enkä minä tykkää jakaa.
137
00:09:28,099 --> 00:09:31,701
- Onpa täällä teinejä.
- Olemme Cole Mastersin ystäviä.
138
00:09:31,769 --> 00:09:36,573
- Tunsitko hänet?
- Puhukaa Tonyn kanssa.
139
00:09:38,141 --> 00:09:40,641
Hän on tuolla.
140
00:09:46,383 --> 00:09:48,383
Tony?
141
00:09:49,686 --> 00:09:51,986
Miten menee?
142
00:09:53,090 --> 00:09:57,526
- En tiedä.
- Sinäkö löysit Colen?
143
00:09:57,594 --> 00:10:03,765
En edes tiennyt sen olevan hän.
Hän oli vanha, mutta yhä nuori.
144
00:10:03,833 --> 00:10:08,403
- Olitteko läheisiä?
- Tapasimme aikoja sitten.
145
00:10:08,471 --> 00:10:13,274
Törmäilimme toisiimme satunnaisesti,
kuten kaikki reissaajat.
146
00:10:14,776 --> 00:10:17,803
Aioimme tavata täällä
ja lähteä sitten Amsterdamiin.
147
00:10:17,813 --> 00:10:21,006
- Cole ei tullutkaan.
- Tuli, sunnuntaina, -
148
00:10:21,016 --> 00:10:23,441
Costa Ricassa tapaamansa
naikkosen kanssa.
149
00:10:23,451 --> 00:10:26,253
- Tyttöystävä?
- Ennemminkin loinen.
150
00:10:26,321 --> 00:10:28,813
Yritti jatkuvasti
nyhtää Colelta rahaa.
151
00:10:28,823 --> 00:10:31,816
Sellainen tyttö,
joka väittää olevansa aito, -
152
00:10:31,826 --> 00:10:34,626
mutta haluaa pelkästään
bilettää.
153
00:10:35,997 --> 00:10:38,997
Tässä ovat hän ja Cole.
154
00:10:41,335 --> 00:10:44,370
- Voimmeko puhua hänen kanssaan?
- Hän häipyi.
155
00:10:44,438 --> 00:10:47,738
Voitte jututtaa häntä
jos löydätte hänet.
156
00:10:49,209 --> 00:10:52,610
Jos näet häntä vielä,
käske soittaa minulle.
157
00:10:54,347 --> 00:10:56,847
Ei hän palaa.
158
00:10:58,017 --> 00:11:01,686
- Hän on tuulen viemää,
kuten he kaikki. - Mitä tarkoitat?
159
00:11:01,754 --> 00:11:05,357
Kuukauden sisällä on ollut kolme
täällä käynyttä reissaajaa, -
160
00:11:05,425 --> 00:11:08,725
jotka katosivat yhtäkkiä.
- He ovat reissaajia.
161
00:11:08,793 --> 00:11:11,593
Ei heillä ollut rahaa.
162
00:11:12,264 --> 00:11:15,266
Ehkä heihin iski koti-ikävä.
163
00:11:17,469 --> 00:11:20,228
Tien päällä
yhteydet muihin katkeavat.
164
00:11:20,238 --> 00:11:22,238
Varmasti.
165
00:11:23,641 --> 00:11:26,841
Kiitos, Tony.
Pidä huolta itsestäsi.
166
00:11:34,918 --> 00:11:38,688
Hale, tämä Colen juttu
ei ole yksittäinen.
167
00:11:38,754 --> 00:11:42,054
Joku epäihminen tuntuu mieltyneen
nuoriin kulkureihin.
168
00:11:43,248 --> 00:11:47,769
Harmin paikka.
Jutellaan myöhemmin.
169
00:11:47,837 --> 00:11:51,607
Mitä nyt? Äläkä edes yritä sanoa,
että Ryan peruu lounaan.
170
00:11:51,674 --> 00:11:55,377
Se oli Hale. Delphinen luottokorttia
oli käytetty.
171
00:11:55,445 --> 00:11:58,171
Hän lähti eilen illalla bussilla
San Franciscoon.
172
00:11:58,181 --> 00:12:03,318
- Mitä me siis teemme?
- Palaan siihen hostelliin -
173
00:12:03,385 --> 00:12:08,889
ja yritän selvittää vielä jotakin.
- Lounaan jälkeen vasta?
174
00:12:08,957 --> 00:12:12,227
Tytön täytyy syödäkin
ja olisi epäkohteliasta perua.
175
00:12:12,294 --> 00:12:15,154
- Kyllä, lounaan jälkeen.
- Lähden Naten luokse.
176
00:12:15,164 --> 00:12:18,364
- Etkä maistele mitään!
- En ruokaa ainakaan.
177
00:12:23,838 --> 00:12:28,074
Dyson, minulle tuli paperit
viralta pidättämistäsi varten.
178
00:12:28,143 --> 00:12:31,136
- Mikä sinuun on mennyt?
- Se mies tarttui minuun, Garrity.
179
00:12:31,146 --> 00:12:33,137
Poliisin
väkivaltainen vastustaminen.
180
00:12:33,147 --> 00:12:36,782
- Se mies pelaa golfia
pormestarin kanssa. - Entä sitten?
181
00:12:36,850 --> 00:12:40,010
Oikeuttaako jokin sellainen
rikkomaan lakia?
182
00:12:40,020 --> 00:12:42,346
Sillä hankkii ystäviä, -
183
00:12:42,356 --> 00:12:44,648
jotka päättivät hylätä
poikaa vastaan nostetut syytteet.
184
00:12:44,658 --> 00:12:47,484
- Ei voi olla totta.
- Näyttääkö, että juksaan?
185
00:12:47,494 --> 00:12:51,329
Pitkä tutkimuksemme
palaa takiasi alkupisteeseen.
186
00:12:51,397 --> 00:12:55,867
Se ei ole minun syyni.
Käske pormestarin kasvattaa kulkuset.
187
00:12:55,934 --> 00:12:59,704
Kun tapaan hänet,
sanon nuo terveiset sinulta.
