1
00:00:05,625 --> 00:00:09,717
وارتديتُ هذا الفستان القبيح
2
00:00:09,785 --> 00:00:11,978
ما هو لونه ؟
ارجوك قولي نسيم البحر
3
00:00:12,922 --> 00:00:13,854
نسيم البحر
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,490
وشعري كان ارتفاعه ثلاثة اقدام
5
00:00:16,557 --> 00:00:18,425
وضعته على طاولة المطبخ,
6
00:00:18,493 --> 00:00:21,295
انا قمت بكيه بشكل ناعم
ومن ثم الشعر خرب
7
00:00:21,362 --> 00:00:22,696
وموعدي لم يحضر
8
00:00:22,764 --> 00:00:23,530
لا
9
00:00:23,598 --> 00:00:24,631
تماماً تم حرقه
10
00:00:24,699 --> 00:00:26,801
لذلك ذهبتُ الى الحفلة لوحدي
11
00:00:26,868 --> 00:00:29,203
و (اندرو) فقط جاء
بعد ساعة
12
00:00:29,271 --> 00:00:31,905
وجلب معه
باقة ورد لي وقال
13
00:00:31,972 --> 00:00:33,139
وقال
14
00:00:33,207 --> 00:00:36,009
امي احضرت هذا لك
15
00:00:36,076 --> 00:00:38,144
ومن ثم ثمل
في موقف العربات
16
00:00:38,212 --> 00:00:39,712
مع رفاقه
طوال اليل
17
00:00:39,780 --> 00:00:41,114
هذا رومانسي جداً
18
00:00:41,182 --> 00:00:42,949
لكن انا لا اقدر ان
اقول انني الومه
19
00:00:43,017 --> 00:00:44,583
لإن شعرك كان يبدو
قبيحاً جداً
20
00:00:46,853 --> 00:00:48,120
هل يمكن ان تعذراني ؟
شكراً
21
00:00:48,188 --> 00:00:49,454
لا استطيع ان اصدق
.. انك قلت
22
00:00:49,522 --> 00:00:50,755
ذلك تقريبا وقع
على صدريتي
23
00:01:02,267 --> 00:01:03,434
انت
24
00:01:03,501 --> 00:01:05,369
شخص ما عليه ان
ينظف هذا
25
00:01:12,677 --> 00:01:15,612
بني من الافضل لك
ان تجد سبباً مقنعاً
26
00:01:15,680 --> 00:01:21,117
لماذا انت ترسم صديقي
على هذا الجدار
27
00:01:31,428 --> 00:01:34,496
الحياة صعبة عندما لا تعرف من أنت
28
00:01:34,564 --> 00:01:37,566
هي حتى اصعب عندما
لا تعرف ماذا تكون انت
29
00:01:37,633 --> 00:01:40,502
حبي يحمل عقوبة الموت
30
00:01:40,570 --> 00:01:42,838
فقدتُ لسنوات
31
00:01:42,906 --> 00:01:45,540
ابحث
بينما انا مختبئة
32
00:01:45,608 --> 00:01:49,578
فقط كيف اكتشف انني
انتمى الى عالم مخفي عن البشر
33
00:01:49,645 --> 00:01:51,412
لن اختبئ بعد الأن
34
00:01:51,480 --> 00:01:53,915
سوف اعيش الحياة التي
اخترتها
35
00:01:55,183 --> 00:01:59,784
ترجمة وإعداد
jalalyazbek
36
00:02:02,224 --> 00:02:03,191
اسفة
37
00:02:03,259 --> 00:02:04,092
لا بأس
38
00:02:05,694 --> 00:02:06,693
هل تريدين ان تتمددي ؟
39
00:02:14,235 --> 00:02:15,135
شكراً
40
00:02:15,203 --> 00:02:16,503
انها مثل اريكة اليوغا
41
00:02:19,407 --> 00:02:20,573
ايتها الشيطانة
42
00:02:20,641 --> 00:02:22,809
هل استطيع ان اقابلك
لدقيقة في المطبخ ؟
43
00:02:22,877 --> 00:02:24,277
اعتقد انني رأيتُ
جرذاً
44
00:02:29,216 --> 00:02:30,983
هل تقضيان وقتاً ممتعاً ؟
45
00:02:31,051 --> 00:02:32,485
كينزي) انا اعرف ما الذي)
تفكرين به
46
00:02:32,553 --> 00:02:34,353
لكن هذا افلاطوني بحت
47
00:02:34,422 --> 00:02:35,354
(اللعنة (بو
48
00:02:35,423 --> 00:02:37,223
لايهمني ان كان
افلاطونياً
49
00:02:37,291 --> 00:02:39,057
لايهمني حتى ان كان
سلوتانياً
50
00:02:39,125 --> 00:02:40,692
نحن نأوي هاربة
51
00:02:40,760 --> 00:02:41,927
(من الـ (اش
52
00:02:45,965 --> 00:02:46,965
اعرف ذلك
53
00:02:47,033 --> 00:02:48,734
اذن, ماذا سوف تفعلين
حيال ذلك ؟
54
00:02:48,802 --> 00:02:49,935
شئ ذكي
55
00:02:50,002 --> 00:02:52,237
لم اكتشفه بعد
56
00:02:52,305 --> 00:02:53,605
اسمعي فهمت
حسناً ؟
57
00:02:53,673 --> 00:02:55,105
انت تحبين ان تكون
لورين) بقربك)
58
00:02:55,173 --> 00:02:57,442
لكن انا فقط امل مهما
يكون شعورك
59
00:02:57,509 --> 00:02:59,276
فسوف لن يمنعك من
التعامل
60
00:02:59,336 --> 00:03:00,802
مع هذا الوضع الذين
نحن به
61
00:03:00,838 --> 00:03:02,598
أنت تعرفين أنه أعجبني أكثر
عندما كنت الأم
62
00:03:02,755 --> 00:03:04,770
عزيزتي, أنت لن تكوني (الأم) أبداً
63
00:03:09,455 --> 00:03:11,121
غيري موعد ذلك الاجتماع
(مع (ويليم موريس
64
00:03:11,222 --> 00:03:12,789
وانا احتاج فستاناً
من اجل عرض قادم
65
00:03:12,849 --> 00:03:14,550
ها هي
66
00:03:14,625 --> 00:03:18,195
اجمل مخلوق مدحه
شاعر الرب
67
00:03:18,263 --> 00:03:19,863
(ومديرتها الـ (موريجان
68
00:03:21,332 --> 00:03:23,167
بيانكا) ؟)
69
00:03:23,234 --> 00:03:26,869
(هل لدينا اجتماع مع (فيكس
اليوم ؟
70
00:03:26,937 --> 00:03:31,407
اسف ظننت انني سوف
التقي بك وجهاً لوجه
71
00:03:32,242 --> 00:03:33,709
ماذا في عقلك ؟
72
00:03:33,777 --> 00:03:35,111
مشكلة صغيرة
73
00:03:35,479 --> 00:03:37,713
اليس من المفترض انك تعرفين
ان واحداً من رساميك البشر
74
00:03:37,781 --> 00:03:39,815
سوف يرسم صورة لي مزعجة
75
00:03:39,883 --> 00:03:42,551
أقتل مصاص دماء
كل منا كان يعرفه ويحتقره ؟
76
00:03:42,618 --> 00:03:46,221
مصاص الدماء الذي ارسلت له
بناء على طلبك ، هل اقدر ان اضيفه
77
00:03:46,855 --> 00:03:48,557
جزء من عمل شرير
هو ذاك
78
00:03:48,624 --> 00:03:50,758
طلقة من الحديد والفضة
في الوجه
79
00:03:50,826 --> 00:03:53,761
الرجل العقرب كان بالقرب من
الامبراطورية البابلية
80
00:03:53,829 --> 00:03:56,264
ومن غير ان اذكر
صديق مقرب شخصي لي
81
00:03:57,500 --> 00:04:00,401
(انا لا اعتقد ان (جاسون
هنا صحيح ؟
82
00:04:00,749 --> 00:04:01,815
(جاسون)
83
00:04:02,083 --> 00:04:03,822
(عزيزي (جاسون
84
00:04:03,886 --> 00:04:04,752
(فيكس)
85
00:04:06,274 --> 00:04:08,309
انها فقط لوحة يا عزيزي
86
00:04:08,376 --> 00:04:09,877
هل اقدر ان اذكرك
87
00:04:09,924 --> 00:04:12,580
انا لدي سمعة بشرية
يجب ان اتمسك بها
88
00:04:12,614 --> 00:04:15,515
انا املك عدة اندية
انا احتاج رخص خمور
89
00:04:15,583 --> 00:04:18,485
انا لدي مجلس مدينة
يجب ان اجعله سعيداً
90
00:04:18,552 --> 00:04:19,719
جميل اليس كذلك ؟
91
00:04:19,753 --> 00:04:22,522
جاسون) يحتفظ بمعلومة سرية)
جداً
92
00:04:22,556 --> 00:04:24,857
ويرسمها كي يراها كل العالم
93
00:04:25,559 --> 00:04:28,561
انا لا اعتقد انك سوف
تسمحين لشئ ما كي يظهر
94
00:04:28,629 --> 00:04:30,662
لو كان ذلك سوف يكشفك ؟
95
00:04:32,151 --> 00:04:34,652
فيكس, فيكس, فيكس
96
00:04:35,535 --> 00:04:38,137
ان كنت نسيت مكانك
يمكنك ان تخسر
97
00:04:38,204 --> 00:04:41,072
اكثر من رخص خمورك
98
00:04:41,141 --> 00:04:42,007
لن يحدث ذلك
99
00:04:43,543 --> 00:04:47,645
ان كان هناك تسريباً
سوف اجده
100
00:04:47,712 --> 00:04:49,747
و (جاسون) سوف يلقى
ما يستحقه
101
00:04:50,482 --> 00:04:53,917
(عندما تجدين (جاسون
لو سمحت
102
00:04:53,985 --> 00:04:57,155
انا اريد ان اقوم بالاستجواب
103
00:04:57,222 --> 00:05:00,158
وأنا أريد من تنّين
أن يسخّن مسبحي
104
00:05:06,430 --> 00:05:07,297
سحقاً
105
00:05:08,766 --> 00:05:12,802
كيف يقوم (جاسون) بفعل
هذا بي ؟
106
00:05:12,870 --> 00:05:15,472
هذه الفوضى لن تنظف نفسها
107
00:05:24,456 --> 00:05:25,532
(بيانكا)
108
00:05:25,558 --> 00:05:28,184
هل تعتقدين ان (فيكس) سعيد
جداً في موقعه ؟
109
00:05:31,354 --> 00:05:34,289
حسنا هو يمكن ان يصعد نجمه
لو انك اختفيت
110
00:05:34,356 --> 00:05:35,923
هو ربما حتى يحاول
ان يأخذ موقعك
111
00:05:39,027 --> 00:05:40,361
احضري معطفك
112
00:05:40,429 --> 00:05:41,796
احتاج منك ان تحضري شيئاً
113
00:05:43,031 --> 00:05:44,699
هم تمكنوا من النجاة
114
00:05:44,766 --> 00:05:47,435
لأكثر من 200 مليون سنة
115
00:05:54,942 --> 00:05:56,968
مرحباً
هل انتِ (بو) ؟
116
00:05:57,167 --> 00:05:58,067
هذا يعتمد
117
00:05:58,093 --> 00:05:58,936
مديرتي تريد ان تعرف
118
00:05:58,983 --> 00:06:00,113
إن كنتي غير مشغولة
كي تلاقيها
119
00:06:00,181 --> 00:06:01,215
من مديرتك ؟
120
00:06:01,282 --> 00:06:03,584
عزيزي سجلك كان به حالة مهمة
121
00:06:03,651 --> 00:06:05,419
من المشاكل
قبل ان اهتم بك
122
00:06:05,486 --> 00:06:08,120
لذا أعتقد أنه حان الوقت
لتريني بعضاً من الحب
123
00:06:09,889 --> 00:06:13,816
لا يمكن ان اوقع بولائي لك
124
00:06:16,796 --> 00:06:17,597
انظر
125
00:06:18,766 --> 00:06:20,867
يتعين ان تعيد التفكير
في هذا العقد الجديد
126
00:06:21,225 --> 00:06:22,524
انه كل ماكنت تتمناه
127
00:06:26,372 --> 00:06:27,572
ربما أعيد النظر
128
00:06:30,961 --> 00:06:33,063
اقصد .. هذا كل ماكنت اتمناه
129
00:06:35,265 --> 00:06:37,366
انا مسرورة جدا انك تفكر هكذا
130
00:06:39,265 --> 00:06:39,965
قبلات
131
00:06:47,207 --> 00:06:48,386
بيانكا
132
00:06:48,426 --> 00:06:51,808
أتمنى أنك لا تبتسمين
من عدم أهليتك
133
00:06:52,667 --> 00:06:55,064
أعطيتني موعدين غداً
134
00:06:55,131 --> 00:06:57,266
اختلطت عليّ مواعيدي
135
00:06:57,334 --> 00:06:58,067
انا اسفة جداً
136
00:07:02,038 --> 00:07:03,272
واو!
