1 00:00:05,239 --> 00:00:07,139 انه رائع بجنون 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,874 إذن اشتريه 3 00:00:08,941 --> 00:00:11,177 انه ايضاً باهظ الثمن , فليبقى كذلك 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,511 وراء النافذة 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,647 بربك , من يستحق هذا اكثر منكِ؟ 6 00:00:14,714 --> 00:00:17,416 حسناً , يمكنك الذهاب الى هناك وتغرين البائع 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,219 وتمثلي التكبر والغرور عليه , وتأخذين المعطف 8 00:00:20,287 --> 00:00:22,587 مجاناً ولكنِك لن تفعلي 9 00:00:22,655 --> 00:00:24,822 لان هناك اشياء افضلها اكثر من اشياء اخرى 10 00:00:24,890 --> 00:00:27,325 هل تعتقدين حقاً أن السيدات هنا لديها حياة افضل ؟ 11 00:00:27,393 --> 00:00:28,626 12 00:00:32,398 --> 00:00:35,966 هذا يعتمد على , مالذي فعلته صديقتك السابقة المبتذلة لتجعل حياتها افضل ؟ 13 00:00:36,034 --> 00:00:36,401 ماذا؟ 14 00:00:37,403 --> 00:00:38,335 15 00:00:38,403 --> 00:00:40,618 (كنزي) يالحظي 16 00:00:40,805 --> 00:00:42,639 مرحبا (كيارا) ؟ كيف حالك ؟ 17 00:00:42,707 --> 00:00:43,973 عظيم ! وأنتم؟ 18 00:00:45,009 --> 00:00:46,009 نحن بخير 19 00:00:47,144 --> 00:00:49,779 (بو) لم تسنح لي الفرصه لكي اشكرِك على نحوٍ سليم 20 00:00:49,847 --> 00:00:52,816 لإنقاذك حياتي ,عندما خُطفت 21 00:00:52,883 --> 00:00:54,517 ليس ضرورياً البتة 22 00:00:54,585 --> 00:00:55,551 ولكنها كذلك 23 00:00:55,619 --> 00:00:57,553 هل يمكنني أن ادعوكم للغذاء؟ 24 00:01:00,324 --> 00:01:01,624 أسفة 25 00:01:01,692 --> 00:01:02,991 (كينزي) ليست على مايرام 26 00:01:03,059 --> 00:01:05,328 أنا اسفة , للتو اكلت بعض (السلآمي_اللانشون ) السئ 27 00:01:08,298 --> 00:01:10,265 سأدعوكم في وقتٍ لاحق إذن 28 00:01:11,634 --> 00:01:12,634 وداعاً 29 00:01:14,403 --> 00:01:15,837 حسناً, أنتِ لستِ قديسة 30 00:01:15,904 --> 00:01:17,839 هل كنتِ تنوين حقاً تناول الغذاء معها ؟ 31 00:01:17,906 --> 00:01:22,844 حقيبة اليد . اقصد من الارجح انها تأكل في مكانٍ ما مكلف ,وتسدد ثمنه 32 00:01:22,911 --> 00:01:25,614 ولكن لو اعز صديقاتي لديها مشاكل معها 33 00:01:25,681 --> 00:01:28,249 ليس لدي "مشاكل" معها 34 00:01:28,316 --> 00:01:30,718 انا لا اشعر انني يمكنني التسكع معها وحسب 35 00:01:30,785 --> 00:01:31,985 انها ليست صديقتي 36 00:01:32,053 --> 00:01:34,355 هل تعرفين معني كلمة "مشاكل"؟ 37 00:01:35,890 --> 00:01:36,490 38 00:01:36,558 --> 00:01:37,291 هيا بنا 39 00:01:41,095 --> 00:01:41,528 40 00:01:42,463 --> 00:01:43,896 هذه لانكِ ضربتيني على ذراعي 41 00:01:46,900 --> 00:01:48,033 معذرةً 42 00:01:53,774 --> 00:01:56,476 (روتسي) الفتيات اللاتي يطلقن النار وصلوا للتو , لا تفقدهم 43 00:01:56,543 --> 00:01:57,510 حفلة رائعة يا أخي 44 00:01:58,745 --> 00:02:01,012 مجرد احماء انتظر حتى نضرب إيبيزا! 45 00:02:02,348 --> 00:02:05,284 ياالهي ,غرفتك رائعة 46 00:02:05,451 --> 00:02:07,619 لآ , بل انتِ الرائعة 47 00:02:12,858 --> 00:02:13,659 اعطني هذا 48 00:02:28,373 --> 00:02:29,907 حسناً , لابأس 49 00:02:30,441 --> 00:02:32,742 لا تحركي ساكناً 50 00:02:37,214 --> 00:02:39,382 اختاري واحدة من هذه التشكيلة 51 00:02:39,450 --> 00:02:41,718 أنا حصلت على المضلعة من اجل سعادتها؟ 52 00:02:41,786 --> 00:02:44,020 او شيئاً على صورة نمر ,ربما؟ 53 00:02:44,087 --> 00:02:46,689 أو نكهة الكرز 54 00:02:46,756 --> 00:02:49,191 _الكرز 55 00:02:57,500 --> 00:02:58,567 يا رجل ؟ 56 00:03:07,543 --> 00:03:10,378 ....الحياة صعبة ,عندما لا تعرف من أنت 57 00:03:10,446 --> 00:03:13,481 وتكون اصعب عندما لا تعرف ماتكون 58 00:03:13,549 --> 00:03:15,983 حبي يحمل عقوبة الاعدام 59 00:03:16,051 --> 00:03:16,116 كُنت ضائعة لسنوات 60 00:03:18,653 --> 00:03:20,854 ابحث وانا مختبئة 61 00:03:21,889 --> 00:03:25,191 لاكتشف فحسب انني اتمنى الى عالم مخفي عن البشر 62 00:03:25,760 --> 00:03:27,327 لن اختبئ بعد الآن 63 00:03:27,395 --> 00:03:30,196 سأعيش حياتي بأختياري 64 00:03:31,239 --> 00:03:36,012 translated by:JustBeko0o 65 00:03:37,938 --> 00:03:39,505 بالتأكيد يا سيدي 66 00:03:40,807 --> 00:03:42,075 أجل 67 00:03:42,142 --> 00:03:44,911 لقد كنا في كل مكان 68 00:03:44,979 --> 00:03:47,313 حسناً ,لك ذلك 69 00:03:50,384 --> 00:03:52,584 تباً للرئيس, اخبرني أن القاتل ترك 70 00:03:52,651 --> 00:03:53,418 اعتراف موقع بيده؟ 71 00:03:53,486 --> 00:03:54,652 اجل ,بالتأكيد 72 00:03:54,720 --> 00:03:56,821 أنه في صندوق السيجار الكوبي 73 00:03:56,890 --> 00:03:59,091 لقد جائتني رؤية سيئه حول هذا الامر 74 00:03:59,158 --> 00:04:01,426 ثالث جثة خلال اسبوعين 75 00:04:01,494 --> 00:04:03,161 الكثير من القواسم المشتركة بينهم 76 00:04:03,229 --> 00:04:07,731 جميع الضحايا ,في العشرينات من عمرهم ,يقتلون في منازلهم واغنياء 77 00:04:07,799 --> 00:04:11,102 الاختناق ,وكسر العظام ,والنزيف الداخلي 78 00:04:11,169 --> 00:04:13,104 هل تستحق هذه الفتاة أن القِ نظره عليها؟ 79 00:04:13,171 --> 00:04:14,305 كمشتبة به؟ 80 00:04:14,373 --> 00:04:16,807 لآ, لا يعقل انها فعلتها , انها بنصف وزنه 81 00:04:16,875 --> 00:04:19,410 وتركيز (الشامبيانيا ) في دمها خمسون بالمائة 82 00:04:27,151 --> 00:04:28,118 انظر يا رجل 83 00:04:28,185 --> 00:04:29,786 هذا الامر بدأ , يبدوا مضحكاً 84 00:04:29,853 --> 00:04:32,255 وانا لست مستذئبا حتى 85 00:04:32,323 --> 00:04:34,124 بالتأكيد هو (فاي) 86 00:04:34,191 --> 00:04:35,325 (فاي) قاتل متسلسل 87 00:04:35,393 --> 00:04:37,460 قتل البشر ويحصل على قذارته 88 00:04:37,528 --> 00:04:38,994 انها ليست حتى تغذية له 89 00:04:39,062 --> 00:04:40,996 نحن بحاجة الى عمل اتصال 90 00:04:41,064 --> 00:04:42,231 بسرعة 91 00:04:42,299 --> 00:04:47,236 من حسن حظنا , أن (كيم) جدولت لنا مايفعله من وقت استيقاظه 92 00:04:47,304 --> 00:04:48,570 الجحيم للحياة ,ايضاً 93 00:04:48,638 --> 00:04:51,673 جانب الى جنب,حفلات في (ريو و دبي وباريس) 94 00:04:51,741 --> 00:04:53,943 لديه عدد قليل في المدينه في هذا الاسبوع ,ايضاً 95 00:04:54,010 --> 00:04:56,777 اعتقد اننا ربما نحصل على بعض المعلومات 96 00:04:56,845 --> 00:05:00,114 هذه الحفلات ستكون جدياً في القائمه (أ) 97 00:05:00,182 --> 00:05:03,251 ولايمكننا تحطيمهم ,نحن بالفعل قد فعلنا الكواليس 98 00:05:03,319 --> 00:05:05,686 لسنا نحن.. كنت افكر في 99 00:05:08,590 --> 00:05:10,158 هذه الحفلات جنونيه يا سيدات 100 00:05:10,225 --> 00:05:12,492 كلمه واحد :احواض ساخنه 101 00:05:12,560 --> 00:05:14,627 هذه كلمتان يا (دينكس) 102 00:05:14,695 --> 00:05:16,129 حسناً ,حسناً 103 00:05:16,197 --> 00:05:19,732 احواض المياة ساخنة مملوءه بالكريستال 104 00:05:19,800 --> 00:05:21,801 هذه حقاً خمس كلمات رائعة 105 00:05:21,869 --> 00:05:23,971 وبها كبار الطباخين 106 00:05:24,038 --> 00:05:26,073 و(منسقوا الموسيقى ) من جميع بلدان العالم 107 00:05:26,140 --> 00:05:30,642 حانات ,ومذاق الفودكا ؟ 