1 00:00:06,362 --> 00:00:06,932 بازش کن 2 00:00:06,937 --> 00:00:07,462 باشه بعد 3 00:00:07,523 --> 00:00:08,170 به نفعته اين کارو کني 4 00:00:09,899 --> 00:00:11,033 نميتووونم 5 00:00:11,434 --> 00:00:13,068 بيخيال بازش کن 6 00:00:13,136 --> 00:00:15,771 ممکنه يه تله باشه ممکنه يه حقه باشه 7 00:00:15,839 --> 00:00:17,405 ممکنه يه دي ان اي رو آزاد کنه که سمي باشه 8 00:00:17,473 --> 00:00:19,774 يا خونه يه جور حشره اي 9 00:00:19,842 --> 00:00:21,976 باشه که باعث آلودگي جهاني بشه 10 00:00:22,044 --> 00:00:24,946 يا..ممکنه لورن براي 11 00:00:25,014 --> 00:00:26,514 دوست دختر مرموزش فرستاده باشه 12 00:00:26,581 --> 00:00:27,715 همون معني رو ميده 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,484 بازم حتي دلم نميخواد بازش کنم 14 00:00:30,552 --> 00:00:31,552 نکته خوبيه! 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,887 پس..من ميگم بهتره از شرش خلاص بشيم 16 00:00:33,955 --> 00:00:35,722 بندازش بيرون پرتش کن تو آتيش 17 00:00:35,790 --> 00:00:37,390 بديم اون جنه واتويسکي بخوردش 18 00:00:37,458 --> 00:00:39,225 هي! اينکار درست نيست ،يکم خودخواهانست 19 00:00:39,293 --> 00:00:41,795 تو هيچ کدوم از اينا نيستيا !عزيز دلم 20 00:00:41,863 --> 00:00:42,996 ممکنه باشم 21 00:00:43,064 --> 00:00:44,131 اه 22 00:00:44,198 --> 00:00:46,199 ا ين خوبه که رويا داشته باشي،عسلم 23 00:00:52,205 --> 00:00:54,373 قفط دو ديقه منو با اون قاتل پليس تنها بزار 24 00:00:54,440 --> 00:00:55,808 کي قراره منتقل بشه؟ 25 00:00:55,876 --> 00:00:58,410 شايد ما يکم وقت داشته باشيم تا عدالت واقعي رو نشونش بديم 26 00:01:05,375 --> 00:01:15,575 ترجمه و نتظيم :Silver_dj 27 00:02:14,883 --> 00:02:17,618 زندگي سخت ميشه وقتي که ندوني کي هستي 28 00:02:17,685 --> 00:02:20,054 سختر ميشه وقتي بدوني چي هستي 29 00:02:20,922 --> 00:02:22,556 عشق من با خودش حکم مرگ رو بهمراه داره 30 00:02:23,558 --> 00:02:26,025 براي سالها گم شده بودم 31 00:02:26,093 --> 00:02:27,727 در خفا جستجو کردم 32 00:02:28,729 --> 00:02:31,731 تنها براي پيدا کردن جهاني که بمن تعلق داره و از آدمها مخفيه 33 00:02:32,900 --> 00:02:34,667 بيشتر از اين نميخوام پنهان بشم 34 00:02:34,735 --> 00:02:37,336 زندگي که خودم ميخوام رو انتخاب ميکنم 35 00:02:44,411 --> 00:02:45,778 خيلي خوب رفيق 36 00:02:47,247 --> 00:02:48,514 بريم که اين يارو رو منقل کنيم طرف خودمون 37 00:02:52,519 --> 00:02:54,320 اينجا چه خبره بچه ها؟ 38 00:02:58,457 --> 00:03:00,525 اوه،سرکار شلوارت کجاست؟ 39 00:03:06,766 --> 00:03:08,199 هل يه مشکل بزرگتر داريم 40 00:03:10,403 --> 00:03:11,703 هي اينجارو نگاه کن 41 00:03:14,506 --> 00:03:15,539 اينجا 42 00:03:16,974 --> 00:03:18,742 اون ديگه کيه؟ ساندرس؟ 43 00:03:18,810 --> 00:03:19,876 دوباره سعي کن 44 00:03:21,846 --> 00:03:22,913 زيفر 45 00:03:22,980 --> 00:03:24,214 ممممممممم 46 00:03:24,282 --> 00:03:26,550 بنظر مياد يکي از اين دخترا کمکش کرده در بره 47 00:03:26,618 --> 00:03:28,385 همه اينه نقشه بوده 48 00:03:28,753 --> 00:03:30,754 پس،اون دخترا اومدن اينجا 49 00:03:30,822 --> 00:03:32,355 اونقدر افرادمونو اغوا کردن تا لختشون کنن 50 00:03:32,423 --> 00:03:35,625 بعدم به لباس پليس کردن تن زيفر و از اينجا بردنش بيرون 51 00:03:35,693 --> 00:03:37,227 داد ميزنه کار يه فيه بوده 52 00:03:37,461 --> 00:03:39,362 لعنت بهش،زدي تو خال 53 00:03:39,430 --> 00:03:42,232 ميدوني چيه،اينجوري به نظر مياد اما يکم عجيب غريبه،مبهمه 54 00:03:43,600 --> 00:03:45,368 چيزي که نميگيرم اينه که 55 00:03:45,436 --> 00:03:47,769 چرا يه گروه از زناي في بايد يه انسان قاتلو فراريش بدن؟ 56 00:03:47,838 --> 00:03:49,705 آره و اون لعنتي ها کي هستن؟ 57 00:03:49,772 --> 00:03:52,074 مخصوصا اينکه اين آشغال کيه؟ 58 00:03:54,177 --> 00:03:55,878 با توجه به منابع نا اميد کننده 59 00:03:55,946 --> 00:03:57,880 تبعيض جنسى باعث شده تا مشگلات امنيتي در 60 00:03:57,948 --> 00:03:59,281 وحد 39 بوجود بياد 61 00:03:59,349 --> 00:04:01,217 خانمهاي جوان در تصويرذيل 62 00:04:01,284 --> 00:04:02,517 متهم به کمک به فرار يک قاتل هستند 63 00:04:02,585 --> 00:04:05,386 بوسيله تطميع افسران مرد در کلانتري 64 00:04:05,454 --> 00:04:06,855 شري من هيچوقت اينکارو نميکنه 65 00:04:08,457 --> 00:04:09,657 اون فقط يه نوجوونه محافظ جنگله 66 00:04:09,725 --> 00:04:12,327 خب،دختر که تو عکس ماسک زده 67 00:04:12,394 --> 00:04:13,862 آيا مطمئنيد که دختر شماست؟ 68 00:04:13,929 --> 00:04:15,129 يه مادر ميدونه 69 00:04:16,866 --> 00:04:18,699 حتي بعد از 10 سال 70 00:04:18,933 --> 00:04:20,367 ده سال قبل چه اتفاقي افتاد؟ 71 00:04:21,836 --> 00:04:23,203 اون خيلي خودسر و کله شق بود 72 00:04:24,405 --> 00:04:25,605 منم کله شق بودم 73 00:04:27,308 --> 00:04:29,309 ما دعواهاي معمولي مادر دختري داشتيم 74 00:04:29,377 --> 00:04:30,878 اما دعواي آخري 75 00:04:32,947 --> 00:04:35,214 رفت و ديگم برنگشت 76 00:04:36,783 --> 00:04:38,384 ديگه هيچ خبري ازش نشنيدم 77 00:04:39,486 --> 00:04:41,720 نه يه تماس تلفني نه يه کارت پستال 78 00:04:41,788 --> 00:04:44,390 وقتي اين خبرو تو اخبار ديدم 79 00:04:44,457 --> 00:04:46,592 يه في تو شهر گفت شما تو اين کار خبره اي 80 00:04:46,659 --> 00:04:47,994 که ميتوني شري منو پيدا کني 81 00:04:49,529 --> 00:04:51,429 نميخوام بازکيل بازي دربيارم اما (اشاره به يه سريال امريکايي به همين اسم داره) 82 00:04:51,497 --> 00:04:54,399 عکس شري شما با اين آقاي قاتل نمونه سال 83 00:04:54,466 --> 00:04:55,500 يه جورايي دادميزنه که گناه کاره 84 00:04:55,567 --> 00:04:56,935 دقيقا 85 00:04:57,003 --> 00:04:58,870 پليس ممکنه فکر کنه که دخترم با اون هيولاست 86 00:04:58,938 --> 00:05:01,072 منظورم اينه که ممکنه ما فقط نگهبانهاي ساده جنگل باشيم 87 00:05:01,140 --> 00:05:02,941 اما من بايد ازش حافظت کنم 88 00:05:03,175 --> 00:05:04,342 من مادرشم 89 00:05:06,212 --> 00:05:07,978 خب باشه من قبول ميکنم من يه جنم 90 00:05:08,046 --> 00:05:10,014 اونم برا تشکيل يه اتحاد خوبه مادر و دختري 91 00:05:11,116 --> 00:05:12,316 ما سعيمونو ميکنيم و پيداش ميکنيم 92 00:05:12,384 --> 00:05:14,151 اما اگه اون با زيفر کار کنه 93 00:05:14,219 --> 00:05:16,853 ما مجبوريم اين پرونده رو بسپريم دست پليس 94 00:05:17,688 --> 00:05:18,923 خدا خيرتون بده 95 00:05:18,990 --> 00:05:20,190 خبرتون ميکنيم 96 00:05:27,864 --> 00:05:29,765 يه نگهبان ساده جنگل 97 00:05:29,833 --> 00:05:32,135 اينو 50 بار گفته بود 98 00:05:32,202 --> 00:05:33,336 تو حرفاشو قبول ميکني؟ 99 00:05:33,404 --> 00:05:35,305 کي يه في با ما روراست بوده؟ 