ولمجرد التفكير
137
00:07:03,340 --> 00:07:05,541
لو انني انتميت الى
فاي) الظلام)
138
00:07:05,609 --> 00:07:07,343
كنتي عاملتني أيضاً هكذا
139
00:07:07,410 --> 00:07:08,243
لا تهتمي بها
140
00:07:08,311 --> 00:07:10,312
هي لا بديل لها
141
00:07:10,380 --> 00:07:12,514
الاحتفاظ بـ (سنياتا) معي
عندما اتفاوض
142
00:07:12,582 --> 00:07:14,716
مدرائي الفنيين هو
امر لا بد منه
143
00:07:14,784 --> 00:07:16,117
اضافة
144
00:07:16,185 --> 00:07:17,686
ان لم اقم بتهزئتها بين
الحين والاخر سوف تتكاسل
145
00:07:17,753 --> 00:07:18,687
سنياتا) ؟)
146
00:07:18,754 --> 00:07:20,188
فاي) ايطالية)
147
00:07:20,255 --> 00:07:22,423
هي تستطيع ان تتحكم
في دوافع البشر الداخلية
148
00:07:22,492 --> 00:07:24,593
سوف اعطيك واحدة كهدية
149
00:07:24,660 --> 00:07:26,327
لو التحقت بـ (فاي) الظلام
150
00:07:26,395 --> 00:07:28,762
اتمنى حقاً ان لا يكون هذا
ما جلبتني هنا من اجله
151
00:07:28,830 --> 00:07:30,598
لا بالـتأكيد
152
00:07:30,665 --> 00:07:34,067
احد نجومي الصاعدين
(جاسون باينز)
153
00:07:34,302 --> 00:07:35,703
رسام من البشر ؟
154
00:07:36,237 --> 00:07:38,606
ذهب وقتل رجل
عجوز من (فاي) الظلام
155
00:07:38,673 --> 00:07:42,442
ورسم بعض المعلومات السرية
الحساسة في العلن
156
00:07:42,510 --> 00:07:45,378
انا احتاج منك ان تكتشفي
ما الذي يجري ... سريعاً
157
00:07:45,445 --> 00:07:46,813
لماذا انا ؟
158
00:07:46,881 --> 00:07:49,448
يبدو ان هناك خرقاً
في معسكري
159
00:07:49,517 --> 00:07:51,283
لست متأكدة تماماً
في من اثق
160
00:07:51,977 --> 00:07:55,373
بما انك .. وحيدة
انت كل ما املكه
161
00:07:56,189 --> 00:07:58,457
لذا جدي الفتى واحضريه لي
162
00:07:59,458 --> 00:08:01,660
انا لست معتادة على
مطاردة البشر
163
00:08:01,728 --> 00:08:03,261
وإحضارهم كي يموتوا قتلاً
164
00:08:03,930 --> 00:08:05,230
هذا فقط شئ ، اليس كذلك ؟
165
00:08:06,533 --> 00:08:08,299
انا لا اريد (جاسون) ان يقتل
166
00:08:09,035 --> 00:08:10,368
ولماذا علي ان اصدقك ؟
167
00:08:12,505 --> 00:08:14,772
(انا لا يمكن ان ارى (جاسون
مقتولاً لإنني
168
00:08:19,845 --> 00:08:22,647
يبدو انني وقعت في حبه
169
00:08:22,714 --> 00:08:27,810
♪
170
00:08:36,492 --> 00:08:39,361
سوف اقول ان لا تأخذي العمل
لو انه كان لديك
171
00:08:39,436 --> 00:08:40,936
اي نية في اخذ نصيحتي
172
00:08:41,004 --> 00:08:42,071
لكن بما انك لن تفعلي
173
00:08:42,138 --> 00:08:43,372
شكراً
174
00:08:43,439 --> 00:08:45,039
هناك امور ينبغي ان
تعرفيها بخصوص
175
00:08:45,107 --> 00:08:46,775
(صديقتنا العزيزة الـ (مورجان
176
00:08:46,843 --> 00:08:48,142
(هي (لينون شي
177
00:08:48,210 --> 00:08:49,344
مغنية البلد ؟
178
00:08:49,412 --> 00:08:50,612
(من فاتنات الـ (فاي
179
00:08:50,680 --> 00:08:52,313
هي تلهم الفنانين وتجعلهم
عظماء
180
00:08:52,382 --> 00:08:53,815
وتتغذى على عبقريتهم
181
00:08:53,883 --> 00:08:55,517
مصدر شر تقدرين ان تقولي
182
00:08:55,585 --> 00:08:57,552
مهارة مناسبة لعميلة
183
00:08:57,620 --> 00:08:59,487
لكن في النهاية هي
تحول جنون الفنان
184
00:08:59,554 --> 00:09:00,888
الى وفاة مبكرة
185
00:09:00,955 --> 00:09:02,956
هل هناك اي نجم روك متهور
نعرفه ونحبه
186
00:09:03,024 --> 00:09:05,626
حدث ان واعد احدى اولائك
الـ (لينان شيدز) ؟
187
00:09:06,728 --> 00:09:07,928
لا تعليق
188
00:09:07,996 --> 00:09:09,196
(شكراً (تريك
189
00:09:10,164 --> 00:09:13,133
بو) هذا الفتى (جاسون) قتل)
فاي) ظلام)
190
00:09:13,201 --> 00:09:15,068
ربما هو يعاني من
انهيار كامل
191
00:09:15,136 --> 00:09:17,404
والذي يجعله تماماً
لايمكن التنبوء به
192
00:09:20,574 --> 00:09:23,009
حسناً هذا لابد انه حيث
كان الرسم
193
00:09:23,076 --> 00:09:25,177
طريقة لتغطية الدليل
194
00:09:25,413 --> 00:09:27,213
(لا احد في عالم الـ (فاي
يشاهد (سي اس اي) ؟
195
00:09:29,082 --> 00:09:31,250
تعجبني رسومات (جاسون) مع ذلك
خطوطه رائعة
196
00:09:31,318 --> 00:09:33,852
هل قليل من التافاهات
هو احد انواع الفنون ؟
197
00:09:33,920 --> 00:09:36,121
انت تعيشين في الشارع
بالقدر الذي اعيشه انا
198
00:09:36,188 --> 00:09:37,523
انت تقابلين الكثير
من الحثالات
199
00:09:37,590 --> 00:09:38,957
وكلهم يعتقدون انهم
فنانون
200
00:09:39,025 --> 00:09:41,493
اتمنى ان اعرف هذه الرسومات
الاخرى تعود الى من
201
00:09:41,561 --> 00:09:43,061
ربما شخص ما يعرف
(اين (جاسون
202
00:09:43,696 --> 00:09:44,797
سحقاً
203
00:09:45,298 --> 00:09:47,032
ماذا ؟
204
00:09:47,099 --> 00:09:49,734
انا تقريبا اعرف من
رسم هذه
205
00:09:49,802 --> 00:09:51,677
حسناً, هل تعرفين اين يمكن
ان نجده ؟
206
00:09:51,739 --> 00:09:53,838
نعم
اتبعيني
207
00:09:53,906 --> 00:10:04,714
♪
208
00:10:04,782 --> 00:10:07,651
ها هو
(تريست)
209
00:10:08,085 --> 00:10:09,912
اهلاً
210
00:10:09,944 --> 00:10:12,388
كنت اعرف انك سوف تأتين
زاحفة ، لحظة
211
00:10:12,457 --> 00:10:13,557
هل واعدت هذا التافه ؟
212
00:10:13,624 --> 00:10:14,624
لا
213
00:10:14,692 --> 00:10:16,326
اشترى لي سجقاً
ذات مره
214
00:10:16,393 --> 00:10:17,861
ثم اكل أغلبه
215
00:10:18,095 --> 00:10:20,663
اذن رجعت كي تصححي الامور ؟
216
00:10:20,730 --> 00:10:22,531
لإنني بدأت مواعدة
هذه الفتاة
217
00:10:22,599 --> 00:10:23,699
لا غير صحيح
218
00:10:23,767 --> 00:10:26,401
نحن نبحث عن هذا الرجل
219
00:10:26,470 --> 00:10:27,402
تعرفه ؟
220
00:10:28,104 --> 00:10:29,839
اعرفه ؟
كنا مثل الاخوة
221
00:10:29,906 --> 00:10:31,340
انا كنت احميه
222
00:10:31,407 --> 00:10:32,842
كل فنانين الشوارع
لديهم شخص يحميهم
223
00:10:32,909 --> 00:10:35,610
في حالة ان الشرطة ظهرت
يمكنك الهرب
224
00:10:35,678 --> 00:10:36,945
هل رأيته مؤخراً ؟
225
00:10:37,379 --> 00:10:38,346
لا
226
00:10:38,413 --> 00:10:40,014
جاسون) انطلق للأعلى)
227
00:10:40,082 --> 00:10:42,917
تعرف على سيدة مثيرة جداً
228
00:10:42,985 --> 00:10:44,853
قدمت له عروض شرعية حقيقية
229
00:10:44,920 --> 00:10:46,654
جاي) بدأ في جني)
فواتير كبيرة
230
00:10:46,722 --> 00:10:47,822
حقا ؟
231
00:10:47,890 --> 00:10:49,390
هو قفز وتخلى عنك ، صحيح ؟
232
00:10:49,458 --> 00:10:50,859
(لا انا و (جاي
كنا مقربين
233
00:10:50,926 --> 00:10:53,126
هو فقط بدأ يتصرف
بجنون فجأة
234
00:10:53,194 --> 00:10:54,928
بدأ في فعل اشياء
لم كان اراها من قبل
235
00:10:54,996 --> 00:10:56,162
مثل ماذا ؟
236
00:10:56,230 --> 00:10:58,832
ذات مرة رسم خنزيراً
في زي رجل شرطة
237
00:10:58,900 --> 00:11:00,634
على جانب عربة ارز
238
00:11:00,702 --> 00:11:02,235
بينما الشرطي لا زال بالداخل
239
00:11:02,303 --> 00:11:03,169
مخدرات ؟
240
00:11:03,237 --> 00:11:05,105
