1 00:00:02,579 --> 00:00:03,779 ماذا ؟ 2 00:00:03,846 --> 00:00:05,280 يقظة سريعة 3 00:00:05,347 --> 00:00:07,152 كيف عرفت اننا سوف نطلب منك شيئاً ؟ 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,546 نعم نحن لم نقل كلمة 5 00:00:08,584 --> 00:00:09,851 نعم انتما لا تسكتان ابداً 6 00:00:09,919 --> 00:00:10,919 لذلك ام انكما تتأمران 7 00:00:10,987 --> 00:00:12,354 او انه يوم حظي 8 00:00:12,421 --> 00:00:13,988 الحقيقة انا لست ذلك المحظوظ 9 00:00:14,055 --> 00:00:15,522 لذلك .. ؟ ماذا ؟ 10 00:00:15,590 --> 00:00:16,523 لدينا قضية 11 00:00:16,591 --> 00:00:17,157 نعم 12 00:00:17,225 --> 00:00:18,759 زوج مفقود 13 00:00:18,826 --> 00:00:22,229 اولاً ظننا انه يتفادى زوجته 14 00:00:22,297 --> 00:00:25,065 ومن ثم وجدنا هذا 15 00:00:25,133 --> 00:00:27,067 نعم نحن نحتاجك ان تضع يدك 16 00:00:27,135 --> 00:00:29,235 على اجهزة الحاسب وتساعدنا في الحصول على الهوية 17 00:00:29,303 --> 00:00:30,870 ارجوك ؟ انها دماء صحيح ؟ 18 00:00:30,938 --> 00:00:33,839 من اكون انا ؟ كلب الماني ؟ 19 00:00:33,908 --> 00:00:35,275 يا الهي 20 00:00:35,342 --> 00:00:37,543 رفاق ، خبر عاجل 21 00:00:37,611 --> 00:00:42,282 انت رجل شرطة والذي لديه كلب الشرطة الخاص به 22 00:00:42,349 --> 00:00:44,050 كيف لم الاحظ هذا من قبل ؟ 23 00:00:44,118 --> 00:00:45,017 حقاً 24 00:00:45,084 --> 00:00:46,285 الى اللقاء 25 00:00:46,352 --> 00:00:48,921 (تعال (دايسون ساعدنا ارجوك 26 00:00:48,988 --> 00:00:50,789 ارجوك ، ارجوك ارجوك ، ارجوك 27 00:00:50,856 --> 00:00:51,689 ارجوك 28 00:00:51,757 --> 00:00:52,958 نعم انها دماء 29 00:00:53,026 --> 00:00:54,626 حسناً انا اعرف انها دماء 30 00:00:54,693 --> 00:00:56,494 لكنها هل هي تخص رجل ام امرأة ؟ 31 00:00:56,562 --> 00:00:57,796 انها دماء بقرة ايتها السيدتان 32 00:00:57,863 --> 00:00:58,863 استمتعا 33 00:01:00,499 --> 00:01:02,733 يا الهي القضية اُقفلت 34 00:01:02,801 --> 00:01:04,735 لقد هرب بزوجة الجزار 35 00:01:04,803 --> 00:01:06,870 هو تماما هرب بزوجة الجزار 36 00:01:06,939 --> 00:01:13,344 (هيا (دايسون انت لست مجنوناً اليس كذلك ؟ 37 00:01:25,089 --> 00:01:26,156 (بو) 38 00:01:26,223 --> 00:01:27,557 توقفي 39 00:01:27,624 --> 00:01:30,893 نحن اصدقاء ياعزيزتي 40 00:01:30,962 --> 00:01:32,929 هل تمزح معي ؟ 41 00:01:32,996 --> 00:01:34,096 دايسون) ما الامر ؟) 42 00:01:36,766 --> 00:01:38,500 انه مزاح ياعزيزتي 43 00:01:38,568 --> 00:01:40,602 يا الهي 44 00:01:40,670 --> 00:01:44,806 يسعدني مقابلتك يارجل 45 00:01:44,874 --> 00:01:47,409 الحياة صعبة عندما لا تعرف من انت 46 00:01:47,477 --> 00:01:50,845 وهي اصعب عندما لا تعرف ماذا تكون انت 47 00:01:50,912 --> 00:01:53,581 حبي يحمل عقوبة الموت 48 00:01:53,648 --> 00:01:55,749 فُقدت لسنوات 49 00:01:55,817 --> 00:01:58,419 ابحث وانا مختبئة 50 00:01:58,487 --> 00:02:02,923 فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر 51 00:02:02,992 --> 00:02:04,625 لن اختفي بعد اليوم 52 00:02:04,693 --> 00:02:07,227 سوف اعيش الحياة التي اخترتها 53 00:02:08,263 --> 00:02:13,052 فيصل من جده faisalfromjeddah@hotmail.com 54 00:02:13,734 --> 00:02:14,767 وقال الدب 55 00:02:14,835 --> 00:02:17,004 انت لم تأتي حقا الى هنا كي تصطاد اليس كذلك ؟ 56 00:02:20,208 --> 00:02:21,073 يسعدني مقابلتك (كايدن) 57 00:02:21,141 --> 00:02:22,882 يسعدني مقابلتك (كايدن) 58 00:02:29,949 --> 00:02:31,817 حسنا تفقدت الامر (اسمه (كايدن 59 00:02:33,953 --> 00:02:35,621 وهذا كل ما عرفته 60 00:02:35,688 --> 00:02:37,890 ثلاث جولات وكل مانعرفه هو اسمه ؟ 61 00:02:37,957 --> 00:02:39,157 (احسنتِ (مارتا هاري 62 00:02:39,225 --> 00:02:39,992 هيا 63 00:02:40,059 --> 00:02:41,960 هل تريد ان تقوم بذلك ؟ 64 00:02:43,129 --> 00:02:44,162 كن الحكم كن الحكم 65 00:02:44,230 --> 00:02:45,130 هل انتما جاهزان ؟ 66 00:02:45,197 --> 00:02:46,865 هذه لي 67 00:02:46,933 --> 00:02:48,867 هيا ، هيا 68 00:02:52,906 --> 00:02:54,605 لقد خسرت 69 00:02:54,706 --> 00:02:55,740 لقد خسرت انت 70 00:03:00,012 --> 00:03:01,478 حقاً 71 00:03:01,547 --> 00:03:04,649 اذن هل هذا تصرف ذكوري طبيعي ؟ 72 00:03:04,716 --> 00:03:05,883 اجل 73 00:03:05,951 --> 00:03:07,584 الاحتفاء بالانتصار الجسدي لصديق 74 00:03:07,653 --> 00:03:09,219 مثل صرخة فتاة 75 00:03:09,287 --> 00:03:11,821 بسبب تخفيضات بقيمة 70 في المئة في محل للإحذية 76 00:03:11,889 --> 00:03:13,156 او في حالتك 77 00:03:13,223 --> 00:03:14,824 "محل "اي شئ يمكنك لك اخذه 78 00:03:14,892 --> 00:03:15,859 انه مثل ان تقولي 79 00:03:15,927 --> 00:03:17,694 "احسنتِ ياصديقتي" "لقد ابليت بلاء حسنا" 80 00:03:17,762 --> 00:03:19,128 لكن ان كان ذلك صديقه 81 00:03:19,196 --> 00:03:20,764 كيف اننا لم نسمع به من قبل ؟ 82 00:03:20,831 --> 00:03:23,232 انه لغز مغطى بأمر غامض 83 00:03:23,300 --> 00:03:27,169 ملفوف بدرجات من القوة المثيرة جداً 84 00:03:34,744 --> 00:03:36,344 وذلك سوف يعني ؟ 85 00:03:37,647 --> 00:03:39,915 اما انه شئ ثنائي مبهم 86 00:03:39,983 --> 00:03:41,883 او هما فقط جائعان 87 00:03:41,951 --> 00:03:43,250 في كلتا الحالتين انا فقط مسرورة 88 00:03:43,318 --> 00:03:44,852 هما لا يشمان مؤخرتي بعضهما البعض 89 00:03:44,920 --> 00:03:45,853 .. وبخصوص تلك الملاحظة 90 00:03:45,921 --> 00:03:47,855 (لا (تريك انتظر 91 00:03:47,923 --> 00:03:50,892 من يكون صديق (دايسون) الذي لم نسمع عنه من قبل ؟ 92 00:03:50,960 --> 00:03:53,595 نعم عزيزي ما امر (بينسيو دل لوبو) ؟ 93 00:03:53,662 --> 00:03:56,363 دايسون) و (كايدن) كانا) في الماضي يعملان مع جماعة من المتغيريين 94 00:03:56,431 --> 00:03:58,065 اذن هما كان يعرفان بعضهما ؟ 95 00:03:58,132 --> 00:04:00,400 عن ماذا نتحدث ؟ .. مثل عشرة ، خمس عشرة 96 00:04:00,468 --> 00:04:02,302 تقريبا منذ عدة مئات من السنوات 97 00:04:03,337 --> 00:04:05,104 حسنا اذن اعتقد هما لا يتستعيدان ذكريات 98 00:04:05,272 --> 00:04:06,306 اللعبة الكبيرة في المدرسة الثانوية 99 00:04:06,373 --> 00:04:08,374 كانا مشغولين فليلاً بسحق اعداء 100 00:04:08,442 --> 00:04:12,479 ملكهما الى اكياس من اللحم 101 00:04:12,546 --> 00:04:14,046 .. لذلك في الحقيقة 102 00:04:14,114 --> 00:04:17,817 ذلك تماماً مايمكن ان يكونا يتحدثان عنه 103 00:04:30,997 --> 00:04:32,263 لمئات السنين 104 00:04:32,331 --> 00:04:34,265 هما انتميا الى فرقة الذئاب 105 00:04:34,333 --> 00:04:36,334 مقاتلون مرتزقة من جميع الانحاء 106 00:04:36,401 --> 00:04:39,270 يدينون بالولاء الى (ملك الـ (فاي) (ايليك 107 00:04:42,708 --> 00:04:45,876 كانوا يسمون (ليلانك فيلاد) 108 00:04:45,944 --> 00:04:47,144 كانوا مخيفين 109 00:05:02,826 --> 00:05:05,261 انت تقول ان (دايسون) كان مقاتلاً مرتزقاً 110 00:05:05,328 --> 00:05:07,363 مطيعا ياعزيزي ؟ 111 00:05:07,430 --> 00:05:09,532 حتى قطع ولائه للملك 112 00:05:09,599 --> 00:05:12,501 بعد ذلك هو غادر الفرقة و (ايليك) للأبد 113 00:05:12,569 --> 00:05:16,172 اذن هو ليس الذئب الوحيد الذي نعرفه الان 114 00:05:16,239 --> 00:05:18,540 اذن ماذا حدث ؟ 115 00:05:18,607 --> 00:05:21,309 ما يحدث في الجيش يبقى في الجيش 116 00:05:21,377 --> 00:05:22,911 يمكنني الشعور بذلك 117 00:05:22,979 --> 00:05:25,013 ما يتعلق بالذئاب هي انها تماما 118 00:05:25,081 --> 00:05:27,282 تخدم ملكها حتى موته 119 00:05:27,349 --> 00:05:31,153 لذلك اما (كايدن) قطع علاقته كذلك او 120 00:05:31,220 --> 00:05:32,854 الملك ؟ 121 00:05:32,922 --> 00:05:35,589 توفي منذ اشهر من الان 122 00:05:35,657 --> 00:05:37,391 جيد 123 00:05:37,458 --> 00:05:39,193 هل كنت معه حتى النهاية ؟ 124 00:05:39,260 --> 00:05:42,229 نعم الامور التي رأيناها 125 00:05:42,297 --> 00:05:44,699 (تصارع مع الـ (فينينز في ستينات القرن التاسع عشر 126 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 بعد ذلك قام بصناعة اسلحة من فائض 127 00:05:46,868 --> 00:05:48,869 الحرب العالمية الأولى 128 00:05:48,937 --> 00:05:50,837 نعم ماذا كان اخر نشاطته ؟ 129 00:05:50,905 --> 00:05:51,771 الحرب 130 00:05:51,839 --> 00:05:53,740 دائماً الحرب 131 00:05:53,808 --> 00:05:57,244 بدأ شركة صغيرة "في التسعينات تدعى "الجلاله 132 00:05:57,312 --> 00:05:58,945 مرتزقة ؟ 133 00:05:59,013 --> 00:06:00,747 ماذا يكسبون ؟ ماذا ؟ 134 00:06:00,815 --> 00:06:02,282 مليارات 135 00:06:02,350 --> 00:06:04,184 انا والرجال كسبنا بعض المال 136 00:06:04,252 --> 00:06:06,852 انفقنا معظمه على العاهرات والنساء 137 00:06:06,920 --> 00:06:10,889 الباقي اضعناه 138 00:06:10,957 --> 00:06:14,393 لقد افتقدناك مع ذلك 139 00:06:14,461 --> 00:06:15,861 كيف حال الرجال ؟ 140 00:06:15,929 --> 00:06:17,930 هم بخير "بعضهم بقي في شركة "الجلاله 141 00:06:17,997 --> 00:06:19,932 الاخرون ذهبوا الى قائد جديد 142 00:06:19,999 --> 00:06:21,834 وهم سوف يضحكون كثيراً 143 00:06:21,901 --> 00:06:24,135 لو يسمعوك تتحدث لهجة امريكا الشمالية 144 00:06:24,203 --> 00:06:26,838 انا لازلت استطيع الحديث بلغتهم 145 00:06:26,905 --> 00:06:29,140 حقا ؟ لنسمع ذلك 146 00:06:38,316 --> 00:06:41,885 وانت ؟ هل تبحث عن ملك جديد الان ؟ 147 00:06:41,953 --> 00:06:43,854 لا الاستقلال 148 00:06:43,921 --> 00:06:46,022 يمكن ان تتغير تغيرا كبيرا 149 00:06:46,090 --> 00:06:47,424 بالانسحاب من اعمال المرتزقة 150 00:06:47,492 --> 00:06:51,161 من اجل شركات الامن الدولية 151 00:06:51,229 --> 00:06:55,831 و (كييرا) ؟ 152 00:06:55,899 --> 00:06:58,834 كييرا) ؟) 153 00:06:58,902 --> 00:07:02,071 هذا سوف يؤلم قليلا .. لكن 154 00:07:02,139 --> 00:07:03,706 انت رجل بما يكفي كي تأخذه 155 00:07:03,774 --> 00:07:06,942 لقد ماتت ياصديقي 156 00:07:07,010 --> 00:07:09,979 متى ؟ 157 00:07:10,046 --> 00:07:13,315 بعد وفاة الملك .. هي 158 00:07:13,383 --> 00:07:18,353 انتحرت عبر قنبلة يدوية 159 00:07:18,421 --> 00:07:20,789 لم يكن هناك الكثير كي يتم دفنه 160 00:07:20,856 --> 00:07:22,424 لا يا رجل (تلك ليست (كييرا 161 00:07:22,492 --> 00:07:24,426 هي لايمكن ان تفعل ذلك 162 00:07:24,494 --> 00:07:26,194 حسناً 163 00:07:26,262 --> 00:07:28,562 انت لا تزال معجباً اليس كذلك ياصديقي ؟ 164 00:07:50,851 --> 00:07:55,087 (دايسون) 165 00:07:55,155 --> 00:07:56,623 هذا جرح عميق 166 00:07:56,691 --> 00:07:58,624 ينبغي ان تأتي لي حالاً 167 00:07:58,692 --> 00:08:00,992 هناك اخرون جروحهم اسوء مني 168 00:08:03,797 --> 00:08:07,265 ابحثا عن مكان 169 00:08:07,334 --> 00:08:11,002 من الافضل ان تكون (حذرا (دايسون 170 00:08:11,070 --> 00:08:15,172 هي زوجة افضل اصدقائي 171 00:08:15,240 --> 00:08:22,913 انا شاهدت (ستيفان) يكبر يصبح مقاتلا 172 00:08:22,981 --> 00:08:24,649 قاتلنا جنب الى جنب (كايدن) 173 00:08:24,717 --> 00:08:27,785 هو في مقام الاخ بالنسبة لي 174 00:08:27,853 --> 00:08:29,019 ما الامر ؟ 175 00:08:29,087 --> 00:08:30,620 الملك يطلب الحضور 176 00:08:30,688 --> 00:08:31,688 ماذا ؟ الان ؟ 177 00:08:45,034 --> 00:08:46,802 الو ؟ 178 00:08:46,870 --> 00:08:48,971 ماذا ؟ اهدأي 179 00:08:49,038 --> 00:08:49,938 من ؟ 180 00:08:50,006 --> 00:08:52,508 (لورين) 181 00:08:52,576 --> 00:08:55,410 حسنا ابقي حيت انتِ لا تتحركي 182 00:08:55,478 --> 00:08:57,645 هي في النادي لديها مشكلة 183 00:08:57,713 --> 00:09:00,081 هيا سوف نذهب 184 00:09:00,148 --> 00:09:03,818 (شكراً (تريكستر 185 00:09:03,886 --> 00:09:05,286 اذن اعتباراً من الغد الا ان كنا نعمل 186 00:09:05,354 --> 00:09:07,789 جميع الذين من البشر عليهم ان يبقوا في منازلهم 187 00:09:07,857 --> 00:09:09,524 مع تحيات الـ (اش) الجديد 188 00:09:09,592 --> 00:09:11,259 اقصد .. ها انت هنا 189 00:09:11,326 --> 00:09:14,495 تعثين فساداً 190 00:09:14,562 --> 00:09:16,930 ... اقصد 191 00:09:16,998 --> 00:09:18,432 (اللعنة على الـ (اش 192 00:09:18,500 --> 00:09:20,267 انا اصبت بالهلع عندما عرفت 193 00:09:20,334 --> 00:09:22,102 انا فقط هربت بأسرع ما استطيع 194 00:09:22,169 --> 00:09:24,438 لم كان اعرف الى اين اذهب ، انا اسفة 195 00:09:24,506 --> 00:09:25,572 لا عليك 196 00:09:25,640 --> 00:09:27,407 سوف نصلح ذلك هو لا يقدر ان يعاملك بتلك الطريقة 197 00:09:27,474 --> 00:09:28,508 نعم يستطيع 198 00:09:28,575 --> 00:09:30,510 الـ (اش) القديم كان اكثر تساهلاً 199 00:09:30,577 --> 00:09:32,478 القوانين كانت مرنة لكن هذا الـ (اش) الجديد 200 00:09:32,546 --> 00:09:34,480 