1 00:00:06,362 --> 00:00:06,932 أفتحيها 2 00:00:06,937 --> 00:00:07,462 سأفعل 3 00:00:07,523 --> 00:00:08,170 يُستحسن أن تفعلِ 4 00:00:09,899 --> 00:00:11,033 لا يمكنني 5 00:00:11,434 --> 00:00:13,068 بربك خوضي التجربة 6 00:00:13,136 --> 00:00:15,771 من الممكن أن يكون ذلك فخاً من الممكن أن تكون مزورة 7 00:00:15,839 --> 00:00:17,405 من أجل الوصول إلى الحمض النووي وفك شفرة السموم 8 00:00:17,473 --> 00:00:19,774 أو نوعاً ما من الحشرات المنزلية 9 00:00:19,842 --> 00:00:21,976 التي ستتكاثر ذاتياً وتغزو العالم 10 00:00:22,044 --> 00:00:24,946 أو .... يمكنها أن ترسل (لورين ) إلى أحضان 11 00:00:25,014 --> 00:00:26,514 صديقتها السرية 12 00:00:26,581 --> 00:00:27,715 نفس الفرق 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,484 أنها حتى ليست منجماً ,لكي أفتحها 14 00:00:30,552 --> 00:00:31,552 وجهه نظر سديدة 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,887 إذا أنا أرى أن نتخلص منها فحسب 16 00:00:33,955 --> 00:00:35,722 نرميها أو نضرم بها النار 17 00:00:35,790 --> 00:00:37,390 نلقي بها طُعماً 18 00:00:37,458 --> 00:00:39,225 مهلاً , هذه ستكون خدعه وأنانية مني 19 00:00:39,293 --> 00:00:41,795 وهذة الأشياء ليست من شيمك , يا حبيبتي 20 00:00:41,863 --> 00:00:42,996 أنا يمكنني أن أكون كذلك 21 00:00:43,064 --> 00:00:44,131 كلا 22 00:00:44,198 --> 00:00:46,199 من الجيد أن يكون لديكِ أحلام , ياجميلة الخدين 23 00:00:52,205 --> 00:00:54,373 أعطوني دقيقتين على إنفراد , مع قاتل الشرطي هذا 24 00:00:54,440 --> 00:00:55,808 متى سيتم نقلهُ ؟ 25 00:00:55,876 --> 00:00:58,410 ربما لدينا الوقت الكافِ لنُريه العدالة الحقيقية 26 00:01:05,375 --> 00:01:15,575 ترجمة faisal@ & JustBekoo0o 27 00:02:14,883 --> 00:02:17,618 الحياة صعبة عندما لا تعرف من أنت 28 00:02:17,685 --> 00:02:20,054 وتكون أصعب عندما لا تعرف ماذا تكون 29 00:02:20,922 --> 00:02:22,556 حبي ...يحمل عقوبة الأعدام 30 00:02:23,558 --> 00:02:26,025 لقد كُنت تائهه لسنوات 31 00:02:26,093 --> 00:02:27,727 أبحث بينما أختبئ 32 00:02:28,729 --> 00:02:31,731 فقط لكي أكتشف ,بأنني أنتمي إلى عالم مخبئ عن البشر 33 00:02:32,900 --> 00:02:34,667 لن أختبئ بعد الآن 34 00:02:34,735 --> 00:02:37,336 سأعيش حياتي ... بأختياري - ترجمة- @faisal & JustBekoo0o 35 00:02:44,411 --> 00:02:45,778 حسناً , يا رفيقي 36 00:02:47,247 --> 00:02:48,514 لنأخذ المسجون ونخرجة خارج محيطنا 37 00:02:52,519 --> 00:02:54,320 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم , يا رفاق ؟ 38 00:02:58,457 --> 00:03:00,525 أيها الضابط , أين بنطالك ؟ 39 00:03:06,766 --> 00:03:08,199 لدينا مشكلة أكبر من ذلك (يا هيل) 40 00:03:10,403 --> 00:03:11,703 تفقد هذا 41 00:03:14,506 --> 00:03:15,539 هنا 42 00:03:16,974 --> 00:03:18,742 من هذة ؟ - (ساندرز) 43 00:03:18,810 --> 00:03:19,876 حاول مجدداً 44 00:03:21,846 --> 00:03:22,913 (زفير) 45 00:03:22,980 --> 00:03:24,214 أجل 46 00:03:24,282 --> 00:03:26,550 يبدو أن فتاةً قد قامت بإخراجة 47 00:03:26,618 --> 00:03:28,385 لقد كان الأمر برمته مكيدة 48 00:03:28,753 --> 00:03:30,754 هذة الفتيات قد أتين إلى هنا 49 00:03:30,822 --> 00:03:32,355 وقاموا بإغراء رجالنا وأخذ الملابس الكافية 50 00:03:32,423 --> 00:03:35,625 لكي يلبسوها لـ ( زفير) ويخرجونه من هنا 51 00:03:35,693 --> 00:03:37,227 أنها صرخات "فاي" 52 00:03:37,461 --> 00:03:39,362 اللعنة , أنها الحقيقة 53 00:03:39,430 --> 00:03:42,232 أتعرف؟ رائحتها تبدو كذلك , ولكن الأمر غريب 54 00:03:43,600 --> 00:03:45,368 الذي لا أستوعبه هو , لماذا تقوم 55 00:03:45,436 --> 00:03:47,769 ثلاث نساء من (نساء فاي ) بتهريب قاتل من البشر 56 00:03:47,838 --> 00:03:49,705 أجل , ومن يكونوا هؤلاء بحق الجحيم ؟ 57 00:03:49,772 --> 00:03:52,074 وبالتحديد , من تكون هذة ؟ 58 00:03:54,177 --> 00:03:55,878 " وفقاً , لمصدر الساخطين 59 00:03:55,946 --> 00:03:57,880 " أن التمييز العنصري هو الملام على ماحدث لنقطة الأمن " 60 00:03:57,948 --> 00:03:59,281 في القسم التاسع والثلاثون 61 00:03:59,349 --> 00:04:01,217 "الشابة التي ظهرت في لقطاتِ مسربة" 62 00:04:01,284 --> 00:04:02,517 " ساعدت المتهم في الهرب" 63 00:04:02,585 --> 00:04:05,386 "بمغازلة الضباط الموجودين" 64 00:04:05,454 --> 00:04:06,855 أبنتي (شيري) لن تُقدم على فعل شئِ كهذا 65 00:04:08,457 --> 00:04:09,657 لقد كنا ببساطة من " قوم الأشجار" فحسب 66 00:04:09,725 --> 00:04:12,327 حسناً , الفتاة التي في الصورة ترتدي قناعاً 67 00:04:12,394 --> 00:04:13,862 هل أنتِ على يقين بأنها أبنتك ؟ 68 00:04:13,929 --> 00:04:15,129 الامهات تعرف 69 00:04:16,866 --> 00:04:18,699 حتى بعد مرور عشرُ سنوات 70 00:04:18,933 --> 00:04:20,367 ماذا حدث قبل 10 سنوات ؟ 71 00:04:21,836 --> 00:04:23,203 لقد كانت عنيدة 72 00:04:24,405 --> 00:04:25,605 و أنا كُنت عنيدة 73 00:04:27,308 --> 00:04:29,309 تشجارنا , كما تفعل أي فتاة و أمها 74 00:04:29,377 --> 00:04:30,878 ولكن هذا الشجار 75 00:04:32,947 --> 00:04:35,214 رحلت بعده ولم 76 00:04:36,783 --> 00:04:38,384 ولم أسمع أي شئ بشأنها منذ ذلك الحين 77 00:04:39,486 --> 00:04:41,720 لا مكالمة هاتفية ولا بطاقة بريدية 78 00:04:41,788 --> 00:04:44,390 وعندما شاهدتُ هذة في نشرة الأخبار 79 00:04:44,457 --> 00:04:46,592 (فاي ) في المدينة , يقول بأنكم الأفضل 80 00:04:46,659 --> 00:04:47,994 وبأنكم ستعثرون على (شيري) 81 00:04:49,529 --> 00:04:51,429 لا أريد أن أكون مُحطمة الآمال 82 00:04:51,497 --> 00:04:54,399 هذة الصورة لأبنتك (شيري) مع السيد القاتل لهذا العام ؟ 83 00:04:54,466 --> 00:04:55,500 نوعاً ما تصرخ بألــذنب 84 00:04:55,567 --> 00:04:56,935 بالضبط 85 00:04:57,003 --> 00:04:58,870 وستعتقد الشرطة بأنها مع هذا الوحش 86 00:04:58,938 --> 00:05:01,072 أقصد , ربما نكون من "قوم الشجر " البسيطين 87 00:05:01,140 --> 00:05:02,941 ولكن يتحتم علىِ حمايتها 88 00:05:03,175 --> 00:05:04,342 أنا والدتها 89 00:05:06,212 --> 00:05:07,978 حسناّ , يجب أن أعترف أنا مغفلة بشأن 90 00:05:08,046 --> 00:05:10,014 لٌم شمل الأم وأبنتها 91 00:05:11,116 --> 00:05:12,316 سنحاول العثور عليها 92 00:05:12,384 --> 00:05:14,151 ولكن أن كانت تعمل مع (زفير) 93 00:05:14,219 --> 00:05:16,853 سنعمل على تحويل هذة القضية إلى الشرطة 94 00:05:17,688 --> 00:05:18,923 فليباركم الرب 95 00:05:18,990 --> 00:05:20,190 سنبقى على أتصال 96 00:05:27,864 --> 00:05:29,765 " قوم الأشجار , البسطاء" 97 00:05:29,833 --> 00:05:32,135 لقد قالت ذلك حوالي خمسون مرة 98 00:05:32,202 --> 00:05:33,336 هل أبتلعتي ذلك ؟ 