100 00:05:35,372 --> 00:05:36,406 من ميگم: بايد حواسمون باشه 101 00:05:36,473 --> 00:05:37,740 و اين قضيه اوضاش خرابه.بوي دردسر ميده 102 00:05:37,808 --> 00:05:39,042 و آخرين جايي که شري بوده 103 00:05:39,109 --> 00:05:40,509 being on Dyson and Hale's turf. 104 00:05:40,577 --> 00:05:42,344 تو محدوده داسيون و تريه 105 00:05:42,412 --> 00:05:43,913 اونم تو حياط خلوتشون بدونه اطلاع 106 00:05:43,980 --> 00:05:46,682 دروغ،کاراي دزدکي قاتلاي فراري 107 00:05:46,750 --> 00:05:49,217 حس ميکنم يه جاي اين کار ميلنگه 108 00:05:50,520 --> 00:05:52,387 زيفر زيفر 109 00:05:52,456 --> 00:05:54,122 اون روسه،درسته؟ 110 00:05:54,190 --> 00:05:55,157 آره 111 00:05:55,224 --> 00:05:56,424 اوه 112 00:05:56,492 --> 00:05:59,327 خب،پس اون با من Bo-bop-a-lula. 113 00:05:59,394 --> 00:06:00,328 يه چيزي به ذهنم رسيد 114 00:06:12,807 --> 00:06:15,008 نميدونم فقط 115 00:06:15,076 --> 00:06:16,810 سر دربيار ماشينشو کجا پارک ميکنه 116 00:06:17,645 --> 00:06:20,013 اره ميدونم لطف بزرگيه،ميدونم 117 00:06:23,451 --> 00:06:24,852 خيلي متشکرم 118 00:06:30,256 --> 00:06:32,391 کارآگاه داري ميگي بعدي اينکه 119 00:06:32,459 --> 00:06:34,527 اون زنه اومده تو پاسگاه به بعدش هيچي يادت نيست 120 00:06:36,096 --> 00:06:39,431 همه ي چيزي که يادم مياد 121 00:06:39,700 --> 00:06:42,001 اينکه وقتي بيدار شدم يه چادر تو خشتکم بود 122 00:06:42,970 --> 00:06:45,570 چرا سريعا اين متجاوزين رو بازداشت نکردين؟ 123 00:06:45,638 --> 00:06:48,874 فکر کردم ريکي اونارو به خاطر تولد من فرستاده 124 00:06:48,941 --> 00:06:50,876 در مورد مشخصات اون زنه چي ميتوني بگي؟ 125 00:06:50,943 --> 00:06:53,378 36-24-28 اره؟ 126 00:06:54,714 --> 00:06:55,714 وووووووو.آره 127 00:06:57,149 --> 00:06:58,583 ممونم افسر هورنداگ 128 00:06:58,751 --> 00:07:00,751 يه وزعيت خاص اون بيرون داريم همين الان 129 00:07:00,819 --> 00:07:02,252 يه خبرچين آمار اورده 130 00:07:02,320 --> 00:07:04,254 يه چيزايي راجع به محل اختفاي زيفر ميدونه بزن بريم 131 00:07:04,322 --> 00:07:05,556 باشه 132 00:07:05,991 --> 00:07:08,425 اگه اين همون ون باشه به پسرخالت بگو يه کلوچه تپل پيش ما طلب داره 133 00:07:25,342 --> 00:07:26,509 اوه،شري 134 00:08:02,477 --> 00:08:03,444 135 00:08:14,789 --> 00:08:15,655 اهههههه 136 00:08:17,792 --> 00:08:18,625 بو 137 00:08:20,293 --> 00:08:21,126 چيه؟ 138 00:08:22,578 --> 00:08:23,536 اوه 139 00:08:24,130 --> 00:08:26,565 افسران محترم همين الان ميخواستم يه قتلو گزارش کنم 140 00:08:32,159 --> 00:08:32,993 شماها؟ 141 00:08:33,113 --> 00:08:34,646 يه مدتي بود نبودي؟ 142 00:08:34,714 --> 00:08:35,914 مدل موهات جديده؟ 143 00:08:35,982 --> 00:08:36,982 عاليه بهت مياد 144 00:08:37,050 --> 00:08:38,517 اينجا چيکار ميکني؟ 145 00:08:38,585 --> 00:08:40,619 خب،يه جوراي داستان داره 146 00:08:40,687 --> 00:08:42,321 يه جوراي موردش تو هم ديگه شده 147 00:08:42,389 --> 00:08:44,223 خوب شد من عاشق داستانهاي جذابم 148 00:08:44,291 --> 00:08:46,324 من دارم رو پرونده يه آدم گمشده تحقيق ميکنم 149 00:08:46,392 --> 00:08:47,492 چه آدم گمشده اي؟ 150 00:08:47,560 --> 00:08:48,593 نمي تونم بگم 151 00:08:48,660 --> 00:08:49,561 چرا؟ 152 00:08:49,628 --> 00:08:50,995 جزء اسرار مشترهامه 153 00:08:51,063 --> 00:08:53,598 اين يارو هيچ ربطي به آدم گمشده تو نداره 154 00:08:53,665 --> 00:08:55,567 لفتي که اينجا ست؟ نه 155 00:08:55,634 --> 00:08:56,801 هي 156 00:08:56,868 --> 00:08:58,803 اين ون خاليه و به نظر مياد 157 00:08:58,870 --> 00:09:00,405 يکي همه داشبوردو خالي کرده کرده 158 00:09:00,473 --> 00:09:02,939 خب،فکر کنم بايد اجازه بدم شماه ها پي کارو بگيريد 159 00:09:03,007 --> 00:09:05,242 دوس ندارم صحنه جرمتون رو خراب کنم 160 00:09:05,310 --> 00:09:06,042 پس موفق باشيد بچه ها 161 00:09:13,017 --> 00:09:15,185 بدون شک کارو سپرده به ما 162 00:09:15,253 --> 00:09:16,987 اره خب،اما اميدوارم اشتباه کرده باشي مرد 163 00:09:17,054 --> 00:09:19,255 بخاطر اينکه هرچي زيفر کثافت بود 164 00:09:19,323 --> 00:09:21,690 هرکسي اين کارو کرده بدتره 165 00:09:22,326 --> 00:09:23,659 شبيه يه جور نمايش آيينيه 166 00:09:25,195 --> 00:09:26,996 بايد اين جنازه رو بروسونيم به لورن 167 00:09:27,063 --> 00:09:28,364 فکر مي کني اون بانوي رقاص 168 00:09:28,432 --> 00:09:29,999 با اون دختراي رقاصه 169 00:09:30,066 --> 00:09:31,267 اين بلارو سر اين آوردن؟ 170 00:09:31,502 --> 00:09:32,502 بايد پيداش کنم 171 00:09:35,605 --> 00:09:38,607 داشبورد ماشين کيف همراه آدمه 172 00:09:38,674 --> 00:09:41,176 يه جعبه پره آشغال همه هم بي مصرف 173 00:09:41,244 --> 00:09:43,512 اين همه چيز ميزو باخودت ببري اينور اونور به اميد اينکه بفروشيشون 174 00:09:46,682 --> 00:09:48,383 ايييييييييييييف فکر کنم يه دنده پيدا کردم 175 00:09:48,451 --> 00:09:49,651 مثل دنده آدم؟ 176 00:09:50,318 --> 00:09:51,718 مثله يه تيکه گوشت خشک شده ممفيسي 177 00:09:52,787 --> 00:09:54,955 آگه اون آدما نگهبان جنگل هستن نبايد مثله 178 00:09:55,023 --> 00:09:57,491 ميدوني،ارتباط برقرار کردن با طبيعت درست کردن گرونولا و اين جور چيزا 179 00:09:57,559 --> 00:09:59,826 نه اينکه با يه قاتل اعدامي بپرن 180 00:10:00,094 --> 00:10:01,529 مگر اينکه اطلا نگهبان جنگل نباشن 181 00:10:01,596 --> 00:10:03,797 بهرحال پليسا يه قدم از ما عقب ترن 182 00:10:03,865 --> 00:10:06,099 اگه دايسون بفهمه بهش دروغ گفتم 183 00:10:06,167 --> 00:10:07,267 شششششش ش شششششششش 184 00:10:09,670 --> 00:10:10,736 بو 185 00:10:10,804 --> 00:10:12,438 و......کنزي درسته؟ 186 00:10:13,174 --> 00:10:13,973 سلاااااااااااااااام 187 00:10:14,542 --> 00:10:17,076 تريک،گرون ترين بطري وسکي اسکاچتو برامون بيار 188 00:10:17,144 --> 00:10:18,344 مناسبتش چيه؟ 189 00:10:18,412 --> 00:10:20,012 يه معامله اي رو تو زوريخ بستم 190 00:10:20,080 --> 00:10:21,814 تو يه موسسه پزشکي سرمايه گذاري کردم 191 00:10:21,882 --> 00:10:24,316 و فکر کردم بايد جشن بگيرم 192 00:10:24,384 --> 00:10:25,617 مک لوري داره مياد 193 00:10:25,685 --> 00:10:26,552 متشکرم 194 00:10:28,020 --> 00:10:29,054 واسا،واسا،واسا 195 00:10:29,955 --> 00:10:31,356 اون چيه،يه ميليونر؟ 