لا (جاسون) لم
يتعاطى ابداً
241
00:11:05,172 --> 00:11:06,439
يثير حزني
242
00:11:07,208 --> 00:11:10,009
عندما جاء الشارع لأول مرة
(كنت بالنسبة له (ارتفل دودجر
243
00:11:10,076 --> 00:11:11,978
دائما ابعده عن المشاكل
244
00:11:12,045 --> 00:11:14,079
انت لم تقرأ ابداً
اوليفر توست) اليس كذلك ؟)
245
00:11:14,147 --> 00:11:15,014
ربما
246
00:11:15,081 --> 00:11:16,415
اي نوع من القصص يكتب ؟
247
00:11:16,483 --> 00:11:17,783
شكراً ايها العبقري
248
00:11:18,852 --> 00:11:19,886
(كينزي)
249
00:11:19,953 --> 00:11:21,453
متى سوف تسمحي لي
برسمك ايتها الفتاة ؟
250
00:11:21,522 --> 00:11:24,222
تعرفين على شكل تاتيتنك
بكل جمال
251
00:11:24,490 --> 00:11:27,291
انا حفظت رقمك في قلبي
252
00:11:28,260 --> 00:11:29,293
في قلبي
253
00:11:31,196 --> 00:11:32,397
(تريكستر)
254
00:11:32,464 --> 00:11:34,699
اخبرني ان لديك مشروب سحري
يمكن ان يمسح
255
00:11:34,767 --> 00:11:37,002
الخمس عشرة دقيقة الاخيرة
من حياتي ارجوك ؟
256
00:11:37,069 --> 00:11:39,337
نعم
(تاكيلا)
257
00:11:39,405 --> 00:11:40,838
اذن (جاسون) يتحول
ببطء للجنون
258
00:11:40,906 --> 00:11:42,105
(والشكر للـ (مورجان
259
00:11:42,173 --> 00:11:43,373
نوعا ما هو هرب
260
00:11:43,441 --> 00:11:45,375
والان هو يرسم اسرارهم
في جميع انحاء المدينة
261
00:11:45,443 --> 00:11:46,610
لكن لماذا ؟
262
00:11:46,678 --> 00:11:48,579
ربما هو استيقظ
رسوماته ربما تكون
263
00:11:48,647 --> 00:11:49,914
تحذيراً للفنانين الاخرين
264
00:11:49,981 --> 00:11:51,949
كي لا يرتبطوا بـ (فاي) الظلام ؟
265
00:11:52,017 --> 00:11:54,251
هذه خطة مكشوفة جداً
للعمل احمق
266
00:11:54,318 --> 00:11:55,519
شيئ ما بلا معنى
267
00:11:56,987 --> 00:11:57,687
يا الهي
268
00:11:58,689 --> 00:11:59,923
هو فعل ذلك
269
00:11:59,990 --> 00:12:02,324
هو تماما حفظ رقمي
عن ظهر قلب
270
00:12:03,460 --> 00:12:04,561
الو ؟
271
00:12:04,628 --> 00:12:06,328
انا بحثت عن صديقي
(جاسون)
272
00:12:06,396 --> 00:12:08,031
اين ؟
هل هو معك الأن ؟
273
00:12:08,098 --> 00:12:09,999
لا انا حاولت ان اقدم له التحية
تعرفين .. الذكريات
274
00:12:10,067 --> 00:12:12,300
لكنه قام بضربي على وجهي
275
00:12:12,368 --> 00:12:14,202
بمؤخرة بندقية بدلا عن ذلك
276
00:12:14,270 --> 00:12:15,370
الى اين ذهب ؟
277
00:12:15,438 --> 00:12:16,672
اتجه نحو الغرب
278
00:12:16,739 --> 00:12:18,840
كنا معتادين ان نرسم
هناك في الماضي
279
00:12:18,908 --> 00:12:21,743
زقاق خلف ذلك
الفندق الجديد الرائع
280
00:12:21,811 --> 00:12:23,779
حيث هم يبيعون اسطوانات الغاز
في الحانة الصغيرة
281
00:12:24,213 --> 00:12:25,413
رائع
شكراً
282
00:12:25,481 --> 00:12:26,815
دعيني احدث (كينزي) على
الهاتف
283
00:12:26,883 --> 00:12:28,716
انا كسرت انفي
من اجل مساعدتكم
284
00:12:28,784 --> 00:12:30,618
انا استطيع ان استغل
ممرضة مثيرة
285
00:12:31,131 --> 00:12:31,830
الو ؟
286
00:12:32,320 --> 00:12:33,020
هيا
287
00:12:35,290 --> 00:12:36,924
انت
أيها الرجل
288
00:12:39,294 --> 00:12:42,463
يا الهي ها انا اسير في
كومة من القمامة مرة اخرى
289
00:12:42,530 --> 00:12:44,598
لما لا يرسم فنانون الشوارع
في منتزه
290
00:12:44,632 --> 00:12:45,732
او في منتجع صحي ؟
291
00:12:45,800 --> 00:12:47,667
هل هذا وقت غفوتك
ياعزيزتي
292
00:12:47,735 --> 00:12:49,736
هذا ثالث زقاق نذهب اليه
293
00:12:49,804 --> 00:12:51,671
وانا كنت حقا اتمنى
ان اجد
294
00:12:51,739 --> 00:12:52,918
جاسون) الان)
كي اعود للبيت
295
00:12:52,973 --> 00:12:55,492
(وتكوني بلاتونية مع (لورين
صحيح ؟
296
00:12:55,810 --> 00:12:56,776
حسناً نعم
297
00:12:56,844 --> 00:12:58,177
انه امر شاق تركها هناك
298
00:12:58,245 --> 00:13:00,278
من غير الاستفادة
من ذلك الموقف
299
00:13:00,346 --> 00:13:03,447
(ومن ناحية ثانية (دايسون
محاط بـ
300
00:13:03,501 --> 00:13:05,383
اكثر نساء الـ (فاي) انوثة
اللاتي يمكن
301
00:13:05,451 --> 00:13:06,619
ان يكن مناسبات له
302
00:13:06,686 --> 00:13:07,552
(والـ (مورجان
303
00:13:07,621 --> 00:13:08,687
هي واقعة في حبه
304
00:13:08,755 --> 00:13:10,689
هي نوعا ما تتغذى على
عقله
305
00:13:10,757 --> 00:13:12,224
لكنها واقعة في الحب
ليس اقل من ذلك
306
00:13:12,291 --> 00:13:14,526
واين انا ؟
اتجول بين الاحياء القديمة
307
00:13:15,328 --> 00:13:16,160
(جاسون)
308
00:13:16,929 --> 00:13:18,562
اهلا
309
00:13:19,632 --> 00:13:20,531
(كينزي)
لا
310
00:13:23,869 --> 00:13:25,770
ها انت يا صديقي العزيز
311
00:13:26,471 --> 00:13:28,873
ليس جيدا ان توجه سلاحك
312
00:13:30,442 --> 00:13:32,843
لنرى كيف تحب ذلك
313
00:13:36,714 --> 00:13:38,048
(فيكس)
دعه يذهب
314
00:13:41,452 --> 00:13:43,654
متى سوف تتعلمين ان لا
تتدخلي
315
00:13:43,721 --> 00:13:45,388
في شئون (فاي) الظلام ؟
316
00:13:47,125 --> 00:13:48,624
ربما انت فقط لا ترين
الامور
317
00:13:48,692 --> 00:13:50,459
على حقيقتها ؟
318
00:13:50,527 --> 00:13:51,961
(اعذرني يا (فيكس
319
00:13:52,029 --> 00:13:53,495
انا اعرف قواك كلها
320
00:13:53,563 --> 00:13:55,464
وانه يمكنك ربما ان توقع بي
كذلك
321
00:13:55,532 --> 00:13:57,833
لكن ان فعلت ، خصيتاك سوف
تأتيان معي
322
00:14:00,904 --> 00:14:03,372
لنتحدث
فكري في الامر ؟
323
00:14:03,439 --> 00:14:04,605
الجولة الاولى علي
324
00:14:07,442 --> 00:14:08,309
هل انت بخير ؟
325
00:14:16,018 --> 00:14:18,286
(الـ (موريجان
ابتسمي
326
00:14:22,526 --> 00:14:24,424
الان .. لماذا تعبثان
327
00:14:24,492 --> 00:14:26,727
في تحقيق يجري من قبل
فاي) الظلام ؟)
328
00:14:26,795 --> 00:14:28,628
انا تم توظيفي من
(قبل الـ (مورجان
329
00:14:28,697 --> 00:14:30,463
كي اعيد (جاسون) حياً
330
00:14:30,531 --> 00:14:31,832
ماذا كنت تفعل ؟
331
00:14:31,900 --> 00:14:33,266
انا كنت فقط اضحك معه
332
00:14:33,334 --> 00:14:34,868
هذه نكتة مضحكة
333
00:14:34,936 --> 00:14:36,368
وكيف ينتهي هذا
مرة اخرى ؟
334
00:14:36,436 --> 00:14:37,804
تحقيقي
مع ذلك الوغد
335
00:14:37,871 --> 00:14:39,872
كي اعرف كيف عرف
بمعلومة حساسة
336
00:14:39,940 --> 00:14:41,107
للفاي الظلام
337
00:14:41,175 --> 00:14:43,209
لما لا تنتظر فقط حتى
(احضره الى الـ (مروجان
338
00:14:43,276 --> 00:14:44,677
وتستطيع ان تستجوبه انذاك ؟
339
00:14:47,715 --> 00:14:50,116
سوف اطلعك على سر صغير
340
00:14:50,184 --> 00:14:51,650
الـ (مورجان) تخاف مني
341
00:14:51,718 --> 00:14:53,151
انا حتى اكثر شعبية
342
00:14:53,219 --> 00:14:55,020
مع كبار (فاي) الظلام
اكثر منها
343
00:14:55,088 --> 00:14:57,455
وهي للتو فكّرت بما
يكفي كي تدبر
344
00:14:57,523 --> 00:14:59,257
كل هذه الفوضى
كي تطيح بي
345
00:14:59,325 --> 00:15:00,791
