1
00:00:05,239 --> 00:00:07,139
انه رائع بجنون
2
00:00:07,207 --> 00:00:08,874
إذن اشتريه
3
00:00:08,941 --> 00:00:11,177
انه ايضاً باهظ الثمن , فليبقى كذلك
4
00:00:11,244 --> 00:00:12,511
وراء النافذة
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,647
بربك , من يستحق هذا اكثر منكِ؟
6
00:00:14,714 --> 00:00:17,416
حسناً , يمكنك الذهاب الى هناك
وتغرين البائع
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,219
وتمثلي التكبر والغرور عليه , وتأخذين المعطف
8
00:00:20,287 --> 00:00:22,587
مجاناً
ولكنِك لن تفعلي
9
00:00:22,655 --> 00:00:24,822
لان هناك اشياء افضلها اكثر من اشياء اخرى
10
00:00:24,890 --> 00:00:27,325
هل تعتقدين حقاً أن السيدات هنا لديها حياة افضل ؟
11
00:00:27,393 --> 00:00:28,626
12
00:00:32,398 --> 00:00:35,966
هذا يعتمد على , مالذي فعلته صديقتك السابقة المبتذلة
لتجعل حياتها افضل ؟
13
00:00:36,034 --> 00:00:36,401
ماذا؟
14
00:00:37,403 --> 00:00:38,335
15
00:00:38,403 --> 00:00:40,618
(كنزي)
يالحظي
16
00:00:40,805 --> 00:00:42,639
مرحبا (كيارا) ؟
كيف حالك ؟
17
00:00:42,707 --> 00:00:43,973
عظيم !
وأنتم؟
18
00:00:45,009 --> 00:00:46,009
نحن بخير
19
00:00:47,144 --> 00:00:49,779
(بو)
لم تسنح لي الفرصه لكي اشكرِك على نحوٍ سليم
20
00:00:49,847 --> 00:00:52,816
لإنقاذك حياتي ,عندما خُطفت
21
00:00:52,883 --> 00:00:54,517
ليس ضرورياً البتة
22
00:00:54,585 --> 00:00:55,551
ولكنها كذلك
23
00:00:55,619 --> 00:00:57,553
هل يمكنني أن ادعوكم للغذاء؟
24
00:01:00,324 --> 00:01:01,624
أسفة
25
00:01:01,692 --> 00:01:02,991
(كينزي)
ليست على مايرام
26
00:01:03,059 --> 00:01:05,328
أنا اسفة , للتو اكلت بعض (السلآمي_اللانشون ) السئ
27
00:01:08,298 --> 00:01:10,265
سأدعوكم في وقتٍ لاحق إذن
28
00:01:11,634 --> 00:01:12,634
وداعاً
29
00:01:14,403 --> 00:01:15,837
حسناً, أنتِ لستِ قديسة
30
00:01:15,904 --> 00:01:17,839
هل كنتِ تنوين حقاً تناول الغذاء معها ؟
31
00:01:17,906 --> 00:01:22,844
حقيبة اليد . اقصد من الارجح انها تأكل في مكانٍ ما مكلف ,وتسدد ثمنه
32
00:01:22,911 --> 00:01:25,614
ولكن لو اعز صديقاتي لديها مشاكل معها
33
00:01:25,681 --> 00:01:28,249
ليس لدي "مشاكل" معها
34
00:01:28,316 --> 00:01:30,718
انا لا اشعر انني يمكنني التسكع معها وحسب
35
00:01:30,785 --> 00:01:31,985
انها ليست صديقتي
36
00:01:32,053 --> 00:01:34,355
هل تعرفين معني كلمة "مشاكل"؟
37
00:01:35,890 --> 00:01:36,490
38
00:01:36,558 --> 00:01:37,291
هيا بنا
39
00:01:41,095 --> 00:01:41,528
40
00:01:42,463 --> 00:01:43,896
هذه لانكِ ضربتيني على ذراعي
41
00:01:46,900 --> 00:01:48,033
معذرةً
42
00:01:53,774 --> 00:01:56,476
(روتسي)
الفتيات اللاتي يطلقن النار وصلوا للتو , لا تفقدهم
43
00:01:56,543 --> 00:01:57,510
حفلة رائعة يا أخي
44
00:01:58,745 --> 00:02:01,012
مجرد احماء
انتظر حتى نضرب إيبيزا!
45
00:02:02,348 --> 00:02:05,284
ياالهي ,غرفتك رائعة
46
00:02:05,451 --> 00:02:07,619
لآ , بل انتِ الرائعة
47
00:02:12,858 --> 00:02:13,659
اعطني هذا
48
00:02:28,373 --> 00:02:29,907
حسناً , لابأس
49
00:02:30,441 --> 00:02:32,742
لا تحركي ساكناً
50
00:02:37,214 --> 00:02:39,382
اختاري واحدة من هذه التشكيلة
51
00:02:39,450 --> 00:02:41,718
أنا حصلت على المضلعة
من اجل سعادتها؟
52
00:02:41,786 --> 00:02:44,020
او شيئاً على صورة نمر ,ربما؟
53
00:02:44,087 --> 00:02:46,689
أو نكهة الكرز
54
00:02:46,756 --> 00:02:49,191
_الكرز
55
00:02:57,500 --> 00:02:58,567
يا رجل ؟
56
00:03:07,543 --> 00:03:10,378
....الحياة صعبة ,عندما لا تعرف من أنت
57
00:03:10,446 --> 00:03:13,481
وتكون اصعب عندما لا تعرف ماتكون
58
00:03:13,549 --> 00:03:15,983
حبي يحمل عقوبة الاعدام
59
00:03:16,051 --> 00:03:16,116
كُنت ضائعة لسنوات
60
00:03:18,653 --> 00:03:20,854
ابحث وانا مختبئة
61
00:03:21,889 --> 00:03:25,191
لاكتشف فحسب انني اتمنى
الى عالم مخفي عن البشر
62
00:03:25,760 --> 00:03:27,327
لن اختبئ بعد الآن
63
00:03:27,395 --> 00:03:30,196
سأعيش حياتي بأختياري
64
00:03:31,239 --> 00:03:36,012
translated by:JustBeko0o
65
00:03:37,938 --> 00:03:39,505
بالتأكيد يا سيدي
66
00:03:40,807 --> 00:03:42,075
أجل
67
00:03:42,142 --> 00:03:44,911
لقد كنا في كل مكان
68
00:03:44,979 --> 00:03:47,313
حسناً ,لك ذلك
69
00:03:50,384 --> 00:03:52,584
تباً للرئيس, اخبرني أن القاتل ترك
70
00:03:52,651 --> 00:03:53,418
اعتراف موقع بيده؟
71
00:03:53,486 --> 00:03:54,652
اجل ,بالتأكيد
72
00:03:54,720 --> 00:03:56,821
أنه في صندوق السيجار الكوبي
73
00:03:56,890 --> 00:03:59,091
لقد جائتني رؤية سيئه حول هذا الامر
74
00:03:59,158 --> 00:04:01,426
ثالث جثة خلال اسبوعين
75
00:04:01,494 --> 00:04:03,161
الكثير من القواسم المشتركة بينهم
76
00:04:03,229 --> 00:04:07,731
جميع الضحايا ,في العشرينات من عمرهم ,يقتلون في منازلهم
واغنياء
77
00:04:07,799 --> 00:04:11,102
الاختناق ,وكسر العظام ,والنزيف الداخلي
78
00:04:11,169 --> 00:04:13,104
هل تستحق هذه الفتاة أن القِ نظره عليها؟
79
00:04:13,171 --> 00:04:14,305
كمشتبة به؟
80
00:04:14,373 --> 00:04:16,807
لآ, لا يعقل انها فعلتها , انها بنصف وزنه
81
00:04:16,875 --> 00:04:19,410
وتركيز (الشامبيانيا ) في دمها خمسون بالمائة
82
00:04:27,151 --> 00:04:28,118
انظر يا رجل
83
00:04:28,185 --> 00:04:29,786
هذا الامر بدأ , يبدوا مضحكاً
84
00:04:29,853 --> 00:04:32,255
وانا لست مستذئبا حتى
85
00:04:32,323 --> 00:04:34,124
بالتأكيد هو
(فاي)
86
00:04:34,191 --> 00:04:35,325
(فاي)
قاتل متسلسل
87
00:04:35,393 --> 00:04:37,460
قتل البشر
ويحصل على قذارته
88
00:04:37,528 --> 00:04:38,994
انها ليست حتى تغذية له
89
00:04:39,062 --> 00:04:40,996
نحن بحاجة الى عمل اتصال
90
00:04:41,064 --> 00:04:42,231
بسرعة
91
00:04:42,299 --> 00:04:47,236
من حسن حظنا , أن (كيم) جدولت لنا مايفعله من وقت استيقاظه
92
00:04:47,304 --> 00:04:48,570
الجحيم للحياة ,ايضاً
93
00:04:48,638 --> 00:04:51,673
جانب الى جنب,حفلات في
(ريو و دبي وباريس)
94
00:04:51,741 --> 00:04:53,943
لديه عدد قليل في المدينه في هذا الاسبوع ,ايضاً
95
00:04:54,010 --> 00:04:56,777
اعتقد اننا ربما نحصل على بعض المعلومات
96
00:04:56,845 --> 00:05:00,114
هذه الحفلات ستكون جدياً في القائمه
(أ)
97
00:05:00,182 --> 00:05:03,251
ولايمكننا تحطيمهم ,نحن بالفعل قد فعلنا الكواليس
98
00:05:03,319 --> 00:05:05,686
لسنا نحن..