196 00:10:31,424 --> 00:10:32,857 ضربدر چند هزار 197 00:10:32,925 --> 00:10:34,693 در مورد پول هم حق باتوئه 198 00:10:34,760 --> 00:10:36,695 کلا کمپاني امنيتي شوهرشو او اداره ميکرد 199 00:10:36,762 --> 00:10:39,397 وحالا بعد فوتش شوهرش اون صاحب اونجاست 200 00:10:45,837 --> 00:10:47,572 پس دوست دختر جديد دايسون يه ميلونره 201 00:10:47,639 --> 00:10:49,740 و من تو يه خئنه بدون ديوار زندگي ميکنم 202 00:10:54,012 --> 00:10:54,844 سلام 203 00:10:56,447 --> 00:10:58,615 واسه يه چيزه کاملا باحال آماده باش 204 00:10:58,683 --> 00:10:59,882 خانوم پرچونه 205 00:11:02,720 --> 00:11:05,255 يه عضويت ويژه تو کلوپ زنونه مردونه آنچناني؟ 206 00:11:05,323 --> 00:11:06,456 واقعا؟ 207 00:11:06,524 --> 00:11:08,391 بله يادت رفته اون دختر هرزه 208 00:11:08,459 --> 00:11:10,792 آخرين بار در حين رقص برا يه سري افسر آبي پوش ديده شده 209 00:11:10,860 --> 00:11:11,694 ها؟ 210 00:11:13,230 --> 00:11:14,830 بيخيال حال ميده ها 211 00:11:14,897 --> 00:11:17,866 رقص حشري،استريپرخصوصي اوه خداي من! 212 00:11:22,339 --> 00:11:24,506 خب...حدس بزن کدوم افسر شرافتمند 213 00:11:24,574 --> 00:11:26,441 اخيرا کليد هاشو گم کرده 214 00:11:26,508 --> 00:11:27,508 بويد...ها 215 00:11:29,245 --> 00:11:31,579 هي ،يه ديقه واستا يه ديقه واستا 216 00:11:32,448 --> 00:11:33,981 بسيارخب، اينجارو باش 217 00:11:34,983 --> 00:11:36,684 بنظرت نمياد اونه همديگرو ميشناسن؟ 218 00:11:37,486 --> 00:11:38,753 آره 219 00:11:39,154 --> 00:11:41,188 يه چيزي بهم ميگه اين اولين بارشون نبوده 220 00:11:41,257 --> 00:11:42,523 اون قبلا هم اون رقاصو لختش کرده بوده 221 00:11:47,348 --> 00:11:48,829 ديدي؟بهت که گفته بودم 222 00:11:48,897 --> 00:11:50,397 يه شعبه اي از وگاسه 223 00:11:50,465 --> 00:11:51,632 ما واسه کار اينجائيم 224 00:11:51,699 --> 00:11:53,234 حتما،حتما 225 00:11:53,354 --> 00:11:55,002 خانومها زاغ سياه چوب زدنو شروع کنيد 226 00:12:30,303 --> 00:12:31,335 واو 227 00:12:31,904 --> 00:12:34,038 کي ميدونه. فکر کنم واقعا بايد رو دخترا کنکاش کنم 228 00:12:35,240 --> 00:12:36,808 کنزي مواظب باش 229 00:12:37,409 --> 00:12:39,476 فکر کنم تو و همه اين آدما 230 00:12:39,544 --> 00:12:40,577 يه جورايي هيپنوتيزم شدين 231 00:12:40,645 --> 00:12:41,946 آره 232 00:12:42,014 --> 00:12:43,781 آره خوش بحال ما 233 00:12:43,849 --> 00:12:45,482 شرط ميبندم همين سر پليسام اومده 234 00:12:45,550 --> 00:12:46,950 آره،اما کي اينکارو کرده؟ 235 00:12:54,258 --> 00:12:55,826 به وسيله يه نگهبان جنگل ساده 236 00:12:55,893 --> 00:12:58,361 با ناز و عشوه و حرکات کشنده 237 00:13:08,438 --> 00:13:09,638 وووووووووووواوووووووو 238 00:13:25,197 --> 00:13:26,863 عزيزم موهامم الان اگه تو آتيش بود 239 00:13:26,931 --> 00:13:28,464 خيالمم نيود 240 00:13:28,532 --> 00:13:30,466 اينجا همه چيز ميفروشه 241 00:13:43,380 --> 00:13:44,213 وووووو 242 00:13:45,548 --> 00:13:47,048 احساسش نميکني؟ 243 00:13:47,116 --> 00:13:49,318 شهوتي‌ اره اما هيپنونيزم شده نه 244 00:13:50,152 --> 00:13:52,287 مثل اينکه جادوش فقط رو آدم ها اثر ميکنه 245 00:13:52,355 --> 00:13:54,289 اون بايد صداشو تا ته زياد ميکرد 246 00:13:54,357 --> 00:13:56,091 تا زيفر رو از دست پليسا در فراري ميداد 247 00:13:59,095 --> 00:14:00,228 بنظر شبح زده مياد 248 00:14:01,029 --> 00:14:02,396 سعي کن شکارش کني 249 00:14:03,232 --> 00:14:05,366 احتمالا مخ يه رفيقو زده 250 00:14:05,434 --> 00:14:08,035 دست تروفي رو گرفته برده بعدشم دارش زده تا خشک بشه 251 00:14:08,103 --> 00:14:09,737 خب،لازمه باهاش حرف بزنيم 252 00:14:11,607 --> 00:14:12,940 کنزي،چيکار ميکني؟ 253 00:14:13,007 --> 00:14:14,908 تو يه دامن داري اونم دوست داره برقصه 254 00:14:15,611 --> 00:14:16,376 هي 255 00:14:16,444 --> 00:14:17,277 سلام 256 00:14:18,479 --> 00:14:19,579 سلام عسلم 257 00:14:19,747 --> 00:14:20,580 سلام 258 00:14:23,050 --> 00:14:23,950 هوم 259 00:14:24,985 --> 00:14:27,754 خب،ها،خيلي وقته اينجا کار ميکني؟ 260 00:14:28,723 --> 00:14:30,290 عزيزم بزار حرفمو بزنم 261 00:14:30,358 --> 00:14:31,758 تو فقط لم بده و راحت باش 262 00:14:33,326 --> 00:14:36,295 واو.... تو خيلي خوشکلي 263 00:14:37,297 --> 00:14:39,097 و داري ميدرخشي 264 00:14:39,766 --> 00:14:40,566 !واو 265 00:14:42,101 --> 00:14:44,102 خيلي با استعدادي (خيلي بلد کاريا) 266 00:14:45,104 --> 00:14:47,038 خب،اوقات بيکاريت چيکار ميکني؟ 267 00:14:48,807 --> 00:14:50,040 تو پليسي؟ 268 00:14:50,108 --> 00:14:52,910 اوه،نه،نه بو از پليسها متنفره 269 00:14:53,479 --> 00:14:56,113 اون فقط دنبال يه کار ميگرده 270 00:14:56,915 --> 00:14:58,149 واقعا 271 00:14:58,216 --> 00:15:00,050 اوه،پس ميخواين با لوئيس صحبت کنيد 272 00:15:04,222 --> 00:15:04,988 آره؟ 273 00:15:05,055 --> 00:15:06,456 خانومه ميخواد صحبت کنه 274 00:15:06,524 --> 00:15:07,391 مشکلي نيست 275 00:15:09,294 --> 00:15:10,594 چقد تو خوشکلي؟ 276 00:15:10,662 --> 00:15:12,396 چيکار مي تونم براتون انجام بدم؟ 277 00:15:13,197 --> 00:15:14,164 من بو هستم 278 00:15:14,999 --> 00:15:16,966 اميدوار بودم شما يه کاري واسم داشته باشين 279 00:15:17,034 --> 00:15:18,234 هووووم چرا داريم 280 00:15:18,303 --> 00:15:20,003 و ميبينم که واسه کار عجله هم داري 281 00:15:20,070 --> 00:15:21,337 البته يه هزينه هايي هم داره 282 00:15:21,405 --> 00:15:23,773 که همه دخترايي که اينجا ميرقصن بايد پرداختش کنن 283 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 مطمئنا پولشو داري 284 00:15:25,309 --> 00:15:27,476 درواقع،بيشتر در مورد يه کاري پشت بار فکر ميکردم 285 00:15:27,544 --> 00:15:28,744 خودت خواستي 286 00:15:28,812 --> 00:15:30,179 يه خچيز خوشکلي مثل توميتونه 287 00:15:30,246 --> 00:15:31,980 مشتريهامو خوشحال و منو پولدار کنه 288 00:15:36,186 --> 00:15:38,787 باورم نميشه قراره برا اون عوضي کار کنم 289 00:15:38,854 --> 00:15:40,422 آره ،اما واسه انجام کارمونه درسته؟ 290 00:15:40,489 --> 00:15:42,590 تو که نميخواي جا بزني،ميخواي؟ 291 00:15:42,658 --> 00:15:44,058 چرا نبايد جا بزنم؟ 292 00:15:44,126 --> 00:15:46,728 چون ماموريتي که ما انتخاب کرديم 293 00:15:46,796 --> 00:15:48,430 اين بود که دختر دونا رو پيدا کنيم 294 00:15:48,497 --> 00:15:50,699 و پيدا کرديم کارمون تموم شده اس 295 00:15:50,766 --> 00:15:53,434 آره،اما چرا اون کمک کرده تا يه قاتل فرار کنه؟ 296 00:15:53,501 --> 00:15:54,668 و بعد بکشدش 297 00:15:54,736 --> 00:15:56,537 و بعدش يه راست بره سراغه رقاصيدنش 298 00:15:56,604 --> 00:15:59,506 همه اينها سوالهاي خوبيه که بشه بهش جواب داد. 299 00:15:59,574 --> 00:16:01,675 شري هيچکسي رو طرف خودش نداره 300 00:16:01,743 --> 00:16:03,544 من بهش پشت نميکنم 301 00:16:09,750 --> 00:16:11,283 و اين چيزيه که تو رو تو ميسازه (باعث ميشه خودت باشي) 302 00:16:14,855 --> 00:16:16,288 ميدوني چيه گرفتم رفيق 303 00:16:17,725 --> 00:16:20,593 ميدوني،مردا دوس دارن خوش بگذرونن يکم عشق و حال کنن 304 00:16:20,661 --> 00:16:23,396 خب اون زياد ميرفته کلاب آخر ديدارشون 305 00:16:23,464 --> 00:16:26,198 يه سري دخترا بودن که به ليستش اضافه کرده 306 00:16:26,266 --> 00:16:30,135 و ممکنه يکي از اون دخترا براش عشوه اومده 307 00:16:30,203 --> 00:16:32,704 و کارت کليدشو برداشته. 