1
00:00:00,066 --> 00:00:07,805
♪
2
00:00:07,873 --> 00:00:09,206
Yorkshire pudding?
3
00:00:09,875 --> 00:00:10,708
Gravy?!
4
00:00:12,110 --> 00:00:14,679
Hells to the bells,
yes!
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,380
Yeah, hold on --
6
00:00:16,448 --> 00:00:17,482
Bo-ooo!
7
00:00:19,184 --> 00:00:20,485
What?!
8
00:00:20,552 --> 00:00:22,520
Hey babe, what's our
dance card like on Sunday?
9
00:00:22,588 --> 00:00:25,121
I can't really check
the daytimer right now, Kenz!
10
00:00:25,189 --> 00:00:26,356
It's Trick!
11
00:00:26,423 --> 00:00:28,452
He's making a
Sunday roast at the Dal!
12
00:00:28,499 --> 00:00:29,192
What do you say --
13
00:00:29,259 --> 00:00:31,795
You, me, and our
elastic-waist sweats?
14
00:00:31,863 --> 00:00:32,662
Bo: I can't!
15
00:00:32,730 --> 00:00:33,830
Why not?!
16
00:00:33,898 --> 00:00:35,098
'Cause I'll be busy!
17
00:00:35,165 --> 00:00:36,432
Busy with what??
18
00:00:36,501 --> 00:00:38,702
Knock yourself out,
I need a night in!
19
00:00:39,636 --> 00:00:41,937
Well I'll be there with my
monogrammed steak knife,
20
00:00:42,005 --> 00:00:44,006
but Bo, alas,
sends her regrets.
21
00:00:44,073 --> 00:00:45,841
(Bo moaning)
22
00:00:45,909 --> 00:00:48,777
Yeahhh...um, she can't
really talk right now-
23
00:00:48,845 --> 00:00:50,345
She's jammed right up.
24
00:00:51,748 --> 00:00:53,415
(man groaning)
25
00:00:57,352 --> 00:01:00,121
Hey, Sugar Crotch-
how was the car service?
26
00:01:00,188 --> 00:01:02,390
Oh, we'll definitely be
keeping them on speed dial.
27
00:01:02,457 --> 00:01:04,926
But renegade goblin or not,
that is the last time
28
00:01:04,994 --> 00:01:07,461
I jump out a third floor
window for a case.
29
00:01:08,697 --> 00:01:12,065
Now, I know you were
un peu occupado
30
00:01:12,133 --> 00:01:13,800
getting bang-healed
and everything but-
31
00:01:13,868 --> 00:01:15,569
Is there any other reason
you're avoiding
32
00:01:15,637 --> 00:01:17,170
all calls from
the merry Trickster?
33
00:01:17,238 --> 00:01:20,574
Other than the fact that I had
a vision in which I kill him?
34
00:01:20,642 --> 00:01:22,576
Do you owe
huge on your bar tab
35
00:01:22,644 --> 00:01:24,377
or did you steal
his troll, or-
36
00:01:24,445 --> 00:01:25,612
Whoa, whoa, wait--
What?!
37
00:01:25,680 --> 00:01:28,313
Kill him? Kill Trick?!
38
00:01:28,381 --> 00:01:30,082
The Nain Rouge
gave me a vision.
39
00:01:30,150 --> 00:01:32,952
Somehow -- he was
dead by my hands.
40
00:01:33,020 --> 00:01:34,186
Does he know?
41
00:01:34,254 --> 00:01:36,321
No, which is why
he's getting pushy.
42
00:01:36,389 --> 00:01:38,758
So, you know, until I know
what the deal is-
43
00:01:38,825 --> 00:01:41,360
Yeah, no happy-times,
gravy-hour in the Shire, huh?
44
00:01:41,428 --> 00:01:42,929
Why hello, doctor.
45
00:01:43,796 --> 00:01:44,796
What??
46
00:01:45,932 --> 00:01:47,098
Where?
47
00:01:47,633 --> 00:01:48,366
C'mon!
48
00:01:48,434 --> 00:01:49,467
What?! No!
49
00:01:49,535 --> 00:01:51,803
We have to sit down
and process this!
50
00:01:53,338 --> 00:01:55,106
Preferably with the
roast beef sandwich
51
00:01:55,174 --> 00:01:56,741
I'm suddenly craving.
52
00:01:56,809 --> 00:02:15,425
♪
53
00:02:15,493 --> 00:02:16,492
Found you.
54
00:02:20,397 --> 00:02:21,631
Bo:
Hey, Lauren!
55
00:02:21,699 --> 00:02:23,299
Where's the
mystery patient?
56
00:02:23,366 --> 00:02:25,602
Apparently he was just
dumped here last night--
57
00:02:25,669 --> 00:02:33,108
♪
58
00:02:33,175 --> 00:02:34,175
Oh, wow-
59
00:02:35,344 --> 00:02:36,578
What happened?
60
00:02:36,646 --> 00:02:39,114
Well, a jumping back-kick
and a tornado of fists.
61
00:02:39,181 --> 00:02:40,181
Excuse me?
62
00:02:40,249 --> 00:02:41,483
He's a fighter.
Mixed martial arts.
63
00:02:41,550 --> 00:02:43,318
The guy made
a meal outta me.
64
00:02:43,385 --> 00:02:46,121
What kind of son of a bitch
can do that to an Ogre?
65
00:02:46,188 --> 00:02:47,888
You're an Ogre?!
66
00:02:47,956 --> 00:02:49,023
Tough
as they come.
67
00:02:49,091 --> 00:02:50,891
What kind of
Fae did this to you?
68
00:02:50,959 --> 00:02:51,759
That's the thing,
Bo--
69
00:02:51,827 --> 00:02:52,660
It wasn't Fae!
70
00:02:52,728 --> 00:02:54,261
It was
a damn human.
71
00:02:58,033 --> 00:03:00,635
Life is hard when
you don't know who you are.
72
00:03:00,702 --> 00:03:03,637
It's harder when
you don't know what you are.
73
00:03:03,704 --> 00:03:06,305
My love carries
a death sentence.
74
00:03:06,373 --> 00:03:08,708
I was lost for years.
75
00:03:08,776 --> 00:03:11,544
Searching while hiding.
76
00:03:11,612 --> 00:03:15,982
Only to find that I belonged
to a world hidden from humans.
77
00:03:16,050 --> 00:03:17,784
I won't hide anymore.
78
00:03:17,859 --> 00:03:20,693
I will live
the life I choose.
79
00:03:21,272 --> 00:03:25,557
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
80
00:03:27,093 --> 00:03:28,927
Yeah, yeah, yeah--
That hurts! It hurts-
81
00:03:28,995 --> 00:03:30,162
I'm worried about
internal hemorrhaging-
82
00:03:30,229 --> 00:03:31,363
Oscar, I really think-
83
00:03:31,430 --> 00:03:34,033
No way I'm going
back to the lab with you --
84
00:03:34,100 --> 00:03:36,300
If I do, the Ash
is gonna find out.
85
00:03:36,368 --> 00:03:37,535
Find out what?
86
00:03:37,602 --> 00:03:38,502
The fights, they're
not strictly...sanctioned.
87
00:03:38,570 --> 00:03:39,771
Dislocated shoulder.
88
00:03:39,838 --> 00:03:41,305
I didn't even notice.
89
00:03:41,373 --> 00:03:43,340
So you're talking about
illegal, underground fights?
90
00:03:43,408 --> 00:03:45,242
Dude, how do we
score tix?
91
00:03:45,310 --> 00:03:47,244
Well -- if Oscar doesn't
tell us everything,
92
00:03:47,312 --> 00:03:49,914
Then I'm gonna have to
write a report for The Ash.
93
00:03:49,982 --> 00:03:51,515
All right, all right--
94
00:03:52,784 --> 00:03:54,217
This guy
named Ferraro,
95
00:03:54,285 --> 00:03:56,486
he runs these human fights
out of his gym.
96
00:03:56,554 --> 00:03:57,587
Totally secret.
97
00:03:57,655 --> 00:03:59,790
Invite only for the
live Fae audience.
98
00:03:59,857 --> 00:04:01,958
There's a dead
audience too?
99
00:04:02,026 --> 00:04:04,394
I am not dealing with
any more zombies-
100
00:04:04,461 --> 00:04:07,497
No, no, no -- he gives the
paying viewers a password
101
00:04:07,565 --> 00:04:09,531
to a website, people
all over the world
102
00:04:09,599 --> 00:04:13,069
can watch and bet online.
It's big, big business.
103
00:04:14,104 --> 00:04:14,904
Ow-
104
00:04:15,405 --> 00:04:17,106
So this Ferraro?
He's Dark Fae?
105
00:04:17,174 --> 00:04:18,874
No -- Light.
Well-connected.
106
00:04:18,942 --> 00:04:20,375
Real pillar
of the community type.
107
00:04:20,443 --> 00:04:21,577
Sure he is.
108
00:04:21,644 --> 00:04:23,245
So how did you get
involved with him?
109
00:04:23,313 --> 00:04:24,746
There's this human
and he's won
110
00:04:24,814 --> 00:04:25,980
like twelve
straight fights.
111
00:04:26,048 --> 00:04:28,083
And the audience is
getting real bored of him
112
00:04:28,150 --> 00:04:30,018
Destroys opponents
in like, two seconds.
113
00:04:30,086 --> 00:04:31,720
But he's only
fought humans-
114
00:04:31,787 --> 00:04:35,256
So Ferraro secretly brings
in this bad-ass Ogre--
115
00:04:35,324 --> 00:04:37,759
The things this guys did
to me in the ring-
116
00:04:37,827 --> 00:04:40,160
I ain't ever seen
a human do that before.
117
00:04:40,228 --> 00:04:41,461
Something ain't
right with him.
118
00:04:41,529 --> 00:04:43,496
A human
cockfighting ring?