هو ليس مرناً جداً صحيح 201 00:09:34,548 --> 00:09:35,815 (بو) 202 00:09:35,883 --> 00:09:38,050 ارجوك فقط ان تخبريني انك لن ترتكبي حماقة 203 00:09:38,118 --> 00:09:41,153 اولاً انا سوف اتحدث الى الـ (اش) بالعقل 204 00:09:41,221 --> 00:09:42,889 ومن ثم ربما لكمة من قبضتي 205 00:09:42,956 --> 00:09:44,022 لا تقدرين 206 00:09:44,089 --> 00:09:45,490 لاكلان) ليس لديه علم) انني هنا 207 00:09:45,558 --> 00:09:48,460 لا اعرف ماذا سوف يفعل لنا لو اكتشف ذلك 208 00:09:48,528 --> 00:09:49,561 لا يهمني 209 00:09:49,629 --> 00:09:51,630 سوف تبقين هنا بالقدر الذي تحتاجين له 210 00:09:51,697 --> 00:09:53,598 سوف اضعك في خطر شديد 211 00:09:53,666 --> 00:09:54,733 كلاكما 212 00:09:54,801 --> 00:09:58,870 اضافة الى ذلك (بو) انا لا اريد ان اعقد الامور 213 00:09:58,938 --> 00:10:02,072 نعم 214 00:10:02,140 --> 00:10:04,975 .. لكن لا 215 00:10:05,043 --> 00:10:09,046 فكري بهذا على انه ملاذ امن 216 00:10:09,113 --> 00:10:13,684 يا الهي انا اتسأل اي اتجه سئ يمكن ان تسير به الامور 217 00:10:20,891 --> 00:10:23,025 هيا 218 00:10:23,093 --> 00:10:26,128 فقط شيئان يمكن ان تجعل المرء يسافر كل هذه المسافة 219 00:10:26,196 --> 00:10:28,097 النساء والمال 220 00:10:28,165 --> 00:10:29,732 لذلك اي منهما ؟ 221 00:10:29,800 --> 00:10:33,535 .. لو انني فقط لم افشل ياصديقي 222 00:10:33,603 --> 00:10:35,838 انا ابحث عن سلاح 223 00:10:35,905 --> 00:10:38,507 سرق منذ اسبوعين 224 00:10:38,575 --> 00:10:41,076 انا مقاول اسلحة لدى (فاي) النور 225 00:10:41,143 --> 00:10:42,964 اي نوع من الاسلحة ؟ 226 00:10:44,113 --> 00:10:45,747 النواع الذي يمكن ان يدمر 227 00:10:47,183 --> 00:10:49,250 انا اتحدث عن احد اسلحة الدمار الشامل 228 00:10:49,318 --> 00:10:53,421 الذي يجعل الرؤوس الحربية تبدو كألعاب الليزر 229 00:10:53,489 --> 00:10:55,823 وانا احتاج مساعدتك في اكتشافه 230 00:10:55,891 --> 00:10:56,791 لماذا انا ؟ 231 00:10:56,858 --> 00:10:59,294 لإنه في فنائك 232 00:10:59,361 --> 00:11:03,430 اتى في سفينة مؤخراً 233 00:11:03,498 --> 00:11:04,731 الميناء 234 00:11:04,799 --> 00:11:06,900 تلك تابعة لـ (فاي) الظلام 235 00:11:06,967 --> 00:11:09,436 هناك الكثير من الاماكن التي لا اقدر ان ادخلها 236 00:11:09,504 --> 00:11:11,705 اذن انت لا تقدر ان تساعدني 237 00:11:11,772 --> 00:11:14,341 لا استطيع 238 00:11:14,409 --> 00:11:16,543 .. لكنني اعرف شخصاً 239 00:11:23,684 --> 00:11:25,418 ان كنت تبحث عن عاهرة 240 00:11:25,485 --> 00:11:28,221 فقد قرعت الباب الخطأ 241 00:11:28,288 --> 00:11:30,556 هذا سئ جدا ياعزيزتي 242 00:11:30,624 --> 00:11:32,925 اكره ان ارى بطلة رائعة تتحول الى لاشئ 243 00:11:32,992 --> 00:11:35,227 عليك ان تسكت ذلك الشخص 244 00:11:35,294 --> 00:11:38,096 .. في الحقيقة ما اريده هو 245 00:11:38,163 --> 00:11:40,599 قاس 246 00:11:40,666 --> 00:11:44,068 اسف لقد قاطعنكما من الواضح 247 00:11:44,136 --> 00:11:46,475 ربما المطلوبة هي انا 248 00:11:51,243 --> 00:11:52,576 .. اذن 249 00:11:52,644 --> 00:11:54,797 كيف تعرفان بعضكما البعض ؟ 250 00:11:58,550 --> 00:11:59,976 اسف حبيبتي 251 00:12:00,691 --> 00:12:03,193 دودة موت منغولية ؟ 252 00:12:03,261 --> 00:12:05,996 نادرة جداً خطيرة جداً 253 00:12:06,064 --> 00:12:07,998 اعتقد ان قواها تتحرك ببطء شديد 254 00:12:08,066 --> 00:12:10,700 ومن ثم تطبخ على الرصيف في الشمس ؟ 255 00:12:10,769 --> 00:12:13,836 انا قرأت عن تلك في نص يتعلق بتحويل المادة 256 00:12:13,904 --> 00:12:15,671 اعتقد انها تنتج قوة كهربائية 257 00:12:15,739 --> 00:12:18,074 .. التي تحول الى سائل اي شئ 258 00:12:18,142 --> 00:12:19,275 انظمة اجرامية في شمال افريقيا 259 00:12:19,342 --> 00:12:21,177 تحاول بالفعل الحصول عليها 260 00:12:21,245 --> 00:12:22,578 هذا رائع 261 00:12:22,646 --> 00:12:24,847 اسوء مجرمي الـ (فاي) سوف يكونون بعد هذا كذلك 262 00:12:24,915 --> 00:12:26,415 ان كانت لا تزال في المدينة 263 00:12:26,483 --> 00:12:28,349 من المحتمل انها وصلت الى السوق السوداء الان 264 00:12:28,417 --> 00:12:30,051 انتظروا هل هناك سوق سوداء للـ (فاي) ؟ 265 00:12:30,119 --> 00:12:34,322 شخص ما عليه ان يحضر لي صودا بالكرز 266 00:12:34,390 --> 00:12:35,190 ماذا ؟ 267 00:12:35,258 --> 00:12:36,858 انه صعب جدا العثور عليها 268 00:12:36,926 --> 00:12:39,694 ان كان السلاح لا يزال في المدينة هناك فرصة جيدة 269 00:12:39,762 --> 00:12:41,696 ان نذهب الى تاجر اسلحة كنا نراقبه 270 00:12:41,764 --> 00:12:42,697 هناك في الميناء 271 00:12:42,765 --> 00:12:43,765 تلك منطقة تابعة لـ (فاي) الظلام 272 00:12:43,832 --> 00:12:45,666 نعم هي كذلك 273 00:12:45,733 --> 00:12:46,801 .. لكن 274 00:12:46,868 --> 00:12:49,369 بالطبع نرسل الشيطانة 275 00:12:49,437 --> 00:12:51,705 ماذا .. حسنا انتظروا هل المفترض ان اذهب الى 276 00:12:51,773 --> 00:12:54,108 احد تجار الاسلحة .. واقول 277 00:12:54,176 --> 00:12:55,910 كم علي ان ادفع من اجل هذا الشئ الجميل ؟ 278 00:12:55,977 --> 00:12:57,812 لا تفعلي 279 00:12:57,879 --> 00:12:59,213 (انه (كيوكجن 280 00:12:59,281 --> 00:13:00,746 صحيح (كيوكجن) 281 00:13:00,815 --> 00:13:02,849 لا تريد ان تكشف ذلك السر 282 00:13:02,917 --> 00:13:06,152 بدون قناع للغاز سوف يكون مميتاً 283 00:13:06,220 --> 00:13:07,520 بالطبع لو ان معلوماتك 284 00:13:07,587 --> 00:13:09,655 (المتعلقة بأسلحة الـ (فاي كانت كاملة 285 00:13:09,723 --> 00:13:12,292 سوف تعرفين ذلك اليس كذلك ؟ 286 00:13:12,359 --> 00:13:13,392 كشفتني 287 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 عرفي بنفسك لديك 20 ثانية 288 00:13:15,196 --> 00:13:18,864 انا اعمل بشكل مستقل لا الظلام ولا النور 289 00:13:18,932 --> 00:13:20,733 في منطقة بالوسط 290 00:13:20,801 --> 00:13:23,369 لذلك ظننت ان علي ان اتسلح قليلاً 291 00:13:23,437 --> 00:13:25,604 انتِ لستِ تلك الشيطانة المحتالة 292 00:13:25,672 --> 00:13:27,340 التي سمعت كثيرا عنها اليس كذلك ؟ 293 00:13:27,407 --> 00:13:28,407 كشفتني للمرة الثانية 294 00:13:28,475 --> 00:13:32,010 ما الذي تبحثين عنه تماماً ؟ 