308 00:16:32,772 --> 00:16:35,007 اما بعدش او از اين کارت کليد برا 309 00:16:35,075 --> 00:16:36,508 وارد شدن به پاسگاه پليس از طريق گاراژ استفاده کرده 310 00:16:36,576 --> 00:16:37,843 گاراژ؟ 311 00:16:37,911 --> 00:16:40,112 خب آره ما رد شماره کارت کليدتو دنبال کرديم 312 00:16:40,180 --> 00:16:42,981 درست قبل از شروع اون نمايش تو گاراژ ازش استفاده شده 313 00:16:43,048 --> 00:16:45,049 اين يه توطئه است بايد اينجوري باشه 314 00:16:45,117 --> 00:16:47,285 يا ممکنه زيفر تو رو اورده باشه تو بازي 315 00:16:47,353 --> 00:16:48,719 بهت پول داده تا اينکار را کني 316 00:16:48,787 --> 00:16:50,188 نه، قسم ميخورم 317 00:16:50,256 --> 00:16:51,122 بودي 318 00:16:52,358 --> 00:16:53,457 قاتل پليسها در رفته 319 00:16:53,525 --> 00:16:54,993 حالا،بزا يه چيزي ازت بپرسم 320 00:16:55,060 --> 00:16:56,994 که ممکنه تورو قهرمان زندان کنه 321 00:16:57,061 --> 00:16:58,495 يا فاحشه يکي تو زندان بشي 322 00:16:58,562 --> 00:16:59,796 بس کن بس کن 323 00:17:02,633 --> 00:17:05,002 من اونجا(کلاب)رفتم 324 00:17:05,069 --> 00:17:06,803 کلاب خانوم ها و آقايون 325 00:17:08,439 --> 00:17:11,474 اون دختره که تو عکسه شري 326 00:17:11,542 --> 00:17:12,542 بسيار خب 327 00:17:13,543 --> 00:17:16,712 ممکنه بهش گفته باشم که ميخوايم زيفر رو منتقل کنيم 328 00:17:16,780 --> 00:17:18,214 ممکنه کليدامو ورداشته باشه 329 00:17:19,816 --> 00:17:20,649 خوب شد 330 00:17:22,019 --> 00:17:24,653 چرا با نوشتن آدرس اون کلاب رقصنده ها شروع نکنيم 331 00:17:26,656 --> 00:17:29,224 پس في روشن راهبه به چند تا مشتري فيهاي تاريک حمله کردن 332 00:17:29,292 --> 00:17:31,026 تو يه مراسم فروش لباس خيرخواهانه؟ 333 00:17:33,829 --> 00:17:34,796 بسار خب 334 00:17:35,564 --> 00:17:36,898 مرسي که اطلاع دادي 335 00:17:36,966 --> 00:17:38,733 اگه اتفاق ديگه اي افتاد خبرم کن 336 00:17:38,801 --> 00:17:40,368 بي ربط با هرچي ديگه 337 00:17:44,073 --> 00:17:45,072 لعنتي 338 00:17:48,443 --> 00:17:49,543 همه چي آرومه؟ 339 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 آره 340 00:17:52,147 --> 00:17:53,447 چي کمکي از دستم ساخته اس؟ 341 00:17:53,514 --> 00:17:56,116 بزار بهت بگم که يه قاتلي رو دار زدن 342 00:17:56,184 --> 00:17:57,451 دستشم بريدن 343 00:17:57,518 --> 00:17:59,219 موهاشم يه جورايي بد اصلاح کردن 344 00:18:00,855 --> 00:18:02,455 آره، يه جورايي بريدنش 345 00:18:05,392 --> 00:18:07,793 اين خيلي وحشيانه اس،تريک حال بهم زنه 346 00:18:09,330 --> 00:18:12,798 آره،يکي داره دست افتخار ميسازه 347 00:18:12,866 --> 00:18:15,001 شبيه به اسمش نيست ،هستش؟ 348 00:18:15,069 --> 00:18:17,269 اين شمعه يک طلسم برا دزداست 349 00:18:17,337 --> 00:18:19,604 هرکسي اين شمع روشن کنه ميتونه تو هرچيزي بخواد نفوذ کنه 350 00:18:19,672 --> 00:18:21,974 تازماني که اين شمع روشن باشه 351 00:18:22,041 --> 00:18:25,110 آره،فکر خوبيه ميتوني هرجا خواستي بپري بري 352 00:18:25,178 --> 00:18:27,379 تنها چيزي که باطلش ميکنه شيره 353 00:18:27,447 --> 00:18:29,214 البته شير 354 00:18:30,416 --> 00:18:32,517 پس اين دست افتخار مثل اينکه 355 00:18:32,585 --> 00:18:34,585 آرزوي هر دزديه 356 00:18:34,652 --> 00:18:35,953 چرا هرکسي يکي نداره؟ 357 00:18:36,021 --> 00:18:38,055 بخاطر اينکه دست خاصيت منحرف کننده داره 358 00:18:38,123 --> 00:18:40,091 از بدن اصليش 359 00:18:41,460 --> 00:18:44,095 و همين اونو يه کار وحشتناک ميکنه 360 00:18:44,929 --> 00:18:46,097 دست چي؟ 361 00:18:46,164 --> 00:18:47,731 يه دست افتخار 362 00:18:47,799 --> 00:18:49,599 نو دست يه قاتلو ميگيري 363 00:18:49,666 --> 00:18:50,733 کسي که اخيرا دار زده شده باشه 364 00:18:50,801 --> 00:18:52,235 اونم بوسيله گردن تازماني که مرده باشه 365 00:18:52,303 --> 00:18:54,170 بعدم اونو تو مخلوط ميخوابونيش 366 00:18:54,238 --> 00:18:56,339 مخلوطي از گياهيان خاص و يه سري روغن 367 00:18:56,407 --> 00:18:58,608 اين به عنوان پايه شمع استفاده ميشه 368 00:18:58,675 --> 00:19:00,410 يه شمع خاص ؟ 369 00:19:00,478 --> 00:19:02,945 شمعي که از چربي قاتل درست شده باشه 370 00:19:04,615 --> 00:19:05,914 و موها؟ 371 00:19:05,982 --> 00:19:07,383 به عنوان فتيله استفاده ميشه 372 00:19:07,450 --> 00:19:08,450 البته 373 00:19:09,652 --> 00:19:11,086 يه چيزي هست که بايد بدوني 374 00:19:11,154 --> 00:19:12,587 در مورد اين دست خاص 375 00:19:12,655 --> 00:19:13,922 هرچي قاتل شرورتر و عوضي تر باشه 376 00:19:13,990 --> 00:19:16,091 قدرت دست يشتر ميشه 377 00:19:16,159 --> 00:19:18,760 با توجه به گذشته زيفر 378 00:19:18,828 --> 00:19:20,295 اين ميتونه يه طلسم خسلس خفن باشه 379 00:19:21,963 --> 00:19:22,796 اوکي 380 00:19:24,633 --> 00:19:26,334 يه چيز ديگخ 381 00:19:26,402 --> 00:19:28,702 در مورد اين پرونده با کس ديگه اي هم حرف زده 382 00:19:28,770 --> 00:19:29,970 مثلا کي؟ 383 00:19:34,910 --> 00:19:36,310 بابت كالبد شكافي‌، متشکرم 384 00:19:37,111 --> 00:19:38,611 دايسون 385 00:19:38,679 --> 00:19:40,447 عيبي نداره من يه دوري اين اطراف بزنم؟ 386 00:19:40,515 --> 00:19:42,115 يه ذره نياز دارم مال خودم باشم 387 00:19:42,183 --> 00:19:45,185 قبل اينکه سگ هاس نگهبان برمگردونن 388 00:19:45,786 --> 00:19:47,354 هر قدر بخواي زمان داري 389 00:20:01,634 --> 00:20:02,501 سلام؟ 390 00:20:02,569 --> 00:20:03,602 بو؟ 391 00:20:03,670 --> 00:20:04,937 هي 392 00:20:05,004 --> 00:20:06,705 سلام لورن 393 00:20:06,773 --> 00:20:09,607 داشتم بهت فکر ميکردم 394 00:20:09,675 --> 00:20:10,942 چه خبرا؟ 395 00:20:11,009 --> 00:20:12,077 چيزي شده؟ 396 00:20:12,144 --> 00:20:13,778 داشتم با دايسون مشورت ميکردم 397 00:20:13,845 --> 00:20:15,613 در مورد اون يارو قاتل روسي 398 00:20:15,681 --> 00:20:17,715 ميخواست بدونه 399 00:20:17,783 --> 00:20:19,417 با کسي راجع به اين موضو صحبت کردم يا نه 400 00:20:19,485 --> 00:20:21,319 فکر کنم منظورش تو بودي 401 00:20:21,387 --> 00:20:24,522 او،آره داريم رو يه پرونده کار ميکنيم 402 00:20:24,590 --> 00:20:25,889 فقط زاويه هامون فرق ميکنه 403 00:20:27,358 --> 00:20:28,125 فقط همين؟ 