188
00:12:59,772 --> 00:13:03,275
- Sanon hänelle itse.
- Pidätetty viralta!
189
00:13:03,342 --> 00:13:06,642
- Oliko vielä muuta?
- Käytä se aika rauhoittumiseen.
190
00:13:07,612 --> 00:13:10,714
Ystävämme ovat tulossa.
Tarkista kirjastasi.
191
00:13:10,782 --> 00:13:13,675
Joku Ryan ja Bo.
Lukee se siellä varmasti.
192
00:13:13,685 --> 00:13:16,720
Valitan, mutta ilman nimeä
en voi tehdä mitään.
193
00:13:17,322 --> 00:13:19,322
Kenzi...
194
00:13:20,857 --> 00:13:24,827
Pysäköintiavustajat tappelivat,
kuka saa viedä autoni.
195
00:13:24,895 --> 00:13:27,921
- Mikä auto sinulla on?
- Riippuu päivästä.
196
00:13:27,931 --> 00:13:31,367
- Hei, Marissa.
- Hienoa nähdä taas, herra Lambert.
197
00:13:31,435 --> 00:13:35,104
Nämä ovat ystäviäni.
Bo, Kenzi ja Nate.
198
00:13:36,472 --> 00:13:38,972
Oikein mukava tavata.
199
00:13:39,676 --> 00:13:43,645
- Hän on lumoava.
- Kiitos.
200
00:13:50,320 --> 00:13:53,153
- Tavanomainen pöytäsikö?
- Näytä tietä.
201
00:13:53,222 --> 00:13:56,522
Toivottavasti olette valmiit
erinomaiseen ateriaan.
202
00:13:56,625 --> 00:13:59,159
Miesystäväsi on mieletön!
203
00:13:59,227 --> 00:14:02,186
Yksi korurasian napsahdus,
niin kikatan kuin Julia Roberts.
204
00:14:02,196 --> 00:14:04,154
Hän on kyllä aika mahtava.
205
00:14:04,164 --> 00:14:08,000
Aion aloittaa hummerilla.
206
00:14:08,068 --> 00:14:12,339
Sitten hummerikakkuja
ja sitten hummerirullia -
207
00:14:12,406 --> 00:14:16,642
ja toivottavasti on myös...
Jälkiruoaksi hummerijäätelöä.
208
00:14:16,710 --> 00:14:20,146
Itse asiassa otin vapauden tilata
koko pöydälle.
209
00:14:20,214 --> 00:14:22,472
- Sinä mitä?
- Tilasin ennakkoon.
210
00:14:22,482 --> 00:14:26,052
Keittiömestari on ystäväni.
Hän pitää huolen meistä.
211
00:14:26,120 --> 00:14:28,712
Ja olemme silloin jo niin humalassa,
ettemme edes huomaa.
212
00:14:28,722 --> 00:14:33,258
- Kiva ajattelutapa.
- Marissa, tarvitsemme viiniä.
213
00:14:33,325 --> 00:14:37,796
Löytyykö vuoden -49
Richebourg Grand Crua?
214
00:14:37,864 --> 00:14:43,735
- Se valitettavasti loppui.
- Sydämeni särkyy.
215
00:14:43,803 --> 00:14:46,896
Olin paikalla kun sitä pullotettiin.
Uskomatonta ainetta.
216
00:14:46,906 --> 00:14:51,842
Pullo parasta samppanjaanne.
Tilaamme viinin myöhemmin.
217
00:14:55,781 --> 00:15:00,084
Hän on kaunis, ja yksi meistä.
218
00:15:01,419 --> 00:15:06,322
Tämä on vähän noloa,
mutta haluaisin nostaa maljan.
219
00:15:07,624 --> 00:15:11,761
Uusille kokemuksille
ja uusille ystäville.
220
00:15:14,331 --> 00:15:18,802
Maljapuhe vedellä.
Nate, haluan tutustua sinuun.
221
00:15:27,877 --> 00:15:30,677
Tästä saa satasen, eikö?
222
00:15:34,150 --> 00:15:37,651
Kyllä.
Rentoudu sinä vain.
223
00:16:00,456 --> 00:16:05,957
Se tyyppi oli niin kännissä,
että hän sammui lavalle.
224
00:16:06,025 --> 00:16:09,993
Naten täytyi soittaa keikka loppuun
hänen maatessaan siinä.
225
00:16:10,995 --> 00:16:14,465
Mikseivät järjestyksenvalvojat
vieneet häntä pois?
226
00:16:14,533 --> 00:16:16,825
Sanopa se, muru.
227
00:16:16,835 --> 00:16:20,504
Siellä oli ainoastaan
15 henkeä, joten...
228
00:16:20,572 --> 00:16:25,309
Kerroit siis tarinaa keikasta,
jota katsoi 15 ihmistä?
229
00:16:25,377 --> 00:16:28,545
Tiistai-iltana Cedar Rapidsissa
se on hyvä saavutus.
230
00:16:28,612 --> 00:16:31,882
Miten sellainen voi olla
aikasi arvoista?
231
00:16:31,950 --> 00:16:35,685
Paljonko tienasit sillä?
Satasen?
232
00:16:36,787 --> 00:16:41,258
- 55 dollaria.
- Kyse ei ole nyt rahasta.
233
00:16:41,326 --> 00:16:44,793
- Nate tekee mitä rakastaa.
- Totta! Se on hienoa!
234
00:16:44,862 --> 00:16:49,165
En epäile ollenkaan,
että saavutat menestyksen.
235
00:16:49,233 --> 00:16:53,970
Ryan ei oikein ole kosketuksissa
musiikkiskenen kanssa.
236
00:16:54,037 --> 00:16:56,505
- Käyttäydyinkö typerästi?
- Kyllä.
237
00:16:56,573 --> 00:17:01,509
- En tarkoittanut pahalla.
- Ei mitään. Tule joskus keikalleni.
238
00:17:01,577 --> 00:17:05,113
- Ehdottomasti.
- Ruokaa! Hienoa!