كنت افكر في
99
00:05:08,590 --> 00:05:10,158
هذه الحفلات جنونيه يا سيدات
100
00:05:10,225 --> 00:05:12,492
كلمه واحد :احواض ساخنه
101
00:05:12,560 --> 00:05:14,627
هذه كلمتان يا
(دينكس)
102
00:05:14,695 --> 00:05:16,129
حسناً ,حسناً
103
00:05:16,197 --> 00:05:19,732
احواض المياة ساخنة مملوءه بالكريستال
104
00:05:19,800 --> 00:05:21,801
هذه حقاً خمس كلمات رائعة
105
00:05:21,869 --> 00:05:23,971
وبها كبار الطباخين
106
00:05:24,038 --> 00:05:26,073
و(منسقوا الموسيقى ) من جميع بلدان العالم
107
00:05:26,140 --> 00:05:30,642
حانات ,ومذاق الفودكا ؟
108
00:05:30,710 --> 00:05:33,112
غنيمة الحقائب تقدر بأكثر من ثمن سيارتي
109
00:05:33,180 --> 00:05:35,614
سأتزوج من هذه الحفلات ,هذا ما سأفعله
110
00:05:35,682 --> 00:05:38,951
هذا يبدوا ممتعاً ,ويمكننا دائما ان نحظى ببعض المرح
111
00:05:39,019 --> 00:05:41,720
و , بَدَل للملابس
112
00:05:41,788 --> 00:05:43,521
ولكن اليس هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض
113
00:05:43,589 --> 00:05:45,290
كيف تعتقد اننا سندخُل؟
114
00:05:45,358 --> 00:05:47,092
سنرسلك الى المدرسه الاعدادية
115
00:05:47,159 --> 00:05:49,127
تعلقي مع شخصً ما وتحدثي معه
116
00:05:49,195 --> 00:05:51,997
شخصً ما يطلب في حشد اموال الشباب
117
00:05:52,064 --> 00:05:54,332
حسناً,يبدو الوضع جيداً
118
00:05:54,400 --> 00:05:55,233
من؟
119
00:06:01,006 --> 00:06:02,439
ليس لدينا وقت لذالك
120
00:06:02,507 --> 00:06:05,175
(بو)
سأعمل على إيجاد وقت لمساعدتكِ
121
00:06:08,146 --> 00:06:10,347
قائمه الضيوف ,للحفلة التي ستذهبين اليها
122
00:06:10,415 --> 00:06:14,451
مليئة بالملاحظات ,والنصائح , وتفاصيل المشروبات لكل ضيف
123
00:06:14,519 --> 00:06:15,718
و؟
124
00:06:16,887 --> 00:06:18,221
يجب أن تجربي هذا
125
00:06:18,288 --> 00:06:19,688
انا بخير
126
00:06:19,756 --> 00:06:21,757
انا مرتدية ملابسي
127
00:06:21,825 --> 00:06:23,526
اتمازحيني ؟
128
00:06:23,593 --> 00:06:25,328
واحدة من حجمها ,رجاءاً
129
00:06:26,863 --> 00:06:28,297
من هذا الرجل؟
130
00:06:28,365 --> 00:06:31,866
(راسال كوبر)
انه المضُيف
131
00:06:31,934 --> 00:06:34,269
"ديريك هيرست--
إسأليه عن القوارب"
132
00:06:34,337 --> 00:06:37,439
بحار حقيقي, يعيش ويموت ,بسبب الرياح
133
00:06:37,507 --> 00:06:42,544
يتصرف بإهتمام, وقريباً سوف يُصر على أن يكون عشيقك
134
00:06:42,611 --> 00:06:44,812
"إيان مورتن-
لا تسألي عن قارب"
135
00:06:44,880 --> 00:06:46,281
من الناحيه التقنيه كان والده
136
00:06:46,349 --> 00:06:49,350
لكن الجوانب التقنية لا تهم في قاع البحيره
137
00:06:49,418 --> 00:06:51,752
"ليتا إس -
لاعبة احتياطية ومهتمه بالموضة
138
00:06:51,819 --> 00:06:53,154
تصنع الاكسسوارات
139
00:06:53,221 --> 00:06:54,955
الحصرية جداً
140
00:06:55,023 --> 00:06:57,224
تناقلت بعض الاحاديث عنها
141
00:06:57,292 --> 00:06:58,759
وانها على علاقه مع الضحية الاولى
142
00:06:58,826 --> 00:07:02,496
إنها جميلة , عازبة , وتقضي كثيراً من الوقت على
143
00:07:02,564 --> 00:07:03,663
قطع الاكسسوارات الخاصه به
144
00:07:03,730 --> 00:07:05,898
ويعتقد الناس انهم كانت تضربه بالاحذية المخصصه
,....
145
00:07:07,468 --> 00:07:10,236
هل يمكنكِ أن تأخذي بضع دقائق وتجربي هذا ؟
146
00:07:12,339 --> 00:07:14,874
أنا احب هذا الاطار في عالمك
147
00:07:14,942 --> 00:07:16,142
و
(ديسونس)
148
00:07:16,210 --> 00:07:17,810
يكون عنيداً
149
00:07:17,878 --> 00:07:22,247
بالاضافة ,الى انه كل مرة اعرض عليه ان اشتري له ملابس , يخذلُني
150
00:07:22,315 --> 00:07:26,552
سأجربة , ولكن لايمكنني ان ادعك تشتريه لي , اتفقنا ؟
151
00:07:26,620 --> 00:07:30,022
ماهذا الهراء , انه من اجل العمل مع
(ديسونس)
152
00:07:30,090 --> 00:07:33,993
اسفة لتحدثي عنه كثيراً ,انه بسبب انكِ تعرفينه جيداً فحسب
و,,,
153
00:07:34,061 --> 00:07:36,394
لا يمكنني سماعك ,الفستان فوق رأسي
154
00:07:55,446 --> 00:07:59,750
لآ شكراً , ولكن المقبلات تبدو رائعه يا راسل
155
00:07:59,818 --> 00:08:02,119
احدهم اخبرني على اسم "متعهد حفلات" رائع
156
00:08:02,186 --> 00:08:03,420
عفواً
157
00:08:03,488 --> 00:08:05,522
اشتريت لك هدية صغيرة
158
00:08:05,590 --> 00:08:08,257
لان المُضيف يكون أهم ديكور دائماً
159
00:08:09,860 --> 00:08:11,995
مُوقع عليها من
(ليتا اس)
160
00:08:12,062 --> 00:08:14,063
لان ,ما الذي اقوله دائماً ؟
161
00:08:14,131 --> 00:08:18,001
مصنوعة يدوياً ,مكونات حرفية ,تضع الرجل بغض النظر في عالم سابق التجهيز
162
00:08:18,068 --> 00:08:20,436
سأردتيه في الحال
163
00:08:20,504 --> 00:08:21,403
من أجل المعركة
164
00:08:21,471 --> 00:08:23,705
أنت ,من سيصنع ليلتي اليوم
165
00:08:27,276 --> 00:08:28,773
مرحبا
166
00:08:29,245 --> 00:08:32,480
حسناً ,انا ارى اننا نبدأ بحانة الويسكي وبعدها (الرو بار)؟
* رو بار : بوفيه المأكولات البحرية الصلبه ,مثل المحار والخ
167
00:08:32,548 --> 00:08:33,782
وبعدها هديه الحقائب
168
00:08:33,850 --> 00:08:36,551
أو -هدية الحقائب ,الحلويات , الفودكا ,أي شئ
169
00:08:36,619 --> 00:08:38,086
نحن بحاجه الى
(استراتيجية برونتو)
170
00:08:38,154 --> 00:08:39,420
أجل , في التحقيق
171
00:08:39,488 --> 00:08:42,189
أنا لم اذهب للتسوق مع (الاميرة غريس ) من اجل
172
00:08:42,257 --> 00:08:43,090
ان أتغير فحسب
173
00:08:43,158 --> 00:08:44,591
ولكن (ليتا أس ) هنا في مكان ما
174
00:08:44,660 --> 00:08:46,527
ماذا لو كان يوجد حانه للاحذية ؟!
175
00:08:47,663 --> 00:08:48,595
أنا اسف
176
00:08:48,663 --> 00:08:49,362
هل أنا .....؟
177
00:08:49,429 --> 00:08:51,097
لا بد أنك (راسل)؟
مرحباً _
178
00:08:51,165 --> 00:08:53,133
و أنتِ؟
179
00:08:53,200 --> 00:08:55,234
انا
180
00:08:55,302 --> 00:08:57,603
أنا مسرورة جداً ,لكي اقدمك لصديقتي
181
00:08:57,672 --> 00:08:59,205
(كــ- كيمي)
182
00:08:59,273 --> 00:09:01,340
شكراً لكِ يا
(بيتسي)
183
00:09:01,408 --> 00:09:03,309
نحن نعيش في الطابق العلوي
184
00:09:03,377 --> 00:09:04,743
حقاً؟
185
00:09:04,811 --> 00:09:07,746
رأيناك تقوم بهذه الحفلة ,قلنا نأتي
186
00:09:07,814 --> 00:09:11,817
ونقول لك مرحبا ,و ما الى ذلك
187
00:09:11,885 --> 00:09:13,719
تبدين قليلاً من وسط المدينة اكثر من بقية جيراني
188
00:09:13,787 --> 00:09:15,688
189
00:09:15,755 --> 00:09:17,189
الست فاتناً ومحبوباً ؟
190
00:09:17,256 --> 00:09:19,692
لا شئ اكثر إثارة من فتاه قذرة من جيمع الانحاء المجاورة
191
00:09:19,759 --> 00:09:20,825
192
00:09:21,727 --> 00:09:23,661
تريدون جولة ؟
193
00:09:23,729 --> 00:09:24,796
هي ستحب بالقيام بجولة معك
194
00:09:24,863 --> 00:09:25,830
أجل
195
00:09:26,999 --> 00:09:29,667
لدي حوض بارد في كل حمام
196
00:09:29,735 --> 00:09:30,802
ملئ بالثعابين
197
00:09:30,869 --> 00:09:33,738
'لان هذا المكان الافضل لتناول الطعام
198
00:09:33,806 --> 00:09:35,306
اعرف ذلك _
_ يعجبني ذلك
199
00:09:35,373 --> 00:09:36,207
200
00:09:43,214 --> 00:09:44,581
شكراً
201
00:09:50,154 --> 00:09:51,688
هل تقابلنا من قبل؟
202
00:09:53,323 --> 00:09:55,925
تذكر الوجوه ,لست ميزة لدي
203
00:09:55,992 --> 00:09:58,728
اتمنى لو أن احداً يخترع تطبيق لتذكر الوجوه
204
00:09:58,795 --> 00:09:59,795
سأشتريه
205
00:09:59,863 --> 00:10:01,430
أنا : كلايف
206
00:10:01,497 --> 00:10:03,665
أو كما يدعوني اصدقائي
(سي 3 بي او)
207
