1 00:00:00,533 --> 00:00:04,635 Bo? Kotona ollaan! 2 00:00:05,904 --> 00:00:07,904 Bo! 3 00:00:08,606 --> 00:00:11,943 - Ehkä hän nukkuu vielä. - Hän haluaa nähdä meidät. 4 00:00:12,010 --> 00:00:15,010 Hän oli viikon verran yksin. 5 00:00:16,881 --> 00:00:19,941 Meinaatko? Minusta kuulostaa, että Bolla on seuraa. 6 00:00:19,951 --> 00:00:22,251 Häivytään täältä. 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,423 - Se taisi olla siinä. - Tiedän yhden paikan, - 8 00:00:26,490 --> 00:00:28,349 josta saa herkullisia mustikkamuffineita. 9 00:00:28,359 --> 00:00:32,528 Kuulostaa hyvältä. Minä otan kaksi. 10 00:00:34,764 --> 00:00:39,368 - Sinähän olet se mystinen synttärimies? - Kenzi. 11 00:00:39,436 --> 00:00:43,339 - Nate. Mukava tavata. - Ryan. 12 00:00:43,406 --> 00:00:45,906 Mukava tavata molemmat. 13 00:00:49,644 --> 00:00:52,071 Miten reissunne meni? 14 00:00:52,081 --> 00:00:55,381 Piti lopettaa kesken, joten palasimme. 15 00:00:55,985 --> 00:00:58,785 Kenelle puhut siellä, Ryan? 16 00:01:01,890 --> 00:01:06,393 - Luulin teidän palaavan vasta illalla. - Huomasimme. 17 00:01:06,461 --> 00:01:09,253 Viimeinen keikkani peruuntui, joten tuumimme... 18 00:01:09,263 --> 00:01:12,399 Hakea herkkuja. Nähdään tovin päästä! 19 00:01:15,269 --> 00:01:18,705 - Olipa tuo noloa. - Olisiko pitänyt pyytää heitä mukaan? 20 00:01:18,772 --> 00:01:21,599 - Nolo muuttui juuri karmivaksi. - Se voisi olla kivaa. 21 00:01:21,609 --> 00:01:26,345 - Ja meilläkö ei ollut kivaa aiemmin? - Kivaa? Ei. 22 00:01:26,413 --> 00:01:33,413 - Ei kivaa? - Erinomaista, ihmeellistä ja opettavaista. 23 00:01:33,621 --> 00:01:37,723 Tuo kertoo minulle vain, että sinulla on paljon opittavaa. 24 00:01:37,790 --> 00:01:40,090 Tajunnan räjäyttävää... 25 00:01:43,730 --> 00:01:46,798 - Hei, Tony. - En ehdi juttelemaan. 26 00:02:11,889 --> 00:02:14,689 - Mitä ihmettä? - Auta minua. 27 00:02:14,859 --> 00:02:17,160 Mitä hittoa? 28 00:02:21,699 --> 00:02:26,268 Tony... Olen Cole. 29 00:02:31,407 --> 00:02:33,407 Cole? 30 00:02:33,443 --> 00:02:36,912 - Et voi olla. - Auta. 31 00:02:36,980 --> 00:02:39,480 Tämä on hullua. 32 00:02:40,050 --> 00:02:42,350 Ole kiltti. 33 00:02:47,890 --> 00:02:51,090 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 34 00:02:51,126 --> 00:02:53,953 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 35 00:02:53,963 --> 00:02:56,463 Rakkauteni on kuolemantuomio. 36 00:02:56,865 --> 00:03:00,533 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 37 00:03:01,368 --> 00:03:04,868 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä kätkettyyn maailmaan. 38 00:03:06,040 --> 00:03:10,343 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 39 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Suomentanut Mentori 40 00:03:16,416 --> 00:03:20,352 Bo? Joko lääkärileikit on leikitty? 41 00:03:20,420 --> 00:03:22,920 Tule tänne sieltä! 42 00:03:23,824 --> 00:03:27,126 - Vihdoinkin nähdään taas. - Anteeksi siitä aiemmasta. 43 00:03:27,193 --> 00:03:30,629 - En tiennyt teidän tulevan. - Enkä minä tiennyt sinun tulevan. 44 00:03:32,798 --> 00:03:36,868 Se jättämäsi ihana viesti? 45 00:03:36,936 --> 00:03:39,762 Lachlanin sankari, jokin lähestyvä pahuus? 46 00:03:39,772 --> 00:03:42,531 Anteeksi, että olin hämilläni kun lähdit, - 47 00:03:42,541 --> 00:03:44,867 mutta Lachlan pudotti syliini melkoisia juttuja. 48 00:03:44,877 --> 00:03:47,669 Joko minun täytyy mennä rökittämään hänet? 49 00:03:47,679 --> 00:03:50,672 Itse asiassa minä ja hän taidamme olla samalla puolella. 50 00:03:50,682 --> 00:03:55,019 Aivan kuin olisit sanonut, että Lachlan, - 51 00:03:55,086 --> 00:03:59,589 se hirmuinen idiootti, on meidän puolellamme. 52 00:03:59,658 --> 00:04:03,425 Se on melko hämmentävää ja kerron siitä kaiken, - 53 00:04:03,493 --> 00:04:07,096 mutta miten Naten kanssa meni keikkamatkalla? 54 00:04:09,266 --> 00:04:13,069 Se oli ihan kamalaa. Niin tylsä jätkä. 55 00:04:13,137 --> 00:04:15,637 Haluan tutustua häneen. 56 00:04:16,473 --> 00:04:20,399 - Entäpä sinä ja herra aamuorkku? - Ryan? 57 00:04:20,409 --> 00:04:22,410 Hän... 58 00:04:23,312 --> 00:04:26,715 Hän on... 59 00:04:26,783 --> 00:04:31,352 Punastutko sinä? Mikä ihme saa sukkubuksen punastumaan? 60 00:04:31,420 --> 00:04:35,790 - Minun täytyy tutustua häneen. - Mennäänkö lounaalle neljästään? 61 00:04:35,857 --> 00:04:39,359 - Tuplatreffeille? - Miksipä ei? 62 00:04:39,427 --> 00:04:41,862 Hyvää ruokaa, viiniä ja keskustelua. 63 00:04:41,930 --> 00:04:45,632 - Ihan kuten aikuiset. - Siitä tulee kivaa. 64 00:04:46,568 --> 00:04:49,368 - Hyvä on. - Järjestän asian! 65 00:04:52,206 --> 00:04:54,774 Rauhallisesti. Kädet näkyville. 66 00:04:55,576 --> 00:04:57,876 Kädet pois. 67 00:05:01,916 --> 00:05:05,284 Tämä pikkukaveri sopii kännykän sisään. 68 00:05:05,352 --> 00:05:08,353 Voi tuhota kokonaisen korttelin. Siistiä, vai mitä? 69 00:05:08,722 --> 00:05:12,057 Täytyyhän miehen nauttia työstään. 70 00:05:15,161 --> 00:05:19,031 Mielestäni meidän pitäisi mennä treffeille. 71 00:05:19,099 --> 00:05:21,524 Ajattelin ihan samaa. 72 00:05:21,534 --> 00:05:26,170 Eräällä asiakkaallani on hieno viinitarha Napassa. 