239
00:17:05,181 --> 00:17:08,416
Nämä kaikki
laitetaan kerralla suuhun -
240
00:17:08,484 --> 00:17:11,284
ja antaudutaan
makujen vietäväksi.
241
00:17:11,620 --> 00:17:14,922
- Onko tämä haisunäätää?
- Odotahan kunnes maistat.
242
00:17:22,430 --> 00:17:24,930
Mitä mieltä olette?
243
00:17:26,634 --> 00:17:30,170
Maistuu kuin jokin olisi
kuollut ruokaani.
244
00:17:30,238 --> 00:17:33,438
Niinhän siinä kävikin!
Ne ovat sisälmyksiä!
245
00:17:33,841 --> 00:17:36,610
- Lehmän vatsakalvoa!
- Vatsakalvoa?
246
00:17:36,878 --> 00:17:41,180
- Halusin haastaa makunystyränne.
- Minäpä kerron, mikä on haaste.
247
00:17:41,248 --> 00:17:43,248
Kenzi...
248
00:17:43,584 --> 00:17:46,652
Hei, Tony.
Hidasta vähän.
249
00:17:47,353 --> 00:17:50,456
Tulen heti.
Valitan. Minun täytyy lähteä.
250
00:17:50,524 --> 00:17:53,049
Sain vinkin isosta jutusta.
251
00:17:53,059 --> 00:17:56,762
En halua pilata iltaanne.
Jääkää tutustumaan toisiinne.
252
00:17:56,830 --> 00:18:00,132
- Kyllä tämä oli tässä...
- Kenzi, jää.
253
00:18:01,835 --> 00:18:05,403
Sano Marrisalle. Hän tuo auton.
Tulen hetken päästä.
254
00:18:08,407 --> 00:18:11,333
Tiedän, ettei tämä ollut
hauskaa teille -
255
00:18:11,343 --> 00:18:13,402
ja olen pahoillani.
Syy on kokonaan minun.
256
00:18:13,412 --> 00:18:17,882
En olisi saanut tilata puolestanne
tai valita tällaista ravintolaa.
257
00:18:17,950 --> 00:18:21,718
Yritin vain tehdä vaikutuksen teihin
ja Bon iloiseksi.
258
00:18:22,587 --> 00:18:25,756
Tehkää palvelus ja jääkää.
259
00:18:27,058 --> 00:18:31,328
- Tilatkaa juotavaa ja purtavaa.
- Hummerirullia, kiitos.
260
00:18:31,395 --> 00:18:33,695
Kyllä, hummeria.
261
00:18:34,265 --> 00:18:36,765
Sinulle on yllätys.
262
00:18:37,067 --> 00:18:40,436
Pyysin ystävääni käymään.
Hän on agentti.
263
00:18:40,504 --> 00:18:43,504
Hän voi avata sinulle ovia.
264
00:18:44,274 --> 00:18:49,879
- Mitä pidät?
- Pilailetko? Se olisi mahtavaa.
265
00:18:49,947 --> 00:18:53,147
Mitä tahansa Bon ystävälle.
Nauttikaa.
266
00:18:55,952 --> 00:18:59,153
Voitko uskoa?
Pääsen tapaamaan oikean agentin.
267
00:18:59,221 --> 00:19:02,591
- Se on uskomatonta.
- Niin on.
268
00:19:07,328 --> 00:19:12,366
- Mitä me täällä? - Tutkin tapausta.
Odota ulkona jos haluat.
269
00:19:12,433 --> 00:19:16,970
Haluan katsella,
kun teet työtäsi.
270
00:19:18,907 --> 00:19:21,332
- Kiitos kun palasit.
- Missä hän on?
271
00:19:21,342 --> 00:19:23,842
Tulitte häntä vastaan.
272
00:19:31,284 --> 00:19:33,284
Delphine.
273
00:19:34,021 --> 00:19:36,021
Odota!
274
00:19:36,757 --> 00:19:39,557
Nyt sitten pitäisi juosta.
275
00:19:46,465 --> 00:19:50,135
- Kuka sinä olet?
Mitä haluat minusta? - Rauhoitu.
276
00:19:50,202 --> 00:19:53,502
Emme aio satuttaa sinua.
Meillä on vain kysyttävää.
277
00:19:58,143 --> 00:20:00,443
Onko parempi?
278
00:20:01,847 --> 00:20:03,847
Ihmeellistä.
279
00:20:05,150 --> 00:20:08,152
- Keitä te olette?
- Colen ystäviä.
280
00:20:08,219 --> 00:20:10,545
Selvittelemme,
mitä hänelle tapahtui.
281
00:20:10,555 --> 00:20:14,758
Olen pahoillani.
Tämä on minun syytäni.
282
00:20:15,726 --> 00:20:20,931
Halusin nähdä
Brandenburgin portin Berliinissä.
283
00:20:20,998 --> 00:20:25,035
Rahamme eivät riittäneet.
Kuulimme paikasta, -
284
00:20:25,102 --> 00:20:27,727
jossa muut reissaajat kävivät.
- Millaisesta paikasta?
285
00:20:27,737 --> 00:20:32,507
Klinikasta. Lääketieteellisiä
testejä rahaa vastaan.
286
00:20:32,576 --> 00:20:35,576
Cole uskoi sen olevan
vaarallista.
287
00:20:35,779 --> 00:20:38,279
Minä painostin häntä.
288
00:20:39,015 --> 00:20:43,718
En arvannut,
että tapahtuisi jotakin.
289
00:20:43,786 --> 00:20:46,986
- Sitten hän kuoli.
- Mikset soittanut poliisille?
290
00:20:49,958 --> 00:20:51,883
Säikähdin.
291
00:20:51,893 --> 00:20:55,396
Tuumin, että voin jättää
kaiken taakseni jos lähden.
292
00:20:55,464 --> 00:20:59,967
Mutta en pystynyt siihen.
Palasin varoittamaan muita.
293
00:21:00,034 --> 00:21:02,834
Missä se klinikka on?
294
00:21:08,275 --> 00:21:11,611
- Onkohan tämä syötävää?
