1 00:00:05,625 --> 00:00:09,717 وارتديتُ هذا الفستان القبيح 2 00:00:09,785 --> 00:00:11,978 ما هو لونه ؟ ارجوك قولي نسيم البحر 3 00:00:12,922 --> 00:00:13,854 نسيم البحر 4 00:00:14,790 --> 00:00:16,490 وشعري كان ارتفاعه ثلاثة اقدام 5 00:00:16,557 --> 00:00:18,425 وضعته على طاولة المطبخ, 6 00:00:18,493 --> 00:00:21,295 انا قمت بكيه بشكل ناعم ومن ثم الشعر خرب 7 00:00:21,362 --> 00:00:22,696 وموعدي لم يحضر 8 00:00:22,764 --> 00:00:23,530 لا 9 00:00:23,598 --> 00:00:24,631 تماماً تم حرقه 10 00:00:24,699 --> 00:00:26,801 لذلك ذهبتُ الى الحفلة لوحدي 11 00:00:26,868 --> 00:00:29,203 و (اندرو) فقط جاء بعد ساعة 12 00:00:29,271 --> 00:00:31,905 وجلب معه باقة ورد لي وقال 13 00:00:31,972 --> 00:00:33,139 وقال 14 00:00:33,207 --> 00:00:36,009 امي احضرت هذا لك 15 00:00:36,076 --> 00:00:38,144 ومن ثم ثمل في موقف العربات 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,712 مع رفاقه طوال اليل 17 00:00:39,780 --> 00:00:41,114 هذا رومانسي جداً 18 00:00:41,182 --> 00:00:42,949 لكن انا لا اقدر ان اقول انني الومه 19 00:00:43,017 --> 00:00:44,583 لإن شعرك كان يبدو قبيحاً جداً 20 00:00:46,853 --> 00:00:48,120 هل يمكن ان تعذراني ؟ شكراً 21 00:00:48,188 --> 00:00:49,454 لا استطيع ان اصدق .. انك قلت 22 00:00:49,522 --> 00:00:50,755 ذلك تقريبا وقع على صدريتي 23 00:01:02,267 --> 00:01:03,434 انت 24 00:01:03,501 --> 00:01:05,369 شخص ما عليه ان ينظف هذا 25 00:01:12,677 --> 00:01:15,612 بني من الافضل لك ان تجد سبباً مقنعاً 26 00:01:15,680 --> 00:01:21,117 لماذا انت ترسم صديقي على هذا الجدار 27 00:01:31,428 --> 00:01:34,496 الحياة صعبة عندما لا تعرف من أنت 28 00:01:34,564 --> 00:01:37,566 هي حتى اصعب عندما لا تعرف ماذا تكون انت 29 00:01:37,633 --> 00:01:40,502 حبي يحمل عقوبة الموت 30 00:01:40,570 --> 00:01:42,838 فقدتُ لسنوات 31 00:01:42,906 --> 00:01:45,540 ابحث بينما انا مختبئة 32 00:01:45,608 --> 00:01:49,578 فقط كيف اكتشف انني انتمى الى عالم مخفي عن البشر 33 00:01:49,645 --> 00:01:51,412 لن اختبئ بعد الأن 34 00:01:51,480 --> 00:01:53,915 سوف اعيش الحياة التي اخترتها 35 00:01:55,183 --> 00:01:59,784 ترجمة وإعداد jalalyazbek 36 00:02:02,224 --> 00:02:03,191 اسفة 37 00:02:03,259 --> 00:02:04,092 لا بأس 38 00:02:05,694 --> 00:02:06,693 هل تريدين ان تتمددي ؟ 39 00:02:14,235 --> 00:02:15,135 شكراً 40 00:02:15,203 --> 00:02:16,503 انها مثل اريكة اليوغا 41 00:02:19,407 --> 00:02:20,573 ايتها الشيطانة 42 00:02:20,641 --> 00:02:22,809 هل استطيع ان اقابلك لدقيقة في المطبخ ؟ 43 00:02:22,877 --> 00:02:24,277 اعتقد انني رأيتُ جرذاً 44 00:02:29,216 --> 00:02:30,983 هل تقضيان وقتاً ممتعاً ؟ 45 00:02:31,051 --> 00:02:32,485 كينزي) انا اعرف ما الذي) تفكرين به 46 00:02:32,553 --> 00:02:34,353 لكن هذا افلاطوني بحت 47 00:02:34,422 --> 00:02:35,354 (اللعنة (بو 48 00:02:35,423 --> 00:02:37,223 لايهمني ان كان افلاطونياً 49 00:02:37,291 --> 00:02:39,057 لايهمني حتى ان كان سلوتانياً 50 00:02:39,125 --> 00:02:40,692 نحن نأوي هاربة 51 00:02:40,760 --> 00:02:41,927 (من الـ (اش 52 00:02:45,965 --> 00:02:46,965 اعرف ذلك 53 00:02:47,033 --> 00:02:48,734 اذن, ماذا سوف تفعلين حيال ذلك ؟ 54 00:02:48,802 --> 00:02:49,935 شئ ذكي 55 00:02:50,002 --> 00:02:52,237 لم اكتشفه بعد 56 00:02:52,305 --> 00:02:53,605 اسمعي فهمت حسناً ؟ 57 00:02:53,673 --> 00:02:55,105 انت تحبين ان تكون لورين) بقربك) 58 00:02:55,173 --> 00:02:57,442 لكن انا فقط امل مهما يكون شعورك 59 00:02:57,509 --> 00:02:59,276 فسوف لن يمنعك من التعامل 60 00:02:59,336 --> 00:03:00,802 مع هذا الوضع الذين نحن به 61 00:03:00,838 --> 00:03:02,598 أنت تعرفين أنه أعجبني أكثر عندما كنت الأم 62 00:03:02,755 --> 00:03:04,770 عزيزتي, أنت لن تكوني (الأم) أبداً 63 00:03:09,455 --> 00:03:11,121 غيري موعد ذلك الاجتماع (مع (ويليم موريس 64 00:03:11,222 --> 00:03:12,789 وانا احتاج فستاناً من اجل عرض قادم 65 00:03:12,849 --> 00:03:14,550 ها هي 66 00:03:14,625 --> 00:03:18,195 اجمل مخلوق مدحه شاعر الرب 67 00:03:18,263 --> 00:03:19,863 (ومديرتها الـ (موريجان 68 00:03:21,332 --> 00:03:23,167 بيانكا) ؟) 69 00:03:23,234 --> 00:03:26,869 (هل لدينا اجتماع مع (فيكس اليوم ؟ 70 00:03:26,937 --> 00:03:31,407 اسف ظننت انني سوف التقي بك وجهاً لوجه 71 00:03:32,242 --> 00:03:33,709 ماذا في عقلك ؟ 72 00:03:33,777 --> 00:03:35,111 مشكلة صغيرة 73 00:03:35,479 --> 00:03:37,713 اليس من المفترض انك تعرفين ان واحداً من رساميك البشر 74 00:03:37,781 --> 00:03:39,815 سوف يرسم صورة لي مزعجة 75 00:03:39,883 --> 00:03:42,551 أقتل مصاص دماء كل منا كان يعرفه ويحتقره ؟ 76 00:03:42,618 --> 00:03:46,221 مصاص الدماء الذي ارسلت له بناء على طلبك ، هل اقدر ان اضيفه 77 00:03:46,855 --> 00:03:48,557 جزء من عمل شرير هو ذاك 78 00:03:48,624 --> 00:03:50,758 طلقة من الحديد والفضة في الوجه 79 00:03:50,826 --> 00:03:53,761 الرجل العقرب كان بالقرب من الامبراطورية البابلية 80 00:03:53,829 --> 00:03:56,264 ومن غير ان اذكر صديق مقرب شخصي لي 81 00:03:57,500 --> 00:04:00,401 (انا لا اعتقد ان (جاسون هنا صحيح ؟ 82 00:04:00,749 --> 00:04:01,815 (جاسون) 83 00:04:02,083 --> 00:04:03,822 (عزيزي (جاسون 84 00:04:03,886 --> 00:04:04,752 (فيكس) 85 00:04:06,274 --> 00:04:08,309 انها فقط لوحة يا عزيزي 86 00:04:08,376 --> 00:04:09,877 هل اقدر ان اذكرك 87 00:04:09,924 --> 00:04:12,580 انا لدي سمعة بشرية يجب ان اتمسك بها 88 00:04:12,614 --> 00:04:15,515 انا املك عدة اندية انا احتاج رخص خمور 89 00:04:15,583 --> 00:04:18,485 انا لدي مجلس مدينة يجب ان اجعله سعيداً 90 00:04:18,552 --> 00:04:19,719 جميل اليس كذلك ؟ 91 00:04:19,753 --> 00:04:22,522 جاسون) يحتفظ بمعلومة سرية) جداً 92 00:04:22,556 --> 00:04:24,857 ويرسمها كي يراها كل العالم 93 00:04:25,559 --> 00:04:28,561 انا لا اعتقد انك سوف تسمحين لشئ ما كي يظهر 94 00:04:28,629 --> 00:04:30,662 لو كان ذلك سوف يكشفك ؟ 95 00:04:32,151 --> 00:04:34,652 فيكس, فيكس, فيكس 96 00:04:35,535 --> 00:04:38,137 ان كنت نسيت مكانك يمكنك ان تخسر 97 00:04:38,204 --> 00:04:41,072 اكثر من رخص خمورك 98 00:04:41,141 --> 00:04:42,007 لن يحدث ذلك 99 00:04:43,543 --> 00:04:47,645 ان كان هناك تسريباً سوف اجده 100 00:04:47,712 --> 00:04:49,747 و (جاسون) سوف يلقى ما يستحقه 101 00:04:50,482 --> 00:04:53,917 (عندما تجدين (جاسون لو سمحت 102 00:04:53,985 --> 00:04:57,155 انا اريد ان اقوم بالاستجواب 103 00:04:57,222 --> 00:05:00,158 وأنا أريد من تنّين أن يسخّن مسبحي 104 00:05:06,430 --> 00:05:07,297 سحقاً 105 00:05:08,766 --> 00:05:12,802 كيف يقوم (جاسون) بفعل هذا بي ؟ 106 00:05:12,870 --> 00:05:15,472 هذه الفوضى لن تنظف نفسها 107 00:05:24,456 --> 00:05:25,532 (بيانكا) 108 00:05:25,558 --> 00:05:28,184 هل تعتقدين ان (فيكس) سعيد جداً في موقعه ؟ 