73 00:05:26,238 --> 00:05:28,330 Kuulostaa houkuttelevalta, mutta minä ajattelin, - 74 00:05:28,340 --> 00:05:30,365 että menisimme ulos Kenzin ja Naten kanssa. 75 00:05:30,375 --> 00:05:33,035 Kämppiksesi ja hänen poikaystävänsä? 76 00:05:33,045 --> 00:05:35,845 Älä nyt tikahdu intoosi. 77 00:05:36,148 --> 00:05:39,073 Olet oikeassa. Napa voi odottaa. 78 00:05:39,083 --> 00:05:42,619 Hyvä, koska se ihminen on paras ystäväni. 79 00:05:42,686 --> 00:05:47,023 - Haluan siis tutustua häneen. - Oletko varma? 80 00:05:47,091 --> 00:05:50,961 Siitä tulee kivaa. Ajatella, ihmisten kanssa lounaalla. 81 00:05:51,028 --> 00:05:53,520 Sen sijaan, että söisin ihmisiä lounaaksi. 82 00:05:53,530 --> 00:05:56,732 Se oli vitsi! 83 00:05:56,800 --> 00:05:59,300 - Oliko varmasti? - Tavallaan. 84 00:06:02,239 --> 00:06:05,741 Tämä tekaistu pidätys ei tule pitämään. 85 00:06:05,809 --> 00:06:08,978 - Tuki suusi. - Se oli ansa. 86 00:06:09,045 --> 00:06:14,849 Kukaan ei suostutellut sinua värväämään teinejä autovarkaiksi. 87 00:06:14,917 --> 00:06:18,820 - Ette voi todistaa sitä. - Jack, oletko kunnossa? 88 00:06:18,888 --> 00:06:22,590 - Hänet on pidätetty. - Haluan puhua poikani kanssa. 89 00:06:22,658 --> 00:06:26,026 - Voitte puhua myöhemmin. - Isä, olen syytön. 90 00:06:26,094 --> 00:06:30,197 - Haluan puhua poikani kanssa. - Haluat irrottaa otteesi! 91 00:06:30,265 --> 00:06:35,435 - Haluan viisi minuuttia! - Kävisikö koko yö putkassa? 92 00:06:35,503 --> 00:06:37,503 Dyson! 93 00:06:40,208 --> 00:06:43,642 Et arvaa, millaiseen liemeen hankkiuduit. 94 00:06:53,253 --> 00:06:56,689 - Mitä päässäsi liikkuu? - Hän kerjäsi sitä. 95 00:06:56,756 --> 00:07:00,992 - Poika pyörittää autovarasliigaa! - Joten purat sen hänen isäänsä? 96 00:07:01,060 --> 00:07:03,620 Kyllästyttää tyypit, jotka luulevat olevansa lain yläpuolella. 97 00:07:03,630 --> 00:07:06,965 Olet ollut uupunut... 98 00:07:07,033 --> 00:07:09,333 Olen kunnossa. 99 00:07:10,002 --> 00:07:12,002 Hyvä. 100 00:07:12,905 --> 00:07:15,206 Seuraava ongelma. 101 00:07:15,273 --> 00:07:18,909 - Joku vanhus kuoli sydänkohtaukseen. - Entä sitten? 102 00:07:18,977 --> 00:07:21,269 Kaulassa oudot haavat. 103 00:07:21,279 --> 00:07:24,682 Hammastiedot täsmäävät 22-vuotiaaseen reissaajaan. 104 00:07:24,750 --> 00:07:27,275 Veikkaan epäihmistä, mutta en tunnista tyyppiä, - 105 00:07:27,285 --> 00:07:31,255 joten menen kysymään Trickiltä. - Hyvä juttu. 106 00:07:31,323 --> 00:07:33,823 Etkö sinä tule? 107 00:07:33,892 --> 00:07:36,192 Dyson, toimistooni. 108 00:07:37,528 --> 00:07:39,828 En nähtävästi. 109 00:07:41,733 --> 00:07:45,869 - Ikävä, ettemme ehtineet jutella. - Hyvä, että juttelemme nyt. 110 00:07:45,936 --> 00:07:49,272 Avoimesta kommunikoinnista tulee jatkuvasti tärkeämpää. 111 00:07:49,340 --> 00:07:52,140 Meidän täytyy sovittaa strategiamme... 112 00:07:53,244 --> 00:07:57,012 Kuulin, että olet täällä. Keskeytänkö jotakin? 113 00:07:57,080 --> 00:07:59,580 Me vain juttelemme. 114 00:07:59,616 --> 00:08:02,509 Kuulin tapauksesta, joka haiskahtaa epäihmiseltä. 115 00:08:02,519 --> 00:08:05,645 Cole Masters, 22-vuotias reissaaja Lontoosta. 116 00:08:05,655 --> 00:08:09,925 Kuoli tänä aamuna tämän näköisenä. 117 00:08:12,528 --> 00:08:14,887 Rankka elämä 22-vuotiaalle. 118 00:08:14,897 --> 00:08:17,656 Haavan perusteella kyseessä oli serket, - 119 00:08:17,666 --> 00:08:21,168 mutta tuo on epätavallista käytöstä. - Kuinka niin? 120 00:08:21,236 --> 00:08:25,072 Yleensä serketit antavat elämää ja parantavat. 121 00:08:25,140 --> 00:08:28,742 He palauttavat elinvoiman ja nuoruuden. 122 00:08:28,810 --> 00:08:32,310 Tappaminen sotii kaikkea heidän edustamaansa vastaan. 123 00:08:33,047 --> 00:08:35,407 Kaiken tapahtuneen myötä - 124 00:08:35,417 --> 00:08:39,844 olisi hyvä selvittää tapauksen yksityiskohdat. 125 00:08:39,854 --> 00:08:42,354 Voin hoitaa asian. 126 00:08:42,424 --> 00:08:45,724 Minusta olisi paras, että Bo ryhtyy tähän. 127 00:08:49,797 --> 00:08:52,297 Mitä Verikuningas sanookin. 128 00:08:52,599 --> 00:08:55,768 Tässä on kaikki tietomme, myös viimeisin osoite. 129 00:08:55,836 --> 00:08:58,336 Hienoa. Hoidan homman. 130 00:09:02,742 --> 00:09:05,935 Tein tutkimusta siitä paikasta, mihin Ryan aikoo viedä meidät. 131 00:09:05,945 --> 00:09:10,882 Varaukset täytyy tehdä kuukausia etukäteen. 132 00:09:10,950 --> 00:09:13,843 Menu on mielipuolinen ja hinnat naurettavia. 133 00:09:13,853 --> 00:09:17,287 Kai hän tarjoaa? Hän kuitenkin valitsi paikan. 134 00:09:17,355 --> 00:09:18,980 Oletan niin. 135 00:09:18,990 --> 00:09:23,427 Hyvä. Muutoin Naten ja minun täytyisi jakaa salaatti ja vesilasi, - 136 00:09:23,495 --> 00:09:26,295 enkä minä tykkää jakaa. 137 00:09:28,099 --> 00:09:31,701 - Onpa täällä teinejä. - Olemme Cole Mastersin ystäviä. 138 00:09:31,769 --> 00:09:36,573 - Tunsitko hänet? - Puhukaa Tonyn kanssa. 139 00:09:38,141 --> 00:09:40,641 Hän on tuolla. 140 00:09:46,383 --> 00:09:48,383 Tony? 141 00:09:49,686 --> 00:09:51,986 Miten menee? 142 00:09:53,090 --> 00:09:57,526 - En tiedä. - Sinäkö löysit Colen? 143 00:09:57,594 --> 00:10:03,765 En edes tiennyt sen olevan hän. Hän oli vanha, mutta yhä nuori. 144 00:10:03,833 --> 00:10:08,403 - Olitteko läheisiä? - Tapasimme aikoja sitten. 145 00:10:08,471 --> 00:10:13,274 Törmäilimme toisiimme satunnaisesti, kuten kaikki reissaajat. 