- Luultavasti.
295
00:21:11,678 --> 00:21:14,814
Mielipiteeni Ryanista on jo
paljon parempi.
296
00:21:14,881 --> 00:21:17,181
Ota juustokakkua.
297
00:21:18,018 --> 00:21:21,553
- Onko se agentti tulossa?
- Miksi Ryan olisi valehdellut?
298
00:21:21,621 --> 00:21:24,447
Koska hän tykkää huijata muita?
299
00:21:24,457 --> 00:21:26,983
Hän sai meidät syömään
lehmän sisuskaluja!
300
00:21:26,993 --> 00:21:30,496
Hän tässä tappion kokee.
Teimme melkoisen laskun.
301
00:21:30,563 --> 00:21:33,832
- Maista tätä.
- Olen ihan täysi.
302
00:21:33,899 --> 00:21:36,399
Pieni pala vain.
303
00:21:40,839 --> 00:21:43,965
Saisimmeko vaikka
kuusi tuollaista lisää?
304
00:21:43,975 --> 00:21:45,975
Tervehdys.
305
00:21:46,278 --> 00:21:49,478
Sinä lienet
Ryanin lahjakas ystävä.
306
00:21:57,421 --> 00:21:59,847
Tännekö reissaajat tulevat
nopean rahan toivossa?
307
00:21:59,857 --> 00:22:02,416
En kuvitellut ihan tällaista.
308
00:22:02,426 --> 00:22:05,728
Pidä hauskaa.
Nähdään parin viikon päästä.
309
00:22:06,897 --> 00:22:09,197
Voinko auttaa?
310
00:22:10,800 --> 00:22:14,603
- Olemme uusia ja näimme kylttinne.
- Hienoa, että tulitte.
311
00:22:14,671 --> 00:22:19,432
Koskaan ei voi olla liian rikas
tai liian nätti. Eikö totta?
312
00:22:19,442 --> 00:22:25,180
- Onko tämä jonkinlainen kylpylä?
- Ennemminkin elävöittävä klinikka.
313
00:22:25,247 --> 00:22:28,006
Paikka, mihin ihmiset voivat tulla
nauttimaan olostaan.
314
00:22:28,016 --> 00:22:32,053
- Millaisia hoitoja tarjoatte?
- Monia erilaisia. Suosituin on -
315
00:22:32,120 --> 00:22:37,758
ainutlaatuinen nuorennushoitomme.
- Haluaisin kuulla lisää siitä.
316
00:22:37,826 --> 00:22:41,053
Totta, haluan pitää hänet
nuorekkaana.
317
00:22:41,063 --> 00:22:46,300
Se on todella vanha perheresepti.
Lisää takuulla elinvuosia.
318
00:22:46,367 --> 00:22:48,960
Mitä siihen kuuluu?
Kysyn vain, -
319
00:22:48,970 --> 00:22:52,539
koska murehdin, onko sitä
testattu eläimillä tai ihmisillä.
320
00:22:52,607 --> 00:22:56,944
- Ei mitään sellaista.
- Onko se luonnollista?
321
00:22:57,012 --> 00:23:01,047
- Kannattaa soittaa ja varata aika.
- Minulla olisi aikaa nyt.
322
00:23:01,115 --> 00:23:03,915
Valitettavasti
kalenterimme on täynnä.
323
00:23:04,118 --> 00:23:09,288
Ymmärrän.
Kiitoksia kuitenkin.
324
00:23:21,935 --> 00:23:26,338
Et arvaa, kuka kävi.
Ryan Lambert.
325
00:23:26,405 --> 00:23:28,998
Hänellä taisi olla mukanaan
se puolueeton sukkubus.
326
00:23:29,008 --> 00:23:32,076
- Mitä he halusivat?
- Mitä luulet?
327
00:23:32,144 --> 00:23:36,147
Kyselivät hoidosta, koska päästit
sen reissaajan pakoon.
328
00:23:37,282 --> 00:23:40,142
- Olen pahoillani, Hessa.
- Sille on nyt myöhäistä.
329
00:23:40,152 --> 00:23:43,320
Lähetin heidät tiehensä,
mutta he kyllä palaavat.
330
00:23:43,388 --> 00:23:46,388
Sinun on oltava valmis silloin.
331
00:23:53,511 --> 00:23:57,849
Olen luultavasti auttanut
puolta kuuntelemistasi artisteista.
332
00:23:57,916 --> 00:24:01,452
- Ihmeellistä.
- Todellakin.
333
00:24:02,221 --> 00:24:05,989
Ensiksi täytyy nostaa profiiliasi.
Vierailuja, juhlia...
334
00:24:06,057 --> 00:24:09,960
Ihmisten on päästävä näkemään
tuo söötti naamasi.
335
00:24:11,362 --> 00:24:13,862
Sovitaan yksityiskohdista
myöhemmin.
336
00:24:14,065 --> 00:24:17,934
- Sinun on haluttava tätä.
- Minä haluankin.
337
00:24:18,002 --> 00:24:21,129
Olen odottanut koko ikäni
tällaista tilaisuutta.
338
00:24:21,139 --> 00:24:24,874
Täydellistä. Mennään toimistooni
täyttämään paperit.
339
00:24:24,941 --> 00:24:27,741
- Hetkinen.
- Mikä hätänä, Kenzi?
340
00:24:29,513 --> 00:24:32,715
Etkö halua kuulla Naten soittoa, -
341
00:24:32,783 --> 00:24:35,609
jotta osaisit arvostaa
hänen lahjojaan?
342
00:24:35,619 --> 00:24:39,588
Näen paljain silmin,
että hän on lahjakas.
343
00:24:39,656 --> 00:24:43,158
Mutta hän on uskomaton livenä.
344
00:24:43,225 --> 00:24:46,928
Söpö tyttö.
Haluaa vain parastasi.
345
00:24:49,766 --> 00:24:52,292
Hyvä on. Hae kitarasi.
346
00:24:52,302 --> 00:24:56,762
Toimistossani tunnin päästä.
Älä myöhästy.