109 00:05:31,354 --> 00:05:34,289 حسنا هو يمكن ان يصعد نجمه لو انك اختفيت 110 00:05:34,356 --> 00:05:35,923 هو ربما حتى يحاول ان يأخذ موقعك 111 00:05:39,027 --> 00:05:40,361 احضري معطفك 112 00:05:40,429 --> 00:05:41,796 احتاج منك ان تحضري شيئاً 113 00:05:43,031 --> 00:05:44,699 هم تمكنوا من النجاة 114 00:05:44,766 --> 00:05:47,435 لأكثر من 200 مليون سنة 115 00:05:54,942 --> 00:05:56,968 مرحباً هل انتِ (بو) ؟ 116 00:05:57,167 --> 00:05:58,067 هذا يعتمد 117 00:05:58,093 --> 00:05:58,936 مديرتي تريد ان تعرف 118 00:05:58,983 --> 00:06:00,113 إن كنتي غير مشغولة كي تلاقيها 119 00:06:00,181 --> 00:06:01,215 من مديرتك ؟ 120 00:06:01,282 --> 00:06:03,584 عزيزي سجلك كان به حالة مهمة 121 00:06:03,651 --> 00:06:05,419 من المشاكل قبل ان اهتم بك 122 00:06:05,486 --> 00:06:08,120 لذا أعتقد أنه حان الوقت لتريني بعضاً من الحب 123 00:06:09,889 --> 00:06:13,816 لا يمكن ان اوقع بولائي لك 124 00:06:16,796 --> 00:06:17,597 انظر 125 00:06:18,766 --> 00:06:20,867 يتعين ان تعيد التفكير في هذا العقد الجديد 126 00:06:21,225 --> 00:06:22,524 انه كل ماكنت تتمناه 127 00:06:26,372 --> 00:06:27,572 ربما أعيد النظر 128 00:06:30,961 --> 00:06:33,063 اقصد .. هذا كل ماكنت اتمناه 129 00:06:35,265 --> 00:06:37,366 انا مسرورة جدا انك تفكر هكذا 130 00:06:39,265 --> 00:06:39,965 قبلات 131 00:06:47,207 --> 00:06:48,386 بيانكا 132 00:06:48,426 --> 00:06:51,808 أتمنى أنك لا تبتسمين من عدم أهليتك 133 00:06:52,667 --> 00:06:55,064 أعطيتني موعدين غداً 134 00:06:55,131 --> 00:06:57,266 اختلطت عليّ مواعيدي 135 00:06:57,334 --> 00:06:58,067 انا اسفة جداً 136 00:07:02,038 --> 00:07:03,272 واو! ولمجرد التفكير 137 00:07:03,340 --> 00:07:05,541 لو انني انتميت الى فاي) الظلام) 138 00:07:05,609 --> 00:07:07,343 كنتي عاملتني أيضاً هكذا 139 00:07:07,410 --> 00:07:08,243 لا تهتمي بها 140 00:07:08,311 --> 00:07:10,312 هي لا بديل لها 141 00:07:10,380 --> 00:07:12,514 الاحتفاظ بـ (سنياتا) معي عندما اتفاوض 142 00:07:12,582 --> 00:07:14,716 مدرائي الفنيين هو امر لا بد منه 143 00:07:14,784 --> 00:07:16,117 اضافة 144 00:07:16,185 --> 00:07:17,686 ان لم اقم بتهزئتها بين الحين والاخر سوف تتكاسل 145 00:07:17,753 --> 00:07:18,687 سنياتا) ؟) 146 00:07:18,754 --> 00:07:20,188 فاي) ايطالية) 147 00:07:20,255 --> 00:07:22,423 هي تستطيع ان تتحكم في دوافع البشر الداخلية 148 00:07:22,492 --> 00:07:24,593 سوف اعطيك واحدة كهدية 149 00:07:24,660 --> 00:07:26,327 لو التحقت بـ (فاي) الظلام 150 00:07:26,395 --> 00:07:28,762 اتمنى حقاً ان لا يكون هذا ما جلبتني هنا من اجله 151 00:07:28,830 --> 00:07:30,598 لا بالـتأكيد 152 00:07:30,665 --> 00:07:34,067 احد نجومي الصاعدين (جاسون باينز) 153 00:07:34,302 --> 00:07:35,703 رسام من البشر ؟ 154 00:07:36,237 --> 00:07:38,606 ذهب وقتل رجل عجوز من (فاي) الظلام 155 00:07:38,673 --> 00:07:42,442 ورسم بعض المعلومات السرية الحساسة في العلن 156 00:07:42,510 --> 00:07:45,378 انا احتاج منك ان تكتشفي ما الذي يجري ... سريعاً 157 00:07:45,445 --> 00:07:46,813 لماذا انا ؟ 158 00:07:46,881 --> 00:07:49,448 يبدو ان هناك خرقاً في معسكري 159 00:07:49,517 --> 00:07:51,283 لست متأكدة تماماً في من اثق 160 00:07:51,977 --> 00:07:55,373 بما انك .. وحيدة انت كل ما املكه 161 00:07:56,189 --> 00:07:58,457 لذا جدي الفتى واحضريه لي 162 00:07:59,458 --> 00:08:01,660 انا لست معتادة على مطاردة البشر 163 00:08:01,728 --> 00:08:03,261 وإحضارهم كي يموتوا قتلاً 164 00:08:03,930 --> 00:08:05,230 هذا فقط شئ ، اليس كذلك ؟ 165 00:08:06,533 --> 00:08:08,299 انا لا اريد (جاسون) ان يقتل 166 00:08:09,035 --> 00:08:10,368 ولماذا علي ان اصدقك ؟ 167 00:08:12,505 --> 00:08:14,772 (انا لا يمكن ان ارى (جاسون مقتولاً لإنني 168 00:08:19,845 --> 00:08:22,647 يبدو انني وقعت في حبه 169 00:08:22,714 --> 00:08:27,810 ♪ 170 00:08:36,492 --> 00:08:39,361 سوف اقول ان لا تأخذي العمل لو انه كان لديك 171 00:08:39,436 --> 00:08:40,936 اي نية في اخذ نصيحتي 172 00:08:41,004 --> 00:08:42,071 لكن بما انك لن تفعلي 173 00:08:42,138 --> 00:08:43,372 شكراً 174 00:08:43,439 --> 00:08:45,039 هناك امور ينبغي ان تعرفيها بخصوص 175 00:08:45,107 --> 00:08:46,775 (صديقتنا العزيزة الـ (مورجان 176 00:08:46,843 --> 00:08:48,142 (هي (لينون شي 177 00:08:48,210 --> 00:08:49,344 مغنية البلد ؟ 178 00:08:49,412 --> 00:08:50,612 (من فاتنات الـ (فاي 179 00:08:50,680 --> 00:08:52,313 هي تلهم الفنانين وتجعلهم عظماء 180 00:08:52,382 --> 00:08:53,815 وتتغذى على عبقريتهم 181 00:08:53,883 --> 00:08:55,517 مصدر شر تقدرين ان تقولي 182 00:08:55,585 --> 00:08:57,552 مهارة مناسبة لعميلة 183 00:08:57,620 --> 00:08:59,487 لكن في النهاية هي تحول جنون الفنان 184 00:08:59,554 --> 00:09:00,888 الى وفاة مبكرة 185 00:09:00,955 --> 00:09:02,956 هل هناك اي نجم روك متهور نعرفه ونحبه 186 00:09:03,024 --> 00:09:05,626 حدث ان واعد احدى اولائك الـ (لينان شيدز) ؟ 187 00:09:06,728 --> 00:09:07,928 لا تعليق 188 00:09:07,996 --> 00:09:09,196 (شكراً (تريك 189 00:09:10,164 --> 00:09:13,133 بو) هذا الفتى (جاسون) قتل) فاي) ظلام) 190 00:09:13,201 --> 00:09:15,068 ربما هو يعاني من انهيار كامل 191 00:09:15,136 --> 00:09:17,404 والذي يجعله تماماً لايمكن التنبوء به 192 00:09:20,574 --> 00:09:23,009 حسناً هذا لابد انه حيث كان الرسم 193 00:09:23,076 --> 00:09:25,177 طريقة لتغطية الدليل 194 00:09:25,413 --> 00:09:27,213 (لا احد في عالم الـ (فاي يشاهد (سي اس اي) ؟ 195 00:09:29,082 --> 00:09:31,250 تعجبني رسومات (جاسون) مع ذلك خطوطه رائعة 196 00:09:31,318 --> 00:09:33,852 هل قليل من التافاهات هو احد انواع الفنون ؟ 197 00:09:33,920 --> 00:09:36,121 انت تعيشين في الشارع بالقدر الذي اعيشه انا 198 00:09:36,188 --> 00:09:37,523 انت تقابلين الكثير من الحثالات 199 00:09:37,590 --> 00:09:38,957 وكلهم يعتقدون انهم فنانون 200 00:09:39,025 --> 00:09:41,493 اتمنى ان اعرف هذه الرسومات الاخرى تعود الى من 201 00:09:41,561 --> 00:09:43,061 ربما شخص ما يعرف (اين (جاسون 202 00:09:43,696 --> 00:09:44,797 سحقاً 203 00:09:45,298 --> 00:09:47,032 ماذا ؟ 204 00:09:47,099 --> 00:09:49,734 انا تقريبا اعرف من رسم هذه 205 00:09:49,802 --> 00:09:51,677 حسناً, هل تعرفين اين يمكن ان نجده ؟ 206 00:09:51,739 --> 00:09:53,838 نعم اتبعيني 207 00:09:53,906 --> 00:10:04,714 ♪ 208 00:10:04,782 --> 00:10:07,651 ها هو (تريست) 209 00:10:08,085 --> 00:10:09,912 اهلاً 210 00:10:09,944 --> 00:10:12,388 كنت اعرف انك سوف تأتين زاحفة ، لحظة 211 00:10:12,457 --> 00:10:13,557 هل واعدت هذا التافه ؟ 212 00:10:13,624 --> 00:10:14,624 لا 213 00:10:14,692 --> 00:10:16,326 اشترى لي سجقاً ذات مره 214 00:10:16,393 --> 00:10:17,861 ثم اكل أغلبه 215 00:10:18,095 --> 00:10:20,663 اذن رجعت كي تصححي الامور ؟ 