وكيف لها ان تفعل ذلك ؟
346
00:15:00,859 --> 00:15:04,561
(هي ملهمة (جاسون
المسيطرة عليه
347
00:15:04,629 --> 00:15:05,930
لكن سوف اوضح لك
348
00:15:05,997 --> 00:15:08,432
احضري (جاسون) لي كي
احقق معه
349
00:15:08,499 --> 00:15:11,068
وسوف اخبره ان مبلغاً كبيراً
من المال
350
00:15:11,136 --> 00:15:12,903
اتجه في طريقه
نحو جيب
351
00:15:12,971 --> 00:15:15,606
بنطالك الضيق جداً
352
00:15:16,274 --> 00:15:18,174
انا لن اساعدك على
(قتل (جاسون
353
00:15:18,243 --> 00:15:20,602
اللعنة
هو لن يموت
354
00:15:20,672 --> 00:15:22,246
فقط احضريه لي
بحيث استطيع ان اتأكد
355
00:15:22,313 --> 00:15:23,513
ان شكوكي صحيحة
356
00:15:23,581 --> 00:15:26,149
(اتأكد ان كانت الـ (مورجان
تريد الاطاحة بي او لا
357
00:15:26,217 --> 00:15:27,083
ومن ثم ؟
358
00:15:27,151 --> 00:15:28,418
(سوف اعيد (جاسون
359
00:15:28,486 --> 00:15:30,254
وسوف تستطيعين ان
تشتري مكاناً بجدران
360
00:15:34,591 --> 00:15:36,425
تعرفين ان لن امانع
في العيش
361
00:15:36,493 --> 00:15:38,127
(على نقود (موسيور فريكشو
362
00:15:39,596 --> 00:15:40,796
حسناً ما رأيك ؟
363
00:15:40,864 --> 00:15:42,965
حدث من قبل انه
سوف يحدث ؟
364
00:15:43,300 --> 00:15:45,401
تقصدين هل (مورجان) قتلت
شخصاً
365
00:15:45,469 --> 00:15:47,970
او انها تدّعي قتل شخص ما ؟
366
00:15:48,037 --> 00:15:49,337
انا لا احب هذا
367
00:15:50,706 --> 00:15:51,906
لما لا تعودي للبيت ؟
368
00:15:51,974 --> 00:15:54,175
انا سوف اذهب واتحدث
369
00:15:54,243 --> 00:15:55,343
مع مديرتي الجديدة
370
00:15:56,945 --> 00:15:57,812
حظاً موفقاً
371
00:16:11,058 --> 00:16:12,259
لنتحدث على المكشوف
372
00:16:12,427 --> 00:16:14,395
انا اعرف انك قمت
بعمل جيد حقاً
373
00:16:14,462 --> 00:16:15,696
عبر مساعدة (بو) ضد
امها
374
00:16:15,764 --> 00:16:17,631
لكنك ايضا وشيت بها
(لدى الـ (اش
375
00:16:17,699 --> 00:16:19,032
وكسرت قلبها
376
00:16:20,467 --> 00:16:22,402
هي حقاً تحبك
377
00:16:24,070 --> 00:16:26,639
اذن لو انك اذيتِ افضل
صديقة لي مرة اخرى
378
00:16:26,707 --> 00:16:27,973
ذات يوم
في المستقبل
379
00:16:28,041 --> 00:16:29,442
علماء الاثار سوف يجدون
هيكلك العظمي
380
00:16:29,510 --> 00:16:32,779
في مقبرة مجهولة
مع ضربة ، ضربة
381
00:16:32,846 --> 00:16:35,682
قوية جدا على الرأس
من قبل فتاة رائعة الجمال
382
00:16:35,749 --> 00:16:37,849
مصابة بالجنون ، حسنا ؟
383
00:16:38,718 --> 00:16:42,287
تعرفين لقد وجدت
الصديقة الحقيقية ، حقاً
384
00:16:42,355 --> 00:16:44,690
لكن ان كنت تحاولين
ان تكوني الانسانة الوحيدة
385
00:16:44,757 --> 00:16:47,091
(في حياة (بو
فلن تكوني ابداً
386
00:16:47,159 --> 00:16:50,166
صديقة على الاطلاق
سوف تكونين انانية
387
00:16:58,036 --> 00:16:59,303
هل اقدر ان اساعدكما ؟
388
00:17:04,676 --> 00:17:05,309
يا الهي
389
00:17:08,012 --> 00:17:10,146
احب ما قمت به في المنزل
390
00:17:10,214 --> 00:17:10,947
أوه
391
00:17:12,850 --> 00:17:13,950
شكراً
392
00:17:14,017 --> 00:17:15,418
(انا هنا من اجل (لورين
اين هي ؟
393
00:17:15,486 --> 00:17:17,253
لورين) ؟)
394
00:17:17,321 --> 00:17:19,021
يا الهي انا لم اراها
منذ فترة طويلة
395
00:17:19,089 --> 00:17:20,156
حقا ؟
396
00:17:23,060 --> 00:17:25,126
ما شعور ان تكون تابع لشخص ما ؟
397
00:17:25,395 --> 00:17:28,230
اتمنى ان (بو) تكون
قد روضتك
398
00:17:29,766 --> 00:17:31,700
البشر لديهم ميل
ان يكونوا متوحشين
399
00:17:31,768 --> 00:17:34,236
ويثيرون الفوضى في المكان
400
00:17:34,303 --> 00:17:35,738
البعض لا يمكن التحكم بهم
401
00:17:35,805 --> 00:17:37,573
بحيث يحتاجون ان يروضوا
402
00:17:38,842 --> 00:17:40,808
(هناك المزيد من الـ (فاي
403
00:17:40,876 --> 00:17:43,578
اود ان اراهم يقومون
بترويضي
404
00:17:48,717 --> 00:17:50,317
عدا
هذا الشخص
405
00:17:50,386 --> 00:17:51,652
هو .. رائع
406
00:17:51,920 --> 00:17:52,820
اتركها
407
00:17:54,356 --> 00:17:55,590
هذا هو سبب
حبي للبشر
408
00:17:56,358 --> 00:17:58,259
قم بالتصفير بصوت
عالي وسوف يأتون
409
00:18:07,135 --> 00:18:08,435
انت تتجاوز صلاحياتك
410
00:18:08,503 --> 00:18:10,737
(بهجومك على صديقة (بو
وانت تعرف
411
00:18:10,805 --> 00:18:13,706
انزلها والا.. كل ماتبقى
من كبار (فاي) النور
412
00:18:13,774 --> 00:18:15,074
سوف يسمعون عن هذا
413
00:18:16,510 --> 00:18:19,112
انها مجرد قرصة بسيطة
414
00:18:19,179 --> 00:18:20,914
احتراماً لـ (بو) ومنزلها
415
00:18:20,981 --> 00:18:23,283
حيث لن اقدر ان اسحبك
من هنا
416
00:18:23,350 --> 00:18:24,617
بواسطة شعرك في
هذه اللحظة
417
00:18:27,154 --> 00:18:28,721
اربع وعشرون ساعة
ايتها الطبيبة
418
00:18:29,555 --> 00:18:31,623
ان لم تقومي بحمل اغراضك
419
00:18:31,690 --> 00:18:32,958
إلى منزلك
بحلول ذلك الوقت
420
00:18:33,026 --> 00:18:36,516
مشروع ابحاثك الخاص
سوف ينهار
421
00:18:36,896 --> 00:18:39,597
سوف ادمره ويمكنك
ان تودعيه
422
00:18:39,665 --> 00:18:40,565
سوف اكون هناك
423
00:18:41,801 --> 00:18:42,667
جيد جداً
424
00:18:46,905 --> 00:18:47,805
انزلها
425
00:18:55,180 --> 00:18:55,913
(كينزي)
426
00:18:59,251 --> 00:19:01,952
كينزي, انا اسفة جداً انني احضرتُ
مشاكلي الى بيتك
427
00:19:02,519 --> 00:19:03,987
هل انت حقاً سوف
تعودين له ؟
428
00:19:05,990 --> 00:19:07,324
ماذا فعل ؟
429
00:19:08,459 --> 00:19:10,226
(حسناً (كينزي
فقط اهدأي
430
00:19:14,165 --> 00:19:16,232
اهلاً والى اللقاء
انا ذاهبة للخارج
431
00:19:16,300 --> 00:19:17,667
هذا العمل اصبح مرهق لي
432
00:19:18,769 --> 00:19:19,435
اذهبي
433
00:19:24,341 --> 00:19:26,742
انا لدي امور مهمة اكثر
كي اتعامل معها الان
434
00:19:26,810 --> 00:19:29,011
اكثر من سياسات (فاي) الظلام
وسوف لن اساعدك
435
00:19:29,079 --> 00:19:31,481
ان تضعي (جاسون) في
مقبرة مبكراً مع رغبتك الشريرة
436
00:19:31,548 --> 00:19:32,448
او مهما يكن
437
00:19:32,516 --> 00:19:33,882
أنا لم يكن لدي علم
بأي من السياسات
438
00:19:33,950 --> 00:19:35,684
حسناً (فيكس) يعرف
اذن
439
00:19:35,751 --> 00:19:37,486
هو عرض ان يجعلني غنية
440
00:19:37,553 --> 00:19:38,987
لو انني احضرتُ (جاسون) له
اولاً
441
00:19:39,054 --> 00:19:40,589
تماما بعد ذلك حاول
ان يجعلني
442
00:19:40,656 --> 00:19:42,123
ان انزع عيني بنفسي
443
00:19:42,191 --> 00:19:43,492
فيكس) قال ذلك ؟)
حقاً؟
444
00:19:44,927 --> 00:19:45,827
حسنا, اذن
445
00:19:46,696 --> 00:19:48,096
اعتقد انت على حق تماما
446
00:19:48,163 --> 00:19:49,897
ان تغادري
447
00:19:49,965 --> 00:19:51,395
انا اقبل استقالتك
448
00:19:53,735 --> 00:19:57,137
(بالطبع لو وجدت (جاسون
سوف اعطيك المفتاح
449
00:19:57,205 --> 00:20:00,641
كي تصلحي وضع (لورين) مع
