1
00:00:16,916 --> 00:00:20,085
Kenzi? Mikä hätänä?
2
00:00:20,253 --> 00:00:24,823
- Oletko kunnossa? Mitä nyt?
- Typerä luuta satutti!
3
00:00:30,330 --> 00:00:34,366
Selvisit basiliskin myrkystä,
mutta häviät luudalle?
4
00:00:34,434 --> 00:00:37,393
Kuin et itse olisi langennut
aisojen houkutuksiin.
5
00:00:37,403 --> 00:00:40,239
Olen huolestunut sinusta!
6
00:00:40,473 --> 00:00:44,109
Meidän pitäisi siivota pahiksia,
ei kämppää!
7
00:00:44,177 --> 00:00:49,148
Yritän vain kuurata pois
erään tuntemamme suden.
8
00:00:49,215 --> 00:00:52,885
Kulta pieni,
sinulla on siivouspakkomielle.
9
00:00:52,952 --> 00:00:56,388
Sydämen kevätsiivous
alkaa asunnosta.
10
00:00:56,456 --> 00:01:00,592
Tuo lause sopisi onnittelukorttiin,
mutta...
11
00:01:00,660 --> 00:01:03,862
Jos haluat siivota,
saat leikkiä Tuhkimoa -
12
00:01:03,930 --> 00:01:06,730
niin minä leikin pikkulintua.
13
00:01:07,133 --> 00:01:09,633
Uhrautumisesi otetaan huomioon.
14
00:01:19,245 --> 00:01:23,115
Huomenta, rouva Farlinger.
Eikö päivän lehteä näy?
15
00:01:25,251 --> 00:01:29,388
Hieman vilpoinen ilma.
Kannattaa pukeutua lämpimästi.
16
00:01:31,991 --> 00:01:34,491
Onko kaikki kunnossa?
17
00:01:34,994 --> 00:01:38,194
Nukkua, luulla,
uness' että päättyy...
18
00:01:42,535 --> 00:01:44,835
Rouva F?
19
00:01:45,705 --> 00:01:48,005
Rouva F!
20
00:01:48,908 --> 00:01:51,208
Rouva F!
21
00:02:13,333 --> 00:02:16,359
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
22
00:02:16,369 --> 00:02:19,395
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
23
00:02:19,405 --> 00:02:21,898
Rakkauteni on kuolemantuomio.
24
00:02:21,908 --> 00:02:26,712
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
25
00:02:26,779 --> 00:02:30,491
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä kätkettyyn maailmaan.
26
00:02:31,150 --> 00:02:35,948
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
27
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Suomentanut Mentori
28
00:02:45,665 --> 00:02:48,900
Miten sujuu elämä
marssiorkesterissa?
29
00:02:48,968 --> 00:02:51,961
Lähteekö Tylypahkan juna
tältä laiturilta?
30
00:02:51,971 --> 00:02:56,275
- Ahaa, sinä vitsailet.
- Epäihmiset eivät ymmärrä.
31
00:02:56,342 --> 00:03:00,512
Älä välitä hänestä.
Olen Bo.
32
00:03:00,580 --> 00:03:05,217
- Kiitos kun tulit.
- Miten voimme auttaa, Frank?
33
00:03:05,285 --> 00:03:09,087
Työskentelen Crawfordissa.
Kiva rakennus. Mukavaa väkeä.
34
00:03:09,155 --> 00:03:12,758
Ovimiehen työ on peiteroolini.
35
00:03:12,825 --> 00:03:16,028
- Olet hyvän puolelta?
- Niin. Se on reviiriäni.
36
00:03:16,095 --> 00:03:19,197
Pidän huolta
siellä asuvista ihmisistä.
37
00:03:19,265 --> 00:03:22,801
Rakastan heitä.
Kamala nähdä heidät siinä kunnossa!
38
00:03:23,336 --> 00:03:26,505
- Mitä tarkoitat?
- He kaikki ovat seonneet.
39
00:03:28,541 --> 00:03:35,380
Aivot mössönä.
Se taitaa olla paha epäihminen.
40
00:03:36,983 --> 00:03:40,652
- Minun reviirilläni.
- Puhu Ashille.
41
00:03:40,720 --> 00:03:44,056
Minä yritin! Sanoi sen olevan
oma ongelmani.
42
00:03:44,123 --> 00:03:50,062
Jos minulta kysytään,
tämä uusi Ash...
43
00:03:51,030 --> 00:03:54,766
Hän ei piittaa ihmisistä.
Mutta sinä...
44
00:03:55,001 --> 00:03:58,937
- Sinä kuulemma välität heistä.
- Totta, en pidä siitä, -
45
00:03:59,005 --> 00:04:03,608
että pahat ovat ihmisten kimpussa.
Teemme siis mitä voimme.
46
00:04:03,676 --> 00:04:07,346
Et arvaa,
mitä se merkitsee minulle.
47
00:04:07,513 --> 00:04:09,813
Tavataanko siellä?
48
00:04:15,955 --> 00:04:20,058
Jos ansaitsisimme rahaa,
voisimme palkata siivoojan.
49
00:04:20,126 --> 00:04:21,884
Paikka oikein kimaltaisi.
50
00:04:21,894 --> 00:04:25,364
Frankin auttaminen tekee
paremman olon kuin siivoaminen.
51
00:04:25,431 --> 00:04:28,767
Dysonille soittaminen
taas tuottaa tuskaa.