119
00:04:43,564 --> 00:04:45,298
Keep the joke inside,
keep it inside...
120
00:04:45,366 --> 00:04:47,400
With a super-human
human pounding on people
121
00:04:47,468 --> 00:04:49,269
for Fae pleasure
and profit?
122
00:04:49,337 --> 00:04:51,238
No way. I'm shutting
it down, pronto.
123
00:04:51,305 --> 00:04:53,073
I thought you might.
124
00:04:53,141 --> 00:04:55,008
Help me with this-
125
00:04:55,676 --> 00:04:57,009
Turn and pull
on three-
126
00:04:57,077 --> 00:04:58,044
Okay-
127
00:04:58,112 --> 00:04:59,345
Wait, wait, wait-
128
00:04:59,412 --> 00:05:01,614
You gotta promise not
to tell the Ash about this.
129
00:05:01,681 --> 00:05:04,984
I got a wife and
brood at home,
130
00:05:05,052 --> 00:05:06,518
If they ship me off
for forty years to crush uranium,
131
00:05:06,586 --> 00:05:07,787
who's gonna provide?
132
00:05:07,855 --> 00:05:09,655
Don't worry.
Your secret's safe with us.
133
00:05:09,723 --> 00:05:11,323
I know someone
we can trust.
134
00:05:14,160 --> 00:05:15,961
One, two, three--
135
00:05:16,028 --> 00:05:16,661
(bones cracking)
136
00:05:22,368 --> 00:05:24,636
No human could do
that to an Ogre.
137
00:05:24,703 --> 00:05:28,072
So a Fae has been pulling some
underhanded crap, big surprise!
138
00:05:28,140 --> 00:05:29,473
I don't buy it.
139
00:05:29,540 --> 00:05:31,575
Salvatore Ferraro, he doesn't
have any dirt on him, Bo.
140
00:05:31,643 --> 00:05:32,476
He's clean.
141
00:05:32,543 --> 00:05:33,811
As far as you know.
142
00:05:33,879 --> 00:05:35,813
He's a stand-up guy.
He's a self-made man.
143
00:05:35,881 --> 00:05:37,614
Acts heavy weight-
He helps human immigrants.
144
00:05:37,682 --> 00:05:39,483
He gives them loans,
gets them jobs--
145
00:05:39,550 --> 00:05:41,485
So he has a steady
supply of bodies
146
00:05:41,552 --> 00:05:42,753
to throw into
the ring.
147
00:05:42,821 --> 00:05:43,853
His gym is legit.
148
00:05:43,921 --> 00:05:45,822
He sits on the board
for the hospital,
149
00:05:45,890 --> 00:05:47,891
he gives to charities...
he's a pillar --
150
00:05:47,958 --> 00:05:49,959
Pillar of the community.
Yeah, boy howdy,
151
00:05:50,027 --> 00:05:51,795
has this guy ever
perfected his cover.
152
00:05:51,862 --> 00:05:54,164
Look, I know you don't
like humans being used
153
00:05:54,231 --> 00:05:57,333
for Fae spectacle, but
for us it's just a minor crime.
154
00:05:57,401 --> 00:05:59,169
Even if he's pitting Fae
against human?
155
00:05:59,236 --> 00:06:02,204
For a guy like Ferraro that's
just a slap on the wrist.
156
00:06:02,272 --> 00:06:04,940
Well what about the human
fighter that can beat up ogres?
157
00:06:05,008 --> 00:06:07,409
If, and it's a big IF,
158
00:06:07,476 --> 00:06:10,512
Ferraro is somehow
giving humans Fae powers
159
00:06:10,579 --> 00:06:12,514
then yes, that is
a serious crime.
160
00:06:12,581 --> 00:06:15,350
But I'm going to need
one hell of a smoking gun.
161
00:06:15,418 --> 00:06:18,186
I can't touch him unless hard
evidence falls in my lap.
162
00:06:18,253 --> 00:06:20,221
Well, evidence is going
to fall so hard
163
00:06:20,289 --> 00:06:21,889
you're gonna be
singing soprano.
164
00:06:24,392 --> 00:06:25,226
Bye.
165
00:06:31,733 --> 00:06:32,966
Kenzi: Fighters!
166
00:06:33,034 --> 00:06:34,434
Scrumptious barbarians,
clutching each other's
167
00:06:34,501 --> 00:06:36,569
half-naked bodies while
writhing on the floor?
168
00:06:36,637 --> 00:06:39,072
I'm on my way, Bo-Bo!
I'll bring the coconut oil!
169
00:06:40,241 --> 00:06:41,141
GASP!
170
00:06:41,209 --> 00:06:41,641
Oh--
171
00:06:41,709 --> 00:06:42,976
Hi.
172
00:06:43,044 --> 00:06:45,611
I'm sorry -- I didn't know
if I should even knock --
173
00:06:45,679 --> 00:06:47,347
Well it beats
kicking down the door.
174
00:06:47,414 --> 00:06:48,380
What?!
175
00:06:48,815 --> 00:06:50,582
Well, I... I just
have to ask --
176
00:06:51,952 --> 00:06:53,452
do you live
with this woman?
177
00:06:53,519 --> 00:06:54,954
Her name's Beth.
178
00:06:55,021 --> 00:06:56,956
Beth.
Hm-
179
00:06:57,790 --> 00:06:58,991
Yeah, sure.
Maybe.
180
00:06:59,059 --> 00:07:00,893
Why, what are you,
some kind of stalker?
181
00:07:00,961 --> 00:07:01,961
No.
182
00:07:02,028 --> 00:07:03,962
More of a hunter.
183
00:07:04,029 --> 00:07:06,331
Do you believe
in monsters?
184
00:07:06,398 --> 00:07:07,298
Why?
185
00:07:07,366 --> 00:07:08,933
Because you're
living with one.
186
00:07:17,276 --> 00:07:18,743
No, no, yeah,
yeah absolutely!
187
00:07:18,810 --> 00:07:20,510
Let the Mayor know
I'll be there
188
00:07:20,578 --> 00:07:22,612
for his charity hospital
gala on the 4th.
189
00:07:22,680 --> 00:07:24,214
Absolutely,
yeah!
190
00:07:24,282 --> 00:07:25,515
Hang on-
191
00:07:25,583 --> 00:07:26,984
Mikey!
192
00:07:27,051 --> 00:07:29,152
Just cause you're on a bit
of a hot-streak don't mean
193
00:07:29,220 --> 00:07:30,254
you can slack off!
194
00:07:30,321 --> 00:07:32,155
What'd I get for you,
Mikey?
195
00:07:32,223 --> 00:07:33,623
Biggest fight
of my career, Coach!
196
00:07:33,691 --> 00:07:35,658
Biggest fight
of your freakin' LIFE!
197
00:07:35,726 --> 00:07:37,826
You gotta deliver
for the viewers, Mikey.
198
00:07:37,895 --> 00:07:40,296
Showmanship,
showmanship, Mikey!
199
00:07:43,000 --> 00:07:45,734
Alright, don't let the Mayor
think he's off the hook --
200
00:07:45,802 --> 00:07:47,736
we're expecting a big-time
donation from him too.
201
00:07:47,804 --> 00:07:49,605
Good! Good-
202
00:07:49,672 --> 00:07:51,707
Glad to hear the children
won't be disappointed.
203
00:07:51,775 --> 00:07:52,941
See ya--
204
00:07:53,175 --> 00:07:54,175
Hi, I'm--
205
00:07:54,243 --> 00:07:55,676
Clearly in
the wrong place.
206
00:07:55,744 --> 00:07:58,113
We ain't got no box-fit
or yoga hip hop classes
207
00:07:58,180 --> 00:07:59,314
or what have you.
208
00:07:59,382 --> 00:08:01,349
This is
a fighter's gym.
209
00:08:01,417 --> 00:08:03,351
And I don't need
no card girl either.
210
00:08:03,419 --> 00:08:06,354
Well, that's ok -- I left
my bikini at the cleaners.
211
00:08:06,422 --> 00:08:07,855
What are you
doing here then?
212
00:08:07,923 --> 00:08:10,457
At a fighting gym?
Gee, I can't imagine.
213
00:08:10,858 --> 00:08:12,759
Tough girl, huh?
214
00:08:12,827 --> 00:08:14,094
THRASHER!
215
00:08:14,162 --> 00:08:25,238
♪
216
00:08:25,306 --> 00:08:27,473
It's taken me years.
217
00:08:27,541 --> 00:08:28,541
Private investigators,
reporters,
218
00:08:28,608 --> 00:08:30,310
friends on the force --
219
00:08:30,377 --> 00:08:32,111
every little scrap
they could give me...
220
00:08:32,179 --> 00:08:34,647
Finally I heard a rumour
about a bartender who left
221
00:08:34,714 --> 00:08:37,150
a body behind in a way
that caught my attention-
222
00:08:37,217 --> 00:08:39,152
Now it's just a matter
of getting lucky
223
00:08:39,219 --> 00:08:40,919
and spotting Beth
in a coffee shop--
224
00:08:40,987 --> 00:08:43,488
I'm sure it's her.
We were friends in high school.
225
00:08:43,556 --> 00:08:45,023
She dated my
older brother.
226
00:08:45,758 --> 00:08:47,459
Until he was killed.
227
00:08:48,694 --> 00:08:49,828
What happened?
228
00:08:49,895 --> 00:08:51,095
Beth wasn't
allowed to date.
229
00:08:51,163 --> 00:08:53,097
But she was always
sneaking out with Kyle.
230
00:08:53,165 --> 00:08:55,499
One night, they went
off in his truck --
231
00:08:55,567 --> 00:08:57,668
next morning a couple
of kids found him dead
232
00:08:57,735 --> 00:08:59,270
in the back seat --
233
00:08:59,338 --> 00:09:00,871
Beth just vanished.
234
00:09:01,706 --> 00:09:03,507
I saw his body --
235
00:09:03,575 --> 00:09:05,343
He had this smile
on his face.