الـ (اش) للأفضل
450
00:20:09,261 --> 00:20:10,094
هل انت بخير ؟
451
00:20:10,829 --> 00:20:12,229
كيف تقومين بهذا ؟
452
00:20:12,297 --> 00:20:14,799
(تعملين لصالح الـ (مورجان
كل يوم ؟
453
00:20:14,867 --> 00:20:17,402
انه عمل رائع
انه عمل راق جداً
454
00:20:17,469 --> 00:20:19,970
واستطيع ان اقابل جميع
الفنانين المهمين
455
00:20:20,038 --> 00:20:21,472
ايفني) يمكن ان تكون قاسية علي)
456
00:20:21,540 --> 00:20:23,946
لكنها فقط هي تعطيني
الادوات التي احتاج اليها
457
00:20:24,004 --> 00:20:25,004
ايفني) ؟)
458
00:20:25,049 --> 00:20:26,349
"المورجان"
هو لقبها
459
00:20:26,401 --> 00:20:28,897
ايفني) هو اسمها)
(افني فلوريت ماركيز)
460
00:20:29,460 --> 00:20:30,814
جميل
461
00:20:32,249 --> 00:20:34,651
انا اتيتُ لها باحثة
عن فرصة كرسامة
462
00:20:34,719 --> 00:20:36,119
لكنها رأت قدراتي الحقيقية
463
00:20:36,186 --> 00:20:37,921
قدرتي كي اقنع
العقول الضعيفة
464
00:20:37,988 --> 00:20:40,123
وتلك تذكرتي الى القمة
في عالم الفن
465
00:20:40,190 --> 00:20:41,957
هل تحنين للرسم ؟
466
00:20:42,025 --> 00:20:43,626
لا . انا لم اكن جيدة في ذلك
467
00:20:43,993 --> 00:20:46,061
حسناً, شكراً لمحاولتك ايجاد
(جاسون)
468
00:20:46,129 --> 00:20:47,596
انا اسفة انك لن
تكملي عملك
469
00:20:47,664 --> 00:20:50,533
لصالح الـ (مورجان) واسعدني
ان اقابلك
470
00:20:50,600 --> 00:20:52,334
في الحقيقة انا قررت
ان اقوم بمحاولة اخرى
471
00:20:52,402 --> 00:20:54,403
تعقب هذا الفتى
مهم هذه المرة
472
00:20:54,471 --> 00:20:55,838
كان واضحاً عليك
انك مصرة
473
00:20:55,906 --> 00:20:58,206
مورجان) لديها قوى اقناع)
خاصة بها
474
00:20:58,274 --> 00:21:00,108
عرضت على عرضاً
لم استطع ان ارفضه
475
00:21:08,230 --> 00:21:09,230
هل الجميع بخير ؟
476
00:21:09,273 --> 00:21:11,307
نحن بخير
كل الامور تم وضعها في الاعتبار
477
00:21:11,587 --> 00:21:12,821
اين (كينزي) ؟
478
00:21:12,888 --> 00:21:14,621
هي شربت بعض النبيذ
479
00:21:19,494 --> 00:21:22,396
اعتقد ان لدي اخبار
جيدة جداً
480
00:21:22,464 --> 00:21:25,032
بو) انا اقدر كل شئ)
تقومين به من اجلي
481
00:21:25,567 --> 00:21:26,834
انا حقا اقدر ذلك
482
00:21:27,202 --> 00:21:29,970
لكنني سوف اعود
(الى مقر الـ (اش
483
00:21:30,671 --> 00:21:33,974
(لا يمكن ان اعرضك انت و (كينزي
لهذا النوع من الخطر
484
00:21:34,041 --> 00:21:36,209
قد لا يكون عليك
الانتظار لمدة طويلة
485
00:21:36,277 --> 00:21:37,577
ماذا تقصدين ؟
486
00:21:37,644 --> 00:21:39,912
(لو وجدت (جاسون
مورجان) سوف تخبرني كيف)
487
00:21:39,981 --> 00:21:43,350
يمكن لي ان احررك من هذا الشئ
(الذي يربطك بالـ (اش
488
00:21:43,417 --> 00:21:44,951
هذا امر حقاً مهم
489
00:21:46,152 --> 00:21:48,454
هل قالت اي شئ اخر ؟
اي تفاصيل
490
00:21:48,521 --> 00:21:50,189
لا هي لم تدلي
بأية تفاصيل
491
00:21:50,256 --> 00:21:51,857
لكنها اعطتني وعداً
492
00:21:53,125 --> 00:21:55,674
ولكن انت غير سعيدة مثلي
493
00:21:55,701 --> 00:21:58,424
انا سعيدة
اعتقد
494
00:21:59,599 --> 00:22:02,689
نحن لسنا لدينا ضمانات
كيف ستتحول الامور
495
00:22:02,831 --> 00:22:03,497
أنت
496
00:22:04,971 --> 00:22:06,904
انا لن اسمح لأي ان
يحدث لك
497
00:22:07,539 --> 00:22:08,572
انا اعرف انك سوف تحاولين
498
00:22:10,542 --> 00:22:12,309
لكن غداً انا سوف اذهب
499
00:22:13,044 --> 00:22:14,077
ربما للأبد
500
00:22:22,973 --> 00:22:26,510
انا احتاج ان اعرف ان هذا
(ليس بسبب انفصالك عن (دايسون
501
00:22:26,891 --> 00:22:27,724
لا
502
00:22:29,192 --> 00:22:30,326
هذا يتعلق بنا
503
00:22:30,394 --> 00:23:32,051
♪
504
00:23:56,318 --> 00:23:57,351
هيا
انهضي
505
00:24:01,980 --> 00:24:05,516
خذي
خذي الخمر القبيح
506
00:24:06,051 --> 00:24:06,918
هيا
507
00:24:07,640 --> 00:24:09,053
ابتعدي
508
00:24:10,171 --> 00:24:12,310
انا اشعر كما لو ان كلباً
مبللا اتى الى فمي
509
00:24:12,347 --> 00:24:13,681
ووضع جرواً
510
00:24:13,718 --> 00:24:16,234
كينزي) شكراً جزيلاً)
(لوقوفك في وجه الـ (اش
511
00:24:16,282 --> 00:24:17,315
ومحاولة التغطية على
(لورين)
512
00:24:17,361 --> 00:24:19,763
انت رائعة
انا ادين لك كثيراً
513
00:24:19,836 --> 00:24:22,165
نعم لو هم انتظروا قليلاً
514
00:24:22,233 --> 00:24:25,101
كنتُ سوف القنهم درساً
515
00:24:25,169 --> 00:24:26,369
نمط المافيا الروسية
516
00:24:29,073 --> 00:24:30,440
الى اين انت ذاهبة ؟
517
00:24:30,507 --> 00:24:32,541
في الحقيقة انه
حيث كلاً منّا سوف يذهب
518
00:24:32,608 --> 00:24:34,176
سوف نقابل (هيل) في
(الـ (دال
519
00:24:34,244 --> 00:24:35,711
لذلك هيا
انهضي ، استعدي
520
00:24:38,882 --> 00:24:40,216
لكن اشتري لي فطوراً
521
00:24:41,351 --> 00:24:42,852
و (تريك) لديه فطائر جيدة
522
00:24:42,919 --> 00:24:44,419
لإني جسمي يحتاج
ان يكون قوياً
523
00:24:44,487 --> 00:24:46,155
(لمواجهة (سينير مالبك
524
00:24:52,895 --> 00:24:53,661
معجون الاسنان ؟
525
00:24:55,097 --> 00:24:55,897
(فوتلوكر)
526
00:24:59,034 --> 00:24:59,901
شكراً
527
00:25:16,284 --> 00:25:18,752
هل تريدين بعض الكيك
مع شرابك ؟
528
00:25:18,819 --> 00:25:21,754
كلمة واحدة اخرى
كلمة واحدة اخرى
529
00:25:21,821 --> 00:25:23,956
وانا لدي (سايرن) مع مشروبي
530
00:25:24,024 --> 00:25:25,724
اصبحتِ وقحة مع الايام
531
00:25:25,792 --> 00:25:28,594
هي شربت قارورتين
من النبيذ البارحة
532
00:25:29,562 --> 00:25:30,263
حسنا
533
00:25:32,900 --> 00:25:33,832
اشعري بهذا
534
00:25:39,205 --> 00:25:41,540
.. يا
535
00:25:47,680 --> 00:25:49,448
يا الهي
صداعي ذهب
536
00:25:51,384 --> 00:25:52,617
كيف فعلت ذلك ؟
537
00:25:52,684 --> 00:25:53,584
لدي مهارات
538
00:25:53,652 --> 00:25:54,919
هلا تزوجتني ؟
539
00:25:54,986 --> 00:25:56,053
لا انتِ تشربين كثيراً
540
00:25:57,055 --> 00:25:58,923
حسنا كيف صديقك القديم
دايسون) ؟)
541
00:25:58,990 --> 00:26:01,058
هو بخير
تعرفين
542
00:26:01,126 --> 00:26:03,027
يعمل بجد
يذهب للنادي الرياضي
543
00:26:03,094 --> 00:26:04,228
وتلك الشقراء الجميلة ؟
544
00:26:04,392 --> 00:26:06,732
(كيرا)
545
00:26:06,810 --> 00:26:10,113
نعم نعم هي بجواره
تعرفين
546
00:26:10,868 --> 00:26:11,601
رائع
547
00:26:12,437 --> 00:26:13,303
نعم هذا رائع
548
00:26:16,607 --> 00:26:19,543
اسمع انا اتسأل ان
كنت اقدر ان استعير
549
00:26:19,610 --> 00:26:21,210
خبرتك في الشرطة
لفترة
550
00:26:21,278 --> 00:26:23,779
يبدو انني اصطدم بعقبة تلو اخرى
551
00:26:23,847 --> 00:26:25,514
كيف يمكن ان تجد شخصاً
يمكن ان يكون في اي مكان ؟
552
00:26:25,582 --> 00:26:26,381
آه
553
00:26:27,216 --> 00:26:29,151
يبدو انك تريدين ان تقابلي
"العين"
554
00:26:29,218 --> 00:26:30,118