108 00:05:30,710 --> 00:05:33,112 غنيمة الحقائب تقدر بأكثر من ثمن سيارتي 109 00:05:33,180 --> 00:05:35,614 سأتزوج من هذه الحفلات ,هذا ما سأفعله 110 00:05:35,682 --> 00:05:38,951 هذا يبدوا ممتعاً ,ويمكننا دائما ان نحظى ببعض المرح 111 00:05:39,019 --> 00:05:41,720 و , بَدَل للملابس 112 00:05:41,788 --> 00:05:43,521 ولكن اليس هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض 113 00:05:43,589 --> 00:05:45,290 كيف تعتقد اننا سندخُل؟ 114 00:05:45,358 --> 00:05:47,092 سنرسلك الى المدرسه الاعدادية 115 00:05:47,159 --> 00:05:49,127 تعلقي مع شخصً ما وتحدثي معه 116 00:05:49,195 --> 00:05:51,997 شخصً ما يطلب في حشد اموال الشباب 117 00:05:52,064 --> 00:05:54,332 حسناً,يبدو الوضع جيداً 118 00:05:54,400 --> 00:05:55,233 من؟ 119 00:06:01,006 --> 00:06:02,439 ليس لدينا وقت لذالك 120 00:06:02,507 --> 00:06:05,175 (بو) سأعمل على إيجاد وقت لمساعدتكِ 121 00:06:08,146 --> 00:06:10,347 قائمه الضيوف ,للحفلة التي ستذهبين اليها 122 00:06:10,415 --> 00:06:14,451 مليئة بالملاحظات ,والنصائح , وتفاصيل المشروبات لكل ضيف 123 00:06:14,519 --> 00:06:15,718 و؟ 124 00:06:16,887 --> 00:06:18,221 يجب أن تجربي هذا 125 00:06:18,288 --> 00:06:19,688 انا بخير 126 00:06:19,756 --> 00:06:21,757 انا مرتدية ملابسي 127 00:06:21,825 --> 00:06:23,526 اتمازحيني ؟ 128 00:06:23,593 --> 00:06:25,328 واحدة من حجمها ,رجاءاً 129 00:06:26,863 --> 00:06:28,297 من هذا الرجل؟ 130 00:06:28,365 --> 00:06:31,866 (راسال كوبر) انه المضُيف 131 00:06:31,934 --> 00:06:34,269 "ديريك هيرست-- إسأليه عن القوارب" 132 00:06:34,337 --> 00:06:37,439 بحار حقيقي, يعيش ويموت ,بسبب الرياح 133 00:06:37,507 --> 00:06:42,544 يتصرف بإهتمام, وقريباً سوف يُصر على أن يكون عشيقك 134 00:06:42,611 --> 00:06:44,812 "إيان مورتن- لا تسألي عن قارب" 135 00:06:44,880 --> 00:06:46,281 من الناحيه التقنيه كان والده 136 00:06:46,349 --> 00:06:49,350 لكن الجوانب التقنية لا تهم في قاع البحيره 137 00:06:49,418 --> 00:06:51,752 "ليتا إس - لاعبة احتياطية ومهتمه بالموضة 138 00:06:51,819 --> 00:06:53,154 تصنع الاكسسوارات 139 00:06:53,221 --> 00:06:54,955 الحصرية جداً 140 00:06:55,023 --> 00:06:57,224 تناقلت بعض الاحاديث عنها 141 00:06:57,292 --> 00:06:58,759 وانها على علاقه مع الضحية الاولى 142 00:06:58,826 --> 00:07:02,496 إنها جميلة , عازبة , وتقضي كثيراً من الوقت على 143 00:07:02,564 --> 00:07:03,663 قطع الاكسسوارات الخاصه به 144 00:07:03,730 --> 00:07:05,898 ويعتقد الناس انهم كانت تضربه بالاحذية المخصصه ,.... 145 00:07:07,468 --> 00:07:10,236 هل يمكنكِ أن تأخذي بضع دقائق وتجربي هذا ؟ 146 00:07:12,339 --> 00:07:14,874 أنا احب هذا الاطار في عالمك 147 00:07:14,942 --> 00:07:16,142 و (ديسونس) 148 00:07:16,210 --> 00:07:17,810 يكون عنيداً 149 00:07:17,878 --> 00:07:22,247 بالاضافة ,الى انه كل مرة اعرض عليه ان اشتري له ملابس , يخذلُني 150 00:07:22,315 --> 00:07:26,552 سأجربة , ولكن لايمكنني ان ادعك تشتريه لي , اتفقنا ؟ 151 00:07:26,620 --> 00:07:30,022 ماهذا الهراء , انه من اجل العمل مع (ديسونس) 152 00:07:30,090 --> 00:07:33,993 اسفة لتحدثي عنه كثيراً ,انه بسبب انكِ تعرفينه جيداً فحسب و,,, 153 00:07:34,061 --> 00:07:36,394 لا يمكنني سماعك ,الفستان فوق رأسي 154 00:07:55,446 --> 00:07:59,750 لآ شكراً , ولكن المقبلات تبدو رائعه يا راسل 155 00:07:59,818 --> 00:08:02,119 احدهم اخبرني على اسم "متعهد حفلات" رائع 156 00:08:02,186 --> 00:08:03,420 عفواً 157 00:08:03,488 --> 00:08:05,522 اشتريت لك هدية صغيرة 158 00:08:05,590 --> 00:08:08,257 لان المُضيف يكون أهم ديكور دائماً 159 00:08:09,860 --> 00:08:11,995 مُوقع عليها من (ليتا اس) 160 00:08:12,062 --> 00:08:14,063 لان ,ما الذي اقوله دائماً ؟ 161 00:08:14,131 --> 00:08:18,001 مصنوعة يدوياً ,مكونات حرفية ,تضع الرجل بغض النظر في عالم سابق التجهيز 162 00:08:18,068 --> 00:08:20,436 سأردتيه في الحال 163 00:08:20,504 --> 00:08:21,403 من أجل المعركة 164 00:08:21,471 --> 00:08:23,705 أنت ,من سيصنع ليلتي اليوم 165 00:08:27,276 --> 00:08:28,773 مرحبا 166 00:08:29,245 --> 00:08:32,480 حسناً ,انا ارى اننا نبدأ بحانة الويسكي وبعدها (الرو بار)؟ * رو بار : بوفيه المأكولات البحرية الصلبه ,مثل المحار والخ 167 00:08:32,548 --> 00:08:33,782 وبعدها هديه الحقائب 168 00:08:33,850 --> 00:08:36,551 أو -هدية الحقائب ,الحلويات , الفودكا ,أي شئ 169 00:08:36,619 --> 00:08:38,086 نحن بحاجه الى (استراتيجية برونتو) 170 00:08:38,154 --> 00:08:39,420 أجل , في التحقيق 171 00:08:39,488 --> 00:08:42,189 أنا لم اذهب للتسوق مع (الاميرة غريس ) من اجل 172 00:08:42,257 --> 00:08:43,090 ان أتغير فحسب 173 00:08:43,158 --> 00:08:44,591 ولكن (ليتا أس ) هنا في مكان ما 174 00:08:44,660 --> 00:08:46,527 ماذا لو كان يوجد حانه للاحذية ؟! 175 00:08:47,663 --> 00:08:48,595 أنا اسف 176 00:08:48,663 --> 00:08:49,362 هل أنا .....؟ 177 00:08:49,429 --> 00:08:51,097 لا بد أنك (راسل)؟ مرحباً _ 178 00:08:51,165 --> 00:08:53,133 و أنتِ؟ 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,234 انا 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,603 أنا مسرورة جداً ,لكي اقدمك لصديقتي 181 00:08:57,672 --> 00:08:59,205 (كــ- كيمي) 182 00:08:59,273 --> 00:09:01,340 شكراً لكِ يا (بيتسي) 183 00:09:01,408 --> 00:09:03,309 نحن نعيش في الطابق العلوي 184 00:09:03,377 --> 00:09:04,743 حقاً؟ 185 00:09:04,811 --> 00:09:07,746 رأيناك تقوم بهذه الحفلة ,قلنا نأتي 186 00:09:07,814 --> 00:09:11,817 ونقول لك مرحبا ,و ما الى ذلك 187 00:09:11,885 --> 00:09:13,719 تبدين قليلاً من وسط المدينة اكثر من بقية جيراني 188 00:09:13,787 --> 00:09:15,688 189 00:09:15,755 --> 00:09:17,189 الست فاتناً ومحبوباً ؟ 190 00:09:17,256 --> 00:09:19,692 لا شئ اكثر إثارة من فتاه قذرة من جيمع الانحاء المجاورة 191 00:09:19,759 --> 00:09:20,825 192 00:09:21,727 --> 00:09:23,661 تريدون جولة ؟ 193 00:09:23,729 --> 00:09:24,796 هي ستحب بالقيام بجولة معك 194 00:09:24,863 --> 00:09:25,830 أجل 195 00:09:26,999 --> 00:09:29,667 لدي حوض بارد في كل حمام 196 00:09:29,735 --> 00:09:30,802 ملئ بالثعابين 197 00:09:30,869 --> 00:09:33,738 'لان هذا المكان الافضل لتناول الطعام 198 00:09:33,806 --> 00:09:35,306 اعرف ذلك _ _ يعجبني ذلك 199 00:09:35,373 --> 00:09:36,207 200 00:09:43,214 --> 00:09:44,581 شكراً 201 00:09:50,154 --> 00:09:51,688 هل تقابلنا من قبل؟ 202 00:09:53,323 --> 00:09:55,925 تذكر الوجوه ,لست ميزة لدي 203 00:09:55,992 --> 00:09:58,728 اتمنى لو أن احداً يخترع تطبيق لتذكر الوجوه 204 00:09:58,795 --> 00:09:59,795 سأشتريه 205 00:09:59,863 --> 00:10:01,430 أنا : كلايف 206 00:10:01,497 --> 00:10:03,665 أو كما يدعوني اصدقائي (سي 3 بي او) 207 00:10:03,734 --> 00:10:05,701 علاقات(سايبورغ) البشرية 208 00:10:06,502 --> 00:10:07,770 (كلايف) هل أنت 209 00:10:07,838 --> 00:10:09,704 هل أنت و(راسل) اصدقاء؟ 