52
00:04:28,835 --> 00:04:32,771
Rauhoitu! Lääketieteellinen arvoitus
kuulostaa Laurenin alalta.
53
00:04:33,940 --> 00:04:37,275
Henkilön yli pääsee
kun joutuu toisen alle. Tajuan.
54
00:04:37,343 --> 00:04:42,147
- Mihin olet menossa?
- Haluat tohtorin luokse -
55
00:04:42,215 --> 00:04:44,716
ilman tätä kaunista mutta
tarpeetonta kolmatta pyörää.
56
00:04:45,351 --> 00:04:47,351
Nähdään!
57
00:04:47,754 --> 00:04:50,889
Hei, Lauren.
Sopisiko kotikäynti?
58
00:04:52,592 --> 00:04:57,596
Bo ansaitsee
putipuhtaan kämpän.
59
00:04:57,663 --> 00:05:01,133
Minulta ei vain löydy
kotityögeenejä.
60
00:05:01,200 --> 00:05:04,936
Eikä hän tienaa riittävästi
hankkiakseen siivoojia!
61
00:05:05,004 --> 00:05:07,839
Jos haluat käyttörahaa,
voin palkata sinut osa-aikaiseksi.
62
00:05:07,907 --> 00:05:12,911
- Töitä? Näytänkö ääliöltä?
- Näytänkö minä?
63
00:05:12,979 --> 00:05:16,479
Jos vastaan myöntävästi,
saanko vielä sen oluen?
64
00:05:19,852 --> 00:05:22,152
Heippa!
65
00:05:22,288 --> 00:05:26,057
Kuulin keskustelunne.
Olen Mumphert.
66
00:05:26,125 --> 00:05:29,185
Minut rokotettiin sitä vastaan
lastentarhassa. Jatka matkaa.
67
00:05:29,195 --> 00:05:34,299
- Minä olen tonttu. Siivoan taloja.
- Ennen kuin syöt niiden asukkaat?
68
00:05:34,367 --> 00:05:39,004
Yritän pysytellä pois tieltä.
Työskentelen enimmäkseen öisin.
69
00:05:39,071 --> 00:05:41,871
Minua ei edes huomaa.
70
00:05:43,042 --> 00:05:48,580
- Ja teen sen ilmaiseksi.
- Mumphey! Paina puuta!
71
00:05:53,252 --> 00:05:56,388
Ovatko tontut harmittomia
vai piilotanko arvoesineet?
72
00:05:56,456 --> 00:05:59,691
He syövät hunajaa.
Mielellään puuron kera.
73
00:05:59,759 --> 00:06:04,296
- Mitä muuta he puuroonsa laittavat?
Aivokokkareita? - Ei.
74
00:06:04,363 --> 00:06:07,699
- Neitsyen verta? Silmämunia?
- Ei.
75
00:06:07,767 --> 00:06:09,959
He syövät
vain muroja ja hunajaa.
76
00:06:09,969 --> 00:06:15,407
Eli siis
voin viedä hänet kotiin?
77
00:06:15,475 --> 00:06:17,475
Ehdottomasti.
78
00:06:18,344 --> 00:06:22,138
Kunhan et pidä häntä
itsestäänselvyytenä.
79
00:06:22,148 --> 00:06:25,817
Saat paikan!
Onko sinulla omaa moppia?
80
00:06:25,885 --> 00:06:28,753
Omamme tuhoutui
fondueonnettomuudessa.
81
00:06:31,724 --> 00:06:35,427
Monesko kanava tämä onkaan?
82
00:06:35,495 --> 00:06:39,331
Pysy tarkkana.
Ja etsi ötököitä.
83
00:06:39,398 --> 00:06:42,091
Uskomatonta, että laitoit minut
nappaamaan torakan.
84
00:06:42,101 --> 00:06:45,804
- Uskomatonta, että sinä kiljaisit.
- En voi nukkua...
85
00:06:46,205 --> 00:06:49,107
Haluatko nukkua?
Annanko rauhoittavaa?
86
00:06:50,009 --> 00:06:53,011
- Eikö? Selvä on.
- Selviääkö mitään?
87
00:06:53,079 --> 00:06:56,081
Uhreissa ei ole jälkiä.
88
00:06:56,148 --> 00:07:00,352
En tiedä oliko se epäihminen,
uusi virus, homeitiö...
89
00:07:00,419 --> 00:07:04,589
En tiedä mitään ennen
kuin olen tehnyt testit.
90
00:07:05,525 --> 00:07:07,525
Kiitos.
91
00:07:08,461 --> 00:07:10,961
- Avusta.
- Milloin vain.
92
00:07:13,866 --> 00:07:17,402
Et ole vielä sanonut.
Avaammeko samppanjan?
93
00:07:17,470 --> 00:07:21,673
- Minkä vuoksi?
- Uuden Ashin.
94
00:07:22,575 --> 00:07:26,903
Et ole enää hänen otteessaan.
95
00:07:26,913 --> 00:07:30,916
Etkö sinä nyt ole vapaa?
96
00:07:32,184 --> 00:07:36,955
Se on monimutkaista,
kuten aina epäihmisten kanssa.
97
00:07:39,792 --> 00:07:42,292
Lupaan kertoa kaiken...
98
00:07:43,763 --> 00:07:46,998
Kunhan pääsemme pois
tästä psykoosin tyyssijasta.