347
00:24:56,772 --> 00:25:01,175
Jää sinä. Martini maistuisi,
enkä halua juoda yksin.
348
00:25:03,278 --> 00:25:05,870
Toki.
Kuka tuosta voi kieltäytyä?
349
00:25:05,880 --> 00:25:08,380
Haen sinut myöhemmin.
350
00:25:11,251 --> 00:25:13,877
- Olipa se kivaa.
- Hitot.
351
00:25:13,887 --> 00:25:16,647
Tuo on minun poikaystäväni,
etkä sinä saa häntä.
352
00:25:16,657 --> 00:25:20,427
Oletpa sinä pippurinen.
Minua oikein kylmää.
353
00:25:20,494 --> 00:25:25,832
Olet erehtynyt.
Etkö nähnyt äskeistä intoa?
354
00:25:25,899 --> 00:25:30,836
- Hän on jo suostunut.
- Se oli enintään hämmentynyt "ehkä".
355
00:25:30,903 --> 00:25:34,440
Sehän nähdään.
Hän ei anna sopimuksen mennä -
356
00:25:34,507 --> 00:25:37,242
sydämensä halujen edelle.
357
00:25:42,181 --> 00:25:44,139
Valitan, kulta.
358
00:25:44,149 --> 00:25:47,349
Niin tämä maailma toimii,
ja sinä tiedät sen.
359
00:25:48,520 --> 00:25:54,058
Minä saan mitä haluan
ja sinä jäät jälkeen.
360
00:26:06,471 --> 00:26:09,172
Se siitä klinikasta.
361
00:26:10,174 --> 00:26:13,468
Jos pidämme kiirettä,
ehdimme Napaan aamuksi.
362
00:26:13,478 --> 00:26:19,038
Oletko nähnyt auringonnousua
kuumailmapallosta Napa Valleyn yllä?
363
00:26:19,048 --> 00:26:23,452
- Hessa salaa jotakin.
- Ehkä. Mitä aiot tehdä asialle?
364
00:26:23,520 --> 00:26:26,422
Palaan sinne tutkimaan paikkoja.
365
00:26:26,490 --> 00:26:28,982
Viisi minuuttia vain.
Sitten teemme jotakin kivaa.
366
00:26:28,992 --> 00:26:31,292
Oikeastiko? Lupaatko?
367
00:26:34,864 --> 00:26:37,832
Anteeksi.
Odotin tätä puhelua.
368
00:26:37,900 --> 00:26:41,469
Vain viisi minuuttia,
tai lähden ilman sinua!
369
00:26:42,204 --> 00:26:45,404
Miten voin auttaa,
herra Odinga?
370
00:26:51,880 --> 00:26:54,171
- Onko hetki aikaa?
- Mitä nyt, Hale?
371
00:26:54,181 --> 00:26:59,352
Dyson osaa olla ärsyttävä,
mutta hän on hyvä poliisi.
372
00:26:59,421 --> 00:27:02,479
Onko? Minusta vaikuttaa,
että hänellä on ongelmia.
373
00:27:02,489 --> 00:27:05,558
- Hänellä on ollut vaikeaa.
- Kaikilla on ongelmia.
374
00:27:05,626 --> 00:27:08,819
Emme silti voi purkaa niitä
keneen haluamme.
375
00:27:08,829 --> 00:27:12,665
Tiedän, mutta Dyson ja minä
toimimme hyvin yhdessä.
376
00:27:12,733 --> 00:27:16,302
Meillä on eniten pidätyksiä.
Antakaa hänelle vähän armoa.
377
00:27:16,369 --> 00:27:18,361
Pidän hänet ruodussa.
378
00:27:18,371 --> 00:27:21,196
Aiotko vaarantaa urasi
sen pellen takia?
379
00:27:21,206 --> 00:27:24,033
Kun hän seuraavan kerran mokaa,
se on sinun kontollasi, -
380
00:27:24,043 --> 00:27:27,979
enkä pysty suojelemaan sinua.
- Tiedän sen.
381
00:27:29,515 --> 00:27:31,641
Ihan miten vain.
382
00:27:31,651 --> 00:27:34,976
Suosittelen, että Dyson
palautetaan virkaansa.
383
00:27:34,986 --> 00:27:37,786
Toivottavasti tiedät mitä teet.
384
00:28:25,234 --> 00:28:27,534
Kävisikö tapaaminen?
385
00:28:32,240 --> 00:28:35,240
Kerro, mitä täällä on tekeillä.
386
00:28:39,180 --> 00:28:42,549
Sanoinhan hänen palaavan.
387
00:28:43,450 --> 00:28:47,853
Älä seisoskele, vaan valmistele pöytä.
Löysimme uuden luovuttajan.
388
00:28:58,015 --> 00:29:01,650
Älä vaivaudu.
Laitoimme ne tiukalle.
389
00:29:01,717 --> 00:29:06,855
Tyylikäs operaatio teillä.
Oletteko molemmat serketejä?
390
00:29:06,923 --> 00:29:11,026
- Oletpa sinä tietäväinen.
- Melko vapaamielinen tulkinta -
391
00:29:11,094 --> 00:29:14,763
"elämän antamisesta".
- Tietysti annamme elämää.
392
00:29:14,830 --> 00:29:18,833
Maksaville asiakkaille.
Muilla puolestaan -
393
00:29:18,901 --> 00:29:22,036
on eri tarkoitus.
- Tarjontaa kysynnälle?
394
00:29:23,738 --> 00:29:27,074
Oletko mukana tässä?
Tapat viattomia nuoria, -
395
00:29:27,142 --> 00:29:30,342
jotta palkintovaimot
saavat täytettä bikineihin?
396
00:29:30,812 --> 00:29:34,047
Aiemmin me otimme
vain muutaman vuoden.
397
00:29:34,115 --> 00:29:39,686
Suu tukkoon, Lana!
Sisarparka. Niin pehmeä sydän.
398
00:29:41,289 --> 00:29:44,958
- Pidä huoli hänestä.
- Hän on epäihminen.