236
00:09:05,410 --> 00:09:07,043
Like some kind
of sick joke.
237
00:09:07,111 --> 00:09:11,581
Look, I promise you,
Bo- Beth- had nothing
238
00:09:11,648 --> 00:09:13,316
to do with that.
239
00:09:13,384 --> 00:09:15,852
Either she killed Kyle,
or she knows what happened
240
00:09:15,919 --> 00:09:18,021
and she ran off
instead of telling us.
241
00:09:18,089 --> 00:09:20,323
One way or another,
she did something horrible.
242
00:09:20,391 --> 00:09:22,557
♪
243
00:09:22,625 --> 00:09:23,892
Bo: UGH!
244
00:09:24,461 --> 00:09:26,228
Better luck
next time, kid!
245
00:09:26,296 --> 00:09:29,098
If you hurry, you might make
spin class down the street.
246
00:09:31,368 --> 00:09:32,734
Ah! Ugh!
247
00:09:34,404 --> 00:09:34,970
(bones cracking)
248
00:09:35,038 --> 00:09:36,972
tap-tap-tap
249
00:09:37,040 --> 00:09:38,239
clap-clap-clap
250
00:09:38,307 --> 00:09:39,640
That's unbelievable.
251
00:09:39,708 --> 00:09:41,342
You getting' slow
on me, Thrasher?
252
00:09:41,410 --> 00:09:42,377
Convinced?
253
00:09:42,444 --> 00:09:44,979
Yeah-
you got moves.
254
00:09:45,047 --> 00:09:46,580
Let's discuss terms.
255
00:09:53,788 --> 00:09:55,055
You got
a stage name,
256
00:09:55,123 --> 00:09:57,024
a nom de guerre,
a fight moniker?
257
00:09:57,091 --> 00:09:58,492
Bo, just Bo.
258
00:09:58,559 --> 00:10:00,160
Bo--
That's not a name.
259
00:10:00,228 --> 00:10:01,828
Boom Boom.
That's a name.
260
00:10:01,896 --> 00:10:02,896
Boom Boom...?
261
00:10:04,198 --> 00:10:06,766
Trust me,
I know marketing.
262
00:10:14,841 --> 00:10:16,775
Now who
the Fae are you--
263
00:10:16,843 --> 00:10:18,777
And what are you
doing in my gym?
264
00:10:21,226 --> 00:10:22,927
Easy, buddy--
265
00:10:22,994 --> 00:10:25,496
I'm just a girl, standing
in front of a guy,
266
00:10:25,564 --> 00:10:26,997
asking for a fight.
267
00:10:28,366 --> 00:10:31,668
Thing is, Boom Boom,
I've seen enough fighters
268
00:10:31,736 --> 00:10:34,904
to know exactly what's Fae
and what's human, so-
269
00:10:34,972 --> 00:10:36,673
Exactly what kind
of Fae are you?
270
00:10:36,741 --> 00:10:38,675
The unaligned kind.
271
00:10:38,743 --> 00:10:39,876
You're that Succubus?
272
00:10:39,944 --> 00:10:41,812
I never chose a side,
so I'm always looking
273
00:10:41,846 --> 00:10:43,146
for ways
to make money.
274
00:10:43,214 --> 00:10:44,680
Yeah?
How'd you hear about me?
275
00:10:44,748 --> 00:10:45,881
Bo: Oscar the Ogre.
276
00:10:45,949 --> 00:10:48,517
Said to look you up
if I ever wanted a shot.
277
00:10:48,585 --> 00:10:49,918
Shame about him.
278
00:10:50,554 --> 00:10:52,221
How's he doing?
279
00:10:52,288 --> 00:10:53,956
Pissing into a bag.
280
00:10:54,958 --> 00:10:56,392
What happened there?
281
00:10:56,460 --> 00:10:58,394
One Fae to another?
282
00:10:58,462 --> 00:11:00,762
All I wanted to do was
give Mikey there
283
00:11:00,830 --> 00:11:02,129
a decent fight.
284
00:11:02,197 --> 00:11:04,031
But the kid's
so flippin' strong-
285
00:11:04,834 --> 00:11:08,236
I got a real beauty
set up for him next fight.
286
00:11:08,303 --> 00:11:13,074
Obsidian Man. Fae.
Totally indestructible.
287
00:11:13,141 --> 00:11:15,676
It's gonna be...epic.
288
00:11:17,311 --> 00:11:19,246
Go on, hit the bags,
do some cardio.
289
00:11:19,313 --> 00:11:20,981
I'm putting you in
against Thrasher tonight,
290
00:11:21,048 --> 00:11:23,316
see what you can do
when it's for real.
291
00:11:23,385 --> 00:11:25,118
Thank you
for the opportunity.
292
00:11:25,687 --> 00:11:27,755
Hey, membership's
one-fifty a month.
293
00:11:27,822 --> 00:11:29,623
It comes off
your first fight fee.
294
00:11:31,259 --> 00:11:32,458
Try not to die.
295
00:11:35,396 --> 00:11:39,732
There is just no way that
Bo and this "Beth Dennis"
296
00:11:39,800 --> 00:11:41,333
are the same gals!
297
00:11:41,402 --> 00:11:43,669
Bo was born right
here in the big city!
298
00:11:43,737 --> 00:11:45,772
She wouldn't know
a hoe from a ho-down!
299
00:11:45,839 --> 00:11:48,607
Okay, of course
that's what she told you.
300
00:11:48,674 --> 00:11:50,141
You could be
in real danger.
301
00:11:50,209 --> 00:11:51,209
We need the police.
302
00:11:51,277 --> 00:11:52,778
No! No!
303
00:11:53,413 --> 00:11:56,180
I mean you can't
just call any cops.
304
00:11:56,248 --> 00:11:58,283
Not when I am personal
friends with one
305
00:11:58,350 --> 00:12:00,786
of the best homicide
detectives in the city.
306
00:12:05,690 --> 00:12:08,926
(phone ringing)
307
00:12:08,993 --> 00:12:09,760
Hey-
308
00:12:09,828 --> 00:12:11,361
Bo: Well, I'm in.
309
00:12:11,430 --> 00:12:13,196
Got myself a
fight and everything.
310
00:12:13,264 --> 00:12:15,232
Well let's hope it
doesn't come to that.
311
00:12:15,300 --> 00:12:17,100
Bo: I've the unbeatable
fighter in my sights.
312
00:12:17,168 --> 00:12:18,368
His name's Mike.
313
00:12:18,437 --> 00:12:19,836
Shouldn't take too
much Succubus stylin'
314
00:12:19,904 --> 00:12:22,171
to get him to tell me
what makes him so strong.
315
00:12:22,239 --> 00:12:23,640
If Ferraro is
making this human
316
00:12:23,707 --> 00:12:25,608
into a killing machine
let me know, ok?
317
00:12:25,676 --> 00:12:26,843
Roger dodger.
318
00:12:29,046 --> 00:12:31,848
Turn from the hip.
Arms shoot straight out.
319
00:12:35,152 --> 00:12:36,184
That's it.
320
00:12:37,320 --> 00:12:38,454
Hey, Champ.
321
00:12:39,255 --> 00:12:40,989
Heard you got
quite the record.
322
00:12:41,057 --> 00:12:42,925
Maybe I can get
some pointers too?
323
00:12:42,992 --> 00:12:43,892
I'm Bo.
324
00:12:43,960 --> 00:12:45,994
Mike.
How ya doin'?
325
00:12:46,062 --> 00:12:47,128
This is Tyler.
326
00:12:47,196 --> 00:12:48,229
Hi, Tyler.
327
00:12:50,066 --> 00:12:51,299
So, what's
your secret?
328
00:12:51,367 --> 00:12:52,667
Training and diet.
329
00:12:52,734 --> 00:12:55,002
No, what's your
"secret" secret?
330
00:12:55,070 --> 00:12:57,338
Heard you beat up one
bad-ass mother last night.
331
00:12:57,405 --> 00:12:58,806
You get any "help"?
332
00:12:59,140 --> 00:13:02,042
Hey, come on-
30 seconds. Fast, fast.
333
00:13:04,012 --> 00:13:05,145
I fight clean.
334
00:13:05,213 --> 00:13:06,848
Gotta set a good
example for my boy.
335
00:13:06,915 --> 00:13:08,915
Come on, Mike,
help the new girl out.
336
00:13:08,983 --> 00:13:10,917
Mikey! What'd I tell you
about the kid?
337
00:13:10,985 --> 00:13:13,386
You want him to train here
get him a membership!
338
00:13:13,454 --> 00:13:14,888
I'm ain't runnin'
a frickin' daycare.
339
00:13:14,956 --> 00:13:16,756
Yeah, sorry, Coach-
Wasn't feeling so hot.
340
00:13:16,824 --> 00:13:18,992
Thought it'd be okay
while I took a break-
341
00:13:19,059 --> 00:13:20,393
You thought?
342
00:13:21,729 --> 00:13:23,229
C'mon, Mikey-
343
00:13:24,564 --> 00:13:25,731
Who are you kidding?
344
00:13:25,799 --> 00:13:28,400
There ain't a single
thought in there-
345
00:13:29,870 --> 00:13:31,971
It's empty, Mike!
346
00:13:32,038 --> 00:13:32,805
Don't hit me-
347
00:13:32,873 --> 00:13:34,907
Oh yeah, sorry-
348
00:13:37,410 --> 00:13:38,310
WHACK
349
00:13:38,378 --> 00:13:39,611
Hey, take it easy!
350
00:13:39,678 --> 00:13:40,979
That's what
you do, Mikey!
351
00:13:41,046 --> 00:13:42,146
YOU GET HIT!
352
00:13:42,214 --> 00:13:43,047
WHACK!
353
00:13:43,448 --> 00:13:46,150
STOP! HITTING! ME!
