1
00:00:00,140 --> 00:00:04,375
Me kaadamme epäihmiset.
Sinäkin vihaat näitä puolia.
2
00:00:04,443 --> 00:00:06,943
Laitamme sille lopun.
3
00:00:10,215 --> 00:00:14,385
Vanhimpien kokoukseen hyökättiin.
Ash on huonossa kunnossa.
4
00:00:14,453 --> 00:00:19,390
Voit muuttaa kohtaloa!
Tee se nyt Bon vuoksi!
5
00:00:19,778 --> 00:00:23,894
Minä otan
rakkautesi häntä kohtaan!
6
00:00:24,863 --> 00:00:28,063
Et enää ole haluava häntä!
7
00:00:36,908 --> 00:00:39,234
Tule tänne, pikku monsteri.
8
00:00:39,244 --> 00:00:43,547
Miksi vietän perjantai-illan
jahdaten näitä pirulaisia?
9
00:00:43,615 --> 00:00:48,185
Ehkä koska lauma näitä olentoja
riehumassa on huono juttu?
10
00:00:48,253 --> 00:00:52,956
Lisäksi sinun äitisi lähetti pommin
vanhimpien kokoukseen.
11
00:00:53,024 --> 00:00:57,861
Ash on letkuissa ja vanhimmat
vainajia äitisi takia, -
12
00:00:57,929 --> 00:01:00,121
ja heidän lemmikkinsä
temmeltävät vapaana.
13
00:01:00,131 --> 00:01:03,024
Ja me olemme epäihmisten oma
eläinsuojeluvirasto.
14
00:01:03,034 --> 00:01:06,036
- Tiedätkö kenelle tämä kuuluisi?
- Sanoin jo.
15
00:01:06,104 --> 00:01:09,297
Dysonia ei ole näkynyt
kolmeen viikkoon.
16
00:01:09,307 --> 00:01:12,609
- Mitä välillänne tapahtui?
- Ei mitään näin vakavaa.
17
00:01:12,677 --> 00:01:16,177
- Joko se löytyi?
- Kenzi! Ei naurata!
18
00:01:16,814 --> 00:01:21,852
- Olisittepa nähneet naamanne!
- Käskimme sinun odottaa autossa.
19
00:01:21,919 --> 00:01:25,919
Kauhuleffoissakaan
autoon ei kannata jäädä.
20
00:01:31,229 --> 00:01:34,029
Sieltä se tulee taas!
21
00:01:43,308 --> 00:01:46,977
Onko siinä jotakin outoa,
että alkoi tehdä mieli kanaa?
22
00:01:47,812 --> 00:01:52,249
- Mitä sen kynsissä oli?
- Myrkkyä kai. Soitan Laurenille.
23
00:01:52,317 --> 00:01:56,687
Ei ehdi, minä hoidan.
Soita Dysonille jos haluat auttaa.
24
00:01:56,754 --> 00:02:01,425
Käske hänen palata kotiin.
En jaksa enää ruokkia Bota.
25
00:02:08,700 --> 00:02:12,502
- En saisi lähteä tiskiltä.
- Ystäväni hoitaa sitä.
26
00:02:12,570 --> 00:02:14,870
Ansaitset kahvitauon.
27
00:02:19,377 --> 00:02:21,677
Oletko paikallisia?
28
00:02:26,384 --> 00:02:31,655
Tämä saattaa edetä
vähän turhan nopeasti.
29
00:02:31,723 --> 00:02:35,191
- Eikö pitäisi aloittaa
vaikka päivällisellä? - Sopii.
30
00:03:03,521 --> 00:03:08,057
- Mikä hätänä?
- Tule katsomaan.
31
00:03:08,192 --> 00:03:11,392
Oletteko jotakin sirkusväkeä?
32
00:03:13,664 --> 00:03:15,964
Siihen suuntaan.
33
00:03:21,005 --> 00:03:23,798
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
34
00:03:23,808 --> 00:03:27,110
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
35
00:03:27,178 --> 00:03:29,980
Rakkauteni on kuolemantuomio.
36
00:03:30,047 --> 00:03:35,085
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
37
00:03:35,153 --> 00:03:38,653
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä kätkettyyn maailmaan.
38
00:03:39,023 --> 00:03:43,093
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
39
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Suomentanut Mentori
40
00:03:50,268 --> 00:03:54,805
Arpi on lähes kadonnut.
Parannut todella nopeasti.
41
00:03:54,872 --> 00:03:59,342
- Nyt voin jatkaa romaaniani.
- Vältä raskaita töitä.
42
00:03:59,410 --> 00:04:02,910
Minä en muuta nykyään teekään
kuin raskasta työtä, Lauren.
43
00:04:03,214 --> 00:04:08,919
- Metsästäjät ovat palanneet!
- Valmista tuli.
44
00:04:09,921 --> 00:04:14,024
- Se näytti piwicheniltä, Trick.
- Se oli ruma ja vihainen, -
45
00:04:14,091 --> 00:04:18,495
ja sotkee auton takakontin.
- Olit saanut haavan.
46
00:04:19,831 --> 00:04:23,717
Jäikö siitä mustelma?
Mikset parantunut kokonaan?
47
00:04:24,168 --> 00:04:27,368
Halusin jättää sen tyypin eloon.
48
00:04:27,797 --> 00:04:32,542
Olen kunnossa.
Milloin sinä olet nukkunut?
49
00:04:32,610 --> 00:04:37,647
En luota Ashia
kenenkään muun hoiviin.
50
00:04:37,715 --> 00:04:42,719
- Mitä sitten teet täällä?
- Kuulin sinun tarvitsevan minua.
51
00:04:46,390 --> 00:04:49,890
Tutkimme koko länsialueen,
ja napattuja on nyt kahdeksan.
52
00:04:50,461 --> 00:04:54,898
- Kerää koko sarja!
- Kai se oli viimeinen?
53
00:04:54,966 --> 00:04:58,192
En tunne niiden lukumäärää,
mutta uskoakseni kyllä.
54
00:04:58,202 --> 00:05:02,572
Ilman Ashia hyvillä epäihmisillä
ei ole kunnon johtajaa.
55
00:05:02,640 --> 00:05:06,977
Pian saamme vastaamme
jotakin paljon pahempaa.
56
00:05:07,044 --> 00:05:12,215
Totta. Avustajani soitti.
Valtatie 9:n varressa oli ruumis.
57
00:05:12,283 --> 00:05:15,852
- Siivoojat veivät sen labraani.
- Epäihmisen tappama?
58
00:05:15,920 --> 00:05:20,156
Todennäköisesti.
Ruumis oli nyljetty.