216 00:10:20,730 --> 00:10:22,531 لإنني بدأت مواعدة هذه الفتاة 217 00:10:22,599 --> 00:10:23,699 لا غير صحيح 218 00:10:23,767 --> 00:10:26,401 نحن نبحث عن هذا الرجل 219 00:10:26,470 --> 00:10:27,402 تعرفه ؟ 220 00:10:28,104 --> 00:10:29,839 اعرفه ؟ كنا مثل الاخوة 221 00:10:29,906 --> 00:10:31,340 انا كنت احميه 222 00:10:31,407 --> 00:10:32,842 كل فنانين الشوارع لديهم شخص يحميهم 223 00:10:32,909 --> 00:10:35,610 في حالة ان الشرطة ظهرت يمكنك الهرب 224 00:10:35,678 --> 00:10:36,945 هل رأيته مؤخراً ؟ 225 00:10:37,379 --> 00:10:38,346 لا 226 00:10:38,413 --> 00:10:40,014 جاسون) انطلق للأعلى) 227 00:10:40,082 --> 00:10:42,917 تعرف على سيدة مثيرة جداً 228 00:10:42,985 --> 00:10:44,853 قدمت له عروض شرعية حقيقية 229 00:10:44,920 --> 00:10:46,654 جاي) بدأ في جني) فواتير كبيرة 230 00:10:46,722 --> 00:10:47,822 حقا ؟ 231 00:10:47,890 --> 00:10:49,390 هو قفز وتخلى عنك ، صحيح ؟ 232 00:10:49,458 --> 00:10:50,859 (لا انا و (جاي كنا مقربين 233 00:10:50,926 --> 00:10:53,126 هو فقط بدأ يتصرف بجنون فجأة 234 00:10:53,194 --> 00:10:54,928 بدأ في فعل اشياء لم كان اراها من قبل 235 00:10:54,996 --> 00:10:56,162 مثل ماذا ؟ 236 00:10:56,230 --> 00:10:58,832 ذات مرة رسم خنزيراً في زي رجل شرطة 237 00:10:58,900 --> 00:11:00,634 على جانب عربة ارز 238 00:11:00,702 --> 00:11:02,235 بينما الشرطي لا زال بالداخل 239 00:11:02,303 --> 00:11:03,169 مخدرات ؟ 240 00:11:03,237 --> 00:11:05,105 لا (جاسون) لم يتعاطى ابداً 241 00:11:05,172 --> 00:11:06,439 يثير حزني 242 00:11:07,208 --> 00:11:10,009 عندما جاء الشارع لأول مرة (كنت بالنسبة له (ارتفل دودجر 243 00:11:10,076 --> 00:11:11,978 دائما ابعده عن المشاكل 244 00:11:12,045 --> 00:11:14,079 انت لم تقرأ ابداً اوليفر توست) اليس كذلك ؟) 245 00:11:14,147 --> 00:11:15,014 ربما 246 00:11:15,081 --> 00:11:16,415 اي نوع من القصص يكتب ؟ 247 00:11:16,483 --> 00:11:17,783 شكراً ايها العبقري 248 00:11:18,852 --> 00:11:19,886 (كينزي) 249 00:11:19,953 --> 00:11:21,453 متى سوف تسمحي لي برسمك ايتها الفتاة ؟ 250 00:11:21,522 --> 00:11:24,222 تعرفين على شكل تاتيتنك بكل جمال 251 00:11:24,490 --> 00:11:27,291 انا حفظت رقمك في قلبي 252 00:11:28,260 --> 00:11:29,293 في قلبي 253 00:11:31,196 --> 00:11:32,397 (تريكستر) 254 00:11:32,464 --> 00:11:34,699 اخبرني ان لديك مشروب سحري يمكن ان يمسح 255 00:11:34,767 --> 00:11:37,002 الخمس عشرة دقيقة الاخيرة من حياتي ارجوك ؟ 256 00:11:37,069 --> 00:11:39,337 نعم (تاكيلا) 257 00:11:39,405 --> 00:11:40,838 اذن (جاسون) يتحول ببطء للجنون 258 00:11:40,906 --> 00:11:42,105 (والشكر للـ (مورجان 259 00:11:42,173 --> 00:11:43,373 نوعا ما هو هرب 260 00:11:43,441 --> 00:11:45,375 والان هو يرسم اسرارهم في جميع انحاء المدينة 261 00:11:45,443 --> 00:11:46,610 لكن لماذا ؟ 262 00:11:46,678 --> 00:11:48,579 ربما هو استيقظ رسوماته ربما تكون 263 00:11:48,647 --> 00:11:49,914 تحذيراً للفنانين الاخرين 264 00:11:49,981 --> 00:11:51,949 كي لا يرتبطوا بـ (فاي) الظلام ؟ 265 00:11:52,017 --> 00:11:54,251 هذه خطة مكشوفة جداً للعمل احمق 266 00:11:54,318 --> 00:11:55,519 شيئ ما بلا معنى 267 00:11:56,987 --> 00:11:57,687 يا الهي 268 00:11:58,689 --> 00:11:59,923 هو فعل ذلك 269 00:11:59,990 --> 00:12:02,324 هو تماما حفظ رقمي عن ظهر قلب 270 00:12:03,460 --> 00:12:04,561 الو ؟ 271 00:12:04,628 --> 00:12:06,328 انا بحثت عن صديقي (جاسون) 272 00:12:06,396 --> 00:12:08,031 اين ؟ هل هو معك الأن ؟ 273 00:12:08,098 --> 00:12:09,999 لا انا حاولت ان اقدم له التحية تعرفين .. الذكريات 274 00:12:10,067 --> 00:12:12,300 لكنه قام بضربي على وجهي 275 00:12:12,368 --> 00:12:14,202 بمؤخرة بندقية بدلا عن ذلك 276 00:12:14,270 --> 00:12:15,370 الى اين ذهب ؟ 277 00:12:15,438 --> 00:12:16,672 اتجه نحو الغرب 278 00:12:16,739 --> 00:12:18,840 كنا معتادين ان نرسم هناك في الماضي 279 00:12:18,908 --> 00:12:21,743 زقاق خلف ذلك الفندق الجديد الرائع 280 00:12:21,811 --> 00:12:23,779 حيث هم يبيعون اسطوانات الغاز في الحانة الصغيرة 281 00:12:24,213 --> 00:12:25,413 رائع شكراً 282 00:12:25,481 --> 00:12:26,815 دعيني احدث (كينزي) على الهاتف 283 00:12:26,883 --> 00:12:28,716 انا كسرت انفي من اجل مساعدتكم 284 00:12:28,784 --> 00:12:30,618 انا استطيع ان استغل ممرضة مثيرة 285 00:12:31,131 --> 00:12:31,830 الو ؟ 286 00:12:32,320 --> 00:12:33,020 هيا 287 00:12:35,290 --> 00:12:36,924 انت أيها الرجل 288 00:12:39,294 --> 00:12:42,463 يا الهي ها انا اسير في كومة من القمامة مرة اخرى 289 00:12:42,530 --> 00:12:44,598 لما لا يرسم فنانون الشوارع في منتزه 290 00:12:44,632 --> 00:12:45,732 او في منتجع صحي ؟ 291 00:12:45,800 --> 00:12:47,667 هل هذا وقت غفوتك ياعزيزتي 292 00:12:47,735 --> 00:12:49,736 هذا ثالث زقاق نذهب اليه 293 00:12:49,804 --> 00:12:51,671 وانا كنت حقا اتمنى ان اجد 294 00:12:51,739 --> 00:12:52,918 جاسون) الان) كي اعود للبيت 295 00:12:52,973 --> 00:12:55,492 (وتكوني بلاتونية مع (لورين صحيح ؟ 296 00:12:55,810 --> 00:12:56,776 حسناً نعم 297 00:12:56,844 --> 00:12:58,177 انه امر شاق تركها هناك 298 00:12:58,245 --> 00:13:00,278 من غير الاستفادة من ذلك الموقف 299 00:13:00,346 --> 00:13:03,447 (ومن ناحية ثانية (دايسون محاط بـ 300 00:13:03,501 --> 00:13:05,383 اكثر نساء الـ (فاي) انوثة اللاتي يمكن 301 00:13:05,451 --> 00:13:06,619 ان يكن مناسبات له 302 00:13:06,686 --> 00:13:07,552 (والـ (مورجان 303 00:13:07,621 --> 00:13:08,687 هي واقعة في حبه 304 00:13:08,755 --> 00:13:10,689 هي نوعا ما تتغذى على عقله 305 00:13:10,757 --> 00:13:12,224 لكنها واقعة في الحب ليس اقل من ذلك 306 00:13:12,291 --> 00:13:14,526 واين انا ؟ اتجول بين الاحياء القديمة 307 00:13:15,328 --> 00:13:16,160 (جاسون) 308 00:13:16,929 --> 00:13:18,562 اهلا 309 00:13:19,632 --> 00:13:20,531 (كينزي) لا 310 00:13:23,869 --> 00:13:25,770 ها انت يا صديقي العزيز 311 00:13:26,471 --> 00:13:28,873 ليس جيدا ان توجه سلاحك 312 00:13:30,442 --> 00:13:32,843 لنرى كيف تحب ذلك 313 00:13:36,714 --> 00:13:38,048 (فيكس) دعه يذهب 314 00:13:41,452 --> 00:13:43,654 متى سوف تتعلمين ان لا تتدخلي 315 00:13:43,721 --> 00:13:45,388 في شئون (فاي) الظلام ؟ 316 00:13:47,125 --> 00:13:48,624 ربما انت فقط لا ترين الامور 317 00:13:48,692 --> 00:13:50,459 على حقيقتها ؟ 318 00:13:50,527 --> 00:13:51,961 (اعذرني يا (فيكس 319 00:13:52,029 --> 00:13:53,495 انا اعرف قواك كلها 320 00:13:53,563 --> 00:13:55,464 وانه يمكنك ربما ان توقع بي كذلك 321 00:13:55,532 --> 00:13:57,833 لكن ان فعلت ، خصيتاك سوف تأتيان معي 322 00:14:00,904 --> 00:14:03,372 لنتحدث فكري في الامر ؟ 323 00:14:03,439 --> 00:14:04,605 الجولة الاولى علي 324 00:14:07,442 --> 00:14:08,309 هل انت بخير ؟ 325 00:14:16,018 --> 00:14:18,286 (الـ (موريجان ابتسمي 326 00:14:22,526 --> 00:14:24,424 الان .. لماذا تعبثان 327 00:14:24,492 --> 00:14:26,727 في تحقيق يجري من قبل فاي) الظلام ؟) 