99 00:05:33,404 --> 00:05:35,305 منذ متى و (فاي) على وفاقِ معنا ؟ 100 00:05:35,372 --> 00:05:36,406 أنا أقول : أحذر المشتري 101 00:05:36,473 --> 00:05:37,740 وهناك مشكلةً صغيرة 102 00:05:37,808 --> 00:05:39,042 حول أخر مكان تواجدت فيه (شيري) 103 00:05:39,109 --> 00:05:40,509 لقد كان مكان نفوذ (ديسون و هيل) 104 00:05:40,577 --> 00:05:42,344 والذي يعني , بأنه يجب أن نحفر 105 00:05:42,412 --> 00:05:43,913 في عُقر دارهم , دون معرفتهم 106 00:05:43,980 --> 00:05:46,682 الكذب , والتسلسل , وتهريب القتله 107 00:05:46,750 --> 00:05:49,217 أشعر بنقصاً في الشعور بالسعادة في هذا الأمر 108 00:05:50,520 --> 00:05:52,387 (زافر) (زافير) 109 00:05:52,456 --> 00:05:54,122 هو روسيِ , صحيح ؟ 110 00:05:54,190 --> 00:05:55,157 بلى 111 00:05:56,492 --> 00:05:59,327 حسناً , استرخي يا (بو) 112 00:05:59,394 --> 00:06:00,328 سأحصل على المساعدة ( تتحدث اللغة الروسية) 113 00:06:12,807 --> 00:06:15,008 أنا لا أعرف فقط ---- 114 00:06:15,076 --> 00:06:16,810 فلتجد أين يقوم بصف سيارته 115 00:06:17,645 --> 00:06:20,013 نعم , أنا أعلم " أنهُ معروف كبير" أعلم ذلك 116 00:06:23,451 --> 00:06:24,852 شكراً جزيلاً 117 00:06:30,256 --> 00:06:32,391 أيها المحقق , أتخبرني بأنه بعدما قامت النساء 118 00:06:32,459 --> 00:06:34,527 بدخول القسم , أنت لا تتذكر شيئاً بعدها ؟ 119 00:06:36,096 --> 00:06:39,431 "جٌل ما أتذكره هو 120 00:06:39,700 --> 00:06:42,001 أنني استيقظت وهناك خيمة بسروالي" 121 00:06:42,970 --> 00:06:45,570 لماذا لم تأخذ هذة النساء إلى الحبس في الحال ؟ 122 00:06:45,638 --> 00:06:48,874 "أعتقدت بأن (ريكي) قد أرسلهم من أجل عيد ميلادي" 123 00:06:48,941 --> 00:06:50,876 ماذا عن وصف هذة النساء ؟ 124 00:06:50,943 --> 00:06:53,378 "36-24-28." أجل 125 00:06:54,714 --> 00:06:55,714 رائع , نعم 126 00:06:57,149 --> 00:06:58,583 شكراً لك , أيها الضابط (هورن دوغ) 127 00:06:58,751 --> 00:07:00,751 فلنخرج نشرة إلى جميع أقسام الشرطة 128 00:07:00,819 --> 00:07:02,252 الواشِ قد أتى إلى هنا 129 00:07:02,320 --> 00:07:04,254 وحصلتُ على آخر 20 مكاناً لتواجد (زفير) هيا بنا 130 00:07:04,322 --> 00:07:05,556 حسناً 131 00:07:05,991 --> 00:07:08,425 لو كانت هذة الشاحنه الصحيحة ,فلتخربي أبن عمك , بأننا مدينون له بكعك (توينكي ) المُحلى 132 00:07:25,342 --> 00:07:26,509 (شيري) 133 00:08:17,792 --> 00:08:18,625 ( يا , بو) 134 00:08:20,293 --> 00:08:21,126 ماذا ؟ 135 00:08:24,130 --> 00:08:26,565 أجل , أيها الضباط ,أود أن أبلغ عن جريمة قتل 136 00:08:32,159 --> 00:08:32,993 كيف حالك ؟ 137 00:08:33,113 --> 00:08:34,646 لم أراك منذ 138 00:08:34,714 --> 00:08:35,914 هل هذة قصة شعر جديدة ؟ 139 00:08:35,982 --> 00:08:36,982 هذا لطيف , وجيد 140 00:08:37,050 --> 00:08:38,517 ماذا تفعلين هنا ؟ 141 00:08:38,585 --> 00:08:40,619 حسناً , أنها جزءً من قصة مضحكة 142 00:08:40,687 --> 00:08:42,321 وصدفة نوعاً ما 143 00:08:42,389 --> 00:08:44,223 هذا عظيم أنا أحب القصص المضحكة 144 00:08:44,291 --> 00:08:46,324 أنا أحقق في قضية شخص مفقود 145 00:08:46,392 --> 00:08:47,492 من الشخص المفقود؟ 146 00:08:47,560 --> 00:08:48,593 لا يمكنني أن أقول ذلك 147 00:08:48,660 --> 00:08:49,561 لماذا ؟ 148 00:08:49,628 --> 00:08:50,995 سرية العملاء 149 00:08:51,063 --> 00:08:53,598 هذا الرجل , ليس له أي علاقة بشخصٍ مفقود 150 00:08:53,665 --> 00:08:55,567 بعدما ترك هنا معلقاً , بالطبع لا 151 00:08:56,868 --> 00:08:58,803 الشاحنة فارغة وتبدو 152 00:08:58,870 --> 00:09:00,405 و كأن احدهم نظف الحافظة الأمامية (التي تكون أمام الجالس بجانب السائق) 153 00:09:00,473 --> 00:09:02,939 حسناً , يجب أن أترككم تعودون إلى ماكنتم تفعلونه 154 00:09:03,007 --> 00:09:05,242 فلا أريد أن ألوث مسرح جريمتكم 155 00:09:05,310 --> 00:09:06,042 حظاً موفقاً , يا رفاق 156 00:09:13,017 --> 00:09:15,185 هي بالطبع تحمل شيئاً يخصنا 157 00:09:15,253 --> 00:09:16,987 بلى , حسناً , أتمنى أن تكون مخطأً , يا رجل 158 00:09:17,054 --> 00:09:19,255 لانهُ بقدر ما كان (زفير) بغيضاً 159 00:09:19,323 --> 00:09:21,690 فمن قام بفعل ذلك , هو أبغض منه 160 00:09:22,326 --> 00:09:23,659 يبدو الأمر طائفياً ( شئ من الطقوس ) 161 00:09:25,195 --> 00:09:26,996 يجب أن أعطي هذة الجثة إلى (لورين) 162 00:09:27,063 --> 00:09:28,364 أنت تعتقد , أن ملكة الرقص 163 00:09:28,432 --> 00:09:29,999 وجماعتها , أجتمعوا 164 00:09:30,066 --> 00:09:31,267 وقاموا بفعل ذلك ؟ 165 00:09:31,502 --> 00:09:32,502 يجب أن أجدها 166 00:09:35,605 --> 00:09:38,607 أكياس الحافظة الأمامية ,هي ما أتت به (بو) من الرجال 167 00:09:38,674 --> 00:09:41,176 معبأة بالهراء وليس شيئاً ذو فائدة 168 00:09:41,244 --> 00:09:43,512 محملة بما كنتِ تأملينه عندما أردتي البيع 169 00:09:46,682 --> 00:09:48,383 ياااع أعتقد بأنني وجدت ضلعاً 170 00:09:48,451 --> 00:09:49,651 هل هو بشرياً ؟ 171 00:09:50,318 --> 00:09:51,718 كما في وجبة (الأضلاع الجافة) 172 00:09:52,787 --> 00:09:54,955 لو كان هؤلاء القوم , من ( قوم الأشجار) ألا يجب أن يكونوا , مثل 173 00:09:55,023 --> 00:09:57,491 كما تعلمين , يتواصلون مع الطبيعة , ويقومون بإعداد أكلتهم الخاصة (الجرانولا) 174 00:09:57,559 --> 00:09:59,826 وليس بأن يشنقون قاتل الشرطة ,من أجل عوارضه 175 00:10:00,094 --> 00:10:01,529 إلا إذا , أن لم يكونوا من ( قوم الأشجار) ابداً 176 00:10:01,596 --> 00:10:03,797 على خلاف ذلك , فأن رجال الشرطة ورائنا بخطوة واحدة 177 00:10:03,865 --> 00:10:06,099 ولو أكتشف (دايسون ) بأنني قد كذبت علية 178 00:10:06,167 --> 00:10:07,267 صٌه 179 00:10:09,670 --> 00:10:10,736 (بو) 180 00:10:10,804 --> 00:10:12,438 و (كينزي) , صحيح ؟ 181 00:10:13,174 --> 00:10:13,973 مرحباً 182 00:10:14,542 --> 00:10:17,076 تريك , أعطني أغلى زجاجة خمر "سكوتلنديه " لديك 183 00:10:17,144 --> 00:10:18,344 مالمناسبة ؟ 184 00:10:18,412 --> 00:10:20,012 أنهيت صفقة عمل في (زيورخ) 185 00:10:20,080 --> 00:10:21,814 واستثمر حالياً في معهد طبي 186 00:10:21,882 --> 00:10:24,316 و , حسناً , أعتقد بان علي الأحتفال 187 00:10:24,384 --> 00:10:25,617 سأخرج لكِ الخمر الغالي 188 00:10:25,685 --> 00:10:26,552 شكراً 189 00:10:28,020 --> 00:10:29,054 مهلاَ , مهلاً ,مهلاً 190 00:10:29,955 --> 00:10:31,356 من تكون هي , مليونيرة ؟ 