59
00:05:20,224 --> 00:05:22,524
Hyi hemmetti.
60
00:05:29,100 --> 00:05:32,627
Haista paska, seireeni!
61
00:05:32,637 --> 00:05:35,837
Tule mukaan.
Voimme tarvita tutkijaa.
62
00:05:39,677 --> 00:05:41,977
Minua väsyttää.
63
00:05:44,048 --> 00:05:48,618
Ruumis oli tässä.
Enimmäkseen verta ja nesteitä.
64
00:05:48,686 --> 00:05:52,822
Imu- ja kudosnesteitä...
65
00:05:53,090 --> 00:05:58,228
Ruoansulatuseritteitä ehkä myös.
Siistiä.
66
00:05:58,296 --> 00:06:00,955
Ei vastaa minun määritelmääni
siististä.
67
00:06:00,965 --> 00:06:04,534
Joku sylkäisi ruumiin tähän
mutta söi ihon?
68
00:06:04,602 --> 00:06:07,837
Voi olla.
Haluaisin vilkaista sitä ihoa.
69
00:06:07,905 --> 00:06:12,709
Tutkimustulokset
kertovat sitten lisää.
70
00:06:12,777 --> 00:06:15,736
- Millainen epäihminen syö ihoa?
- Ei se ehkä mennyt ravinnoksi.
71
00:06:15,746 --> 00:06:19,316
Nylkijöitä on monenlaisia.
Keräilijät, sadistit, -
72
00:06:19,383 --> 00:06:24,054
rituaaleja tekevät papit.
- Ihoasuja ompelevat hullut.
73
00:06:24,455 --> 00:06:27,824
Tämän tekijä on löydettävä
nopeasti.
74
00:06:32,263 --> 00:06:36,733
Täällä on paljon jälkiä.
Kuin lauma heitä olisi pysähtynyt.
75
00:06:36,801 --> 00:06:40,770
- Renkaanjäljet mudassa.
- Voivat olla vanhat.
76
00:06:40,838 --> 00:06:44,338
Eilinen sade olisi huuhtonut
vanhemmat jäljet pois.
77
00:06:44,408 --> 00:06:47,777
- Tämän tekijä ei ehkä
matkusta yksin. - Kiva!
78
00:06:47,845 --> 00:06:51,181
Kysytään Trickiltä, tunteeko hän
luotettavia jäljittäjiä.
79
00:06:51,248 --> 00:06:54,208
Kun Dyson kerran jätti meidät.
80
00:06:54,218 --> 00:06:57,418
Valitsipa huonon hetken
viettää omaa aikaa.
81
00:06:58,022 --> 00:07:01,424
Hän sanoi antaen ystävälleen
tilaisuuden ilvehtiä...?
82
00:07:01,492 --> 00:07:03,992
Ilveet ovat vähissä.
83
00:07:04,829 --> 00:07:08,798
Entä jos hän ei palaa?
Jos hän on loukkaantunut...
84
00:07:08,866 --> 00:07:12,168
- Hän olisi hyvästellyt meidät.
- Mistä tiedät?
85
00:07:12,236 --> 00:07:15,705
Koska tunnen Dysonin.
Hän ei ole niin kusipää.
86
00:07:15,773 --> 00:07:19,273
Paljonko mies voi muuttua
kolmessa viikossa?
87
00:07:29,754 --> 00:07:34,924
Kuusi punaniskaa
ja valtavat vahingot kuppilassa.
88
00:07:36,761 --> 00:07:41,064
Kuulen sinusta pitkästä aikaa
kun pidättäjäsi soittaa.
89
00:07:41,132 --> 00:07:43,932
Miten haluat puolustautua,
etsivä?
90
00:07:44,669 --> 00:07:46,969
He aloittivat.
91
00:07:55,713 --> 00:07:57,571
Kiitos teille.
92
00:07:57,581 --> 00:08:01,518
Kun seuraavan kerran käyn
teidän kotinurkillanne, -
93
00:08:03,421 --> 00:08:05,721
tarjoan aterian.
94
00:08:09,593 --> 00:08:13,096
Ja sillä tarkoitan,
että sinä tarjoat.
95
00:08:16,000 --> 00:08:17,825
Mukava nähdä.
96
00:08:17,835 --> 00:08:21,237
Kurkku on arka
kaikesta laulamisesta.
97
00:08:21,305 --> 00:08:25,208
En pyytänyt sitä.
Asia oli hoidossa.
98
00:08:26,544 --> 00:08:32,515
Ja tuolla hän taisi tarkoittaa
raivoamista pitkin rannikkoa.
99
00:08:32,583 --> 00:08:35,083
Ainakin kuulemani mukaan.
100
00:08:35,386 --> 00:08:41,191
Tervetuloa takaisin.
Mikä ihme sinua riivaa?
101
00:08:41,201 --> 00:08:45,795
- Tai oikeastaan ei kiinnosta.
On suurempia ongelmia. - Mitä muka?
102
00:08:45,863 --> 00:08:49,256
Homma käy vakavaksi.
Aife tappoi puolet vanhimmista.
103
00:08:49,266 --> 00:08:53,169
- Ash on henkitoreissaan.
- Kuka johtaa?
104
00:08:53,237 --> 00:08:58,608
- Porter on virkaa tekevä Ash.
- Buzz Porter? Se olutfani?
105
00:08:58,676 --> 00:09:03,241
Trick yrittää pitää asiat hanskassa,
mutta se ei riitä.
106
00:09:03,380 --> 00:09:06,716
Kaikki nälkäiset pahikset
ovat astuneet esiin -
107
00:09:06,784 --> 00:09:10,277
kokeilemaan onneaan.
Tarvitsemme sinut takaisin.
108
00:09:10,287 --> 00:09:14,691
Lisäksi tyttökaverisi aikoo tehdä
sinusta katoamisilmoituksen.
109
00:09:15,593 --> 00:09:20,864
- Miten Bo voi? - Paljon paremmin
nähtyään karvaisen naamasi.
110
00:09:20,931 --> 00:09:23,431
Tilanne muuttuu normaaliksi.
111
00:10:01,705 --> 00:10:04,205
Tiedät mitä tehdä.
112
00:10:05,810 --> 00:10:08,110
Hyvä poika.
113
00:10:21,025 --> 00:10:25,929
- Kadotin sen taas.
- Hienoa, allerginen vihikoira.
114
00:10:25,996 --> 00:10:31,534
- Trick ylitti itsensä.
- Ongelma on poskionteloissa.
115
00:10:31,602 --> 00:10:36,272
- Saatte pääni särkemään!
- Johtunee siitepölystä ja...