210 00:10:09,772 --> 00:10:11,305 يعجبني أن اعتقد ذلك 211 00:10:11,373 --> 00:10:14,275 أنه يستثمر في شركة البرمجيات الخاصه بي 212 00:10:14,343 --> 00:10:17,045 لهذا السبب انتم قادرون على أن تحظوا بهذا المرح 213 00:10:17,113 --> 00:10:18,713 أنتم اصدقاء التكنولجيا 214 00:10:18,781 --> 00:10:20,381 البعض منا فقط 215 00:10:20,449 --> 00:10:22,717 بمناسبه الحديث عن التكنولجيا ,هل تريدين ان تري شيئاً لطيفاً؟ 216 00:10:22,785 --> 00:10:23,317 سأحب ذلك 217 00:10:24,453 --> 00:10:26,820 اخي ارسل لي للتو, صور لابن اخي حديث الولادة 218 00:10:26,888 --> 00:10:28,055 "ستيفن اريانا" 219 00:10:28,123 --> 00:10:30,724 بعد العبقري الأصلي "ستيف جوبز " بالطبع * صاحب شركه أبل 220 00:10:30,792 --> 00:10:32,159 حقاً 221 00:10:32,227 --> 00:10:34,928 اخي هو احمق العائله 222 00:10:36,965 --> 00:10:38,298 طفل لطيف 223 00:10:38,366 --> 00:10:39,432 أنا : ليتا 224 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 (ليتا أس) سمعت انكِ ستكونين هنا 225 00:10:41,668 --> 00:10:43,569 حقاً؟ اشعر بالاطراء 226 00:10:43,637 --> 00:10:47,306 وانا في السوق فعلياً 227 00:10:47,374 --> 00:10:49,642 من اجل ان ابتاع زوج من الاحذيه مميز جداً وخاص لصديقتي الحميمة 228 00:10:49,709 --> 00:10:51,043 كنت اتمنى ان اساعدك 229 00:10:51,111 --> 00:10:53,545 لكن انا حقاً,لم يعد لدي انجذاب نحو السيدات 230 00:10:53,613 --> 00:10:56,315 ولكن لو لديك أي رجل ,تردين أن تفصلي له ملابس 231 00:10:56,383 --> 00:10:56,883 اعلميني بذالك 232 00:10:58,184 --> 00:11:01,687 كنت اخبر شخصاً ما , بأن كيف لهذا الغطاء الجميل أن يدفئ 233 00:11:01,755 --> 00:11:03,756 برودة الانبعاثات التكنولوجية 234 00:11:03,823 --> 00:11:05,090 أتسمح لي .....ِ؟ 235 00:11:09,128 --> 00:11:12,197 كلايف, هل كنت تعرف (كيم فريغسون)؟ 236 00:11:12,265 --> 00:11:14,965 اعرفه, لقد كنت بالحفلة هذه الليلة 237 00:11:15,033 --> 00:11:18,836 ولكن لا احبذ ان اتكلم بشأن هذا الموضوع 238 00:11:18,904 --> 00:11:21,906 استميحك عذراً, أريد أن اعذُر نفسي 239 00:11:29,847 --> 00:11:31,815 وهكذا طبخت أول وجبة لي 240 00:11:31,882 --> 00:11:33,717 لا هراء 241 00:11:33,785 --> 00:11:37,654 إذن يا (كامرون) الشخص الذي قتل 242 00:11:37,722 --> 00:11:39,222 ألم يكن صديقك في العمل ؟ 243 00:11:39,290 --> 00:11:40,990 كان بمثابة أخِ لي 244 00:11:41,058 --> 00:11:43,259 لا أصدق أنه ذهب 245 00:11:45,429 --> 00:11:50,399 هل رأيت الكتاب الفني لــ(إيزابيلا)للعراة؟ 246 00:11:50,467 --> 00:11:52,601 ياإلهي , لا يا سيدي 247 00:11:52,669 --> 00:11:54,136 سأريكي إياه 248 00:11:54,204 --> 00:11:55,471 حسناً 249 00:12:02,945 --> 00:12:05,380 هذا الصندوق مصنوع في مدينه (بالي) 250 00:12:05,448 --> 00:12:08,616 أنا احب سكان جزيرة بالي 251 00:12:08,684 --> 00:12:11,285 هل هذا بواسطه (ليتا أس)؟ 252 00:12:11,354 --> 00:12:12,754 لقد سمعت أنها ستكون هنا هذه الليلة 253 00:12:12,822 --> 00:12:16,524 انها صديقة جيدة جداً, في الحقيقة لقد صنعت لي هذا الحزام 254 00:12:16,592 --> 00:12:17,458 رائع 255 00:12:17,525 --> 00:12:18,459 هل تريدين مقابلتها؟ 256 00:12:18,526 --> 00:12:20,026 إذا كنت مصراً 257 00:12:20,094 --> 00:12:23,764 وإذا استطعت ترتيب مقابلة أنا وهي فقط ,سيكون رائعاً 258 00:12:23,832 --> 00:12:25,065 ماذا تفعلين؟ 259 00:12:38,191 --> 00:12:41,526 هل قمت بتخديري ؟ 260 00:12:42,228 --> 00:12:44,229 261 00:12:46,099 --> 00:12:49,301 هذه طريقة مخيفة للتعاون مع بعضنا البعض يا رجل 262 00:12:55,074 --> 00:12:56,874 يا إلهي 263 00:12:56,942 --> 00:12:58,843 يا رجل 264 00:13:00,512 --> 00:13:02,680 عظيم ,هذا ماتريده كل فتاة بالضبط 265 00:13:02,747 --> 00:13:04,582 مجموعة متطابقة من الرجال الموتى 266 00:13:06,485 --> 00:13:07,651 الست ميتاً؟ 267 00:13:07,719 --> 00:13:09,086 لآ 268 00:13:09,153 --> 00:13:10,487 وانتِ؟ 269 00:13:10,554 --> 00:13:11,654 لا 270 00:13:14,292 --> 00:13:17,394 ولكنه ميت 271 00:13:18,029 --> 00:13:19,429 272 00:13:32,976 --> 00:13:34,576 أردت رؤيتي ؟ 273 00:13:36,346 --> 00:13:38,881 هل تعرفين ما هذا يا دكتورة؟ 274 00:13:38,948 --> 00:13:40,382 (بيري) 275 00:13:40,449 --> 00:13:43,084 مهددة بالانقراض ,اصلها قديماً فارسي 276 00:13:43,152 --> 00:13:44,585 أجل , اعرف ذلك 277 00:13:46,489 --> 00:13:49,124 هذه مجموعة قليله من المخلوقات الرائعة 278 00:13:49,191 --> 00:13:52,260 وحتى عندما تكون سرباً, تكون اشبه بالنجل القاتل 279 00:13:52,328 --> 00:13:54,795 نحل مع صوت ملائكي 280 00:13:54,863 --> 00:13:56,397 اعرف ما هو (البيرى ) يا آش 281 00:13:56,464 --> 00:13:59,400 لقد كنت أقوم بتشريح جثة لك من قبل عدهً أسابيع 282 00:13:59,467 --> 00:14:01,168 تقصدين هذا ؟ 283 00:14:01,236 --> 00:14:03,303 لقد طلبت تحول سريع 284 00:14:03,371 --> 00:14:06,073 اريدك ان تقومي بتشريح كامل , والذي أريده الأن 285 00:14:06,141 --> 00:14:09,410 أمر بوقتٍ عصيب 286 00:14:09,477 --> 00:14:11,278 شخصياً 287 00:14:11,346 --> 00:14:14,113 ليس لدي أي دليل حول ما حصل لـ (ناديا)؟ 288 00:14:14,181 --> 00:14:18,284 حسناً, أريدك أن تكتبي التقرير مرة اخرة ,صحيحاً 289 00:14:18,352 --> 00:14:20,686 الان يمكنك الذهاب 290 00:14:26,993 --> 00:14:29,327 الصبر ينفذ مني 291 00:14:29,395 --> 00:14:32,932 وأنا قد ضُربت على رأسي ,أيها الرقيب المغفل 292 00:14:34,634 --> 00:14:37,102 ألم تسمع عن حقوق الضحايا؟ 293 00:14:38,404 --> 00:14:40,606 أوراق يوم الاحد الخاصه بك؟ 294 00:14:40,674 --> 00:14:41,941 أوراق (الراب) الخاصة بكِ 295 00:14:43,743 --> 00:14:45,677 أو ,اوراق الراب لواحدهٍ منكم 296 00:14:45,744 --> 00:14:49,948 (كنزي ويليامز ، كنزي مكأدامس، كنزي روغرز) 297 00:14:50,015 --> 00:14:55,319 أيضا ، رينو ليفين ، نينوتوتشكي الكساندروفيتش وتوني سوبرانو 298 00:14:55,387 --> 00:14:57,922 نعم , أخر اسم كان معقداً 299 00:14:57,990 --> 00:14:59,190 ولكنها ليست غلطتي 300 00:14:59,257 --> 00:15:00,858 خطأ كبير في مكتب الجوازات 301 00:15:00,926 --> 00:15:02,393 حاولي مجدداً 302 00:15:04,996 --> 00:15:08,699 (ماين) كان شاباً مضطرباً يا حضرة الضابط 303 00:15:08,766 --> 00:15:10,234 أسفة 304 00:15:10,569 --> 00:15:12,169 دار الايتام 305 00:15:12,237 --> 00:15:14,671 وبعد ذلك اصبحت المربية للسيد (روتشستر) 306 00:15:14,739 --> 00:15:16,373 أسمعي 307 00:15:16,441 --> 00:15:18,741 لقد حجزت زنزانه , وهناك رجلاً ميت 308 00:15:18,809 --> 00:15:22,678 لدي ايضاً, فتاة ثرثارة هنا وسجل كامل 309 00:15:22,746 --> 00:15:24,547 هل تريدين القيام بالحسابات ؟ 310 00:15:27,751 --> 00:15:30,520 الرئيس يريد رؤيتك يا (روسي)؟ 311 00:15:34,390 --> 00:15:36,725 شكراً لازاحتك هذا الشئ من علي ,حقاً 312 00:15:41,330 --> 00:15:43,464 شكراً, هيل 313 00:15:43,532 --> 00:15:45,533 لقد لحقتك يا ماما الصغيرة 314 00:15:45,601 --> 00:15:48,837 لكن حاولي أن تعطيني اشياء ,لاخبرهم بها 315 00:15:48,904 --> 00:15:51,006 ماذا رأيتي قبل أن تفقدي وعيك؟ 