191 00:10:31,424 --> 00:10:32,857 اضربي ذلك في بعض الآلاف 192 00:10:32,925 --> 00:10:34,693 وأنتِ محقة بشأن الأموال 193 00:10:34,760 --> 00:10:36,695 أنها عملياً , تُدير( شركة الأمن) الخاصة بزوجها 194 00:10:36,762 --> 00:10:39,397 والآن بعد أن رحل , هي مالكة الشركة 195 00:10:45,837 --> 00:10:47,572 إذاً , صديقة (ديسون ) الحميمة , بليونيرة 196 00:10:47,639 --> 00:10:49,740 وأنا أعيش في منزل بلا جدران 197 00:10:54,012 --> 00:10:54,844 مرحبا 198 00:10:56,447 --> 00:10:58,615 فلتستعدي , لبعض الهتاف الجدٌي 199 00:10:58,683 --> 00:10:59,882 يا سيدة (الثرثرة) 200 00:11:02,720 --> 00:11:05,255 عضوية ( كبار الشخصيات) لملهى " السيدات والسادة " الليلي 201 00:11:05,323 --> 00:11:06,456 جدياً ؟ 202 00:11:06,524 --> 00:11:08,391 أجل , هل نسيتي ؟ بأن آخر مكان وجدت فيه 203 00:11:08,459 --> 00:11:10,792 فتاتنا الوقحه , كان على ساحة الرقص مع بعض الشباب ؟ 204 00:11:13,230 --> 00:11:14,830 هيا بنا سيكون الأمر ممتعاً 205 00:11:14,897 --> 00:11:17,866 أحضان الراقصات , وإغراءات راقصات التعري ,ياللهول 206 00:11:22,339 --> 00:11:24,506 اذاً , فلتخمن أي ضابط شريف 207 00:11:24,574 --> 00:11:26,441 قد فقد بطاقة دخوله الرئيسية , مؤخراً ؟ 208 00:11:26,508 --> 00:11:27,508 (بويد) 209 00:11:29,245 --> 00:11:31,579 مهلاً , انتظر دقيقة , انتظر دقيقة 210 00:11:32,448 --> 00:11:33,981 حسناً , تفقد هذة 211 00:11:34,983 --> 00:11:36,684 هل يبدوان , وكأنهما يعرفان بعضهما البعض ؟ 212 00:11:37,486 --> 00:11:38,753 أجل 213 00:11:39,154 --> 00:11:41,188 شيئاً ما يخبرني , بأنها ليست المرة الأولي 214 00:11:41,257 --> 00:11:42,523 التي يلتقط فيها فتاة ليل 215 00:11:47,348 --> 00:11:48,829 (المقاطع القادمة +18) أترين ؟ لقد أخبرتك 216 00:11:48,897 --> 00:11:50,397 تبدو مثل ( فيغاس) في الترفية 217 00:11:50,465 --> 00:11:51,632 نحن هنا في مهمة عمل 218 00:11:51,699 --> 00:11:53,234 بالتأكيد , بالتأكيد 219 00:11:53,354 --> 00:11:55,002 أيتها السيدات , فلتبدأو بالأغواءات 220 00:12:30,303 --> 00:12:31,335 رائع 221 00:12:31,904 --> 00:12:34,038 من يدري -- أعتقد أنه ربما سيروق لي ذلك 222 00:12:35,240 --> 00:12:36,808 (كينزي) كوني حذرة 223 00:12:37,409 --> 00:12:39,476 أعتقد بأنكِ أنتِ وهؤلاء الرجال 224 00:12:39,544 --> 00:12:40,577 منومون مغناطيسياً ؟ 225 00:12:40,645 --> 00:12:41,946 أجل 226 00:12:42,014 --> 00:12:43,781 بلى... من الجيد لنا ذلك 227 00:12:43,849 --> 00:12:45,482 أراهن بأن رجال الشرطة كانوا كذلك أيضاً 228 00:12:45,550 --> 00:12:46,950 نعم , ولكن مٌن من ؟ 229 00:12:54,258 --> 00:12:55,826 بواسطة ( قوم الشجر البسطاء) 230 00:12:55,893 --> 00:12:58,361 مع بعض القوة , وحركات القاتل 231 00:13:25,197 --> 00:13:26,863 عزيزتي , ربما يكون شعري على النار 232 00:13:26,931 --> 00:13:28,464 ولكنني لن آبه لذلك 233 00:13:28,532 --> 00:13:30,466 كل ما يعجبني هو مالذي تعرضه 234 00:13:45,548 --> 00:13:47,048 الأ تشعرين بها ؟ 235 00:13:47,116 --> 00:13:49,318 العاهره , أجل , ولكن لستُ منومة مغناطيسياً 236 00:13:50,152 --> 00:13:52,287 يجب أن يعمل سحرها على البشريين فحسب 237 00:13:52,355 --> 00:13:54,289 يجب أن تكون قد صعدت إلى المستوى الحادي عشر 238 00:13:54,357 --> 00:13:56,091 لكي تخرج (زفير) من محل الشرطة 239 00:13:59,095 --> 00:14:00,228 أنها تثير الرغبة بشدة 240 00:14:01,029 --> 00:14:02,396 تحاول أن تثير العاطفة 241 00:14:03,232 --> 00:14:05,366 كما هو الحال عندما يخترق شخصاً ما رجلاً 242 00:14:05,434 --> 00:14:08,035 ويأخده , ويشنقه تاركاً إياه حتى يجف دمه 243 00:14:08,103 --> 00:14:09,737 حسناً , نحن نريد التحدث معها 244 00:14:11,607 --> 00:14:12,940 ماذا تفعلين , يا (كينزي)؟ 245 00:14:13,007 --> 00:14:14,908 أنتِ لديكِ حضناً , وهي تحب الرقص 246 00:14:15,611 --> 00:14:16,376 مرحباً 247 00:14:16,444 --> 00:14:17,277 مرحبا 248 00:14:18,479 --> 00:14:19,579 مرحبا , يا محبوبتي 249 00:14:19,747 --> 00:14:20,580 مرحب 250 00:14:23,050 --> 00:14:23,950 (المقطع +18) 251 00:14:24,985 --> 00:14:27,754 إذاً , هل تعملين هنا منذ فترة ؟ 252 00:14:28,723 --> 00:14:30,290 دعي جسدي هو من يتكلم 253 00:14:30,358 --> 00:14:31,758 ارجعي ظهرك للوراء , واسترخي فحسب 254 00:14:33,326 --> 00:14:36,295 رائع ,أنتِ جميلة جداً 255 00:14:37,297 --> 00:14:39,097 و ,.... فاتنة للغاية 256 00:14:42,101 --> 00:14:44,102 أنتِ موهوبة جداً 257 00:14:45,104 --> 00:14:47,038 ماذا تفعلين في وقت فراغك ؟ 258 00:14:48,807 --> 00:14:50,040 هل أنتِ شرطية , أو ما شابه ؟ 259 00:14:50,108 --> 00:14:52,910 لا , (بو) تكره الشرطة 260 00:14:53,479 --> 00:14:56,113 أنها .... فقط , أنها تبحث عن عمل 261 00:14:56,915 --> 00:14:58,149 في الواقع 262 00:14:58,216 --> 00:15:00,050 حسناً , ستتحدثون مع (لويس) 263 00:15:04,222 --> 00:15:04,988 نعم؟ 264 00:15:05,055 --> 00:15:06,456 السيدة تود الحديث 265 00:15:06,524 --> 00:15:07,391 لا مشكلة 266 00:15:09,294 --> 00:15:10,594 ألستِ أنت الشئ الجميل ؟ 267 00:15:10,662 --> 00:15:12,396 مالذي يسعني فعله من أجلكم ... من أجلك ؟ 268 00:15:13,197 --> 00:15:14,164 ( أنا , بو) 269 00:15:14,999 --> 00:15:16,966 كنت آمل بأن يكون لديك مكاناً شاغراً 270 00:15:17,034 --> 00:15:18,234 لدي بالفعل 271 00:15:18,303 --> 00:15:20,003 ويمكنني أن أرى أن عُنونتك ليس لديها وقت 272 00:15:20,070 --> 00:15:21,337 بالطبع , هناك سعراً 273 00:15:21,405 --> 00:15:23,773 جميع الفتيات الاتي يرقصن هنا يجب أن يدفعوه 274 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 أنتِ بالطبع لديكِ رواجاً 275 00:15:25,309 --> 00:15:27,476 في الحقيقة , كنت أفكر في شيئاً ما خلف الحانه 276 00:15:27,544 --> 00:15:28,744 أنهُ قراركِ 277 00:15:28,812 --> 00:15:30,179 شيئاً جميلاً مثلك , يمكنه 278 00:15:30,246 --> 00:15:31,980 أن يجعل الزبائن سعيدون , وتجعليني أنا ثرياً 279 00:15:36,186 --> 00:15:38,787 لا أصدق بأنني سأعمل مع (كيس الحثاله) هذا 280 00:15:38,854 --> 00:15:40,422 أجل , ولكن لن تقومي بذلك في الواقع , صحيح ؟ 281 00:15:40,489 --> 00:15:42,590 أقصد , أنكِ لن ترجعي إلى هناك مرة آخرى , أليس كذلك؟ 282 00:15:42,658 --> 00:15:44,058 ولماذا عساي أفعل ذلك ؟ 283 00:15:44,126 --> 00:15:46,728 لأن مهمتنا , والتي قد اخترنا قبولها 284 00:15:46,796 --> 00:15:48,430 كانت من أجل إيجاد أبنه (دونا) 285 00:15:48,497 --> 00:15:50,699 ولقد فعلنا (ولقد أكتملت الأحداث بالفعل ولا يمكن التراجع فيها) 286 00:15:50,766 --> 00:15:53,434 أجل , ولكن لماذا قد ساعدت مجرماً على الهرب ؟ 287 00:15:53,501 --> 00:15:54,668 وبعدها قتله 288 00:15:54,736 --> 00:15:56,537 وبعدها قد رجعت مباشرةً إلى الرقص ؟ 