354
00:13:46,218 --> 00:13:47,084
(chain snapping)
355
00:13:53,225 --> 00:13:54,091
Mike!
356
00:13:58,062 --> 00:13:59,129
Beth--
357
00:13:59,196 --> 00:14:01,632
Bo, whatever she's
calling herself now--
358
00:14:01,933 --> 00:14:03,567
It's the same girl.
359
00:14:03,801 --> 00:14:05,368
She killed my brother.
360
00:14:06,004 --> 00:14:07,504
You've gotta do
something about her.
361
00:14:07,572 --> 00:14:08,772
Absolutely.
362
00:14:08,840 --> 00:14:10,306
This matter will receive
our full attention.
363
00:14:10,374 --> 00:14:12,608
Um, could you just give us
a moment please?
364
00:14:16,479 --> 00:14:17,613
Hale: Thank you.
365
00:14:20,918 --> 00:14:22,184
I did not know.
366
00:14:22,252 --> 00:14:23,252
Yeah, neither did I--
367
00:14:23,319 --> 00:14:25,755
Till the grieving
sister showed up.
368
00:14:25,822 --> 00:14:29,024
We have got to keep her as far
away from Bo as possible.
369
00:14:29,091 --> 00:14:30,391
Make this go away.
370
00:14:30,459 --> 00:14:31,359
Seriously?
371
00:14:31,427 --> 00:14:32,761
Yeah, that's what
you Fae do.
372
00:14:32,828 --> 00:14:34,829
You hide each other's
dirty laundry from humans.
373
00:14:34,897 --> 00:14:37,599
Ok well, thing is, Bo's still
not Light Fae, is she?
374
00:14:37,667 --> 00:14:39,434
Bo is always
helping everybody else!
375
00:14:39,501 --> 00:14:41,703
Don't you think it's time
somebody helped her??
376
00:14:41,771 --> 00:14:44,838
We're always helping Bo.
But this is big.
377
00:14:48,109 --> 00:14:51,411
Okay...alright-
378
00:14:51,479 --> 00:14:52,680
Send Mel back in.
379
00:14:52,747 --> 00:14:54,181
Maybe a little
ol' smooth-talking
380
00:14:54,248 --> 00:14:56,617
will convince her
that Bo's no monster.
381
00:14:56,685 --> 00:14:58,452
Okay and if that
doesn't work,
382
00:14:58,519 --> 00:15:00,620
you'll, like,
Siren her or something?
383
00:15:00,654 --> 00:15:01,688
No.
384
00:15:03,490 --> 00:15:04,757
Hey, Mike.
385
00:15:04,825 --> 00:15:06,559
Has this
happened before?
386
00:15:06,627 --> 00:15:07,961
Yeah sure-
387
00:15:08,028 --> 00:15:11,764
Sometimes I push myself
so hard in a workout, you know.
388
00:15:11,832 --> 00:15:13,332
And the rage?
389
00:15:15,635 --> 00:15:16,735
Was I pretty angry?
390
00:15:16,803 --> 00:15:18,003
You don't remember?
391
00:15:18,071 --> 00:15:20,371
It used to only happen
to me in the ring.
392
00:15:21,474 --> 00:15:22,440
It's getting worse.
393
00:15:22,508 --> 00:15:23,508
What is?
394
00:15:26,846 --> 00:15:31,382
I was an OK fighter.
But I got beat- up a lot.
395
00:15:31,450 --> 00:15:33,751
One time I got
hurt pretty bad-
396
00:15:35,020 --> 00:15:37,989
After that,
I started winning.
397
00:15:40,190 --> 00:15:41,691
Violent blackouts.
398
00:15:42,660 --> 00:15:43,893
That's great.
399
00:15:47,965 --> 00:15:50,667
Is Ferraro giving you
a boost? In any way?
400
00:15:50,735 --> 00:15:52,535
No, like I said,
I'm all natural.
401
00:15:52,603 --> 00:15:54,370
Well I think he's
slipping you something.
402
00:15:54,438 --> 00:15:55,904
And it's
making you sick.
403
00:15:58,074 --> 00:16:01,143
Um...doesn't matter-
One more fight.
404
00:16:01,210 --> 00:16:03,345
The big one.
Then I'm done.
405
00:16:04,280 --> 00:16:06,581
You be careful
with him, ok?
406
00:16:06,650 --> 00:16:08,517
Why? I thought
he was a stand-up guy.
407
00:16:08,584 --> 00:16:10,519
Yeah, sure, I mean,
he helped me out
408
00:16:10,586 --> 00:16:12,186
when I first
came to town.
409
00:16:12,254 --> 00:16:14,822
Gave me a free membership
here so I could train-
410
00:16:14,890 --> 00:16:16,524
Paid for
my wife's funeral.
411
00:16:16,591 --> 00:16:19,360
When I lost my job roofing,
he gave me a loan.
412
00:16:19,427 --> 00:16:22,229
I had to work it off
in these fights of his.
413
00:16:22,297 --> 00:16:25,166
I know about
that kind of servitude.
414
00:16:26,035 --> 00:16:27,535
Anyway, this fight?
415
00:16:27,602 --> 00:16:30,737
Paying me enough I won't
have to fight no more. Ever.
416
00:16:35,609 --> 00:16:37,177
Ferraro says
to drink up.
417
00:16:37,244 --> 00:16:39,212
You need to regain
your strength.
418
00:16:39,681 --> 00:16:41,514
Already got it
back buddy.
419
00:16:41,582 --> 00:16:48,554
♪
420
00:16:48,621 --> 00:16:51,223
One smoking gun,
as requested.
421
00:16:51,858 --> 00:16:53,492
More of a bottle
than a gun.
422
00:16:53,560 --> 00:16:54,660
Test it.
423
00:16:54,728 --> 00:16:56,062
Should reveal what's
giving a human fighter
424
00:16:56,129 --> 00:16:58,964
superhuman strength
and rage blackouts.
425
00:16:59,032 --> 00:16:59,931
Yes, Ma'am.
426
00:16:59,999 --> 00:17:01,566
I will rush it
to the lab.
427
00:17:01,633 --> 00:17:03,334
I think Ferraro's been
slipping him something
428
00:17:03,402 --> 00:17:04,602
from the Fae
pharmacy.
429
00:17:04,670 --> 00:17:06,604
If that is the case,
then not even Ferraro's
430
00:17:06,672 --> 00:17:09,273
high and mighty friends
will be able to protect him.
431
00:17:09,341 --> 00:17:11,710
Look at us, huh?
432
00:17:11,777 --> 00:17:13,211
Partnering up
and stuff--
433
00:17:13,278 --> 00:17:14,512
Yeah--
434
00:17:14,580 --> 00:17:15,580
Look at us.
435
00:17:15,647 --> 00:17:17,614
Maybe we really
can be friends.
436
00:17:20,118 --> 00:17:21,118
Beth?
437
00:17:21,753 --> 00:17:22,619
Mel?
438
00:17:24,355 --> 00:17:26,156
That's her!
She killed my brother!
439
00:17:26,224 --> 00:17:27,490
You can't run
away anymore!
440
00:17:27,558 --> 00:17:29,760
You're gonna pay
for what you did to Kyle!
441
00:17:29,828 --> 00:17:31,595
You are going
to face my parents
442
00:17:31,662 --> 00:17:33,462
and see the pain
that you caused them!
443
00:17:40,003 --> 00:17:41,570
You knew
she was here??
444
00:17:41,638 --> 00:17:42,571
Bo!
445
00:17:42,639 --> 00:17:46,609
♪
446
00:17:46,676 --> 00:17:48,243
Kenzi, what
the hell's going on?
447
00:17:48,310 --> 00:17:51,551
♪
448
00:17:53,871 --> 00:17:55,246
Bo, what are you doing?
449
00:17:55,563 --> 00:17:56,896
I have to run,
Kenzi!
450
00:17:56,964 --> 00:17:57,797
Again!
451
00:17:58,466 --> 00:18:00,167
We can fix this!
452
00:18:00,235 --> 00:18:02,936
I KILLED her brother!
453
00:18:03,004 --> 00:18:04,338
That can never
be fixed!
454
00:18:04,405 --> 00:18:06,005
And no matter
how much distance
455
00:18:06,072 --> 00:18:07,673
I put between
then and now,
456
00:18:07,741 --> 00:18:09,008
Kyle will always
be dead,
457
00:18:09,075 --> 00:18:10,809
and it will always
be my fault!
458
00:18:10,877 --> 00:18:13,078
You should have told me
that Mel was here--
459
00:18:13,147 --> 00:18:14,813
I was just trying
to protect you.
460
00:18:16,850 --> 00:18:19,318
Everything bad that's
ever happened to me
461
00:18:19,386 --> 00:18:21,386
in my life has been
because someone
462
00:18:21,454 --> 00:18:23,888
has been trying
to protect me WITH LIES!
463
00:18:23,956 --> 00:18:26,391
You have no idea
what it was like for me!
464
00:18:26,459 --> 00:18:28,760
No, I don't, because
you never told me anything!
465
00:18:28,827 --> 00:18:31,463
Because it was
horrifying and awful!
466
00:18:31,531 --> 00:18:33,064
Okay, well I want
to understand.
467
00:18:33,132 --> 00:18:34,266
So, tell me-
468
00:18:34,333 --> 00:18:36,668
How could you
possibly understand?
469
00:18:38,836 --> 00:18:40,771
I grew up on a farm.
470
00:18:40,838 --> 00:18:42,640
I thought I was
a regular girl--
471
00:18:42,707 --> 00:18:44,941
I went to church
with my parents!
472
00:18:46,044 --> 00:18:47,244
What happened?
473
00:18:49,847 --> 00:18:51,682
When I hit puberty--
474
00:18:54,951 --> 00:18:57,086
I started to feel
different.