328 00:14:26,795 --> 00:14:28,628 انا تم توظيفي من (قبل الـ (مورجان 329 00:14:28,697 --> 00:14:30,463 كي اعيد (جاسون) حياً 330 00:14:30,531 --> 00:14:31,832 ماذا كنت تفعل ؟ 331 00:14:31,900 --> 00:14:33,266 انا كنت فقط اضحك معه 332 00:14:33,334 --> 00:14:34,868 هذه نكتة مضحكة 333 00:14:34,936 --> 00:14:36,368 وكيف ينتهي هذا مرة اخرى ؟ 334 00:14:36,436 --> 00:14:37,804 تحقيقي مع ذلك الوغد 335 00:14:37,871 --> 00:14:39,872 كي اعرف كيف عرف بمعلومة حساسة 336 00:14:39,940 --> 00:14:41,107 للفاي الظلام 337 00:14:41,175 --> 00:14:43,209 لما لا تنتظر فقط حتى (احضره الى الـ (مروجان 338 00:14:43,276 --> 00:14:44,677 وتستطيع ان تستجوبه انذاك ؟ 339 00:14:47,715 --> 00:14:50,116 سوف اطلعك على سر صغير 340 00:14:50,184 --> 00:14:51,650 الـ (مورجان) تخاف مني 341 00:14:51,718 --> 00:14:53,151 انا حتى اكثر شعبية 342 00:14:53,219 --> 00:14:55,020 مع كبار (فاي) الظلام اكثر منها 343 00:14:55,088 --> 00:14:57,455 وهي للتو فكّرت بما يكفي كي تدبر 344 00:14:57,523 --> 00:14:59,257 كل هذه الفوضى كي تطيح بي 345 00:14:59,325 --> 00:15:00,791 وكيف لها ان تفعل ذلك ؟ 346 00:15:00,859 --> 00:15:04,561 (هي ملهمة (جاسون المسيطرة عليه 347 00:15:04,629 --> 00:15:05,930 لكن سوف اوضح لك 348 00:15:05,997 --> 00:15:08,432 احضري (جاسون) لي كي احقق معه 349 00:15:08,499 --> 00:15:11,068 وسوف اخبره ان مبلغاً كبيراً من المال 350 00:15:11,136 --> 00:15:12,903 اتجه في طريقه نحو جيب 351 00:15:12,971 --> 00:15:15,606 بنطالك الضيق جداً 352 00:15:16,274 --> 00:15:18,174 انا لن اساعدك على (قتل (جاسون 353 00:15:18,243 --> 00:15:20,602 اللعنة هو لن يموت 354 00:15:20,672 --> 00:15:22,246 فقط احضريه لي بحيث استطيع ان اتأكد 355 00:15:22,313 --> 00:15:23,513 ان شكوكي صحيحة 356 00:15:23,581 --> 00:15:26,149 (اتأكد ان كانت الـ (مورجان تريد الاطاحة بي او لا 357 00:15:26,217 --> 00:15:27,083 ومن ثم ؟ 358 00:15:27,151 --> 00:15:28,418 (سوف اعيد (جاسون 359 00:15:28,486 --> 00:15:30,254 وسوف تستطيعين ان تشتري مكاناً بجدران 360 00:15:34,591 --> 00:15:36,425 تعرفين ان لن امانع في العيش 361 00:15:36,493 --> 00:15:38,127 (على نقود (موسيور فريكشو 362 00:15:39,596 --> 00:15:40,796 حسناً ما رأيك ؟ 363 00:15:40,864 --> 00:15:42,965 حدث من قبل انه سوف يحدث ؟ 364 00:15:43,300 --> 00:15:45,401 تقصدين هل (مورجان) قتلت شخصاً 365 00:15:45,469 --> 00:15:47,970 او انها تدّعي قتل شخص ما ؟ 366 00:15:48,037 --> 00:15:49,337 انا لا احب هذا 367 00:15:50,706 --> 00:15:51,906 لما لا تعودي للبيت ؟ 368 00:15:51,974 --> 00:15:54,175 انا سوف اذهب واتحدث 369 00:15:54,243 --> 00:15:55,343 مع مديرتي الجديدة 370 00:15:56,945 --> 00:15:57,812 حظاً موفقاً 371 00:16:11,058 --> 00:16:12,259 لنتحدث على المكشوف 372 00:16:12,427 --> 00:16:14,395 انا اعرف انك قمت بعمل جيد حقاً 373 00:16:14,462 --> 00:16:15,696 عبر مساعدة (بو) ضد امها 374 00:16:15,764 --> 00:16:17,631 لكنك ايضا وشيت بها (لدى الـ (اش 375 00:16:17,699 --> 00:16:19,032 وكسرت قلبها 376 00:16:20,467 --> 00:16:22,402 هي حقاً تحبك 377 00:16:24,070 --> 00:16:26,639 اذن لو انك اذيتِ افضل صديقة لي مرة اخرى 378 00:16:26,707 --> 00:16:27,973 ذات يوم في المستقبل 379 00:16:28,041 --> 00:16:29,442 علماء الاثار سوف يجدون هيكلك العظمي 380 00:16:29,510 --> 00:16:32,779 في مقبرة مجهولة مع ضربة ، ضربة 381 00:16:32,846 --> 00:16:35,682 قوية جدا على الرأس من قبل فتاة رائعة الجمال 382 00:16:35,749 --> 00:16:37,849 مصابة بالجنون ، حسنا ؟ 383 00:16:38,718 --> 00:16:42,287 تعرفين لقد وجدت الصديقة الحقيقية ، حقاً 384 00:16:42,355 --> 00:16:44,690 لكن ان كنت تحاولين ان تكوني الانسانة الوحيدة 385 00:16:44,757 --> 00:16:47,091 (في حياة (بو فلن تكوني ابداً 386 00:16:47,159 --> 00:16:50,166 صديقة على الاطلاق سوف تكونين انانية 387 00:16:58,036 --> 00:16:59,303 هل اقدر ان اساعدكما ؟ 388 00:17:04,676 --> 00:17:05,309 يا الهي 389 00:17:08,012 --> 00:17:10,146 احب ما قمت به في المنزل 390 00:17:10,214 --> 00:17:10,947 أوه 391 00:17:12,850 --> 00:17:13,950 شكراً 392 00:17:14,017 --> 00:17:15,418 (انا هنا من اجل (لورين اين هي ؟ 393 00:17:15,486 --> 00:17:17,253 لورين) ؟) 394 00:17:17,321 --> 00:17:19,021 يا الهي انا لم اراها منذ فترة طويلة 395 00:17:19,089 --> 00:17:20,156 حقا ؟ 396 00:17:23,060 --> 00:17:25,126 ما شعور ان تكون تابع لشخص ما ؟ 397 00:17:25,395 --> 00:17:28,230 اتمنى ان (بو) تكون قد روضتك 398 00:17:29,766 --> 00:17:31,700 البشر لديهم ميل ان يكونوا متوحشين 399 00:17:31,768 --> 00:17:34,236 ويثيرون الفوضى في المكان 400 00:17:34,303 --> 00:17:35,738 البعض لا يمكن التحكم بهم 401 00:17:35,805 --> 00:17:37,573 بحيث يحتاجون ان يروضوا 402 00:17:38,842 --> 00:17:40,808 (هناك المزيد من الـ (فاي 403 00:17:40,876 --> 00:17:43,578 اود ان اراهم يقومون بترويضي 404 00:17:48,717 --> 00:17:50,317 عدا هذا الشخص 405 00:17:50,386 --> 00:17:51,652 هو .. رائع 406 00:17:51,920 --> 00:17:52,820 اتركها 407 00:17:54,356 --> 00:17:55,590 هذا هو سبب حبي للبشر 408 00:17:56,358 --> 00:17:58,259 قم بالتصفير بصوت عالي وسوف يأتون 409 00:18:07,135 --> 00:18:08,435 انت تتجاوز صلاحياتك 410 00:18:08,503 --> 00:18:10,737 (بهجومك على صديقة (بو وانت تعرف 411 00:18:10,805 --> 00:18:13,706 انزلها والا.. كل ماتبقى من كبار (فاي) النور 412 00:18:13,774 --> 00:18:15,074 سوف يسمعون عن هذا 413 00:18:16,510 --> 00:18:19,112 انها مجرد قرصة بسيطة 414 00:18:19,179 --> 00:18:20,914 احتراماً لـ (بو) ومنزلها 415 00:18:20,981 --> 00:18:23,283 حيث لن اقدر ان اسحبك من هنا 416 00:18:23,350 --> 00:18:24,617 بواسطة شعرك في هذه اللحظة 417 00:18:27,154 --> 00:18:28,721 اربع وعشرون ساعة ايتها الطبيبة 418 00:18:29,555 --> 00:18:31,623 ان لم تقومي بحمل اغراضك 419 00:18:31,690 --> 00:18:32,958 إلى منزلك بحلول ذلك الوقت 420 00:18:33,026 --> 00:18:36,516 مشروع ابحاثك الخاص سوف ينهار 421 00:18:36,896 --> 00:18:39,597 سوف ادمره ويمكنك ان تودعيه 422 00:18:39,665 --> 00:18:40,565 سوف اكون هناك 423 00:18:41,801 --> 00:18:42,667 جيد جداً 424 00:18:46,905 --> 00:18:47,805 انزلها 425 00:18:55,180 --> 00:18:55,913 (كينزي) 426 00:18:59,251 --> 00:19:01,952 كينزي, انا اسفة جداً انني احضرتُ مشاكلي الى بيتك 427 00:19:02,519 --> 00:19:03,987 هل انت حقاً سوف تعودين له ؟ 428 00:19:05,990 --> 00:19:07,324 ماذا فعل ؟ 