404 00:20:28,193 --> 00:20:30,026 درواقع نه 405 00:20:30,095 --> 00:20:33,130 جنازه اين يارو زيفر يه دستش گم شده 406 00:20:33,198 --> 00:20:35,299 ما فکر ميکنيم ميخوان از دستش براي ساختن 407 00:20:35,366 --> 00:20:36,666 دست افتخار اره 408 00:20:36,734 --> 00:20:38,001 پس ميدوني؟ 409 00:20:38,069 --> 00:20:38,802 آره 410 00:20:38,869 --> 00:20:39,903 اون چيه؟ 411 00:20:40,771 --> 00:20:42,671 خب،اين يه زره زشته 412 00:20:42,739 --> 00:20:45,808 نه نه بگو ادامه بده 413 00:20:45,875 --> 00:20:47,410 تا حالا اين فرصت و داشتي 414 00:20:47,478 --> 00:20:50,413 يه راه حلي واصه مخمصه اي که توش گير کردم پيدا کني؟ 415 00:20:54,050 --> 00:20:56,419 همه اون چيزي که تموم شده تهش کلي شوال واسم گذاشته 416 00:20:58,020 --> 00:21:00,522 چيزه ديگه اي هم هست که بخواي بهم بگي؟ 417 00:21:00,689 --> 00:21:01,490 نه 418 00:21:03,326 --> 00:21:04,259 تو حالت خوبه؟ 419 00:21:04,327 --> 00:21:06,261 آره خوبم 420 00:21:06,329 --> 00:21:07,162 خداحافظ 421 00:21:19,641 --> 00:21:20,807 چطوري ميدوني؟ 422 00:21:20,875 --> 00:21:22,909 بعد اون همه تلاش اينمه کار کردن 423 00:21:22,977 --> 00:21:24,278 حتي منم به يه نوشيدني احتياج دارم 424 00:21:26,981 --> 00:21:29,049 اره خب،بعد از اينکه لوئيس هزينه ورودي رو برد بالا 425 00:21:29,117 --> 00:21:30,816 تو بايد هزينه هاتو از يه جا ديگه جبران کني 426 00:21:31,418 --> 00:21:33,886 چرا نميري يه کلاب رقص ديگه کار کني؟ 427 00:21:34,821 --> 00:21:36,689 راستش تو برنامه ام بود 428 00:21:36,757 --> 00:21:38,558 که اين کارو کلا ول کنم 429 00:21:38,626 --> 00:21:39,825 يه کاري واسه خودم را بندازم 430 00:21:39,893 --> 00:21:41,027 عاليه 431 00:21:41,094 --> 00:21:43,363 مطمئنا واسه اون کار کلي پول لازم داري 432 00:21:43,430 --> 00:21:44,864 برنامه ات چيه؟چيکار ميخواي بکني 433 00:21:44,931 --> 00:21:45,964 بانک بزني؟ 434 00:21:46,432 --> 00:21:47,432 آره 435 00:21:48,034 --> 00:21:51,936 برنامه بعدي درخشش اغوا کننده شري 436 00:21:52,805 --> 00:21:53,805 بايد برک 437 00:21:58,178 --> 00:22:00,145 ......چيکار ميتونم گرفتمتون بچه ها 438 00:22:01,946 --> 00:22:03,314 آبجو؟ 439 00:22:03,382 --> 00:22:04,348 اسکاچ؟ 440 00:22:04,883 --> 00:22:06,484 يه چيزه خاص واسه رفيقا داريم 441 00:22:15,071 --> 00:22:16,772 خب،ين ديگه چيه يه داستان بامزه ديگه 442 00:22:16,839 --> 00:22:18,640 يه تصادف ديگه؟ 443 00:22:18,708 --> 00:22:20,809 بهمين دليل بهتر يه دليل درست و حسابي داشته باشي 444 00:22:20,877 --> 00:22:22,443 واسه مداخله تو تحقيقاتم 445 00:22:22,511 --> 00:22:24,146 دوتا آبکي توپ توراهه بچه ها 446 00:22:24,380 --> 00:22:26,848 مشيه يواشترش کني؟ داري پوشش منو خراب ميکني 447 00:22:26,916 --> 00:22:29,283 تو بهم گفتي داري رو پرونده يه گمشده کار ميکني 448 00:22:29,350 --> 00:22:31,085 داشتم دارم 449 00:22:31,319 --> 00:22:33,154 يکم عشق واسه بهترين اينجا نشون بدين 450 00:22:33,221 --> 00:22:36,057 يکم قر رو فر نشون بده 451 00:22:36,124 --> 00:22:36,991 شري 452 00:22:38,459 --> 00:22:40,161 مثل اينکه گمشده پرونده بو 453 00:22:40,228 --> 00:22:41,829 همون گمشده پرونده ماست 454 00:22:43,898 --> 00:22:45,965 تو تمام اين مدت ميدونستي کجاست 455 00:22:46,033 --> 00:22:47,433 ميخواستم بهتون بگم 456 00:22:48,102 --> 00:22:49,468 بايد يکي رو بگيريم 457 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 اوکي دايسون،صبرکن 458 00:22:51,105 --> 00:22:53,306 مدونم شري تو دردسر افتاده 459 00:22:53,373 --> 00:22:56,142 اما اگه الان بازداشتش کني هيچ وقت قضيه رو نميفهميم 460 00:22:56,210 --> 00:22:58,011 چرا اون دست افتخار رو ساخته 461 00:22:58,079 --> 00:23:00,478 ما اينو ميفهميم کارمون اينه 462 00:23:00,546 --> 00:23:01,814 اوکي نظرت راجع به اين چيه 463 00:23:01,881 --> 00:23:04,817 من مخفي ميمونم اين اطراف يه سروگ.وشي آب ميدم 464 00:23:04,884 --> 00:23:06,685 شما م در جربان هستين 465 00:23:07,821 --> 00:23:10,155 بيخيال ،دايسون 466 00:23:10,223 --> 00:23:11,790 تو منو اين داخل ميخواي 467 00:23:11,858 --> 00:23:13,092 من بهت احتياج دارم؟ 468 00:23:13,159 --> 00:23:14,392 تو بهم دروغ گفتي 469 00:23:14,460 --> 00:23:16,527 من حتي نميدونم ميتونم بهت اعتماد کنم يا نه 470 00:23:16,595 --> 00:23:17,729 رو اين يکي ميتوني 471 00:23:18,597 --> 00:23:21,332 ببين،يه چيزه گنده در حال رخ دادنه 472 00:23:21,399 --> 00:23:23,400 و من ميتونم بفهمم چيه 473 00:23:23,468 --> 00:23:24,936 بعدم همه چيرو بما ميگي 474 00:23:25,003 --> 00:23:25,870 اره 475 00:23:29,875 --> 00:23:31,042 و مواظب باش 476 00:23:54,731 --> 00:23:56,766 واو،يکي واقعا ماهي دوس داره 477 00:24:50,450 --> 00:24:52,483 اينجا چه غلطي ميکني؟ 478 00:24:52,785 --> 00:24:56,421 آه من، فقط داشتم اين يادگاري هايرو تحسين ميکردم 479 00:24:57,256 --> 00:25:00,358 وقتي کوچيک بودم،بابابم منو ميبرد ماهيگيري 480 00:25:00,426 --> 00:25:02,327 اما هيچ وقت چيزي به اين تحسين برانگيزي نگرفته بوديم 481 00:25:04,197 --> 00:25:06,664 خانم هاي زيادي اينارو تحسين نکردن 482 00:25:06,732 --> 00:25:08,665 خب بخاطر اينکه اونا نميدونستن 483 00:25:08,733 --> 00:25:11,568 چي يه شمشير ماهي يا نيزه ماهي رو به قلاب ميندازه 484 00:25:11,636 --> 00:25:12,870 يا يه يرچکشي رو 485 00:25:13,238 --> 00:25:15,639 با اين يکي 5 ساعت سرو کله زدم 486 00:25:15,707 --> 00:25:17,174 تقريبا دوبار در رفته بود 487 00:25:18,643 --> 00:25:20,911 اون يکي رو با بهترين طمع قلاب بدام انداختم 488 00:25:20,979 --> 00:25:23,913 ميدوني بايد يه نمايش ماهيگيري براش را بندازم 489 00:25:23,981 --> 00:25:25,514 ميدوني اين يکي؟ 490 00:25:25,582 --> 00:25:27,383 عملا پريد تو بغلم 491 00:25:29,954 --> 00:25:31,955 ميدوني هر شکاري داستان خودشو داره 492 00:25:35,226 --> 00:25:37,460 و دوست دارم همشو بشنوم 493 00:25:37,527 --> 00:25:41,596 ولي يه دوجين مشتري تشنه رو ول کردم اومدم 494 00:25:41,664 --> 00:25:43,765 اگه اونا شراب شنگاپوريشونو نگيرن 495 00:25:43,833 --> 00:25:45,234 خيلي بد اخلاف ميشن 496 00:25:50,573 --> 00:25:52,741 ازم ميخواي که يه عکس و گندش کنم 497 00:25:52,808 --> 00:25:53,976 اونم بدون گاو صندوق 498 00:25:54,043 --> 00:25:55,643 کاملانم بدون گاوصندوق نيست 499 00:25:55,711 --> 00:25:57,945 يه جور نورلرزان داشت 500 00:25:58,013 --> 00:26:00,915 نورلرزان،منظورت اينه يه جورايي بود ولي نبود 501 00:26:00,983 --> 00:26:01,815 دقيقا 502 00:26:03,318 --> 00:26:04,485 اوه ،يه ديقه واستا 503 00:26:05,553 --> 00:26:07,755 بسيار خب،داره مياد 504 00:26:07,923 --> 00:26:10,057 واو،خيلي ساله يکي از اينارو نديده بودم 505 00:26:10,125 --> 00:26:11,392 اين چيه ؟ 