295 00:13:32,078 --> 00:13:34,278 سلاح جديد تدور الشائعات 296 00:13:34,347 --> 00:13:36,648 على انه وصل الى الساحل منذ ايام قليلة 297 00:13:36,716 --> 00:13:40,819 سلاح منغولي معين من نوعية الديدان 298 00:13:40,886 --> 00:13:43,688 .. نعم، حسناً 299 00:13:43,756 --> 00:13:48,259 ذلك سوف يكون موضوعاً خاصاً 300 00:13:48,327 --> 00:13:49,926 موضوعاً خاصاً ؟ 301 00:13:51,363 --> 00:13:53,296 لم يكن ينبغي ان نرسلها لوحدها الى هناك 302 00:13:53,365 --> 00:13:55,298 .. بربك 303 00:13:55,367 --> 00:13:57,934 اهدأ يا رجل 304 00:13:58,002 --> 00:14:00,003 بو) قوية) يمكنها حماية نفسها 305 00:14:00,071 --> 00:14:01,438 لكنني لا اعرف هذا الشخص 306 00:14:01,506 --> 00:14:04,508 حسنا ربما علينا فقط ان نستهدف الرجل ؟ 307 00:14:04,576 --> 00:14:06,542 مثل تلك المرة التي صنعنا به كميناً 308 00:14:06,610 --> 00:14:08,778 على الطريق الى (دوني غال) 309 00:14:08,846 --> 00:14:10,446 هيا 310 00:14:10,514 --> 00:14:12,648 هي يمكن ان تصاب 311 00:14:12,716 --> 00:14:14,150 او اسوء من ذلك 312 00:14:14,218 --> 00:14:16,319 سوف تقتل نفسك 313 00:14:16,387 --> 00:14:18,521 الملك لديه خطة حربية والتي سوف تؤمن 314 00:14:18,589 --> 00:14:20,323 الاراضي الشمالية والغربية 315 00:14:20,391 --> 00:14:21,957 انا انفذ اوامره 316 00:14:22,058 --> 00:14:24,559 عبر خطوط العدو 317 00:14:24,627 --> 00:14:27,062 لا استطيع ان اسمح لك بالذهاب لوحدك 318 00:14:27,130 --> 00:14:27,997 سوف اتي معك 319 00:14:28,064 --> 00:14:29,531 لا الامر واضح 320 00:14:29,599 --> 00:14:30,366 لماذا ؟ 321 00:14:30,433 --> 00:14:32,334 لماذا انت ؟ لماذا لوحدك ؟ 322 00:14:32,402 --> 00:14:34,203 انه مرسوم الملك 323 00:14:34,271 --> 00:14:36,171 نحن نعيش ونموت وفقاً لهواه 324 00:14:36,239 --> 00:14:37,305 او غبائه 325 00:14:37,373 --> 00:14:39,007 (دايسون) 326 00:14:39,074 --> 00:14:40,674 اعرف انك تعتقد انني عنيد 327 00:14:40,742 --> 00:14:42,676 وانت كنت دائما هناك من اجلي 328 00:14:42,744 --> 00:14:45,246 لكن هذا يتعلق بشئ اعظم منا جميعاً 329 00:14:45,314 --> 00:14:46,881 لا تنسى 330 00:14:46,949 --> 00:14:48,182 الموت من اجل الملك 331 00:14:48,250 --> 00:14:53,686 هو شرف عظيم 332 00:14:53,754 --> 00:14:55,822 لا استطيع ان ادعك تذهب 333 00:14:55,890 --> 00:14:57,657 انا رضيت بقدري ياصديقي 334 00:14:57,725 --> 00:15:00,029 لا شئ يمكن ان يغير ذلك 335 00:15:05,365 --> 00:15:06,466 .. شئ واحد ربما 336 00:15:34,392 --> 00:15:37,428 من انت كي تقترب من الـ (نورن) ؟ 337 00:15:37,496 --> 00:15:39,396 انا شخص عادي 338 00:15:39,465 --> 00:15:41,398 لكنني اتيت كي اطلب منك 339 00:15:41,467 --> 00:15:43,935 ان تتدخلي تنقذي حياة 340 00:15:44,002 --> 00:15:46,504 رجل طيب في خطر حقيقي 341 00:15:46,572 --> 00:15:47,971 (ستيفان اوبرين) 342 00:15:48,038 --> 00:15:50,173 حياة ؟ 343 00:15:50,240 --> 00:15:53,577 ذلك اصعب امر يمكن ان يتحقق 344 00:15:53,644 --> 00:15:55,278 مع ذلك يمكن ان يحدث 345 00:15:55,346 --> 00:15:56,580 نعم 346 00:15:56,647 --> 00:15:58,782 لكن هناك ثمن 347 00:15:58,850 --> 00:15:59,783 اذكريه 348 00:15:59,851 --> 00:16:03,853 الثمن ذئبك 349 00:16:03,920 --> 00:16:05,955 ذئبي ؟ انه كل ما املك 350 00:16:06,022 --> 00:16:07,990 اذن امنح كل ما تملك 351 00:16:08,057 --> 00:16:11,193 كي تنقذ حياة صديقك ؟ 352 00:16:37,952 --> 00:16:40,153 قلة جداً من الناس يعرفون بخصوص دودة الموت المغولية 353 00:16:40,221 --> 00:16:41,488 اذن كيف عرفت ؟ 354 00:16:41,556 --> 00:16:43,323 انت لا تحتاج حقاً ان تعرف ذلك 355 00:16:43,391 --> 00:16:44,591 اليس كذلك سيد (كمبرباتش) ؟ 356 00:16:44,659 --> 00:16:49,429 حسنا المرء لايمكن ابداً ان يكون متأكداً جداً 357 00:16:49,497 --> 00:16:51,764 عزيزتي ابقي هناك 358 00:16:51,832 --> 00:16:54,543 انا رجل متزوج سعيد 359 00:17:03,376 --> 00:17:04,744 هل هذه ضيافتك ؟ 360 00:17:04,811 --> 00:17:05,912 سحقا لك 361 00:17:05,979 --> 00:17:08,112 ماذا الم يكن تعتقدي ان لدي نظاماً امنياً ؟ 362 00:17:08,180 --> 00:17:10,081 كي اكون صريحة ، هذا امر ليس مثير للإعجاب ابداً 363 00:17:10,182 --> 00:17:12,617 اقصد ماذا يحدث الان ؟ هل اعتقلت من قبل اوغاد ؟ 364 00:17:12,685 --> 00:17:14,452 اوغاد الـ (فاي) الاقوياء مثل 2007 365 00:17:14,520 --> 00:17:17,589 اضافة انا لدي هذا السلاح الذي كنت اناضل من اجل اللعب به 366 00:17:17,657 --> 00:17:18,790 انه ممتع جداً 367 00:17:18,858 --> 00:17:21,059 وهو سوف يؤذيك فقط لمدة دقيقة 368 00:17:24,162 --> 00:17:25,128 .. انظر 369 00:17:25,196 --> 00:17:27,368 لدي حصانة 370 00:17:34,672 --> 00:17:36,873 لماذا لا ندخل ونخرجها ؟ 371 00:17:36,941 --> 00:17:38,708 انه مكان خاص بـ (فاي) الظلام 372 00:17:38,776 --> 00:17:40,177 هناك قوانين (كايدن) 373 00:17:40,244 --> 00:17:41,544 قوانين ، قوانين 374 00:17:41,612 --> 00:17:43,079 القوانين للضعفاء 375 00:17:51,656 --> 00:17:53,290 سحقاً ماذا كان في السهم ؟ 376 00:17:53,391 --> 00:17:54,391 انا لست متأكداً تماماً 377 00:17:54,458 --> 00:17:56,858 حصلت على حقيبة من الاسلحة التي اشتريتها 378 00:17:56,926 --> 00:17:58,627 ولن تعرفي ابدا ما الذي سوف تحصلين عليه من واحد من تلك الاسلحة 379 00:17:58,695 --> 00:17:59,918 لكن اخبريني على مقياس 380 00:17:59,950 --> 00:18:01,863 من واحد الى ما لا حدود كيف هو الالم ؟ 381 00:18:01,898 --> 00:18:02,964 استطيع التعامل معه 382 00:18:02,999 --> 00:18:04,433 تعرفين انا حقاً اعتقد 383 00:18:04,534 --> 00:18:07,069 هذا الموعد البسيط وصل الى النهاية 384 00:18:07,136 --> 00:18:09,505 انا اتسأل ماذا يمكن ان احصل عليه من اجل شيطانة ميتة 385 00:18:09,573 --> 00:18:11,640 ذلك شئ سوف لن تعرفه ابداً 386 00:18:23,051 --> 00:18:24,385 هو 387 00:18:24,453 --> 00:18:25,886 لا سوف اقيم معكما صفقة 388 00:18:25,954 --> 00:18:28,422 سوف تجد دودة الموت وسوف اعطيك ضعف 389 00:18:28,489 --> 00:18:30,190 اي احد اخر كان مستعدا ان يدفعه 390 00:18:31,392 --> 00:18:32,792 انت حاولت ان تقتلني وبعد ذلك 391 00:18:32,860 --> 00:18:34,261 تريد ان تقيم صفقة ؟ 392 00:18:34,329 --> 00:18:35,329 العمل عمل 393 00:18:36,698 --> 00:18:38,632 (كايدن) كن لطيفاً 394 00:18:38,700 --> 00:18:41,235 واتم الصفقة مع هذا الحقير 395 00:18:41,836 --> 00:18:43,604 بكل سرور 396 00:18:57,083 --> 00:18:58,050 هل انتِ بخير ؟ 