99
00:07:48,801 --> 00:07:51,801
Etsin toisen kanavan
jota tutkia.
100
00:07:58,844 --> 00:08:02,480
Hei, Bo!
Oliko kivaa leikkiä lääkäriä?
101
00:08:02,548 --> 00:08:06,751
Tutkin ilmastointikanavia,
otin hyönteisnäytteitä...
102
00:08:07,753 --> 00:08:12,057
Tärykalvot paukahtivat,
emmekä vieläkään tiedä -
103
00:08:12,124 --> 00:08:16,661
mikä ihmiset laittoi sekaisin.
Tiede on uuvuttavaa.
104
00:08:16,896 --> 00:08:20,332
- Niin, mutta oliko sutinaa?
- Olimme täysin ammattimaisia.
105
00:08:20,399 --> 00:08:24,102
Ja Lauren on herkullinen
ollessaan ammattimainen.
106
00:08:24,337 --> 00:08:27,137
Kuumaa kaakaota
hermoja rauhoittamaan?
107
00:08:27,306 --> 00:08:29,606
Ota vain.
108
00:08:32,945 --> 00:08:37,515
Ja sitten laitetaan
tohvelit jalkaan!
109
00:08:38,918 --> 00:08:44,155
- Arvaa mitä toin kotiin?
- Hämmennystä ja suklaata?
110
00:08:44,223 --> 00:08:48,026
Bo, tässä on Mumphert.
Uusi tonttumme!
111
00:08:48,094 --> 00:08:50,894
Ette edes huomaa minua.
112
00:08:52,865 --> 00:08:57,002
- Kenzi...?
- Hän on uusi apulaisemme!
113
00:08:57,069 --> 00:09:00,271
Trickin mukaan turvallinen!
Vannon ilmaisten juomieni kautta.
114
00:09:00,606 --> 00:09:03,908
Halusit kämpän uuteen kuosiin,
ja nyt se toteutuu!
115
00:09:03,976 --> 00:09:06,776
Hän tekee sen ilmaiseksi!
116
00:10:01,534 --> 00:10:03,534
Yllätys.
117
00:10:05,805 --> 00:10:09,105
Asunnossani on putkirikko.
Ajattelin, ettet suutu.
118
00:10:10,443 --> 00:10:13,743
Seisotko siinä
vai liitytkö seuraan?
119
00:10:34,233 --> 00:10:36,533
Käänny ympäri.
120
00:10:58,624 --> 00:11:01,484
Miksi kyntesi ovat noin terävät?
121
00:11:01,494 --> 00:11:03,994
Jotta voin paremmin -
122
00:11:04,296 --> 00:11:06,796
repiä sydämesi irti!
123
00:11:17,243 --> 00:11:19,243
Bo!
124
00:11:32,291 --> 00:11:34,291
Narttubakteereja!
125
00:11:39,598 --> 00:11:45,136
Taisin saada selville
mikä ne ihmiset sekoitti.
126
00:11:51,811 --> 00:11:54,737
Olisi pitänyt hankkia tonttu
ajat sitten.
127
00:11:54,747 --> 00:11:58,049
Hän silitti kaiken.
Jopa uimapukuni!
128
00:11:58,484 --> 00:12:01,284
Osaako hän keittää kahvia?
129
00:12:11,797 --> 00:12:14,097
Luojan kiitos.
130
00:12:15,067 --> 00:12:19,537
Yksi pikku juttu.
Hän söi kaikki hunajamurot.
131
00:12:19,605 --> 00:12:24,142
- Onko se outoa?
- Mitä?
132
00:12:24,376 --> 00:12:25,935
Eikö uni huvita?
133
00:12:25,945 --> 00:12:29,848
Miten huvittaisi kun joku
hullu eukko vaanii?
134
00:12:29,915 --> 00:12:32,784
Ja minä jouduin silminnäkijäksi.
135
00:12:32,852 --> 00:12:35,811
Hän olisi kohta
ryhtynyt nylkyttämään sinua.
136
00:12:35,821 --> 00:12:40,291
Mumphert ei ollut
nähnyt häntä yöllä, joten...
137
00:12:40,359 --> 00:12:44,495
Painajaiset alkavat
heti kun torkahdan.
138
00:12:44,563 --> 00:12:47,765
Aivan kuin hän olisi
saanut otteen minusta.
139
00:12:47,833 --> 00:12:53,638
Sinä imet ihmisten naamoja.
Ehkä hän imee aivoja.
140
00:12:53,873 --> 00:12:55,873
Loistavaa!
141
00:12:56,575 --> 00:12:59,235
Hoida sinä
tämä hunajamurotilanne.
142
00:12:59,245 --> 00:13:04,215
Minä otan selvää,
mitä toin Frankin rakennuksesta.
143
00:13:06,785 --> 00:13:12,557
- Kuulostaa maaralta.
- Vaarallinen olo siitä tulikin.
144
00:13:12,825 --> 00:13:15,526
Sanoin maara.
Painajaisolento.
145
00:13:17,496 --> 00:13:19,889
Yleensä paha epäihminen.
Maarat aiheuttavat pahoja unia -
146
00:13:19,899 --> 00:13:24,593
ja syövät siitä syntyvää pelkoa.
- Mutta en minä ole ihminen.
147
00:13:24,603 --> 00:13:27,429
Eivätkä maarat ole yleensä
niin vaarallisia.
148
00:13:27,439 --> 00:13:31,376
- Hän teki koko
rakennuksen väen hulluksi. - Niin.