475
00:18:57,154 --> 00:18:59,889
Your powers kicked in--
476
00:18:59,956 --> 00:19:02,024
I didn't know
how dangerous I was--
477
00:19:11,634 --> 00:19:14,903
My parents taught me
that sex was evil.
478
00:19:14,970 --> 00:19:17,839
And I found out just
how right they were.
479
00:19:17,907 --> 00:19:19,874
I found out
how evil I was.
480
00:19:19,942 --> 00:19:21,943
I had the devil
inside of me, Kenzi.
481
00:19:22,011 --> 00:19:23,812
You really
thought that?
482
00:19:23,879 --> 00:19:25,513
I was so terrified--
483
00:19:26,348 --> 00:19:28,382
So, I told my parents
what happened.
484
00:19:30,719 --> 00:19:33,020
And they broke down,
485
00:19:33,088 --> 00:19:35,055
and told me
that I was adopted.
486
00:19:37,392 --> 00:19:39,227
The only thing
they had was this--
487
00:19:40,495 --> 00:19:41,861
This baby picture
488
00:19:41,929 --> 00:19:43,863
with a name written
across the back.
489
00:19:44,865 --> 00:19:45,898
"Bo".
490
00:19:48,436 --> 00:19:49,769
I hated them.
491
00:19:51,105 --> 00:19:53,139
I hated myself.
492
00:19:56,277 --> 00:19:57,776
So, I ran.
493
00:19:59,846 --> 00:20:02,047
And now, I have
to keep running.
494
00:20:02,115 --> 00:20:04,350
(phone ringing)
495
00:20:04,417 --> 00:20:05,351
It's Dyson--
496
00:20:05,418 --> 00:20:09,555
(phone ringing)
497
00:20:09,623 --> 00:20:10,623
Yeah?
498
00:20:12,959 --> 00:20:13,891
Fine.
499
00:20:13,959 --> 00:20:24,269
♪
500
00:20:24,336 --> 00:20:25,270
Oh--
501
00:20:25,337 --> 00:20:29,606
♪
502
00:20:29,674 --> 00:20:30,974
Dyson: Hey--
503
00:20:31,376 --> 00:20:33,543
So, you were right.
Mike is doping.
504
00:20:39,150 --> 00:20:40,317
You okay?
505
00:20:40,951 --> 00:20:42,051
Sure--
506
00:20:42,687 --> 00:20:44,087
What am I looking at?
507
00:20:44,155 --> 00:20:46,656
It's a biological
compound.
508
00:20:46,723 --> 00:20:48,891
Matches the secretions
of an amphibious Fae
509
00:20:48,958 --> 00:20:50,293
called the "Gama."
510
00:20:50,360 --> 00:20:51,527
Alpha, beta,
gama?
511
00:20:51,595 --> 00:20:54,430
Gama-Sennin--
Toads, frogs--
512
00:20:54,498 --> 00:20:55,964
Masters of drugs.
513
00:20:56,032 --> 00:20:57,966
Lots of interesting stuff
comes out of their pores.
514
00:20:58,034 --> 00:20:59,502
So, Mike's been
drinking frog sweat?
515
00:20:59,569 --> 00:21:01,770
A lot of aboriginal cultures
will lick a frog
516
00:21:01,837 --> 00:21:03,305
before they go
on a hunt.
517
00:21:03,372 --> 00:21:04,806
So drinking
Fae frog nectar--
518
00:21:04,873 --> 00:21:07,309
Would give a human fighter
a significant boost in the ring.
519
00:21:07,976 --> 00:21:09,877
Power shake indeed.
520
00:21:09,945 --> 00:21:12,380
Look, this stuff is gonna
give Mike superhuman strength
521
00:21:12,448 --> 00:21:15,383
but Lauren says it's also
going to kill him, and soon.
522
00:21:15,451 --> 00:21:17,451
There's a good chance
that the next time
523
00:21:17,519 --> 00:21:19,920
Mike steps into the ring,
a highlight of the fight
524
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
is gonna be his
internal organs exploding.
525
00:21:21,723 --> 00:21:23,490
So, shut down Ferraro's
little fight club!
526
00:21:23,558 --> 00:21:26,527
I need proof that Ferraro
is providing the frog sweat.
527
00:21:26,594 --> 00:21:29,229
His fists have spikey things
coming out of them,
528
00:21:29,297 --> 00:21:30,864
like a horned toad
or something.
529
00:21:30,932 --> 00:21:34,200
Get me into that fight tonight
and I'll find out for sure.
530
00:21:34,267 --> 00:21:35,635
No, no, no--
I'm not fighting.
531
00:21:35,703 --> 00:21:38,471
I have to blow town now
that Mel has found me.
532
00:21:38,539 --> 00:21:40,473
We pulled some strings
in the human system--
533
00:21:40,541 --> 00:21:42,174
Got Mel put away
for the evening.
534
00:21:42,242 --> 00:21:44,677
On a psyche evaluation.
For our own protection.
535
00:21:44,745 --> 00:21:46,178
Why would you
do that?
536
00:21:46,246 --> 00:21:48,247
Just get me
into that fight.
537
00:21:48,315 --> 00:21:52,150
So that I can take
a sample from Ferraro.
538
00:21:52,218 --> 00:21:53,518
And then
we'll know.
539
00:21:53,586 --> 00:21:56,054
I'm just really not in the
mood to trade punches
540
00:21:56,121 --> 00:21:57,656
with anyone right now.
541
00:21:59,158 --> 00:22:01,125
Then keep
your distance.
542
00:22:01,527 --> 00:22:03,094
Keep the fight
going long enough
543
00:22:03,162 --> 00:22:04,963
so that I can get
what you need.
544
00:22:05,030 --> 00:22:05,896
Bo--
545
00:22:07,332 --> 00:22:09,734
Do not let this girl
get under your skin.
546
00:22:12,170 --> 00:22:14,438
Sometime or another,
we have all--
547
00:22:14,506 --> 00:22:16,006
hurt those
that we love.
548
00:22:16,074 --> 00:22:20,143
♪
549
00:22:20,211 --> 00:22:22,579
The fight's at 9.
550
00:22:22,646 --> 00:22:25,047
Meet me out back
at a quarter to.
551
00:22:25,115 --> 00:22:26,683
You can be
my cut man.
552
00:22:26,751 --> 00:22:51,138
♪
553
00:22:51,206 --> 00:22:52,707
Kyle: You can't
run away anymore--
554
00:22:52,775 --> 00:22:54,509
Mel: You're gonna pay
for what you did to Kyle!
555
00:22:54,576 --> 00:22:55,943
Mel: You are
gonna face my parents
556
00:22:56,011 --> 00:22:58,112
and see the pain
you caused them!
557
00:22:58,179 --> 00:22:59,280
Kenzi:
Bo, it's time.
558
00:23:01,149 --> 00:23:03,249
Kenzi, what are you
doing here?
559
00:23:03,317 --> 00:23:05,084
Look, I know
you're still pissed,
560
00:23:05,152 --> 00:23:07,788
but I can't have you fighting
without me in your corner.
561
00:23:10,090 --> 00:23:11,291
When this is done--
562
00:23:13,728 --> 00:23:15,128
I have
to keep running.
563
00:23:16,664 --> 00:23:18,297
I guess that
makes two of us.
564
00:23:21,167 --> 00:23:34,178
♪
565
00:23:34,246 --> 00:23:38,883
(crowd murmurs)
566
00:23:38,951 --> 00:23:42,487
Welcome to the Cage,
Ladies and Gentlemen!
567
00:23:43,188 --> 00:23:44,556
On the under-card
this evening
568
00:23:44,623 --> 00:23:46,591
with a record
of eight and one--
569
00:23:46,659 --> 00:23:51,127
Five knockouts!
The Damsel of Distress,
570
00:23:51,195 --> 00:23:53,764
Thhhhrasher!
571
00:23:53,832 --> 00:23:56,266
(crowd cheering)
572
00:23:56,334 --> 00:23:59,202
And in the grey corner,
I give you--
573
00:23:59,270 --> 00:24:02,706
With a record as blank
as the virgin snow,
574
00:24:02,774 --> 00:24:04,708
The Angel
from the Alley,
575
00:24:04,776 --> 00:24:06,943
the Sizzle
from the Streets,
576
00:24:08,679 --> 00:24:10,112
Boom Boom!
577
00:24:10,180 --> 00:24:14,116
(crowd murmurs)
578
00:24:14,184 --> 00:24:15,017
Grrr!
579
00:24:19,590 --> 00:24:22,056
Tonight's fight is scheduled
for as long as it takes
580
00:24:22,124 --> 00:24:24,860
for a knock-out
or a tap-out.
581
00:24:24,927 --> 00:24:26,461
And there's one rule:
582
00:24:26,529 --> 00:24:29,030
there are no rules!
583
00:24:29,331 --> 00:24:32,000
Fighters, come out
swinging at the bell!
584
00:24:32,234 --> 00:24:37,372
(crowd cheering)
585
00:24:37,439 --> 00:24:42,643
♪
586
00:24:42,711 --> 00:24:43,511
Ugh!
587
00:24:43,912 --> 00:24:46,514
(crowd cheering)
588
00:24:46,581 --> 00:24:48,482
Bo!
Keep your guard up!
589
00:24:48,550 --> 00:24:56,723
♪
590
00:24:56,790 --> 00:24:58,725
WHACK-WHACK
WHACK!
591
00:24:59,292 --> 00:25:01,561
Come on, keep her
on the outside with your jab!
592
00:25:02,863 --> 00:25:03,462
Uhhhhh!
593
00:25:03,531 --> 00:25:04,531
WHACK!
594
00:25:04,598 --> 00:25:06,465
That-a girl!
Come on!
595
00:25:06,534 --> 00:25:12,137
(crowd cheering)
596
00:25:12,204 --> 00:25:14,006
WHACK-WHACK-WHACK!
597
00:25:14,073 --> 00:25:14,907
Ugh!
598
00:25:15,408 --> 00:25:16,374
Ugh!