289 00:15:56,604 --> 00:15:59,506 كل هذة الأسئلة الجيدة بحاجه إلى " ضباط الشرطه" من أجل أجابتها 290 00:15:59,574 --> 00:16:01,675 لم يتواجد إي شخصاُ آخر في زاوية (شيري) 291 00:16:01,743 --> 00:16:03,544 ولن أدير ظهري لها 292 00:16:09,750 --> 00:16:11,283 وهذا ما يجعللكِ , كما تبدين 293 00:16:14,855 --> 00:16:16,288 أتعلم , لقد فهمت الأمر , يا صاح 294 00:16:17,725 --> 00:16:20,593 كما تعلم , الرجال يريدون بعض الأسترخاء , والحظي ببعض المرح 295 00:16:20,661 --> 00:16:23,396 لذا ذهبت إلى النوادي , ومجمل المقابلة هو 296 00:16:23,464 --> 00:16:26,198 بعض الفتيات , التي قد قام بأضافتهم إلى مخزونه 297 00:16:26,266 --> 00:16:30,135 وربما قامت فتاة حلوة من هذة الفتيات بمحادثته 298 00:16:30,203 --> 00:16:32,704 من أجل التخلى عن بطاقة دخوله الرئيسية , هذا يحدث 299 00:16:32,772 --> 00:16:35,007 ولكن بعدها , قد قامت بإستخدام بطاقة الدخول 300 00:16:35,075 --> 00:16:36,508 من أجل الدخول إلى "القسم " من خلال مواقف السيارات 301 00:16:36,576 --> 00:16:37,843 مواقف السيارات ؟ 302 00:16:37,911 --> 00:16:40,112 بلى , بلى , لقد تعقبنا رقم بطاقة دخولك 303 00:16:40,180 --> 00:16:42,981 لقد استخدمت مباشرة في المرآب , قبل العرض الكبير الذي قاموا به هنا 304 00:16:43,048 --> 00:16:45,049 لقد كانت خدعه يجب أن تكون كذلك 305 00:16:45,117 --> 00:16:47,285 أو , ربما قام (زفير) بجلبك إلى هنا من أجل الدخول والخروج 306 00:16:47,353 --> 00:16:48,719 دفع لك , من أجل أن تجعل ذلك يحدث 307 00:16:48,787 --> 00:16:50,188 لا ! أقسم لك 308 00:16:50,256 --> 00:16:51,122 (بويد) 309 00:16:52,358 --> 00:16:53,457 قاتل الشرطة متواطئ 310 00:16:53,525 --> 00:16:54,993 الآن , دعني اسألك شيئاً 311 00:16:55,060 --> 00:16:56,994 هل هذا سيجعلك بطل (الزنزانه) 312 00:16:57,061 --> 00:16:58,495 أو , عاهره زنزانه أحدهم ؟ 313 00:16:58,562 --> 00:16:59,796 توقف فحسب توقف 314 00:17:02,633 --> 00:17:05,002 لقد ذهبت إلى هذا المكان 315 00:17:05,069 --> 00:17:06,803 ملهى ( السيدات المشاغبة والساده ) الليلي 316 00:17:08,439 --> 00:17:11,474 هذه الفتاة التي في الصورة ؟ (شيري) 317 00:17:11,542 --> 00:17:12,542 حسناً 318 00:17:13,543 --> 00:17:16,712 لربما قد أخبرتها , بأنني سأنقل (زفير) 319 00:17:16,780 --> 00:17:18,214 وربما قد قامت بأخذ بطاقة دخولي 320 00:17:19,816 --> 00:17:20,649 جيد 321 00:17:22,019 --> 00:17:24,653 لماذا لا نبدأ فحسب في عنوان "راقصة التعري" هذة ؟ 322 00:17:26,656 --> 00:17:29,224 إذاً , (فاي المضيئة ) قد هاجمت زبائن (فاي المظلمة) 323 00:17:29,292 --> 00:17:31,026 في إحدى (المنظمات الخيرية) في توزيع الملابس ؟ 324 00:17:33,829 --> 00:17:34,796 حسناً 325 00:17:35,564 --> 00:17:36,898 شكراً , لرجوعك إلي في الأمر 326 00:17:36,966 --> 00:17:38,733 أعلمني , إذا حدث أي شئ جديد 327 00:17:38,801 --> 00:17:40,368 أن كان ذا صلة , أو على خلاف ذلك 328 00:17:44,073 --> 00:17:45,072 اللعنه 329 00:17:48,443 --> 00:17:49,543 هل كل شئ على مايرام ؟ 330 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 أجل 331 00:17:52,147 --> 00:17:53,447 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 332 00:17:53,514 --> 00:17:56,116 لنقول , أنني اعرف عن القاتل الذي شنق 333 00:17:56,184 --> 00:17:57,451 وتم تمزيق يداه 334 00:17:57,518 --> 00:17:59,219 ولديه قصه شعر , سيئة حقاً 335 00:18:00,855 --> 00:18:02,455 أجل , لقد كان مشرحاً 336 00:18:05,392 --> 00:18:07,793 لقد كان جسيماً , لقد كان مقززاً 337 00:18:09,330 --> 00:18:12,798 نعم , أحدهم قام بعمل (يد المجد) 338 00:18:12,866 --> 00:18:15,001 الأمر ليس كما يبدو , أليس كذلك؟ 339 00:18:15,069 --> 00:18:17,269 أنها شمعة ...., تعويذة يضعها اللصوص 340 00:18:17,337 --> 00:18:19,604 أياً من كان , فأن الأضواء تستطيع أن تقتحم أي شئ يريدونه 341 00:18:19,672 --> 00:18:21,974 طالما بقيت الشمعة مضاءة 342 00:18:22,041 --> 00:18:25,110 نعم , أنها فكرة جيدة لكي تبقي القبو مفتوحاً 343 00:18:25,178 --> 00:18:27,379 الشئ الوحيد الذي يستطيع أيقافها , هو الحليب 344 00:18:27,447 --> 00:18:29,214 بالتأكيد هو الحليب 345 00:18:30,416 --> 00:18:32,517 إذا ( يد المجد) هذه تبدو 346 00:18:32,585 --> 00:18:34,585 وكأنها ما يحلم به كل لٌصٍ 347 00:18:34,652 --> 00:18:35,953 لماذا ليس لكل واحدِ , واحدة منها ؟ 348 00:18:36,021 --> 00:18:38,055 لإن , (اليد) تحتفظ بالصفقات المنحرفة 349 00:18:38,123 --> 00:18:40,091 من الجثة الأصلية 350 00:18:41,460 --> 00:18:44,095 و لأن , صنعها لهُ شأناً كبيراً 351 00:18:44,929 --> 00:18:46,097 يد , ماذا ؟ 352 00:18:46,164 --> 00:18:47,731 ( يد المجد) 353 00:18:47,799 --> 00:18:49,599 لقد أخذت يد القاتل 354 00:18:49,666 --> 00:18:50,733 الذي شنق مؤخراً من رقبته 355 00:18:50,801 --> 00:18:52,235 حتى الموت 356 00:18:52,303 --> 00:18:54,170 قم بنقع (اليد) في خليط 357 00:18:54,238 --> 00:18:56,339 من الأعشاب النادرة , والزيوت الأساسية 358 00:18:56,407 --> 00:18:58,608 التي هي بمثابة , قاعدة الشمعة 359 00:18:58,675 --> 00:19:00,410 أي نوع تحديداً من الشموع ؟ 360 00:19:00,478 --> 00:19:02,945 صنعت من دهون القاتل 361 00:19:04,615 --> 00:19:05,914 و شعره ؟ 362 00:19:05,982 --> 00:19:07,383 أستخدمت في صنع فتيل الشمعة 363 00:19:07,450 --> 00:19:08,450 بالطبع 364 00:19:09,652 --> 00:19:11,086 هناك شيئاً يجب عليك معرفتة 365 00:19:11,154 --> 00:19:12,587 بشأن هذه اليد على وجه الخصوص 366 00:19:12,655 --> 00:19:13,922 أكثر من شراسة القاتل 367 00:19:13,990 --> 00:19:16,091 هي قوة (اليد) 368 00:19:16,159 --> 00:19:18,760 أعطاء تاريخ ( زفير ) سيكون 369 00:19:18,828 --> 00:19:20,295 شيئاً ذو تعويذة قوية 370 00:19:21,963 --> 00:19:22,796 حسناً 371 00:19:24,633 --> 00:19:26,334 شيئاً آخر 372 00:19:26,402 --> 00:19:28,702 هل تحدثتي مع أي شخصٍ آخر بشأن هذة القضية ؟ 373 00:19:28,770 --> 00:19:29,970 مثل من ؟ 374 00:19:34,910 --> 00:19:36,310 شكراً على قيامك بتشريح الجثة 375 00:19:37,111 --> 00:19:38,611 (دايسون) 376 00:19:38,679 --> 00:19:40,447 هل ستمانع إذا جلست هنا قليلاً ؟ 377 00:19:40,515 --> 00:19:42,115 أريد بعض الوقت الشخصي فحسب 378 00:19:42,183 --> 00:19:45,185 قبل أن يرافقني كلب الحراسة , إلى العودة 379 00:19:45,786 --> 00:19:47,354 خذي الوقت الذي تحتاجينه 380 00:20:01,634 --> 00:20:02,501 مرحباً ؟ 381 00:20:02,569 --> 00:20:03,602 (بو) 382 00:20:03,670 --> 00:20:04,937 مرحباً 383 00:20:05,004 --> 00:20:06,705 مرحبا , يا لورين 384 00:20:06,773 --> 00:20:09,607 لقد كنت أفتكر فيكِ 385 00:20:09,675 --> 00:20:10,942 ماذا يجري ؟ 