00:10:03,734 --> 00:10:05,701
علاقات(سايبورغ) البشرية
208
00:10:06,502 --> 00:10:07,770
(كلايف)
هل أنت
209
00:10:07,838 --> 00:10:09,704
هل أنت و(راسل) اصدقاء؟
210
00:10:09,772 --> 00:10:11,305
يعجبني أن اعتقد ذلك
211
00:10:11,373 --> 00:10:14,275
أنه يستثمر في شركة البرمجيات الخاصه بي
212
00:10:14,343 --> 00:10:17,045
لهذا السبب انتم قادرون على أن تحظوا بهذا المرح
213
00:10:17,113 --> 00:10:18,713
أنتم اصدقاء التكنولجيا
214
00:10:18,781 --> 00:10:20,381
البعض منا فقط
215
00:10:20,449 --> 00:10:22,717
بمناسبه الحديث عن التكنولجيا ,هل تريدين ان تري شيئاً لطيفاً؟
216
00:10:22,785 --> 00:10:23,317
سأحب ذلك
217
00:10:24,453 --> 00:10:26,820
اخي ارسل لي للتو, صور لابن اخي حديث الولادة
218
00:10:26,888 --> 00:10:28,055
"ستيفن اريانا"
219
00:10:28,123 --> 00:10:30,724
بعد العبقري الأصلي "ستيف جوبز " بالطبع
* صاحب شركه أبل
220
00:10:30,792 --> 00:10:32,159
حقاً
221
00:10:32,227 --> 00:10:34,928
اخي هو احمق العائله
222
00:10:36,965 --> 00:10:38,298
طفل لطيف
223
00:10:38,366 --> 00:10:39,432
أنا : ليتا
224
00:10:39,500 --> 00:10:41,600
(ليتا أس)
سمعت انكِ ستكونين هنا
225
00:10:41,668 --> 00:10:43,569
حقاً؟
اشعر بالاطراء
226
00:10:43,637 --> 00:10:47,306
وانا في السوق فعلياً
227
00:10:47,374 --> 00:10:49,642
من اجل ان ابتاع زوج من الاحذيه مميز جداً وخاص لصديقتي الحميمة
228
00:10:49,709 --> 00:10:51,043
كنت اتمنى ان اساعدك
229
00:10:51,111 --> 00:10:53,545
لكن انا حقاً,لم يعد لدي انجذاب نحو السيدات
230
00:10:53,613 --> 00:10:56,315
ولكن لو لديك أي رجل ,تردين أن تفصلي له ملابس
231
00:10:56,383 --> 00:10:56,883
اعلميني بذالك
232
00:10:58,184 --> 00:11:01,687
كنت اخبر شخصاً ما , بأن كيف لهذا الغطاء الجميل أن يدفئ
233
00:11:01,755 --> 00:11:03,756
برودة الانبعاثات التكنولوجية
234
00:11:03,823 --> 00:11:05,090
أتسمح لي .....ِ؟
235
00:11:09,128 --> 00:11:12,197
كلايف, هل كنت تعرف (كيم فريغسون)؟
236
00:11:12,265 --> 00:11:14,965
اعرفه, لقد كنت بالحفلة هذه الليلة
237
00:11:15,033 --> 00:11:18,836
ولكن لا احبذ ان اتكلم بشأن هذا الموضوع
238
00:11:18,904 --> 00:11:21,906
استميحك عذراً, أريد أن اعذُر نفسي
239
00:11:29,847 --> 00:11:31,815
وهكذا طبخت أول وجبة لي
240
00:11:31,882 --> 00:11:33,717
لا هراء
241
00:11:33,785 --> 00:11:37,654
إذن يا (كامرون) الشخص الذي قتل
242
00:11:37,722 --> 00:11:39,222
ألم يكن صديقك في العمل ؟
243
00:11:39,290 --> 00:11:40,990
كان بمثابة أخِ لي
244
00:11:41,058 --> 00:11:43,259
لا أصدق أنه ذهب
245
00:11:45,429 --> 00:11:50,399
هل رأيت الكتاب الفني لــ(إيزابيلا)للعراة؟
246
00:11:50,467 --> 00:11:52,601
ياإلهي , لا يا سيدي
247
00:11:52,669 --> 00:11:54,136
سأريكي إياه
248
00:11:54,204 --> 00:11:55,471
حسناً
249
00:12:02,945 --> 00:12:05,380
هذا الصندوق مصنوع في مدينه
(بالي)
250
00:12:05,448 --> 00:12:08,616
أنا احب سكان جزيرة بالي
251
00:12:08,684 --> 00:12:11,285
هل هذا بواسطه (ليتا أس)؟
252
00:12:11,354 --> 00:12:12,754
لقد سمعت أنها ستكون هنا هذه الليلة
253
00:12:12,822 --> 00:12:16,524
انها صديقة جيدة جداً, في الحقيقة لقد صنعت لي هذا الحزام
254
00:12:16,592 --> 00:12:17,458
رائع
255
00:12:17,525 --> 00:12:18,459
هل تريدين مقابلتها؟
256
00:12:18,526 --> 00:12:20,026
إذا كنت مصراً
257
00:12:20,094 --> 00:12:23,764
وإذا استطعت ترتيب مقابلة أنا وهي فقط ,سيكون رائعاً
258
00:12:23,832 --> 00:12:25,065
ماذا تفعلين؟
259
00:12:38,191 --> 00:12:41,526
هل قمت بتخديري ؟
260
00:12:42,228 --> 00:12:44,229
261
00:12:46,099 --> 00:12:49,301
هذه طريقة مخيفة للتعاون مع بعضنا البعض يا رجل
262
00:12:55,074 --> 00:12:56,874
يا إلهي
263
00:12:56,942 --> 00:12:58,843
يا رجل
264
00:13:00,512 --> 00:13:02,680
عظيم ,هذا ماتريده كل فتاة بالضبط
265
00:13:02,747 --> 00:13:04,582
مجموعة متطابقة من الرجال الموتى
266
00:13:06,485 --> 00:13:07,651
الست ميتاً؟
267
00:13:07,719 --> 00:13:09,086
لآ
268
00:13:09,153 --> 00:13:10,487
وانتِ؟
269
00:13:10,554 --> 00:13:11,654
لا
270
00:13:14,292 --> 00:13:17,394
ولكنه ميت
271
00:13:18,029 --> 00:13:19,429
272
00:13:32,976 --> 00:13:34,576
أردت رؤيتي ؟
273
00:13:36,346 --> 00:13:38,881
هل تعرفين ما هذا يا دكتورة؟
274
00:13:38,948 --> 00:13:40,382
(بيري)
275
00:13:40,449 --> 00:13:43,084
مهددة بالانقراض ,اصلها قديماً فارسي
276
00:13:43,152 --> 00:13:44,585
أجل , اعرف ذلك
277
00:13:46,489 --> 00:13:49,124
هذه مجموعة قليله من المخلوقات الرائعة
278
00:13:49,191 --> 00:13:52,260
وحتى عندما تكون سرباً, تكون اشبه بالنجل القاتل
279
00:13:52,328 --> 00:13:54,795
نحل مع صوت ملائكي
280
00:13:54,863 --> 00:13:56,397
اعرف ما هو (البيرى ) يا آش
281
00:13:56,464 --> 00:13:59,400
لقد كنت أقوم بتشريح جثة لك من قبل عدهً أسابيع
282
00:13:59,467 --> 00:14:01,168
تقصدين هذا ؟
283
00:14:01,236 --> 00:14:03,303
لقد طلبت تحول سريع
284
00:14:03,371 --> 00:14:06,073
اريدك ان تقومي بتشريح كامل , والذي أريده الأن
285
00:14:06,141 --> 00:14:09,410
أمر بوقتٍ عصيب
286
00:14:09,477 --> 00:14:11,278
شخصياً
287
00:14:11,346 --> 00:14:14,113
ليس لدي أي دليل حول ما حصل لـ (ناديا)؟
288
00:14:14,181 --> 00:14:18,284
حسناً, أريدك أن تكتبي التقرير مرة اخرة ,صحيحاً
289
00:14:18,352 --> 00:14:20,686
الان يمكنك الذهاب
290
00:14:26,993 --> 00:14:29,327
الصبر ينفذ مني
291
00:14:29,395 --> 00:14:32,932
وأنا قد ضُربت على رأسي ,أيها الرقيب المغفل
292
00:14:34,634 --> 00:14:37,102
ألم تسمع عن حقوق الضحايا؟
293
00:14:38,404 --> 00:14:40,606
أوراق يوم الاحد الخاصه بك؟
294
00:14:40,674 --> 00:14:41,941
أوراق (الراب) الخاصة بكِ
295
00:14:43,743 --> 00:14:45,677
أو ,اوراق الراب لواحدهٍ منكم
296
00:14:45,744 --> 00:14:49,948
(كنزي ويليامز ، كنزي مكأدامس، كنزي روغرز)
297
00:14:50,015 --> 00:14:55,319
أيضا ، رينو ليفين ،
نينوتوتشكي الكساندروفيتش
وتوني سوبرانو
298
00:14:55,387 --> 00:14:57,922
نعم , أخر اسم كان معقداً
299
00:14:57,990 --> 00:14:59,190
ولكنها ليست غلطتي
300
00:14:59,257 --> 00:15:00,858
خطأ كبير في مكتب الجوازات
301
00:15:00,926 --> 00:15:02,393
حاولي مجدداً
302
00:15:04,996 --> 00:15:08,699
(ماين)
كان شاباً مضطرباً يا حضرة الضابط
303
00:15:08,766 --> 00:15:10,234
أسفة
304
00:15:10,569 --> 00:15:12,169
دار الايتام
305
00:15:12,237 --> 00:15:14,671
وبعد ذلك اصبحت المربية للسيد
(روتشستر)
306
00:15:14,739 --> 00:15:16,373
أسمعي
307
00:15:16,441 --> 00:15:18,741
لقد حجزت زنزانه , وهناك رجلاً ميت
308
00:15:18,809 --> 00:15:22,678
لدي ايضاً, فتاة ثرثارة هنا وسجل كامل
309
00:15:22,746 --> 00:15:24,547
هل تريدين القيام بالحسابات ؟
310
00:15:27,751 --> 00:15:30,520
الرئيس يريد رؤيتك يا (روسي)؟
311
00:15:34,390 --> 00:15:36,725
شكراً لازاحتك هذا الشئ من علي ,حقاً
312
00:15:41,330 --> 00:15:43,464
شكراً, هيل
313
00:15:43,532 --> 00:15:45,533
لقد لحقتك يا ماما الصغيرة
314
00:15:45,601 --> 00:15:48,837
لكن حاولي أن تعطيني اشياء ,لاخبرهم بها
315
00:15:48,904 --> 00:15:51,006
ماذا رأيتي قبل أن تفقدي وعيك؟
316
00:15:51,073 --> 00:15:54,009
رجل صاحب امتيازات ,كان يحاول اقناعي بأن
ينزع عني جواربي
317
00:15:54,076 --> 00:15:55,542
318
00:15:55,610 --> 00:16:01,048
مكتب ,سجاد فارسي ,كتب عن
(فن العراه)
319
00:16:01,116 --> 00:16:03,117