506 00:26:11,459 --> 00:26:13,860 يه دست نوشته امن توسط نيبلانگ داروس 507 00:26:13,928 --> 00:26:15,695 اونها بهترين فلزکاريهاي دنياست 508 00:26:15,763 --> 00:26:17,463 يکي يه راهي پيا کرده تا آهن رو صحافي کنه 509 00:26:17,531 --> 00:26:19,465 پس ميتونه بين دو بعد وجود داشته باشه 510 00:26:19,533 --> 00:26:22,135 هيچ کس تاحالا بينشون نرفته. هرگز 511 00:26:22,203 --> 00:26:24,871 بغير از اينکه دست افتخارو داشته باشي تا بکشدت بيرون 512 00:26:28,775 --> 00:26:30,742 نتيجه اثر انگشت رو ليوان اسکاچ لوئيس اومده 513 00:26:30,810 --> 00:26:31,810 و؟ 514 00:26:32,212 --> 00:26:34,413 اسم اصليش کو آ کت هستش 515 00:26:35,882 --> 00:26:38,284 اون يه في تاريکه،يه بونييپ (يه هيولاي افسانه اي مرداب) 516 00:26:38,351 --> 00:26:42,087 يه شبح آب که پريده بيرون تا زنها رو بدزده 517 00:26:42,155 --> 00:26:43,622 خب،يه جورايي درست در مياد 518 00:26:43,689 --> 00:26:46,291 من ميگم بريم اون آشو لاش عوضي رو بازداشت کنيم 519 00:26:46,358 --> 00:26:47,558 نه 520 00:26:47,626 --> 00:26:49,327 يه چيزي تو اون گاوصندوق هست که شري لازمش داره 521 00:26:49,395 --> 00:26:52,096 و اگه لوئيس تنها کيسه که بهش دسترسي داره 522 00:26:52,164 --> 00:26:54,098 اين بهترين شانسه که ائن هيچ وقت ديگه گيرش نميآد 523 00:26:54,166 --> 00:26:55,499 چي ميخوا بگي بو؟ 524 00:26:56,735 --> 00:26:59,270 منميدونم چطوري از اينکه شري چي ميخواد بدزده سر در بيارم 525 00:27:01,739 --> 00:27:03,974 باشه تا ظهر فردا وقت داري 526 00:27:04,042 --> 00:27:05,475 حتي يه ثانيه بيشترم نه 527 00:27:11,349 --> 00:27:13,951 بايد بهمون بگي شري چيروميخواد بدزده 528 00:27:14,352 --> 00:27:16,352 من چيکار کردم؟ 529 00:27:16,420 --> 00:27:19,088 حتي اگه ميديديمش احتمالا منو نمي بخشيد 530 00:27:19,156 --> 00:27:20,356 فکر ميبخشيد 531 00:27:20,424 --> 00:27:22,425 و ميدوني چرا اين فکرو ميکنم 532 00:27:22,492 --> 00:27:24,260 بخاطر اينکه من مادرمو بخشيدم 533 00:27:24,527 --> 00:27:25,461 تو هم از خونه فرار کردي؟ 534 00:27:25,528 --> 00:27:27,997 آره هنوزم فرار ميکنم،گمون کنم 535 00:27:28,065 --> 00:27:30,399 معلوم شد همه اون قضيه ناپدري بخاطر من نبود 536 00:27:30,467 --> 00:27:33,301 من به مادرم گفتم انتخاب کنه اونم کرد 537 00:27:33,369 --> 00:27:36,404 شري احتمالا فکرميکنه من شوهرمو به اون ترجيح دادم 538 00:27:36,472 --> 00:27:38,239 خب،تو هيچ وقت نميدوني اون چه فکري ميکنه 539 00:27:38,307 --> 00:27:39,874 نه تا وقتي که به ما واقعيت رو بگي 540 00:27:40,409 --> 00:27:43,111 تو نگهبان جنگل نيستي،درسته؟ 541 00:27:45,448 --> 00:27:46,448 نه 542 00:27:47,416 --> 00:27:49,149 ما سلکي هستيم (اشاره به يه افسانه ايرلندي-موجودي آدم در خشکي و فوک در دريا) 543 00:27:49,217 --> 00:27:51,085 مثل.....يجورايي پري دريايي ؟ 544 00:27:51,152 --> 00:27:52,919 بيستر شبه فوک تغيير شکل دهنده 545 00:27:53,955 --> 00:27:56,323 سالها قبل من عاشق يه مرد ماهيگير شدم 546 00:27:58,659 --> 00:28:01,095 و پوستم رو رها کردم تا با اون باشم 547 00:28:01,162 --> 00:28:03,297 اما فکر ميکردم في ها نميتونن با ادم ها جفتگيري کنن 548 00:28:03,365 --> 00:28:04,630 از نظر قانوني (مشروع-شرعي) 549 00:28:04,698 --> 00:28:08,001 خب ما سلکي ها يه جورايي تو ناحيه خاکستري(وسط) هستيم 550 00:28:08,068 --> 00:28:10,470 وقتي پوستمون رو برداريم تقريبا انسان ميشيم 551 00:28:10,537 --> 00:28:12,638 بجز قدرت اغوا گري فوقالعاده تون 552 00:28:13,840 --> 00:28:15,674 پي در شري يه انسانه؟ 553 00:28:15,742 --> 00:28:17,276 نه ماهيگير پدرش نيست 554 00:28:17,344 --> 00:28:19,145 وقتي ديدمش باردار بودم 555 00:28:21,247 --> 00:28:22,647 بعدش وقتي شري به دنيا اومد 556 00:28:24,417 --> 00:28:26,284 پوستش رو ازش جدا کردم 557 00:28:26,352 --> 00:28:28,053 وقتي بزرگ شد اونو نخواست؟ 558 00:28:28,121 --> 00:28:29,521 دلش برا اون تنگ نشده بود؟ 559 00:28:33,459 --> 00:28:36,093 هيچ وقت به شري نگفتي که يه سيلکه،گفتي؟ 560 00:28:37,429 --> 00:28:38,262 نه 561 00:28:40,365 --> 00:28:41,932 وقتي 15 سالش شد 562 00:28:43,601 --> 00:28:45,769 پوستشو پيدا کرد 563 00:28:45,837 --> 00:28:47,338 همينم ماشه 564 00:28:47,406 --> 00:28:49,073 طوفان 2002 پادر دختري رو کشيد 565 00:28:49,141 --> 00:28:51,442 دونا،اگه پوست رو نداشته باشي چي ميشه؟ 566 00:28:53,844 --> 00:28:55,778 ديگه هيچ وقت نميتوني به دريا برگردي 567 00:28:57,781 --> 00:28:58,714 هرگز 568 00:29:13,996 --> 00:29:14,796 شري 569 00:29:15,765 --> 00:29:17,165 کلاب هنوز باز نشده 570 00:29:17,232 --> 00:29:18,466 اينجا چيکار ميکني؟ 571 00:29:21,403 --> 00:29:23,038 همش درباره پوستته،درسته؟ 572 00:29:24,106 --> 00:29:26,140 لوئيس ازت دزده و توام ميخواي 573 00:29:26,208 --> 00:29:28,610 از دست افتخار استفاده کني که پيش بگيري 574 00:29:28,678 --> 00:29:30,511 اوکي،تو واقعا کي هستي؟ 575 00:29:30,580 --> 00:29:33,847 مادرت منو استخدام کرده تا کمکت کنم 576 00:29:33,915 --> 00:29:37,484 ببين ، بامن پليس درگير بشي 577 00:29:37,552 --> 00:29:39,820 اما من کسي نيستم بخواد 578 00:29:39,888 --> 00:29:41,488 تو مساله قتل زيفر تورو درگير کنه 579 00:29:43,357 --> 00:29:45,492 زيفر ميومد اينجا و مست ميکرد 580 00:29:47,128 --> 00:29:49,228 يه بار هم بدجوري شيشه زده بود 581 00:29:50,064 --> 00:29:51,831 وقتي دستگير شد ما فهميديم 582 00:29:51,899 --> 00:29:53,099 که اون يه قاتله؟ 583 00:29:53,333 --> 00:29:56,603 من اون کارو واسه خودم و خواهرهام کردم 584 00:29:56,670 --> 00:29:58,437 واستا ببينم،همه دختراي اينجا سيلک هستن 585 00:30:01,609 --> 00:30:03,675 خب چطوري کارت به اينجا کشيد؟ 