146 00:10:14,776 --> 00:10:17,803 Aioimme tavata täällä ja lähteä sitten Amsterdamiin. 147 00:10:17,813 --> 00:10:21,006 - Cole ei tullutkaan. - Tuli, sunnuntaina, - 148 00:10:21,016 --> 00:10:23,441 Costa Ricassa tapaamansa naikkosen kanssa. 149 00:10:23,451 --> 00:10:26,253 - Tyttöystävä? - Ennemminkin loinen. 150 00:10:26,321 --> 00:10:28,813 Yritti jatkuvasti nyhtää Colelta rahaa. 151 00:10:28,823 --> 00:10:31,816 Sellainen tyttö, joka väittää olevansa aito, - 152 00:10:31,826 --> 00:10:34,626 mutta haluaa pelkästään bilettää. 153 00:10:35,997 --> 00:10:38,997 Tässä ovat hän ja Cole. 154 00:10:41,335 --> 00:10:44,370 - Voimmeko puhua hänen kanssaan? - Hän häipyi. 155 00:10:44,438 --> 00:10:47,738 Voitte jututtaa häntä jos löydätte hänet. 156 00:10:49,209 --> 00:10:52,610 Jos näet häntä vielä, käske soittaa minulle. 157 00:10:54,347 --> 00:10:56,847 Ei hän palaa. 158 00:10:58,017 --> 00:11:01,686 - Hän on tuulen viemää, kuten he kaikki. - Mitä tarkoitat? 159 00:11:01,754 --> 00:11:05,357 Kuukauden sisällä on ollut kolme täällä käynyttä reissaajaa, - 160 00:11:05,425 --> 00:11:08,725 jotka katosivat yhtäkkiä. - He ovat reissaajia. 161 00:11:08,793 --> 00:11:11,593 Ei heillä ollut rahaa. 162 00:11:12,264 --> 00:11:15,266 Ehkä heihin iski koti-ikävä. 163 00:11:17,469 --> 00:11:20,228 Tien päällä yhteydet muihin katkeavat. 164 00:11:20,238 --> 00:11:22,238 Varmasti. 165 00:11:23,641 --> 00:11:26,841 Kiitos, Tony. Pidä huolta itsestäsi. 166 00:11:34,918 --> 00:11:38,688 Hale, tämä Colen juttu ei ole yksittäinen. 167 00:11:38,754 --> 00:11:42,054 Joku epäihminen tuntuu mieltyneen nuoriin kulkureihin. 168 00:11:43,248 --> 00:11:47,769 Harmin paikka. Jutellaan myöhemmin. 169 00:11:47,837 --> 00:11:51,607 Mitä nyt? Äläkä edes yritä sanoa, että Ryan peruu lounaan. 170 00:11:51,674 --> 00:11:55,377 Se oli Hale. Delphinen luottokorttia oli käytetty. 171 00:11:55,445 --> 00:11:58,171 Hän lähti eilen illalla bussilla San Franciscoon. 172 00:11:58,181 --> 00:12:03,318 - Mitä me siis teemme? - Palaan siihen hostelliin - 173 00:12:03,385 --> 00:12:08,889 ja yritän selvittää vielä jotakin. - Lounaan jälkeen vasta? 174 00:12:08,957 --> 00:12:12,227 Tytön täytyy syödäkin ja olisi epäkohteliasta perua. 175 00:12:12,294 --> 00:12:15,154 - Kyllä, lounaan jälkeen. - Lähden Naten luokse. 176 00:12:15,164 --> 00:12:18,364 - Etkä maistele mitään! - En ruokaa ainakaan. 177 00:12:23,838 --> 00:12:28,074 Dyson, minulle tuli paperit viralta pidättämistäsi varten. 178 00:12:28,143 --> 00:12:31,136 - Mikä sinuun on mennyt? - Se mies tarttui minuun, Garrity. 179 00:12:31,146 --> 00:12:33,137 Poliisin väkivaltainen vastustaminen. 180 00:12:33,147 --> 00:12:36,782 - Se mies pelaa golfia pormestarin kanssa. - Entä sitten? 181 00:12:36,850 --> 00:12:40,010 Oikeuttaako jokin sellainen rikkomaan lakia? 182 00:12:40,020 --> 00:12:42,346 Sillä hankkii ystäviä, - 183 00:12:42,356 --> 00:12:44,648 jotka päättivät hylätä poikaa vastaan nostetut syytteet. 184 00:12:44,658 --> 00:12:47,484 - Ei voi olla totta. - Näyttääkö, että juksaan? 185 00:12:47,494 --> 00:12:51,329 Pitkä tutkimuksemme palaa takiasi alkupisteeseen. 186 00:12:51,397 --> 00:12:55,867 Se ei ole minun syyni. Käske pormestarin kasvattaa kulkuset. 187 00:12:55,934 --> 00:12:59,704 Kun tapaan hänet, sanon nuo terveiset sinulta. 188 00:12:59,772 --> 00:13:03,275 - Sanon hänelle itse. - Pidätetty viralta! 189 00:13:03,342 --> 00:13:06,642 - Oliko vielä muuta? - Käytä se aika rauhoittumiseen. 190 00:13:07,612 --> 00:13:10,714 Ystävämme ovat tulossa. Tarkista kirjastasi. 191 00:13:10,782 --> 00:13:13,675 Joku Ryan ja Bo. Lukee se siellä varmasti. 192 00:13:13,685 --> 00:13:16,720 Valitan, mutta ilman nimeä en voi tehdä mitään. 193 00:13:17,322 --> 00:13:19,322 Kenzi... 194 00:13:20,857 --> 00:13:24,827 Pysäköintiavustajat tappelivat, kuka saa viedä autoni. 195 00:13:24,895 --> 00:13:27,921 - Mikä auto sinulla on? - Riippuu päivästä. 196 00:13:27,931 --> 00:13:31,367 - Hei, Marissa. - Hienoa nähdä taas, herra Lambert. 197 00:13:31,435 --> 00:13:35,104 Nämä ovat ystäviäni. Bo, Kenzi ja Nate. 198 00:13:36,472 --> 00:13:38,972 Oikein mukava tavata. 199 00:13:39,676 --> 00:13:43,645 - Hän on lumoava. - Kiitos. 200 00:13:50,320 --> 00:13:53,153 - Tavanomainen pöytäsikö? - Näytä tietä. 201 00:13:53,222 --> 00:13:56,522 Toivottavasti olette valmiit erinomaiseen ateriaan. 202 00:13:56,625 --> 00:13:59,159 Miesystäväsi on mieletön! 203 00:13:59,227 --> 00:14:02,186 Yksi korurasian napsahdus, niin kikatan kuin Julia Roberts. 204 00:14:02,196 --> 00:14:04,154 Hän on kyllä aika mahtava. 205 00:14:04,164 --> 00:14:08,000 Aion aloittaa hummerilla. 206 00:14:08,068 --> 00:14:12,339 Sitten hummerikakkuja ja sitten hummerirullia - 207 00:14:12,406 --> 00:14:16,642 ja toivottavasti on myös... Jälkiruoaksi hummerijäätelöä. 208 00:14:16,710 --> 00:14:20,146 Itse asiassa otin vapauden tilata koko pöydälle. 209 00:14:20,214 --> 00:14:22,472 - Sinä mitä? - Tilasin ennakkoon. 210 00:14:22,482 --> 00:14:26,052 Keittiömestari on ystäväni. Hän pitää huolen meistä. 211 00:14:26,120 --> 00:14:28,712 Ja olemme silloin jo niin humalassa, ettemme edes huomaa. 212 00:14:28,722 --> 00:14:33,258 - Kiva ajattelutapa. - Marissa, tarvitsemme viiniä. 