149
00:13:31,443 --> 00:13:34,545
Pysyttele hereillä kunnes tiedämme
mitä on vastassa.
150
00:13:34,613 --> 00:13:38,616
- Maarat voivat syödä
vain nukkuvista. - Entä ihmiset?
151
00:13:38,684 --> 00:13:41,984
- Voiko heidät parantaa?
- Eli voinko katsoa kirjoistani?
152
00:13:43,622 --> 00:13:45,922
Voin katsoa.
153
00:13:48,193 --> 00:13:50,493
Kiitos, Trick.
154
00:14:04,043 --> 00:14:08,513
- Taasko painajainen?
- Oli kamala nälkä.
155
00:14:08,580 --> 00:14:13,484
Söin juustohampurilaisen.
156
00:14:13,552 --> 00:14:16,552
Se kaivautui vatsani läpi
ja söi pääni.
157
00:14:18,023 --> 00:14:21,426
Aivotoimintasi lisääntyy
nukkuessasi.
158
00:14:21,493 --> 00:14:24,887
Se ylikuormitus varmaankin
teki ihmisistä hulluja.
159
00:14:24,897 --> 00:14:28,097
Tämä alue on aktiivinen
jopa ollessasi hereillä.
160
00:14:28,400 --> 00:14:33,004
Maara taisi muodostaa
psyykkisen siteen sinuun.
161
00:14:33,072 --> 00:14:37,308
- Siksikö minä olen hänen päässään?
- Yleensä se on yksisuuntaista.
162
00:14:37,376 --> 00:14:41,412
Tuntemani nälkä ei ollut omaani.
Se tuntui hänen nälältään.
163
00:14:41,580 --> 00:14:45,350
Ihmeellistä.
Saatat olla voimakkaampi -
164
00:14:45,417 --> 00:14:48,717
ja ainutlaatuisempi
kuin kukaan ymmärtää.
165
00:14:50,222 --> 00:14:54,459
Voi juku, tohtori...
En sittenkään kovin voimakas.
166
00:14:55,761 --> 00:14:59,061
Etsin sinulle jotakin,
minkä avulla pysyt hereillä.
167
00:15:04,403 --> 00:15:07,703
Voihan muodin huippu.
Näenkö unta?
168
00:15:08,807 --> 00:15:14,379
Emme tee pelkkiä kotitöitä.
Tontut tekevät myös ostokset.
169
00:15:14,446 --> 00:15:18,216
Mistä löysit tämän?
Näitä tehtiin rajoitettu erä!
170
00:15:18,283 --> 00:15:20,783
Minä löydän asioita.
171
00:15:21,253 --> 00:15:24,553
Ja muuten,
tontut eivät maksa koskaan.
172
00:15:26,091 --> 00:15:28,591
- Itketkö sinä?
- Anteeksi.
173
00:15:29,862 --> 00:15:32,662
Olet ihanin tapaamani mies.
174
00:15:41,974 --> 00:15:44,474
Vielä yksi asia.
175
00:15:45,277 --> 00:15:49,580
Ikävä sanoa,
mutta hunajamurot ovat loppu.
176
00:15:49,648 --> 00:15:52,083
Söitkö kaikki?
177
00:15:52,284 --> 00:15:55,586
Osta muutama paketti
käydessäsi kaupassa.
178
00:15:56,588 --> 00:16:01,859
Tuot kotiin kaikkea ihanaa,
mutta muropaketti unohtuu?
179
00:16:04,129 --> 00:16:06,629
Muista hakea niitä.
180
00:16:08,801 --> 00:16:15,206
Jossakin on pillereitä,
jotka on valmistettu rupikonnan...
181
00:16:17,276 --> 00:16:22,045
On parempi ettet tiedä,
mitä joudut nielemään.
182
00:16:25,951 --> 00:16:29,554
Minua lukuun ottamatta
täällä ei ole kirkuvia sekopäitä.
183
00:16:31,657 --> 00:16:34,957
Lupasit minulle iltasadun
sinusta ja epäihmisistä.
184
00:16:35,160 --> 00:16:40,231
- Nyt vähän unettaa.
- Haluan oikeasti kertoa.
185
00:16:43,669 --> 00:16:48,538
Olen halunnut
siitä lähtien kun...
186
00:16:50,742 --> 00:16:53,242
Tämä on yksityistilaisuus.
187
00:16:54,146 --> 00:16:57,446
Bo, eikö niin?
Onko se lyhennys jostakin?
188
00:17:02,221 --> 00:17:06,224
Saatat muistaa minut miehenä,
josta tehtiin päällikkö.
189
00:17:06,291 --> 00:17:09,760
Muistan jousipyssyn kanssa
metsässä tärkeilleen idiootin.
190
00:17:12,030 --> 00:17:14,223
Olen kysellyt sinusta.
191
00:17:14,233 --> 00:17:17,235
Sinulla on aika rento asenne
epäihmisyyttä kohtaan.
192
00:17:17,302 --> 00:17:21,263
Vähän kuten sinun asenteesi
lukittuja ovia kohtaan?
193
00:17:21,273 --> 00:17:23,773
Olen tarkka protokollasta.
194
00:17:27,346 --> 00:17:29,738
- Ylös.
- Olen uusi Ash, -
195
00:17:29,748 --> 00:17:32,407
joten vanhan Ashin omaisuus
siirtyy minulle.