586 00:30:06,479 --> 00:30:07,813 ما نقشه داشتيم 587 00:30:07,880 --> 00:30:10,983 نقشه داشتيم هتل کنار ساحل و بار رو بخريم 588 00:30:11,050 --> 00:30:12,818 ميدوني،يه جايي که بتونيم 589 00:30:12,885 --> 00:30:14,419 آب رو هر وقت دوست داشتيم ببينيم 590 00:30:14,487 --> 00:30:16,021 اما اينکار پول ميخواست 591 00:30:16,089 --> 00:30:17,522 اينجا بود که لوئيس اومد تو بازي 592 00:30:17,590 --> 00:30:18,657 آره 593 00:30:18,725 --> 00:30:20,658 اون بونييپ احمق بهمون کلک زد 594 00:30:20,726 --> 00:30:22,660 اون گفت که يه دوست سرمايه گذار داره 595 00:30:22,728 --> 00:30:24,328 و ما بايد شکل آدم بگبربم 596 00:30:24,395 --> 00:30:26,230 و از افسونگريمون رو يارو استفاده کنيم 597 00:30:26,297 --> 00:30:27,364 اما سرمايه گذاري در کار نبود 598 00:30:29,234 --> 00:30:30,968 لوئيس پوستمون رو دزديد 599 00:30:32,671 --> 00:30:35,439 و بهمون قول داد اگه يه سال براش برقصيم 600 00:30:35,507 --> 00:30:36,806 اونارو پس ميده 601 00:30:37,608 --> 00:30:38,775 ولي اينکارو نکرد 602 00:30:39,576 --> 00:30:41,344 و بلاخره تصميم گرفتين کنترل اوضاع رو 603 00:30:41,411 --> 00:30:44,313 تو دستتون بگيرين يا تو "دست" بگيرين 604 00:30:44,749 --> 00:30:45,815 آره 605 00:30:45,883 --> 00:30:47,884 همه اون چيزي که ميخواستيم يه قاتل ،يه پليس خنگ 606 00:30:47,952 --> 00:30:50,120 و يه راه ورودي به ايستگاه پليس بود 607 00:30:50,187 --> 00:30:51,987 فکر کنم بقيه اشم بدوني 608 00:30:52,789 --> 00:30:53,656 ببين 609 00:30:54,524 --> 00:30:55,658 چيزي که ميخوام بدونم 610 00:30:57,393 --> 00:30:59,594 اينه که ميخواي در موردش گيکار کني 611 00:30:59,663 --> 00:31:00,829 همونطوري که گفتم 612 00:31:02,398 --> 00:31:04,099 مادرت استخدامم کرد که بهت کمک کنم 613 00:31:12,041 --> 00:31:14,042 هرکسي اينو روشن کنه ميتونه راحت دزدي کنه 614 00:31:14,109 --> 00:31:15,476 و هيچ کسي نميتونه متوقفشون کنه 615 00:31:15,544 --> 00:31:17,378 بعدش مياي که مادرتو ببيني؟ 616 00:31:17,445 --> 00:31:18,579 واقعا اون تورو فرستاده 617 00:31:18,647 --> 00:31:19,814 اون دوست داره 618 00:31:19,882 --> 00:31:22,016 اون فقط يه فرصت دوباره ميخواد تا با تو حرف بزنه 619 00:31:25,787 --> 00:31:27,587 اين ديگه چيه يه کلاب بافندگي؟ 620 00:31:28,289 --> 00:31:29,923 آه ،گروه دار گرم ميکنه ما خوبيم 621 00:31:29,991 --> 00:31:32,292 خب من نيستم در پشتي بارم بازه 622 00:31:32,359 --> 00:31:34,094 يکي بهم بگه اينجا چه خبره 623 00:31:34,162 --> 00:31:34,961 همين حالا 624 00:31:36,197 --> 00:31:37,197 هيچکسي تکون نخوره 625 00:31:37,264 --> 00:31:38,464 چه خبره؟ 626 00:31:38,532 --> 00:31:40,299 دايسون تو گفتي ما تا ظهر فرصت داريم 627 00:31:40,366 --> 00:31:41,400 نه يه ثانيه بيشتر 628 00:31:41,467 --> 00:31:42,467 هيل،حواست بهش هست/ 629 00:31:43,469 --> 00:31:44,570 بگيرش 630 00:31:58,650 --> 00:31:59,483 بيا 631 00:32:04,824 --> 00:32:05,924 بزن بريم 632 00:32:06,558 --> 00:32:08,860 بنظر مياد کسي نميخواد جلومونو بگيره 633 00:32:09,095 --> 00:32:11,462 اين دست از ائني که ميگفنت بهتره 634 00:32:17,481 --> 00:32:20,182 اوکي دست افتخار حله 635 00:32:20,250 --> 00:32:22,085 افراد يخ زدن حله 636 00:32:22,152 --> 00:32:25,387 گاو صندوق غيرقابل نفوز نوشتاري حله 637 00:32:25,455 --> 00:32:26,555 حالا چي؟ 638 00:32:36,933 --> 00:32:38,100 بايد روش کار بشه 639 00:32:38,167 --> 00:32:40,769 بسيار خب بايد بازش کنيم ميتوني اينکارو کني؟ 640 00:32:40,837 --> 00:32:42,470 ممکنه دست بدونه چيکار بايد انجام بده 641 00:32:42,538 --> 00:32:43,571 اوکي 642 00:33:11,999 --> 00:33:13,199 اوه بيين پسر 643 00:33:20,106 --> 00:33:21,439 اوه مرسي 644 00:33:21,507 --> 00:33:23,642 بيا،بقيه رو بگيريم و از اينجا بريم 645 00:33:23,710 --> 00:33:24,409 اوکي 646 00:33:51,869 --> 00:33:53,369 اوه خداي من پوست هامون 647 00:33:53,437 --> 00:33:54,604 خداي من 648 00:33:56,273 --> 00:33:57,708 به اون پوستا دست نزنين 649 00:33:57,775 --> 00:33:59,009 هي ،ائنا مال منن 650 00:33:59,077 --> 00:34:00,711 نه،نيستن بچرخ ببينم 651 00:34:03,647 --> 00:34:05,381 هيل از اينجا ببرش بيرون 652 00:34:05,449 --> 00:34:06,416 گرفتمت 653 00:34:06,483 --> 00:34:07,917 اونا مال منه 654 00:34:07,984 --> 00:34:09,952 شما دخترا بهم بدهکارين 655 00:34:10,020 --> 00:34:12,588 شما آزادين همتون آزادين 656 00:34:12,889 --> 00:34:14,023 نه کاملا 657 00:34:16,593 --> 00:34:18,427 خانوم،شما بايد با من بيايد 658 00:34:18,494 --> 00:34:19,929 دايسون،لطفا 659 00:34:19,996 --> 00:34:22,064 شري بقيه رو از اين بردگي مجازي 660 00:34:22,132 --> 00:34:23,131 نگاهشون کن 661 00:34:24,633 --> 00:34:25,600 بو 662 00:34:26,435 --> 00:34:29,270 قتل زيفر خيلي تو چشمه اوضاع خيلي درهم برهمه 663 00:34:29,338 --> 00:34:30,772 از اون بدتر اينه که 664 00:34:30,840 --> 00:34:33,507 اش ميخواد که يه جوابي واسه اين ماجرا بهش بدن 665 00:34:33,575 --> 00:34:36,010 اما کي گفته اون بايد از قضيه سر در بياره 666 00:34:36,078 --> 00:34:37,746 داري ميگي قضيه رو پنهان کنم 667 00:34:37,813 --> 00:34:39,146 بهم بگو 668 00:34:39,214 --> 00:34:40,647 چه چيزي قراره سر لوئيس بياد؟ 669 00:34:40,715 --> 00:34:43,683 چه روشن چه تاريک اون به سزاي عملش ميرسه 670 00:34:43,752 --> 00:34:46,053 و اين يعني عدالت چون لوئيس واقعا يه آشغاله 671 00:34:46,121 --> 00:34:48,088 شري اون زنها رو از بردگي نجات داده 672 00:34:48,156 --> 00:34:49,422 اون مستحق اينه که آزاد باشه 673 00:34:51,259 --> 00:34:53,360 اين پوست ها هويت ماست (جزئي از ماست) 674 00:34:53,427 --> 00:34:55,862 داشتن چيز خواستي که ازت گرفته شده 675 00:34:56,464 --> 00:34:58,498 ميتوني بگي واقعا چه حسي بهت ميده؟ 676 00:35:05,740 --> 00:35:08,375 تو و من يه سري کاره که بايد بهشون رسيدگي کنيم 677 00:35:08,442 --> 00:35:10,710 بايد جنازه زيفر رو از لورن بگيريم 678 00:35:10,778 --> 00:35:12,944 و يه صحنه جرم جديد بسازيم 679 00:35:13,012 --> 00:35:13,945 مرسي 680 00:35:14,180 --> 00:35:15,013 بسيار خب 681 00:35:17,016 --> 00:35:18,016 متشکرم 682 00:35:24,056 --> 00:35:25,457 خيلي خيلي ممنونم 683 00:35:32,598 --> 00:35:34,032 سلام؟ 684 00:35:34,100 --> 00:35:35,133 دوباره؟ 685 00:35:36,635 --> 00:35:37,969 چند نفر آسيب ديدن؟ 686 00:35:39,138 --> 00:35:39,971 بسيار خب 687 00:35:40,572 --> 00:35:41,439 متشکرم 688 00:35:54,752 --> 00:35:56,320 من فيتز پاتريک مککورگن هستم 689 00:35:56,387 --> 00:35:58,989 ميخواستم با لورن صحبت کنم البته اگه اش اجازه ميده 690 00:36:00,925 --> 00:36:02,158 عزيزم ،متاسفم 691 00:36:03,227 --> 00:36:04,627 کاري که کردم واقعا خودخواهانه بود 692 00:36:04,695 --> 00:36:06,394 آره بود 693 00:36:06,462 --> 00:36:08,964 واقعا بايد بهت ميگفتم که چي بودي 694 00:36:09,032 --> 00:36:11,033 ولي از چيزي که ممکن بود پيش بياد ميترسيدم 695 00:36:11,100 --> 00:36:13,001 ميدونم اون کارو براي محافظت از من کردي 696 00:36:13,069 --> 00:36:14,870 همون موقع که از خونه فرار کردم فهميدم 697 00:36:14,938 --> 00:36:16,171 ولي نميتونستم برگردم 698 00:36:16,239 --> 00:36:19,007 تو لجاجت و عرورتو از من به ارث بردي 699 00:36:20,543 --> 00:36:22,710 اينا برا آزاد کردن خودم و دوستام لازم بود 700 00:36:23,411 --> 00:36:24,778 پس همه چي حل شده؟ 701 00:36:25,948 --> 00:36:26,780 آره 702 00:36:28,884 --> 00:36:30,417 با تشکر از کسي که اينجاست 703 00:36:30,485 --> 00:36:32,553 هي،من فقط يه مدتي متصدي بار بودم همين 704 00:36:33,188 --> 00:36:35,422 ميدونم برام چيکار کردي 705 00:36:35,490 --> 00:36:38,058 بدون تو واسه هميشه تو اين خشکي گير ميکردم 706 00:36:44,098 --> 00:36:45,265 بهتر که برم 707 00:36:45,333 --> 00:36:46,532 دربازه اين کار کاملا مطمئني؟ 