ماذا ايضاً
320
00:16:03,184 --> 00:16:05,819
صندوق خشبي , البلانيس
321
00:16:05,887 --> 00:16:06,887
هل نظرتي بداخله
322
00:16:06,955 --> 00:16:08,022
أجل
323
00:16:09,691 --> 00:16:11,323
ملاحظات ملصقة , وقطع ورقية
324
00:16:11,391 --> 00:16:13,325
دواء السعال
325
00:16:13,393 --> 00:16:17,229
بطاقة عمل , مسجلة بأسم
(ليتا أس)
326
00:16:17,297 --> 00:16:18,531
احسنتِ صنعاً
327
00:16:25,639 --> 00:16:28,239
حسناً, حسناً
328
00:16:28,741 --> 00:16:31,276
لآ أحب الناس الموتى
329
00:16:44,856 --> 00:16:46,957
تريدين البعض ؟
330
00:16:47,025 --> 00:16:49,960
أنا لست جائعة حقاً
331
00:16:50,028 --> 00:16:51,996
شكراً لكِ
332
00:16:52,064 --> 00:16:55,233
..أنا
(ماغندا)
333
00:16:55,301 --> 00:16:57,802
يعني
" جميلة الغابة"
334
00:16:59,637 --> 00:17:03,940
أنا : بو
ويعني ,,,, حسناً بو فقط
335
00:17:06,477 --> 00:17:09,313
هل أنتِ هنا لتشهدي على قضية القتل ؟
336
00:17:09,380 --> 00:17:11,648
أنا رأيتك كل شئ
337
00:17:11,716 --> 00:17:13,684
من تحت الشجرة
338
00:17:13,751 --> 00:17:15,085
هل تسكنين في المواقف؟
339
00:17:15,152 --> 00:17:19,054
فقدت منزلي
340
00:17:19,122 --> 00:17:20,956
أسفة
341
00:17:22,892 --> 00:17:25,828
...ليس لدي الكثير لارويه لهم حينما يأتي دوري
342
00:17:25,895 --> 00:17:27,830
هل رأيتي شيئاً؟
343
00:17:29,233 --> 00:17:32,100
قمر من الفضة
344
00:17:32,167 --> 00:17:34,536
البومة التي تسعي لله
345
00:17:34,604 --> 00:17:39,441
ثعابين على شكل وجهه السيده
346
00:17:39,508 --> 00:17:41,343
وجه جميل
347
00:17:41,410 --> 00:17:44,713
قطعة حريرية طويلة مظلمة ,اسفل ظهرها
348
00:17:45,448 --> 00:17:46,248
أنسة؟
349
00:17:46,315 --> 00:17:47,681
دورك
350
00:18:00,495 --> 00:18:01,027
رائع
351
00:18:03,731 --> 00:18:06,332
كيف حال (كلايف)؟ هل سيكون بخير؟
352
00:18:06,400 --> 00:18:07,199
أجل
353
00:18:07,268 --> 00:18:09,769
ولكنه حصل عليها اسوء من
(كنزي)
354
00:18:09,836 --> 00:18:12,405
ربما القاتل كان اكثر اصراراً على قتل هذا الرجل
355
00:18:12,473 --> 00:18:15,275
ربما, القِ نظرة على هذه
356
00:18:16,543 --> 00:18:19,578
الرسمة الارضية لمكان الضحية
357
00:18:19,646 --> 00:18:22,080
(كنزي والضحية)
كانوا هنا عند المكتب
358
00:18:22,148 --> 00:18:25,884
كلايف ) ينزل الردهة ،(
لاستخدام الحمام
359
00:18:25,951 --> 00:18:27,085
أين كنتِ؟
360
00:18:27,153 --> 00:18:29,421
أنا كنت في المطبخ ,احاول أن ادعي أنني لا ارتدي
361
00:18:29,489 --> 00:18:31,256
مثل
(الشيطانة باربي )
362
00:18:32,392 --> 00:18:34,793
أنها مختلفة عليكِ
363
00:18:34,860 --> 00:18:36,327
(كارا)
قد اختارته لي
364
00:18:37,162 --> 00:18:38,362
تبدين رائعة
365
00:18:43,335 --> 00:18:46,370
أين (ليتا )في هذه النقطة؟
366
00:18:46,438 --> 00:18:47,672
من (ليتا)؟
367
00:18:47,739 --> 00:18:48,939
(ليتا أس)
368
00:18:49,007 --> 00:18:51,708
انها مصممة ازياء نوعاً ما , مستشارة الموضة
369
00:18:51,776 --> 00:18:52,975
شئ من هذا القبيل
370
00:18:53,043 --> 00:18:55,545
بقدر ما استطيع أن اخبرك ,لقد كانت في كل مكان في الحفلة
371
00:18:55,613 --> 00:18:57,079
أنها ليست في قائمة الشهود
372
00:18:57,147 --> 00:18:59,115
ولكن سياراتك كانت هناك في غضون دقائق من الحادث
373
00:18:59,183 --> 00:19:01,884
أنها لسيت من النوع الذي يمكن أن يمشي دون أن يلاحظة احد
374
00:19:01,952 --> 00:19:03,820
أنها على الارجح مشكوك فيها
375
00:19:03,887 --> 00:19:06,589
لا احد لاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف
376
00:19:08,224 --> 00:19:10,025
في الحقيقة
377
00:19:10,092 --> 00:19:11,393
احدهم قد فعل
378
00:19:13,496 --> 00:19:15,631
هل تعتقدين بأن (ليتا) هي (فااي)؟
379
00:19:15,699 --> 00:19:18,166
ربما؟
نوعاً ما من الثعابين
380
00:19:18,234 --> 00:19:20,769
جميع منتجات (ليتا) مصنوعة من جلد الثعبان الاصلي
381
00:19:20,837 --> 00:19:21,870
المَحَافَظ ,الاحذية
382
00:19:21,938 --> 00:19:24,372
هل تستخدم جلدها الميت ,لكي تصنع هذه الاشياء؟
383
00:19:24,440 --> 00:19:26,741
خضراء جداً منها
384
00:19:26,809 --> 00:19:31,045
كنزي\ رأت حقيبة جلد ثعبان على مكتب (راسل) قبل وفاتة
385
00:19:31,112 --> 00:19:33,414
واحد من الضحايا كان يرتدي حذاء من جلد الثعبان
386
00:19:33,482 --> 00:19:35,216
اعتقد أننا بحاجه الى ان نتحدث معها مره اخرى
387
00:19:35,283 --> 00:19:37,618
أنها لست من نوعها
388
00:19:37,686 --> 00:19:40,153
الا في طريقة تلاعب الثعابين بالفأران
389
00:19:40,221 --> 00:19:43,089
أنها تحب الرجال حقاً
390
00:19:43,157 --> 00:19:45,859
رجل وسيم , مع بعض المال اكثر من العقل
391
00:19:47,362 --> 00:19:49,396
هل تقولين أنني اشابه هذا الوصف؟
392
00:19:49,464 --> 00:19:51,164
لقد حصلت على الجزء الوسيم
393
00:19:51,232 --> 00:19:53,333
أذنً ,سأعمل متخفياً
394
00:19:53,401 --> 00:19:54,167
اتظاهر بالثراء؟
395
00:19:54,235 --> 00:19:56,068
أجل , وتقدم لها بو
396
00:19:56,135 --> 00:19:58,237
ماذا , من
يفعل ماذا؟
397
00:19:58,304 --> 00:20:00,038
(ليتا)
مفترسة , سوف تحب أن تطاردة
398
00:20:00,106 --> 00:20:01,340
معك هناك
399
00:20:01,408 --> 00:20:05,411
لقد قابلتها هناك,لذا اعتقد أنني سأقول أن (ديسونس) يكون أخي
400
00:20:05,479 --> 00:20:06,912
اذهبي مع خطيبك
401
00:20:06,980 --> 00:20:08,781
إجعليها تبرز انيابها
402
00:20:08,849 --> 00:20:10,282
ليست فكرة عظيمة
403
00:20:10,350 --> 00:20:11,616
لقد انتيهنا منها مسبقاً
404
00:20:11,684 --> 00:20:13,951
ستكون الاشياء مختلفه فحسب فيما بعد
405
00:20:14,019 --> 00:20:15,987
أنا اعرف,ولكننا جميعاَ اصدقاء الان
406
00:20:16,054 --> 00:20:17,589
ثلاثتنا , صحيح؟
407
00:20:20,993 --> 00:20:22,427
لنفل ذلك
408
00:20:27,132 --> 00:20:28,632
هل انتِ متأكدة ؟
409
00:20:28,700 --> 00:20:29,867
أنا اثق بك
410
00:20:37,842 --> 00:20:40,878
(ويندل المسكين)
ذكياً جداً في التمويل
411
00:20:40,945 --> 00:20:43,913
ولكن كل ما يلبسه هو هذه البدلة
412
00:20:43,980 --> 00:20:46,181
في كل يوم ! لديك 20 نسخة
413
00:20:46,249 --> 00:20:48,751
(دارلنغ)
رجاءاً ,لدي ايضاً قمصان الجولف
414
00:20:48,819 --> 00:20:51,220
والتي ارتديها للعب الجولف
415
00:20:51,288 --> 00:20:52,588
(ويندل)
416
00:20:52,656 --> 00:20:54,023
رائعة
417
00:20:54,090 --> 00:20:55,658
هل تسمح لي بأن.....؟
418
00:20:57,327 --> 00:21:01,463
خطيبتك ,لم تذكر لي كم أنت وسيم
419
00:21:01,997 --> 00:21:06,367
ما أريد فعله هو أن اخرج طبيعة الانسان التى بداخلك
420
00:21:06,436 --> 00:21:08,804
هناك حيوان بري ,في مكانٍ ما بداخلك
421
00:21:08,871 --> 00:21:10,639
يوجد بالفعل
422
00:21:12,074 --> 00:21:14,476
لقد جلست مع (راسيل كوبر) قليلاً
423
00:21:14,544 --> 00:21:18,779
كان دائماً يبدو جيداً, أعرف انه كان من المقرر أن يعود إليكِ
424
00:21:18,847 --> 00:21:20,113
هل تعرف ( راسيل)؟
425
00:21:23,652 --> 00:21:26,987
يالافظاعة ,لقد تذكرت للتو شيئاً
426
00:21:27,055 --> 00:21:29,590
حجزت شيئاً واحتاج لتشغيلة
427
00:21:29,658 --> 00:21:34,260
ولكننا جئنا كل هذا الطريق , اتريدين أن تخسرين زبائن؟
428
00:21:34,328 --> 00:21:36,095
نعلم بأنكِ (فاي ) يا ليتا
429
00:21:42,770 --> 00:21:43,937
داينسوس
430
00:21:44,004 --> 00:21:46,439
انا بخير ,أنا بخير
اذهبي فحسب
431
00:21:46,507 --> 00:21:47,706
حسناً
432
00:22:05,056 --> 00:22:05,857
بيتي !!