116
00:10:38,576 --> 00:10:43,337
Tuolla! Sanoinhan, että onnistun.
Antakaa nyt.
117
00:10:49,053 --> 00:10:54,548
Allergialääkkeitä
lääkäriystävältäni. Nauti.
118
00:10:54,558 --> 00:10:57,627
Nenäni toimii sen verran, -
119
00:10:57,695 --> 00:11:01,496
että tiedän heidän olevan
epäihmisiä.
120
00:11:02,132 --> 00:11:06,302
- Yksi heistä ainakin.
- Ei yksi! He kaikki!
121
00:11:19,450 --> 00:11:22,986
Suokaa anteeksi.
Emme ota vielä vieraita.
122
00:11:23,520 --> 00:11:27,590
- Uusia tulokkaita?
- Aina läpikulkumatkalla.
123
00:11:27,658 --> 00:11:31,761
Olen Zael ja tämä on
kiertävä sirkukseni!
124
00:11:31,829 --> 00:11:34,788
Janoatteko ihmeitä,
kaipaatteko hurmiota...
125
00:11:34,798 --> 00:11:40,036
- Tuon terveisiä Ashilta.
- Olet sisaremme!
126
00:11:40,437 --> 00:11:44,073
Mikä helpotus.
Esittäminen ei huvittanutkaan.
127
00:11:49,580 --> 00:11:53,316
Unohdin käytöstapani.
Juotavaa tai syötävää?
128
00:11:53,384 --> 00:11:57,787
Selitys kelpaisi.
Jätitte ruumiin tienposkeen.
129
00:11:59,523 --> 00:12:02,723
Ai niin, se.
Se oli hirvittävää.
130
00:12:05,963 --> 00:12:09,666
Eräs sivistymätön jäsenemme
livahtaa joskus syömään.
131
00:12:09,733 --> 00:12:14,404
Noudimme hänet takaisin,
eikä hän enää vaivaa teitä.
132
00:12:14,471 --> 00:12:16,971
Sehän hyvittääkin murhan!
133
00:12:24,615 --> 00:12:28,985
Epäihmisiä naamioituneina
sirkusväeksi. Aika fiksua.
134
00:12:29,186 --> 00:12:33,423
Se oli sirkus 1800-luvulla.
Friikkisirkusta ja muuta.
135
00:12:33,958 --> 00:12:37,660
Nykyään olemme
performanssitaiteilijoita.
136
00:12:37,728 --> 00:12:40,654
Hieno keino selvitä maailmassa.
137
00:12:40,664 --> 00:12:44,567
Haluatko liittyä?
Aina on tilaa kauniille naiselle.
138
00:12:45,002 --> 00:12:47,302
Ei kiitos.
139
00:12:48,105 --> 00:12:52,008
Me raportoimme Ashille
ja päästämme teidät varoituksella.
140
00:12:52,076 --> 00:12:54,876
Olettehan kuitenkin
vain läpikulkumatkalla.
141
00:12:56,347 --> 00:13:00,116
Jos ajatus alkaa houkuttaa,
etsi meidät.
142
00:13:01,785 --> 00:13:05,855
- Eikö hän joudu edesvastuuseen?
- En halua aloittaa taistelua -
143
00:13:05,923 --> 00:13:08,115
ilman Trickin lupaa.
144
00:13:08,125 --> 00:13:11,625
- Entä nyt?
- Haemme Trickiltä luvan.
145
00:13:18,702 --> 00:13:21,002
Mennään jo.
146
00:13:21,405 --> 00:13:23,705
Rakas ystävä!
147
00:13:29,279 --> 00:13:33,483
Buzz! Mitä sinä teet?
Muuta siis kuin likoat simassa.
148
00:13:35,486 --> 00:13:39,255
Jalkaudun kansan pariin,
pussaan paria vauvaa.
149
00:13:39,323 --> 00:13:43,960
- Näkevät, että olen tukenansa.
- Työsi on rauhoittaa kansaa -
150
00:13:44,028 --> 00:13:48,498
muistuttamalla,
että Ash paranee pikapuoliin -
151
00:13:48,565 --> 00:13:54,070
ja että toteutat hänen tahtoaan.
- Sitä myös.
152
00:13:59,243 --> 00:14:02,043
Korvistasi taitaa nousta savua.
153
00:14:04,481 --> 00:14:07,281
Trick. Mitä nyt, Hale?
154
00:14:08,952 --> 00:14:12,121
- Mitä?
- Kyse on Dysonista.
155
00:14:12,189 --> 00:14:15,689
- Onko hän loukkaantunut?
- Hän on palannut kotiin.
156
00:14:24,601 --> 00:14:28,905
Olen valmis maksamaan hintasi.
Jos annat voimani Bolle, -
157
00:14:28,972 --> 00:14:34,310
saat ottaa mitä haluat.
- Sopimus on solmittu.
158
00:14:34,378 --> 00:14:39,115
Otan sinulta vaihdossa sen,
mitä eniten arvostat.
159
00:14:39,683 --> 00:14:44,120
Otan rakkautesi häntä kohtaan!
160
00:14:45,956 --> 00:14:50,793
Saat muistaa mitä menetit,
mutta et enää ole haluava häntä!
161
00:15:12,316 --> 00:15:14,616
Oletko tosissasi?
162
00:15:15,085 --> 00:15:18,654
Katoat kolmeksi viikoksi,
etkä edes soita?
163
00:15:18,722 --> 00:15:22,391
Tajuatko, miten säikähdin?
Etkö löytänyt puhelinta?
164
00:15:22,759 --> 00:15:26,661
Olet treenannut
oikeaa koukkuasi.
165
00:15:29,066 --> 00:15:32,602
- Hoidin henkilökohtaisia asioita.
- Tämäkö ei ole henkilökohtaista?
166
00:15:37,074 --> 00:15:42,111
Hale puhui jostakin ruumiista.
Olin lähdössä Daliin.
167
00:15:42,179 --> 00:15:44,479
Tuletko mukaan?
168
00:15:47,584 --> 00:15:52,088
Tappaja on epäihminen.
Samoin uhri.
169
00:15:52,823 --> 00:15:56,459
- Meidän puoleltamme?
- Jäännökset ovat tunnistamatta.
170
00:15:56,527 --> 00:16:00,463
Me voimme ehkä auttaa.
Tapon teki ryhmä -
171
00:16:00,531 --> 00:16:04,233
piileskeleviä epäihmisiä.
Saamme heidät puhumaan.
172
00:16:04,301 --> 00:16:07,970
Zael ei kertonut
uhrin olleen epäihminen, -
173
00:16:08,038 --> 00:16:11,538
joten he salaavat jotakin.
- Vien teidät sinne.