429 00:19:08,459 --> 00:19:10,226 (حسناً (كينزي فقط اهدأي 430 00:19:14,165 --> 00:19:16,232 اهلاً والى اللقاء انا ذاهبة للخارج 431 00:19:16,300 --> 00:19:17,667 هذا العمل اصبح مرهق لي 432 00:19:18,769 --> 00:19:19,435 اذهبي 433 00:19:24,341 --> 00:19:26,742 انا لدي امور مهمة اكثر كي اتعامل معها الان 434 00:19:26,810 --> 00:19:29,011 اكثر من سياسات (فاي) الظلام وسوف لن اساعدك 435 00:19:29,079 --> 00:19:31,481 ان تضعي (جاسون) في مقبرة مبكراً مع رغبتك الشريرة 436 00:19:31,548 --> 00:19:32,448 او مهما يكن 437 00:19:32,516 --> 00:19:33,882 أنا لم يكن لدي علم بأي من السياسات 438 00:19:33,950 --> 00:19:35,684 حسناً (فيكس) يعرف اذن 439 00:19:35,751 --> 00:19:37,486 هو عرض ان يجعلني غنية 440 00:19:37,553 --> 00:19:38,987 لو انني احضرتُ (جاسون) له اولاً 441 00:19:39,054 --> 00:19:40,589 تماما بعد ذلك حاول ان يجعلني 442 00:19:40,656 --> 00:19:42,123 ان انزع عيني بنفسي 443 00:19:42,191 --> 00:19:43,492 فيكس) قال ذلك ؟) حقاً؟ 444 00:19:44,927 --> 00:19:45,827 حسنا, اذن 445 00:19:46,696 --> 00:19:48,096 اعتقد انت على حق تماما 446 00:19:48,163 --> 00:19:49,897 ان تغادري 447 00:19:49,965 --> 00:19:51,395 انا اقبل استقالتك 448 00:19:53,735 --> 00:19:57,137 (بالطبع لو وجدت (جاسون سوف اعطيك المفتاح 449 00:19:57,205 --> 00:20:00,641 كي تصلحي وضع (لورين) مع الـ (اش) للأفضل 450 00:20:09,261 --> 00:20:10,094 هل انت بخير ؟ 451 00:20:10,829 --> 00:20:12,229 كيف تقومين بهذا ؟ 452 00:20:12,297 --> 00:20:14,799 (تعملين لصالح الـ (مورجان كل يوم ؟ 453 00:20:14,867 --> 00:20:17,402 انه عمل رائع انه عمل راق جداً 454 00:20:17,469 --> 00:20:19,970 واستطيع ان اقابل جميع الفنانين المهمين 455 00:20:20,038 --> 00:20:21,472 ايفني) يمكن ان تكون قاسية علي) 456 00:20:21,540 --> 00:20:23,946 لكنها فقط هي تعطيني الادوات التي احتاج اليها 457 00:20:24,004 --> 00:20:25,004 ايفني) ؟) 458 00:20:25,049 --> 00:20:26,349 "المورجان" هو لقبها 459 00:20:26,401 --> 00:20:28,897 ايفني) هو اسمها) (افني فلوريت ماركيز) 460 00:20:29,460 --> 00:20:30,814 جميل 461 00:20:32,249 --> 00:20:34,651 انا اتيتُ لها باحثة عن فرصة كرسامة 462 00:20:34,719 --> 00:20:36,119 لكنها رأت قدراتي الحقيقية 463 00:20:36,186 --> 00:20:37,921 قدرتي كي اقنع العقول الضعيفة 464 00:20:37,988 --> 00:20:40,123 وتلك تذكرتي الى القمة في عالم الفن 465 00:20:40,190 --> 00:20:41,957 هل تحنين للرسم ؟ 466 00:20:42,025 --> 00:20:43,626 لا . انا لم اكن جيدة في ذلك 467 00:20:43,993 --> 00:20:46,061 حسناً, شكراً لمحاولتك ايجاد (جاسون) 468 00:20:46,129 --> 00:20:47,596 انا اسفة انك لن تكملي عملك 469 00:20:47,664 --> 00:20:50,533 لصالح الـ (مورجان) واسعدني ان اقابلك 470 00:20:50,600 --> 00:20:52,334 في الحقيقة انا قررت ان اقوم بمحاولة اخرى 471 00:20:52,402 --> 00:20:54,403 تعقب هذا الفتى مهم هذه المرة 472 00:20:54,471 --> 00:20:55,838 كان واضحاً عليك انك مصرة 473 00:20:55,906 --> 00:20:58,206 مورجان) لديها قوى اقناع) خاصة بها 474 00:20:58,274 --> 00:21:00,108 عرضت على عرضاً لم استطع ان ارفضه 475 00:21:08,230 --> 00:21:09,230 هل الجميع بخير ؟ 476 00:21:09,273 --> 00:21:11,307 نحن بخير كل الامور تم وضعها في الاعتبار 477 00:21:11,587 --> 00:21:12,821 اين (كينزي) ؟ 478 00:21:12,888 --> 00:21:14,621 هي شربت بعض النبيذ 479 00:21:19,494 --> 00:21:22,396 اعتقد ان لدي اخبار جيدة جداً 480 00:21:22,464 --> 00:21:25,032 بو) انا اقدر كل شئ) تقومين به من اجلي 481 00:21:25,567 --> 00:21:26,834 انا حقا اقدر ذلك 482 00:21:27,202 --> 00:21:29,970 لكنني سوف اعود (الى مقر الـ (اش 483 00:21:30,671 --> 00:21:33,974 (لا يمكن ان اعرضك انت و (كينزي لهذا النوع من الخطر 484 00:21:34,041 --> 00:21:36,209 قد لا يكون عليك الانتظار لمدة طويلة 485 00:21:36,277 --> 00:21:37,577 ماذا تقصدين ؟ 486 00:21:37,644 --> 00:21:39,912 (لو وجدت (جاسون مورجان) سوف تخبرني كيف) 487 00:21:39,981 --> 00:21:43,350 يمكن لي ان احررك من هذا الشئ (الذي يربطك بالـ (اش 488 00:21:43,417 --> 00:21:44,951 هذا امر حقاً مهم 489 00:21:46,152 --> 00:21:48,454 هل قالت اي شئ اخر ؟ اي تفاصيل 490 00:21:48,521 --> 00:21:50,189 لا هي لم تدلي بأية تفاصيل 491 00:21:50,256 --> 00:21:51,857 لكنها اعطتني وعداً 492 00:21:53,125 --> 00:21:55,674 ولكن انت غير سعيدة مثلي 493 00:21:55,701 --> 00:21:58,424 انا سعيدة اعتقد 494 00:21:59,599 --> 00:22:02,689 نحن لسنا لدينا ضمانات كيف ستتحول الامور 495 00:22:02,831 --> 00:22:03,497 أنت 496 00:22:04,971 --> 00:22:06,904 انا لن اسمح لأي ان يحدث لك 497 00:22:07,539 --> 00:22:08,572 انا اعرف انك سوف تحاولين 498 00:22:10,542 --> 00:22:12,309 لكن غداً انا سوف اذهب 499 00:22:13,044 --> 00:22:14,077 ربما للأبد 500 00:22:22,973 --> 00:22:26,510 انا احتاج ان اعرف ان هذا (ليس بسبب انفصالك عن (دايسون 501 00:22:26,891 --> 00:22:27,724 لا 502 00:22:29,192 --> 00:22:30,326 هذا يتعلق بنا 503 00:22:30,394 --> 00:23:32,051 504 00:23:56,318 --> 00:23:57,351 هيا انهضي 505 00:24:01,980 --> 00:24:05,516 خذي خذي الخمر القبيح 506 00:24:06,051 --> 00:24:06,918 هيا 507 00:24:07,640 --> 00:24:09,053 ابتعدي 508 00:24:10,171 --> 00:24:12,310 انا اشعر كما لو ان كلباً مبللا اتى الى فمي 509 00:24:12,347 --> 00:24:13,681 ووضع جرواً 510 00:24:13,718 --> 00:24:16,234 كينزي) شكراً جزيلاً) (لوقوفك في وجه الـ (اش 511 00:24:16,282 --> 00:24:17,315 ومحاولة التغطية على (لورين) 512 00:24:17,361 --> 00:24:19,763 انت رائعة انا ادين لك كثيراً 513 00:24:19,836 --> 00:24:22,165 نعم لو هم انتظروا قليلاً 514 00:24:22,233 --> 00:24:25,101 كنتُ سوف القنهم درساً 515 00:24:25,169 --> 00:24:26,369 نمط المافيا الروسية 516 00:24:29,073 --> 00:24:30,440 الى اين انت ذاهبة ؟ 517 00:24:30,507 --> 00:24:32,541 في الحقيقة انه حيث كلاً منّا سوف يذهب 518 00:24:32,608 --> 00:24:34,176 سوف نقابل (هيل) في (الـ (دال 519 00:24:34,244 --> 00:24:35,711 لذلك هيا انهضي ، استعدي 520 00:24:38,882 --> 00:24:40,216 لكن اشتري لي فطوراً 521 00:24:41,351 --> 00:24:42,852 و (تريك) لديه فطائر جيدة 522 00:24:42,919 --> 00:24:44,419 لإني جسمي يحتاج ان يكون قوياً 523 00:24:44,487 --> 00:24:46,155 (لمواجهة (سينير مالبك 524 00:24:52,895 --> 00:24:53,661 معجون الاسنان ؟ 525 00:24:55,097 --> 00:24:55,897 (فوتلوكر) 526 00:24:59,034 --> 00:24:59,901 شكراً 527 00:25:16,284 --> 00:25:18,752 هل تريدين بعض الكيك مع شرابك ؟ 528 00:25:18,819 --> 00:25:21,754 كلمة واحدة اخرى كلمة واحدة اخرى 529 00:25:21,821 --> 00:25:23,956 وانا لدي (سايرن) مع مشروبي 530 00:25:24,024 --> 00:25:25,724 اصبحتِ وقحة مع الايام 531 00:25:25,792 --> 00:25:28,594 هي شربت قارورتين من النبيذ البارحة 532 00:25:29,562 --> 00:25:30,263 حسنا 533 00:25:32,900 --> 00:25:33,832 اشعري بهذا 534 00:25:39,205 --> 00:25:41,540 .. يا 535 00:25:47,680 --> 00:25:49,448 يا الهي صداعي ذهب 536 00:25:51,384 --> 00:25:52,617 كيف فعلت ذلك ؟ 537 00:25:52,684 --> 00:25:53,584 لدي مهارات 538 00:25:53,652 --> 00:25:54,919 هلا تزوجتني ؟ 539 00:25:54,986 --> 00:25:56,053 لا انتِ تشربين كثيراً 540 00:25:57,055 --> 00:25:58,923 حسنا كيف صديقك القديم دايسون) ؟) 541 00:25:58,990 --> 00:26:01,058 هو بخير تعرفين 542 00:26:01,126 --> 00:26:03,027 يعمل بجد يذهب للنادي الرياضي 543 00:26:03,094 --> 00:26:04,228 وتلك الشقراء الجميلة ؟ 