599
00:25:16,609 --> 00:25:19,411
(crowd booing)
600
00:25:21,347 --> 00:25:23,281
Kenzi: Bo, come on,
you got this!
601
00:25:23,349 --> 00:25:24,516
Come on, Bo,
get up--
602
00:25:24,584 --> 00:25:27,284
♪
603
00:25:27,352 --> 00:25:30,421
Kenzi: Come on, get up
and smash her!
604
00:25:30,488 --> 00:25:38,295
(crowd cheering)
605
00:25:38,363 --> 00:25:40,497
♪
606
00:25:40,566 --> 00:25:42,098
What have you done?
607
00:25:42,166 --> 00:25:43,633
(crowd cheering)
608
00:25:43,701 --> 00:25:45,035
Kenzi: BO!
What are you doing?!
609
00:25:45,102 --> 00:25:46,770
whack-whack-whack!
610
00:25:47,572 --> 00:25:48,638
Bo...
611
00:25:49,006 --> 00:25:49,973
WHACK!
612
00:25:50,307 --> 00:25:51,942
Kenzi: Bo, come on!!!
613
00:25:52,009 --> 00:25:53,877
Hey, Detective--
614
00:25:53,945 --> 00:25:56,046
Does The Ash
know you're here?
615
00:25:56,113 --> 00:25:58,213
Played golf
with him last week.
616
00:25:58,281 --> 00:26:00,082
I let him win.
617
00:26:00,149 --> 00:26:01,183
WHACK!
WHACK!
618
00:26:01,250 --> 00:26:02,117
Bo!
619
00:26:04,387 --> 00:26:06,622
Kenzi: Bo!
What are you doing?!
620
00:26:07,657 --> 00:26:09,291
Kind of a lousy
fight, huh?
621
00:26:11,461 --> 00:26:12,394
WHACK!!!
622
00:26:12,462 --> 00:26:14,062
(crowd cheering)
623
00:26:14,129 --> 00:26:15,063
Yes!
624
00:26:15,130 --> 00:26:20,835
(crowd cheering)
625
00:26:20,903 --> 00:26:22,637
Come on--
Come on--
626
00:26:23,906 --> 00:26:25,773
What the hell
are you doing in there??
627
00:26:25,841 --> 00:26:27,208
Did we get
what we needed?
628
00:26:27,275 --> 00:26:28,375
His scent's not right.
629
00:26:28,443 --> 00:26:30,310
Ferraro's not the frog.
630
00:26:31,412 --> 00:26:32,913
Get her out
of there, Kenz--
631
00:26:32,981 --> 00:26:37,354
♪
632
00:26:38,893 --> 00:26:40,293
Just take
some of my Chi!!!
633
00:26:40,361 --> 00:26:41,694
Dyson, leave me alone!
I'm fine!
634
00:26:41,762 --> 00:26:42,862
Bo!
635
00:26:42,930 --> 00:26:44,731
Then let me find someone
to help you heal.
636
00:26:44,798 --> 00:26:45,965
I just need
to sit!
637
00:26:46,034 --> 00:26:47,467
Bo, why haven't
you healed yet?
638
00:26:47,535 --> 00:26:49,002
'Cause I'm not
in the mood!
639
00:26:49,069 --> 00:26:50,436
Since when is
mood a factor?
640
00:26:50,504 --> 00:26:51,770
Bo, you have
a biological imperative--
641
00:26:51,838 --> 00:26:53,139
Oh, screw my biology!
642
00:26:53,206 --> 00:26:55,508
I'm so tired of my life
being dictated
643
00:26:55,575 --> 00:26:57,176
by something that
I didn't choose!
644
00:26:57,244 --> 00:26:58,810
I am done
being Fae!
645
00:27:00,147 --> 00:27:01,147
I got this--
646
00:27:03,950 --> 00:27:05,150
One hour--
647
00:27:05,217 --> 00:27:07,318
And then I have to get you
back to the compound.
648
00:27:08,454 --> 00:27:09,487
Thank you.
649
00:27:15,127 --> 00:27:16,327
I'm sorry--
650
00:27:17,463 --> 00:27:18,863
Come here--
651
00:27:19,265 --> 00:27:21,098
How did you sneak
away this time?
652
00:27:21,166 --> 00:27:21,898
Ow--
653
00:27:21,966 --> 00:27:23,033
Sorry--
654
00:27:23,101 --> 00:27:24,668
Dyson
"borrowed" me.
655
00:27:24,735 --> 00:27:26,103
For an investigation.
656
00:27:27,872 --> 00:27:29,739
I don't think that's
gonna need stitches--
657
00:27:29,807 --> 00:27:30,974
Lucky me.
658
00:27:32,210 --> 00:27:34,478
I heard about your
encounter with your past.
659
00:27:34,546 --> 00:27:36,447
Oh, great---
Does everyone know now?
660
00:27:36,514 --> 00:27:37,513
No.
661
00:27:37,581 --> 00:27:39,014
Just the people
who care about you.
662
00:27:45,855 --> 00:27:47,890
It is not just my past.
663
00:27:49,059 --> 00:27:50,659
It's my present.
664
00:27:51,695 --> 00:27:54,696
For a long time I'd forgotten
what I am to humans.
665
00:27:55,731 --> 00:27:56,764
A monster.
666
00:27:56,832 --> 00:28:00,034
Bo, you're not a monster.
I know that.
667
00:28:00,103 --> 00:28:02,770
And whatever happened
back then, it wasn't your fault!
668
00:28:02,838 --> 00:28:04,606
I killed a boy!
669
00:28:06,109 --> 00:28:08,143
And then what?
Then I ran away--
670
00:28:08,211 --> 00:28:09,376
I ran away!
671
00:28:10,345 --> 00:28:12,946
I didn't take responsibility
for what I did..
672
00:28:13,014 --> 00:28:16,083
And his poor family--
(crying)
673
00:28:16,151 --> 00:28:18,119
I never
gave them closure--
674
00:28:18,320 --> 00:28:20,221
You're a different person
than you were then
675
00:28:20,288 --> 00:28:21,989
and the person that
you are now,
676
00:28:22,056 --> 00:28:23,424
I absolutely love!
677
00:28:26,560 --> 00:28:27,760
I didn't mean that--
678
00:28:30,664 --> 00:28:32,165
I don't know
what I mean-
679
00:28:32,233 --> 00:28:33,233
Forget it.
680
00:28:35,369 --> 00:28:37,504
I know you're all
mixed up over Nadia--
681
00:28:37,571 --> 00:28:39,872
I dot t even know
what I'm feeling these days--
682
00:28:42,275 --> 00:28:43,242
How's that going?
683
00:28:43,309 --> 00:28:45,611
Hmm-
Thank you for the nail.
684
00:28:47,247 --> 00:28:48,780
I'm looking into it.
685
00:28:49,981 --> 00:28:52,783
And the thought
of waking Nadia up is--
686
00:28:57,822 --> 00:29:00,458
But, Bo, the thought
of losing you--
687
00:29:03,795 --> 00:29:04,795
Hurts.
688
00:29:06,897 --> 00:29:09,065
No, I mean, the sp
you're on, it hurts--
689
00:29:09,133 --> 00:29:10,367
Really hurts.
690
00:29:10,434 --> 00:29:11,401
Tender--
691
00:29:11,469 --> 00:29:17,207
♪
692
00:29:17,275 --> 00:29:18,475
Come here--
693
00:29:20,978 --> 00:29:21,810
Ow--
694
00:29:24,681 --> 00:29:27,283
Ash: Underground fights?
Fae doping humans?
695
00:29:27,350 --> 00:29:28,917
That would be
bad for business.
696
00:29:28,985 --> 00:29:30,852
And a political mess.
697
00:29:30,920 --> 00:29:32,354
I'll build a case
around Ferraro--
698
00:29:32,422 --> 00:29:34,256
No, you will most
definitely not.
699
00:29:34,324 --> 00:29:35,757
With all due respect--
700
00:29:35,825 --> 00:29:37,758
Under no circumstances
are you to be nosing
701
00:29:37,826 --> 00:29:39,860
up the skirt
of Salvatore Ferraro.
702
00:29:39,928 --> 00:29:42,797
The man's breaking
a dozen of our own rules.
703
00:29:42,864 --> 00:29:45,233
And you will
stand down!
704
00:29:45,467 --> 00:29:47,802
Or you'll find yourself
on a new beat:
705
00:29:47,869 --> 00:29:49,704
playing sheepdog
on the rocky shores
706
00:29:49,771 --> 00:29:51,739
of the Outer Hebrides.
707
00:29:51,807 --> 00:29:58,778
♪
708
00:29:58,846 --> 00:29:59,779
Sir--
709
00:29:59,847 --> 00:30:14,260
♪
710
00:30:14,328 --> 00:30:15,794
You lock me up!
711
00:30:15,862 --> 00:30:17,363
On a trumped-up
psych form!
712
00:30:17,431 --> 00:30:19,599
Like I'm a crazy person!
I am not insane!
713
00:30:19,666 --> 00:30:21,066
She killed my brother!
714
00:30:21,134 --> 00:30:24,069
And if you don't believe me,
you are all in league with her!
715
00:30:24,137 --> 00:30:26,070
What am I going
to tell my parents??
716
00:30:26,138 --> 00:30:28,240
Look, I know this has
been difficult for you--
717
00:30:28,307 --> 00:30:29,407
I understand--
718
00:30:29,475 --> 00:30:31,276
But I have something
to tell you.
719
00:30:31,344 --> 00:30:33,478
Did you talk to her?
Did she confess??
720
00:30:34,113 --> 00:30:36,080
You're gonna want
to sit down for this.
721
00:30:36,148 --> 00:30:39,351
♪
722
00:30:39,418 --> 00:30:41,018
Okay--
Here's what we do:
723
00:30:41,086 --> 00:30:43,520
We bring down Ferraro,
and when we do,
724
00:30:43,588 --> 00:30:45,522
we topple The Ash,
and then Lauren might
725
00:30:45,590 --> 00:30:48,125
have a real chance
at freedom-- What?!