433
00:22:05,924 --> 00:22:07,124
لا تلمسي
434
00:22:07,192 --> 00:22:07,959
سأآتي بها
435
00:22:12,631 --> 00:22:13,397
حسناً
436
00:22:16,334 --> 00:22:17,869
لقد بصقتي على الرجل الخطأ
437
00:22:25,455 --> 00:22:27,490
حراس (آرشر ) سيحصولون لها على منزل
438
00:22:27,557 --> 00:22:28,491
بالديون
439
00:22:28,558 --> 00:22:30,125
انها في الزنزانه
440
00:22:30,193 --> 00:22:32,661
لقد كان مذهلاً ,مافعلته هناك
441
00:22:32,728 --> 00:22:35,363
ماذا يمكنني أن اقول , أنا ساحر الثعابين
442
00:22:35,431 --> 00:22:37,266
وجدتِ شيئاً؟
443
00:22:37,333 --> 00:22:40,002
يمكنها أن تقتل فحسب ,من أجل بيع منتجات جلد الثعبان اليديوية
444
00:22:40,069 --> 00:22:40,869
445
00:22:41,537 --> 00:22:45,339
مهلاً, ألغِي ذلك ,لقد وجدت شيئاً للتو
446
00:22:45,407 --> 00:22:46,507
شيئاَ جيداُ؟
447
00:22:46,574 --> 00:22:47,909
قائمة بالعملاء
448
00:22:47,976 --> 00:22:50,744
وضحيتنا الاخيرة ,كانت على متن القائمة
449
00:22:52,281 --> 00:22:55,149
هذا الواحد قبل ذلك
450
00:22:55,217 --> 00:22:56,150
إرجعي
451
00:22:57,986 --> 00:23:00,087
(هاينز)
لا يمكن أن يكون هو
452
00:23:00,155 --> 00:23:01,621
من (هاينز)؟
453
00:23:01,689 --> 00:23:03,356
أنه
(كوبولد)
454
00:23:03,424 --> 00:23:06,259
من القوات البحرية السابقين ,والان متقاعد
455
00:23:06,327 --> 00:23:07,994
وبالتأكيد ليس نوع (ليتا أس) المفضل
456
00:23:15,002 --> 00:23:17,136
مرحبا
457
00:23:17,204 --> 00:23:18,704
شكراً لقبولك مقابلتنا يا
(كلايف)
458
00:23:18,771 --> 00:23:20,906
أنا المحقق
(هيل)
459
00:23:20,974 --> 00:23:23,209
وربما تتذكر (كينزي)؟
460
00:23:23,276 --> 00:23:25,477
لقد سُحقت رؤسنا ببعض
461
00:23:25,545 --> 00:23:27,246
لقد تشاركنا عملياً في ذلك
462
00:23:27,314 --> 00:23:28,814
ولكن اعتقد أن اسمك
"كيمي"
463
00:23:28,882 --> 00:23:31,683
هذا أسمي الاوسط
464
00:23:31,751 --> 00:23:33,251
لديها القليل من الاسماء
465
00:23:33,319 --> 00:23:35,419
أريد أن أسالك بشأن
(ليتا أس)
466
00:23:36,788 --> 00:23:40,024
لقد رأيتها طول الوقت في الحفلات
467
00:23:40,092 --> 00:23:41,759
هل سبق وأن هددت أياً منكم؟
468
00:23:41,827 --> 00:23:43,328
لآ !
أبداً !
469
00:23:43,395 --> 00:23:45,596
الجميع أراد رؤيتها حولهُ
470
00:23:45,664 --> 00:23:47,465
أنها تشبه الكرة المرآه في حفلتك
471
00:23:47,799 --> 00:23:49,333
أترى ؟
472
00:23:54,605 --> 00:23:57,174
اعتقد أنني كنت واقعاً في حبها قليلاً
473
00:23:59,010 --> 00:24:06,615
ولكن الان (راسل) ميت , و
(كام و نيل)
474
00:24:06,683 --> 00:24:08,484
ماذا لو أنا التالي
475
00:24:08,551 --> 00:24:10,052
إبتهج يا صاح
476
00:24:10,120 --> 00:24:12,121
أنها محتجزه , وأنت في أمان
477
00:24:12,189 --> 00:24:15,892
أو لن اكون
(كينزي كيمي)
478
00:24:15,959 --> 00:24:16,692
حقاً؟
479
00:24:19,462 --> 00:24:20,496
حسناً
480
00:24:21,530 --> 00:24:23,765
بالطبع أنا اعرف
(ليتا)
481
00:24:23,832 --> 00:24:25,066
يالها من سيدة!
482
00:24:25,134 --> 00:24:27,702
لايمانعون في مشيها على خشبتي , اتعرفون ما اقصد؟
483
00:24:27,770 --> 00:24:29,070
هل كنت عميل يا هاينز ؟
484
00:24:29,138 --> 00:24:31,706
أنا لا اعيش فوق في الهواء عالياً (لست ثرياً) يا عزيزتي
485
00:24:31,774 --> 00:24:34,675
هل تريد أن تشتري شيئاً لطيفاً لصديقتك الحميمة هنا ,يا دايسون؟
486
00:24:34,743 --> 00:24:38,245
حصلتُ على سوار المصنوع من العاج هذا من اعماق افريقيا
487
00:24:38,313 --> 00:24:39,780
أنها زميلتي
488
00:24:39,847 --> 00:24:42,249
ناهيك عن الحظر المفروض عالمياً على استخدام العاج
489
00:24:42,317 --> 00:24:44,751
أمازحك فحسب
490
00:24:44,819 --> 00:24:46,153
أنها من البلاستيك
491
00:24:47,255 --> 00:24:48,722
لقد سألتك سؤلاً؟
492
00:24:48,790 --> 00:24:51,058
كيف عرفت (ليتا)؟
493
00:24:51,126 --> 00:24:56,429
اعدتُ أن ابحر حول العالم للعثورعلى الاشياء التي يكلفني بها الناس
494
00:24:56,496 --> 00:25:00,733
الان ,أبيع هذه الاشياء بنفسي, (السلع الغربية) القادمة من الزوايا الاربعة
495
00:25:00,801 --> 00:25:03,636
(الحرف اليدوية)
والسيدة (ليتا) كانت تدعوهم
496
00:25:03,703 --> 00:25:08,908
ترسلُ كثيراً من زبائنها إلي من أجل الاشياء الفريدة
497
00:25:08,975 --> 00:25:12,777
البشر-- المساكين دائما ما يشترون الاشياء
498
00:25:12,845 --> 00:25:14,947
لتجعلهم يشعورون بأنهم مميزون
499
00:25:15,014 --> 00:25:16,781
ومالعائد عليها من ذلك؟
500
00:25:16,849 --> 00:25:18,783
تحصل على بعض القطع الصغيرة من مبيعاتي
501
00:25:18,851 --> 00:25:23,055
وايضاً , تحصل على إمدادات ثابته من الفئران التى في السفن
502
00:25:23,122 --> 00:25:24,823
لتطعم ثعابينها
503
00:25:24,890 --> 00:25:27,091
أنا رجل جدير بالثقة
504
00:25:27,159 --> 00:25:28,426
(تريسكي)
505
00:25:28,493 --> 00:25:31,395
مالم يكن (كوبولد) منضماً إليك ,فلا يجعل اشياء متبعثره في الارجاء
506
00:25:31,463 --> 00:25:32,596
translated by:JustBeko0o
507
00:25:32,664 --> 00:25:34,598
هذا ليس عادلاً الان
508
00:25:34,666 --> 00:25:36,834
نحن لا نهتم حول أيا من هذا
509
00:25:36,901 --> 00:25:39,470
نحن نهتم بحالات الوفيات البشرية الاخيرة فحسب
510
00:25:39,537 --> 00:25:39,603
ألق نظره على هؤلاء
511
00:25:44,508 --> 00:25:46,076
لم ارهم مطلقاً
512
00:25:47,345 --> 00:25:49,346
هؤلاء قد قتلوا على يد
(فاي)
513
00:25:49,413 --> 00:25:51,047
من المرجح أنها
(ليتا)
514
00:25:51,115 --> 00:25:52,983
هل نظرت ألى الوقت الآن؟
515
00:25:53,050 --> 00:25:55,718
لدي إعدادات لعرض انتيكات
(تُحف)
516
00:25:55,786 --> 00:26:00,155
ستتفاجأ بالاشياء القديمة ,التي تقود البشر الى شرائها
517
00:26:00,223 --> 00:26:01,523
518
00:26:09,466 --> 00:26:12,001
حسناً , أعرف أن (كوبولد) ماكراً
519
00:26:12,068 --> 00:26:13,868
ولكن هذا كان مبالغاً
520
00:26:13,935 --> 00:26:14,835
أنا فقط .....؟
521
00:26:18,840 --> 00:26:20,041
(دايسون)
522
00:26:21,676 --> 00:26:23,444
أنا في طريقي
523
00:26:23,745 --> 00:26:25,413
الثعابين استيقظت
524
00:26:26,015 --> 00:26:27,781
انهُ وقت اللعب
525
00:26:30,518 --> 00:26:32,719
هل كنتِ غاضبة منهم حينما قمتي بقتلهم؟
526
00:26:32,786 --> 00:26:35,522
لآ, لقد احببتهم , واحببت بطاقاتهم المصرفية
527
00:26:35,589 --> 00:26:36,823
إذن لماذا هربتي؟
528
00:26:36,891 --> 00:26:39,393
اعتقدت أنك ستعتقلني لآنني أبيع جلدي
529
00:26:39,460 --> 00:26:43,063
أجل , جلدك والحمض النووي , في جميع أنحاء العالم البشري
530
00:26:43,131 --> 00:26:44,597
لم يحب (آش) سماع ذلك
531
00:26:44,665 --> 00:26:46,065
(الآش )
يمكنه عٌضي
532
00:26:46,133 --> 00:26:48,567
هل سيقوم البشر بعمل اختبار لأحذيتهم الطويله والاحذية الاخري
533
00:26:48,635 --> 00:26:51,504
لمعرفة ما أذا كانت تحتوي على الحمض النووي ؟
534
00:26:51,571 --> 00:26:53,639
رجاءاً , أنهم بالكاد يرتدونها
535
00:26:53,706 --> 00:26:56,575
لأخر مرة ,لماذا قتلتيهم ؟
536
00:26:56,643 --> 00:27:00,112
لم افعل
537
00:27:00,180 --> 00:27:03,748