العين" ؟"
555
00:26:30,186 --> 00:26:31,654
هل هناك اي علاقة بـ (شناز) ؟
556
00:26:34,324 --> 00:26:35,357
فقط اعطيني لحظة
557
00:26:36,526 --> 00:26:38,393
حقا انا اشعر بتحسن اكبر
558
00:26:39,562 --> 00:26:40,462
اعطني الكيك
559
00:26:41,096 --> 00:26:42,931
الرقم ستة
تجويف الزاوية
560
00:26:45,133 --> 00:26:47,234
حسناً انا احضرته
وهو مستعد ان يساعد
561
00:26:48,036 --> 00:26:51,005
الان عندما تقابليه
فقط تصالحي مع الامر
562
00:26:51,073 --> 00:26:52,474
اتصالح مع من ؟
563
00:26:52,541 --> 00:26:53,541
فاي) العين)
564
00:26:53,609 --> 00:26:54,909
هو يحب التجسس لصالحه
565
00:26:54,977 --> 00:26:56,877
بشكل مستقل ومن دون حتى
اية وثيقة رسمية
566
00:26:56,945 --> 00:26:58,912
مثل التدخل في اماكن
ربما هو ليس
567
00:26:58,980 --> 00:27:01,314
له شأن بها
ان كنت تفهمين ما اعني
568
00:27:01,382 --> 00:27:04,284
الى اي مدى نحن نتحدث هنا ؟
569
00:27:04,352 --> 00:27:06,086
دايسون) وانا استخدمنا)
درجته الخاصة
570
00:27:06,153 --> 00:27:09,155
من الخبرة مرة واحدة
من اجل الشرطة
571
00:27:09,223 --> 00:27:10,757
لذلك قمنا بالحد من
"قوة "العين
572
00:27:12,158 --> 00:27:14,594
لكن احيانا فقط اظن ان
الثمن كان باهظاً جداً
573
00:27:15,629 --> 00:27:16,696
على اية حال
574
00:27:16,763 --> 00:27:18,330
الرجل المهم في الزاوية
تمتعا
575
00:27:18,599 --> 00:27:19,599
هل ستبقى ؟
576
00:27:19,666 --> 00:27:21,433
لا لدي عمل
577
00:27:22,503 --> 00:27:24,269
لقد حصلت للتو على
هذا من محل غسل الملابس
578
00:27:28,808 --> 00:27:30,174
حسناً عزيزتي
579
00:27:30,242 --> 00:27:30,976
حسناً
580
00:27:32,745 --> 00:27:33,745
لنقم بهذا
581
00:27:36,816 --> 00:27:37,682
مرحبا ؟
582
00:27:38,751 --> 00:27:40,385
السيد"العين" ؟
583
00:27:41,253 --> 00:27:42,353
سيدي ؟
584
00:27:43,823 --> 00:27:45,689
ايتها السيدتان
585
00:27:46,425 --> 00:27:50,495
ياله من امر رائع
اكثر مما توقعت
586
00:27:50,562 --> 00:27:52,730
مع ذلك على ان اكون صريحا
انا لست معتاداً
587
00:27:52,797 --> 00:27:56,634
ان اقدم النصائح قبل
النصف الثاني من منتصف اليوم
588
00:27:56,701 --> 00:27:58,036
انها الثانية الأن
589
00:27:58,103 --> 00:27:59,904
!أوه
590
00:27:59,971 --> 00:28:02,339
يا الهي
انك على حق
591
00:28:02,407 --> 00:28:03,907
يالني من غبي
592
00:28:03,974 --> 00:28:06,176
لفقدني الاحساس بالوقت
593
00:28:06,244 --> 00:28:08,211
بينما احاصر القلعة
594
00:28:10,114 --> 00:28:12,215
هلا سمحتما لي
ايتها الفتاتين
595
00:28:12,283 --> 00:28:13,683
بمشاركتكم الشراب؟
596
00:28:13,751 --> 00:28:16,085
عزيزي نحن لسنا
من اجل هذا
597
00:28:16,153 --> 00:28:17,486
لكن
598
00:28:17,554 --> 00:28:18,554
في الحقيقة
599
00:28:18,788 --> 00:28:20,222
نحن نبحث عن
هذا الشخص
600
00:28:21,724 --> 00:28:23,092
فهمت
601
00:28:27,564 --> 00:28:29,198
"لإنني انا "العين
602
00:28:32,801 --> 00:28:35,937
بما انكم سوف تدفعون
انا متأكد اننا سوف
603
00:28:36,004 --> 00:28:40,308
نتفق جميعنا ، اليس كذلك ؟
604
00:28:40,376 --> 00:28:41,076
نعم
605
00:28:41,143 --> 00:28:41,776
اجل
606
00:29:05,460 --> 00:29:07,800
لا
ليس بهذه السرعة
607
00:29:08,602 --> 00:29:10,570
ماذا عن مكافأتي ؟
608
00:29:10,637 --> 00:29:11,637
ماذا تريد ؟
609
00:29:12,672 --> 00:29:14,507
ماهو وضعها ؟
610
00:29:14,575 --> 00:29:18,377
اقصد
هل هي عزباء ؟
611
00:29:18,445 --> 00:29:21,146
نعم
هي تماما عزباء
612
00:29:21,214 --> 00:29:22,847
لا انا لستُ كذلك
613
00:29:22,915 --> 00:29:24,449
انا للتو بدأت اواعد شخصاً
614
00:29:24,517 --> 00:29:25,584
حقا (كينزي) ؟؟
615
00:29:25,651 --> 00:29:27,419
ما اسمه ؟
من اين هو ؟
616
00:29:27,487 --> 00:29:29,121
وماذا يعمل ؟
617
00:29:29,188 --> 00:29:30,388
قبلة
618
00:29:30,456 --> 00:29:33,574
قبلة واحدة
جميلة ، حلوة وسريعة
619
00:29:33,691 --> 00:29:35,727
قبلة نعم
620
00:29:35,794 --> 00:29:40,231
قبلة جميلة داكنة
تذكار للمسألة
621
00:29:40,298 --> 00:29:43,334
كان هذا جميلاً
622
00:29:43,401 --> 00:29:46,137
اتمنى لو ان احداً كتب
شعراً كهذا لي
623
00:29:46,204 --> 00:29:48,539
(اذهبي له (كينزي
كلبك المحظوظ
624
00:29:48,607 --> 00:29:50,642
لا استطيع رائحته مثل
البنطال القديم
625
00:29:50,709 --> 00:29:53,143
كينزي) حياة (جاسون) هي)
على المحك هنا
626
00:29:53,210 --> 00:29:54,444
الان هي يا اختاه
627
00:29:55,246 --> 00:29:56,079
هيا
628
00:30:05,556 --> 00:30:06,422
!آه!, أوه
629
00:30:07,659 --> 00:30:09,425
مذاق الحورية الجميل
630
00:30:10,161 --> 00:30:12,128
اي امر نادر ان تجدي
طريقك لي
631
00:30:14,231 --> 00:30:16,166
يجب ان تذهبي
الى شارع الملك
632
00:30:16,233 --> 00:30:17,567
كي تجدي الرجل
الذي تبحثين عنه
633
00:30:17,635 --> 00:30:19,536
حسنا نحن سوف نذهب
في طريقنا
634
00:30:19,603 --> 00:30:20,470
شكراً
635
00:30:22,839 --> 00:30:25,207
اكره ان اراك تذهبي
احب ان اراك وانت تغادرين
636
00:30:28,545 --> 00:30:30,679
هل تعرفين لماذا
احب ان اعمل معك ؟
637
00:30:30,746 --> 00:30:32,147
الروعة
638
00:30:32,215 --> 00:30:34,049
اقصد من يذهب
كي يتتبع
639
00:30:34,116 --> 00:30:35,651
فنان شوارع
640
00:30:35,718 --> 00:30:39,221
ويخرج مع منحرف عملاق ؟
641
00:30:39,289 --> 00:30:40,689
لا احد
تماماً
642
00:30:40,756 --> 00:30:42,557
افتحي عينيك من اجل
(جاسون)
643
00:30:42,624 --> 00:30:44,258
لماذا تتعقباني ؟
644
00:30:45,694 --> 00:30:47,595
جاسون) انا اعمل لصالح)
(مورجان)
645
00:30:47,663 --> 00:30:50,665
هي طلبت مني ان ابحث عنك
وان اعيدك اليها
646
00:30:50,732 --> 00:30:51,465
من ؟
647
00:30:51,533 --> 00:30:52,833
عميلتك
648
00:30:52,901 --> 00:30:53,734
(ايفني)
649
00:30:54,869 --> 00:30:56,136
ايفني) ارسلتك ؟)
650
00:30:56,205 --> 00:30:57,137
انزل السلاح
651
00:30:58,138 --> 00:30:59,506
وسوف اخذك اليها
652
00:30:59,574 --> 00:31:00,840
كلا
653
00:31:00,908 --> 00:31:02,775
لدي شئ كي افعله
شئ علي فعله
654
00:31:02,843 --> 00:31:04,777
هناك بداية ، ووسط
ونهاية
655
00:31:04,845 --> 00:31:06,979
نحن نقترب من النهاية
لكنني فقط لا استطيع ان اراها بعد
656
00:31:07,047 --> 00:31:08,915
لا استطيع
657
00:31:08,982 --> 00:31:10,383
عندما ارسم
لا استطيع
658
00:31:10,884 --> 00:31:12,985
انه كما لو انني
لست هنا
659
00:31:13,053 --> 00:31:15,821
لا استطيع ان اعود
660
00:31:15,888 --> 00:31:17,089
يجب ان انهي هذا
661
00:31:21,661 --> 00:31:23,529
توقف
اتركني لوحدي
662
00:31:23,597 --> 00:31:25,231
حسنا سوف نذهب
سوف نتركك لوحدك
663
00:31:25,298 --> 00:31:26,064
لا
664
00:31:26,132 --> 00:31:37,941
♪
665
00:31:46,584 --> 00:31:47,784
يبدو كما لو ان شخصا هناك