386 00:20:11,009 --> 00:20:12,077 شيئاً ما قد أستجد 387 00:20:12,144 --> 00:20:13,778 لقد كنت أتشاور مع (دايسون) 388 00:20:13,845 --> 00:20:15,613 في قضية (شنق ) الروسي 389 00:20:15,681 --> 00:20:17,715 لقد أراد أن يعلم , ما إذا كنت قد تحدثت 390 00:20:17,783 --> 00:20:19,417 مع أي أحد , بشأن الأمر 391 00:20:19,485 --> 00:20:21,319 أعتقد بأنه كان يقصدكِ أنتِ 392 00:20:21,387 --> 00:20:24,522 بلي, نحن نعمل على نفس القضية 393 00:20:24,590 --> 00:20:25,889 ولكن من زوايا مختلفة 394 00:20:27,358 --> 00:20:28,125 هل هذا كل شئ ؟ 395 00:20:28,193 --> 00:20:30,026 في الواقع , لا 396 00:20:30,095 --> 00:20:33,130 جثة (زافير) تفتقد يدهُ 397 00:20:33,198 --> 00:20:35,299 ونعتقد بأنها ستسخدم لأعداد 398 00:20:35,366 --> 00:20:36,666 ( يد المجد ) أجل 399 00:20:36,734 --> 00:20:38,001 إذاً , لقد بتِ تعملين بالأمر 400 00:20:38,069 --> 00:20:38,802 نعم 401 00:20:38,869 --> 00:20:39,903 هل هذا هو الأمر ؟ 402 00:20:40,771 --> 00:20:42,671 حسناً .... أنهُ محرجاً نوعاً ما 403 00:20:42,739 --> 00:20:45,808 لا , لا , تفضلِ 404 00:20:45,875 --> 00:20:47,410 هل حالفكِ الحظ في العثور 405 00:20:47,478 --> 00:20:50,413 هل وصلتي إلى حلٍ بشأن مأزقي ؟ 406 00:20:54,050 --> 00:20:56,419 كل ما توصلت إلية , هو العديد من الأسئلة 407 00:20:58,020 --> 00:21:00,522 هل هناك شيئاً آخر تودين أخباري به ؟ 408 00:21:00,689 --> 00:21:01,490 لا 409 00:21:03,326 --> 00:21:04,259 هل أنتِ بخير ؟ 410 00:21:04,327 --> 00:21:06,261 أجل , أنا على مايرام 411 00:21:06,329 --> 00:21:07,162 وداعاً 412 00:21:19,641 --> 00:21:20,807 كيف عرفتِ ؟ 413 00:21:20,875 --> 00:21:22,909 بعد ذلك العرض الاخير الذي رايتك تعملين به 414 00:21:22,977 --> 00:21:24,278 حتى انا احتجتُ الى مشروب 415 00:21:26,981 --> 00:21:29,049 (نعم بعد ان رفع (لويس رسوم الدخول 416 00:21:29,117 --> 00:21:30,816 عليك ان تقومي به في مكان ما 417 00:21:31,418 --> 00:21:33,886 لماذا لا تنتقلين الى ناد تعري اخر ؟ 418 00:21:34,821 --> 00:21:36,689 .. في الحقيقة انا كنتُ اخطط 419 00:21:36,757 --> 00:21:38,558 بخصوص ترك المجال تماماً 420 00:21:38,626 --> 00:21:39,825 ابدأ في عمل خاص بي 421 00:21:39,893 --> 00:21:41,027 هذا رائع 422 00:21:41,094 --> 00:21:43,363 ربما انك سوف تجنين الكثير من النقود من ذلك 423 00:21:43,430 --> 00:21:44,864 ما الذي تخططين للقيام به ؟ 424 00:21:44,931 --> 00:21:45,964 سرقة مصرف ؟ 425 00:21:46,432 --> 00:21:47,432 نعم 426 00:21:48,034 --> 00:21:51,936 التالي .. الاغراءت المبهرة (لـ (شيري 427 00:21:52,805 --> 00:21:53,805 يجب ان اذهب 428 00:21:58,178 --> 00:22:00,145 .. ماذا يمكنني ان احضر لكما ياساده ؟ 429 00:22:01,946 --> 00:22:03,314 جعة ؟ 430 00:22:03,382 --> 00:22:04,348 ويسكي ؟ 431 00:22:04,883 --> 00:22:06,484 لدينا عرض على جرعات الجسد 432 00:22:15,071 --> 00:22:16,772 ما هذا .. قصة ممتعة اخرى 433 00:22:16,839 --> 00:22:18,640 لها علاقة قاسية بشئ من هذا القبيل ؟ 434 00:22:18,708 --> 00:22:20,809 لإنه لابد ان لديك سبباً مهماً 435 00:22:20,877 --> 00:22:22,443 للتدخل في تحقيقي 436 00:22:22,511 --> 00:22:24,146 مشروبان قادمان ايها السادة 437 00:22:24,380 --> 00:22:26,848 هلا هدأتما الامور ؟ سوف تفشلان عملي 438 00:22:26,916 --> 00:22:29,283 انت قلت لي انك تعملين في قضية شخص تائه 439 00:22:29,350 --> 00:22:31,085 كنتُ لا ازال 440 00:22:31,319 --> 00:22:33,154 اظهروا بعض الحب لنجمتكم 441 00:22:33,221 --> 00:22:36,057 التي تنشر السعادة عليكم 442 00:22:36,124 --> 00:22:36,991 (شيري) 443 00:22:38,459 --> 00:22:40,161 يبدو ان قضية الشخص التائه (الخاصة بـ (بو 444 00:22:40,228 --> 00:22:41,829 هي ذاتها قضيتنا 445 00:22:43,898 --> 00:22:45,965 كنت تعرفين اين كانت طوال الوقت 446 00:22:46,033 --> 00:22:47,433 كنتُ سوف اخبرك 447 00:22:48,102 --> 00:22:49,468 .. لدينا شخص كي 448 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 حسناً ، لا ، (دايسون) انتظر 449 00:22:51,105 --> 00:22:53,306 انا اعرف ان (شيري) في مشكلة 450 00:22:53,373 --> 00:22:56,142 لكن لو اعتقلتها الأن سوف لن نكتشف ابداً 451 00:22:56,210 --> 00:22:58,011 " لماذا هي صنعت " سيف المجد 452 00:22:58,079 --> 00:23:00,478 سوف نأخذه منها هذا هو عملنا 453 00:23:00,546 --> 00:23:01,814 .. حسناً ماذا بخصوص هذا 454 00:23:01,881 --> 00:23:04,817 ابقى متخفية واقوم بالتجول 455 00:23:04,884 --> 00:23:06,685 اطلعكم على الاخبار 456 00:23:07,821 --> 00:23:10,155 (هيا (دايسون 457 00:23:10,223 --> 00:23:11,790 انت تحتاجني من داخلك 458 00:23:11,858 --> 00:23:13,092 انا احتاجك ؟ 459 00:23:13,159 --> 00:23:14,392 لقد كنت تكذبين علي 460 00:23:14,460 --> 00:23:16,527 انا حتى لا اعرف ان كنت اقدر ان اثق بك 461 00:23:16,595 --> 00:23:17,729 في هذه القضية تقدر 462 00:23:18,597 --> 00:23:21,332 اسمع هناك شئ كبير يدبر هنا 463 00:23:21,399 --> 00:23:23,400 وانا اقدر ان اعرفه 464 00:23:23,468 --> 00:23:24,936 وعندئذ سوف تخبريننا كل شئ 465 00:23:25,003 --> 00:23:25,870 نعم 466 00:23:29,875 --> 00:23:31,042 وكوني حذرة 467 00:23:54,731 --> 00:23:56,766 واو شخص ما يبدو انه يحب جداً السمك 468 00:24:50,450 --> 00:24:52,483 اللعنة ماذا تفعلين هنا ؟ 469 00:24:52,785 --> 00:24:56,421 انا فقط كنت معجبة بعروضك المذهلة 470 00:24:57,256 --> 00:25:00,358 عندما كنت صغيرة اعتاد والدي ان يأخذني الى صيد السمك 471 00:25:00,426 --> 00:25:02,327 لكننا ابداً لم نحصل على شئ رائع مثل هذا 472 00:25:04,197 --> 00:25:06,664 ليس الكثير من النساء يقدرن تشكيلتي 473 00:25:06,732 --> 00:25:08,665 ذلك لإنهن ليس لديهن معرفة 474 00:25:08,733 --> 00:25:11,568 ما تبذله كي تصطاد سمكة مارلن) او سمكة الزعنفة الشراعية) 475 00:25:11,636 --> 00:25:12,870 او سمكة رأس المطرقة 476 00:25:13,238 --> 00:25:15,639 صارعت تلك لمدة خمس ساعات 477 00:25:15,707 --> 00:25:17,174 تقريباً ابتعدت مرتين 478 00:25:18,643 --> 00:25:20,911 تلك هي التي اصطدتها بأقصى جهدي 479 00:25:20,979 --> 00:25:23,913 تعرفين عانيت معاناة حقيقية معها 480 00:25:23,981 --> 00:25:25,514 .. تعرفين هذه ؟ 481 00:25:25,582 --> 00:25:27,383 عملياً قفزت الى ذراعي 482 00:25:29,954 --> 00:25:31,955 تعرفين كل عملية صيد لها قصتها 483 00:25:35,226 --> 00:25:37,460 وانا احب ان اسمعها كلها 484 00:25:37,527 --> 00:25:41,596 لكنني تركتُ اثنين من زبائني متعطشين في الملهى 485 00:25:41,664 --> 00:25:43,765 واذا لم يحصلا على مشروبهما 486 00:25:43,833 --> 00:25:45,234 هما سوف يصبحان حقاً متوحشين 487 00:25:50,573 --> 00:25:52,741 تريد مني ان اظهر صورة 488 00:25:52,808 --> 00:25:53,976 لخزانة غير مرئية ؟ 