726
00:30:48,192 --> 00:30:49,960
Just sounds like
the plan of someone
727
00:30:50,027 --> 00:30:51,962
who's gonna be sticking
around for a while.
728
00:30:52,029 --> 00:30:53,397
No, I can't--
729
00:30:54,098 --> 00:30:55,633
Dyson: Why?
730
00:30:55,700 --> 00:30:57,400
What are you
running from, Bo?
731
00:30:57,468 --> 00:30:59,669
One accident in your past?
Or yourself?
732
00:30:59,737 --> 00:31:01,871
I'm sorry, is Trick
in there or something?
733
00:31:01,938 --> 00:31:04,907
Cause if we're doing this whole
body-switching thing again,
734
00:31:04,975 --> 00:31:07,076
I really have
a lot on my plate, okay?
735
00:31:07,144 --> 00:31:09,646
So, can we just
stick to Ferraro?
736
00:31:09,713 --> 00:31:10,680
Please?
737
00:31:10,748 --> 00:31:11,581
Okay--
738
00:31:11,649 --> 00:31:12,882
What do you
wanna do?
739
00:31:12,949 --> 00:31:14,716
We have to shut
the club down
740
00:31:14,784 --> 00:31:17,586
and get Mike out of there
or he's a dead man.
741
00:31:17,820 --> 00:31:20,088
And that boy of his
will be an orphan.
742
00:31:20,156 --> 00:31:21,623
Well if Ferraro's
not the frog,
743
00:31:21,691 --> 00:31:23,525
he has to have
one close by--
744
00:31:23,593 --> 00:31:25,860
So, who has access
to Mike's drinks?
745
00:31:25,928 --> 00:31:52,423
♪
746
00:31:56,002 --> 00:31:56,968
Dyson: Bo--
747
00:31:57,369 --> 00:31:58,569
You were right.
748
00:31:59,005 --> 00:32:00,872
The kid might be Fae.
Look at this--
749
00:32:02,141 --> 00:32:03,908
He's ten, right?
Well, eight years ago
750
00:32:03,975 --> 00:32:05,910
in Mike's hometown
there was an accident.
751
00:32:05,977 --> 00:32:08,145
A Fae couple
and their child.
752
00:32:08,213 --> 00:32:10,815
Car goes off the bridge,
both parents drown,
753
00:32:10,882 --> 00:32:12,516
child was never found.
754
00:32:13,751 --> 00:32:15,519
Mike was a volunteer
firefighter at the scene--
755
00:32:15,586 --> 00:32:16,954
So Mike finds the boy
in the water
756
00:32:17,022 --> 00:32:18,555
and brings him home
to wifey?
757
00:32:18,623 --> 00:32:19,923
Who knows.
758
00:32:19,990 --> 00:32:21,191
Stranger things,
right?
759
00:32:21,258 --> 00:32:23,092
Well, whatever the story is,
we have to stop Mike
760
00:32:23,160 --> 00:32:24,560
from getting in
the ring tonight.
761
00:32:24,628 --> 00:32:26,996
And keep the boy from
killing his own father.
762
00:32:27,064 --> 00:32:39,274
♪
763
00:32:39,342 --> 00:32:40,909
Are you sure
you should fight?
764
00:32:42,078 --> 00:32:43,411
You look sick.
765
00:32:46,216 --> 00:32:47,149
Hey--
766
00:32:47,217 --> 00:32:49,184
No worries, bud--
767
00:32:49,252 --> 00:32:52,786
As soon as I get out there,
the adrenaline takes over, huh?
768
00:32:52,855 --> 00:32:54,288
Drink a lot
of this then--
769
00:32:55,724 --> 00:32:56,690
Yeah--
770
00:32:56,758 --> 00:33:03,331
♪
771
00:33:03,398 --> 00:33:04,598
Grrrrr!
772
00:33:05,433 --> 00:33:10,837
Crowd chanting:
Fight, fight, fight!
773
00:33:16,143 --> 00:33:17,244
ding-ding-ding!
774
00:33:17,478 --> 00:33:19,346
(crowd cheering)
775
00:33:19,413 --> 00:33:20,413
WHACK!
776
00:33:20,481 --> 00:33:23,682
(crowd murmurs)
777
00:33:23,750 --> 00:33:28,888
♪
778
00:33:28,955 --> 00:33:30,222
WHACK-WHACK!
779
00:33:30,290 --> 00:33:41,399
♪
780
00:33:41,466 --> 00:33:42,300
Mike!
781
00:33:42,734 --> 00:33:43,567
WHACK!
782
00:33:50,475 --> 00:33:51,409
Ugh!
783
00:33:51,476 --> 00:33:57,114
♪
784
00:33:57,181 --> 00:33:58,481
WHACK!
-- Ugh!
785
00:34:05,189 --> 00:34:08,158
It's gonna be okay.
Just let him get through this.
786
00:34:08,226 --> 00:34:10,227
He's going
to get hurt, Tyler.
787
00:34:10,295 --> 00:34:12,094
No -- he's strong.
788
00:34:12,296 --> 00:34:13,695
Look, I know
you're different--
789
00:34:13,763 --> 00:34:15,597
I'm different too,
Tyler--
790
00:34:17,734 --> 00:34:19,668
I know you think
you're helping your Dad
791
00:34:19,736 --> 00:34:21,170
but you're actually
making him sick.
792
00:34:21,238 --> 00:34:23,205
His body can't handle
what you're feeding it.
793
00:34:23,273 --> 00:34:24,974
And when he gets
excited like this,
794
00:34:25,042 --> 00:34:26,375
it's going to hurt
him a lot.
795
00:34:26,443 --> 00:34:27,708
WHACK-WHACK!
796
00:34:28,411 --> 00:34:30,778
I only gave him my sweat
to make him strong--
797
00:34:30,846 --> 00:34:32,080
So he'd stop
getting hurt--
798
00:34:32,148 --> 00:34:34,182
When I was young,
I hurt someone really badly
799
00:34:34,250 --> 00:34:36,084
and I wish that
I'd had someone there
800
00:34:36,152 --> 00:34:37,385
to help me understand--
801
00:34:37,453 --> 00:34:38,853
So, I am helping
you understand--
802
00:34:38,921 --> 00:34:40,956
If your Dad
gets angry again,
803
00:34:41,023 --> 00:34:42,523
he will die.
804
00:34:43,925 --> 00:34:45,525
WHACK-WHACK!
WHACK!
805
00:34:47,829 --> 00:34:49,529
Dad! Don't fight!
806
00:34:51,933 --> 00:34:54,034
WHACK-WHACK!
WHACK!
807
00:34:56,004 --> 00:34:57,204
WHACK!
808
00:34:59,173 --> 00:35:00,539
Get up and fight!!!
809
00:35:02,742 --> 00:35:04,277
Ferraro: GET UP!!!
810
00:35:04,578 --> 00:35:06,045
Ferraro:
Get him! Get him!
811
00:35:09,716 --> 00:35:10,549
NO!
812
00:35:12,519 --> 00:35:14,787
Get that kid outta here!
Get him! Do something!
813
00:35:16,456 --> 00:35:18,723
Tyler, get out of here,
let me do this--
814
00:35:18,791 --> 00:35:21,193
Dad--
I poisoned you.
815
00:35:21,827 --> 00:35:23,428
If you keep fighting
you'll die.
816
00:35:23,496 --> 00:35:25,464
What are you talking about
you poisoned me?
817
00:35:28,701 --> 00:35:31,102
(crowd gasping)
818
00:35:31,169 --> 00:35:43,346
♪
819
00:35:43,414 --> 00:35:44,747
I'm sorry, dad--
820
00:35:53,057 --> 00:35:54,090
It's okay--
821
00:35:56,726 --> 00:35:57,759
It's okay--
822
00:36:00,796 --> 00:36:01,930
Hey, fight's off!
823
00:36:01,998 --> 00:36:04,699
Fight's over--
When you go down!
824
00:36:04,767 --> 00:36:05,767
Ferraro: Get up!
825
00:36:06,802 --> 00:36:08,570
Get that kid
out of here!!!
826
00:36:09,406 --> 00:36:10,439
Grrrr--
827
00:36:14,309 --> 00:36:16,977
You wanna dance pal?
Huh?
828
00:36:17,046 --> 00:36:18,079
Let's grind--
829
00:36:18,514 --> 00:36:19,347
WHACK!
830
00:36:27,755 --> 00:36:28,621
WHACK!
831
00:36:30,891 --> 00:36:32,225
Hey, Ferraro!
832
00:36:32,293 --> 00:36:33,393
Now the fight's over!
833
00:36:33,461 --> 00:36:34,794
You're a dead woman!
834
00:36:35,563 --> 00:36:37,997
(Dyson snarling)
835
00:36:38,066 --> 00:36:47,239
♪
836
00:36:47,307 --> 00:36:48,140
Hey--
837
00:36:49,276 --> 00:36:51,110
Don't worry, Tyler.
838
00:36:51,178 --> 00:36:52,744
Everything's gonna
be just fine.
839
00:36:53,313 --> 00:36:53,979
Okay--
840
00:36:58,151 --> 00:36:59,917
I'll explain everything.
841
00:36:59,985 --> 00:37:11,463
♪
842
00:37:11,530 --> 00:37:13,398
I'm sorry I was
so mean to you--
843
00:37:17,102 --> 00:37:18,835
You weren't--
That bad.
844
00:37:19,337 --> 00:37:20,337
No, I was.
845
00:37:22,039 --> 00:37:24,408
You were just looking
out for me, Kenz.
846
00:37:24,476 --> 00:37:25,675
You always do.
847
00:37:26,844 --> 00:37:27,911
Yeah--
848
00:37:27,979 --> 00:37:28,845
Yeah--
849
00:37:31,315 --> 00:37:32,248
SO!