174
00:16:13,744 --> 00:16:17,380
Hoidan tämän Halen kanssa.
Minulla on selvitettäviä asioita.
175
00:16:17,447 --> 00:16:21,650
Minun pitää palata labraan.
176
00:16:23,053 --> 00:16:26,313
- Heivasiko hän minut tuosta vain?
- Kyllä se siitä.
177
00:16:26,323 --> 00:16:29,859
Kaipaisin apuasi täällä.
Kerro siitä sirkuksesta.
178
00:16:43,507 --> 00:16:47,076
Mihin he menivät?
179
00:16:49,513 --> 00:16:52,313
Ja miksi jättää autonsa?
180
00:16:54,418 --> 00:16:57,618
Koska kulkue
on helpompi jäljittää.
181
00:16:58,622 --> 00:17:01,122
Ja heidän vaatteensa.
182
00:17:05,896 --> 00:17:09,131
Saisitko vainun?
183
00:17:20,711 --> 00:17:23,511
He viisastuivat.
Peittivät hajujälkensä.
184
00:17:25,882 --> 00:17:28,382
Mutta vainuan jotakin.
185
00:17:29,386 --> 00:17:31,386
Mitä?
186
00:17:44,034 --> 00:17:46,260
Mitä se on?
187
00:17:46,270 --> 00:17:49,605
Se on ihoa,
ja kuuluu uhrillemme.
188
00:17:53,744 --> 00:17:57,747
- Kiinnostavaa. Siinä on tatuointi.
- Kädessä?
189
00:17:57,814 --> 00:18:00,707
Ei, tämä tehtiin
ihon sisäpuolelle.
190
00:18:00,717 --> 00:18:03,777
Vuosia sitten,
kun vainaja käytti sitä yhä.
191
00:18:03,787 --> 00:18:07,456
- Miten se on mahdollista?
- En ole kuullutkaan moisesta.
192
00:18:08,125 --> 00:18:11,527
- Kaiketi mystinen prosessi.
- Näyttää kartalta.
193
00:18:11,595 --> 00:18:14,388
Ainakin selvitimme motiivin
jonkun nylkemiselle.
194
00:18:14,398 --> 00:18:17,198
Mikähän kartta se on?
195
00:18:18,268 --> 00:18:20,736
Yritän selvittää.
196
00:18:21,838 --> 00:18:25,341
- Onko Trick siellä?
- Laitan kaiuttimeen.
197
00:18:26,677 --> 00:18:30,713
- Onnistuiko? - He olivat lähteneet,
mutta löysimme osan ihoa.
198
00:18:30,781 --> 00:18:34,583
Sen sisäpuolelle oli tatuoitu kartta.
Ennen kuolemaa.
199
00:18:34,751 --> 00:18:38,154
- Oletko varma?
- Tarkistan tiedoistamme, -
200
00:18:38,221 --> 00:18:41,991
löytyykö mitään vastaavaa.
Ilmoitan sitten.
201
00:18:43,226 --> 00:18:46,153
Se tatuointi
voi merkitä useaakin asiaa.
202
00:18:46,163 --> 00:18:47,930
Mihin menet?
203
00:18:47,998 --> 00:18:51,334
Vein Ashilta harvinaisia kirjoja
tässä hiljan.
204
00:18:51,401 --> 00:18:55,237
- Pöyristyttävää.
- Suojellakseni niitä.
205
00:18:56,740 --> 00:19:00,142
- Niistä saattaa löytyä vastauksia.
- Ei mitään kiirettä!
206
00:19:02,913 --> 00:19:06,882
Kaipaan sitä kun suurin huolemme
oli äitisi jahtaaminen.
207
00:19:06,950 --> 00:19:10,450
Mitä minä oikein teen?
Sinä se baarimikko olet.
208
00:19:12,689 --> 00:19:19,689
- Toinen lasi. Mitä otat?
- En tiedä. Jotakin kivaa.
209
00:19:19,896 --> 00:19:23,566
Vaikkapa anteeksipyynnön Dysonilta
käytöksensä johdosta.
210
00:19:23,633 --> 00:19:28,804
Kiitos! Hän on täysi ääliö.
Kundi katoaa kolmeksi viikoksi.
211
00:19:28,872 --> 00:19:31,398
Yleensä on naisen oikeus
suuttua siitä.
212
00:19:31,408 --> 00:19:35,578
Niin olen käsittänyt
romanttisista komedioista.
213
00:19:35,645 --> 00:19:39,081
Lisäksi silmälasipäiset tytöt
ovat älykkäitä, -
214
00:19:39,149 --> 00:19:43,552
ja kömpelyys on sööttiä.
- Kuin hän pelkäisi olla kanssani.
215
00:19:43,620 --> 00:19:47,120
Ehkä et pitäisi siitä,
mitä hän sanoisi.
216
00:20:02,205 --> 00:20:05,005
- Oletko kunnossa?
- Olen! Mene!
217
00:20:07,244 --> 00:20:09,244
Rottia!
218
00:20:10,213 --> 00:20:12,672
Hän muuttui rottalaumaksi!
219
00:20:12,682 --> 00:20:15,982
Sano että tiedät,
mitä on tekeillä.
220
00:20:21,091 --> 00:20:25,161
- Tuo kävi kimppuusi? - Tesso.
Tai yksi hänen jälkeläisistään.
221
00:20:25,228 --> 00:20:29,198
Harvinainen japanilainen epäihminen.
Omaksuvat tietoa syömällä sen.
222
00:20:29,266 --> 00:20:32,025
Hyvä. Jos voimme selvittää,
mitä kirjoja hän halusi, -
223
00:20:32,035 --> 00:20:36,572
saamme tietää mitä hän yritti oppia.
- Yritän selvittää sen jäänteistä.
224
00:20:36,640 --> 00:20:40,409
- Tämä puhuukin omaa kieltään.
- Näin noita sirkuksen leirissä.
225
00:20:40,477 --> 00:20:43,345
- Mitä ne tarkoittavat?
- Mitä tiedätte sluagheista?
226
00:20:43,413 --> 00:20:46,206
"Vaeltavista haamuista"?
Luulin heidän olevan taikauskoa.
227
00:20:46,216 --> 00:20:50,019
Heitä on olemassa.
Ei haamuja, vaan kirottuja.
228
00:20:50,086 --> 00:20:53,522
- Joutuvat kulkemaan vailla kotia.
- Kenet he suututtivat?
229
00:20:53,590 --> 00:20:55,982
Ensimmäisissä
epäihmisten sodissa -
230
00:20:55,992 --> 00:20:59,829
he yrittivät miellyttää
molempia puolia siinä onnistumatta.