196
00:17:32,417 --> 00:17:35,410
Se tarkoittaa labran sisältöä.
Myös sinua. Vie hänet -
197
00:17:35,420 --> 00:17:38,720
ja tule auttamaan
tavaroiden kanssa.
198
00:17:41,960 --> 00:17:48,366
- Jos et halua menettää kättäsi...
- Älä ole tuollainen, Bo.
199
00:17:48,433 --> 00:17:51,569
Jos haluat koskea omaisuuteeni,
teet virallisen pyynnön.
200
00:17:53,438 --> 00:17:58,300
Lauren ei ole
kenenkään omaisuutta.
201
00:17:58,310 --> 00:18:01,069
Älä.
Sinä vain pahennat asiaa.
202
00:18:01,079 --> 00:18:04,081
- Ei, vaan oikaisen tämän.
- Katso minua.
203
00:18:05,951 --> 00:18:08,451
Pysy erossa tästä.
204
00:18:18,463 --> 00:18:20,998
Bo? Pysyttele hereillä.
205
00:18:33,345 --> 00:18:35,345
Kivaa.
206
00:18:39,117 --> 00:18:42,753
- Olen hereillä! - Ja minä olen
Kobe Bryant. Juo kahvia!
207
00:18:42,988 --> 00:18:46,524
En ole muuta juonutkaan.
208
00:18:46,825 --> 00:18:50,125
Nyt närästää ja pissattaa
kuin palokunnan hevosta.
209
00:18:51,129 --> 00:18:55,233
- Olisin tarvinnut niitä pillereitä.
- Itse asiassa tarvitset bakun.
210
00:18:55,300 --> 00:18:59,770
- Loistavaa! Mikä se on?
- Ujo epäihminen.
211
00:18:59,838 --> 00:19:03,307
- Syö pahoja unia.
- Ja mistä sellaisia saa?
212
00:19:03,375 --> 00:19:08,136
- Sanoinko, että se on ujo?
- Jännittääkö se mahallaan?
213
00:19:08,146 --> 00:19:13,284
Elävä baku syö painajaisia.
Kuolleen nahka torjuu sairauksia.
214
00:19:14,152 --> 00:19:17,488
Ne raukat on metsästetty
lähes sukupuuttoon.
215
00:19:17,556 --> 00:19:19,357
Mistä saamme sellaisen?
216
00:19:19,424 --> 00:19:22,460
Laurenin tiedoista
voi löytyä baku tai pari.
217
00:19:22,527 --> 00:19:25,630
Lachlan kävi hänen luonaan.
Sanoi omaisuudekseen.
218
00:19:25,998 --> 00:19:30,434
- Jos se mies koskee Laureniin...
- Minulla on korvia ympäriinsä.
219
00:19:30,502 --> 00:19:33,838
Epäihmisenä kannattaisi käyttää
toisenlaista ilmausta.
220
00:19:35,107 --> 00:19:39,243
Ashin kartanolta kuului sana,
että Laurenia kohdellaan hyvin.
221
00:19:39,311 --> 00:19:42,111
Lukuun ottamatta
sitä omistamista.
222
00:19:42,281 --> 00:19:45,883
Emme tunne Lachlania.
Ole varovainen hänen kanssaan.
223
00:19:46,485 --> 00:19:50,087
- Ole kiltisti, Bo.
- Niin.
224
00:19:52,224 --> 00:19:56,027
- Minua väsyttää, Kenzi.
- Älä nuku. Herätys.
225
00:20:12,944 --> 00:20:18,182
- Odotatko sinäkin Ashia?
- En.
226
00:20:18,250 --> 00:20:23,020
Pyydän vain audienssia
ystäväni luokse.
227
00:20:23,088 --> 00:20:26,324
Ojentaisitko lehden?
228
00:20:27,726 --> 00:20:29,726
Tietysti.
229
00:20:39,371 --> 00:20:41,371
Bo?
230
00:20:52,617 --> 00:20:55,117
Leuassasi on jotakin.
231
00:20:58,557 --> 00:21:04,228
Menikö illalla myöhään?
Niinhän sukkubuksista sanotaan.
232
00:21:04,296 --> 00:21:07,665
Työaika käy kuolemaksi
jos ei työ itse.
233
00:21:08,333 --> 00:21:11,133
Kyse on vähän molemmista.
234
00:21:12,270 --> 00:21:15,906
En odottanut tätä iloa
näin pian.
235
00:21:15,974 --> 00:21:21,045
Tulin eteesi, suuri Ash, -
236
00:21:22,414 --> 00:21:24,714
erityisen nöyränä...
237
00:21:25,951 --> 00:21:28,751
Saanko puhua Laurenin kanssa?
238
00:21:29,287 --> 00:21:33,858
- Harmi. Hänellä on kiireitä.
- Tietysti.
239
00:21:34,860 --> 00:21:38,060
Löin miesteni kanssa vetoa
ettet tulisi.
240
00:21:39,331 --> 00:21:41,757
Maksoit minulle tuhat taalaa.
241
00:21:41,767 --> 00:21:44,967
Olisi inhottavaa olla
ennalta arvattava.
242
00:21:50,175 --> 00:21:52,175
Viettelijätär.
243
00:21:53,678 --> 00:21:55,678
Soturi.
244
00:21:56,281 --> 00:21:58,281
Muotikapinallinen.
245
00:21:59,918 --> 00:22:03,854
- Mihin oikein pyrit esitykselläsi?