هل تتوقعين منا أن نصدق ثعباناً؟
538
00:27:04,650 --> 00:27:06,851
أنا بريئة
539
00:27:07,086 --> 00:27:09,887
هل ستقومين بذلك في منزل (آش)؟
540
00:27:09,955 --> 00:27:11,722
لآ اعتقد ذلك ,أدخلي انيابك
541
00:27:11,790 --> 00:27:13,391
أدخيلهم
542
00:27:18,663 --> 00:27:20,330
الخطيرة (كيارا) في الساعة الواحدة
543
00:27:21,299 --> 00:27:23,667
هل تريدين الادعاء بــ(التسمم العذائي ) لنطلب اجنحة الدجاج
544
00:27:23,734 --> 00:27:24,768
اتعرفين شيئاً؟
545
00:27:24,835 --> 00:27:27,037
أنا في الحقيقة بدأت اُعجب بها
546
00:27:27,105 --> 00:27:29,173
حسناً , أنتِ بحاجة إلي القيادة
547
00:27:29,240 --> 00:27:32,976
ولكن ليس من (دايسون) أنا و (دايسون) أنتهينا
548
00:27:33,044 --> 00:27:34,243
انتهينا نهائياً
549
00:27:34,311 --> 00:27:36,079
لقد أنتهينا للابد
550
00:27:36,146 --> 00:27:38,981
ولكن من الواضح أنه لديه ذوق عالٍ في أختيار النساء
551
00:27:39,049 --> 00:27:46,055
و(كيارا) ذكية , ومضحكة ومرحه
552
00:27:46,123 --> 00:27:49,224
يا إلهي ,اليست كاملة للغايه
553
00:27:49,292 --> 00:27:52,227
لماذا لا نضرب بعضنا بالوسادات الهوائية وندعوها معنا ؟
554
00:27:52,295 --> 00:27:53,161
555
00:27:53,229 --> 00:27:54,463
أنتِ غيروة
556
00:27:54,530 --> 00:27:55,730
مين الذي يغير ؟
557
00:27:55,798 --> 00:27:57,699
لا احد على هذة الطاولة
558
00:27:57,766 --> 00:28:03,037
من الواضح أننا جميعنا نتعامل بطريقة ناضجة للغاية
559
00:28:04,673 --> 00:28:06,407
هل سمعتِ أنهم حصلوا على ( ليتــــــا)؟
560
00:28:06,475 --> 00:28:08,175
جئت لإشتري لكم بعض الشامبانيا
561
00:28:08,243 --> 00:28:10,645
ولكن لا تبدوان متحمستين
562
00:28:10,713 --> 00:28:11,779
شامبانيا ؟
هل تمازحيني ؟
563
00:28:11,847 --> 00:28:13,681
أنها منتشية
564
00:28:13,749 --> 00:28:15,083
سأحضر الشامبانيا
565
00:28:18,320 --> 00:28:21,155
(تريك )
يقول بأن (ليتا) هي ماما واتا
566
00:28:21,223 --> 00:28:22,489
رأس الثعبان
567
00:28:22,556 --> 00:28:25,659
كنت أعرف شخصاً ,مرة واحدة ,ولم تكن تميل إلي الحلى باهظة الثمن
568
00:28:25,727 --> 00:28:26,493
صحيح
569
00:28:26,560 --> 00:28:27,928
لذا ,هذا سؤالي
570
00:28:27,996 --> 00:28:29,997
الرجال الذين سحقوا حتى الموت
571
00:28:30,064 --> 00:28:30,964
حنقاً
572
00:28:31,032 --> 00:28:33,634
ولكن عندما تواجه
(بصق ليتا السام)
573
00:28:33,701 --> 00:28:36,369
أنتِ محقه ,هذه هي الطريقة التي ستعمل بها
(ماما واتا)
574
00:28:36,437 --> 00:28:39,972
أنها ليست ثعباناً , أنها ثعباناً ساماً
575
00:28:42,175 --> 00:28:46,145
حسناً, كريستن زي , السفينة الجيدة
(درانكي بوب)
576
00:28:46,212 --> 00:28:47,513
577
00:28:47,580 --> 00:28:48,247
لن نحتفل بعد
578
00:28:48,314 --> 00:28:49,982
لدينا (فااي) الخاطئة
579
00:29:03,262 --> 00:29:04,195
مرحبا
580
00:29:04,263 --> 00:29:05,463
(كلايف)
عليك أن تحاذر
581
00:29:05,531 --> 00:29:06,564
كيمي ؟
582
00:29:06,632 --> 00:29:07,666
اهدأي قليلاً
583
00:29:07,733 --> 00:29:09,167
لقد امسكنا بـ(فاي) الخاطئة
584
00:29:10,201 --> 00:29:12,036
لآلآلآ
585
00:29:12,737 --> 00:29:14,038
(كلايف)
586
00:29:14,105 --> 00:29:15,605
(كلايف)
587
00:29:16,875 --> 00:29:19,509
(كلايف)
هل أنت معي ؟
588
00:29:28,664 --> 00:29:31,166
لقد تعقبنا هاتفه الخلوي
589
00:29:33,069 --> 00:29:34,035
أنهُ ميت
590
00:29:35,570 --> 00:29:38,339
نوعاً ما من القتل , ولا يوجد شهود
591
00:29:38,406 --> 00:29:42,876
(الكمبيوتر الكفي )
قد حٌطم وجسده قد سُحق
592
00:29:42,944 --> 00:29:46,113
يا صاح ,احتفظ بالتفاصيل الدموية لنفسك
593
00:29:48,516 --> 00:29:49,450
هذا المسكين
594
00:29:49,517 --> 00:29:51,951
لقد كان رجلاُ جيداً
595
00:29:52,019 --> 00:29:55,921
بدأت اشعر بأنني كالعنكبوت الاسود
596
00:29:55,990 --> 00:29:58,691
لقد قابلتيني في الحفلة , وانتهيتي بسببي
597
00:29:58,758 --> 00:30:00,960
أنهُ ليس خطأك
(يا كنز)
598
00:30:01,028 --> 00:30:03,829
هناك شخصٌ ما بالخارج هو من قتله
599
00:30:03,897 --> 00:30:05,698
ولدينا المشبه به الخاطئ
600
00:30:05,765 --> 00:30:09,401
أجل بشأن ذلك
(فاي شارلوك هولمز وفاي واتسون)
601
00:30:09,469 --> 00:30:11,103
ماذا بحق الجحيم؟
602
00:30:14,841 --> 00:30:17,610
لن تعرف مدى جودة الشئ , لو تراجعت عن السفينة او غرقت فيها
603
00:30:17,677 --> 00:30:19,778
604
00:30:24,650 --> 00:30:28,252
سيداتي , إلهي ينظر إلينا
605
00:30:29,588 --> 00:30:30,989
المساء يا هاينز
606
00:30:31,056 --> 00:30:32,390
أتريد شيئاً؟
607
00:30:32,457 --> 00:30:35,627
أنا اتحدث مع السيدات الجميلات فحسب
608
00:30:35,694 --> 00:30:37,194
جربي هذا يا سيدتي
609
00:30:37,262 --> 00:30:40,230
أعرف بأنك لا تتوسل في مؤسستي
610
00:30:40,297 --> 00:30:41,832
هل أنا قمت بشئ كهذا ؟
611
00:30:41,900 --> 00:30:42,566
أجل
612
00:30:42,634 --> 00:30:43,734
كم؟
613
00:30:43,801 --> 00:30:45,669
89
98
614
00:30:45,737 --> 00:30:47,538
ماذا؟
- الخشب من مدينه
(بالي)
615
00:30:47,605 --> 00:30:49,873
كان لابد من أن اعوض تكاليفي بطريقةً أو بأخرى
616
00:30:49,941 --> 00:30:52,108
هل سيكون ذلك خشب خطر من (بالي)؟
617
00:30:52,176 --> 00:30:53,644
أخرج يا هاينز
618
00:30:53,711 --> 00:30:57,547
(تريك)
لدي أشياء يجب علي أن أبيعهم بسرعة
619
00:30:57,614 --> 00:30:58,981
من فضلك؟
620
00:30:59,050 --> 00:31:00,716
أنه على وشك المغادرة يا ليلى
621
00:31:00,784 --> 00:31:03,953
ولكنه مريحاً جدا لمؤخرتي ,أشعر وكأنني قد رجعت وطني
622
00:31:04,021 --> 00:31:05,288
أترى؟
623
00:31:05,356 --> 00:31:06,222
أنها بضاعه ذات جوده
624
00:31:06,290 --> 00:31:08,224
هل تريد تجربة واحدة أيضاً ,ياتريك؟
625
00:31:08,292 --> 00:31:10,560
أو تريد تخفيض في ذلك ؟
يمكنني فعل ذلك
626
00:31:16,799 --> 00:31:18,500
ليلة جيدة يا هاينز
627
00:31:25,508 --> 00:31:28,842
هل تريد أربع ملصقات لغرفه النوم , أو تريد لوح التقطيع الخشبي
628
00:31:28,910 --> 00:31:30,445
أنت تعرف كيف تتصل بي
629
00:31:30,512 --> 00:31:31,446
أخرج
630
00:31:34,149 --> 00:31:37,385
شخص ما قام بقتل (فاي) الصغيرة والمهدده بالانقراض
631
00:31:37,453 --> 00:31:40,354
الغير مؤذيه (فاي) والاعزله
632
00:31:40,422 --> 00:31:41,622
أصدق ذلك
633
00:31:41,690 --> 00:31:44,058
وإستناداً على الأدلة التي قدمتيها إلينا ,هناك ثلاثة على الأقل
634
00:31:44,092 --> 00:31:45,425
من وفيات
(بيري)
635
00:31:45,493 --> 00:31:47,026
بواسطة الصدمات الكهربائية
636
00:31:47,095 --> 00:31:48,195
هذا لا يعقل
637
00:31:48,262 --> 00:31:49,396
أوافقك الرأي
638
00:31:50,698 --> 00:31:52,099
ولدي نظرية
639
00:31:52,166 --> 00:31:53,633
حقاً؟
640
00:31:54,868 --> 00:31:56,669
ولكني أحتاج مساعدتك اولاً
641
00:32:00,474 --> 00:32:02,074
مع هذه
642
00:32:05,845 --> 00:32:06,878
(لعنة المسمار)
643
00:32:06,946 --> 00:32:08,147
أفريقية
644
00:32:08,215 --> 00:32:10,416
ولدي أسبابي لاؤمن بأن لها شأن
645
00:32:10,484 --> 00:32:12,017
بحالة ناديا
646
00:32:12,085 --> 00:32:14,286