397 00:18:58,102 --> 00:19:00,376 ذلك اللعين اصاب يدي 398 00:19:11,297 --> 00:19:12,063 هل اصبتِ 399 00:19:12,131 --> 00:19:14,299 يالك من ذكي 400 00:19:14,367 --> 00:19:16,267 هل عرفتِ اي شئ بخصوص دودة الموت ؟ 401 00:19:16,334 --> 00:19:17,968 الرجل يعرف شيئاً لكنه لايود الحديث 402 00:19:18,036 --> 00:19:19,203 انا سرقت هذا مع ذلك 403 00:19:19,271 --> 00:19:20,971 اجعل من نفسك مفيداً وجد شيئاً به 404 00:19:21,039 --> 00:19:21,905 انتِ في حاجة للعلاج 405 00:19:21,973 --> 00:19:23,106 انا بخير 406 00:19:23,175 --> 00:19:24,074 يالك من عنيدة 407 00:19:24,142 --> 00:19:25,909 اقصد لا احتاج الى مساعدتك 408 00:19:25,977 --> 00:19:28,579 انت لست الذئب الوحيد في البلدة كما تعرف 409 00:19:28,647 --> 00:19:30,472 شكراً 410 00:19:58,519 --> 00:20:00,543 انتِ لن تتوقفي اليس كذلك ؟ 411 00:20:01,589 --> 00:20:04,358 انا عادة لا امارس الجنس 412 00:20:04,425 --> 00:20:06,593 انا ربما اؤذيك 413 00:20:06,660 --> 00:20:08,594 انا ذئب كبير وقوي 414 00:20:08,661 --> 00:20:10,729 يمكنك ان تمارسي كل مافي وسعك 415 00:20:39,911 --> 00:20:41,901 مذهل 416 00:20:46,631 --> 00:20:48,765 لم تبرد بعد 417 00:20:51,903 --> 00:20:57,407 انت لست غاضبة اليس كذلك ؟ 418 00:20:57,474 --> 00:20:59,508 (لا بأس (بو كان عليك ان تتعالجي 419 00:20:59,576 --> 00:21:08,517 هذا هو انت 420 00:21:08,585 --> 00:21:11,553 .. هي لم 421 00:21:11,620 --> 00:21:14,589 الاطباء يصنعون هذا ؟ 422 00:21:14,657 --> 00:21:16,258 اطعم مذاقاً من التي كانت تصنعها امي 423 00:21:16,326 --> 00:21:18,193 "انها فقعات "سي. او . 2 424 00:21:18,261 --> 00:21:20,895 انها تعطي العجينة تركيبتها الخفيفة والناعمة 425 00:21:20,964 --> 00:21:23,231 انت تضيفين فقط الكمية المناسبة من الباكنج بودر 426 00:21:23,299 --> 00:21:24,799 ومن ثم تتأكدين من محتوى الدسم 427 00:21:24,867 --> 00:21:26,268 كي تحافظي على فقعات الغاز 428 00:21:26,336 --> 00:21:27,801 ومن ثم تضعي البيض 429 00:21:27,869 --> 00:21:30,371 كعنصر اساسي 430 00:21:31,639 --> 00:21:34,275 هي فقط ازالت تماما متعة المذاق 431 00:21:34,343 --> 00:21:36,844 هل تفتقدين المختبر كثيرا ؟ 432 00:21:36,911 --> 00:21:39,246 ربما كان تهورا كبيراً هروبي بتلك الطريقة 433 00:21:39,314 --> 00:21:42,749 اقصد لو رجعت الان وقدمت اعتذاراً 434 00:21:42,817 --> 00:21:44,685 ربما عقوبة الـ (اش) سوف تخفف 435 00:21:44,752 --> 00:21:46,086 لا ، انا قابلت الرجل 436 00:21:46,153 --> 00:21:48,489 التخفيف سوف يكون عبارة عن سوار من الشفرات 437 00:21:48,556 --> 00:21:50,490 اضافة الى ذلك لو رجعت الان 438 00:21:50,057 --> 00:21:51,491 ذليلة محرجة 439 00:21:51,558 --> 00:21:54,294 لاكلان) سوف تكون له قوة) عليك اكثر من قبل 440 00:21:54,362 --> 00:21:57,230 انت في امان هنا 441 00:21:59,000 --> 00:22:00,700 نعم ايتها الرخيصات 442 00:22:02,036 --> 00:22:03,636 صديقي المخترق العبقري في فيينا) تماما نجح) 443 00:22:03,704 --> 00:22:04,337 دخلنا 444 00:22:06,072 --> 00:22:09,475 اجل 445 00:22:09,542 --> 00:22:11,010 وفقاً الى الرسالة الاليكترونية التي ارسلت امس 446 00:22:11,077 --> 00:22:13,045 دودة الموت سوف تكون معروضة للمزاد الليلة 447 00:22:13,113 --> 00:22:15,547 هذه مجموعة راقية جداً من المدعويين 448 00:22:15,615 --> 00:22:17,883 سوف يكون صعباً جداً علينا الدخول 449 00:22:17,950 --> 00:22:19,451 ليس بالضرورة 450 00:22:19,519 --> 00:22:22,554 بو) وانا يمكن ان) نحل تماما محل 451 00:22:22,622 --> 00:22:25,524 اخوات (كانتا كازيني) الرومانية الشهيرة 452 00:22:25,591 --> 00:22:28,059 انا لن اسمح لك بالذهاب لوحدك هذه المرة 453 00:22:28,127 --> 00:22:29,961 هذا يبدو كما لو انه امر 454 00:22:30,029 --> 00:22:32,697 ما يقصده هو نحن لا نقدر فقط ان نجلس هنا 455 00:22:32,765 --> 00:22:34,032 وان لا نقوم بشئ 456 00:22:34,099 --> 00:22:35,901 انقاذ اخر دقيقة (من قبل (كايدن 457 00:22:35,968 --> 00:22:38,702 والحشد يصبح هائجاً .. هائجاً .. هائجاً 458 00:22:38,770 --> 00:22:40,170 انتم سوف تفعلون شيئاً 459 00:22:40,238 --> 00:22:41,605 الفتيات الخطيرات امثالنا 460 00:22:41,772 --> 00:22:43,674 سوف يحتجن بكل وضوح الى عضلات 461 00:22:43,742 --> 00:22:45,242 ورجل وسيم 462 00:22:45,309 --> 00:22:51,348 الكثير الكثير من الرجال الوسيمين 463 00:22:51,416 --> 00:22:55,952 سيداتي سادتي مرحباً بكم الى هذا الحدث الرائع 464 00:22:56,020 --> 00:22:59,556 هلٌا تجمعتم رجاءً المزاد على وشك ان يبدأ 465 00:22:59,623 --> 00:23:00,790 كايدن) في الموقع) 466 00:23:00,858 --> 00:23:02,725 سوق يقوم بالتغطية 467 00:23:02,793 --> 00:23:06,729 كم من هولاء لديك ؟ 468 00:23:06,797 --> 00:23:08,230 الكثير 469 00:23:08,298 --> 00:23:10,732 والان من دون مزيد من التأخير ارجوكم اسمحوا لي ان اقدم لكم 470 00:23:10,800 --> 00:23:15,671 واحداً من اندر واكثر الاسلحة خطورة 471 00:23:15,738 --> 00:23:17,205 شكراً 472 00:23:17,273 --> 00:23:22,981 دودة الموت المنغولية الهائلة 473 00:23:27,549 --> 00:23:32,720 الجميع (قابلوا (فيلما 474 00:23:32,788 --> 00:23:37,291 هل هذه دودة الموت المنغولية المخيفة ؟ 475 00:23:37,358 --> 00:23:39,326 ماذا هي سوف تفعل هل سوف تمضغنا حتى الموت ؟ 476 00:23:39,394 --> 00:23:41,222 هل لدي اي احد ولاعة ؟ 477 00:23:45,845 --> 00:23:48,513 فيلما) هي دودة موت منغولية) 478 00:23:48,582 --> 00:23:51,717 تبلغ 3000 سنة حيث قواها التدميرية 479 00:23:51,785 --> 00:23:53,986 يمكن ان تتجاوز اي صواريخ من صنع البشر 480 00:23:54,054 --> 00:23:55,253 عندما تفكر بها 481 00:23:55,321 --> 00:23:58,457 هو في الحقيقة تمويه رائع 482 00:23:58,524 --> 00:24:01,593 اقصد من سوف يشك في سيدة عجوز ؟ 