213 00:14:33,325 --> 00:14:37,796 Löytyykö vuoden -49 Richebourg Grand Crua? 214 00:14:37,864 --> 00:14:43,735 - Se valitettavasti loppui. - Sydämeni särkyy. 215 00:14:43,803 --> 00:14:46,896 Olin paikalla kun sitä pullotettiin. Uskomatonta ainetta. 216 00:14:46,906 --> 00:14:51,842 Pullo parasta samppanjaanne. Tilaamme viinin myöhemmin. 217 00:14:55,781 --> 00:15:00,084 Hän on kaunis, ja yksi meistä. 218 00:15:01,419 --> 00:15:06,322 Tämä on vähän noloa, mutta haluaisin nostaa maljan. 219 00:15:07,624 --> 00:15:11,761 Uusille kokemuksille ja uusille ystäville. 220 00:15:14,331 --> 00:15:18,802 Maljapuhe vedellä. Nate, haluan tutustua sinuun. 221 00:15:27,877 --> 00:15:30,677 Tästä saa satasen, eikö? 222 00:15:34,150 --> 00:15:37,651 Kyllä. Rentoudu sinä vain. 223 00:16:00,456 --> 00:16:05,957 Se tyyppi oli niin kännissä, että hän sammui lavalle. 224 00:16:06,025 --> 00:16:09,993 Naten täytyi soittaa keikka loppuun hänen maatessaan siinä. 225 00:16:10,995 --> 00:16:14,465 Mikseivät järjestyksenvalvojat vieneet häntä pois? 226 00:16:14,533 --> 00:16:16,825 Sanopa se, muru. 227 00:16:16,835 --> 00:16:20,504 Siellä oli ainoastaan 15 henkeä, joten... 228 00:16:20,572 --> 00:16:25,309 Kerroit siis tarinaa keikasta, jota katsoi 15 ihmistä? 229 00:16:25,377 --> 00:16:28,545 Tiistai-iltana Cedar Rapidsissa se on hyvä saavutus. 230 00:16:28,612 --> 00:16:31,882 Miten sellainen voi olla aikasi arvoista? 231 00:16:31,950 --> 00:16:35,685 Paljonko tienasit sillä? Satasen? 232 00:16:36,787 --> 00:16:41,258 - 55 dollaria. - Kyse ei ole nyt rahasta. 233 00:16:41,326 --> 00:16:44,793 - Nate tekee mitä rakastaa. - Totta! Se on hienoa! 234 00:16:44,862 --> 00:16:49,165 En epäile ollenkaan, että saavutat menestyksen. 235 00:16:49,233 --> 00:16:53,970 Ryan ei oikein ole kosketuksissa musiikkiskenen kanssa. 236 00:16:54,037 --> 00:16:56,505 - Käyttäydyinkö typerästi? - Kyllä. 237 00:16:56,573 --> 00:17:01,509 - En tarkoittanut pahalla. - Ei mitään. Tule joskus keikalleni. 238 00:17:01,577 --> 00:17:05,113 - Ehdottomasti. - Ruokaa! Hienoa! 239 00:17:05,181 --> 00:17:08,416 Nämä kaikki laitetaan kerralla suuhun - 240 00:17:08,484 --> 00:17:11,284 ja antaudutaan makujen vietäväksi. 241 00:17:11,620 --> 00:17:14,922 - Onko tämä haisunäätää? - Odotahan kunnes maistat. 242 00:17:22,430 --> 00:17:24,930 Mitä mieltä olette? 243 00:17:26,634 --> 00:17:30,170 Maistuu kuin jokin olisi kuollut ruokaani. 244 00:17:30,238 --> 00:17:33,438 Niinhän siinä kävikin! Ne ovat sisälmyksiä! 245 00:17:33,841 --> 00:17:36,610 - Lehmän vatsakalvoa! - Vatsakalvoa? 246 00:17:36,878 --> 00:17:41,180 - Halusin haastaa makunystyränne. - Minäpä kerron, mikä on haaste. 247 00:17:41,248 --> 00:17:43,248 Kenzi... 248 00:17:43,584 --> 00:17:46,652 Hei, Tony. Hidasta vähän. 249 00:17:47,353 --> 00:17:50,456 Tulen heti. Valitan. Minun täytyy lähteä. 250 00:17:50,524 --> 00:17:53,049 Sain vinkin isosta jutusta. 251 00:17:53,059 --> 00:17:56,762 En halua pilata iltaanne. Jääkää tutustumaan toisiinne. 252 00:17:56,830 --> 00:18:00,132 - Kyllä tämä oli tässä... - Kenzi, jää. 253 00:18:01,835 --> 00:18:05,403 Sano Marrisalle. Hän tuo auton. Tulen hetken päästä. 254 00:18:08,407 --> 00:18:11,333 Tiedän, ettei tämä ollut hauskaa teille - 255 00:18:11,343 --> 00:18:13,402 ja olen pahoillani. Syy on kokonaan minun. 256 00:18:13,412 --> 00:18:17,882 En olisi saanut tilata puolestanne tai valita tällaista ravintolaa. 257 00:18:17,950 --> 00:18:21,718 Yritin vain tehdä vaikutuksen teihin ja Bon iloiseksi. 258 00:18:22,587 --> 00:18:25,756 Tehkää palvelus ja jääkää. 259 00:18:27,058 --> 00:18:31,328 - Tilatkaa juotavaa ja purtavaa. - Hummerirullia, kiitos. 260 00:18:31,395 --> 00:18:33,695 Kyllä, hummeria. 261 00:18:34,265 --> 00:18:36,765 Sinulle on yllätys. 262 00:18:37,067 --> 00:18:40,436 Pyysin ystävääni käymään. Hän on agentti. 263 00:18:40,504 --> 00:18:43,504 Hän voi avata sinulle ovia. 264 00:18:44,274 --> 00:18:49,879 - Mitä pidät? - Pilailetko? Se olisi mahtavaa. 265 00:18:49,947 --> 00:18:53,147 Mitä tahansa Bon ystävälle. Nauttikaa. 266 00:18:55,952 --> 00:18:59,153 Voitko uskoa? Pääsen tapaamaan oikean agentin. 267 00:18:59,221 --> 00:19:02,591 - Se on uskomatonta. - Niin on. 268 00:19:07,328 --> 00:19:12,366 - Mitä me täällä? - Tutkin tapausta. Odota ulkona jos haluat. 269 00:19:12,433 --> 00:19:16,970 Haluan katsella, kun teet työtäsi. 270 00:19:18,907 --> 00:19:21,332 - Kiitos kun palasit. - Missä hän on? 271 00:19:21,342 --> 00:19:23,842 Tulitte häntä vastaan. 272 00:19:31,284 --> 00:19:33,284 Delphine. 273 00:19:34,021 --> 00:19:36,021 Odota! 274 00:19:36,757 --> 00:19:39,557 Nyt sitten pitäisi juosta. 275 00:19:46,465 --> 00:19:50,135 - Kuka sinä olet? Mitä haluat minusta? - Rauhoitu. 276 00:19:50,202 --> 00:19:53,502 Emme aio satuttaa sinua. Meillä on vain kysyttävää. 277 00:19:58,143 --> 00:20:00,443 Onko parempi? 278 00:20:01,847 --> 00:20:03,847 Ihmeellistä. 279 00:20:05,150 --> 00:20:08,152 - Keitä te olette? - Colen ystäviä. 280 00:20:08,219 --> 00:20:10,545 Selvittelemme, mitä hänelle tapahtui. 281 00:20:10,555 --> 00:20:14,758 Olen pahoillani. Tämä on minun syytäni. 282 00:20:15,726 --> 00:20:20,931 Halusin nähdä Brandenburgin portin Berliinissä. 