708 00:36:46,600 --> 00:36:48,201 آره،مطمئنم 709 00:36:48,269 --> 00:36:49,736 آب جاييه که بهش تعلق دارم 710 00:36:51,572 --> 00:36:53,539 ولي بهت سرم ميزنم بهت قول ميدم 711 00:36:53,607 --> 00:36:55,341 باشه،به محض اينکه تو و دوستات 712 00:36:55,408 --> 00:36:57,442 کافه رو باز کردين خبرم کن 713 00:36:57,510 --> 00:36:59,278 و مواظب اون طوفانها هم باش 714 00:36:59,346 --> 00:37:01,113 و حواستون به همديگه باشه 715 00:37:01,181 --> 00:37:03,448 و ديگه پوستت رو واسه هيچ کسي در نيار 716 00:37:03,516 --> 00:37:05,851 هي ماماني من چيزيم نميشه 717 00:37:47,190 --> 00:37:49,926 هنوز ديدين اينکه ازم دور ميشه قلبمو ميشکنه 718 00:38:27,507 --> 00:38:28,774 چطور جرات ميکني 719 00:38:28,943 --> 00:38:30,476 اما ممکنه مهم باشه 720 00:38:32,079 --> 00:38:34,880 همه تماسهات مهم اند 721 00:38:35,281 --> 00:38:37,316 خب من يه زن خيلي قدرتمندم 722 00:38:37,383 --> 00:38:39,117 با يه ظرافت خاص 723 00:38:42,188 --> 00:38:43,255 متوجه شدم 724 00:38:44,123 --> 00:38:45,390 بخاطر نقاشي ها متشکرم 725 00:38:46,792 --> 00:38:49,861 دوست داشتني بودن؟ دريوز گرفتمشون 726 00:38:49,928 --> 00:38:52,029 لازم نيست برام چيزي بخري 727 00:38:52,097 --> 00:38:54,531 ميدونم واسه خودم خريدمشون 728 00:38:55,300 --> 00:38:57,034 معلوم شد نبايد به زوريخ برم 729 00:38:57,102 --> 00:38:58,736 اونقدرام که فکر ميکردم لازم نبود 730 00:38:58,803 --> 00:39:00,004 نه؟ 731 00:39:00,072 --> 00:39:01,805 نه بدون ويدئو کنفرانس 732 00:39:03,876 --> 00:39:06,776 و متوجه شدم تمام ساعت هايي که 733 00:39:06,844 --> 00:39:08,811 براي تماسهاي کاري ميگيرم رو اينجا براي 734 00:39:08,880 --> 00:39:10,646 نماشاي يه چيز زيبا بگذرونم 735 00:39:12,049 --> 00:39:13,216 من زياد خوشکل نيستم 736 00:39:13,284 --> 00:39:14,317 نه 737 00:39:14,886 --> 00:39:16,953 اوه،من يه دونه قاليچه ديواري سفارش دارم 738 00:39:17,021 --> 00:39:19,756 بخاطر اينکه،ديشب خيلي ظريف اشاره کردي که 739 00:39:19,823 --> 00:39:22,091 پنجه هام مثل قنديلهاي يخيه 740 00:39:25,428 --> 00:39:26,428 حرف زدن بسه 741 00:39:33,770 --> 00:39:35,771 حدود يه هفته قبل متوجه اين شدت گرفتن درگيري ها شدم 742 00:39:35,838 --> 00:39:38,072 خصومت بين روشن ها و تاريک ها 743 00:39:38,140 --> 00:39:39,941 و همونطوري که اشاره کردي 744 00:39:40,009 --> 00:39:41,509 هميشه بخود و بي جهت بوده 745 00:39:41,576 --> 00:39:42,977 آره 746 00:39:43,045 --> 00:39:44,845 به چيزي برخوردي که ممکن باشه دليل اين اتفاقات باشه؟ 747 00:39:44,914 --> 00:39:48,383 نه چيزي که بتونه اين خشونت وحشتناک رو دامن بزنه 748 00:39:50,685 --> 00:39:51,852 يه کم روش تحقيق ميکنم 749 00:39:51,921 --> 00:39:53,487 ازت متشکرم 750 00:39:53,555 --> 00:39:56,023 و ممنونم که با تماس من اومدي اينجا 751 00:39:56,090 --> 00:39:57,090 شوخيت گرفته؟ 752 00:39:57,158 --> 00:39:59,259 اين تماس برام مثل سفر علميه 753 00:39:59,327 --> 00:40:01,061 بيرون از اينجا يه دنياي واقعيه 754 00:40:01,129 --> 00:40:02,829 تو آزمايشگاه من فقط ظرف کاشت ميکروب پيدا ميشه 755 00:40:02,897 --> 00:40:05,532 آلودگي بيماري هاي واگيردار 756 00:40:06,534 --> 00:40:07,801 و شماره تلفن ها ي مسدود 757 00:40:09,603 --> 00:40:10,803 يه چيزي تو همين مايه ها 758 00:40:11,504 --> 00:40:12,504 ميشه حرف بزنيم؟ 759 00:40:14,507 --> 00:40:16,375 بيخيال رفيق پنج دقيقه 760 00:40:16,944 --> 00:40:18,510 اجازه بده يه آبجو مهمونت کنم،دوست من 761 00:40:29,155 --> 00:40:30,922 من بهت يه عذرخواهي بدهکارم 762 00:40:30,990 --> 00:40:32,023 نه نيستي 763 00:40:32,091 --> 00:40:34,092 من از دستت عصباني بودم 764 00:40:35,161 --> 00:40:37,429 و اين عادلانه نبود 765 00:40:38,630 --> 00:40:41,532 اما اين فقط بخاطر رفنار نا عادلانه تو بود 766 00:40:41,600 --> 00:40:42,632 من؟ 767 00:40:47,872 --> 00:40:49,606 مورگان اينو بهم داد 768 00:40:51,209 --> 00:40:54,278 گفت اين کليد نجات نادياست 769 00:40:55,947 --> 00:40:57,281 دوست دخترت 770 00:41:00,351 --> 00:41:01,117 اوه 771 00:41:01,185 --> 00:41:01,884 اوه 772 00:41:03,487 --> 00:41:05,121 درواقع،بيخيالش شدم 773 00:41:08,092 --> 00:41:10,159 نگفتن به تو داشت منو ميکشت 774 00:41:11,862 --> 00:41:14,562 ولي چطور ميشه به کسي که بهش اهميت ميدي پشت کني 775 00:41:14,630 --> 00:41:17,199 و بگي "اوه راستي من يه دوست دختر دارم" 776 00:41:17,266 --> 00:41:19,167 و اون تو کما خوابيده 777 00:41:19,235 --> 00:41:20,235 او تو کماست؟ 778 00:41:21,904 --> 00:41:22,904 چه مدته؟ 779 00:41:23,706 --> 00:41:24,739 5 سال 780 00:41:26,542 --> 00:41:27,909 بخاطر من 781 00:41:30,745 --> 00:41:31,745 برام بگو 782 00:41:33,448 --> 00:41:36,083 من تو کنگو بودم واسه يه سري مطالعات بشر دوستانه 783 00:41:37,452 --> 00:41:39,753 ناديا همراه من بود و عکس ميگرفت 784 00:41:39,821 --> 00:41:41,955 از بي سرپناه ها. واسه مجله 785 00:41:43,992 --> 00:41:47,293 بهش قول دادم اين يه سفره توپ و پرهيجانيه 786 00:41:51,965 --> 00:41:54,700 پنج ماه تو يه بيماري 787 00:41:54,768 --> 00:41:56,802 از دهکده هاي مجاور سرايت کرده بود 788 00:41:56,870 --> 00:41:59,705 خيلي ناگهاني و خيلي کشنده بود 789 00:41:59,773 --> 00:42:01,274 و من برا کمک رفتم 790 00:42:02,808 --> 00:42:05,077 و معلوم شد مردمي که بعد از شيوع آلوده شدن 791 00:42:05,145 --> 00:42:07,446 درواقع انسان نبودن 792 00:42:08,748 --> 00:42:09,814 في بودن 793 00:42:11,017 --> 00:42:12,551 اينجا بود که در مورد في ها فهميدي 794 00:42:14,421 --> 00:42:17,789 ناديا بدجوري مريض شد 795 00:42:19,258 --> 00:42:21,559 اون تنها آدمي بود که بيمار شد 796 00:42:24,263 --> 00:42:26,697 و اون زمان اش قبلي اونجا بود 797 00:42:26,765 --> 00:42:29,767 و بهم پيشنهاد کرد که از منابعش استفاده کنم 798 00:42:29,834 --> 00:42:31,402 براي پيدا کردن يه درماني واسه اديا 799 00:42:34,272 --> 00:42:36,306 ولي در عوضش 800 00:42:36,374 --> 00:42:38,108 در عوض بردگي کامل اون 801 00:42:41,745 --> 00:42:42,579 خب 802 00:42:44,982 --> 00:42:46,616 ممکنه اين درمان ناديا باشه 803 00:42:49,454 --> 00:42:51,454 اين ممکنه همه چيز رو تغيير بده 804 00:42:54,958 --> 00:42:56,158 هنوز بازش نکردي؟ 805 00:42:57,193 --> 00:42:58,860 فکر کردم بايد باهم انجامش بديم 806 00:43:14,977 --> 00:43:16,777 اين ديگه يعني چي؟ 807 00:43:22,517 --> 00:43:23,818 خودمم هم نميدونم 808 00:43:23,843 --> 00:43:34,043