يجب علىِ أخراجها من الغيبوبة
647
00:32:14,354 --> 00:32:15,787
تعتدقين أنها لُعنت
648
00:32:15,855 --> 00:32:16,888
الموضوع ملائماً
649
00:32:19,191 --> 00:32:23,095
لقد فعلت كل ما آمرتني به
650
00:32:23,162 --> 00:32:26,531
أعتقد أنني استحق أن اطلب شيئاً واحداً
651
00:32:26,599 --> 00:32:27,799
بالتأكيد هناك شيئاً يمكنك القيام به
652
00:32:27,867 --> 00:32:30,168
لم أكن (آش )حينما لُعنت
653
00:32:30,236 --> 00:32:32,770
وإذا هي بالفعل ,فلا أستطيع مساعدتك
654
00:32:32,838 --> 00:32:34,672
ولكنك (آش) الآن
655
00:32:34,740 --> 00:32:36,741
لديك كل قوة (الآش ) حالياً
656
00:32:36,808 --> 00:32:38,475
أمنحني المستوي الاعلي والترخيص فحسب
657
00:32:38,543 --> 00:32:40,344
للابحاث والوثائق
658
00:32:40,411 --> 00:32:42,880
ابقى (آش ) القديم ,المتعلقات الخاصة بالاديان والمجلات
659
00:32:42,948 --> 00:32:43,748
لآ
660
00:32:46,852 --> 00:32:48,585
لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو
661
00:32:48,653 --> 00:32:50,186
تستطيعين ,وستفعلين
662
00:32:50,254 --> 00:32:52,421
أرجعي ألي حينما تهدأين
663
00:32:52,489 --> 00:32:53,123
لآ
664
00:32:56,861 --> 00:32:58,762
لان لا شئ يستحق هذه الحياه
665
00:32:58,829 --> 00:33:01,330
لا أكون خادمتك بعد الآن , سأخذ ناديا
666
00:33:01,398 --> 00:33:02,932
وسنغادر
667
00:33:03,000 --> 00:33:04,767
كيف على سطح الارض ,تتخيلين أن تقومين بذالك؟
668
00:33:08,104 --> 00:33:09,104
لا , رجاءاً
669
00:33:09,172 --> 00:33:11,406
رجاءاً ,رجاءاً
670
00:33:11,474 --> 00:33:13,809
اتوسل إليك يا (آش) من فضلك
671
00:33:13,877 --> 00:33:15,377
من فضلك -- آش
672
00:33:24,519 --> 00:33:27,488
هل لدينا المجلات القديمة لــ(آش) في الأرشيف؟
673
00:33:28,724 --> 00:33:30,357
أحضرهم إلي
674
00:33:35,964 --> 00:33:38,464
أن تكون على قائمة عملاء (ليتــا) لا يزال عاملاً خطراً
675
00:33:38,532 --> 00:33:41,234
هؤلاء الفتية كانوا يلبسون نفس الملابس , ويلعبون في نفس الاماكن
676
00:33:41,302 --> 00:33:42,435
كما لو كان نفس الاشياء
677
00:33:42,503 --> 00:33:43,937
انها ليست كافية للتواصل
678
00:33:44,005 --> 00:33:46,707
أنا أخبركم , ماذا لو كنت قابلت أول ضحيتين
679
00:33:46,774 --> 00:33:47,974
,ولم أكن اعلم ذلك
680
00:33:48,042 --> 00:33:49,009
أنا أستمر في الظهور
681
00:33:49,077 --> 00:33:50,210
أنتِ تتحولين ألي مجنونه
682
00:33:50,277 --> 00:33:52,145
ولكن هناك شخصاً ما هو من يستمر في الظهور
683
00:33:52,213 --> 00:33:54,379
المرأءة المتشردة المجنونة؟
684
00:33:54,447 --> 00:33:56,648
لقد أخذناها من مواقف قريبة من حفلة
(راسل)
685
00:33:56,717 --> 00:34:00,086
(ماغندا)
لقد كانت هناك حينما طاردنا (ليتا) خارج مكتبها
686
00:34:00,153 --> 00:34:02,088
المكانين متقاربين
687
00:34:02,155 --> 00:34:03,189
صدفٌه؟
688
00:34:03,256 --> 00:34:05,191
لا أعتقد أن (بو-بو) يعتقد في ذلك
689
00:34:05,258 --> 00:34:06,458
نحن لا نعتقد
690
00:34:07,493 --> 00:34:08,594
أنتظروا دقيقة
691
00:34:11,931 --> 00:34:14,665
(بو)
ماذا كان بداخل السيارة
692
00:34:15,434 --> 00:34:16,567
اشياء عشوائية
693
00:34:16,635 --> 00:34:17,936
عده ألعاب خشبية
694
00:34:18,003 --> 00:34:20,939
أطباق السلطة ,صواني خشبية , صناديق مجوهرات الرجال
695
00:34:21,006 --> 00:34:22,107
هذا النوع من الاشياء
696
00:34:22,174 --> 00:34:24,575
صندوق الذي اخذناه من مكتب (راسل )قد اختفى
697
00:34:24,643 --> 00:34:25,508
ماذا
698
00:34:27,278 --> 00:34:29,179
لقد اخذته ؟
هذا ما أرادته؟
699
00:34:30,581 --> 00:34:32,783
تريك هل لدي فكرة عن هذا ؟
700
00:34:33,251 --> 00:34:35,085
انها
(باتي باتي)
701
00:34:35,153 --> 00:34:36,086
ماذا ماذا ؟
702
00:34:36,154 --> 00:34:37,855
كل واحدهٍ منهم تنتمي الي شجره واحده
703
00:34:37,922 --> 00:34:40,490
وشجره واحده تنتمي اليهم
704
00:34:40,558 --> 00:34:42,258
انها سلاماً عاماً
705
00:34:42,325 --> 00:34:45,027
ولكن المشكلة تبدأ حينما تقطع شجرة (باتي باتي) لـــ واحده فيهم
706
00:34:45,095 --> 00:34:46,929
كل غصن من الشجرة هو جزءاً منهم
707
00:34:46,997 --> 00:34:49,398
لن يدعوا أياً منهم يقطع
708
00:34:49,466 --> 00:34:51,901
النقطه هنا ,انهم سيتقلون للحصول عليها
709
00:34:51,969 --> 00:34:54,536
خواتمهم ,ومذكراتهم اليومية ,وتاريخهم
710
00:34:54,604 --> 00:34:57,005
هناك شخصاً ما ,واعتقد انني على الارجح اعرفه
711
00:34:57,073 --> 00:34:59,540
اخذ شجرة (الباتي باتي ) وصنع منها اشياء
712
00:34:59,608 --> 00:35:01,777
تنتمي لضحايكم
713
00:35:01,844 --> 00:35:03,745
الخشب يشعر بالراحه
714
00:35:03,813 --> 00:35:04,980
انه كالمنزل
715
00:35:05,047 --> 00:35:08,516
لذا ,اضطرت لقتلهم لإستعادة منزلها
716
00:35:08,584 --> 00:35:10,685
كالام التي تبحث عن طفلها المفقود
717
00:35:10,753 --> 00:35:12,087
انها غريزة فطرية
718
00:35:12,155 --> 00:35:12,953
لا مثيل لها
719
00:35:13,021 --> 00:35:14,321
تقريباً كالحيوانات
720
00:35:14,389 --> 00:35:16,657
انها بحاجة لإسترداد كل قطعة
721
00:35:16,724 --> 00:35:20,727
عظيم , إيها الرجال الاشرار,لكن مالذي تبحث عنه هنا ؟
722
00:35:28,369 --> 00:35:29,568
التزموا الهدوء
723
00:35:29,636 --> 00:35:31,137
مرحبا
724
00:35:31,205 --> 00:35:32,738
نحن هنا لمساعدتك
725
00:35:32,807 --> 00:35:33,840
(ماغندا)
726
00:35:35,209 --> 00:35:37,310
لقد عرفنا ,ان الفاعل كان أنتِ طوال هذا الوقت
727
00:35:40,514 --> 00:35:41,848
أنها تسحقه
728
00:35:42,817 --> 00:35:45,150
لن يجدي نفعاً ,لقد عاشت مع أغاني العصافير طول حياتها
729
00:35:49,956 --> 00:35:50,655
أســــفــــة
730
00:35:50,723 --> 00:35:51,456
حركة جيدة على ما اعتقد
731
00:35:51,524 --> 00:35:52,657
أبقى معنا يا
(دي)
732
00:35:52,725 --> 00:35:53,658
مالذي هنا يكون من قطع منزلها ؟
733
00:35:53,726 --> 00:35:55,493
هاينز كان يحاول بيع بعض الاشياء الخشبيه
734
00:35:55,561 --> 00:35:56,428
لقد كان يائساً
735
00:35:56,495 --> 00:35:58,263
لقد كان يتاجر بأخشابها
736
00:35:58,331 --> 00:35:59,431
(الباليين)
*سكان جزيرة بالي
737
00:35:59,498 --> 00:36:00,665
لقد كان يتعرج
738
00:36:00,733 --> 00:36:02,967
عصاه
739
00:36:03,668 --> 00:36:04,235
ادفعيها
740
00:36:05,570 --> 00:36:07,939
(ماغندا)
انظري ماذا احضرت
741
00:36:13,145 --> 00:36:14,145
(بو)
اذهبي بها الى القبو
742
00:36:14,213 --> 00:36:16,714
تعالي هنا
(ماغندا)
743
00:36:16,781 --> 00:36:17,580
تعالي
744
00:36:17,648 --> 00:36:20,650
هذه هي ,هذه هي
745
00:36:20,718 --> 00:36:22,352
تعالي يا جائعة للخشب
746
00:36:22,419 --> 00:36:23,619
تعالِ معي
747
00:36:35,198 --> 00:36:37,699
علينا أن نحضر (هاينز) وبقية اخشابها
748
00:36:37,767 --> 00:36:38,467
بسرعة
749
00:36:41,216 --> 00:36:42,215
ملكي
750
00:36:42,282 --> 00:36:43,450
ملكي
751
00:36:43,517 --> 00:36:45,852
حسناً, انها بالتأكيد تعمل على التركيز الفردي
752
00:36:45,919 --> 00:36:47,119
هذا عجيب
753
00:36:47,187 --> 00:36:48,955
أفتحوا الباب
754
00:36:51,024 --> 00:36:53,059