231
00:20:59,896 --> 00:21:03,023
Pidän heistä jo nyt.
Mutta miksi he ovat täällä?
232
00:21:03,033 --> 00:21:06,268
Useimmista tuli varkaita,
joten jos täällä on lauma heitä...
233
00:21:06,336 --> 00:21:09,972
- He aikovat varastaa jotakin.
- Ja se kartta auttaa sen luokse.
234
00:21:10,140 --> 00:21:12,098
Ja se on nähtävästi
tappamisen arvoista.
235
00:21:12,108 --> 00:21:14,801
Tarkistan tuttaviltani,
onko kaupungissa -
236
00:21:14,811 --> 00:21:17,311
mitään erikoisen arvokasta.
237
00:21:22,285 --> 00:21:25,955
Tutkin ihon uudemman kerran.
Tunnistin uhrin.
238
00:21:26,022 --> 00:21:29,091
Tule istumaan ja syö.
239
00:21:29,159 --> 00:21:32,027
Olen kunnossa.
Väsyttää vain.
240
00:21:37,601 --> 00:21:42,271
Miksi hiilarit ovat niin makoisia?
Tiedänhän minä sen.
241
00:21:42,339 --> 00:21:44,874
Ne kasvattavat
insuliinimäärää, -
242
00:21:44,941 --> 00:21:50,212
joka avaa serotoniinille
reitin aivoihin ja...
243
00:21:50,280 --> 00:21:54,483
- Syödään sitten.
- Marvin Acdael. Uhrimme?
244
00:21:54,551 --> 00:21:58,320
Hyvyyden puolen epäihminen
ja hinausauton kuljettaja.
245
00:21:58,388 --> 00:22:01,790
Arvaan, että sluaghit
teeskentelivät autorikkoa -
246
00:22:01,858 --> 00:22:05,218
ja kutsuivat hänet paikalle.
- Onko tatuoinnista lisätietoa?
247
00:22:05,228 --> 00:22:09,098
Näyte oli liian kärsinyt.
Mutta kädessä oli symboli, -
248
00:22:09,165 --> 00:22:11,591
josta voisi olla apua.
249
00:22:11,601 --> 00:22:15,771
Mutta suurempi uutinen on,
että kun tutkin Marvinia, -
250
00:22:15,839 --> 00:22:18,941
löysin nämä kaksi yhteyttä.
251
00:22:19,009 --> 00:22:22,144
Heillä on käsissään
samat symbolit.
252
00:22:22,212 --> 00:22:26,048
- Miksi? - Tässä ei kerrota.
En ehtinyt niin pitkälle.
253
00:22:26,116 --> 00:22:28,651
Toin kirjoja
jotta voimme tutkia.
254
00:22:29,352 --> 00:22:33,322
Ehkä voisin ummistaa silmät
edes pikku hetkeksi.
255
00:22:43,166 --> 00:22:48,270
- Minä arvasin! Veitsi pois.
- Anna se rotta.
256
00:22:48,772 --> 00:22:51,607
Yritäkin,
niin soitan eläinsuojeluun!
257
00:22:51,841 --> 00:22:56,478
Tai epäihmissuojeluun.
Onko sellaista olemassa?
258
00:22:56,546 --> 00:23:00,115
Se vain nukkuu, Kenzi.
Nämä ovat vain pinsetit.
259
00:23:01,217 --> 00:23:04,017
En aio satuttaa sitä.
260
00:23:07,691 --> 00:23:10,191
- Ole varovainen.
- Olen.
261
00:23:13,663 --> 00:23:15,963
Suu auki.
262
00:23:20,337 --> 00:23:22,837
Mikä se on?
263
00:23:25,208 --> 00:23:27,208
Ongelma.
264
00:23:28,211 --> 00:23:30,211
Isotooppeja...
265
00:23:47,864 --> 00:23:51,200
Hän vain ottaa torkut.
Mitä nyt?
266
00:23:51,267 --> 00:23:56,772
Keksimme ehkä mitä sluaghit etsivät.
Agrosin miekkaa.
267
00:23:56,840 --> 00:23:59,032
Trick ei vielä tiedä,
mistä sen löytää, mutta...
268
00:23:59,042 --> 00:24:02,578
- Minä tiedän! Tai ainakin arvaan,
kuka sitä suojelee. - Miten?
269
00:24:02,646 --> 00:24:08,150
Olen superälykäs.
Näitä kolmea kutsutaan vartijoiksi.
270
00:24:08,218 --> 00:24:13,422
He luovuttavat kehonsa
jonkin suojelemiseksi.
271
00:24:13,490 --> 00:24:15,990
Sluaghien haluaman jonkin?
272
00:24:17,560 --> 00:24:20,796
Tämä vartija on kuollut,
ja näillä ei ole yhteystietoja.
273
00:24:23,833 --> 00:24:27,369
- Dyson? - Löysimme toisen
ruumiin roskiksesta.
274
00:24:27,437 --> 00:24:31,707
- Hänestä revittiin jotakin irti.
- Ei kai nimi satu olemaan Ralph?
275
00:24:35,045 --> 00:24:38,514
Se näyttää orgaaniselta,
joustavalta putkelta -
276
00:24:38,581 --> 00:24:42,051
joka on istutettu selkärangan viereen.
- Ei se ole putki, vaan huotra.
277
00:24:42,919 --> 00:24:47,056
- Hän kantoi sisällään miekkaa?
- Hän oli elävä huotra?
278
00:24:47,691 --> 00:24:51,627
Agrosin miekka. Jotenkin luulen,
ettei miekkavaras -
279
00:24:51,695 --> 00:24:54,495
aio leikata sillä pensasaitaa.
280
00:24:59,302 --> 00:25:02,062
Tiedämmekö,
miksi he haluavat miekan?
281
00:25:02,072 --> 00:25:04,831
Koska he tarvitsevat sitä
varastaakseen jotakin suurempaa.
282
00:25:04,841 --> 00:25:07,033
- Mitä?
- Maamme.
283
00:25:07,043 --> 00:25:09,002
Miten se on mahdollista?
284
00:25:09,012 --> 00:25:14,049
Hyvät epäihmiset saavat alueen
omakseen Ashin muodostettua -
285
00:25:14,117 --> 00:25:19,855
liiton maan kanssa salaisessa
mystisessä seremoniassa.
286
00:25:20,323 --> 00:25:23,183
- Käännettynä?
- "Hän avioituu maan kanssa."
287
00:25:23,193 --> 00:25:26,962
Ash vannoo suojelevansa maata
ja vaihdossa -
288
00:25:27,030 --> 00:25:28,822
maa on hyvä hänen väelleen.