- Minä en esitä mitään.
246
00:22:05,624 --> 00:22:08,159
On kiva jutustella, -
247
00:22:08,226 --> 00:22:11,395
mutta jos saisin hetken
Laurenin kanssa...
248
00:22:12,197 --> 00:22:14,890
Ehkä, jos se edistää
hyvyyden puolen asiaa.
249
00:22:14,900 --> 00:22:17,192
- Edistää se.
- Niinkö?
250
00:22:17,202 --> 00:22:20,502
Luulisi, että on Ashin tehtävä
päättää siitä.
251
00:22:23,575 --> 00:22:27,144
Tutkin Frankin ongelmaa.
252
00:22:27,212 --> 00:22:29,712
- Kenen?
- Sen ovimiehen?
253
00:22:30,081 --> 00:22:32,581
Kävi pyytämässä apuasi?
254
00:22:33,919 --> 00:22:38,255
Sekaannun asioihinne,
koska hän tarvitsi sinua -
255
00:22:38,323 --> 00:22:43,294
ja kuten se ylimielinen mulkku
jonka luulen sinun olevan, -
256
00:22:43,361 --> 00:22:45,861
käännytit hänet tiehensä!
257
00:22:47,466 --> 00:22:52,269
Pahoittelen.
Väsyneenä ajattelen usein ääneen.
258
00:23:00,879 --> 00:23:06,183
Yksikään ovimies Frank
ei ole käynyt puheillani.
259
00:23:16,194 --> 00:23:21,632
Minun mokani. Kuten sanoin,
uni on jäänyt vähiin.
260
00:23:23,935 --> 00:23:26,235
Anteeksi häiriö.
261
00:23:45,824 --> 00:23:49,093
Mumphert! Spagetissa
taitaa olla jotakin hämärää!
262
00:23:51,329 --> 00:23:53,329
Liikaa...
263
00:23:54,299 --> 00:23:56,299
...sukkaa!
264
00:24:00,171 --> 00:24:03,173
- Mumphert!
- Onko jokin ongelma?
265
00:24:03,842 --> 00:24:05,842
Äijä...
266
00:24:08,613 --> 00:24:13,050
- Miksi yrität ärsyttää?
- Tiedät kyllä mitä teit!
267
00:24:14,252 --> 00:24:17,621
Jonkun sähköshokkiterapia
ei selvästikään toimi!
268
00:24:18,490 --> 00:24:22,026
Kiitos kaikesta, mutta sinun
pitää ehkä palata hoitoon.
269
00:24:23,562 --> 00:24:26,862
Teit tästä kotini.
En lähde mihinkään.
270
00:24:27,198 --> 00:24:29,498
Enää koskaan.
271
00:24:37,375 --> 00:24:39,675
Mitä helvettiä?
272
00:25:01,132 --> 00:25:03,132
Bo!
273
00:25:04,903 --> 00:25:08,103
- Joko tulokset saapuivat?
- Kyllä vain.
274
00:25:08,540 --> 00:25:12,176
Ennusteen mukaan suutun kunnolla!
Valehtelit minulle, Frank.
275
00:25:12,243 --> 00:25:16,647
- Et käynyt Ashin puheilla.
- Olet vihainen...
276
00:25:16,715 --> 00:25:20,784
Paras keino rauhoittua
on nukkua hiukan.
277
00:25:39,971 --> 00:25:44,274
Kuka haluaa nähdä
sen Odeonin uuden esityksen?
278
00:25:44,342 --> 00:25:47,411
Se on kuulemma kaikkien aikojen
hienoin rakkaustarina.
279
00:25:47,479 --> 00:25:50,779
Älkää kutsuko ilonpilaajaa,
hän romuttaa kaiken.
280
00:25:52,651 --> 00:25:54,651
Lähdetään!
281
00:25:56,621 --> 00:25:59,890
Tykkään rakkaustarinoista
siinä missä muutkin tytöt!
282
00:25:59,958 --> 00:26:03,827
Odottakaa!
Voisiko joku auttaa?
283
00:26:04,396 --> 00:26:06,896
En pääse ylös...
284
00:26:09,134 --> 00:26:11,634
Olen yhä täällä!
285
00:26:20,445 --> 00:26:22,446
Herkullista...
286
00:26:37,062 --> 00:26:39,862
B niin kuin Bo.
287
00:26:59,284 --> 00:27:01,284
Kaverit!
288
00:27:17,502 --> 00:27:20,002
Älä ole vihainen.
289
00:27:20,405 --> 00:27:24,108
En ole ollut enää aikoihin.
Nyt olen enemmänkin raivoissani.
290
00:27:24,175 --> 00:27:26,234
Ei ollut vaihtoehtoa.
291
00:27:26,244 --> 00:27:29,713
Olosuhteet ovat hieman
hallitsemattomat.
292
00:27:29,948 --> 00:27:33,016
Minä sinulle
hallitsemattoman näytän.
293
00:27:47,098 --> 00:27:51,168
Kuule, Frank...
Sinulla on tosi nätti suu.
294
00:27:53,104 --> 00:27:55,104
Mumphert!
295
00:27:59,410 --> 00:28:01,410
Mumphy?
296
00:28:03,515 --> 00:28:07,015
Viivyit niin kauan,
että luulin sinun hylänneen kaiken.
297
00:28:07,619 --> 00:28:10,821
- Ja jokaisen.
- Mumphy mussukka...