483 00:24:01,660 --> 00:24:04,028 انت لم يسبق لك ان تصارعت مع احداهن على تخفيض بنسبة 70 في المئة 484 00:24:04,096 --> 00:24:05,697 هي معروفة جداً لدورها في 485 00:24:05,764 --> 00:24:07,799 الحروب اليونانية الفارسية وكانت ايضا 486 00:24:07,866 --> 00:24:11,469 الالهام خلف (ارخميدس ديث راي) 487 00:24:11,536 --> 00:24:13,805 على الرغم من انه في الماضي كان من الصعب السيطرة عليه 488 00:24:13,872 --> 00:24:16,307 عقل (فيلما) ضعف عبر السنين 489 00:24:16,374 --> 00:24:19,476 مما يجعلها الان سلاحاً لطيفاً جداً 490 00:24:19,543 --> 00:24:22,746 هيا جربوا 491 00:24:22,814 --> 00:24:25,515 تصرفات كهذه هي مجرد نوع من الخرف 492 00:24:25,583 --> 00:24:28,619 وسوف لن تؤثر في كفاءة المنتج 493 00:24:28,686 --> 00:24:30,988 ان كنت اقدر ان الفت انتباهكم 494 00:24:31,055 --> 00:24:32,589 الى جهاز تلفزيون فيلما) المحمول) 495 00:24:32,656 --> 00:24:34,857 هو من اكثر املاكها قيمة 496 00:24:34,925 --> 00:24:37,226 هو ايضا مفتاح تنشيطها 497 00:24:37,293 --> 00:24:41,597 لو انكم اخذتموه منها سوف تثيرون غضبها 498 00:24:42,633 --> 00:24:43,866 من المهم ان اذكر انه 499 00:24:43,934 --> 00:24:46,802 مهما يكن من يملك مفتاح التنشيط 500 00:24:46,870 --> 00:24:48,104 (يسيطر على (فيلما 501 00:24:48,171 --> 00:24:50,238 اضافة الى ان من يملك التلفزيون 502 00:24:50,305 --> 00:24:52,540 سوف لن يستهدف ابداً (من قبل (فيلما 503 00:24:52,608 --> 00:24:53,942 اعد لي التلفزيون الخاص بي 504 00:24:54,010 --> 00:24:56,044 فيلما) سوف اعيد) التلفزيون لكِ 505 00:24:56,112 --> 00:24:58,013 ان كنتِ جيدة وقمت بتدمير 506 00:24:58,080 --> 00:24:59,959 تلك الشاحنة الكبيرة 507 00:25:11,826 --> 00:25:15,562 اجل 508 00:25:15,630 --> 00:25:17,597 ايقاف (فيلما) بسيط 509 00:25:17,666 --> 00:25:21,200 فقط تعيدوا لها التلفزيون 510 00:25:21,268 --> 00:25:26,105 دائما وابدا لا تغيروا مكان التلفزيون 511 00:25:26,173 --> 00:25:29,241 انا لا اعرف هل اكون معجبة ام مرتعبة 512 00:25:29,309 --> 00:25:31,577 انا سوف اكون مرتعباً 513 00:25:31,645 --> 00:25:33,846 الأن من دون تأخير 514 00:25:33,914 --> 00:25:35,081 لنبدأ المزاد 515 00:25:35,149 --> 00:25:37,050 سوف نبدأ المزاد بعشرين مليون دولار 516 00:25:37,117 --> 00:25:39,785 الأن ، عشرون مليون دولار عشرون مليون 517 00:25:39,852 --> 00:25:41,119 خمسة وعشرون هل سمعت خمسة وعشرين ؟ 518 00:25:41,188 --> 00:25:43,289 خمسة وعشرون هناك ثلاثون ؟ هل لدي ثلاثون ؟ 519 00:25:43,356 --> 00:25:46,225 هناك ثلاثون اربعون ، اربعون مليوناً 520 00:25:46,293 --> 00:25:47,926 هل اسمع خمسين ؟ خمسون هناك 521 00:25:47,994 --> 00:25:50,162 خمسة وسبعون لدينا خمسة وسبعون مليوناً 522 00:25:50,230 --> 00:25:52,231 تسعون ؟ تسعون مليون دولار 523 00:25:52,299 --> 00:25:53,698 اين المائة ؟ 524 00:25:53,765 --> 00:25:56,701 مائة مليون دولار هناك انت 525 00:25:56,768 --> 00:25:58,169 من مائة وعشرون ؟ 526 00:25:58,237 --> 00:26:00,338 لدينا مائة وعشرون مليون دولار على الطاولة 527 00:26:00,406 --> 00:26:02,773 مرة واحدة ، مائة وعشرون مرتان 528 00:26:02,841 --> 00:26:05,042 مائة وخمسون مليون دولار 529 00:26:05,110 --> 00:26:07,512 مائة وخمسون مليون دولار مائة وخمسون هناك 530 00:26:07,580 --> 00:26:09,513 ان افسدت هذا علينا هناك 531 00:26:09,581 --> 00:26:11,281 فرصة جيدة انك تبقين هنا في زنزانة 532 00:26:11,349 --> 00:26:12,382 اسفة حمى المزاد 533 00:26:12,450 --> 00:26:14,384 سيدة في الامام مائة وخمسون مليون دولار 534 00:26:14,452 --> 00:26:16,019 مائة وخمسة وخمسون 535 00:26:16,087 --> 00:26:18,689 مائة وخمسة وخمسون مليون دولار هنا 536 00:26:18,756 --> 00:26:21,558 مرة واحدة مرتان 537 00:26:21,626 --> 00:26:24,894 تم البيع ، مائة وخمسة وخمسون مليون دولار 538 00:26:24,962 --> 00:26:28,831 قوموا بالتصفيق تهاني سيدتي 539 00:26:28,898 --> 00:26:29,565 احسنت 540 00:26:29,633 --> 00:26:30,866 عمل جيد 541 00:26:30,934 --> 00:26:34,737 نعم الان كل ماعلينا ان نفعله هو ان لا ندفع 542 00:26:34,804 --> 00:26:36,972 من اجل دودة الموت ونقوم بخطف الجدة القاتلة 543 00:26:37,040 --> 00:26:39,575 ونخرج من هنا من دون ان نتحول الى سوائل 544 00:26:39,643 --> 00:26:40,349 لا صعوبة 545 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 .. مرحبا ، انا 546 00:26:48,984 --> 00:26:51,886 لا اسماء ، تعطيني المال اعطيك (فيلما) ، سهل 547 00:26:51,954 --> 00:26:54,055 اهدأوا يا اطفال انا اشاهد قصصي 548 00:26:54,123 --> 00:26:57,324 انا اقبل النقد ، الذهب ، المجوهرات او تحويل مصرفي 549 00:26:57,392 --> 00:27:00,127 ما رأيك في ولا واحدة من هذه 550 00:27:00,194 --> 00:27:03,029 (بإسم الـ (اش انا اصادر السلاح 551 00:27:03,097 --> 00:27:05,509 لا اعتقد ذلك شباب 552 00:27:18,412 --> 00:27:24,350 لنذهب ، تحركي 553 00:27:24,418 --> 00:27:29,888 (مرحبا (بريكم صاحب قديم ، صديق قديم 554 00:27:29,955 --> 00:27:33,558 (كايدن) اللعنة 555 00:27:33,626 --> 00:27:35,460 اسمع استطيع ان افسر لك 556 00:27:35,528 --> 00:27:36,261 ما الذي يدور هنا ؟ 557 00:27:36,329 --> 00:27:37,896 انتما تعرفان بعضكما البعض ؟ 558 00:27:37,963 --> 00:27:40,365 منذ زمن اليس كذلك ؟ 559 00:27:40,433 --> 00:27:42,501 نحن سرقنا السلاح معاً 560 00:27:42,568 --> 00:27:44,636 ومن ثم نقلنا السلاح معاً 561 00:27:44,704 --> 00:27:47,905 وكنا سوف نبيع السلاح معاً 562 00:27:47,972 --> 00:27:51,909 لكنك تخليت عن ذلك الجزء اليس كذلك ايها الشريك ؟ 563 00:27:51,976 --> 00:27:53,411 (كايدن) انت تكذب ايها الوغد 564 00:27:53,478 --> 00:27:57,815 اسمع ، انت تحتاج ان تنسى هذا 565 00:27:57,882 --> 00:27:59,751 هل نعد الى اتفاقنا 50|50 ؟ 566 00:28:02,320 --> 00:28:03,953 ستون\اربعون ؟ 567 00:28:04,021 --> 00:28:08,132 لا ، اعتقد انني سوف انهي هذه الصفقة لوحدي 568 00:28:16,099 --> 00:28:18,634 شكرا صديقي 569 00:28:18,702 --> 00:28:24,105 لم اكن استطع القيام بذلك من دونك 570 00:28:24,173 --> 00:28:27,843 انت حقاً لا تريد ان تعبث بهذا ، اليس كذلك ؟ 571 00:28:27,910 --> 00:28:29,044 اعد لي جهاز التلفزيون الخاص بي 572 00:28:29,110 --> 00:28:32,725 (فيلما) لنذهب 573 00:28:45,393 --> 00:28:47,136 احترسي 574 00:28:53,301 --> 00:28:55,469 ماذا حدث ؟ اين جدة الليزر ؟ 575 00:28:55,536 --> 00:28:56,702 اين (كايدن) ؟ 576 00:28:56,770 --> 00:28:57,436 ذهب 577 00:28:57,504 --> 00:28:58,671 (كايدن) اخذ (فيلما) 578 00:28:58,739 --> 00:29:01,448 اتضح انه كان لا شئ سوى ذئب في ملابس ذئب 579 00:29:04,214 --> 00:29:06,636 كيف لم نلاحظ هذا الشئ ؟ 580 00:29:06,724 --> 00:29:09,726 لإن المغفلين الكبار يرون بشكل جيد بعد فوات الاوان ؟ 