283 00:20:20,998 --> 00:20:25,035 Rahamme eivät riittäneet. Kuulimme paikasta, - 284 00:20:25,102 --> 00:20:27,727 jossa muut reissaajat kävivät. - Millaisesta paikasta? 285 00:20:27,737 --> 00:20:32,507 Klinikasta. Lääketieteellisiä testejä rahaa vastaan. 286 00:20:32,576 --> 00:20:35,576 Cole uskoi sen olevan vaarallista. 287 00:20:35,779 --> 00:20:38,279 Minä painostin häntä. 288 00:20:39,015 --> 00:20:43,718 En arvannut, että tapahtuisi jotakin. 289 00:20:43,786 --> 00:20:46,986 - Sitten hän kuoli. - Mikset soittanut poliisille? 290 00:20:49,958 --> 00:20:51,883 Säikähdin. 291 00:20:51,893 --> 00:20:55,396 Tuumin, että voin jättää kaiken taakseni jos lähden. 292 00:20:55,464 --> 00:20:59,967 Mutta en pystynyt siihen. Palasin varoittamaan muita. 293 00:21:00,034 --> 00:21:02,834 Missä se klinikka on? 294 00:21:08,275 --> 00:21:11,611 - Onkohan tämä syötävää? - Luultavasti. 295 00:21:11,678 --> 00:21:14,814 Mielipiteeni Ryanista on jo paljon parempi. 296 00:21:14,881 --> 00:21:17,181 Ota juustokakkua. 297 00:21:18,018 --> 00:21:21,553 - Onko se agentti tulossa? - Miksi Ryan olisi valehdellut? 298 00:21:21,621 --> 00:21:24,447 Koska hän tykkää huijata muita? 299 00:21:24,457 --> 00:21:26,983 Hän sai meidät syömään lehmän sisuskaluja! 300 00:21:26,993 --> 00:21:30,496 Hän tässä tappion kokee. Teimme melkoisen laskun. 301 00:21:30,563 --> 00:21:33,832 - Maista tätä. - Olen ihan täysi. 302 00:21:33,899 --> 00:21:36,399 Pieni pala vain. 303 00:21:40,839 --> 00:21:43,965 Saisimmeko vaikka kuusi tuollaista lisää? 304 00:21:43,975 --> 00:21:45,975 Tervehdys. 305 00:21:46,278 --> 00:21:49,478 Sinä lienet Ryanin lahjakas ystävä. 306 00:21:57,421 --> 00:21:59,847 Tännekö reissaajat tulevat nopean rahan toivossa? 307 00:21:59,857 --> 00:22:02,416 En kuvitellut ihan tällaista. 308 00:22:02,426 --> 00:22:05,728 Pidä hauskaa. Nähdään parin viikon päästä. 309 00:22:06,897 --> 00:22:09,197 Voinko auttaa? 310 00:22:10,800 --> 00:22:14,603 - Olemme uusia ja näimme kylttinne. - Hienoa, että tulitte. 311 00:22:14,671 --> 00:22:19,432 Koskaan ei voi olla liian rikas tai liian nätti. Eikö totta? 312 00:22:19,442 --> 00:22:25,180 - Onko tämä jonkinlainen kylpylä? - Ennemminkin elävöittävä klinikka. 313 00:22:25,247 --> 00:22:28,006 Paikka, mihin ihmiset voivat tulla nauttimaan olostaan. 314 00:22:28,016 --> 00:22:32,053 - Millaisia hoitoja tarjoatte? - Monia erilaisia. Suosituin on - 315 00:22:32,120 --> 00:22:37,758 ainutlaatuinen nuorennushoitomme. - Haluaisin kuulla lisää siitä. 316 00:22:37,826 --> 00:22:41,053 Totta, haluan pitää hänet nuorekkaana. 317 00:22:41,063 --> 00:22:46,300 Se on todella vanha perheresepti. Lisää takuulla elinvuosia. 318 00:22:46,367 --> 00:22:48,960 Mitä siihen kuuluu? Kysyn vain, - 319 00:22:48,970 --> 00:22:52,539 koska murehdin, onko sitä testattu eläimillä tai ihmisillä. 320 00:22:52,607 --> 00:22:56,944 - Ei mitään sellaista. - Onko se luonnollista? 321 00:22:57,012 --> 00:23:01,047 - Kannattaa soittaa ja varata aika. - Minulla olisi aikaa nyt. 322 00:23:01,115 --> 00:23:03,915 Valitettavasti kalenterimme on täynnä. 323 00:23:04,118 --> 00:23:09,288 Ymmärrän. Kiitoksia kuitenkin. 324 00:23:21,935 --> 00:23:26,338 Et arvaa, kuka kävi. Ryan Lambert. 325 00:23:26,405 --> 00:23:28,998 Hänellä taisi olla mukanaan se puolueeton sukkubus. 326 00:23:29,008 --> 00:23:32,076 - Mitä he halusivat? - Mitä luulet? 327 00:23:32,144 --> 00:23:36,147 Kyselivät hoidosta, koska päästit sen reissaajan pakoon. 328 00:23:37,282 --> 00:23:40,142 - Olen pahoillani, Hessa. - Sille on nyt myöhäistä. 329 00:23:40,152 --> 00:23:43,320 Lähetin heidät tiehensä, mutta he kyllä palaavat. 330 00:23:43,388 --> 00:23:46,388 Sinun on oltava valmis silloin. 331 00:23:53,511 --> 00:23:57,849 Olen luultavasti auttanut puolta kuuntelemistasi artisteista. 332 00:23:57,916 --> 00:24:01,452 - Ihmeellistä. - Todellakin. 333 00:24:02,221 --> 00:24:05,989 Ensiksi täytyy nostaa profiiliasi. Vierailuja, juhlia... 334 00:24:06,057 --> 00:24:09,960 Ihmisten on päästävä näkemään tuo söötti naamasi. 335 00:24:11,362 --> 00:24:13,862 Sovitaan yksityiskohdista myöhemmin. 336 00:24:14,065 --> 00:24:17,934 - Sinun on haluttava tätä. - Minä haluankin. 337 00:24:18,002 --> 00:24:21,129 Olen odottanut koko ikäni tällaista tilaisuutta. 338 00:24:21,139 --> 00:24:24,874 Täydellistä. Mennään toimistooni täyttämään paperit. 339 00:24:24,941 --> 00:24:27,741 - Hetkinen. - Mikä hätänä, Kenzi? 340 00:24:29,513 --> 00:24:32,715 Etkö halua kuulla Naten soittoa, - 341 00:24:32,783 --> 00:24:35,609 jotta osaisit arvostaa hänen lahjojaan? 342 00:24:35,619 --> 00:24:39,588 Näen paljain silmin, että hän on lahjakas. 343 00:24:39,656 --> 00:24:43,158 Mutta hän on uskomaton livenä. 344 00:24:43,225 --> 00:24:46,928 Söpö tyttö. Haluaa vain parastasi. 345 00:24:49,766 --> 00:24:52,292 Hyvä on. Hae kitarasi. 346 00:24:52,302 --> 00:24:56,762 Toimistossani tunnin päästä. Älä myöhästy. 347 00:24:56,772 --> 00:25:01,175 Jää sinä. Martini maistuisi, enkä halua juoda yksin. 348 00:25:03,278 --> 00:25:05,870 Toki. Kuka tuosta voi kieltäytyä? 349 00:25:05,880 --> 00:25:08,380 Haen sinut myöhemmin. 350 00:25:11,251 --> 00:25:13,877 - Olipa se kivaa. - Hitot. 