289
00:25:28,832 --> 00:25:31,925
Ennen parempia satoja
ja vähemmän sairauksia.
290
00:25:31,935 --> 00:25:36,004
Nykyään kestävää infrastruktuuria,
vaurautta ja vähemmän rikoksia.
291
00:25:36,239 --> 00:25:38,998
Mutta vain jos avioliitto
saatetaan täydeksi.
292
00:25:39,008 --> 00:25:40,700
Miten?
293
00:25:40,710 --> 00:25:45,114
Sen tarkemmin kertomatta
asian metafysiikasta -
294
00:25:45,181 --> 00:25:48,484
maan sielu
ottaa aineellisen muodon -
295
00:25:48,551 --> 00:25:53,489
ja Ash parittelee sen kanssa.
- Kyntäjä ei vakoaan valitse.
296
00:25:54,424 --> 00:25:57,192
- Joko lopetitte?
- Anteeksi.
297
00:25:57,260 --> 00:26:00,562
Ash tekee kuolemaa
ja on menettämässä otteen.
298
00:26:00,630 --> 00:26:03,022
Sitä tilaisuutta
sluaghit odottivat.
299
00:26:03,032 --> 00:26:06,502
He yrittävät sitoa itsensä maahan
ja ottaa sen omakseen.
300
00:26:06,569 --> 00:26:09,496
Onko se niin paha juttu?
Mahtuuhan tänne muitakin.
301
00:26:09,506 --> 00:26:11,598
Jos he varastavat maamme, -
302
00:26:11,608 --> 00:26:14,943
täällä asuvat hyvät epäihmiset
joutuvat maanpakoon.
303
00:26:15,145 --> 00:26:18,280
Ja pahan puolen edustajat
pääsisivät valloilleen.
304
00:26:18,348 --> 00:26:22,217
- Huonoja uutisia ihmisille.
- Joo, pahalta kuulostaa.
305
00:26:22,285 --> 00:26:25,788
- Mitä voimme tehdä?
- Sluaghien on katkaistava -
306
00:26:25,855 --> 00:26:29,315
Ashin side kokonaan
ennen omansa solmimista.
307
00:26:29,325 --> 00:26:31,825
He etsivät tätä.
308
00:26:32,395 --> 00:26:36,565
Siteen fyysistä ilmentymää.
Sydänkiveä.
309
00:26:36,733 --> 00:26:41,136
Kun tämän rikkoo
Agrosin miekalla, side katkeaa.
310
00:26:41,204 --> 00:26:44,640
- Missä se on?
- Arvelen Marvinin kartan -
311
00:26:44,707 --> 00:26:48,811
johdattavan heidät sen luo.
Harmi, ettei siitä ole apua meille.
312
00:26:48,878 --> 00:26:52,281
Sinähän meidän
tietosanakirjamme olet.
313
00:26:52,549 --> 00:26:57,352
Minun on ikävä kyllä
kutsuttava Buzz paikalle.
314
00:26:57,687 --> 00:27:01,256
Virkaa tekevänä Ashina
vain hän tietää jotkut asiat.
315
00:27:10,233 --> 00:27:12,325
Tässä odotellessa...
316
00:27:12,335 --> 00:27:17,506
- Haluaako kukaan raitista ilmaa?
- Ei kiitos.
317
00:27:18,241 --> 00:27:20,876
Kiva homma.
318
00:27:25,815 --> 00:27:28,917
Mikä sinua riivaa?
Se aika suden kuukaudesta?
319
00:27:30,653 --> 00:27:33,453
Minäkin kaipasin sinua, Kenzi.
320
00:27:35,191 --> 00:27:39,695
Olet palattuasi ollut
jotenkin omituinen.
321
00:27:40,296 --> 00:27:43,098
- Onko kerrottavaa?
- Ei oikeastaan.
322
00:27:50,406 --> 00:27:54,209
Tiedätkö vanhan tarinan
kuningas Leopoldista?
323
00:27:54,277 --> 00:27:57,880
- Hänen norneille tekemästään
uhrauksesta? - Tiedän.
324
00:27:57,947 --> 00:28:01,416
Pyysin apua nornilta
kun Bo haastoi äitinsä.
325
00:28:02,552 --> 00:28:04,852
Entä sitten?
326
00:28:05,889 --> 00:28:07,889
Äijä...
327
00:28:08,892 --> 00:28:13,962
Rohkea veto.
Miksi karkasit sen jälkeen?
328
00:28:14,030 --> 00:28:17,199
Olin kai jotenkin shokissa.
329
00:28:19,535 --> 00:28:22,495
Loukkaantuneet eläimet
haluavat nuolla haavansa rauhassa.
330
00:28:22,505 --> 00:28:25,974
Ei tätä sitten tarvitse ihmetellä.
Miten Bo suhtautui asiaan?
331
00:28:26,042 --> 00:28:30,979
- En ole kertonut hänelle.
- Miksi sitten välttelet häntä?
332
00:28:31,047 --> 00:28:34,182
Eikö sinun pitäisi yrittää
avautua asiasta?
333
00:28:34,250 --> 00:28:36,550
- Miksi?
- Varmuudeksi.
334
00:28:37,520 --> 00:28:40,923
Mistä muuten tiedät,
että kirous toteutui?
335
00:28:40,990 --> 00:28:46,528
Saduissakin suudellaan lopussa.
Ja sinun tyttösi huulissa on voimaa.
336
00:28:46,596 --> 00:28:50,096
Ehkä Bo voi palauttaa sen,
minkä norni sinulta vei?
337
00:29:04,314 --> 00:29:06,372
Olenko kertonut siitä, -
338
00:29:06,382 --> 00:29:11,987
kun ylitimme kolmannen Ashin kanssa
rajan salaa?
339
00:29:12,055 --> 00:29:15,557
Buzz! Yritä miettiä.
Sen olinpaikka täytyy selvittää.
340
00:29:15,625 --> 00:29:18,160
- Minkä?
- Sydänkiven.
341
00:29:18,227 --> 00:29:21,463
- Mitä siitä?
- On oltava toinen keino.
342
00:29:21,531 --> 00:29:25,801
Tai joku toinen, joka tietää.
Kuinka monta sellaista kiveä -
343
00:29:25,868 --> 00:29:29,329
voi olla olemassa?
- Tarkoitatte sydänkiveä!
344
00:29:29,339 --> 00:29:32,607
Miksette heti sanoneet?
345
00:29:32,842 --> 00:29:36,445
Sinä lihakimpale.
Hae silmälasini ja kynä.
346
00:29:37,313 --> 00:29:39,813
Teen teille kartan.