316 00:15:51,073 --> 00:15:54,009 رجل صاحب امتيازات ,كان يحاول اقناعي بأن ينزع عني جواربي 317 00:15:54,076 --> 00:15:55,542 318 00:15:55,610 --> 00:16:01,048 مكتب ,سجاد فارسي ,كتب عن (فن العراه) 319 00:16:01,116 --> 00:16:03,117 ماذا ايضاً 320 00:16:03,184 --> 00:16:05,819 صندوق خشبي , البلانيس 321 00:16:05,887 --> 00:16:06,887 هل نظرتي بداخله 322 00:16:06,955 --> 00:16:08,022 أجل 323 00:16:09,691 --> 00:16:11,323 ملاحظات ملصقة , وقطع ورقية 324 00:16:11,391 --> 00:16:13,325 دواء السعال 325 00:16:13,393 --> 00:16:17,229 بطاقة عمل , مسجلة بأسم (ليتا أس) 326 00:16:17,297 --> 00:16:18,531 احسنتِ صنعاً 327 00:16:25,639 --> 00:16:28,239 حسناً, حسناً 328 00:16:28,741 --> 00:16:31,276 لآ أحب الناس الموتى 329 00:16:44,856 --> 00:16:46,957 تريدين البعض ؟ 330 00:16:47,025 --> 00:16:49,960 أنا لست جائعة حقاً 331 00:16:50,028 --> 00:16:51,996 شكراً لكِ 332 00:16:52,064 --> 00:16:55,233 ..أنا (ماغندا) 333 00:16:55,301 --> 00:16:57,802 يعني " جميلة الغابة" 334 00:16:59,637 --> 00:17:03,940 أنا : بو ويعني ,,,, حسناً بو فقط 335 00:17:06,477 --> 00:17:09,313 هل أنتِ هنا لتشهدي على قضية القتل ؟ 336 00:17:09,380 --> 00:17:11,648 أنا رأيتك كل شئ 337 00:17:11,716 --> 00:17:13,684 من تحت الشجرة 338 00:17:13,751 --> 00:17:15,085 هل تسكنين في المواقف؟ 339 00:17:15,152 --> 00:17:19,054 فقدت منزلي 340 00:17:19,122 --> 00:17:20,956 أسفة 341 00:17:22,892 --> 00:17:25,828 ...ليس لدي الكثير لارويه لهم حينما يأتي دوري 342 00:17:25,895 --> 00:17:27,830 هل رأيتي شيئاً؟ 343 00:17:29,233 --> 00:17:32,100 قمر من الفضة 344 00:17:32,167 --> 00:17:34,536 البومة التي تسعي لله 345 00:17:34,604 --> 00:17:39,441 ثعابين على شكل وجهه السيده 346 00:17:39,508 --> 00:17:41,343 وجه جميل 347 00:17:41,410 --> 00:17:44,713 قطعة حريرية طويلة مظلمة ,اسفل ظهرها 348 00:17:45,448 --> 00:17:46,248 أنسة؟ 349 00:17:46,315 --> 00:17:47,681 دورك 350 00:18:00,495 --> 00:18:01,027 رائع 351 00:18:03,731 --> 00:18:06,332 كيف حال (كلايف)؟ هل سيكون بخير؟ 352 00:18:06,400 --> 00:18:07,199 أجل 353 00:18:07,268 --> 00:18:09,769 ولكنه حصل عليها اسوء من (كنزي) 354 00:18:09,836 --> 00:18:12,405 ربما القاتل كان اكثر اصراراً على قتل هذا الرجل 355 00:18:12,473 --> 00:18:15,275 ربما, القِ نظرة على هذه 356 00:18:16,543 --> 00:18:19,578 الرسمة الارضية لمكان الضحية 357 00:18:19,646 --> 00:18:22,080 (كنزي والضحية) كانوا هنا عند المكتب 358 00:18:22,148 --> 00:18:25,884 كلايف ) ينزل الردهة ،( لاستخدام الحمام 359 00:18:25,951 --> 00:18:27,085 أين كنتِ؟ 360 00:18:27,153 --> 00:18:29,421 أنا كنت في المطبخ ,احاول أن ادعي أنني لا ارتدي 361 00:18:29,489 --> 00:18:31,256 مثل (الشيطانة باربي ) 362 00:18:32,392 --> 00:18:34,793 أنها مختلفة عليكِ 363 00:18:34,860 --> 00:18:36,327 (كارا) قد اختارته لي 364 00:18:37,162 --> 00:18:38,362 تبدين رائعة 365 00:18:43,335 --> 00:18:46,370 أين (ليتا )في هذه النقطة؟ 366 00:18:46,438 --> 00:18:47,672 من (ليتا)؟ 367 00:18:47,739 --> 00:18:48,939 (ليتا أس) 368 00:18:49,007 --> 00:18:51,708 انها مصممة ازياء نوعاً ما , مستشارة الموضة 369 00:18:51,776 --> 00:18:52,975 شئ من هذا القبيل 370 00:18:53,043 --> 00:18:55,545 بقدر ما استطيع أن اخبرك ,لقد كانت في كل مكان في الحفلة 371 00:18:55,613 --> 00:18:57,079 أنها ليست في قائمة الشهود 372 00:18:57,147 --> 00:18:59,115 ولكن سياراتك كانت هناك في غضون دقائق من الحادث 373 00:18:59,183 --> 00:19:01,884 أنها لسيت من النوع الذي يمكن أن يمشي دون أن يلاحظة احد 374 00:19:01,952 --> 00:19:03,820 أنها على الارجح مشكوك فيها 375 00:19:03,887 --> 00:19:06,589 لا احد لاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف 376 00:19:08,224 --> 00:19:10,025 في الحقيقة 377 00:19:10,092 --> 00:19:11,393 احدهم قد فعل 378 00:19:13,496 --> 00:19:15,631 هل تعتقدين بأن (ليتا) هي (فااي)؟ 379 00:19:15,699 --> 00:19:18,166 ربما؟ نوعاً ما من الثعابين 380 00:19:18,234 --> 00:19:20,769 جميع منتجات (ليتا) مصنوعة من جلد الثعبان الاصلي 381 00:19:20,837 --> 00:19:21,870 المَحَافَظ ,الاحذية 382 00:19:21,938 --> 00:19:24,372 هل تستخدم جلدها الميت ,لكي تصنع هذه الاشياء؟ 383 00:19:24,440 --> 00:19:26,741 خضراء جداً منها 384 00:19:26,809 --> 00:19:31,045 كنزي\ رأت حقيبة جلد ثعبان على مكتب (راسل) قبل وفاتة 385 00:19:31,112 --> 00:19:33,414 واحد من الضحايا كان يرتدي حذاء من جلد الثعبان 386 00:19:33,482 --> 00:19:35,216 اعتقد أننا بحاجه الى ان نتحدث معها مره اخرى 387 00:19:35,283 --> 00:19:37,618 أنها لست من نوعها 388 00:19:37,686 --> 00:19:40,153 الا في طريقة تلاعب الثعابين بالفأران 389 00:19:40,221 --> 00:19:43,089 أنها تحب الرجال حقاً 390 00:19:43,157 --> 00:19:45,859 رجل وسيم , مع بعض المال اكثر من العقل 391 00:19:47,362 --> 00:19:49,396 هل تقولين أنني اشابه هذا الوصف؟ 392 00:19:49,464 --> 00:19:51,164 لقد حصلت على الجزء الوسيم 393 00:19:51,232 --> 00:19:53,333 أذنً ,سأعمل متخفياً 394 00:19:53,401 --> 00:19:54,167 اتظاهر بالثراء؟ 395 00:19:54,235 --> 00:19:56,068 أجل , وتقدم لها بو 396 00:19:56,135 --> 00:19:58,237 ماذا , من يفعل ماذا؟ 397 00:19:58,304 --> 00:20:00,038 (ليتا) مفترسة , سوف تحب أن تطاردة 398 00:20:00,106 --> 00:20:01,340 معك هناك 399 00:20:01,408 --> 00:20:05,411 لقد قابلتها هناك,لذا اعتقد أنني سأقول أن (ديسونس) يكون أخي 400 00:20:05,479 --> 00:20:06,912 اذهبي مع خطيبك 401 00:20:06,980 --> 00:20:08,781 إجعليها تبرز انيابها 402 00:20:08,849 --> 00:20:10,282 ليست فكرة عظيمة 403 00:20:10,350 --> 00:20:11,616 لقد انتيهنا منها مسبقاً 404 00:20:11,684 --> 00:20:13,951 ستكون الاشياء مختلفه فحسب فيما بعد 405 00:20:14,019 --> 00:20:15,987 أنا اعرف,ولكننا جميعاَ اصدقاء الان 406 00:20:16,054 --> 00:20:17,589 ثلاثتنا , صحيح؟ 407 00:20:20,993 --> 00:20:22,427 لنفل ذلك 408 00:20:27,132 --> 00:20:28,632 هل انتِ متأكدة ؟ 409 00:20:28,700 --> 00:20:29,867 أنا اثق بك 410 00:20:37,842 --> 00:20:40,878 (ويندل المسكين) ذكياً جداً في التمويل 411 00:20:40,945 --> 00:20:43,913 ولكن كل ما يلبسه هو هذه البدلة 412 00:20:43,980 --> 00:20:46,181 في كل يوم ! لديك 20 نسخة 413 00:20:46,249 --> 00:20:48,751 (دارلنغ) رجاءاً ,لدي ايضاً قمصان الجولف 414 00:20:48,819 --> 00:20:51,220 والتي ارتديها للعب الجولف 415 00:20:51,288 --> 00:20:52,588 (ويندل) 416 00:20:52,656 --> 00:20:54,023 رائعة 417 00:20:54,090 --> 00:20:55,658 هل تسمح لي بأن.....؟ 418 00:20:57,327 --> 00:21:01,463 خطيبتك ,لم تذكر لي كم أنت وسيم 419 00:21:01,997 --> 00:21:06,367 ما أريد فعله هو أن اخرج طبيعة الانسان التى بداخلك 420 00:21:06,436 --> 00:21:08,804 هناك حيوان بري ,في مكانٍ ما بداخلك 421 00:21:08,871 --> 00:21:10,639 يوجد بالفعل 422 00:21:12,074 --> 00:21:14,476 لقد جلست مع (راسيل كوبر) قليلاً 423 00:21:14,544 --> 00:21:18,779 كان دائماً يبدو جيداً, أعرف انه كان من المقرر أن يعود إليكِ 424 00:21:18,847 --> 00:21:20,113 هل تعرف ( راسيل)؟ 425 00:21:23,652 --> 00:21:26,987 يالافظاعة ,لقد تذكرت للتو شيئاً 426 00:21:27,055 --> 00:21:29,590 حجزت شيئاً واحتاج لتشغيلة 427 00:21:29,658 --> 00:21:34,260 ولكننا جئنا كل هذا الطريق , اتريدين أن تخسرين زبائن؟ 