489 00:25:54,043 --> 00:25:55,643 ليست مخفية تماماً 490 00:25:55,711 --> 00:25:57,945 كانت على شكل وميض 491 00:25:58,013 --> 00:26:00,915 وميض اذن تقصدين موجودة وغير موجودة ؟ 492 00:26:00,983 --> 00:26:01,815 تماماً 493 00:26:03,318 --> 00:26:04,485 انتظرا دقيقة 494 00:26:05,553 --> 00:26:07,755 حسناً هاهي قادمة 495 00:26:07,923 --> 00:26:10,057 انا لم ارى واحدة من هذه لسنوات 496 00:26:10,125 --> 00:26:11,392 ماذا تكون ؟ 497 00:26:11,459 --> 00:26:13,860 خزانة مجسمة مصنوعة (من قبل اقزام الـ (نيلبلنج 498 00:26:13,928 --> 00:26:15,695 هم افضل صناع المعادن في العالم 499 00:26:15,763 --> 00:26:17,463 احدهم وجد طريقة لربط الحديد 500 00:26:17,531 --> 00:26:19,465 بحيث يمكن ان يكون بين بعدين 501 00:26:19,533 --> 00:26:22,135 نعم . لا احد استطاع فعل ذلك على الاطلاق 502 00:26:22,203 --> 00:26:24,871 "الا ان كان لديك "سيف المجد كي يساعدك 503 00:26:28,775 --> 00:26:30,742 (نتائج بصمات مشروب (لويس ظهرت 504 00:26:30,810 --> 00:26:31,810 و ؟ 505 00:26:32,212 --> 00:26:34,413 (اسمه الحقيقي (كوبي اه كيت 506 00:26:35,882 --> 00:26:38,284 هو من (فاي) الظلام (بونيب) 507 00:26:38,351 --> 00:26:42,087 احد ارواح الماء تلك التي تحب خطف النساء 508 00:26:42,155 --> 00:26:43,622 يبدو صحيحاً 509 00:26:43,689 --> 00:26:46,291 انا ارى ان نعتقل هذا الوغد الأن 510 00:26:46,358 --> 00:26:47,558 لا 511 00:26:47,626 --> 00:26:49,327 هناك شئ في تلك الخزانة شيري) تحتاج له) 512 00:26:49,395 --> 00:26:52,096 واذا كان (لويس) هو الوحيد الذي كانت لديه القدرة للوصول له 513 00:26:52,164 --> 00:26:54,098 هناك فرصة جيدة انها لن تقدر ابدا للوصول له 514 00:26:54,166 --> 00:26:55,499 ما الذي لم تخبرينني به (بو) ؟ 515 00:26:56,735 --> 00:26:59,270 انا اعرف ان اكتشف ما الذي تريد (شيري) ان تسرقه 516 00:27:01,739 --> 00:27:03,974 حسناً لديك حتى ظهيرة الغد 517 00:27:04,042 --> 00:27:05,475 لا ثانية بعد ذلك 518 00:27:11,349 --> 00:27:13,951 عليك ان تخبرينا ما الذي تريد شيري) ان تسرقه) 519 00:27:14,352 --> 00:27:16,352 ماذا فعلتُ ؟ 520 00:27:16,420 --> 00:27:19,088 حتى لو انني رأيتها هي ربما لن تسامحني 521 00:27:19,156 --> 00:27:20,356 اعتقد انها سوف تفعل 522 00:27:20,424 --> 00:27:22,425 وهل تعرفين لماذا اظن ذلك ؟ 523 00:27:22,492 --> 00:27:24,260 لإنني سوف اسامح امي 524 00:27:24,527 --> 00:27:25,461 انت هاربة ؟ 525 00:27:25,528 --> 00:27:27,997 نعم لا زال .. اعتقد 526 00:27:28,065 --> 00:27:30,399 كان يظهر لي ان كل الامر لم يكن بسببي 527 00:27:30,467 --> 00:27:33,301 انا قلت لإمي ان تختار وهي فعلت 528 00:27:33,369 --> 00:27:36,404 شيري) ربما تعتقد انني) اخترتُ زوجي عليها 529 00:27:36,472 --> 00:27:38,239 انت لن تعرفي ابداً ما الذي تعتقده 530 00:27:38,307 --> 00:27:39,874 الا اذا انت اخبرتنا الحقيقة 531 00:27:40,409 --> 00:27:43,111 انتِ لستِ من قوم الأشجار ، اليس كذلك ؟ 532 00:27:45,448 --> 00:27:46,448 لا 533 00:27:47,416 --> 00:27:49,149 (نحن (سيلكيس 534 00:27:49,217 --> 00:27:51,085 هولاء نوع من كائنات البحر اليس كذلك ؟ 535 00:27:51,152 --> 00:27:52,919 يشبهون اكثر متحولوا الفقمة 536 00:27:53,955 --> 00:27:56,323 منذ سنوات وقعتُ في حب صياد للسمك 537 00:27:58,659 --> 00:28:01,095 واعطيتٌ فرائي له 538 00:28:01,162 --> 00:28:03,297 (لكنني كنت اعتقد ان الـ (فاي لايمكن ان يعشقوا البشر 539 00:28:03,365 --> 00:28:04,630 قانونياً اتحدث 540 00:28:04,698 --> 00:28:08,001 حسناً نحن في منطقة رمادية قليلاً 541 00:28:08,068 --> 00:28:10,470 حالما نزيل فرائنا نصبح تقريباً بشراً 542 00:28:10,537 --> 00:28:12,638 بإستثناء قوة الاغراء الشديدة لديكم 543 00:28:13,840 --> 00:28:15,674 اذن هل كان والد (شيري) من البشر ؟ 544 00:28:15,742 --> 00:28:17,276 لا الصياد ليس هو والدها 545 00:28:17,344 --> 00:28:19,145 انا كنتُ حاملاً عندما قابلته 546 00:28:21,247 --> 00:28:22,647 ( بعد ذلك عندما ولدت ( شيري .. انا 547 00:28:24,417 --> 00:28:26,284 اخفيتُ فرائها كذلك 548 00:28:26,352 --> 00:28:28,053 الم تكن تريده عندما كبرت ؟ 549 00:28:28,121 --> 00:28:29,521 الم تكن تفتقده ؟ 550 00:28:33,459 --> 00:28:36,093 (انت لم تخبري ابداً (شيري انها من الـ (سيلكي) ، اليس كذلك ؟ 551 00:28:37,429 --> 00:28:38,262 كلا 552 00:28:40,365 --> 00:28:41,932 عندما كانت في الخامسة عشرة .. هي 553 00:28:43,601 --> 00:28:45,769 هي وجدت فرائها 554 00:28:45,837 --> 00:28:47,338 وهو الذي اشعل بين الام والابنة 555 00:28:47,406 --> 00:28:49,073 عاصفة 2002 الهوجاء 556 00:28:49,141 --> 00:28:51,442 دونا) ماذا يحدث لو انك) لا تملكين فراءك ؟ 557 00:28:53,844 --> 00:28:55,778 لا يمكنك ابداً ان تعودي للبحر 558 00:28:57,781 --> 00:28:58,714 ابداً 559 00:29:13,996 --> 00:29:14,796 (شيري) 560 00:29:15,765 --> 00:29:17,165 النادي لم يفتح بعد 561 00:29:17,232 --> 00:29:18,466 اذن لماذا انت هنا ؟ 562 00:29:21,403 --> 00:29:23,038 هذا يتعلق بفراءك اليس كذلك ؟ 563 00:29:24,106 --> 00:29:26,140 لويس) سرقه منك) وانت تخططين 564 00:29:26,208 --> 00:29:28,610 ان تستخدمي "سيف المجد" كي تستعيديه 565 00:29:28,678 --> 00:29:30,511 حسناً من انت حقاً ؟ 566 00:29:30,580 --> 00:29:33,847 امك وظفتني كي اساعدك 567 00:29:33,915 --> 00:29:37,484 اسمعي اما انك تتعاملين معي او مع الشرطة 568 00:29:37,552 --> 00:29:39,820 لكنني لستُ من سوف يحاول 569 00:29:39,888 --> 00:29:41,488 ان يقبض عليك من اجل (مقتل (زيفر 570 00:29:43,357 --> 00:29:45,492 زيفر) اعتاد ان يأتي هنا) ويثمل 571 00:29:47,128 --> 00:29:49,228 هو ضرب (كريستل) مرة بشكل شئ حقاً 572 00:29:50,064 --> 00:29:51,831 عندما اعتقل اكتشفنا 573 00:29:51,899 --> 00:29:53,099 انه كان قاتلاً ؟ 574 00:29:53,333 --> 00:29:56,603 فعلتُ ما كان علي فعله كي انقذ نفسي وشقيقاتي 575 00:29:56,670 --> 00:29:58,437 انتظري هل كل الفتيات هنا هن من الـ (سيلكي) ؟ 576 00:30:01,609 --> 00:30:03,675 حسناً كيف انتهى المطاف بك هنا ؟ 