581 00:29:09,794 --> 00:29:11,161 (اذن (كايدن) و (بريكم 582 00:29:11,229 --> 00:29:12,929 سرقا دودة الموت من البداية 583 00:29:12,997 --> 00:29:14,631 هما كانا من الواضح في ذلك الامر معاً 584 00:29:14,698 --> 00:29:17,399 حتى (بريكم) اخذ السلاح لنفسه 585 00:29:17,467 --> 00:29:19,835 هو تقريبا ادخله في ذلك المزاد السريع التابع له 586 00:29:19,903 --> 00:29:22,104 انا اسف انني اقحمتكم في هذا 587 00:29:22,172 --> 00:29:26,928 انا وثقتُ به لم اعتقد انه سوف يخونني 588 00:29:29,045 --> 00:29:34,182 انت ؟ هذا ليس الوقت كي تضغط زر التخاذل 589 00:29:34,250 --> 00:29:36,217 نحن لدينا شخص خطير علينا ان نجده 590 00:29:36,285 --> 00:29:37,919 دايسون) هل لديك اية فكرة) اين 591 00:29:37,987 --> 00:29:39,120 ربما هو اخذ (فيلما) ؟ 592 00:29:39,188 --> 00:29:40,288 لا 593 00:29:40,355 --> 00:29:42,423 ربما باعها الى الانسة (ماني باغز) ؟ 594 00:29:42,491 --> 00:29:44,592 كانت مرتاحة جداً مع دفتر الشيكات القديم 595 00:29:44,660 --> 00:29:47,961 او ان (كيدن) عقد صفقة (مع (كامبرباتش 596 00:29:48,029 --> 00:29:50,730 لا اعتقد ذلك ، هو فقد اهتمامه بالمزادات منذ زمن بعيد 597 00:29:50,799 --> 00:29:54,268 تماماً 598 00:29:54,335 --> 00:29:56,670 (فيلما) 599 00:29:56,737 --> 00:29:57,805 حلوى 600 00:29:57,872 --> 00:30:00,507 هذه نكهة حلوى انا كنت اريد فانيليا 601 00:30:00,574 --> 00:30:05,211 نكهة حلوى ، فانيليا ما الفرق ؟ 602 00:30:05,279 --> 00:30:08,147 (خطة عبقرية سرقة (فيلما من الدخلاء 603 00:30:08,215 --> 00:30:10,783 اسف انا لم اعتقد انه سوف يكون هناك اراقة دماء 604 00:30:10,851 --> 00:30:12,852 كل معركة لها ضحاياها 605 00:30:12,920 --> 00:30:14,887 نعم بالطبع 606 00:30:14,955 --> 00:30:18,057 انا لا احب نكهة الحلوى انا احب الفانيليا 607 00:30:18,125 --> 00:30:20,125 (فيلما) 608 00:30:20,193 --> 00:30:23,862 يبدو كما لو اننا توصلنا الى اتفاق 609 00:30:23,930 --> 00:30:26,631 ولا تقلق بشأن العجوز انا سوف اعتني بها 610 00:30:26,699 --> 00:30:28,903 بخصوص ذلك انا لايهمني الامر 611 00:30:32,571 --> 00:30:34,077 انتظر 612 00:30:40,345 --> 00:30:42,213 انت (فاي) نور انت لا تنتمي الى هنا 613 00:30:42,280 --> 00:30:46,050 هناك قوانين 614 00:30:46,117 --> 00:30:48,606 القوانين للضعفاء 615 00:30:58,428 --> 00:31:00,897 (اين جهاز التلفزيون يا (هيل هل تراه ؟ 616 00:31:00,965 --> 00:31:03,152 ماذا اكون انا مكشف تلفزيونات ؟ 617 00:31:05,669 --> 00:31:07,977 انت لست الوحيدة التي لديها مهارات 618 00:31:14,377 --> 00:31:19,681 انا قلت انني اريد فانيليا 619 00:31:19,749 --> 00:31:22,184 (لا ، لا (فيلما 620 00:31:22,252 --> 00:31:24,252 لا ، ارجوك 621 00:31:24,319 --> 00:31:25,052 فيلما) لا) 622 00:31:25,120 --> 00:31:27,321 لا تأتي الى هذا الاتجاه 623 00:31:27,390 --> 00:31:29,056 التلفزيون هناك 624 00:31:29,124 --> 00:31:30,458 حسناً 625 00:31:30,526 --> 00:31:36,163 حسناً (فيلما) فقط اهدأي حسناً ؟ 626 00:31:36,231 --> 00:31:39,280 تفضلي خذي 627 00:31:54,148 --> 00:31:55,120 كايدن) هرب) 628 00:32:00,788 --> 00:32:01,825 هو ينزف 629 00:32:05,893 --> 00:32:07,827 هل انت بخير ؟ 630 00:32:07,895 --> 00:32:12,397 الرجل ربما هرب بشكل دائم 631 00:32:12,465 --> 00:32:14,833 غير ذلك انا بخير 632 00:32:14,901 --> 00:32:16,249 (فيلما) 633 00:32:31,516 --> 00:32:33,119 (ستيفان) 634 00:32:35,687 --> 00:32:36,795 (ستيفان) 635 00:32:46,263 --> 00:32:47,266 (ستيفان) 636 00:32:50,133 --> 00:32:51,468 كمين 637 00:32:51,535 --> 00:32:53,402 كثير جداً 638 00:32:53,471 --> 00:32:57,106 اخبر الملك انني حاولت 639 00:32:57,174 --> 00:32:58,475 سوف تخبره بنفسك 640 00:32:58,542 --> 00:33:00,948 (اعتني بـ (كييرا 641 00:33:06,816 --> 00:33:08,884 لا 642 00:33:38,913 --> 00:33:42,015 هو سوف يتلقي مراسم دفن تليق بشجاعته 643 00:33:42,082 --> 00:33:45,619 اين (كييرا) ؟ 644 00:33:45,686 --> 00:33:48,487 الملك اتى من اجلها 645 00:33:48,555 --> 00:33:50,556 هي سوف تُعلن ملكة له عند الفجر 646 00:33:50,624 --> 00:33:52,324 الملك ارسل (ستيفان) لحتفه 647 00:33:52,392 --> 00:33:55,160 كي يحظى بـ (كييرا) له ؟ 648 00:33:55,228 --> 00:33:56,233 نعم 649 00:34:01,501 --> 00:34:02,635 الي اين انت ذاهب ؟ 650 00:34:02,702 --> 00:34:04,939 كي اسفك دم الملك (مثلما سفك دم (ستيفان 651 00:34:08,407 --> 00:34:10,041 هل سوف تقاتلوني على هذا ؟ 652 00:34:10,108 --> 00:34:11,676 انت تعرف اننا سنفعل 653 00:34:11,744 --> 00:34:15,814 نحن نخدم الملك ولا احد غيره 654 00:34:17,182 --> 00:34:18,984 انا لن اقاتل اخوتي 655 00:34:21,553 --> 00:34:25,239 لكنني لن اخدم هذا الملك بعد الأن 656 00:34:44,207 --> 00:34:45,909 ينبغي حقاً ان تصبح على ما انت عليه 657 00:34:46,877 --> 00:34:48,212 نعم 658 00:34:50,280 --> 00:34:52,513 لقد نلت مني جيداً ياصديقي 659 00:34:52,582 --> 00:34:54,849 هل تقدرين ان تعالجيه (بو) ؟ 660 00:34:54,917 --> 00:34:58,086 انا فقط استطيع ان اضع نفساً جنسياً في شخص ما 661 00:34:58,153 --> 00:34:59,520 هذا اكبر من طاقتي 662 00:34:59,589 --> 00:35:01,923 لقد فات الاوان يارجل 663 00:35:01,991 --> 00:35:05,259 انا سوف احضر لك طبيباً 664 00:35:05,327 --> 00:35:08,128 (انا لستُ (ستيفان 665 00:35:08,196 --> 00:35:10,864 انقاذك لي سوف لن يعيده لك 666 00:35:10,932 --> 00:35:12,670 لم يكن يتعين ان استخدم ذئبي معك 667 00:35:16,537 --> 00:35:22,109 كل شئ مباح في الحرب اليس كذلك ؟ 668 00:35:22,176 --> 00:35:24,677 انت لا تحمل لي اي احترام الان ؟ 669 00:35:24,745 --> 00:35:28,280 الاحترام للضعفاء 670 00:35:28,348 --> 00:35:33,519 كنتَ محقاً طوال كل تلك السنوات 671 00:35:33,587 --> 00:35:35,721 "عليك ان تعيش لوحدك" 672 00:35:35,788 --> 00:35:39,725 لا ياصديقي نحن ذئاب 673 00:35:39,792 --> 00:35:43,229 مما يعني ان نعيش في جماعات 674 00:35:43,296 --> 00:35:45,464 حياة العزلة نجحت معك 675 00:35:45,532 --> 00:35:47,809 فقط اخذ الامر مني وقتاً قصيراً كي اجد جماعة جديدة 676 00:35:58,377 --> 00:36:00,445 نحن كنا على وشك ان نهرب 677 00:36:00,513 --> 00:36:02,713 نحن" ؟ عن من تتحدث ؟" 