428 00:21:34,328 --> 00:21:36,095 نعلم بأنكِ (فاي ) يا ليتا 429 00:21:42,770 --> 00:21:43,937 داينسوس 430 00:21:44,004 --> 00:21:46,439 انا بخير ,أنا بخير اذهبي فحسب 431 00:21:46,507 --> 00:21:47,706 حسناً 432 00:22:05,056 --> 00:22:05,857 بيتي !! 433 00:22:05,924 --> 00:22:07,124 لا تلمسي 434 00:22:07,192 --> 00:22:07,959 سأآتي بها 435 00:22:12,631 --> 00:22:13,397 حسناً 436 00:22:16,334 --> 00:22:17,869 لقد بصقتي على الرجل الخطأ 437 00:22:25,455 --> 00:22:27,490 حراس (آرشر ) سيحصولون لها على منزل 438 00:22:27,557 --> 00:22:28,491 بالديون 439 00:22:28,558 --> 00:22:30,125 انها في الزنزانه 440 00:22:30,193 --> 00:22:32,661 لقد كان مذهلاً ,مافعلته هناك 441 00:22:32,728 --> 00:22:35,363 ماذا يمكنني أن اقول , أنا ساحر الثعابين 442 00:22:35,431 --> 00:22:37,266 وجدتِ شيئاً؟ 443 00:22:37,333 --> 00:22:40,002 يمكنها أن تقتل فحسب ,من أجل بيع منتجات جلد الثعبان اليديوية 444 00:22:40,069 --> 00:22:40,869 445 00:22:41,537 --> 00:22:45,339 مهلاً, ألغِي ذلك ,لقد وجدت شيئاً للتو 446 00:22:45,407 --> 00:22:46,507 شيئاَ جيداُ؟ 447 00:22:46,574 --> 00:22:47,909 قائمة بالعملاء 448 00:22:47,976 --> 00:22:50,744 وضحيتنا الاخيرة ,كانت على متن القائمة 449 00:22:52,281 --> 00:22:55,149 هذا الواحد قبل ذلك 450 00:22:55,217 --> 00:22:56,150 إرجعي 451 00:22:57,986 --> 00:23:00,087 (هاينز) لا يمكن أن يكون هو 452 00:23:00,155 --> 00:23:01,621 من (هاينز)؟ 453 00:23:01,689 --> 00:23:03,356 أنه (كوبولد) 454 00:23:03,424 --> 00:23:06,259 من القوات البحرية السابقين ,والان متقاعد 455 00:23:06,327 --> 00:23:07,994 وبالتأكيد ليس نوع (ليتا أس) المفضل 456 00:23:15,002 --> 00:23:17,136 مرحبا 457 00:23:17,204 --> 00:23:18,704 شكراً لقبولك مقابلتنا يا (كلايف) 458 00:23:18,771 --> 00:23:20,906 أنا المحقق (هيل) 459 00:23:20,974 --> 00:23:23,209 وربما تتذكر (كينزي)؟ 460 00:23:23,276 --> 00:23:25,477 لقد سُحقت رؤسنا ببعض 461 00:23:25,545 --> 00:23:27,246 لقد تشاركنا عملياً في ذلك 462 00:23:27,314 --> 00:23:28,814 ولكن اعتقد أن اسمك "كيمي" 463 00:23:28,882 --> 00:23:31,683 هذا أسمي الاوسط 464 00:23:31,751 --> 00:23:33,251 لديها القليل من الاسماء 465 00:23:33,319 --> 00:23:35,419 أريد أن أسالك بشأن (ليتا أس) 466 00:23:36,788 --> 00:23:40,024 لقد رأيتها طول الوقت في الحفلات 467 00:23:40,092 --> 00:23:41,759 هل سبق وأن هددت أياً منكم؟ 468 00:23:41,827 --> 00:23:43,328 لآ ! أبداً ! 469 00:23:43,395 --> 00:23:45,596 الجميع أراد رؤيتها حولهُ 470 00:23:45,664 --> 00:23:47,465 أنها تشبه الكرة المرآه في حفلتك 471 00:23:47,799 --> 00:23:49,333 أترى ؟ 472 00:23:54,605 --> 00:23:57,174 اعتقد أنني كنت واقعاً في حبها قليلاً 473 00:23:59,010 --> 00:24:06,615 ولكن الان (راسل) ميت , و (كام و نيل) 474 00:24:06,683 --> 00:24:08,484 ماذا لو أنا التالي 475 00:24:08,551 --> 00:24:10,052 إبتهج يا صاح 476 00:24:10,120 --> 00:24:12,121 أنها محتجزه , وأنت في أمان 477 00:24:12,189 --> 00:24:15,892 أو لن اكون (كينزي كيمي) 478 00:24:15,959 --> 00:24:16,692 حقاً؟ 479 00:24:19,462 --> 00:24:20,496 حسناً 480 00:24:21,530 --> 00:24:23,765 بالطبع أنا اعرف (ليتا) 481 00:24:23,832 --> 00:24:25,066 يالها من سيدة! 482 00:24:25,134 --> 00:24:27,702 لايمانعون في مشيها على خشبتي , اتعرفون ما اقصد؟ 483 00:24:27,770 --> 00:24:29,070 هل كنت عميل يا هاينز ؟ 484 00:24:29,138 --> 00:24:31,706 أنا لا اعيش فوق في الهواء عالياً (لست ثرياً) يا عزيزتي 485 00:24:31,774 --> 00:24:34,675 هل تريد أن تشتري شيئاً لطيفاً لصديقتك الحميمة هنا ,يا دايسون؟ 486 00:24:34,743 --> 00:24:38,245 حصلتُ على سوار المصنوع من العاج هذا من اعماق افريقيا 487 00:24:38,313 --> 00:24:39,780 أنها زميلتي 488 00:24:39,847 --> 00:24:42,249 ناهيك عن الحظر المفروض عالمياً على استخدام العاج 489 00:24:42,317 --> 00:24:44,751 أمازحك فحسب 490 00:24:44,819 --> 00:24:46,153 أنها من البلاستيك 491 00:24:47,255 --> 00:24:48,722 لقد سألتك سؤلاً؟ 492 00:24:48,790 --> 00:24:51,058 كيف عرفت (ليتا)؟ 493 00:24:51,126 --> 00:24:56,429 اعدتُ أن ابحر حول العالم للعثورعلى الاشياء التي يكلفني بها الناس 494 00:24:56,496 --> 00:25:00,733 الان ,أبيع هذه الاشياء بنفسي, (السلع الغربية) القادمة من الزوايا الاربعة 495 00:25:00,801 --> 00:25:03,636 (الحرف اليدوية) والسيدة (ليتا) كانت تدعوهم 496 00:25:03,703 --> 00:25:08,908 ترسلُ كثيراً من زبائنها إلي من أجل الاشياء الفريدة 497 00:25:08,975 --> 00:25:12,777 البشر-- المساكين دائما ما يشترون الاشياء 498 00:25:12,845 --> 00:25:14,947 لتجعلهم يشعورون بأنهم مميزون 499 00:25:15,014 --> 00:25:16,781 ومالعائد عليها من ذلك؟ 500 00:25:16,849 --> 00:25:18,783 تحصل على بعض القطع الصغيرة من مبيعاتي 501 00:25:18,851 --> 00:25:23,055 وايضاً , تحصل على إمدادات ثابته من الفئران التى في السفن 502 00:25:23,122 --> 00:25:24,823 لتطعم ثعابينها 503 00:25:24,890 --> 00:25:27,091 أنا رجل جدير بالثقة 504 00:25:27,159 --> 00:25:28,426 (تريسكي) 505 00:25:28,493 --> 00:25:31,395 مالم يكن (كوبولد) منضماً إليك ,فلا يجعل اشياء متبعثره في الارجاء 506 00:25:31,463 --> 00:25:32,596 translated by:JustBeko0o 507 00:25:32,664 --> 00:25:34,598 هذا ليس عادلاً الان 508 00:25:34,666 --> 00:25:36,834 نحن لا نهتم حول أيا من هذا 509 00:25:36,901 --> 00:25:39,470 نحن نهتم بحالات الوفيات البشرية الاخيرة فحسب 510 00:25:39,537 --> 00:25:39,603 ألق نظره على هؤلاء 511 00:25:44,508 --> 00:25:46,076 لم ارهم مطلقاً 512 00:25:47,345 --> 00:25:49,346 هؤلاء قد قتلوا على يد (فاي) 513 00:25:49,413 --> 00:25:51,047 من المرجح أنها (ليتا) 514 00:25:51,115 --> 00:25:52,983 هل نظرت ألى الوقت الآن؟ 515 00:25:53,050 --> 00:25:55,718 لدي إعدادات لعرض انتيكات (تُحف) 516 00:25:55,786 --> 00:26:00,155 ستتفاجأ بالاشياء القديمة ,التي تقود البشر الى شرائها 517 00:26:00,223 --> 00:26:01,523 518 00:26:09,466 --> 00:26:12,001 حسناً , أعرف أن (كوبولد) ماكراً 519 00:26:12,068 --> 00:26:13,868 ولكن هذا كان مبالغاً 520 00:26:13,935 --> 00:26:14,835 أنا فقط .....؟ 521 00:26:18,840 --> 00:26:20,041 (دايسون) 522 00:26:21,676 --> 00:26:23,444 أنا في طريقي 523 00:26:23,745 --> 00:26:25,413 الثعابين استيقظت 524 00:26:26,015 --> 00:26:27,781 انهُ وقت اللعب 525 00:26:30,518 --> 00:26:32,719 هل كنتِ غاضبة منهم حينما قمتي بقتلهم؟ 526 00:26:32,786 --> 00:26:35,522 لآ, لقد احببتهم , واحببت بطاقاتهم المصرفية 527 00:26:35,589 --> 00:26:36,823 إذن لماذا هربتي؟ 528 00:26:36,891 --> 00:26:39,393 اعتقدت أنك ستعتقلني لآنني أبيع جلدي 529 00:26:39,460 --> 00:26:43,063 أجل , جلدك والحمض النووي , في جميع أنحاء العالم البشري 530 00:26:43,131 --> 00:26:44,597 لم يحب (آش) سماع ذلك 531 00:26:44,665 --> 00:26:46,065 (الآش ) يمكنه عٌضي 532 00:26:46,133 --> 00:26:48,567 هل سيقوم البشر بعمل اختبار لأحذيتهم الطويله والاحذية الاخري 533 00:26:48,635 --> 00:26:51,504 لمعرفة ما أذا كانت تحتوي على الحمض النووي ؟ 