351 00:25:13,887 --> 00:25:16,647 Tuo on minun poikaystäväni, etkä sinä saa häntä. 352 00:25:16,657 --> 00:25:20,427 Oletpa sinä pippurinen. Minua oikein kylmää. 353 00:25:20,494 --> 00:25:25,832 Olet erehtynyt. Etkö nähnyt äskeistä intoa? 354 00:25:25,899 --> 00:25:30,836 - Hän on jo suostunut. - Se oli enintään hämmentynyt "ehkä". 355 00:25:30,903 --> 00:25:34,440 Sehän nähdään. Hän ei anna sopimuksen mennä - 356 00:25:34,507 --> 00:25:37,242 sydämensä halujen edelle. 357 00:25:42,181 --> 00:25:44,139 Valitan, kulta. 358 00:25:44,149 --> 00:25:47,349 Niin tämä maailma toimii, ja sinä tiedät sen. 359 00:25:48,520 --> 00:25:54,058 Minä saan mitä haluan ja sinä jäät jälkeen. 360 00:26:06,471 --> 00:26:09,172 Se siitä klinikasta. 361 00:26:10,174 --> 00:26:13,468 Jos pidämme kiirettä, ehdimme Napaan aamuksi. 362 00:26:13,478 --> 00:26:19,038 Oletko nähnyt auringonnousua kuumailmapallosta Napa Valleyn yllä? 363 00:26:19,048 --> 00:26:23,452 - Hessa salaa jotakin. - Ehkä. Mitä aiot tehdä asialle? 364 00:26:23,520 --> 00:26:26,422 Palaan sinne tutkimaan paikkoja. 365 00:26:26,490 --> 00:26:28,982 Viisi minuuttia vain. Sitten teemme jotakin kivaa. 366 00:26:28,992 --> 00:26:31,292 Oikeastiko? Lupaatko? 367 00:26:34,864 --> 00:26:37,832 Anteeksi. Odotin tätä puhelua. 368 00:26:37,900 --> 00:26:41,469 Vain viisi minuuttia, tai lähden ilman sinua! 369 00:26:42,204 --> 00:26:45,404 Miten voin auttaa, herra Odinga? 370 00:26:51,880 --> 00:26:54,171 - Onko hetki aikaa? - Mitä nyt, Hale? 371 00:26:54,181 --> 00:26:59,352 Dyson osaa olla ärsyttävä, mutta hän on hyvä poliisi. 372 00:26:59,421 --> 00:27:02,479 Onko? Minusta vaikuttaa, että hänellä on ongelmia. 373 00:27:02,489 --> 00:27:05,558 - Hänellä on ollut vaikeaa. - Kaikilla on ongelmia. 374 00:27:05,626 --> 00:27:08,819 Emme silti voi purkaa niitä keneen haluamme. 375 00:27:08,829 --> 00:27:12,665 Tiedän, mutta Dyson ja minä toimimme hyvin yhdessä. 376 00:27:12,733 --> 00:27:16,302 Meillä on eniten pidätyksiä. Antakaa hänelle vähän armoa. 377 00:27:16,369 --> 00:27:18,361 Pidän hänet ruodussa. 378 00:27:18,371 --> 00:27:21,196 Aiotko vaarantaa urasi sen pellen takia? 379 00:27:21,206 --> 00:27:24,033 Kun hän seuraavan kerran mokaa, se on sinun kontollasi, - 380 00:27:24,043 --> 00:27:27,979 enkä pysty suojelemaan sinua. - Tiedän sen. 381 00:27:29,515 --> 00:27:31,641 Ihan miten vain. 382 00:27:31,651 --> 00:27:34,976 Suosittelen, että Dyson palautetaan virkaansa. 383 00:27:34,986 --> 00:27:37,786 Toivottavasti tiedät mitä teet. 384 00:28:25,234 --> 00:28:27,534 Kävisikö tapaaminen? 385 00:28:32,240 --> 00:28:35,240 Kerro, mitä täällä on tekeillä. 386 00:28:39,180 --> 00:28:42,549 Sanoinhan hänen palaavan. 387 00:28:43,450 --> 00:28:47,853 Älä seisoskele, vaan valmistele pöytä. Löysimme uuden luovuttajan. 388 00:28:58,015 --> 00:29:01,650 Älä vaivaudu. Laitoimme ne tiukalle. 389 00:29:01,717 --> 00:29:06,855 Tyylikäs operaatio teillä. Oletteko molemmat serketejä? 390 00:29:06,923 --> 00:29:11,026 - Oletpa sinä tietäväinen. - Melko vapaamielinen tulkinta - 391 00:29:11,094 --> 00:29:14,763 "elämän antamisesta". - Tietysti annamme elämää. 392 00:29:14,830 --> 00:29:18,833 Maksaville asiakkaille. Muilla puolestaan - 393 00:29:18,901 --> 00:29:22,036 on eri tarkoitus. - Tarjontaa kysynnälle? 394 00:29:23,738 --> 00:29:27,074 Oletko mukana tässä? Tapat viattomia nuoria, - 395 00:29:27,142 --> 00:29:30,342 jotta palkintovaimot saavat täytettä bikineihin? 396 00:29:30,812 --> 00:29:34,047 Aiemmin me otimme vain muutaman vuoden. 397 00:29:34,115 --> 00:29:39,686 Suu tukkoon, Lana! Sisarparka. Niin pehmeä sydän. 398 00:29:41,289 --> 00:29:44,958 - Pidä huoli hänestä. - Hän on epäihminen. 399 00:29:53,266 --> 00:29:56,266 Lana, et halua tehdä tätä. 400 00:29:59,739 --> 00:30:02,039 Jutellaan vielä. 401 00:30:07,046 --> 00:30:11,216 On oltava jotakin, mitä haluat. Parfyymia, tequilaa? 402 00:30:12,417 --> 00:30:16,988 Serkkuni hankki lastillisen hepeneitä halpaan hintaan. 403 00:30:17,056 --> 00:30:21,091 Lakkaa lykkäämästä väistämätöntä. 404 00:30:21,159 --> 00:30:23,151 Johdat pahoja epäihmisiä. 405 00:30:23,161 --> 00:30:26,120 Voisit saada kenet tahansa. Miksi haluat Naten? 406 00:30:26,130 --> 00:30:28,630 Näen hänessä jotakin. 407 00:30:29,033 --> 00:30:32,802 Hänestä voisi tulla suuruus jos hänen tyttökaverinsa - 408 00:30:32,871 --> 00:30:34,829 ei yrittäisi kahlita häntä ihmisten maailmaan. 409 00:30:34,839 --> 00:30:39,976 - Yrität vain kiusata minua. - Myönnetään, se on hupaisa lisä. 410 00:30:40,277 --> 00:30:44,347 Etenkin huomioiden suhteesi siihen sukkubukseen. 411 00:30:44,414 --> 00:30:49,785 Bo ei liity tähän. Tässä on kyse minusta ja Natesta. 412 00:30:49,853 --> 00:30:52,353 Aion pelastaa hänet. 413 00:30:53,289 --> 00:30:57,458 - Kerro hintasi. - Ei sinulla ole varaa minuun. 414 00:30:57,526 --> 00:31:00,026 Maksan mitä tahansa. 415 00:31:02,164 --> 00:31:05,333 - Mitä tahansa? - Ehdottomasti. 416 00:31:06,535 --> 00:31:09,803 Paitsi voidaanko unohtaa esikoislapset? 417 00:31:09,871 --> 00:31:15,776 En jaksaisi sitä rääkymistä ja... 418 00:31:16,011 --> 00:31:19,213 Käykö, että jäät minulle velkaa? 419 00:31:21,082 --> 00:31:23,582 - Velkaa sinulle. - Niin. 420 00:31:25,052 --> 00:31:29,422 Yksi palvelus, jonka saan lunastaa kun haluan. 