666
00:31:47,852 --> 00:31:49,586
المرحلة السريالية
من عمله
667
00:32:00,465 --> 00:32:03,525
لا بأس
لقد عدت الان
668
00:32:03,549 --> 00:32:04,579
حسنا
حسنا
669
00:32:04,648 --> 00:32:05,881
ها هو
670
00:32:05,949 --> 00:32:08,417
في احسن حال
ان كنت اقدر ان اقول ذلك
671
00:32:08,484 --> 00:32:10,251
جاسون) هلا عدت الى غرفتك ؟)
672
00:32:10,318 --> 00:32:11,920
لدي عمل على
ان انهيه
673
00:32:13,055 --> 00:32:14,989
هل سوف تأتين
كي ترينني لاحقاً ؟
674
00:32:15,057 --> 00:32:16,958
سوف نرى
الان اذهب
675
00:32:21,830 --> 00:32:23,798
دعيني فقط ان اعطيك
ما ادين لك به
676
00:32:23,866 --> 00:32:25,232
في الحقيقة هناك
شئ اخر
677
00:32:26,968 --> 00:32:28,234
دعي (جاسون) يذهب
678
00:32:28,903 --> 00:32:30,771
اعرف انك تحبيه
679
00:32:30,838 --> 00:32:33,707
(لكن هذا الظغط على (جاسون
يقتله
680
00:32:33,775 --> 00:32:36,209
يا الهي انت ساذجة
اليس كذلك ؟
681
00:32:36,277 --> 00:32:37,811
(انا لست احب (جاسون
682
00:32:37,879 --> 00:32:39,546
عرفت فقط انها
الطريقة الوحيدة
683
00:32:39,614 --> 00:32:42,048
كي اكسر قلبك كي
تساعديني
684
00:32:42,115 --> 00:32:44,316
(لو قمت بإطلاق سراح (جاسون
الان
685
00:32:44,384 --> 00:32:45,818
كيف لي ان اعرف
686
00:32:45,886 --> 00:32:47,553
ما علاقة (فيكس) بكل هذا ؟
687
00:32:47,621 --> 00:32:49,689
واي انقلاب تماما هو يخطط له ؟
688
00:32:51,324 --> 00:32:53,059
ها هو المفتاح لإنقاذ
(ناديا)
689
00:32:55,662 --> 00:32:57,496
الصفقة كانت من اجل
(انقاذ (لورين
690
00:32:57,564 --> 00:32:59,297
(نعم لكن كي ننقذ (لورين
691
00:32:59,364 --> 00:33:00,966
عليك اولا ان تنقذي
(ناديا)
692
00:33:01,033 --> 00:33:01,933
من تكون (ناديا) ؟
693
00:33:02,902 --> 00:33:04,302
هي لم تخبرك ؟
694
00:33:05,471 --> 00:33:07,538
ناديا) هي عشيقة)
(لورين)
695
00:33:18,984 --> 00:33:21,418
لماذا لم تحضريه لي
كم اتفقنا ؟
696
00:33:21,486 --> 00:33:23,954
هو محاصر بالداخل
وانا لا استطيع ان اقترب منه
697
00:33:24,022 --> 00:33:25,288
لم نعقد ابداً صفقة
698
00:33:25,356 --> 00:33:28,525
وانا لن اعمل ابداً مع
فاي) الظلام مرة اخرى)
699
00:33:28,593 --> 00:33:30,326
ولماذا لا يوجد احد
يقول الحقيقة ؟
700
00:33:32,395 --> 00:33:33,229
لورين) ؟)
701
00:33:34,397 --> 00:33:35,098
اهلاً
702
00:33:38,568 --> 00:33:39,535
هي ذهبت
703
00:33:46,408 --> 00:33:48,110
هل اقدر ان احضر
لك اي شئ ؟
704
00:33:48,177 --> 00:33:50,278
لا شكراً
705
00:33:50,346 --> 00:33:52,347
انا فقط اريد ان اخذ
حماماً ساخناً
706
00:33:52,414 --> 00:33:53,982
وانسى هذا اليوم
707
00:33:54,717 --> 00:33:56,251
انا مسرورة جداً
ان هذه القضية انتهت
708
00:33:57,053 --> 00:33:58,920
نعم
بخصوص ذلك
709
00:33:58,988 --> 00:34:01,023
القضية لم تصل الى نهاية بعد
710
00:34:01,090 --> 00:34:02,523
انا ربما اكتشفت شيئاً
711
00:34:02,590 --> 00:34:03,691
(في رسومات (جاسون
712
00:34:03,759 --> 00:34:04,892
رائع
713
00:34:04,960 --> 00:34:06,727
انا مسرورة جداً
اقدر ان اتقيئ
714
00:34:06,795 --> 00:34:08,428
ترين ؟
هاتان اللوحتان
715
00:34:08,496 --> 00:34:10,464
يشكلان لوحة واحدة كبيرة
716
00:34:10,532 --> 00:34:12,232
هما رسمتان لذات الصورة
717
00:34:12,300 --> 00:34:14,568
هل تقولين ان (مورجان) سوف
تحاول ان تقتل (فيكس) ؟
718
00:34:14,636 --> 00:34:16,037
جاسون) ربما عرف بذلك)
719
00:34:16,104 --> 00:34:17,771
وقام برسم ذلك في المدينة
نعم
720
00:34:17,838 --> 00:34:19,438
ليس لهذا معنى
721
00:34:19,506 --> 00:34:21,240
مورجان) و (جاسون) كان)
يحبان بعضهما ، عاشقين ياعزيزتي
722
00:34:21,308 --> 00:34:23,943
هي دعت الامور تسير بينما
كانت تستمتع معه
723
00:34:24,011 --> 00:34:25,979
مورجان) كانت تكذب بخصوص)
حبها
724
00:34:26,047 --> 00:34:27,881
لـ (جاسون) كي اتولى
القضية
725
00:34:27,948 --> 00:34:28,548
حسناً
726
00:34:31,152 --> 00:34:32,418
حسناً
727
00:34:32,486 --> 00:34:34,186
وهي لن تدع شيئاً
بهذه الحساسية ان يكشف
728
00:34:34,253 --> 00:34:36,254
ليس لإحد البشر
هي اذكى من ذلك
729
00:34:36,322 --> 00:34:38,456
اذن هل (فيكس) خطط
لكل هذا
730
00:34:38,524 --> 00:34:39,892
كي يظهر (مورجان) سيئة ؟
731
00:34:39,959 --> 00:34:41,560
لا اعرف
732
00:34:41,627 --> 00:34:43,162
شخص ما يمسك بخيوط اللعبة
733
00:34:43,229 --> 00:34:46,198
لكن بالقدر السئ
(الذي عليه (فيكس
734
00:34:46,265 --> 00:34:48,533
اعتقد هو حقا اراد
(ان يحقق مع (جاسون
735
00:34:48,601 --> 00:34:51,169
كي يعرف من اخبره تلك الاسرار
736
00:34:51,236 --> 00:34:52,904
اقصد هو اقسم لي
737
00:34:52,971 --> 00:34:55,173
حسنا ، حسنا لكن ان كان
الشخص الممسك بخيوط اللعبة
738
00:34:55,240 --> 00:34:58,209
جعل (جاسون) يرسم ان
(مورجان) سوف تقتل (فيكس)
739
00:34:58,276 --> 00:35:01,746
هل يعني هذا ان احدا ما
يحاول ان يوقع بـ (مورجان) ؟
740
00:35:01,814 --> 00:35:03,614
ويسقطها عن السلطة ؟
741
00:35:03,682 --> 00:35:05,549
بواسطة قتل (فيكس) فعلياً
742
00:35:06,751 --> 00:35:09,552
حسناً لماذا (جاسون) انفعل تماماً ؟
743
00:35:09,620 --> 00:35:11,554
في الحقيقة هو كان
اكثر من مجرد انفعال
744
00:35:11,622 --> 00:35:13,790
كان كما لو انه
يقاوم شيئاً
745
00:35:13,858 --> 00:35:16,093
يقاتل
كما لو ان شخصاً
746
00:35:16,160 --> 00:35:19,896
في عقله يحاول ان
يقنعه
747
00:35:19,964 --> 00:35:21,098
سحقاً
748
00:35:23,533 --> 00:35:26,068
انا اجلد الناس لإنهم يدفعون لي
749
00:35:26,136 --> 00:35:29,371
الاصفاد ، مشابك الحلمات
الصراخ العالي ، بالتأكيد
750
00:35:29,439 --> 00:35:31,306
لكن القتل ؟
751
00:35:31,374 --> 00:35:33,242
اسفة عزيزتي
هذا ليس من تخصصي
752
00:35:34,177 --> 00:35:39,513
فيكس) كان زبوناً جيداً)
لي منذ وقت طويل
753
00:35:39,581 --> 00:35:41,216
نعم لكن الم تكوني دائماً
تتمنين
754
00:35:41,283 --> 00:35:43,517
ان تأخذي موهبتك الى المستوى التالي ؟
755
00:35:43,585 --> 00:35:45,253
هذه قفزة منطقية لكِ
756
00:35:49,037 --> 00:35:52,904
نعم . بالتأكيد
نعم انا سوف اقوم بذلك
757
00:35:53,995 --> 00:35:56,196
عندما تفكرين بخصوص ذلك
انها قفزة منطقية
758
00:35:56,264 --> 00:35:57,898
لشخص يعمل في مجالي
759
00:35:57,966 --> 00:35:59,199
سوف تحتاجين هذا
760
00:35:59,267 --> 00:36:16,115
♪
761
00:36:20,130 --> 00:36:21,631
اهلاً
تفضلي
762
00:36:25,236 --> 00:36:27,237
هل تريدين كأساً من الشراب ؟
763
00:36:31,843 --> 00:36:34,310
نعم
جميل جداً
764
00:36:55,097 --> 00:36:58,265
انت غبي
فتى غبي
765
00:36:58,333 --> 00:37:00,267
والذي يحتاج الى تأديب
766
00:37:05,207 --> 00:37:06,273
انا اسف جداً
يا امي
767
00:37:09,611 --> 00:37:11,011
لدي مفاجأة لك
768
00:37:11,078 --> 00:37:24,089
♪
769