534 00:26:51,571 --> 00:26:53,639 رجاءاً , أنهم بالكاد يرتدونها 535 00:26:53,706 --> 00:26:56,575 لأخر مرة ,لماذا قتلتيهم ؟ 536 00:26:56,643 --> 00:27:00,112 لم افعل 537 00:27:00,180 --> 00:27:03,748 هل تتوقعين منا أن نصدق ثعباناً؟ 538 00:27:04,650 --> 00:27:06,851 أنا بريئة 539 00:27:07,086 --> 00:27:09,887 هل ستقومين بذلك في منزل (آش)؟ 540 00:27:09,955 --> 00:27:11,722 لآ اعتقد ذلك ,أدخلي انيابك 541 00:27:11,790 --> 00:27:13,391 أدخيلهم 542 00:27:18,663 --> 00:27:20,330 الخطيرة (كيارا) في الساعة الواحدة 543 00:27:21,299 --> 00:27:23,667 هل تريدين الادعاء بــ(التسمم العذائي ) لنطلب اجنحة الدجاج 544 00:27:23,734 --> 00:27:24,768 اتعرفين شيئاً؟ 545 00:27:24,835 --> 00:27:27,037 أنا في الحقيقة بدأت اُعجب بها 546 00:27:27,105 --> 00:27:29,173 حسناً , أنتِ بحاجة إلي القيادة 547 00:27:29,240 --> 00:27:32,976 ولكن ليس من (دايسون) أنا و (دايسون) أنتهينا 548 00:27:33,044 --> 00:27:34,243 انتهينا نهائياً 549 00:27:34,311 --> 00:27:36,079 لقد أنتهينا للابد 550 00:27:36,146 --> 00:27:38,981 ولكن من الواضح أنه لديه ذوق عالٍ في أختيار النساء 551 00:27:39,049 --> 00:27:46,055 و(كيارا) ذكية , ومضحكة ومرحه 552 00:27:46,123 --> 00:27:49,224 يا إلهي ,اليست كاملة للغايه 553 00:27:49,292 --> 00:27:52,227 لماذا لا نضرب بعضنا بالوسادات الهوائية وندعوها معنا ؟ 554 00:27:52,295 --> 00:27:53,161 555 00:27:53,229 --> 00:27:54,463 أنتِ غيروة 556 00:27:54,530 --> 00:27:55,730 مين الذي يغير ؟ 557 00:27:55,798 --> 00:27:57,699 لا احد على هذة الطاولة 558 00:27:57,766 --> 00:28:03,037 من الواضح أننا جميعنا نتعامل بطريقة ناضجة للغاية 559 00:28:04,673 --> 00:28:06,407 هل سمعتِ أنهم حصلوا على ( ليتــــــا)؟ 560 00:28:06,475 --> 00:28:08,175 جئت لإشتري لكم بعض الشامبانيا 561 00:28:08,243 --> 00:28:10,645 ولكن لا تبدوان متحمستين 562 00:28:10,713 --> 00:28:11,779 شامبانيا ؟ هل تمازحيني ؟ 563 00:28:11,847 --> 00:28:13,681 أنها منتشية 564 00:28:13,749 --> 00:28:15,083 سأحضر الشامبانيا 565 00:28:18,320 --> 00:28:21,155 (تريك ) يقول بأن (ليتا) هي ماما واتا 566 00:28:21,223 --> 00:28:22,489 رأس الثعبان 567 00:28:22,556 --> 00:28:25,659 كنت أعرف شخصاً ,مرة واحدة ,ولم تكن تميل إلي الحلى باهظة الثمن 568 00:28:25,727 --> 00:28:26,493 صحيح 569 00:28:26,560 --> 00:28:27,928 لذا ,هذا سؤالي 570 00:28:27,996 --> 00:28:29,997 الرجال الذين سحقوا حتى الموت 571 00:28:30,064 --> 00:28:30,964 حنقاً 572 00:28:31,032 --> 00:28:33,634 ولكن عندما تواجه (بصق ليتا السام) 573 00:28:33,701 --> 00:28:36,369 أنتِ محقه ,هذه هي الطريقة التي ستعمل بها (ماما واتا) 574 00:28:36,437 --> 00:28:39,972 أنها ليست ثعباناً , أنها ثعباناً ساماً 575 00:28:42,175 --> 00:28:46,145 حسناً, كريستن زي , السفينة الجيدة (درانكي بوب) 576 00:28:46,212 --> 00:28:47,513 577 00:28:47,580 --> 00:28:48,247 لن نحتفل بعد 578 00:28:48,314 --> 00:28:49,982 لدينا (فااي) الخاطئة 579 00:29:03,262 --> 00:29:04,195 مرحبا 580 00:29:04,263 --> 00:29:05,463 (كلايف) عليك أن تحاذر 581 00:29:05,531 --> 00:29:06,564 كيمي ؟ 582 00:29:06,632 --> 00:29:07,666 اهدأي قليلاً 583 00:29:07,733 --> 00:29:09,167 لقد امسكنا بـ(فاي) الخاطئة 584 00:29:10,201 --> 00:29:12,036 لآلآلآ 585 00:29:12,737 --> 00:29:14,038 (كلايف) 586 00:29:14,105 --> 00:29:15,605 (كلايف) 587 00:29:16,875 --> 00:29:19,509 (كلايف) هل أنت معي ؟ 588 00:29:28,664 --> 00:29:31,166 لقد تعقبنا هاتفه الخلوي 589 00:29:33,069 --> 00:29:34,035 أنهُ ميت 590 00:29:35,570 --> 00:29:38,339 نوعاً ما من القتل , ولا يوجد شهود 591 00:29:38,406 --> 00:29:42,876 (الكمبيوتر الكفي ) قد حٌطم وجسده قد سُحق 592 00:29:42,944 --> 00:29:46,113 يا صاح ,احتفظ بالتفاصيل الدموية لنفسك 593 00:29:48,516 --> 00:29:49,450 هذا المسكين 594 00:29:49,517 --> 00:29:51,951 لقد كان رجلاُ جيداً 595 00:29:52,019 --> 00:29:55,921 بدأت اشعر بأنني كالعنكبوت الاسود 596 00:29:55,990 --> 00:29:58,691 لقد قابلتيني في الحفلة , وانتهيتي بسببي 597 00:29:58,758 --> 00:30:00,960 أنهُ ليس خطأك (يا كنز) 598 00:30:01,028 --> 00:30:03,829 هناك شخصٌ ما بالخارج هو من قتله 599 00:30:03,897 --> 00:30:05,698 ولدينا المشبه به الخاطئ 600 00:30:05,765 --> 00:30:09,401 أجل بشأن ذلك (فاي شارلوك هولمز وفاي واتسون) 601 00:30:09,469 --> 00:30:11,103 ماذا بحق الجحيم؟ 602 00:30:14,841 --> 00:30:17,610 لن تعرف مدى جودة الشئ , لو تراجعت عن السفينة او غرقت فيها 603 00:30:17,677 --> 00:30:19,778 604 00:30:24,650 --> 00:30:28,252 سيداتي , إلهي ينظر إلينا 605 00:30:29,588 --> 00:30:30,989 المساء يا هاينز 606 00:30:31,056 --> 00:30:32,390 أتريد شيئاً؟ 607 00:30:32,457 --> 00:30:35,627 أنا اتحدث مع السيدات الجميلات فحسب 608 00:30:35,694 --> 00:30:37,194 جربي هذا يا سيدتي 609 00:30:37,262 --> 00:30:40,230 أعرف بأنك لا تتوسل في مؤسستي 610 00:30:40,297 --> 00:30:41,832 هل أنا قمت بشئ كهذا ؟ 611 00:30:41,900 --> 00:30:42,566 أجل 612 00:30:42,634 --> 00:30:43,734 كم؟ 613 00:30:43,801 --> 00:30:45,669 89 98 614 00:30:45,737 --> 00:30:47,538 ماذا؟ - الخشب من مدينه (بالي) 615 00:30:47,605 --> 00:30:49,873 كان لابد من أن اعوض تكاليفي بطريقةً أو بأخرى 616 00:30:49,941 --> 00:30:52,108 هل سيكون ذلك خشب خطر من (بالي)؟ 617 00:30:52,176 --> 00:30:53,644 أخرج يا هاينز 618 00:30:53,711 --> 00:30:57,547 (تريك) لدي أشياء يجب علي أن أبيعهم بسرعة 619 00:30:57,614 --> 00:30:58,981 من فضلك؟ 620 00:30:59,050 --> 00:31:00,716 أنه على وشك المغادرة يا ليلى 621 00:31:00,784 --> 00:31:03,953 ولكنه مريحاً جدا لمؤخرتي ,أشعر وكأنني قد رجعت وطني 622 00:31:04,021 --> 00:31:05,288 أترى؟ 623 00:31:05,356 --> 00:31:06,222 أنها بضاعه ذات جوده 624 00:31:06,290 --> 00:31:08,224 هل تريد تجربة واحدة أيضاً ,ياتريك؟ 625 00:31:08,292 --> 00:31:10,560 أو تريد تخفيض في ذلك ؟ يمكنني فعل ذلك 626 00:31:16,799 --> 00:31:18,500 ليلة جيدة يا هاينز 627 00:31:25,508 --> 00:31:28,842 هل تريد أربع ملصقات لغرفه النوم , أو تريد لوح التقطيع الخشبي 628 00:31:28,910 --> 00:31:30,445 أنت تعرف كيف تتصل بي 629 00:31:30,512 --> 00:31:31,446 أخرج 630 00:31:34,149 --> 00:31:37,385 شخص ما قام بقتل (فاي) الصغيرة والمهدده بالانقراض 631 00:31:37,453 --> 00:31:40,354 الغير مؤذيه (فاي) والاعزله 632 00:31:40,422 --> 00:31:41,622 أصدق ذلك 633 00:31:41,690 --> 00:31:44,058 وإستناداً على الأدلة التي قدمتيها إلينا ,هناك ثلاثة على الأقل 634 00:31:44,092 --> 00:31:45,425 من وفيات (بيري) 635 00:31:45,493 --> 00:31:47,026 بواسطة الصدمات الكهربائية 636 00:31:47,095 --> 00:31:48,195 هذا لا يعقل 637 00:31:48,262 --> 00:31:49,396 أوافقك الرأي 638 00:31:50,698 --> 00:31:52,099 ولدي نظرية 639 00:31:52,166 --> 00:31:53,633 حقاً؟ 