399
00:29:53,266 --> 00:29:56,266
Lana, et halua tehdä tätä.
400
00:29:59,739 --> 00:30:02,039
Jutellaan vielä.
401
00:30:07,046 --> 00:30:11,216
On oltava jotakin, mitä haluat.
Parfyymia, tequilaa?
402
00:30:12,417 --> 00:30:16,988
Serkkuni hankki lastillisen
hepeneitä halpaan hintaan.
403
00:30:17,056 --> 00:30:21,091
Lakkaa lykkäämästä
väistämätöntä.
404
00:30:21,159 --> 00:30:23,151
Johdat pahoja epäihmisiä.
405
00:30:23,161 --> 00:30:26,120
Voisit saada kenet tahansa.
Miksi haluat Naten?
406
00:30:26,130 --> 00:30:28,630
Näen hänessä jotakin.
407
00:30:29,033 --> 00:30:32,802
Hänestä voisi tulla suuruus
jos hänen tyttökaverinsa -
408
00:30:32,871 --> 00:30:34,829
ei yrittäisi kahlita häntä
ihmisten maailmaan.
409
00:30:34,839 --> 00:30:39,976
- Yrität vain kiusata minua.
- Myönnetään, se on hupaisa lisä.
410
00:30:40,277 --> 00:30:44,347
Etenkin huomioiden suhteesi
siihen sukkubukseen.
411
00:30:44,414 --> 00:30:49,785
Bo ei liity tähän.
Tässä on kyse minusta ja Natesta.
412
00:30:49,853 --> 00:30:52,353
Aion pelastaa hänet.
413
00:30:53,289 --> 00:30:57,458
- Kerro hintasi.
- Ei sinulla ole varaa minuun.
414
00:30:57,526 --> 00:31:00,026
Maksan mitä tahansa.
415
00:31:02,164 --> 00:31:05,333
- Mitä tahansa?
- Ehdottomasti.
416
00:31:06,535 --> 00:31:09,803
Paitsi voidaanko unohtaa
esikoislapset?
417
00:31:09,871 --> 00:31:15,776
En jaksaisi
sitä rääkymistä ja...
418
00:31:16,011 --> 00:31:19,213
Käykö,
että jäät minulle velkaa?
419
00:31:21,082 --> 00:31:23,582
- Velkaa sinulle.
- Niin.
420
00:31:25,052 --> 00:31:29,422
Yksi palvelus, jonka saan
lunastaa kun haluan.
421
00:31:29,489 --> 00:31:31,989
Ihan mitä haluan.
422
00:31:35,162 --> 00:31:38,055
Joko se, tai menen heti
tapaamaan Natea.
423
00:31:38,065 --> 00:31:41,400
Ja usko pois,
aion hyödyntää täysimittaisesti -
424
00:31:41,467 --> 00:31:44,267
asiakkaan ja agentin suhdetta.
425
00:31:45,771 --> 00:31:48,271
Hyvä on. Sovittu.
426
00:31:48,707 --> 00:31:51,907
Erinomaista!
Minä taidan tästä lähteä.
427
00:31:52,711 --> 00:31:57,748
Sinä saat kertoa Natelle,
ettei hän ollut riittävän hyvä.
428
00:32:01,653 --> 00:32:03,953
Pidä hauskaa.
429
00:32:20,438 --> 00:32:22,738
Juuri noin.
430
00:32:27,910 --> 00:32:29,970
Tein tämän itse.
431
00:32:29,980 --> 00:32:33,548
Se tuottaa äänipulssin,
joka käristää uhrin aivot.
432
00:32:33,616 --> 00:32:38,587
Nopea ja kivuton.
Ainakin luullakseni.
433
00:32:38,654 --> 00:32:42,790
En ole ehtinyt testata sitä.
Vielä.
434
00:32:43,593 --> 00:32:45,893
Päästä hänet.
435
00:32:47,563 --> 00:32:49,863
Järkevä päätös.
436
00:32:51,100 --> 00:32:53,635
- Oletko kunnossa?
- Olen.
437
00:32:55,938 --> 00:33:00,207
- Anna se takaisin.
- Ei. Heille ensin.
438
00:33:04,546 --> 00:33:08,115
Näytät oudon hyvältä.
Tunnen selittämätöntä vetoa -
439
00:33:08,182 --> 00:33:12,019
vanhempiin naisiin, mutta...
- Koska he ovat ihmisiä?
440
00:33:12,086 --> 00:33:16,255
- Palauta heidän elinvuotensa!
- Enpä usko.
441
00:33:16,323 --> 00:33:19,526
Olen ehkä vanhentunut,
mutta pärjään silti sinulle.
442
00:33:20,961 --> 00:33:24,463
Olet käsittänyt
tilanteen väärin.
443
00:33:24,532 --> 00:33:29,235
Olemme ensinnäkin
pahojen puolelta, ja toiseksi...
444
00:33:29,302 --> 00:33:32,028
- Samoin on hän.
- Entä sitten?
445
00:33:32,038 --> 00:33:35,874
Hän ei auta puolueetonta sukkubusta
klaaninsa jäseniä vastaan.
446
00:33:35,942 --> 00:33:39,142
Hyvä yritys,
mutta Ryan ei toimi niin.
447
00:33:39,579 --> 00:33:43,749
Itse asiassa he eivät ole tehneet
mitään väärää.
448
00:33:43,816 --> 00:33:46,509
Ihmisten suhteen siis.
Olivat vain huolimattomia.
449
00:33:46,519 --> 00:33:51,022
- Pilailetko sinä?
- Olen yrittänyt sanoa.
450
00:33:51,089 --> 00:33:54,089
Sinä olet puolueeton. Minä en.
451
00:33:57,429 --> 00:34:01,298
- Halusin varmistaa asian.
- Anteeksi.
452
00:34:01,533 --> 00:34:04,668
- Lana, lähdetään.
- Entä he?
453
00:34:05,436 --> 00:34:09,272
Tee loppuun se, mikä olisi
pitänyt tehdä alun alkaen.