347
00:29:46,789 --> 00:29:49,289
- Lihakimpale?
- Olen pahoillani.
348
00:29:52,996 --> 00:29:56,865
Saatuamme kartan minä ja Hale
voimme hoitaa kiven.
349
00:29:56,933 --> 00:30:01,803
- Ehkä sinä ja...
- Älä välttele minua.
350
00:30:01,871 --> 00:30:04,940
Tiedätkö minkä osaamme parhaiten?
Tappelemisen.
351
00:30:05,008 --> 00:30:07,442
Keskenämme, maailmaa vastaan.
352
00:30:07,510 --> 00:30:11,546
Olemme lyömätön tiimi.
Sitä me tarvitsemme nyt.
353
00:30:11,614 --> 00:30:14,950
Hoidamme henkilökohtaiset jutut
myöhemmin.
354
00:30:15,018 --> 00:30:19,955
Nyt saat lähteä mukaani
rökittämään väkeä, -
355
00:30:20,023 --> 00:30:23,791
tai minä rökitän sinut.
Käykö?
356
00:30:24,794 --> 00:30:26,794
Selvä.
357
00:30:32,535 --> 00:30:35,971
Mitä teemme sydänkivellä
löydettyämme sen?
358
00:30:36,039 --> 00:30:38,839
Olisiko pitänyt
vuokrata nostokurki?
359
00:30:39,509 --> 00:30:42,809
Kartta on sluagheilla.
He voivat olla jo täällä.
360
00:30:44,280 --> 00:30:48,183
Olemme perillä.
En näe mitään sydänkiveä.
361
00:30:50,286 --> 00:30:52,586
Entäpä täällä?
362
00:31:14,610 --> 00:31:18,780
- He olivat täällä.
- Mahtavaa.
363
00:31:19,782 --> 00:31:22,608
Tämä on väärä paikka,
mutta he tiesivät tulostamme.
364
00:31:22,618 --> 00:31:26,888
Kuten tiesivät missä Marvin on,
ja että Ashin kirjat ovat Trickillä.
365
00:31:27,723 --> 00:31:33,427
He ovat jatkuvasti
pari askelta edellämme. Miten?
366
00:31:37,733 --> 00:31:42,737
- Olipa kiva tervehdys.
- Puhu järkeä, tai kärsi.
367
00:31:42,805 --> 00:31:46,675
Uhkaatko virkaa tekevää Ashia?
Pitäisi soittaa neuvostolle.
368
00:31:46,742 --> 00:31:49,769
Haen puhelimen
ja hakkaan sinut sillä.
369
00:31:49,779 --> 00:31:53,181
Saat selittää neuvostolle,
että teit maanpetoksen.
370
00:31:54,517 --> 00:31:59,254
- Siitä tuskin armoa heruu.
- Näin tilaisuuden ja hyödynsin sen.
371
00:31:59,322 --> 00:32:03,458
Parhaat päiväni ovat takanani,
mutta sluaghit -
372
00:32:04,660 --> 00:32:07,929
lupasivat minulle vaurautta
ja valtaa ansioideni mukaan.
373
00:32:08,931 --> 00:32:13,201
- Miten estämme tämän?
- Olette myöhässä. Etkö tunne sitä?
374
00:32:13,903 --> 00:32:17,439
Maa on heräämässä.
375
00:32:35,591 --> 00:32:38,660
- Heippa, ihanuus.
- Sinä et ole Ash.
376
00:32:46,202 --> 00:32:50,405
- Mitä Tesso etsi niistä kirjoista?
- Loitsua.
377
00:32:50,473 --> 00:32:54,342
Jotta heidän johtajansa Zael
saa riittävästi energiaa -
378
00:32:54,410 --> 00:32:58,880
sikiämisrituaaliin...
- Maagiseen köyrimiseen. Jatka.
379
00:32:59,182 --> 00:33:02,083
Tesson on lausuttava loitsu, -
380
00:33:02,151 --> 00:33:06,588
jolloin väkijoukon seksuaalienergia
kanavoituu Zaeliin.
381
00:33:06,656 --> 00:33:09,991
Väkijoukko-Viagraa?
Pystymmekö siihen?
382
00:33:10,059 --> 00:33:15,297
Pakanarituaaleihin
sisältyy usein haureutta syystä.
383
00:33:15,364 --> 00:33:20,302
Kaikki se seksi ja ilo
on voimakas energialähde.
384
00:33:20,903 --> 00:33:23,529
Playboy-kartano taitaa olla
melkoinen paristo.
385
00:33:23,539 --> 00:33:24,997
Eli tilanne on?
386
00:33:25,007 --> 00:33:28,443
Epäihmisten on aina helpointa
käyttää ihmisiä.
387
00:33:28,511 --> 00:33:32,747
Zael tarvitsee jonkinlaisen
ihmisiä houkuttelevan tapahtuman.
388
00:33:32,815 --> 00:33:36,518
Ja äkkiä, koska he löysivät
miekan ja sydänkiven ihan vasta.
389
00:33:36,586 --> 00:33:40,922
Etsimmekö siis seksikästä
pakanoiden reivitapahtumaa?
390
00:33:42,458 --> 00:33:45,961
Minä hoidan tämän!
Antakaa ihmiselle viisi minuuttia!
391
00:33:49,332 --> 00:33:52,801
Kuka haluaa lähteä
uuspakanoiden rituaalijuhlaan?
392
00:34:20,396 --> 00:34:24,299
Oletko kunnossa?
Näytät vähän kummalliselta.
393
00:34:24,767 --> 00:34:28,570
On vain nälkä.
Tämä paikka tihkuu seksiä.
394
00:34:28,638 --> 00:34:33,942
Tesso kanavoi melkoista taikuutta.
Minäkin tunnen sen.
395
00:34:34,176 --> 00:34:35,935
Hajaannutaan.
396
00:34:35,945 --> 00:34:39,105
Minä ja D yritämme estää
Tesson loitsut.
397
00:34:39,115 --> 00:34:41,615
Bo ja minä...
398
00:34:41,751 --> 00:34:43,751
Bo?
399
00:34:47,823 --> 00:34:51,793
Pitääkö himojasi hillitä?
400
00:34:51,861 --> 00:34:54,161
Enköhän pärjää.
401
00:35:51,754 --> 00:35:54,956
Mene. Lykkyä tykö.
402
00:36:19,382 --> 00:36:23,184
Pääseekö tähän laitteeseen
vain näin kiimaisena?
403
00:36:32,962 --> 00:36:35,762
Laulan hänet tainnoksiin ja...
404
00:36:44,707 --> 00:36:47,133
Tai tuokin käy.