544 00:26:04,392 --> 00:26:06,732 (كيرا) 545 00:26:06,810 --> 00:26:10,113 نعم نعم هي بجواره تعرفين 546 00:26:10,868 --> 00:26:11,601 رائع 547 00:26:12,437 --> 00:26:13,303 نعم هذا رائع 548 00:26:16,607 --> 00:26:19,543 اسمع انا اتسأل ان كنت اقدر ان استعير 549 00:26:19,610 --> 00:26:21,210 خبرتك في الشرطة لفترة 550 00:26:21,278 --> 00:26:23,779 يبدو انني اصطدم بعقبة تلو اخرى 551 00:26:23,847 --> 00:26:25,514 كيف يمكن ان تجد شخصاً يمكن ان يكون في اي مكان ؟ 552 00:26:25,582 --> 00:26:26,381 آه 553 00:26:27,216 --> 00:26:29,151 يبدو انك تريدين ان تقابلي "العين" 554 00:26:29,218 --> 00:26:30,118 العين" ؟" 555 00:26:30,186 --> 00:26:31,654 هل هناك اي علاقة بـ (شناز) ؟ 556 00:26:34,324 --> 00:26:35,357 فقط اعطيني لحظة 557 00:26:36,526 --> 00:26:38,393 حقا انا اشعر بتحسن اكبر 558 00:26:39,562 --> 00:26:40,462 اعطني الكيك 559 00:26:41,096 --> 00:26:42,931 الرقم ستة تجويف الزاوية 560 00:26:45,133 --> 00:26:47,234 حسناً انا احضرته وهو مستعد ان يساعد 561 00:26:48,036 --> 00:26:51,005 الان عندما تقابليه فقط تصالحي مع الامر 562 00:26:51,073 --> 00:26:52,474 اتصالح مع من ؟ 563 00:26:52,541 --> 00:26:53,541 فاي) العين) 564 00:26:53,609 --> 00:26:54,909 هو يحب التجسس لصالحه 565 00:26:54,977 --> 00:26:56,877 بشكل مستقل ومن دون حتى اية وثيقة رسمية 566 00:26:56,945 --> 00:26:58,912 مثل التدخل في اماكن ربما هو ليس 567 00:26:58,980 --> 00:27:01,314 له شأن بها ان كنت تفهمين ما اعني 568 00:27:01,382 --> 00:27:04,284 الى اي مدى نحن نتحدث هنا ؟ 569 00:27:04,352 --> 00:27:06,086 دايسون) وانا استخدمنا) درجته الخاصة 570 00:27:06,153 --> 00:27:09,155 من الخبرة مرة واحدة من اجل الشرطة 571 00:27:09,223 --> 00:27:10,757 لذلك قمنا بالحد من "قوة "العين 572 00:27:12,158 --> 00:27:14,594 لكن احيانا فقط اظن ان الثمن كان باهظاً جداً 573 00:27:15,629 --> 00:27:16,696 على اية حال 574 00:27:16,763 --> 00:27:18,330 الرجل المهم في الزاوية تمتعا 575 00:27:18,599 --> 00:27:19,599 هل ستبقى ؟ 576 00:27:19,666 --> 00:27:21,433 لا لدي عمل 577 00:27:22,503 --> 00:27:24,269 لقد حصلت للتو على هذا من محل غسل الملابس 578 00:27:28,808 --> 00:27:30,174 حسناً عزيزتي 579 00:27:30,242 --> 00:27:30,976 حسناً 580 00:27:32,745 --> 00:27:33,745 لنقم بهذا 581 00:27:36,816 --> 00:27:37,682 مرحبا ؟ 582 00:27:38,751 --> 00:27:40,385 السيد"العين" ؟ 583 00:27:41,253 --> 00:27:42,353 سيدي ؟ 584 00:27:43,823 --> 00:27:45,689 ايتها السيدتان 585 00:27:46,425 --> 00:27:50,495 ياله من امر رائع اكثر مما توقعت 586 00:27:50,562 --> 00:27:52,730 مع ذلك على ان اكون صريحا انا لست معتاداً 587 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 ان اقدم النصائح قبل النصف الثاني من منتصف اليوم 588 00:27:56,701 --> 00:27:58,036 انها الثانية الأن 589 00:27:58,103 --> 00:27:59,904 !أوه 590 00:27:59,971 --> 00:28:02,339 يا الهي انك على حق 591 00:28:02,407 --> 00:28:03,907 يالني من غبي 592 00:28:03,974 --> 00:28:06,176 لفقدني الاحساس بالوقت 593 00:28:06,244 --> 00:28:08,211 بينما احاصر القلعة 594 00:28:10,114 --> 00:28:12,215 هلا سمحتما لي ايتها الفتاتين 595 00:28:12,283 --> 00:28:13,683 بمشاركتكم الشراب؟ 596 00:28:13,751 --> 00:28:16,085 عزيزي نحن لسنا من اجل هذا 597 00:28:16,153 --> 00:28:17,486 لكن 598 00:28:17,554 --> 00:28:18,554 في الحقيقة 599 00:28:18,788 --> 00:28:20,222 نحن نبحث عن هذا الشخص 600 00:28:21,724 --> 00:28:23,092 فهمت 601 00:28:27,564 --> 00:28:29,198 "لإنني انا "العين 602 00:28:32,801 --> 00:28:35,937 بما انكم سوف تدفعون انا متأكد اننا سوف 603 00:28:36,004 --> 00:28:40,308 نتفق جميعنا ، اليس كذلك ؟ 604 00:28:40,376 --> 00:28:41,076 نعم 605 00:28:41,143 --> 00:28:41,776 اجل 606 00:29:05,460 --> 00:29:07,800 لا ليس بهذه السرعة 607 00:29:08,602 --> 00:29:10,570 ماذا عن مكافأتي ؟ 608 00:29:10,637 --> 00:29:11,637 ماذا تريد ؟ 609 00:29:12,672 --> 00:29:14,507 ماهو وضعها ؟ 610 00:29:14,575 --> 00:29:18,377 اقصد هل هي عزباء ؟ 611 00:29:18,445 --> 00:29:21,146 نعم هي تماما عزباء 612 00:29:21,214 --> 00:29:22,847 لا انا لستُ كذلك 613 00:29:22,915 --> 00:29:24,449 انا للتو بدأت اواعد شخصاً 614 00:29:24,517 --> 00:29:25,584 حقا (كينزي) ؟؟ 615 00:29:25,651 --> 00:29:27,419 ما اسمه ؟ من اين هو ؟ 616 00:29:27,487 --> 00:29:29,121 وماذا يعمل ؟ 617 00:29:29,188 --> 00:29:30,388 قبلة 618 00:29:30,456 --> 00:29:33,574 قبلة واحدة جميلة ، حلوة وسريعة 619 00:29:33,691 --> 00:29:35,727 قبلة نعم 620 00:29:35,794 --> 00:29:40,231 قبلة جميلة داكنة تذكار للمسألة 621 00:29:40,298 --> 00:29:43,334 كان هذا جميلاً 622 00:29:43,401 --> 00:29:46,137 اتمنى لو ان احداً كتب شعراً كهذا لي 623 00:29:46,204 --> 00:29:48,539 (اذهبي له (كينزي كلبك المحظوظ 624 00:29:48,607 --> 00:29:50,642 لا استطيع رائحته مثل البنطال القديم 625 00:29:50,709 --> 00:29:53,143 كينزي) حياة (جاسون) هي) على المحك هنا 626 00:29:53,210 --> 00:29:54,444 الان هي يا اختاه 627 00:29:55,246 --> 00:29:56,079 هيا 628 00:30:05,556 --> 00:30:06,422 !آه!, أوه 629 00:30:07,659 --> 00:30:09,425 مذاق الحورية الجميل 630 00:30:10,161 --> 00:30:12,128 اي امر نادر ان تجدي طريقك لي 631 00:30:14,231 --> 00:30:16,166 يجب ان تذهبي الى شارع الملك 632 00:30:16,233 --> 00:30:17,567 كي تجدي الرجل الذي تبحثين عنه 633 00:30:17,635 --> 00:30:19,536 حسنا نحن سوف نذهب في طريقنا 634 00:30:19,603 --> 00:30:20,470 شكراً 635 00:30:22,839 --> 00:30:25,207 اكره ان اراك تذهبي احب ان اراك وانت تغادرين 636 00:30:28,545 --> 00:30:30,679 هل تعرفين لماذا احب ان اعمل معك ؟ 637 00:30:30,746 --> 00:30:32,147 الروعة 638 00:30:32,215 --> 00:30:34,049 اقصد من يذهب كي يتتبع 639 00:30:34,116 --> 00:30:35,651 فنان شوارع 640 00:30:35,718 --> 00:30:39,221 ويخرج مع منحرف عملاق ؟ 641 00:30:39,289 --> 00:30:40,689 لا احد تماماً 642 00:30:40,756 --> 00:30:42,557 افتحي عينيك من اجل (جاسون) 643 00:30:42,624 --> 00:30:44,258 لماذا تتعقباني ؟ 644 00:30:45,694 --> 00:30:47,595 جاسون) انا اعمل لصالح) (مورجان) 645 00:30:47,663 --> 00:30:50,665 هي طلبت مني ان ابحث عنك وان اعيدك اليها 646 00:30:50,732 --> 00:30:51,465 من ؟ 647 00:30:51,533 --> 00:30:52,833 عميلتك 648 00:30:52,901 --> 00:30:53,734 (ايفني) 649 00:30:54,869 --> 00:30:56,136 ايفني) ارسلتك ؟) 