678 00:36:02,781 --> 00:36:07,618 كانت سوف تحبني في نهاية المطاف 679 00:36:07,685 --> 00:36:11,627 (دايسون) سوف تحب ان ترى هذه 680 00:36:17,495 --> 00:36:21,063 كييرا) ؟) (يا الهي (كييرا 681 00:36:21,131 --> 00:36:22,165 لا بأس 682 00:36:22,232 --> 00:36:24,833 (دايسون) 683 00:36:24,901 --> 00:36:26,636 بو) ، سكينك) 684 00:36:26,703 --> 00:36:28,103 .. كل هذه القرون 685 00:36:28,172 --> 00:36:30,839 لم كان اظن ابداً انني سوف اراك مرة اخرى 686 00:36:30,907 --> 00:36:35,681 كايدن) اخبرني انك قتلت نفسك) بعد وفاة الملك 687 00:36:39,549 --> 00:36:42,217 في مرحلة ما هو اعلن انه يحبني 688 00:36:42,285 --> 00:36:44,152 واكثر من ذلك كان علي ان ابادله الحب 689 00:36:44,220 --> 00:36:45,253 هل اذاك ؟ 690 00:36:45,321 --> 00:36:49,591 لا ، انا بخير انت انقذتني 691 00:36:49,659 --> 00:36:51,958 عملياً اعتقد انني انا من انقذتك 692 00:36:52,026 --> 00:36:55,262 اقصد انا وجدتك (اقصد .. انا (بو 693 00:36:55,330 --> 00:37:01,335 نعم (بو) هذه (كييرا) 694 00:37:01,803 --> 00:37:04,838 (يسعدني لقائك (بو وشكراً 695 00:37:04,906 --> 00:37:08,040 (اذن انتِ و (دايسون تعرفان بعضكما من قبل ؟ 696 00:37:08,108 --> 00:37:10,243 انا دربت فرقته على فنون الحرب 697 00:37:10,311 --> 00:37:11,311 هل انت متحولة ؟ 698 00:37:11,378 --> 00:37:14,016 لا هل تمانعين ؟ 699 00:37:16,283 --> 00:37:19,385 ابي كان جنياً وامي كانت مقاتلة 700 00:37:19,453 --> 00:37:23,255 هي ورثت مهاراتها في تدريب المقاتلين لي 701 00:37:23,323 --> 00:37:24,560 انا شيطانة 702 00:37:28,528 --> 00:37:31,129 لقد هرب 703 00:37:31,197 --> 00:37:35,166 دعه يذهب اذن هو رجل طيب 704 00:37:35,235 --> 00:37:37,369 حياة الحرب جعلته قاسياً 705 00:37:37,437 --> 00:37:42,873 غير ذلك ، هو جمعنا معاً مرة اخرى 706 00:37:42,941 --> 00:37:45,326 نعم هو قام بذلك 707 00:37:54,103 --> 00:37:56,962 فيلما) ارجوك) لا 708 00:37:58,744 --> 00:38:00,679 كما قلت فيلما) هي) 709 00:38:00,746 --> 00:38:02,447 دودة موت لطيفة فقط تحتاج الى البيت 710 00:38:02,515 --> 00:38:05,750 وكانت لديك شكوك بخصوص ترتيباتنا التشاورية 711 00:38:05,818 --> 00:38:10,987 انظري الينا ، انتِ وانا نتشاور معاً 712 00:38:11,055 --> 00:38:13,457 هناك 713 00:38:13,525 --> 00:38:15,426 وكونا حذرين 714 00:38:15,493 --> 00:38:17,828 انا لم اقم بهذا بسبب "اي من "الترتيبات 715 00:38:17,895 --> 00:38:19,663 ارسلي لي الفاتورة على اية حال 716 00:38:19,731 --> 00:38:23,166 بالنسبة للدودة انا سوف اعتني بها 717 00:38:23,234 --> 00:38:24,441 هي 718 00:38:31,608 --> 00:38:32,575 عفواً ؟ 719 00:38:32,643 --> 00:38:33,976 "هي ليست "شيئاً 720 00:38:34,044 --> 00:38:39,181 هي ... حسناً هي مخلوق حي على اية حال 721 00:38:39,249 --> 00:38:41,316 وهي تستحق نوعاً من الشفقة والاحترام 722 00:38:41,384 --> 00:38:42,517 مثل كل المخلوقات 723 00:38:42,585 --> 00:38:44,989 لقد سقطت ايها الجبان 724 00:38:47,857 --> 00:38:49,958 فكرة جميلة 725 00:38:50,025 --> 00:38:52,794 "كن لطيفاً مع الاشياء" 726 00:38:52,962 --> 00:38:55,630 وان قمت بتطبيق هذه الشفقة والاحترام 727 00:38:55,698 --> 00:38:57,965 ماذا سوف احصل في المقابل ؟ 728 00:38:58,032 --> 00:39:01,703 سوف تجعل اصدقائها سعيدين جداً 729 00:39:02,971 --> 00:39:05,305 هل انتِ صديقتها ؟ 730 00:39:05,374 --> 00:39:07,608 اجل 731 00:39:07,676 --> 00:39:11,178 فهمت . ان كان ذلك (سوف يجعلك سعيدة (بو 732 00:39:11,246 --> 00:39:15,184 عندئذ سوف افعل ما بوسعي كي اهتم بها 733 00:39:17,451 --> 00:39:19,819 اعتقد الكلمة التي تبحثين "عنها هي "شكراً 734 00:39:19,987 --> 00:39:22,825 نعم شكراً 735 00:39:25,593 --> 00:39:28,628 انا اكره الاعلانات 736 00:39:30,196 --> 00:39:33,099 بالمناسبة كيف هي (لورين) ؟ 737 00:39:34,367 --> 00:39:37,603 لا اعرف . لم اتحدث لها منذ ايام 738 00:39:37,670 --> 00:39:40,138 بالطبع لم تفعلي 739 00:39:40,206 --> 00:39:43,309 تعالي ياعزيزتي لنأخذك الى بيتك 740 00:39:45,176 --> 00:39:46,147 اتركي القلم 741 00:39:59,057 --> 00:40:00,558 انا لن انام في سريرك 742 00:40:00,626 --> 00:40:02,026 الارضية جميلة بالنسبة لي 743 00:40:02,093 --> 00:40:04,094 انا لن ادعك تنامين على الارضية 744 00:40:04,162 --> 00:40:06,798 (بربك (دايسون نحن اعتدنا ان ننام على القاذورات 745 00:40:07,966 --> 00:40:09,950 فقط للضرورة 746 00:40:14,205 --> 00:40:20,010 دعيني اهتم بك بالطريقة التي كنت تهتمين بها بنا 747 00:40:21,578 --> 00:40:23,980 كل تلك السنوات التي مضت 748 00:40:24,548 --> 00:40:26,255 الكثير قد تغير 749 00:40:32,222 --> 00:40:33,560 ها نحن 750 00:40:45,401 --> 00:40:47,900 اعتقد انني دائماً كنت اريد ان افعل هذا 751 00:40:55,010 --> 00:40:56,677 لا استطيع 752 00:40:59,982 --> 00:41:02,001 لا تستطيع ان تخون شبحاً (دايسون) 753 00:41:13,173 --> 00:41:14,767 تصبح على خير اذن 754 00:41:40,728 --> 00:41:44,188 يا الهي هذه جميلة جداً 755 00:41:44,256 --> 00:41:46,557 استطيع ان اصنع المزيد 756 00:41:46,625 --> 00:41:53,403 المزيد ؟ نعم ، المزيد جيد 757 00:41:54,091 --> 00:41:59,838 (بو) حب حياتي الافلاطوني 758 00:42:01,105 --> 00:42:03,873 لورين) يجب ان لا تبقى هنا) اليس كذلك ؟ 759 00:42:03,941 --> 00:42:05,375 لإنها بالفعل افسدت المطبخ 760 00:42:05,443 --> 00:42:07,282 وانا لا اريدها ان تفسد الاريكة 761 00:42:07,345 --> 00:42:08,678 حسناً هي لن تفعل ذلك 762 00:42:08,746 --> 00:42:10,579 لإنني انا سوف انام على الاريكة 763 00:42:10,647 --> 00:42:11,780 لورين) سوف تنام على) سريري 764 00:42:11,848 --> 00:42:15,051 لا ، لا ، لا انا لا استطيع ان اجعلك تخرجين 765 00:42:15,118 --> 00:42:16,520 .. ولتلك الملاحظة اللطيفة 766 00:42:18,288 --> 00:42:21,959 انا سوف اخرج تصبحن على خير 767 00:42:23,326 --> 00:42:24,996 انا سوف انام على الاريكة 768 00:42:28,564 --> 00:42:31,232 انتِ للتو مررتِ بالكثير (بسبب الـ (اش 769 00:42:31,300 --> 00:42:33,935 وانا اعرف انك اقسمتِ ان تعتني بالناس طبياً 770 00:42:34,002 --> 00:42:38,105 وكل ذلك ، لكن انتِ تحتاجين ان تسمحي لشخص ما ان يعتني 771 00:42:38,273 --> 00:42:39,571 بكِ لمرة واحدة 772 00:42:43,144 --> 00:42:47,215 .. لذلك تصبحين على خير 773 00:42:49,584 --> 00:42:54,499 حسناً تصبحين على خير 774 00:43:16,454 --> 00:43:21,004 فيصل من جده faisalfromjeddah@hotmail.com