421 00:31:29,489 --> 00:31:31,989 Ihan mitä haluan. 422 00:31:35,162 --> 00:31:38,055 Joko se, tai menen heti tapaamaan Natea. 423 00:31:38,065 --> 00:31:41,400 Ja usko pois, aion hyödyntää täysimittaisesti - 424 00:31:41,467 --> 00:31:44,267 asiakkaan ja agentin suhdetta. 425 00:31:45,771 --> 00:31:48,271 Hyvä on. Sovittu. 426 00:31:48,707 --> 00:31:51,907 Erinomaista! Minä taidan tästä lähteä. 427 00:31:52,711 --> 00:31:57,748 Sinä saat kertoa Natelle, ettei hän ollut riittävän hyvä. 428 00:32:01,653 --> 00:32:03,953 Pidä hauskaa. 429 00:32:20,438 --> 00:32:22,738 Juuri noin. 430 00:32:27,910 --> 00:32:29,970 Tein tämän itse. 431 00:32:29,980 --> 00:32:33,548 Se tuottaa äänipulssin, joka käristää uhrin aivot. 432 00:32:33,616 --> 00:32:38,587 Nopea ja kivuton. Ainakin luullakseni. 433 00:32:38,654 --> 00:32:42,790 En ole ehtinyt testata sitä. Vielä. 434 00:32:43,593 --> 00:32:45,893 Päästä hänet. 435 00:32:47,563 --> 00:32:49,863 Järkevä päätös. 436 00:32:51,100 --> 00:32:53,635 - Oletko kunnossa? - Olen. 437 00:32:55,938 --> 00:33:00,207 - Anna se takaisin. - Ei. Heille ensin. 438 00:33:04,546 --> 00:33:08,115 Näytät oudon hyvältä. Tunnen selittämätöntä vetoa - 439 00:33:08,182 --> 00:33:12,019 vanhempiin naisiin, mutta... - Koska he ovat ihmisiä? 440 00:33:12,086 --> 00:33:16,255 - Palauta heidän elinvuotensa! - Enpä usko. 441 00:33:16,323 --> 00:33:19,526 Olen ehkä vanhentunut, mutta pärjään silti sinulle. 442 00:33:20,961 --> 00:33:24,463 Olet käsittänyt tilanteen väärin. 443 00:33:24,532 --> 00:33:29,235 Olemme ensinnäkin pahojen puolelta, ja toiseksi... 444 00:33:29,302 --> 00:33:32,028 - Samoin on hän. - Entä sitten? 445 00:33:32,038 --> 00:33:35,874 Hän ei auta puolueetonta sukkubusta klaaninsa jäseniä vastaan. 446 00:33:35,942 --> 00:33:39,142 Hyvä yritys, mutta Ryan ei toimi niin. 447 00:33:39,579 --> 00:33:43,749 Itse asiassa he eivät ole tehneet mitään väärää. 448 00:33:43,816 --> 00:33:46,509 Ihmisten suhteen siis. Olivat vain huolimattomia. 449 00:33:46,519 --> 00:33:51,022 - Pilailetko sinä? - Olen yrittänyt sanoa. 450 00:33:51,089 --> 00:33:54,089 Sinä olet puolueeton. Minä en. 451 00:33:57,429 --> 00:34:01,298 - Halusin varmistaa asian. - Anteeksi. 452 00:34:01,533 --> 00:34:04,668 - Lana, lähdetään. - Entä he? 453 00:34:05,436 --> 00:34:09,272 Tee loppuun se, mikä olisi pitänyt tehdä alun alkaen. 454 00:34:09,339 --> 00:34:12,639 Tämä on sinun syytäsi. 455 00:34:20,416 --> 00:34:23,109 Hän juoksuttaa sinua kuin palvelijaansa. 456 00:34:23,119 --> 00:34:25,679 Lana ja minä olemme olleet yhdessä koko elämämme. 457 00:34:25,689 --> 00:34:28,189 Hän tietää paikkansa. 458 00:34:30,126 --> 00:34:32,819 Miten siedät sitä, Lana? 459 00:34:32,829 --> 00:34:36,129 Jatkuvaa määräilyä, oman elämän puutetta... 460 00:34:38,634 --> 00:34:43,371 - Eikö sinulle riitä jo? - Voi luojan tähden, teen sen itse. 461 00:34:46,476 --> 00:34:48,067 Mitä nyt? 462 00:34:48,077 --> 00:34:50,970 Minun olisi pitänyt panna vastaan aikoja sitten. 463 00:34:50,980 --> 00:34:53,280 Oletko seonnut? 464 00:34:56,151 --> 00:35:00,620 - Lana, jutellaan tästä. - Ei enää puheita! 465 00:35:02,756 --> 00:35:07,527 Olen pikkusiskosi. Sinun tulisi huolehtia minusta. 466 00:35:08,262 --> 00:35:11,931 Laitoit minut viemään niiden nuorten vuodet jotta sinä rikastuisit. 467 00:35:23,409 --> 00:35:25,409 Kiitos. 468 00:35:26,846 --> 00:35:29,539 En ollut yksin riittävän vahva tuohon. 469 00:35:29,549 --> 00:35:32,374 - Nyt olet. - Anna minun korjata sinut. 470 00:35:32,384 --> 00:35:35,219 Ei. Heidät ensin. 471 00:35:42,194 --> 00:35:45,394 - Tässähän kävi ihan hyvin. - Älä puhu. 472 00:35:46,398 --> 00:35:50,300 En tajua. Menin sinne, eikä hän edes ottanut minua vastaan. 473 00:35:50,368 --> 00:35:54,003 Tiedät ne sellaiset tyypit. Muuttavat mieltään jatkuvasti. 474 00:35:54,071 --> 00:35:57,574 Hän piti minusta ravintolassa. Ihan järjetöntä. 475 00:35:59,477 --> 00:36:03,812 - Kyse on musiikistani, vai mitä? Se on huonoa. - Ei ole. 476 00:36:03,880 --> 00:36:07,082 - Ei saa ajatella tuollaista. - Mitä sitten? 477 00:36:07,150 --> 00:36:11,887 Olen odottanut vuosia tällaista tilaisuutta ja sitten... 478 00:36:11,954 --> 00:36:15,048 Minä mokasin. Tietämättä edes, mitä tein väärin. 479 00:36:15,058 --> 00:36:20,127 Saat vielä satoja tilaisuuksia sanoa ei ihmisille, - 480 00:36:20,196 --> 00:36:24,698 jotka haluavat rikastua avullasi. Onko selvä? 481 00:36:26,502 --> 00:36:32,773 Luota minuun. Minä tiedän. Tämä oli hyvä juttu. 482 00:36:32,841 --> 00:36:35,633 Hän olisi tehnyt sinusta - 483 00:36:35,643 --> 00:36:38,445 jonkin taustanauhoja käyttävän teeskentelijän. 484 00:36:38,513 --> 00:36:41,013 Seuraavaksi teinien palkintogaala. 485 00:36:43,585 --> 00:36:49,323 - Olen tosi pahoillani. - Miksi? Ethän sinä asiaan vaikuttanut. 486 00:36:49,390 --> 00:36:52,190 Tämä täytyy vain kestää. 487 00:37:04,271 --> 00:37:07,296 - Meidän täytyy jutella. - Mitä nyt? 488 00:37:07,306 --> 00:37:10,775 Poikakaverisi lähetti Morriganin Naten agentiksi. 489 00:37:10,843 --> 00:37:13,236 - Milloin? - Lähtösi jälkeen. 490 00:37:13,246 --> 00:37:16,481 - Sain hänet pelastettua hädin tuskin. - Mitä teit? 491 00:37:16,549 --> 00:37:21,018 Lupasin Morriganille palveluksen, jonka hän lunastaa tulevaisuudessa. 