640 00:31:54,868 --> 00:31:56,669 ولكني أحتاج مساعدتك اولاً 641 00:32:00,474 --> 00:32:02,074 مع هذه 642 00:32:05,845 --> 00:32:06,878 (لعنة المسمار) 643 00:32:06,946 --> 00:32:08,147 أفريقية 644 00:32:08,215 --> 00:32:10,416 ولدي أسبابي لاؤمن بأن لها شأن 645 00:32:10,484 --> 00:32:12,017 بحالة ناديا 646 00:32:12,085 --> 00:32:14,286 يجب علىِ أخراجها من الغيبوبة 647 00:32:14,354 --> 00:32:15,787 تعتدقين أنها لُعنت 648 00:32:15,855 --> 00:32:16,888 الموضوع ملائماً 649 00:32:19,191 --> 00:32:23,095 لقد فعلت كل ما آمرتني به 650 00:32:23,162 --> 00:32:26,531 أعتقد أنني استحق أن اطلب شيئاً واحداً 651 00:32:26,599 --> 00:32:27,799 بالتأكيد هناك شيئاً يمكنك القيام به 652 00:32:27,867 --> 00:32:30,168 لم أكن (آش )حينما لُعنت 653 00:32:30,236 --> 00:32:32,770 وإذا هي بالفعل ,فلا أستطيع مساعدتك 654 00:32:32,838 --> 00:32:34,672 ولكنك (آش) الآن 655 00:32:34,740 --> 00:32:36,741 لديك كل قوة (الآش ) حالياً 656 00:32:36,808 --> 00:32:38,475 أمنحني المستوي الاعلي والترخيص فحسب 657 00:32:38,543 --> 00:32:40,344 للابحاث والوثائق 658 00:32:40,411 --> 00:32:42,880 ابقى (آش ) القديم ,المتعلقات الخاصة بالاديان والمجلات 659 00:32:42,948 --> 00:32:43,748 لآ 660 00:32:46,852 --> 00:32:48,585 لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو 661 00:32:48,653 --> 00:32:50,186 تستطيعين ,وستفعلين 662 00:32:50,254 --> 00:32:52,421 أرجعي ألي حينما تهدأين 663 00:32:52,489 --> 00:32:53,123 لآ 664 00:32:56,861 --> 00:32:58,762 لان لا شئ يستحق هذه الحياه 665 00:32:58,829 --> 00:33:01,330 لا أكون خادمتك بعد الآن , سأخذ ناديا 666 00:33:01,398 --> 00:33:02,932 وسنغادر 667 00:33:03,000 --> 00:33:04,767 كيف على سطح الارض ,تتخيلين أن تقومين بذالك؟ 668 00:33:08,104 --> 00:33:09,104 لا , رجاءاً 669 00:33:09,172 --> 00:33:11,406 رجاءاً ,رجاءاً 670 00:33:11,474 --> 00:33:13,809 اتوسل إليك يا (آش) من فضلك 671 00:33:13,877 --> 00:33:15,377 من فضلك -- آش 672 00:33:24,519 --> 00:33:27,488 هل لدينا المجلات القديمة لــ(آش) في الأرشيف؟ 673 00:33:28,724 --> 00:33:30,357 أحضرهم إلي 674 00:33:35,964 --> 00:33:38,464 أن تكون على قائمة عملاء (ليتــا) لا يزال عاملاً خطراً 675 00:33:38,532 --> 00:33:41,234 هؤلاء الفتية كانوا يلبسون نفس الملابس , ويلعبون في نفس الاماكن 676 00:33:41,302 --> 00:33:42,435 كما لو كان نفس الاشياء 677 00:33:42,503 --> 00:33:43,937 انها ليست كافية للتواصل 678 00:33:44,005 --> 00:33:46,707 أنا أخبركم , ماذا لو كنت قابلت أول ضحيتين 679 00:33:46,774 --> 00:33:47,974 ,ولم أكن اعلم ذلك 680 00:33:48,042 --> 00:33:49,009 أنا أستمر في الظهور 681 00:33:49,077 --> 00:33:50,210 أنتِ تتحولين ألي مجنونه 682 00:33:50,277 --> 00:33:52,145 ولكن هناك شخصاً ما هو من يستمر في الظهور 683 00:33:52,213 --> 00:33:54,379 المرأءة المتشردة المجنونة؟ 684 00:33:54,447 --> 00:33:56,648 لقد أخذناها من مواقف قريبة من حفلة (راسل) 685 00:33:56,717 --> 00:34:00,086 (ماغندا) لقد كانت هناك حينما طاردنا (ليتا) خارج مكتبها 686 00:34:00,153 --> 00:34:02,088 المكانين متقاربين 687 00:34:02,155 --> 00:34:03,189 صدفٌه؟ 688 00:34:03,256 --> 00:34:05,191 لا أعتقد أن (بو-بو) يعتقد في ذلك 689 00:34:05,258 --> 00:34:06,458 نحن لا نعتقد 690 00:34:07,493 --> 00:34:08,594 أنتظروا دقيقة 691 00:34:11,931 --> 00:34:14,665 (بو) ماذا كان بداخل السيارة 692 00:34:15,434 --> 00:34:16,567 اشياء عشوائية 693 00:34:16,635 --> 00:34:17,936 عده ألعاب خشبية 694 00:34:18,003 --> 00:34:20,939 أطباق السلطة ,صواني خشبية , صناديق مجوهرات الرجال 695 00:34:21,006 --> 00:34:22,107 هذا النوع من الاشياء 696 00:34:22,174 --> 00:34:24,575 صندوق الذي اخذناه من مكتب (راسل )قد اختفى 697 00:34:24,643 --> 00:34:25,508 ماذا 698 00:34:27,278 --> 00:34:29,179 لقد اخذته ؟ هذا ما أرادته؟ 699 00:34:30,581 --> 00:34:32,783 تريك هل لدي فكرة عن هذا ؟ 700 00:34:33,251 --> 00:34:35,085 انها (باتي باتي) 701 00:34:35,153 --> 00:34:36,086 ماذا ماذا ؟ 702 00:34:36,154 --> 00:34:37,855 كل واحدهٍ منهم تنتمي الي شجره واحده 703 00:34:37,922 --> 00:34:40,490 وشجره واحده تنتمي اليهم 704 00:34:40,558 --> 00:34:42,258 انها سلاماً عاماً 705 00:34:42,325 --> 00:34:45,027 ولكن المشكلة تبدأ حينما تقطع شجرة (باتي باتي) لـــ واحده فيهم 706 00:34:45,095 --> 00:34:46,929 كل غصن من الشجرة هو جزءاً منهم 707 00:34:46,997 --> 00:34:49,398 لن يدعوا أياً منهم يقطع 708 00:34:49,466 --> 00:34:51,901 النقطه هنا ,انهم سيتقلون للحصول عليها 709 00:34:51,969 --> 00:34:54,536 خواتمهم ,ومذكراتهم اليومية ,وتاريخهم 710 00:34:54,604 --> 00:34:57,005 هناك شخصاً ما ,واعتقد انني على الارجح اعرفه 711 00:34:57,073 --> 00:34:59,540 اخذ شجرة (الباتي باتي ) وصنع منها اشياء 712 00:34:59,608 --> 00:35:01,777 تنتمي لضحايكم 713 00:35:01,844 --> 00:35:03,745 الخشب يشعر بالراحه 714 00:35:03,813 --> 00:35:04,980 انه كالمنزل 715 00:35:05,047 --> 00:35:08,516 لذا ,اضطرت لقتلهم لإستعادة منزلها 716 00:35:08,584 --> 00:35:10,685 كالام التي تبحث عن طفلها المفقود 717 00:35:10,753 --> 00:35:12,087 انها غريزة فطرية 718 00:35:12,155 --> 00:35:12,953 لا مثيل لها 719 00:35:13,021 --> 00:35:14,321 تقريباً كالحيوانات 720 00:35:14,389 --> 00:35:16,657 انها بحاجة لإسترداد كل قطعة 721 00:35:16,724 --> 00:35:20,727 عظيم , إيها الرجال الاشرار,لكن مالذي تبحث عنه هنا ؟ 722 00:35:28,369 --> 00:35:29,568 التزموا الهدوء 723 00:35:29,636 --> 00:35:31,137 مرحبا 724 00:35:31,205 --> 00:35:32,738 نحن هنا لمساعدتك 725 00:35:32,807 --> 00:35:33,840 (ماغندا) 726 00:35:35,209 --> 00:35:37,310 لقد عرفنا ,ان الفاعل كان أنتِ طوال هذا الوقت 727 00:35:40,514 --> 00:35:41,848 أنها تسحقه 728 00:35:42,817 --> 00:35:45,150 لن يجدي نفعاً ,لقد عاشت مع أغاني العصافير طول حياتها 729 00:35:49,956 --> 00:35:50,655 أســــفــــة 730 00:35:50,723 --> 00:35:51,456 حركة جيدة على ما اعتقد 731 00:35:51,524 --> 00:35:52,657 أبقى معنا يا (دي) 732 00:35:52,725 --> 00:35:53,658 مالذي هنا يكون من قطع منزلها ؟ 733 00:35:53,726 --> 00:35:55,493 هاينز كان يحاول بيع بعض الاشياء الخشبيه 734 00:35:55,561 --> 00:35:56,428 لقد كان يائساً 735 00:35:56,495 --> 00:35:58,263 لقد كان يتاجر بأخشابها 736 00:35:58,331 --> 00:35:59,431 (الباليين) *سكان جزيرة بالي 737 00:35:59,498 --> 00:36:00,665 لقد كان يتعرج 738 00:36:00,733 --> 00:36:02,967 عصاه 739 00:36:03,668 --> 00:36:04,235 ادفعيها 740 00:36:05,570 --> 00:36:07,939 (ماغندا) انظري ماذا احضرت 741 00:36:13,145 --> 00:36:14,145 (بو) اذهبي بها الى القبو 742 00:36:14,213 --> 00:36:16,714 تعالي هنا (ماغندا) 743 00:36:16,781 --> 00:36:17,580 تعالي 744 00:36:17,648 --> 00:36:20,650 هذه هي ,هذه هي 745 00:36:20,718 --> 00:36:22,352 تعالي يا جائعة للخشب 746 00:36:22,419 --> 00:36:23,619 تعالِ معي 747 00:36:35,198 --> 00:36:37,699 علينا أن نحضر (هاينز) وبقية اخشابها 748 00:36:37,767 --> 00:36:38,467 بسرعة 749 00:36:41,216 --> 00:36:42,215 ملكي 750 00:36:42,282 --> 00:36:43,450 ملكي 751 00:36:43,517 --> 00:36:45,852 حسناً, انها بالتأكيد تعمل على التركيز الفردي 752 00:36:45,919 --> 00:36:47,119 هذا عجيب 753 00:36:47,187 --> 00:36:48,955 أفتحوا الباب 754 00:36:51,024 --> 00:36:53,059 اعتقدت أنك ستهرب ,يا (هاينز)؟ 