650 00:30:56,205 --> 00:30:57,137 انزل السلاح 651 00:30:58,138 --> 00:30:59,506 وسوف اخذك اليها 652 00:30:59,574 --> 00:31:00,840 كلا 653 00:31:00,908 --> 00:31:02,775 لدي شئ كي افعله شئ علي فعله 654 00:31:02,843 --> 00:31:04,777 هناك بداية ، ووسط ونهاية 655 00:31:04,845 --> 00:31:06,979 نحن نقترب من النهاية لكنني فقط لا استطيع ان اراها بعد 656 00:31:07,047 --> 00:31:08,915 لا استطيع 657 00:31:08,982 --> 00:31:10,383 عندما ارسم لا استطيع 658 00:31:10,884 --> 00:31:12,985 انه كما لو انني لست هنا 659 00:31:13,053 --> 00:31:15,821 لا استطيع ان اعود 660 00:31:15,888 --> 00:31:17,089 يجب ان انهي هذا 661 00:31:21,661 --> 00:31:23,529 توقف اتركني لوحدي 662 00:31:23,597 --> 00:31:25,231 حسنا سوف نذهب سوف نتركك لوحدك 663 00:31:25,298 --> 00:31:26,064 لا 664 00:31:26,132 --> 00:31:37,941 665 00:31:46,584 --> 00:31:47,784 يبدو كما لو ان شخصا هناك 666 00:31:47,852 --> 00:31:49,586 المرحلة السريالية من عمله 667 00:32:00,465 --> 00:32:03,525 لا بأس لقد عدت الان 668 00:32:03,549 --> 00:32:04,579 حسنا حسنا 669 00:32:04,648 --> 00:32:05,881 ها هو 670 00:32:05,949 --> 00:32:08,417 في احسن حال ان كنت اقدر ان اقول ذلك 671 00:32:08,484 --> 00:32:10,251 جاسون) هلا عدت الى غرفتك ؟) 672 00:32:10,318 --> 00:32:11,920 لدي عمل على ان انهيه 673 00:32:13,055 --> 00:32:14,989 هل سوف تأتين كي ترينني لاحقاً ؟ 674 00:32:15,057 --> 00:32:16,958 سوف نرى الان اذهب 675 00:32:21,830 --> 00:32:23,798 دعيني فقط ان اعطيك ما ادين لك به 676 00:32:23,866 --> 00:32:25,232 في الحقيقة هناك شئ اخر 677 00:32:26,968 --> 00:32:28,234 دعي (جاسون) يذهب 678 00:32:28,903 --> 00:32:30,771 اعرف انك تحبيه 679 00:32:30,838 --> 00:32:33,707 (لكن هذا الظغط على (جاسون يقتله 680 00:32:33,775 --> 00:32:36,209 يا الهي انت ساذجة اليس كذلك ؟ 681 00:32:36,277 --> 00:32:37,811 (انا لست احب (جاسون 682 00:32:37,879 --> 00:32:39,546 عرفت فقط انها الطريقة الوحيدة 683 00:32:39,614 --> 00:32:42,048 كي اكسر قلبك كي تساعديني 684 00:32:42,115 --> 00:32:44,316 (لو قمت بإطلاق سراح (جاسون الان 685 00:32:44,384 --> 00:32:45,818 كيف لي ان اعرف 686 00:32:45,886 --> 00:32:47,553 ما علاقة (فيكس) بكل هذا ؟ 687 00:32:47,621 --> 00:32:49,689 واي انقلاب تماما هو يخطط له ؟ 688 00:32:51,324 --> 00:32:53,059 ها هو المفتاح لإنقاذ (ناديا) 689 00:32:55,662 --> 00:32:57,496 الصفقة كانت من اجل (انقاذ (لورين 690 00:32:57,564 --> 00:32:59,297 (نعم لكن كي ننقذ (لورين 691 00:32:59,364 --> 00:33:00,966 عليك اولا ان تنقذي (ناديا) 692 00:33:01,033 --> 00:33:01,933 من تكون (ناديا) ؟ 693 00:33:02,902 --> 00:33:04,302 هي لم تخبرك ؟ 694 00:33:05,471 --> 00:33:07,538 ناديا) هي عشيقة) (لورين) 695 00:33:18,984 --> 00:33:21,418 لماذا لم تحضريه لي كم اتفقنا ؟ 696 00:33:21,486 --> 00:33:23,954 هو محاصر بالداخل وانا لا استطيع ان اقترب منه 697 00:33:24,022 --> 00:33:25,288 لم نعقد ابداً صفقة 698 00:33:25,356 --> 00:33:28,525 وانا لن اعمل ابداً مع فاي) الظلام مرة اخرى) 699 00:33:28,593 --> 00:33:30,326 ولماذا لا يوجد احد يقول الحقيقة ؟ 700 00:33:32,395 --> 00:33:33,229 لورين) ؟) 701 00:33:34,397 --> 00:33:35,098 اهلاً 702 00:33:38,568 --> 00:33:39,535 هي ذهبت 703 00:33:46,408 --> 00:33:48,110 هل اقدر ان احضر لك اي شئ ؟ 704 00:33:48,177 --> 00:33:50,278 لا شكراً 705 00:33:50,346 --> 00:33:52,347 انا فقط اريد ان اخذ حماماً ساخناً 706 00:33:52,414 --> 00:33:53,982 وانسى هذا اليوم 707 00:33:54,717 --> 00:33:56,251 انا مسرورة جداً ان هذه القضية انتهت 708 00:33:57,053 --> 00:33:58,920 نعم بخصوص ذلك 709 00:33:58,988 --> 00:34:01,023 القضية لم تصل الى نهاية بعد 710 00:34:01,090 --> 00:34:02,523 انا ربما اكتشفت شيئاً 711 00:34:02,590 --> 00:34:03,691 (في رسومات (جاسون 712 00:34:03,759 --> 00:34:04,892 رائع 713 00:34:04,960 --> 00:34:06,727 انا مسرورة جداً اقدر ان اتقيئ 714 00:34:06,795 --> 00:34:08,428 ترين ؟ هاتان اللوحتان 715 00:34:08,496 --> 00:34:10,464 يشكلان لوحة واحدة كبيرة 716 00:34:10,532 --> 00:34:12,232 هما رسمتان لذات الصورة 717 00:34:12,300 --> 00:34:14,568 هل تقولين ان (مورجان) سوف تحاول ان تقتل (فيكس) ؟ 718 00:34:14,636 --> 00:34:16,037 جاسون) ربما عرف بذلك) 719 00:34:16,104 --> 00:34:17,771 وقام برسم ذلك في المدينة نعم 720 00:34:17,838 --> 00:34:19,438 ليس لهذا معنى 721 00:34:19,506 --> 00:34:21,240 مورجان) و (جاسون) كان) يحبان بعضهما ، عاشقين ياعزيزتي 722 00:34:21,308 --> 00:34:23,943 هي دعت الامور تسير بينما كانت تستمتع معه 723 00:34:24,011 --> 00:34:25,979 مورجان) كانت تكذب بخصوص) حبها 724 00:34:26,047 --> 00:34:27,881 لـ (جاسون) كي اتولى القضية 725 00:34:27,948 --> 00:34:28,548 حسناً 726 00:34:31,152 --> 00:34:32,418 حسناً 727 00:34:32,486 --> 00:34:34,186 وهي لن تدع شيئاً بهذه الحساسية ان يكشف 728 00:34:34,253 --> 00:34:36,254 ليس لإحد البشر هي اذكى من ذلك 729 00:34:36,322 --> 00:34:38,456 اذن هل (فيكس) خطط لكل هذا 730 00:34:38,524 --> 00:34:39,892 كي يظهر (مورجان) سيئة ؟ 731 00:34:39,959 --> 00:34:41,560 لا اعرف 732 00:34:41,627 --> 00:34:43,162 شخص ما يمسك بخيوط اللعبة 733 00:34:43,229 --> 00:34:46,198 لكن بالقدر السئ (الذي عليه (فيكس 734 00:34:46,265 --> 00:34:48,533 اعتقد هو حقا اراد (ان يحقق مع (جاسون 735 00:34:48,601 --> 00:34:51,169 كي يعرف من اخبره تلك الاسرار 736 00:34:51,236 --> 00:34:52,904 اقصد هو اقسم لي 737 00:34:52,971 --> 00:34:55,173 حسنا ، حسنا لكن ان كان الشخص الممسك بخيوط اللعبة 738 00:34:55,240 --> 00:34:58,209 جعل (جاسون) يرسم ان (مورجان) سوف تقتل (فيكس) 739 00:34:58,276 --> 00:35:01,746 هل يعني هذا ان احدا ما يحاول ان يوقع بـ (مورجان) ؟ 740 00:35:01,814 --> 00:35:03,614 ويسقطها عن السلطة ؟ 741 00:35:03,682 --> 00:35:05,549 بواسطة قتل (فيكس) فعلياً 742 00:35:06,751 --> 00:35:09,552 حسناً لماذا (جاسون) انفعل تماماً ؟ 743 00:35:09,620 --> 00:35:11,554 في الحقيقة هو كان اكثر من مجرد انفعال 744 00:35:11,622 --> 00:35:13,790 كان كما لو انه يقاوم شيئاً 745 00:35:13,858 --> 00:35:16,093 يقاتل كما لو ان شخصاً 746 00:35:16,160 --> 00:35:19,896 في عقله يحاول ان يقنعه 747 00:35:19,964 --> 00:35:21,098 سحقاً 748 00:35:23,533 --> 00:35:26,068 انا اجلد الناس لإنهم يدفعون لي 749 00:35:26,136 --> 00:35:29,371 الاصفاد ، مشابك الحلمات الصراخ العالي ، بالتأكيد 750 00:35:29,439 --> 00:35:31,306 لكن القتل ؟ 751 00:35:31,374 --> 00:35:33,242 اسفة عزيزتي هذا ليس من تخصصي 752 00:35:34,177 --> 00:35:39,513 فيكس) كان زبوناً جيداً) لي منذ وقت طويل 753 00:35:39,581 --> 00:35:41,216 نعم لكن الم تكوني دائماً تتمنين 754 00:35:41,283 --> 00:35:43,517 ان تأخذي موهبتك الى المستوى التالي ؟ 755 00:35:43,585 --> 00:35:45,253 هذه قفزة منطقية لكِ 756 00:35:49,037 --> 00:35:52,904 نعم . بالتأكيد نعم انا سوف اقوم بذلك 757 00:35:53,995 --> 00:35:56,196 عندما تفكرين بخصوص ذلك انها قفزة منطقية 758 00:35:56,264 --> 00:35:57,898 لشخص يعمل في مجالي 759 00:35:57,966 --> 00:35:59,199 سوف تحتاجين هذا 760 00:35:59,267 --> 00:36:16,115 761 00:36:20,130 --> 00:36:21,631 اهلاً تفضلي 762 00:36:25,236 --> 00:36:27,237 هل تريدين كأساً من الشراب ؟ 