00:37:24,157 --> 00:37:27,426
ماذا تعتقدين انك فاعلة ؟
770
00:37:27,494 --> 00:37:28,928
هل جننتِ ؟
771
00:37:31,264 --> 00:37:31,797
!آه
772
00:37:32,900 --> 00:37:34,667
انا لا اريد ان
اؤذيك ايتها السيدة
773
00:37:34,735 --> 00:37:36,201
الان ابتعدي عن المنحرف
774
00:37:36,269 --> 00:37:37,436
مقرف
775
00:37:43,643 --> 00:37:44,976
اي نوع من الـ (فاي) هذا ؟
776
00:37:45,044 --> 00:37:46,011
النوع البشري
777
00:37:49,448 --> 00:37:50,749
حرري يدي
778
00:37:50,816 --> 00:37:51,783
اين المفتاح ؟
779
00:37:51,851 --> 00:37:52,817
في الحقيبة
780
00:37:56,588 --> 00:37:59,456
يا الهي كنت اعتقد انني
احتفظ بالكثير من الامور التافهة في حقيبتي
781
00:37:59,524 --> 00:38:00,925
(كينزي)
بسرعة
782
00:38:05,864 --> 00:38:08,331
!حسناً, حسناً, حسناً
783
00:38:10,869 --> 00:38:13,102
قرارات
قرارات ، قرارات
784
00:38:13,170 --> 00:38:16,739
في وقت كهذا
المرء عليه دائماً ان يسأل
785
00:38:16,807 --> 00:38:18,708
ما الذي يمكن ان يكون
اكثر متعة ؟
786
00:38:18,776 --> 00:38:26,783
♪
787
00:38:26,850 --> 00:38:27,950
هذا الشخص برئ
788
00:38:30,219 --> 00:38:31,787
وماذا تلبس بحق الجحيم ؟
789
00:38:36,158 --> 00:38:37,826
خطتك لقتلي فشلت
790
00:38:37,894 --> 00:38:40,428
ويا للسخرية صديقتك
791
00:38:40,496 --> 00:38:43,831
دومنتريكس) هي الان)
في الضماد
792
00:38:43,899 --> 00:38:45,912
انا سمعت مايكفي
من اتهاماتك
793
00:38:45,939 --> 00:38:48,374
لا, لا, لا
لست انت
794
00:38:49,137 --> 00:38:50,304
هي
795
00:38:51,807 --> 00:38:54,342
حن نعرف انك كنت
(تتلاعبين بـ (جاسون
796
00:38:54,410 --> 00:38:56,578
(تحريض (فيكس) ضد (مورجان
في محاولة لإيذائها
797
00:38:56,645 --> 00:38:59,113
هل تفهمين الحرب التي يمكن
ان تكوني اشعلتها ؟
798
00:39:02,717 --> 00:39:04,284
عاملتني ككلبة
799
00:39:05,820 --> 00:39:07,887
كل ما تقومين به هو
الاخذ والسرقة
800
00:39:07,955 --> 00:39:10,424
انت تطئين على احلام الناس
كما لو انهم لا شئ
801
00:39:10,491 --> 00:39:12,459
لإنه لا يهم سوى
اهدافك الدنيئة
802
00:39:13,661 --> 00:39:15,461
انا اردتُ ان اراك تعانين
803
00:39:15,962 --> 00:39:18,564
من اجل كل اولائك الفنانين المساكين
الذين افسدتهم
804
00:39:18,632 --> 00:39:19,865
كنتُ في حاجة ان اراك
تعانين
805
00:39:23,770 --> 00:39:25,771
انا كنت رسامة
806
00:39:25,839 --> 00:39:27,106
وانتِ اخذتِ ذلك مني
807
00:39:30,544 --> 00:39:32,910
وانا فقط كنت اريد ان
اصنع شيئاً جميلاً
808
00:39:34,311 --> 00:39:35,481
(بيانكا)
لا
809
00:39:49,026 --> 00:39:50,527
دعنا ان لا نقاتل
بعد الان
810
00:39:50,595 --> 00:39:52,296
انه وعد
811
00:39:52,364 --> 00:39:56,800
كما هو دائماً
انا خادمك المطيع
812
00:39:56,868 --> 00:39:59,503
انتِ حقا يجب ان تأتي
الى الملهى الخاص بي كي تحتفلي
813
00:39:59,571 --> 00:40:01,505
خدمة الخمس نجوم الكاملة علي
814
00:40:01,573 --> 00:40:04,340
انا اريد اربعة شبان
رائع
815
00:40:04,408 --> 00:40:05,608
كما تتمنين
816
00:40:10,147 --> 00:40:11,381
نعم هذه انا
817
00:40:11,448 --> 00:40:13,916
هل يمكن ان ترسل طاقم النظافة
الى مكتبي
818
00:40:13,984 --> 00:40:16,886
مساعدتي تسببت
في فوضى عارمة
819
00:40:19,055 --> 00:40:20,822
كيف يمكن لك ان تكوني بهذه القسوة ؟
820
00:40:21,056 --> 00:40:22,691
لماذا ؟ هل حدث للتو شئ ؟
821
00:40:23,760 --> 00:40:25,026
انتِ مريضة
822
00:40:25,662 --> 00:40:27,962
هل بلغت (لورين) بالاخبار الجيدة
بخصوص عشيقتها ؟
823
00:40:31,534 --> 00:40:32,805
انا اسفة لا استطيع
ان اتبعك للخارج
824
00:40:32,867 --> 00:40:35,369
... يبدو انني
825
00:40:35,437 --> 00:40:36,737
لدي نقص في الموظفين
حالياً
826
00:40:42,210 --> 00:40:43,744
هذا لم يكن يوماً جيداً
827
00:40:43,812 --> 00:40:46,747
لا عليك يا فتاة
لم يكن فشلاً ذريعاً
828
00:40:46,815 --> 00:40:48,816
لقد قمنا بحل بعض المشاكل
829
00:40:48,883 --> 00:40:51,084
هل حقا علينا ان نحتفظ
به مربوطاً ؟
830
00:40:51,152 --> 00:40:53,085
هو ليس مختلفاً عن مدمن مخدرات
831
00:40:53,153 --> 00:40:55,355
لو اننا فككنا وثاقه الان
سوف يعود الى
832
00:40:55,423 --> 00:40:57,624
ماكان عليه
ان جاز التعبير
833
00:40:58,826 --> 00:41:00,193
لا
هذا الفتى حصل
834
00:41:00,260 --> 00:41:02,529
تذكرة بإتجاه واحد الى
مركز تأهيل جيد
835
00:41:03,831 --> 00:41:05,231
نحن ماكرتان ماكرتان
836
00:41:08,267 --> 00:41:09,435
مرة اخرى
837
00:41:09,502 --> 00:41:10,202
نعم
838
00:41:17,160 --> 00:41:19,928
غريب ليست هنا الطبيبة
اليس كذلك ؟
839
00:41:19,997 --> 00:41:21,964
فقط عندما بدأتُ اعتاد عليها
840
00:41:26,236 --> 00:41:27,203
ما الامر عزيزتي ؟
841
00:41:29,806 --> 00:41:30,972
(موضوع (لورين
842
00:41:31,040 --> 00:41:32,508
هل تسببت في حملها ؟
843
00:41:35,312 --> 00:41:36,144
اسفة
844
00:41:37,480 --> 00:41:38,380
ماذا هناك ؟
845
00:41:39,716 --> 00:41:40,882
(وفقاً الى (مورجان
846
00:41:43,252 --> 00:41:44,886
لورين) لديها عشيقة)
847
00:41:44,954 --> 00:41:47,689
عزيزتي انا اخبرتها لو انها
اذتك مرة اخرى
848
00:41:47,757 --> 00:41:49,758
انا سوف احطم رأسها
849
00:41:49,826 --> 00:41:51,326
انا لا اعرف ماذا افعل
850
00:41:51,393 --> 00:41:54,395
(اقصد انقاذها من الـ (اش
بالتأكيد
851
00:41:54,463 --> 00:41:55,997
لكن ... بعد ذلك
852
00:41:58,399 --> 00:42:00,500
هل ينبغي ان اواجهها ؟
هل ينبغي ان اغضب ؟
853
00:42:00,568 --> 00:42:02,870
هل انا حتى لدي الحق
ان اغضب ؟
854
00:42:02,938 --> 00:42:05,375
اقصد من هذه العشيقة
على اية حال
855
00:42:06,441 --> 00:42:09,110
وكيف هي لم تذكرها لمرة واحدة ؟
856
00:42:10,511 --> 00:42:13,379
انا لا اصدق انني
على وشك قول هذا
857
00:42:13,447 --> 00:42:16,216
لكن اعتقد ان عليك ان تعطيها
فرصتها للتفسير
858
00:42:17,885 --> 00:42:19,585
ربما لديها اسبابها ، تعرفين ؟
859
00:42:32,465 --> 00:42:33,398
مرحباً عزيزتي
860
00:42:36,502 --> 00:42:39,037
انا فقط اريدك ان تعرفي
انني حقاً اعمل بجد
861
00:42:40,907 --> 00:42:43,242
انا لا ازال احاول ان اساعدك
862
00:42:43,309 --> 00:42:44,209
اعدك
863
00:42:46,879 --> 00:42:49,113
لو انك قابلتِ (بو) فإنك
حقاً سوف تعجبين بها
864
00:42:51,049 --> 00:42:52,683
هي فتاة طيبة
865
00:42:55,320 --> 00:42:58,689
هي يمكن الوثوق بها كثيراً
866
00:42:58,757 --> 00:43:01,425
لديها هذا القلب الكبير جداً
867
00:43:03,829 --> 00:43:05,062
وهي قوية
868
00:43:05,831 --> 00:43:07,097
هي قوية جداً
869
00:43:09,888 --> 00:43:11,434
وهي تعتني بي
870
00:43:13,504 --> 00:43:15,071
تخيلي ذلك
871
00:43:16,540 --> 00:43:18,474
شخص ما يهتم بك
من اجل ان اتغير
872
00:43:18,542 --> 00:43:27,649
♪
873
00:43:28,373 --> 00:43:44,214
jalalyazbek ترجمة