298
00:28:10,889 --> 00:28:14,391
Enhän minä
hylkäisi lempitonttuani!
299
00:28:14,459 --> 00:28:17,861
Jotkut pyytäisivät rahaa
siitä mitä teen.
300
00:28:17,929 --> 00:28:21,331
Minä pyydän vain kiitollisuutta.
301
00:28:21,399 --> 00:28:24,899
Minulla on sitä niin paljon,
että tuskin voin pidätellä!
302
00:28:30,742 --> 00:28:32,742
Ole hyvä.
303
00:28:35,046 --> 00:28:39,817
Minulleko?
Ei olisi tarvinnut.
304
00:28:39,884 --> 00:28:42,684
Kunpa se olisikin totta.
305
00:28:46,324 --> 00:28:50,761
- Onko kaikki hyvin?
- Hienosti.
306
00:28:51,229 --> 00:28:56,333
Hyvä, koska en tiedä
pystytkö siihen jo...
307
00:28:56,401 --> 00:29:00,037
- En edes tiedä
kykenetkö siihen... - Mihin?
308
00:29:00,672 --> 00:29:03,774
Mitä tahansa. Se olisi iloni.
309
00:29:05,043 --> 00:29:07,543
Henkilökohtainen pyyntö.
Turkki.
310
00:29:08,079 --> 00:29:15,079
- Minkkiturkki vai kettustoola?
- Minä haluaisin bakun.
311
00:29:18,022 --> 00:29:20,891
Bakun vuota.
Hyvin harvinainen.
312
00:29:22,093 --> 00:29:25,562
Ja haluaisin sen
elävän bakun päällä.
313
00:29:36,507 --> 00:29:39,307
Kerro minulle ihan kaikki.
314
00:29:40,778 --> 00:29:46,717
Minä valehtelin.
Olen pahuuden puolelta.
315
00:29:47,218 --> 00:29:50,854
- Miksi valehtelit?
- Tämä on hyvien aluetta.
316
00:29:54,359 --> 00:29:56,818
Asun täällä salaa.
317
00:29:56,828 --> 00:30:00,128
Ajat ovat vaikeat.
Taloustaantumat sun muut.
318
00:30:01,299 --> 00:30:05,168
- Et taida päästä pakoon.
- Pilailetko?
319
00:30:07,205 --> 00:30:10,405
Hyvyyden puoli
on edelleen sekaisin.
320
00:30:12,005 --> 00:30:14,636
Uusi Ash ei ole vieläkään
palauttanut järjestystä.
321
00:30:14,646 --> 00:30:19,516
- Miksi sotkit minut tähän?
- Connie on niin nälkäinen.
322
00:30:19,584 --> 00:30:24,154
- Kuka on Connie?
- Tyttöystäväni. Hän on ahnas.
323
00:30:25,390 --> 00:30:29,426
- Se maara. - Syötyään
kaikista niistä ihmisistä -
324
00:30:29,494 --> 00:30:33,096
hän tarvitsi mehukkaan epäihmisen
pääruokalajiksi.
325
00:30:33,631 --> 00:30:36,833
- Miksei hän syönyt sinusta?
- Olen nukkumatti.
326
00:30:39,103 --> 00:30:43,774
Vaivutan väkeä uneen,
mutta itse en nuku koskaan.
327
00:30:43,841 --> 00:30:47,978
Sillä tavalla en ole hyvä hänelle,
ja hän jaksaa muistuttaa siitä.
328
00:30:48,046 --> 00:30:52,049
- Otit siis kohteeksesi minut.
- Olet puolueeton.
329
00:30:52,116 --> 00:30:54,616
Olet aivan yksin.
330
00:30:54,919 --> 00:31:00,123
Käännä vain veistä haavassa.
Miksi minua taas nukuttaa?
331
00:31:02,193 --> 00:31:04,993
Minähän sanoin.
Olen nukkumatti.
332
00:31:06,197 --> 00:31:09,497
Unihiekkaani varisee
kuin karvoja kissasta.
333
00:31:09,634 --> 00:31:13,236
Täytyy vain keskittyä hetki...
334
00:31:16,641 --> 00:31:18,641
Kultamuru?
335
00:31:23,815 --> 00:31:30,754
- Tämähän on hienoa.
- Laitoin hänet ihan sekaisin.
336
00:31:30,822 --> 00:31:33,890
- Kerroit hänelle kaiken!
- Hän on vahva.
337
00:31:33,958 --> 00:31:36,458
Ja uhka meille!
338
00:31:40,231 --> 00:31:42,814
Tämänkö valitsit minulle
ateriaksi?
339
00:31:42,834 --> 00:31:45,560
Kuka se sekoittikaan
kokonaisen rakennuksen ihmiset?
340
00:31:45,570 --> 00:31:50,107
- Paljastit meidät!
- Syön kuuden edestä!
341
00:31:50,174 --> 00:31:54,344
Jos et pitänyt sukkubuksesta,
et olisi seurannut häntä kotiin!
342
00:31:54,412 --> 00:31:58,915
Tässä tilassa ei kannattaisi
seurata ketään!
343
00:31:58,983 --> 00:32:02,283
Olisin ollut onnellisempi
harpyijan kanssa.
344
00:32:06,057 --> 00:32:08,583
Hienoa. Herätit hänet.
345
00:32:08,593 --> 00:32:12,562
Vangitse hänet johonkin
ennen kuin hän hakee apua.