454
00:34:09,339 --> 00:34:12,639
Tämä on sinun syytäsi.
455
00:34:20,416 --> 00:34:23,109
Hän juoksuttaa sinua
kuin palvelijaansa.
456
00:34:23,119 --> 00:34:25,679
Lana ja minä olemme olleet
yhdessä koko elämämme.
457
00:34:25,689 --> 00:34:28,189
Hän tietää paikkansa.
458
00:34:30,126 --> 00:34:32,819
Miten siedät sitä, Lana?
459
00:34:32,829 --> 00:34:36,129
Jatkuvaa määräilyä,
oman elämän puutetta...
460
00:34:38,634 --> 00:34:43,371
- Eikö sinulle riitä jo?
- Voi luojan tähden, teen sen itse.
461
00:34:46,476 --> 00:34:48,067
Mitä nyt?
462
00:34:48,077 --> 00:34:50,970
Minun olisi pitänyt panna vastaan
aikoja sitten.
463
00:34:50,980 --> 00:34:53,280
Oletko seonnut?
464
00:34:56,151 --> 00:35:00,620
- Lana, jutellaan tästä.
- Ei enää puheita!
465
00:35:02,756 --> 00:35:07,527
Olen pikkusiskosi.
Sinun tulisi huolehtia minusta.
466
00:35:08,262 --> 00:35:11,931
Laitoit minut viemään niiden nuorten
vuodet jotta sinä rikastuisit.
467
00:35:23,409 --> 00:35:25,409
Kiitos.
468
00:35:26,846 --> 00:35:29,539
En ollut yksin
riittävän vahva tuohon.
469
00:35:29,549 --> 00:35:32,374
- Nyt olet.
- Anna minun korjata sinut.
470
00:35:32,384 --> 00:35:35,219
Ei. Heidät ensin.
471
00:35:42,194 --> 00:35:45,394
- Tässähän kävi ihan hyvin.
- Älä puhu.
472
00:35:46,398 --> 00:35:50,300
En tajua. Menin sinne, eikä hän
edes ottanut minua vastaan.
473
00:35:50,368 --> 00:35:54,003
Tiedät ne sellaiset tyypit.
Muuttavat mieltään jatkuvasti.
474
00:35:54,071 --> 00:35:57,574
Hän piti minusta ravintolassa.
Ihan järjetöntä.
475
00:35:59,477 --> 00:36:03,812
- Kyse on musiikistani, vai mitä?
Se on huonoa. - Ei ole.
476
00:36:03,880 --> 00:36:07,082
- Ei saa ajatella tuollaista.
- Mitä sitten?
477
00:36:07,150 --> 00:36:11,887
Olen odottanut vuosia
tällaista tilaisuutta ja sitten...
478
00:36:11,954 --> 00:36:15,048
Minä mokasin.
Tietämättä edes, mitä tein väärin.
479
00:36:15,058 --> 00:36:20,127
Saat vielä satoja tilaisuuksia
sanoa ei ihmisille, -
480
00:36:20,196 --> 00:36:24,698
jotka haluavat rikastua avullasi.
Onko selvä?
481
00:36:26,502 --> 00:36:32,773
Luota minuun. Minä tiedän.
Tämä oli hyvä juttu.
482
00:36:32,841 --> 00:36:35,633
Hän olisi tehnyt sinusta -
483
00:36:35,643 --> 00:36:38,445
jonkin taustanauhoja käyttävän
teeskentelijän.
484
00:36:38,513 --> 00:36:41,013
Seuraavaksi
teinien palkintogaala.
485
00:36:43,585 --> 00:36:49,323
- Olen tosi pahoillani. - Miksi?
Ethän sinä asiaan vaikuttanut.
486
00:36:49,390 --> 00:36:52,190
Tämä täytyy vain kestää.
487
00:37:04,271 --> 00:37:07,296
- Meidän täytyy jutella.
- Mitä nyt?
488
00:37:07,306 --> 00:37:10,775
Poikakaverisi lähetti Morriganin
Naten agentiksi.
489
00:37:10,843 --> 00:37:13,236
- Milloin?
- Lähtösi jälkeen.
490
00:37:13,246 --> 00:37:16,481
- Sain hänet pelastettua
hädin tuskin. - Mitä teit?
491
00:37:16,549 --> 00:37:21,018
Lupasin Morriganille palveluksen,
jonka hän lunastaa tulevaisuudessa.
492
00:37:21,086 --> 00:37:26,189
- Olen tosi pahoillani.
- Nate oli joutua uhriksi.
493
00:37:26,258 --> 00:37:30,093
- Miten Ryan tekisi sellaista!
- Miksi hän edes tuntee Morriganin?
494
00:37:30,161 --> 00:37:33,161
Eikö se ole laitonta heille?
495
00:37:34,031 --> 00:37:36,531
Itse asiassa ei.
496
00:37:37,201 --> 00:37:41,371
- Ryan on paha epäihminen.
- Ja sinä tiesit sen?
497
00:37:42,773 --> 00:37:45,273
Hoidan tämän asian.
498
00:37:46,143 --> 00:37:49,370
Menen sinne heti paikalla
ja esitän mielipiteeni!
499
00:37:49,380 --> 00:37:52,181
Ja lopetat juttunne, eikö?
500
00:37:53,784 --> 00:37:58,720
Haluan,
että nälkäsi pysyy kurissa, -
501
00:37:58,788 --> 00:38:04,760
mutta siitä tyypistä
ei hyvä seuraa. - Tiedän!
502
00:38:06,962 --> 00:38:09,962
Se tästä tekee niin vaikeaa.
503
00:38:25,365 --> 00:38:30,268
Arvaa kuka marssi asemalle
kauhuissaan ja tunnusti?
504
00:38:30,335 --> 00:38:34,439
- Jack Everett.
- Hän kaiketi muutti mielensä.
505
00:38:34,506 --> 00:38:39,410
Minä luulen,
että joku taivutteli hänet.
506
00:38:39,478 --> 00:38:42,538
- Me juttelimme.
- Käytit suttasi, vai mitä?