577 00:30:06,479 --> 00:30:07,813 .. كانت لدينا خططاً 578 00:30:07,880 --> 00:30:10,983 كانت لدينا خططاً كي نشتري هذا المنتجع وهذه الحانة 579 00:30:11,050 --> 00:30:12,818 تعرفين مكان حيث نقدر ان نزور 580 00:30:12,885 --> 00:30:14,419 الماء كلما اردنا ذلك 581 00:30:14,487 --> 00:30:16,021 لكن ذلك كان يتطلب مالاً 582 00:30:16,089 --> 00:30:17,522 (اذن حينها اتى (ليوس 583 00:30:17,590 --> 00:30:18,657 نعم 584 00:30:18,725 --> 00:30:20,658 الغبي (بيونب) خدعنا 585 00:30:20,726 --> 00:30:22,660 قال ان لديه صديق مستثمر 586 00:30:22,728 --> 00:30:24,328 وان علينا ان نتحول بشراً 587 00:30:24,395 --> 00:30:26,230 ونستخدم مفاتننا معه 588 00:30:26,297 --> 00:30:27,364 لكن لم يكن هناك مستثمر 589 00:30:29,234 --> 00:30:30,968 ليوس) سرق اجسادنا) 590 00:30:32,671 --> 00:30:35,439 ووعدنا لو اننا رقصنا لمدة سنة 591 00:30:35,507 --> 00:30:36,806 فسوف يعيده لنا 592 00:30:37,608 --> 00:30:38,775 لكنه لم يفعل 593 00:30:39,576 --> 00:30:41,344 لذلك انت اخيراً قررت ان تأخذي الامور 594 00:30:41,411 --> 00:30:44,313 بيديك او " اليد" كما كانت 595 00:30:44,749 --> 00:30:45,815 نعم 596 00:30:45,883 --> 00:30:47,884 كل ماكنا نحتاجه هو قاتل و شرطي غبي 597 00:30:47,952 --> 00:30:50,120 وطريقة لدخول القسم 598 00:30:50,187 --> 00:30:51,987 اعتقد تعرفين الباقي 599 00:30:52,789 --> 00:30:53,656 اسمعي 600 00:30:54,524 --> 00:30:55,658 ما اريد ان اعرفه 601 00:30:57,393 --> 00:30:59,594 ماذا سوف تفعلين به ؟ 602 00:30:59,663 --> 00:31:00,829 كما قلت 603 00:31:02,398 --> 00:31:04,099 امك وظفتني كي اساعدك 604 00:31:12,041 --> 00:31:14,042 اذن اياً يكون من يشعلها يكتسب قوة مطلقة 605 00:31:14,109 --> 00:31:15,476 ولا احد يقدر ان يوقفه 606 00:31:15,544 --> 00:31:17,378 بعد ذلك سوف تأتين معي كي تري امك ؟ 607 00:31:17,445 --> 00:31:18,579 هل هي حقاً ارسلتك ؟ 608 00:31:18,647 --> 00:31:19,814 هي تحبك 609 00:31:19,882 --> 00:31:22,016 هي فقط تريد فرصة كي تتحدث معك مرة اخرى 610 00:31:25,787 --> 00:31:27,587 ما هذا نادي حياكة ؟ 611 00:31:28,289 --> 00:31:29,923 تسخين جماعي نحن بخير 612 00:31:29,991 --> 00:31:32,292 انا لستُ كذلك الباب الخلفي الخاص بي مفتوح 613 00:31:32,359 --> 00:31:34,094 شخص ما يخبرني ما الذي يجري هنا 614 00:31:34,162 --> 00:31:34,961 الان 615 00:31:36,197 --> 00:31:37,197 لا احد يتحرك 616 00:31:37,264 --> 00:31:38,464 اللعنة 617 00:31:38,532 --> 00:31:40,299 دايسون) انت قلت ان) لدي حتى الظهيرة 618 00:31:40,366 --> 00:31:41,400 لا ثانية بعد ذلك 619 00:31:41,467 --> 00:31:42,467 هيل) افبض عليه؟) 620 00:31:43,469 --> 00:31:44,570 اشعليها 621 00:31:58,650 --> 00:31:59,483 هيا 622 00:32:04,824 --> 00:32:05,924 لنذهب 623 00:32:06,558 --> 00:32:08,860 يبدو كما لو انه لن يوقفنا احد 624 00:32:09,095 --> 00:32:11,462 تلك اليد يبدو انه افضل مما تم الاعلان عنها 625 00:32:17,481 --> 00:32:20,182 حسناً يد المجد" تفقدي" 626 00:32:20,250 --> 00:32:22,085 الاشخاص المجمدين تفقدي 627 00:32:22,152 --> 00:32:25,387 الخزانة الغريبة التي لايمكن اختراقها .. تفقدي 628 00:32:25,455 --> 00:32:26,555 الان ماذا ؟ 629 00:32:36,933 --> 00:32:38,100 من المفترض ان تعمل 630 00:32:38,167 --> 00:32:40,769 حسنا اذن نحن سوف نحلق نحن نستطيع ان نقوم بذلك 631 00:32:40,837 --> 00:32:42,470 ربما اليد تعرف ماذا تفعل 632 00:32:42,538 --> 00:32:43,571 حسناً 633 00:33:11,999 --> 00:33:13,199 احسنت 634 00:33:20,106 --> 00:33:21,439 شكراً 635 00:33:21,507 --> 00:33:23,642 هيا لنأخذ البقية ونخرج من هنا 636 00:33:23,710 --> 00:33:24,409 حسناً 637 00:33:51,869 --> 00:33:53,369 يا الهي فرائنا 638 00:33:53,437 --> 00:33:54,604 يا الهي 639 00:33:56,273 --> 00:33:57,708 ابعدي يديك عن هذا الفراء 640 00:33:57,775 --> 00:33:59,009 هو يعود لي 641 00:33:59,077 --> 00:34:00,711 لا هو ليس كذلك التف 642 00:34:03,647 --> 00:34:05,381 هيل) اخرجه من هنا) 643 00:34:05,449 --> 00:34:06,416 حسناً 644 00:34:06,483 --> 00:34:07,917 هذه لي 645 00:34:07,984 --> 00:34:09,952 كلكن تدن لي 646 00:34:10,020 --> 00:34:12,588 انت حرة كلكن محررات 647 00:34:12,889 --> 00:34:14,023 ليس تماماً 648 00:34:16,593 --> 00:34:18,427 ايتها الانسة عليك ان تأتي معي 649 00:34:18,494 --> 00:34:19,929 دايسون) ارجوك) 650 00:34:19,996 --> 00:34:22,064 شيري) انقذت هولاء النسوة) من عبودية افتراضية 651 00:34:22,132 --> 00:34:23,131 انظر لهن 652 00:34:24,633 --> 00:34:25,600 (بو) 653 00:34:26,435 --> 00:34:29,270 مقتل (زيفر) كان معروفاً للجميع بشعاً جداً 654 00:34:29,338 --> 00:34:30,772 وجحيم من الفوضى 655 00:34:30,840 --> 00:34:33,507 الـ (اش) سوف يريد اجابة على ذلك 656 00:34:33,575 --> 00:34:36,010 لكن من يقول انه حتى عليه ان يعرف ؟ 657 00:34:36,078 --> 00:34:37,746 انت تقترحين ان اتكتم على هذا 658 00:34:37,813 --> 00:34:39,146 اخبرني 659 00:34:39,214 --> 00:34:40,647 ماذا سوف يحدث لـ (ليوس) ؟ 660 00:34:40,715 --> 00:34:43,683 سواء من النور او الظلام هو سوف ينال ما يستحقه 661 00:34:43,752 --> 00:34:46,053 وتلك سوف تكون العدالة لإن (ليوس) حثالة 662 00:34:46,121 --> 00:34:48,088 شيري) انقذت هولاء النسوة) من العبودية 663 00:34:48,156 --> 00:34:49,422 هي تستحق ان تكون حرة 664 00:34:51,259 --> 00:34:53,360 فرائنا هو نحن 665 00:34:53,427 --> 00:34:55,862 ان تفقد شيئاً .. يعني لك الكثير 666 00:34:56,464 --> 00:34:58,498 هل لديك اية فكرة كيف سيكون الشعور بذلك ؟ 667 00:35:05,740 --> 00:35:08,375 اذن انت وانا لدينا عمل كي نقوم به 668 00:35:08,442 --> 00:35:10,710 (علينا ان ننقل جثة (زيفر (من عند (لورين 669 00:35:10,778 --> 00:35:12,944 ونشكل مشهد جريمة جديد 670 00:35:13,012 --> 00:35:13,945 شكراً 671 00:35:14,180 --> 00:35:15,013 حسناً 672 00:35:17,016 --> 00:35:18,016 شكراً 673 00:35:24,056 --> 00:35:25,457 شكراً جزيلاً 674 00:35:32,598 --> 00:35:34,032 مرحباً ؟ 675 00:35:34,100 --> 00:35:35,133 مرة اخرى ؟ 676 00:35:36,635 --> 00:35:37,969 كم شخصاً اصيب ؟ 677 00:35:39,138 --> 00:35:39,971 حسناً 678 00:35:40,572 --> 00:35:41,439 شكراً 679 00:35:54,752 --> 00:35:56,320 (هذا (فيتزباتريك ماكورجن 680 00:35:56,387 --> 00:35:58,989 (اود ان اتحدث الى (لورين ان كان الـ (اش) سوف يسمح 681 00:36:00,925 --> 00:36:02,158 انا اسفة عزيزتي 682 00:36:03,227 --> 00:36:04,627 كان امراً انايناً ماقمتُ به 683 00:36:04,695 --> 00:36:06,394 نعم كان كذلك 684 00:36:06,462 --> 00:36:08,964 وكان علي ان اخبرك ماذا كنت في الحقيقة 685 00:36:09,032 --> 00:36:11,033 لكنني كنتُ خائفة بما ربما يمكن ان يحدث 686 00:36:11,100 --> 00:36:13,001 انا اعرف انك قمت بذلك من اجل حمايتي 687 00:36:13,069 --> 00:36:14,870 انا ادركت هذا بعد ان غادرت 688 00:36:14,938 --> 00:36:16,171 لكن لم اقدر ان اعود 689 00:36:16,239 --> 00:36:19,007 ورثتِ عنادك مني وكذلك كبرياءك 690 00:36:20,543 --> 00:36:22,710 انه ماكنت بحاجته كي انقذ نفسي وصديقاتي 691 00:36:23,411 --> 00:36:24,778 اذن هل نحن بخير ؟ 