850
00:37:32,316 --> 00:37:33,782
Where are we going?
851
00:37:33,850 --> 00:37:35,118
Malibu?
Hmmm?
852
00:37:35,185 --> 00:37:37,320
Soak up some Vitamin D
with our pearly skin?
853
00:37:37,387 --> 00:37:39,922
We're not going
anywhere, Kenz.
854
00:37:39,990 --> 00:37:41,190
I'm done running.
855
00:37:42,192 --> 00:37:43,292
Even better.
856
00:37:43,360 --> 00:37:46,496
I have to face
who I am.
857
00:37:46,563 --> 00:37:48,363
No matter what
the consequences.
858
00:37:49,365 --> 00:37:50,232
Bo!
859
00:37:51,134 --> 00:37:52,700
I'm telling Mel
the truth.
860
00:37:52,768 --> 00:38:00,108
♪
861
00:38:00,176 --> 00:38:02,210
Dyson: I found a Fae boy
raised by humans.
862
00:38:02,278 --> 00:38:03,310
It happens.
863
00:38:03,378 --> 00:38:04,878
Stick him
in Child Services.
864
00:38:04,946 --> 00:38:08,015
The boy's already bonded
with his humans father.
865
00:38:08,082 --> 00:38:10,251
So, now you're
a social worker--
866
00:38:10,318 --> 00:38:12,586
Bo has the child.
And she won't give him
867
00:38:12,654 --> 00:38:14,388
to you unless
you claim the father.
868
00:38:14,456 --> 00:38:16,190
Bring them both
into the fold.
869
00:38:16,258 --> 00:38:17,558
And you're going
to stay away from
870
00:38:17,626 --> 00:38:18,959
that underground
fighting thing--
871
00:38:19,027 --> 00:38:20,293
Absolutely.
872
00:38:20,861 --> 00:38:23,163
However, if you reconsider
your position on Ferraro,
873
00:38:23,230 --> 00:38:24,897
you let me know.
874
00:38:26,600 --> 00:38:30,069
Oh, yes--
The big mad Ferraro.
875
00:38:31,305 --> 00:38:32,672
I'll think about it.
876
00:38:33,607 --> 00:38:35,141
And the boy
and his father?
877
00:38:35,575 --> 00:38:37,008
Did I say no?
878
00:38:37,076 --> 00:38:46,552
♪
879
00:38:46,619 --> 00:38:48,220
You deserve
the truth--
880
00:38:48,288 --> 00:38:50,121
About everything.
881
00:38:50,190 --> 00:38:51,189
I already know
the truth.
882
00:38:51,256 --> 00:38:52,990
You only
think that you do.
883
00:38:53,058 --> 00:38:55,259
I loved Kyle.
884
00:38:55,327 --> 00:38:56,894
And I miss him
so much.
885
00:38:56,961 --> 00:38:59,363
And I am so sorry
for what I did--
886
00:39:00,098 --> 00:39:01,732
It's okay.
887
00:39:01,800 --> 00:39:03,534
The police told
me everything.
888
00:39:03,602 --> 00:39:05,769
What?
What did they tell you?
889
00:39:05,837 --> 00:39:07,671
They think they know
who killed Kyle.
890
00:39:07,738 --> 00:39:08,971
There was
a serial killer,
891
00:39:09,039 --> 00:39:11,107
moving through all
the towns around us.
892
00:39:11,175 --> 00:39:13,410
He's never
been caught.
893
00:39:13,477 --> 00:39:15,345
He used some kind
of exotic poison.
894
00:39:15,413 --> 00:39:16,446
Poison?
895
00:39:17,815 --> 00:39:20,783
That's, um...
surprising.
896
00:39:20,851 --> 00:39:22,252
Detective Hale
says they're going
897
00:39:22,320 --> 00:39:24,086
to re-test the tissue
samples from Kyle.
898
00:39:24,153 --> 00:39:25,921
Detective Hale?
899
00:39:25,988 --> 00:39:28,357
I know he's
your handler.
900
00:39:28,425 --> 00:39:32,060
He told me -- the killer
saw you, and you ran.
901
00:39:32,262 --> 00:39:33,995
What an ordeal
it must have been.
902
00:39:34,063 --> 00:39:35,997
Being in witness protection,
having to look
903
00:39:36,065 --> 00:39:38,234
over your shoulder
all these years--
904
00:39:38,301 --> 00:39:40,368
I'm so, so sorry--
905
00:39:40,436 --> 00:39:41,469
For everything.
906
00:39:42,738 --> 00:39:44,105
I'll keep
your secret, Beth.
907
00:39:44,172 --> 00:39:50,411
♪
908
00:39:50,479 --> 00:39:51,646
I'll protect you.
909
00:40:01,206 --> 00:40:02,106
Hale!
910
00:40:04,342 --> 00:40:06,643
You lied for me.
Without my permission.
911
00:40:06,711 --> 00:40:08,279
That is so not cool!
912
00:40:08,346 --> 00:40:09,914
That's why he
refused to do it.
913
00:40:10,715 --> 00:40:12,048
I talked him into it.
914
00:40:13,183 --> 00:40:14,583
You?
915
00:40:14,651 --> 00:40:16,685
For an old-timer I still got
pull around these parts.
916
00:40:16,753 --> 00:40:19,389
Uh...I'm gonna give
you two some privacy--
917
00:40:21,025 --> 00:40:22,691
That wasn't your call!
918
00:40:22,759 --> 00:40:24,727
Mel's family
deserves the truth.
919
00:40:24,795 --> 00:40:26,762
And the Fae deserve
to remain hidden.
920
00:40:26,830 --> 00:40:28,496
Who decides which
is the greater good?
921
00:40:28,564 --> 00:40:29,398
You?
922
00:40:29,465 --> 00:40:30,865
I didn't choose
to be Fae!
923
00:40:30,934 --> 00:40:33,101
But I can choose
to do the right thing--
924
00:40:33,169 --> 00:40:34,803
Telling that dead
boy's family the truth?
925
00:40:34,870 --> 00:40:36,238
That is what's right!
926
00:40:36,306 --> 00:40:38,240
You still don't appreciate
how cruel this world is,
927
00:40:38,308 --> 00:40:40,108
and how tenuous
our place in it.
928
00:40:40,176 --> 00:40:43,077
You still don't think of
yourself as one of us, do you?
929
00:40:46,081 --> 00:40:48,015
You have
a place with us.
930
00:40:48,083 --> 00:40:49,450
And if you embrace it?
931
00:40:49,517 --> 00:40:51,819
Think of how much good
you'll be able to do.
932
00:40:51,886 --> 00:40:54,288
I doubt that.
933
00:40:54,356 --> 00:40:56,657
The Nain Rouge
appeared to you.
934
00:40:56,891 --> 00:40:59,225
She warned you about
this approaching disaster.
935
00:40:59,293 --> 00:41:01,027
What if that's
not it at all?
936
00:41:01,095 --> 00:41:03,163
What if this thing
is coming for me
937
00:41:03,230 --> 00:41:04,197
to use me??
938
00:41:04,265 --> 00:41:06,132
What if
I'm the monster?
939
00:41:06,200 --> 00:41:07,900
Why on Earth
would you think that?
940
00:41:07,969 --> 00:41:10,670
Because the Nain Rouge
gave me a vision.
941
00:41:12,974 --> 00:41:15,240
I was standing
over your body.
942
00:41:15,308 --> 00:41:17,109
And I was the one
that killed you.
943
00:41:19,946 --> 00:41:20,812
Please--
944
00:41:21,948 --> 00:41:25,317
You can't put any
stock in visions.
945
00:41:25,385 --> 00:41:27,353
Whatever you
think you saw,
946
00:41:27,420 --> 00:41:29,488
it means
something different.
947
00:41:31,256 --> 00:41:34,025
Now, what can
I get you?
948
00:41:34,093 --> 00:41:35,960
Beer?
Scotch?
949
00:41:36,161 --> 00:41:38,863
A five-day bubble bath
and a time machine.
950
00:41:38,930 --> 00:41:52,842
♪
951
00:41:52,910 --> 00:41:54,478
Thrasher?
What the hell are you doing?
952
00:42:02,086 --> 00:42:04,987
Dear "Thrasher" has been
keeping an eye on you for me.
953
00:42:11,794 --> 00:42:13,162
She's Fae.
954
00:42:14,097 --> 00:42:15,964
Subtle, isn't she?
955
00:42:22,038 --> 00:42:25,973
So, yes, I know all about
the little brouhaha
956
00:42:26,042 --> 00:42:28,309
last night
at the fight--
957
00:42:28,377 --> 00:42:31,146
Fae fighting humans
for the World Wide Web,
958
00:42:31,213 --> 00:42:33,014
frog boys
revealing themselves--
959
00:42:33,082 --> 00:42:36,116
What are we going
to do with you?
960
00:42:37,185 --> 00:42:39,420
It's not my fault.
961
00:42:39,487 --> 00:42:40,854
Is it not?
962
00:42:42,257 --> 00:42:44,658
I haven't been feeling
like myself lately.
963
00:42:45,560 --> 00:42:47,361
Oh--
Do tell.
964
00:42:48,930 --> 00:42:51,897
It's been dark,
real dark.
965
00:42:51,965 --> 00:42:54,233
Like there's
this storm inside me,
966
00:42:54,301 --> 00:42:57,303
feeding off the rage
of the fighters--
967
00:42:57,371 --> 00:42:59,538
I need help.
968
00:43:02,075 --> 00:43:05,877
Have you told anybody else
about these dark appetites?
969
00:43:12,851 --> 00:43:14,319
Well, that's good.
970
00:43:14,387 --> 00:43:21,492
♪
971
00:43:21,560 --> 00:43:22,326
(screeching)
972
00:43:22,750 --> 00:43:29,964
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com