507
00:38:42,548 --> 00:38:45,848
- Miksi tekisin jotakin sellaista?
- Mitä päässäsi liikkuu?
508
00:38:45,916 --> 00:38:49,652
Ensin rikot ihmisten lakeja
ja sitten epäihmisten myös?
509
00:38:49,720 --> 00:38:54,357
En käyttänyt suttani.
Ei silti, että se kuuluisi sinulle.
510
00:38:54,425 --> 00:38:59,228
Laitoin itseni likoon
pelastaakseni urasi!
511
00:38:59,296 --> 00:39:02,698
- Garrity palautti sinut virkaan
minun ansiostani! - En pyytänyt sitä.
512
00:39:04,468 --> 00:39:07,768
Mitä aioit tehdä?
Hankkia potkut?
513
00:39:08,771 --> 00:39:11,971
Miten olisit
selittänyt sen Ashille?
514
00:39:13,143 --> 00:39:15,943
Sehän tässä on, Hale.
515
00:39:16,412 --> 00:39:20,181
En jaksa enää
selitellä tekojani kenellekään.
516
00:39:31,726 --> 00:39:35,962
Kiitos kun päätit tulla.
Minulla on sinulle jotakin.
517
00:39:36,697 --> 00:39:39,497
Ryan, nyt ei huvita.
518
00:39:43,638 --> 00:39:46,973
- Kenzi kertoi Morriganista.
- Ja?
519
00:39:49,109 --> 00:39:52,236
Yritin tehdä palveluksen
hänen poikaystävälleen.
520
00:39:52,246 --> 00:39:54,838
Kai tiedät, että Evony
rakentaa ihmisille uria?
521
00:39:54,848 --> 00:39:57,907
- Kunnes he kuolevat.
- Kaikki kuolevat joskus!
522
00:39:57,917 --> 00:40:02,855
Nate soittaa pikkukahviloissa
ja tienaa $55 viikossa!
523
00:40:02,922 --> 00:40:06,458
Evony olisi saanut hänet
Madison Square Gardeniin -
524
00:40:06,526 --> 00:40:09,118
puolen vuoden sisällä!
Eikö Nate haluaisi sitä?
525
00:40:09,128 --> 00:40:12,197
- Sinä et päätä siitä.
- Etkä kyllä sinäkään!
526
00:40:13,732 --> 00:40:15,625
Annoin sille pojalle tilaisuuden.
527
00:40:15,635 --> 00:40:19,603
Kuka sinä olet määräämään,
mikä hänelle on parhaaksi?
528
00:40:19,671 --> 00:40:22,871
- Ei kyse ole vain siitä.
- Eikö?
529
00:40:23,308 --> 00:40:26,508
Olisit päästänyt
ne sisarukset menemään!
530
00:40:26,678 --> 00:40:30,947
Olen pahuuden puolelta.
Päätin klaanini kauan sitten.
531
00:40:31,015 --> 00:40:34,918
Seison päätökseni takana.
Sinä taas saat valita vapaasti.
532
00:40:36,119 --> 00:40:39,855
Voit valita puolesi
ihan milloin haluat.
533
00:40:39,923 --> 00:40:43,826
Se on minusta mahtavaa,
jos siis päätät tehdä sen.
534
00:40:43,894 --> 00:40:45,486
Mitä tuo muka tarkoitti?
535
00:40:45,496 --> 00:40:50,567
Kutsut itseäsi puolueettomaksi,
mutta vietät aikaa hyvien kanssa.
536
00:40:50,634 --> 00:40:53,434
Et anna tilaisuutta pahoille.
537
00:40:53,803 --> 00:40:56,329
Luulen,
että syvällä sisimmässäsi -
538
00:40:56,339 --> 00:40:59,065
luulet hyvien olevan oikeasti hyviä
ja pahojen pahoja.
539
00:40:59,075 --> 00:41:01,534
Tiedän mitä luulen.
540
00:41:01,544 --> 00:41:05,013
- Pahat kohtelevat ihmisiä
omaisuutenaan. - Ja hyvät eivät?
541
00:41:07,216 --> 00:41:12,052
Lachlan laittoi
ystäväsi Laurenin tyrmään.
542
00:41:15,156 --> 00:41:17,456
Tiedän siitä.
543
00:41:18,393 --> 00:41:21,829
Ja tänään käytit suostuttelukykyäsi
helpottaaksesi työtäsi.
544
00:41:21,896 --> 00:41:25,196
Eikö se ole ruoalla leikkimistä?
Taitaa olla.
545
00:41:26,734 --> 00:41:30,370
En tuomitse sinua.
Pidän sinusta -
546
00:41:30,438 --> 00:41:33,238
vaikka teet minkä päätöksen.
547
00:41:33,741 --> 00:41:37,611
Mutta haluaisin tietää,
mitä tapahtuisi jos antaisit mennä.
548
00:41:38,679 --> 00:41:42,179
Päästäisit irti kaikesta muusta
paitsi minusta.
549
00:41:48,154 --> 00:41:51,690
Yritän todella kovasti
olla vihainen sinulle.
550
00:41:51,758 --> 00:41:54,058
Yritä sinnikkäämmin.
551
00:41:55,761 --> 00:41:58,061
Unohda Lachlan.
552
00:42:01,133 --> 00:42:05,035
Unohda puolien jako.
553
00:42:05,103 --> 00:42:07,403
Unohda valinta.
554
00:42:07,573 --> 00:42:10,373
Tässä on kyse meistä...
555
00:42:14,512 --> 00:42:16,812
...ja hänestä.
556
00:42:17,548 --> 00:42:19,848
Tervehdys jälleen.
557
00:42:21,551 --> 00:42:24,351
Halusin antaa sinulle lahjan.
558
00:42:25,555 --> 00:42:27,855
Hyvä lahja.
559
00:42:28,358 --> 00:42:30,858
Ei sääntöjä, muistatko?
560
00:43:14,335 --> 00:43:16,335
Minäkö?
561
00:43:18,439 --> 00:43:20,939
Luulin, ettet pyytäisikään.