692 00:36:25,948 --> 00:36:26,780 اجل 693 00:36:28,884 --> 00:36:30,417 شكراً لهذه التي هنا 694 00:36:30,485 --> 00:36:32,553 كل ما قمت به شئ لا يذكر 695 00:36:33,188 --> 00:36:35,422 انا اعرف ماقمت به من اجلي 696 00:36:35,490 --> 00:36:38,058 من دونك ما كنت لإتحرك للأبد 697 00:36:44,098 --> 00:36:45,265 انا افضل ان اذهب 698 00:36:45,333 --> 00:36:46,532 هل انت متأكدة بخصوص هذا ؟ 699 00:36:46,600 --> 00:36:48,201 نعم انا متأكدة 700 00:36:48,269 --> 00:36:49,736 الماء حيث انتمي 701 00:36:51,572 --> 00:36:53,539 لكنني سوف ازورك اعدك 702 00:36:53,607 --> 00:36:55,341 حسناً لكن حالما انت وصديقاتك 703 00:36:55,408 --> 00:36:57,442 تفتتحن الحانة اتصلي بي 704 00:36:57,510 --> 00:36:59,278 وانتبهي لتلك العواصف 705 00:36:59,346 --> 00:37:01,113 واعتنوا ببعضكن البعض ، حسناً ؟ 706 00:37:01,181 --> 00:37:03,448 ولا تخلعي فراءك من اجل مجرد .. شخص 707 00:37:03,516 --> 00:37:05,851 امي سوف اكون بخير 708 00:37:47,190 --> 00:37:49,926 انه امر يكسر القلب ان اشاهدها تذهب عني 709 00:38:27,507 --> 00:38:28,774 لا تجرئي 710 00:38:28,943 --> 00:38:30,476 لكن ربما يكون مهماً 711 00:38:32,079 --> 00:38:34,880 ... جميع اتصالاتك مهمة 712 00:38:35,281 --> 00:38:37,316 حسناً انا امرأة قوية جداً 713 00:38:37,383 --> 00:38:39,117 مع جانب ناعم كذلك 714 00:38:42,188 --> 00:38:43,255 اعرف 715 00:38:44,123 --> 00:38:45,390 شكراً على اللوحة 716 00:38:46,792 --> 00:38:49,861 اليست جميلة ؟ احضرتها امس 717 00:38:49,928 --> 00:38:52,029 ليس عليك ان تشتري اشياء لي 718 00:38:52,097 --> 00:38:54,531 اعرف انا اشتريتها من اجلي 719 00:38:55,300 --> 00:38:57,034 اتضح انه ليس علي ان اسافر 720 00:38:57,102 --> 00:38:58,736 الى زيورخ كثيراً كما كنت اظن 721 00:38:58,803 --> 00:39:00,004 حقاً ؟ 722 00:39:00,072 --> 00:39:01,805 ليس مع مؤتمرات الفديو 723 00:39:03,876 --> 00:39:06,776 وعرفت انه بينما انا هنا اقضي الساعات 724 00:39:06,844 --> 00:39:08,811 وانا اجري مكالمات الاعمال ربما كذلك يمكنني 725 00:39:08,880 --> 00:39:10,646 ان انتبه الى شئ جميل 726 00:39:12,049 --> 00:39:13,216 انا لستُ جميلاً بما يكفي ؟ 727 00:39:13,284 --> 00:39:14,317 لا 728 00:39:14,886 --> 00:39:16,953 وانا طلبت سجادة 729 00:39:17,021 --> 00:39:19,756 لإنه كمااشرت انت بدقة شديدة البارحة 730 00:39:19,823 --> 00:39:22,091 اصابع اقدامي "تجمدت من الألم" 731 00:39:25,428 --> 00:39:26,428 يكفي حديثاً 732 00:39:33,770 --> 00:39:35,771 منذ نحو اسبوع لاحظتُ تصعيداً 733 00:39:35,838 --> 00:39:38,072 في النزاعات بين النور والظلام 734 00:39:38,140 --> 00:39:39,941 ومثلما ذكرت 735 00:39:40,009 --> 00:39:41,509 انه دائماً غير مبرر 736 00:39:41,576 --> 00:39:42,977 نعم 737 00:39:43,045 --> 00:39:44,845 هل توصلت الى اي شئ ربما تسبب في هذا ؟ 738 00:39:44,914 --> 00:39:48,383 لا شئ يمكن ان يشعل الغضب الاعمى الذي وصفته 739 00:39:50,685 --> 00:39:51,852 سوف اقوم ببعض البحوث 740 00:39:51,921 --> 00:39:53,487 انا اقدر ذلك 741 00:39:53,555 --> 00:39:56,023 وشكراً لمجيئك خلال فترة وجيزة 742 00:39:56,090 --> 00:39:57,090 هل تمزح ؟ 743 00:39:57,158 --> 00:39:59,259 هذه الاتصالات ممتعة 744 00:39:59,327 --> 00:40:01,061 خارج هنا انه العالم الحقيقي 745 00:40:01,129 --> 00:40:02,829 في معملي صحون بلاستيكية 746 00:40:02,897 --> 00:40:05,532 .. ومسحات امراض معدية و 747 00:40:06,534 --> 00:40:07,801 ارقام هواتف مقفلة ؟ 748 00:40:09,603 --> 00:40:10,803 شئ ما مثل ذلك 749 00:40:11,504 --> 00:40:12,504 هل يمكن ان نتحدث ؟ 750 00:40:14,507 --> 00:40:16,375 هيا عزيزي خمس دقائق 751 00:40:16,944 --> 00:40:18,510 دعيني اشتري لك جعة ياصديقتي 752 00:40:29,155 --> 00:40:30,922 انا ادين لك بإعتذار 753 00:40:30,990 --> 00:40:32,023 لا ، لا داعي لذلك 754 00:40:32,091 --> 00:40:34,092 انا غضبتُ منك 755 00:40:35,161 --> 00:40:37,429 ولم يكن امراً عادلاً 756 00:40:38,630 --> 00:40:41,532 لكن كان فقط ردة فعل كونك لم تكوني عادلة كذلك 757 00:40:41,600 --> 00:40:42,632 انا ؟ 758 00:40:47,872 --> 00:40:49,606 موريجان) اعطتني هذا) 759 00:40:51,209 --> 00:40:54,278 قالت انه مفتاح انقاذ (ناديا) 760 00:40:55,947 --> 00:40:57,281 عشيقتك 761 00:41:03,487 --> 00:41:05,121 في الحقيقة انا مرتاحة 762 00:41:08,092 --> 00:41:10,159 كان يقتلني ان لا اخبرك 763 00:41:11,862 --> 00:41:14,562 لكن كيف يمكن ان تقولي لشخص تهتمين به 764 00:41:14,630 --> 00:41:17,199 "وتقولي "بالمناسبة لدي عشيقة 765 00:41:17,266 --> 00:41:19,167 وهي تعاني من غيبوبة 766 00:41:19,235 --> 00:41:20,235 هي تعاني من غيبوبة ؟ 767 00:41:21,904 --> 00:41:22,904 منذ متى ؟ 768 00:41:23,706 --> 00:41:24,739 خمس سنوات 769 00:41:26,542 --> 00:41:27,909 بسببي 770 00:41:30,745 --> 00:41:31,745 اخبريني 771 00:41:33,448 --> 00:41:36,083 كنتُ في الكنغو في منحة بحث 772 00:41:37,452 --> 00:41:39,753 ناديا) كانت معي) تلتقط صوراً 773 00:41:39,821 --> 00:41:41,955 للاجئين لصالح مجلات 774 00:41:43,992 --> 00:41:47,293 انا وعدتها بهذه المغامرة الكبيرة 775 00:41:51,965 --> 00:41:54,700 خمسة اشهر من مرض 776 00:41:54,768 --> 00:41:56,802 اجتاح القرى المتجاورة 777 00:41:56,870 --> 00:41:59,705 فجأة ، قاتل جداً 778 00:41:59,773 --> 00:42:01,274 وذهبتُ للمساعدة 779 00:42:02,808 --> 00:42:05,077 اتضح ان الناس الذين اصيبوا 780 00:42:05,145 --> 00:42:07,446 بواسطة الوباء لم يكونوا اناساً على الاطلاق 781 00:42:08,748 --> 00:42:09,814 (كانوا من الـ (فاي 782 00:42:11,017 --> 00:42:12,551 تلك اللحظة التي عرفت بها بخصوص الـ (فاي) ؟ 783 00:42:14,421 --> 00:42:17,789 .. ناديا) اصبحت) مريضة جداً 784 00:42:19,258 --> 00:42:21,559 هي كانت الوحيدة من البشر التي مرضت 785 00:42:24,263 --> 00:42:26,697 الـ (اش) القديم كان موجوداً حينها 786 00:42:26,765 --> 00:42:29,767 وعرض علي جميع مصادره 787 00:42:29,834 --> 00:42:31,402 للمساعدة في ايجاد علاج لها 788 00:42:34,272 --> 00:42:36,306 .. لكن مقابل 789 00:42:36,374 --> 00:42:38,108 عبوديتك الكاملة 790 00:42:41,745 --> 00:42:42,579 حسناً 791 00:42:44,982 --> 00:42:46,616 هذا يمكن ان يكون (العلاج لـ (ناديا 792 00:42:49,454 --> 00:42:51,454 سوف يغير كل شئ 793 00:42:54,958 --> 00:42:56,158 انتِ لم تفتحيه ؟ 794 00:42:57,193 --> 00:42:58,860 ظننتُ انه يتعين ان نقوم بذلك سوية 795 00:43:14,977 --> 00:43:16,777 سحقاً ما الذي يفترض ان يكون هذا ؟ 796 00:43:22,517 --> 00:43:23,818 ليس لدي فكرة 797 00:43:23,843 --> 00:43:34,043 ترجمة JustBekoo0o & faisal@