اعتقدت أنك ستهرب ,يا (هاينز)؟
755
00:36:53,126 --> 00:36:55,428
لا اعرف مالذي تحاولين فعله هنا
756
00:36:55,496 --> 00:36:59,331
انا من (جزر الباهاما )ولايمكنك أن تخطفين شخصاً فحسب
757
00:37:05,037 --> 00:37:07,606
لآ
758
00:37:07,674 --> 00:37:08,807
بل نعم
759
00:37:08,875 --> 00:37:10,809
لقد أخذت شجرتها ,يا(هاينز) ماذا توقعت أنها ستفعل؟
760
00:37:10,877 --> 00:37:12,378
لم أعلم
761
00:37:12,445 --> 00:37:15,112
لم أكن أعرف أنه خشب
(الباتي باتي)
762
00:37:15,180 --> 00:37:17,882
هل ستقول لي أنك تركت (عصاك) عن طريق الصدفة أيضاً
763
00:37:17,949 --> 00:37:20,451
لم أرد أن يتقل اولاد اخرون
764
00:37:20,519 --> 00:37:22,253
اعتقدت أنك ستعرف ما يجب عليك فعل
765
00:37:22,320 --> 00:37:24,989
لقد كنت تحمي جلدك -- نفسك
766
00:37:25,056 --> 00:37:28,025
ماغندا ؟ لدينا شخص هنا
الرجل الذي قام اشترى شجرتك
767
00:37:28,093 --> 00:37:29,326
من الصيادين
768
00:37:29,394 --> 00:37:31,294
نحن نعرف انه قد قام بقطعها وصنع اشياء بها
769
00:37:31,362 --> 00:37:32,195
لقد كان يبيعها
770
00:37:32,263 --> 00:37:33,830
سوف يقوم بإرجاعها لكِ
771
00:37:33,898 --> 00:37:34,631
ماذا؟
772
00:37:34,699 --> 00:37:35,899
لآ , مهلاً
773
00:37:35,966 --> 00:37:37,166
هذا مستحيل
774
00:37:37,234 --> 00:37:39,002
لقد بعت الكثير منها بالفعل
775
00:37:39,069 --> 00:37:40,537
مئات الاشياء
776
00:37:40,605 --> 00:37:42,672
الناس لن يرجعوها إلي مجاناً
777
00:37:42,740 --> 00:37:45,674
كما قلت ,سوف تقوم بإرجاعها كلها إليها
778
00:37:45,742 --> 00:37:47,175
سيأخذ شهوراً
779
00:37:47,243 --> 00:37:48,811
التكاليف سوف تخربني
780
00:37:48,879 --> 00:37:51,847
وماذا عن ,ماذا عن ما حدث لها؟
781
00:37:51,915 --> 00:37:55,117
ماذا سيحدث لهؤلاء الاشخاص الذين اشتروا الاشياء منك
782
00:37:57,220 --> 00:37:59,655
(ماغندا)
سيستغرق الآمر بعض الوقت
783
00:37:59,723 --> 00:38:01,089
ولكنه سيفعلها
784
00:38:01,157 --> 00:38:04,025
ستضطرين للجلوس في الحجز ,الي حين ما يأتي بأشيائك , اتفقنا؟
785
00:38:04,092 --> 00:38:05,092
786
00:38:05,160 --> 00:38:05,960
أجل !
787
00:38:18,440 --> 00:38:21,508
مئات السنين , وشجرتي
788
00:38:22,477 --> 00:38:27,548
ترقص مع السحاب , وتلوح للمطر
789
00:38:28,483 --> 00:38:33,153
كل ورقه منها كانت تنبت في قلبي
790
00:38:34,087 --> 00:38:38,324
لقد كانت منزلي
791
00:38:38,391 --> 00:38:41,461
لقد كانت قلبي
792
00:38:41,528 --> 00:38:44,129
لقد كانت قلعة لاحفادي
793
00:38:46,567 --> 00:38:47,967
والان قد ذهبت
794
00:38:50,402 --> 00:38:53,538
أنا متأسفة للغايه
795
00:38:53,606 --> 00:38:58,076
لن ترجع مثلما كانت , ولكن شجرتك ستكون ملكك مرهً أخرى
796
00:38:59,545 --> 00:39:03,748
لا , نحن على ما يرام
797
00:39:03,816 --> 00:39:05,583
لآ أريد عناقاً
798
00:39:10,822 --> 00:39:12,656
تبدين رائعة
799
00:39:12,724 --> 00:39:14,492
يناسبك , مثلما ارتداء القفازات
800
00:39:14,559 --> 00:39:17,528
للاسف ,ليس لدي حفلة حبيب غني الليلة
801
00:39:17,596 --> 00:39:18,729
802
00:39:18,797 --> 00:39:20,230
وانا ايضاً
803
00:39:22,800 --> 00:39:24,567
هل لديكِ دقيقة؟
804
00:39:24,635 --> 00:39:26,636
لكِ؟
دائماً
805
00:39:28,739 --> 00:39:34,644
(كيارا)
أنتِ ذكية , و واقعيه , ولديكِ بديل رائع
806
00:39:34,712 --> 00:39:37,346
في مدفأة البوكر
807
00:39:38,180 --> 00:39:39,882
I try.
808
00:39:39,949 --> 00:39:43,218
أنتِ ايضاً تبدين وحيدة
809
00:39:43,285 --> 00:39:45,186
ومجروحه
810
00:39:46,723 --> 00:39:48,857
هذا واضحا ً علي؟
811
00:39:48,925 --> 00:39:50,893
لآ , أريد التكلم بشأن صديقك الحميم
812
00:39:50,960 --> 00:39:52,961
لا يمكنني الادعاء بأنني فهمته الان
813
00:39:53,029 --> 00:39:54,629
لو حاولت دائماً
814
00:39:55,263 --> 00:39:59,099
لكن إذا اردتي أن تجعليني صديقتكِ؟
815
00:39:59,167 --> 00:40:00,935
فلقد نجحتي
816
00:40:02,437 --> 00:40:04,138
أنتِ تستحقين أن تكوني سعيدة
817
00:40:05,774 --> 00:40:06,874
شكراً لكِ
818
00:40:08,744 --> 00:40:10,677
تحدثي إلي
(دايسون)
819
00:40:10,745 --> 00:40:12,211
أبقِ مباشرة
820
00:40:14,815 --> 00:40:16,315
سأراكِ في الجوار
821
00:40:27,439 --> 00:40:28,939
مرحباً يا جميلة
822
00:40:34,378 --> 00:40:37,113
يبدو أنه يوجد مشكلة
823
00:40:37,181 --> 00:40:39,783
هذا يعتمد على
824
00:40:39,851 --> 00:40:42,819
هلآ جلست معي؟
825
00:40:42,887 --> 00:40:44,554
بالطبع
826
00:40:48,459 --> 00:40:50,059
أنا جيد في المشاكل
827
00:40:54,698 --> 00:40:58,200
أنا مجنونة بك , يا دايسون
828
00:40:58,269 --> 00:41:01,637
مجنونه , مجنونة بك
829
00:41:01,704 --> 00:41:04,105
أشعر كما لو أنني انتظرت هذا طوال حياتي
830
00:41:04,173 --> 00:41:06,341
لقد فعلت , في الحقيقة
831
00:41:06,409 --> 00:41:12,314
( كيارا) -
- تذكر فحسب من متى وأنا اعرفك
832
00:41:12,382 --> 00:41:15,116
لن يكون من السهل خداعي
833
00:41:15,184 --> 00:41:17,285
ولا أريد أن أُخدع
834
00:41:17,352 --> 00:41:20,053
لذا , لا أريد أن اجلس ,وارى اللحظة التي
835
00:41:20,121 --> 00:41:23,357
لن تكون فيها هنا ببساطة
836
00:41:23,425 --> 00:41:25,326
لذا ,أريد أن اعرف
837
00:41:26,495 --> 00:41:28,562
هل ستحٌبني كما أحبك؟
838
00:41:38,005 --> 00:41:40,473
سأعطيك كل ما بوسعي
839
00:41:44,878 --> 00:41:47,413
سأبذل قصارى جهدي , كي اجعلك سعيدة
840
00:41:49,683 --> 00:41:51,317
لقد فعلتها للتو
translated by:JustBeko0o
841
00:42:17,108 --> 00:42:19,043
تبدو سعيدة للغاية
842
00:42:19,110 --> 00:42:20,310
أجل أنها كذلك
843
00:42:20,378 --> 00:42:22,245
سوف نبقيها هنا , الي حين يقوم (هاينز ) بواجبه
844
00:42:22,313 --> 00:42:24,481
وقضية الشرطة تهدأ
845
00:42:24,549 --> 00:42:26,883
ربما ستأخذ عدد من السنوات
846
00:42:26,951 --> 00:42:28,952
لقد قتلت بعض البشر
847
00:42:29,019 --> 00:42:31,421
يجب عليها أن تدفع ثمن ذلك , بطريقة ما
848
00:42:32,657 --> 00:42:35,725
وفي النهاية , ستقوم السفينة بإرجاعها الي الغابات مع بضاعتها
849
00:42:35,792 --> 00:42:37,460
شكراً لك يا
(لوكلن)
850
00:42:37,527 --> 00:42:39,562
أنا حقاً اقدر ذلك
851
00:42:39,629 --> 00:42:40,596
لا على الاطلاق
852
00:42:40,664 --> 00:42:42,598
إذا كان ضوء ( فااي) سعيداً , فأنا سعيد
853
00:42:42,666 --> 00:42:46,335
حياتهم أهم إلي من أي شئ اخر
854
00:42:46,403 --> 00:42:48,838
حسناً , بالتأكيد
855
00:42:50,206 --> 00:42:54,108
سأفعل أي شئ من أجل حمياتهم
856
00:42:54,176 --> 00:42:54,642
عظيم
857
00:42:56,144 --> 00:42:58,112
أنا واثق بأنك تعرفين طريقك للاعلي
858
00:42:58,180 --> 00:42:59,946
لدي بعض المهام لاقوم بها
859
00:43:00,014 --> 00:43:03,950
أجل
شكراً مجدداً
860
00:43:16,597 --> 00:43:17,329
(لوكلن)
861
00:43:17,398 --> 00:43:18,264
رجاءاً
862
00:43:20,567 --> 00:43:22,902
(لوكلن)
863
00:43:22,969 --> 00:43:25,104
رجاءاً
864
00:43:25,171 --> 00:43:27,473
أتوسل إليك ,من فضلك
865
00:43:28,024 --> 00:43:32,290
translated by:JustBeko0o