492 00:37:21,086 --> 00:37:26,189 - Olen tosi pahoillani. - Nate oli joutua uhriksi. 493 00:37:26,258 --> 00:37:30,093 - Miten Ryan tekisi sellaista! - Miksi hän edes tuntee Morriganin? 494 00:37:30,161 --> 00:37:33,161 Eikö se ole laitonta heille? 495 00:37:34,031 --> 00:37:36,531 Itse asiassa ei. 496 00:37:37,201 --> 00:37:41,371 - Ryan on paha epäihminen. - Ja sinä tiesit sen? 497 00:37:42,773 --> 00:37:45,273 Hoidan tämän asian. 498 00:37:46,143 --> 00:37:49,370 Menen sinne heti paikalla ja esitän mielipiteeni! 499 00:37:49,380 --> 00:37:52,181 Ja lopetat juttunne, eikö? 500 00:37:53,784 --> 00:37:58,720 Haluan, että nälkäsi pysyy kurissa, - 501 00:37:58,788 --> 00:38:04,760 mutta siitä tyypistä ei hyvä seuraa. - Tiedän! 502 00:38:06,962 --> 00:38:09,962 Se tästä tekee niin vaikeaa. 503 00:38:25,365 --> 00:38:30,268 Arvaa kuka marssi asemalle kauhuissaan ja tunnusti? 504 00:38:30,335 --> 00:38:34,439 - Jack Everett. - Hän kaiketi muutti mielensä. 505 00:38:34,506 --> 00:38:39,410 Minä luulen, että joku taivutteli hänet. 506 00:38:39,478 --> 00:38:42,538 - Me juttelimme. - Käytit suttasi, vai mitä? 507 00:38:42,548 --> 00:38:45,848 - Miksi tekisin jotakin sellaista? - Mitä päässäsi liikkuu? 508 00:38:45,916 --> 00:38:49,652 Ensin rikot ihmisten lakeja ja sitten epäihmisten myös? 509 00:38:49,720 --> 00:38:54,357 En käyttänyt suttani. Ei silti, että se kuuluisi sinulle. 510 00:38:54,425 --> 00:38:59,228 Laitoin itseni likoon pelastaakseni urasi! 511 00:38:59,296 --> 00:39:02,698 - Garrity palautti sinut virkaan minun ansiostani! - En pyytänyt sitä. 512 00:39:04,468 --> 00:39:07,768 Mitä aioit tehdä? Hankkia potkut? 513 00:39:08,771 --> 00:39:11,971 Miten olisit selittänyt sen Ashille? 514 00:39:13,143 --> 00:39:15,943 Sehän tässä on, Hale. 515 00:39:16,412 --> 00:39:20,181 En jaksa enää selitellä tekojani kenellekään. 516 00:39:31,726 --> 00:39:35,962 Kiitos kun päätit tulla. Minulla on sinulle jotakin. 517 00:39:36,697 --> 00:39:39,497 Ryan, nyt ei huvita. 518 00:39:43,638 --> 00:39:46,973 - Kenzi kertoi Morriganista. - Ja? 519 00:39:49,109 --> 00:39:52,236 Yritin tehdä palveluksen hänen poikaystävälleen. 520 00:39:52,246 --> 00:39:54,838 Kai tiedät, että Evony rakentaa ihmisille uria? 521 00:39:54,848 --> 00:39:57,907 - Kunnes he kuolevat. - Kaikki kuolevat joskus! 522 00:39:57,917 --> 00:40:02,855 Nate soittaa pikkukahviloissa ja tienaa $55 viikossa! 523 00:40:02,922 --> 00:40:06,458 Evony olisi saanut hänet Madison Square Gardeniin - 524 00:40:06,526 --> 00:40:09,118 puolen vuoden sisällä! Eikö Nate haluaisi sitä? 525 00:40:09,128 --> 00:40:12,197 - Sinä et päätä siitä. - Etkä kyllä sinäkään! 526 00:40:13,732 --> 00:40:15,625 Annoin sille pojalle tilaisuuden. 527 00:40:15,635 --> 00:40:19,603 Kuka sinä olet määräämään, mikä hänelle on parhaaksi? 528 00:40:19,671 --> 00:40:22,871 - Ei kyse ole vain siitä. - Eikö? 529 00:40:23,308 --> 00:40:26,508 Olisit päästänyt ne sisarukset menemään! 530 00:40:26,678 --> 00:40:30,947 Olen pahuuden puolelta. Päätin klaanini kauan sitten. 531 00:40:31,015 --> 00:40:34,918 Seison päätökseni takana. Sinä taas saat valita vapaasti. 532 00:40:36,119 --> 00:40:39,855 Voit valita puolesi ihan milloin haluat. 533 00:40:39,923 --> 00:40:43,826 Se on minusta mahtavaa, jos siis päätät tehdä sen. 534 00:40:43,894 --> 00:40:45,486 Mitä tuo muka tarkoitti? 535 00:40:45,496 --> 00:40:50,567 Kutsut itseäsi puolueettomaksi, mutta vietät aikaa hyvien kanssa. 536 00:40:50,634 --> 00:40:53,434 Et anna tilaisuutta pahoille. 537 00:40:53,803 --> 00:40:56,329 Luulen, että syvällä sisimmässäsi - 538 00:40:56,339 --> 00:40:59,065 luulet hyvien olevan oikeasti hyviä ja pahojen pahoja. 539 00:40:59,075 --> 00:41:01,534 Tiedän mitä luulen. 540 00:41:01,544 --> 00:41:05,013 - Pahat kohtelevat ihmisiä omaisuutenaan. - Ja hyvät eivät? 541 00:41:07,216 --> 00:41:12,052 Lachlan laittoi ystäväsi Laurenin tyrmään. 542 00:41:15,156 --> 00:41:17,456 Tiedän siitä. 543 00:41:18,393 --> 00:41:21,829 Ja tänään käytit suostuttelukykyäsi helpottaaksesi työtäsi. 544 00:41:21,896 --> 00:41:25,196 Eikö se ole ruoalla leikkimistä? Taitaa olla. 545 00:41:26,734 --> 00:41:30,370 En tuomitse sinua. Pidän sinusta - 546 00:41:30,438 --> 00:41:33,238 vaikka teet minkä päätöksen. 547 00:41:33,741 --> 00:41:37,611 Mutta haluaisin tietää, mitä tapahtuisi jos antaisit mennä. 548 00:41:38,679 --> 00:41:42,179 Päästäisit irti kaikesta muusta paitsi minusta. 549 00:41:48,154 --> 00:41:51,690 Yritän todella kovasti olla vihainen sinulle. 550 00:41:51,758 --> 00:41:54,058 Yritä sinnikkäämmin. 551 00:41:55,761 --> 00:41:58,061 Unohda Lachlan. 552 00:42:01,133 --> 00:42:05,035 Unohda puolien jako. 553 00:42:05,103 --> 00:42:07,403 Unohda valinta. 554 00:42:07,573 --> 00:42:10,373 Tässä on kyse meistä... 555 00:42:14,512 --> 00:42:16,812 ...ja hänestä. 556 00:42:17,548 --> 00:42:19,848 Tervehdys jälleen. 557 00:42:21,551 --> 00:42:24,351 Halusin antaa sinulle lahjan. 558 00:42:25,555 --> 00:42:27,855 Hyvä lahja. 559 00:42:28,358 --> 00:42:30,858 Ei sääntöjä, muistatko? 560 00:43:14,335 --> 00:43:16,335 Minäkö? 561 00:43:18,439 --> 00:43:20,939 Luulin, ettet pyytäisikään.