763 00:36:31,843 --> 00:36:34,310 نعم جميل جداً 764 00:36:55,097 --> 00:36:58,265 انت غبي فتى غبي 765 00:36:58,333 --> 00:37:00,267 والذي يحتاج الى تأديب 766 00:37:05,207 --> 00:37:06,273 انا اسف جداً يا امي 767 00:37:09,611 --> 00:37:11,011 لدي مفاجأة لك 768 00:37:11,078 --> 00:37:24,089 769 00:37:24,157 --> 00:37:27,426 ماذا تعتقدين انك فاعلة ؟ 770 00:37:27,494 --> 00:37:28,928 هل جننتِ ؟ 771 00:37:31,264 --> 00:37:31,797 !آه 772 00:37:32,900 --> 00:37:34,667 انا لا اريد ان اؤذيك ايتها السيدة 773 00:37:34,735 --> 00:37:36,201 الان ابتعدي عن المنحرف 774 00:37:36,269 --> 00:37:37,436 مقرف 775 00:37:43,643 --> 00:37:44,976 اي نوع من الـ (فاي) هذا ؟ 776 00:37:45,044 --> 00:37:46,011 النوع البشري 777 00:37:49,448 --> 00:37:50,749 حرري يدي 778 00:37:50,816 --> 00:37:51,783 اين المفتاح ؟ 779 00:37:51,851 --> 00:37:52,817 في الحقيبة 780 00:37:56,588 --> 00:37:59,456 يا الهي كنت اعتقد انني احتفظ بالكثير من الامور التافهة في حقيبتي 781 00:37:59,524 --> 00:38:00,925 (كينزي) بسرعة 782 00:38:05,864 --> 00:38:08,331 !حسناً, حسناً, حسناً 783 00:38:10,869 --> 00:38:13,102 قرارات قرارات ، قرارات 784 00:38:13,170 --> 00:38:16,739 في وقت كهذا المرء عليه دائماً ان يسأل 785 00:38:16,807 --> 00:38:18,708 ما الذي يمكن ان يكون اكثر متعة ؟ 786 00:38:18,776 --> 00:38:26,783 787 00:38:26,850 --> 00:38:27,950 هذا الشخص برئ 788 00:38:30,219 --> 00:38:31,787 وماذا تلبس بحق الجحيم ؟ 789 00:38:36,158 --> 00:38:37,826 خطتك لقتلي فشلت 790 00:38:37,894 --> 00:38:40,428 ويا للسخرية صديقتك 791 00:38:40,496 --> 00:38:43,831 دومنتريكس) هي الان) في الضماد 792 00:38:43,899 --> 00:38:45,912 انا سمعت مايكفي من اتهاماتك 793 00:38:45,939 --> 00:38:48,374 لا, لا, لا لست انت 794 00:38:49,137 --> 00:38:50,304 هي 795 00:38:51,807 --> 00:38:54,342 حن نعرف انك كنت (تتلاعبين بـ (جاسون 796 00:38:54,410 --> 00:38:56,578 (تحريض (فيكس) ضد (مورجان في محاولة لإيذائها 797 00:38:56,645 --> 00:38:59,113 هل تفهمين الحرب التي يمكن ان تكوني اشعلتها ؟ 798 00:39:02,717 --> 00:39:04,284 عاملتني ككلبة 799 00:39:05,820 --> 00:39:07,887 كل ما تقومين به هو الاخذ والسرقة 800 00:39:07,955 --> 00:39:10,424 انت تطئين على احلام الناس كما لو انهم لا شئ 801 00:39:10,491 --> 00:39:12,459 لإنه لا يهم سوى اهدافك الدنيئة 802 00:39:13,661 --> 00:39:15,461 انا اردتُ ان اراك تعانين 803 00:39:15,962 --> 00:39:18,564 من اجل كل اولائك الفنانين المساكين الذين افسدتهم 804 00:39:18,632 --> 00:39:19,865 كنتُ في حاجة ان اراك تعانين 805 00:39:23,770 --> 00:39:25,771 انا كنت رسامة 806 00:39:25,839 --> 00:39:27,106 وانتِ اخذتِ ذلك مني 807 00:39:30,544 --> 00:39:32,910 وانا فقط كنت اريد ان اصنع شيئاً جميلاً 808 00:39:34,311 --> 00:39:35,481 (بيانكا) لا 809 00:39:49,026 --> 00:39:50,527 دعنا ان لا نقاتل بعد الان 810 00:39:50,595 --> 00:39:52,296 انه وعد 811 00:39:52,364 --> 00:39:56,800 كما هو دائماً انا خادمك المطيع 812 00:39:56,868 --> 00:39:59,503 انتِ حقا يجب ان تأتي الى الملهى الخاص بي كي تحتفلي 813 00:39:59,571 --> 00:40:01,505 خدمة الخمس نجوم الكاملة علي 814 00:40:01,573 --> 00:40:04,340 انا اريد اربعة شبان رائع 815 00:40:04,408 --> 00:40:05,608 كما تتمنين 816 00:40:10,147 --> 00:40:11,381 نعم هذه انا 817 00:40:11,448 --> 00:40:13,916 هل يمكن ان ترسل طاقم النظافة الى مكتبي 818 00:40:13,984 --> 00:40:16,886 مساعدتي تسببت في فوضى عارمة 819 00:40:19,055 --> 00:40:20,822 كيف يمكن لك ان تكوني بهذه القسوة ؟ 820 00:40:21,056 --> 00:40:22,691 لماذا ؟ هل حدث للتو شئ ؟ 821 00:40:23,760 --> 00:40:25,026 انتِ مريضة 822 00:40:25,662 --> 00:40:27,962 هل بلغت (لورين) بالاخبار الجيدة بخصوص عشيقتها ؟ 823 00:40:31,534 --> 00:40:32,805 انا اسفة لا استطيع ان اتبعك للخارج 824 00:40:32,867 --> 00:40:35,369 ... يبدو انني 825 00:40:35,437 --> 00:40:36,737 لدي نقص في الموظفين حالياً 826 00:40:42,210 --> 00:40:43,744 هذا لم يكن يوماً جيداً 827 00:40:43,812 --> 00:40:46,747 لا عليك يا فتاة لم يكن فشلاً ذريعاً 828 00:40:46,815 --> 00:40:48,816 لقد قمنا بحل بعض المشاكل 829 00:40:48,883 --> 00:40:51,084 هل حقا علينا ان نحتفظ به مربوطاً ؟ 830 00:40:51,152 --> 00:40:53,085 هو ليس مختلفاً عن مدمن مخدرات 831 00:40:53,153 --> 00:40:55,355 لو اننا فككنا وثاقه الان سوف يعود الى 832 00:40:55,423 --> 00:40:57,624 ماكان عليه ان جاز التعبير 833 00:40:58,826 --> 00:41:00,193 لا هذا الفتى حصل 834 00:41:00,260 --> 00:41:02,529 تذكرة بإتجاه واحد الى مركز تأهيل جيد 835 00:41:03,831 --> 00:41:05,231 نحن ماكرتان ماكرتان 836 00:41:08,267 --> 00:41:09,435 مرة اخرى 837 00:41:09,502 --> 00:41:10,202 نعم 838 00:41:17,160 --> 00:41:19,928 غريب ليست هنا الطبيبة اليس كذلك ؟ 839 00:41:19,997 --> 00:41:21,964 فقط عندما بدأتُ اعتاد عليها 840 00:41:26,236 --> 00:41:27,203 ما الامر عزيزتي ؟ 841 00:41:29,806 --> 00:41:30,972 (موضوع (لورين 842 00:41:31,040 --> 00:41:32,508 هل تسببت في حملها ؟ 843 00:41:35,312 --> 00:41:36,144 اسفة 844 00:41:37,480 --> 00:41:38,380 ماذا هناك ؟ 845 00:41:39,716 --> 00:41:40,882 (وفقاً الى (مورجان 846 00:41:43,252 --> 00:41:44,886 لورين) لديها عشيقة) 847 00:41:44,954 --> 00:41:47,689 عزيزتي انا اخبرتها لو انها اذتك مرة اخرى 848 00:41:47,757 --> 00:41:49,758 انا سوف احطم رأسها 849 00:41:49,826 --> 00:41:51,326 انا لا اعرف ماذا افعل 850 00:41:51,393 --> 00:41:54,395 (اقصد انقاذها من الـ (اش بالتأكيد 851 00:41:54,463 --> 00:41:55,997 لكن ... بعد ذلك 852 00:41:58,399 --> 00:42:00,500 هل ينبغي ان اواجهها ؟ هل ينبغي ان اغضب ؟ 853 00:42:00,568 --> 00:42:02,870 هل انا حتى لدي الحق ان اغضب ؟ 854 00:42:02,938 --> 00:42:05,375 اقصد من هذه العشيقة على اية حال 855 00:42:06,441 --> 00:42:09,110 وكيف هي لم تذكرها لمرة واحدة ؟ 856 00:42:10,511 --> 00:42:13,379 انا لا اصدق انني على وشك قول هذا 857 00:42:13,447 --> 00:42:16,216 لكن اعتقد ان عليك ان تعطيها فرصتها للتفسير 858 00:42:17,885 --> 00:42:19,585 ربما لديها اسبابها ، تعرفين ؟ 859 00:42:32,465 --> 00:42:33,398 مرحباً عزيزتي 860 00:42:36,502 --> 00:42:39,037 انا فقط اريدك ان تعرفي انني حقاً اعمل بجد 861 00:42:40,907 --> 00:42:43,242 انا لا ازال احاول ان اساعدك 862 00:42:43,309 --> 00:42:44,209 اعدك 863 00:42:46,879 --> 00:42:49,113 لو انك قابلتِ (بو) فإنك حقاً سوف تعجبين بها 864 00:42:51,049 --> 00:42:52,683 هي فتاة طيبة 865 00:42:55,320 --> 00:42:58,689 هي يمكن الوثوق بها كثيراً 866 00:42:58,757 --> 00:43:01,425 لديها هذا القلب الكبير جداً 867 00:43:03,829 --> 00:43:05,062 وهي قوية 868 00:43:05,831 --> 00:43:07,097 هي قوية جداً 869 00:43:09,888 --> 00:43:11,434 وهي تعتني بي 870 00:43:13,504 --> 00:43:15,071 تخيلي ذلك 871 00:43:16,540 --> 00:43:18,474 شخص ما يهتم بك من اجل ان اتغير 872 00:43:18,542 --> 00:43:27,649 873 00:43:28,373 --> 00:43:44,214 jalalyazbek ترجمة