755 00:36:53,126 --> 00:36:55,428 لا اعرف مالذي تحاولين فعله هنا 756 00:36:55,496 --> 00:36:59,331 انا من (جزر الباهاما )ولايمكنك أن تخطفين شخصاً فحسب 757 00:37:05,037 --> 00:37:07,606 لآ 758 00:37:07,674 --> 00:37:08,807 بل نعم 759 00:37:08,875 --> 00:37:10,809 لقد أخذت شجرتها ,يا(هاينز) ماذا توقعت أنها ستفعل؟ 760 00:37:10,877 --> 00:37:12,378 لم أعلم 761 00:37:12,445 --> 00:37:15,112 لم أكن أعرف أنه خشب (الباتي باتي) 762 00:37:15,180 --> 00:37:17,882 هل ستقول لي أنك تركت (عصاك) عن طريق الصدفة أيضاً 763 00:37:17,949 --> 00:37:20,451 لم أرد أن يتقل اولاد اخرون 764 00:37:20,519 --> 00:37:22,253 اعتقدت أنك ستعرف ما يجب عليك فعل 765 00:37:22,320 --> 00:37:24,989 لقد كنت تحمي جلدك -- نفسك 766 00:37:25,056 --> 00:37:28,025 ماغندا ؟ لدينا شخص هنا الرجل الذي قام اشترى شجرتك 767 00:37:28,093 --> 00:37:29,326 من الصيادين 768 00:37:29,394 --> 00:37:31,294 نحن نعرف انه قد قام بقطعها وصنع اشياء بها 769 00:37:31,362 --> 00:37:32,195 لقد كان يبيعها 770 00:37:32,263 --> 00:37:33,830 سوف يقوم بإرجاعها لكِ 771 00:37:33,898 --> 00:37:34,631 ماذا؟ 772 00:37:34,699 --> 00:37:35,899 لآ , مهلاً 773 00:37:35,966 --> 00:37:37,166 هذا مستحيل 774 00:37:37,234 --> 00:37:39,002 لقد بعت الكثير منها بالفعل 775 00:37:39,069 --> 00:37:40,537 مئات الاشياء 776 00:37:40,605 --> 00:37:42,672 الناس لن يرجعوها إلي مجاناً 777 00:37:42,740 --> 00:37:45,674 كما قلت ,سوف تقوم بإرجاعها كلها إليها 778 00:37:45,742 --> 00:37:47,175 سيأخذ شهوراً 779 00:37:47,243 --> 00:37:48,811 التكاليف سوف تخربني 780 00:37:48,879 --> 00:37:51,847 وماذا عن ,ماذا عن ما حدث لها؟ 781 00:37:51,915 --> 00:37:55,117 ماذا سيحدث لهؤلاء الاشخاص الذين اشتروا الاشياء منك 782 00:37:57,220 --> 00:37:59,655 (ماغندا) سيستغرق الآمر بعض الوقت 783 00:37:59,723 --> 00:38:01,089 ولكنه سيفعلها 784 00:38:01,157 --> 00:38:04,025 ستضطرين للجلوس في الحجز ,الي حين ما يأتي بأشيائك , اتفقنا؟ 785 00:38:04,092 --> 00:38:05,092 786 00:38:05,160 --> 00:38:05,960 أجل ! 787 00:38:18,440 --> 00:38:21,508 مئات السنين , وشجرتي 788 00:38:22,477 --> 00:38:27,548 ترقص مع السحاب , وتلوح للمطر 789 00:38:28,483 --> 00:38:33,153 كل ورقه منها كانت تنبت في قلبي 790 00:38:34,087 --> 00:38:38,324 لقد كانت منزلي 791 00:38:38,391 --> 00:38:41,461 لقد كانت قلبي 792 00:38:41,528 --> 00:38:44,129 لقد كانت قلعة لاحفادي 793 00:38:46,567 --> 00:38:47,967 والان قد ذهبت 794 00:38:50,402 --> 00:38:53,538 أنا متأسفة للغايه 795 00:38:53,606 --> 00:38:58,076 لن ترجع مثلما كانت , ولكن شجرتك ستكون ملكك مرهً أخرى 796 00:38:59,545 --> 00:39:03,748 لا , نحن على ما يرام 797 00:39:03,816 --> 00:39:05,583 لآ أريد عناقاً 798 00:39:10,822 --> 00:39:12,656 تبدين رائعة 799 00:39:12,724 --> 00:39:14,492 يناسبك , مثلما ارتداء القفازات 800 00:39:14,559 --> 00:39:17,528 للاسف ,ليس لدي حفلة حبيب غني الليلة 801 00:39:17,596 --> 00:39:18,729 802 00:39:18,797 --> 00:39:20,230 وانا ايضاً 803 00:39:22,800 --> 00:39:24,567 هل لديكِ دقيقة؟ 804 00:39:24,635 --> 00:39:26,636 لكِ؟ دائماً 805 00:39:28,739 --> 00:39:34,644 (كيارا) أنتِ ذكية , و واقعيه , ولديكِ بديل رائع 806 00:39:34,712 --> 00:39:37,346 في مدفأة البوكر 807 00:39:38,180 --> 00:39:39,882 I try. 808 00:39:39,949 --> 00:39:43,218 أنتِ ايضاً تبدين وحيدة 809 00:39:43,285 --> 00:39:45,186 ومجروحه 810 00:39:46,723 --> 00:39:48,857 هذا واضحا ً علي؟ 811 00:39:48,925 --> 00:39:50,893 لآ , أريد التكلم بشأن صديقك الحميم 812 00:39:50,960 --> 00:39:52,961 لا يمكنني الادعاء بأنني فهمته الان 813 00:39:53,029 --> 00:39:54,629 لو حاولت دائماً 814 00:39:55,263 --> 00:39:59,099 لكن إذا اردتي أن تجعليني صديقتكِ؟ 815 00:39:59,167 --> 00:40:00,935 فلقد نجحتي 816 00:40:02,437 --> 00:40:04,138 أنتِ تستحقين أن تكوني سعيدة 817 00:40:05,774 --> 00:40:06,874 شكراً لكِ 818 00:40:08,744 --> 00:40:10,677 تحدثي إلي (دايسون) 819 00:40:10,745 --> 00:40:12,211 أبقِ مباشرة 820 00:40:14,815 --> 00:40:16,315 سأراكِ في الجوار 821 00:40:27,439 --> 00:40:28,939 مرحباً يا جميلة 822 00:40:34,378 --> 00:40:37,113 يبدو أنه يوجد مشكلة 823 00:40:37,181 --> 00:40:39,783 هذا يعتمد على 824 00:40:39,851 --> 00:40:42,819 هلآ جلست معي؟ 825 00:40:42,887 --> 00:40:44,554 بالطبع 826 00:40:48,459 --> 00:40:50,059 أنا جيد في المشاكل 827 00:40:54,698 --> 00:40:58,200 أنا مجنونة بك , يا دايسون 828 00:40:58,269 --> 00:41:01,637 مجنونه , مجنونة بك 829 00:41:01,704 --> 00:41:04,105 أشعر كما لو أنني انتظرت هذا طوال حياتي 830 00:41:04,173 --> 00:41:06,341 لقد فعلت , في الحقيقة 831 00:41:06,409 --> 00:41:12,314 ( كيارا) - - تذكر فحسب من متى وأنا اعرفك 832 00:41:12,382 --> 00:41:15,116 لن يكون من السهل خداعي 833 00:41:15,184 --> 00:41:17,285 ولا أريد أن أُخدع 834 00:41:17,352 --> 00:41:20,053 لذا , لا أريد أن اجلس ,وارى اللحظة التي 835 00:41:20,121 --> 00:41:23,357 لن تكون فيها هنا ببساطة 836 00:41:23,425 --> 00:41:25,326 لذا ,أريد أن اعرف 837 00:41:26,495 --> 00:41:28,562 هل ستحٌبني كما أحبك؟ 838 00:41:38,005 --> 00:41:40,473 سأعطيك كل ما بوسعي 839 00:41:44,878 --> 00:41:47,413 سأبذل قصارى جهدي , كي اجعلك سعيدة 840 00:41:49,683 --> 00:41:51,317 لقد فعلتها للتو translated by:JustBeko0o 841 00:42:17,108 --> 00:42:19,043 تبدو سعيدة للغاية 842 00:42:19,110 --> 00:42:20,310 أجل أنها كذلك 843 00:42:20,378 --> 00:42:22,245 سوف نبقيها هنا , الي حين يقوم (هاينز ) بواجبه 844 00:42:22,313 --> 00:42:24,481 وقضية الشرطة تهدأ 845 00:42:24,549 --> 00:42:26,883 ربما ستأخذ عدد من السنوات 846 00:42:26,951 --> 00:42:28,952 لقد قتلت بعض البشر 847 00:42:29,019 --> 00:42:31,421 يجب عليها أن تدفع ثمن ذلك , بطريقة ما 848 00:42:32,657 --> 00:42:35,725 وفي النهاية , ستقوم السفينة بإرجاعها الي الغابات مع بضاعتها 849 00:42:35,792 --> 00:42:37,460 شكراً لك يا (لوكلن) 850 00:42:37,527 --> 00:42:39,562 أنا حقاً اقدر ذلك 851 00:42:39,629 --> 00:42:40,596 لا على الاطلاق 852 00:42:40,664 --> 00:42:42,598 إذا كان ضوء ( فااي) سعيداً , فأنا سعيد 853 00:42:42,666 --> 00:42:46,335 حياتهم أهم إلي من أي شئ اخر 854 00:42:46,403 --> 00:42:48,838 حسناً , بالتأكيد 855 00:42:50,206 --> 00:42:54,108 سأفعل أي شئ من أجل حمياتهم 856 00:42:54,176 --> 00:42:54,642 عظيم 857 00:42:56,144 --> 00:42:58,112 أنا واثق بأنك تعرفين طريقك للاعلي 858 00:42:58,180 --> 00:42:59,946 لدي بعض المهام لاقوم بها 859 00:43:00,014 --> 00:43:03,950 أجل شكراً مجدداً 860 00:43:16,597 --> 00:43:17,329 (لوكلن) 861 00:43:17,398 --> 00:43:18,264 رجاءاً 862 00:43:20,567 --> 00:43:22,902 (لوكلن) 863 00:43:22,969 --> 00:43:25,104 رجاءاً 864 00:43:25,171 --> 00:43:27,473 أتوسل إليك ,من فضلك 865 00:43:28,024 --> 00:43:32,290 translated by:JustBeko0o