405
00:36:47,143 --> 00:36:49,643
Taisit hukata mojosi.
406
00:36:53,382 --> 00:36:56,684
Ei huolta.
Olen jo riittävän viriili.
407
00:36:56,752 --> 00:37:00,087
Sitähän miehet aina sanovat.
Häivy.
408
00:37:05,628 --> 00:37:09,063
Buzz kertoi sinusta.
Ymmärrät kai, -
409
00:37:09,131 --> 00:37:12,631
että olet lähempänä meitä
kuin heitä muita?
410
00:37:15,371 --> 00:37:18,673
Olemme kaikki hylkiöitä.
Aivan kuten sinäkin.
411
00:37:19,241 --> 00:37:24,245
Älä vähättele. Olette myös
rituaalimurhaajia ja varkaita.
412
00:37:26,148 --> 00:37:28,948
Tein kaiken kansani hyväksi.
413
00:37:30,152 --> 00:37:34,456
Olemme vaeltaneet satoja vuosia.
Haluamme vain pysähtyä.
414
00:37:35,090 --> 00:37:37,590
Kyllä minä ymmärrän.
415
00:37:43,933 --> 00:37:49,370
Tiedän tasan tarkkaan
millaista on olla hylkiö. Koditon.
416
00:37:49,438 --> 00:37:52,438
Mutta tämä koti on varattu.
417
00:38:01,450 --> 00:38:03,950
Tämä on minun.
418
00:38:08,348 --> 00:38:11,575
Malja sluagheille.
Taas pakomatkalla.
419
00:38:13,829 --> 00:38:17,365
Palautukoon siteemme maahan
ennen kuin joku muu ottaa sen.
420
00:38:23,105 --> 00:38:27,442
- Kävi paremmin kuin pelkäsin.
- Luulitko sluaghien voittavan?
421
00:38:28,410 --> 00:38:31,210
Luulin sluaghien olevan
rangaistukseni.
422
00:38:31,480 --> 00:38:37,852
Käytin vertani kun lähdit.
Estääkseni Aifea satuttamasta Bota.
423
00:38:37,920 --> 00:38:40,446
- Ja?
- Se näyttää toimineen, -
424
00:38:40,456 --> 00:38:43,756
mutta lahjani käyttämisellä
on aina hintansa.
425
00:38:49,532 --> 00:38:54,569
- Ehkä tällä kertaa käy toisin.
- Mukava, että palasit.
426
00:38:54,637 --> 00:38:57,937
Huolestuin jo,
että menetimme sinut.
427
00:39:04,847 --> 00:39:07,147
Kiitos juomasta.
428
00:39:35,044 --> 00:39:37,544
Aloitetaanko
jälleennäkeminen alusta?
429
00:39:37,646 --> 00:39:40,846
Se riippuu.
Aiotko lyödä vielä?
430
00:39:41,684 --> 00:39:44,184
Vähän tekisi mieli.
431
00:39:45,187 --> 00:39:49,290
- Aiotko kertoa, missä olit?
- Tuskin muistan itsekään.
432
00:39:50,459 --> 00:39:53,828
- Ei se ole tärkeää.
- Minulle on.
433
00:39:57,566 --> 00:40:00,066
Mitä sinä pakenit?
434
00:40:04,306 --> 00:40:07,041
Minä aloitan.
435
00:40:08,477 --> 00:40:14,082
Ennen lähtöäsi pyysin,
ettet sekaantuisi Aifen juttuun.
436
00:40:14,149 --> 00:40:17,649
Mutta voisin vannoa
tunteneeni sinut vierelläni.
437
00:40:19,054 --> 00:40:21,554
Ja se auttoi.
438
00:40:28,263 --> 00:40:30,263
Kiitos.
439
00:40:30,699 --> 00:40:34,636
Pyysin nornia
siirtämään voimani sinulle.
440
00:40:37,306 --> 00:40:40,575
Mutta sillä oli hintansa.
441
00:40:40,909 --> 00:40:44,879
Mistä ikinä onkin kyse,
voimme käsitellä sen.
442
00:40:46,248 --> 00:40:49,548
Nornit ottavat maksuksi sen,
mitä eniten arvostaa.
443
00:40:52,054 --> 00:40:56,324
En tiennyt silloin, mitä se oli.
Tarjosin hänelle suttani.
444
00:41:00,095 --> 00:41:03,095
Mutta hän ei vienyt sitä.
445
00:41:04,133 --> 00:41:07,168
Mitä hän sitten vei?
446
00:41:14,076 --> 00:41:16,076
Meidät.
447
00:41:17,813 --> 00:41:22,417
En minä tajua.
Miten joku voi viedä "meidät"?
448
00:41:26,889 --> 00:41:32,792
Riistämällä minulta kyvyn
tuntea mitään sinua kohtaan.
449
00:41:35,998 --> 00:41:38,633
Naurettavaa.
450
00:41:38,701 --> 00:41:43,670
- Tämänpäiväinen suudelmamme...
- Se oli viimeisemme.
451
00:41:44,239 --> 00:41:47,875
Olen pahoillani.
Minun oli saatava tietää.
452
00:41:50,979 --> 00:41:53,279
Nyt tiedän.
453
00:41:54,583 --> 00:41:56,583
Valitan.
454
00:42:16,705 --> 00:42:21,843
Oletko eksyksissä? En jaksa
lähteä Zaelin sakin perään.
455
00:42:21,910 --> 00:42:27,181
- En kuulu sluagheihin.
- Mikä sinä sitten olet?
456
00:42:30,285 --> 00:42:32,920
Mitä haluat minusta?
457
00:42:33,155 --> 00:42:35,923
Tulin varoittamaan.
458
00:42:36,291 --> 00:42:39,084
Lähestyvät katastrofit
vetävät minua puoleensa.
459
00:42:39,094 --> 00:42:42,597
Terrori, tragedia, kulkutaudit.
460
00:42:42,998 --> 00:42:45,298
Saavun todistamaan.
461
00:42:46,135 --> 00:42:49,337
Mikä sinut houkutteli tänne?
Rakkauselämänikö?
462
00:42:50,139 --> 00:42:55,209
Yksin sinä. En tiedä tarkkaan,
mutta tunnen sen lähestyvän.
463
00:42:55,544 --> 00:42:58,270
Koska hyvien epäihmisten
side maahan on katkennut?
464
00:42:58,280 --> 00:43:01,883
Ei, se korjaantuu ajan myötä.
Kyse on paljon pahemmasta.
465
00:43:04,553 --> 00:43:08,322
Jokin vanha ja kauhistuttava
on herännyt, -
466
00:43:09,291 --> 00:43:12,091
ja se lähestyy juuri sinua.