346
00:32:15,833 --> 00:32:20,437
Älä koske minuun.
Voisiko joku nipistää?
347
00:32:20,505 --> 00:32:22,805
Et sinä!
348
00:32:36,521 --> 00:32:38,722
Rauhallisesti...
349
00:32:39,924 --> 00:32:43,627
Isäni oli oikeassa.
Olet oikea häviäjä.
350
00:32:59,710 --> 00:33:03,980
Näen sen silmistäsi.
Olet hereillä, mutta uneksit yhä.
351
00:33:06,551 --> 00:33:09,351
Minä pidän sinusta huolta.
352
00:33:16,060 --> 00:33:19,396
Mihin aiot mennä, Bo?
Lukitsin koko rakennuksen.
353
00:33:28,773 --> 00:33:31,073
Voi hemmetti...
354
00:33:47,992 --> 00:33:51,528
- Missä olet ollut koko päivän?
- Kenz...
355
00:33:51,596 --> 00:33:54,312
En tiedä olenko
hereillä vai unessa.
356
00:33:54,332 --> 00:33:58,435
- Missä sinä olet?
- Crawford-rakennuksessa.
357
00:33:58,503 --> 00:34:02,139
En tiedä mikä on todellista...
358
00:34:05,443 --> 00:34:09,479
- Pidä pintasi, Bo.
- Katso mitä löysin!
359
00:34:10,248 --> 00:34:13,984
- Löysitkö hänet? Hienoa!
- Kuka on ihana?
360
00:34:14,051 --> 00:34:18,655
Bo! Pysy siellä.
Löysin sinulle bakun!
361
00:34:35,006 --> 00:34:38,006
Tiedän missä sinä asut, narttu.
362
00:34:42,580 --> 00:34:45,380
Minä olen sinun päässäsi.
363
00:34:47,585 --> 00:34:49,585
Kellarikerros.
364
00:35:24,255 --> 00:35:29,024
Oletko kunnossa?
365
00:35:29,727 --> 00:35:33,027
Anteeksi.
En tarkoittanut häiritä ketään.
366
00:35:39,570 --> 00:35:42,370
- Herranen aika.
- Voi sinua.
367
00:35:43,908 --> 00:35:46,208
Olet kaunis.
368
00:35:48,179 --> 00:35:51,479
En koskaan tajunnut,
että olen noin kaunis.
369
00:35:54,452 --> 00:35:56,752
Mikä hätänä?
370
00:35:58,256 --> 00:36:01,825
Olet ensimmäinen vieras vuosiin.
371
00:36:03,694 --> 00:36:06,194
Missä kaikki ovat?
372
00:36:06,964 --> 00:36:08,964
Kenzi...
373
00:36:10,268 --> 00:36:15,238
Hän kuoli
kymmeniä vuosia sitten.
374
00:36:17,375 --> 00:36:23,847
Dysonin ja Laurenin jälkeen -
375
00:36:27,652 --> 00:36:32,480
en löytänyt enää rakkautta.
- Älä sano noin.
376
00:36:32,490 --> 00:36:35,290
Mutta sinä tulit nyt.
377
00:36:35,826 --> 00:36:40,497
Jää tänne luokseni.
Kosketuksesta on niin kauan.
378
00:36:40,564 --> 00:36:42,564
Suudelmasta.
379
00:36:42,633 --> 00:36:46,768
- Minun on lähdettävä!
- Yksi suudelma vain!
380
00:36:53,277 --> 00:36:55,277
Bo!
381
00:37:00,418 --> 00:37:02,418
Bo!
382
00:37:05,022 --> 00:37:08,049
Miten sinä syöt ne painajaiset?
383
00:37:08,059 --> 00:37:11,359
Pitelenkö hänen päätään
kun avaat suusi vai...?
384
00:37:16,033 --> 00:37:18,333
Tuopa mukavaa.
385
00:37:57,408 --> 00:38:00,401
- Mihin olet menossa?
- Mitä se sinua kiinnostaa?
386
00:38:00,411 --> 00:38:03,747
Haluan sen takaisin.
387
00:38:06,083 --> 00:38:08,383
- Mitä?
- Sen kaiken.
388
00:38:09,887 --> 00:38:12,687
Haluan olla sinun kanssasi.
389
00:38:16,827 --> 00:38:19,327
Mutta se norni...
390
00:38:23,367 --> 00:38:25,667
Mitä sanot?
391
00:38:27,204 --> 00:38:30,974
Täällä voimme olla
iäti yhdessä.
392
00:38:35,679 --> 00:38:37,979
Suostu nyt.
393
00:38:44,989 --> 00:38:49,726
Söin pelottavat unet,
mutta ystäväsi on ansassa.
394
00:38:50,728 --> 00:38:54,028
Joku tai jokin
pitelee häntä tuolla.
395
00:38:54,064 --> 00:38:56,132
Bo!
396
00:38:57,368 --> 00:39:00,637
- Ei hän kuule sinua.
- Bo, tule takaisin.
397
00:39:19,757 --> 00:39:21,757
Ei.
398
00:39:21,926 --> 00:39:24,226
Ja hyvästi.
399
00:39:46,917 --> 00:39:49,717
Bo, tässä on baku.
400
00:39:51,956 --> 00:39:53,956
Kiitos.
401
00:39:55,626 --> 00:39:57,926
Minä myös.
402
00:40:04,268 --> 00:40:10,139
Jos vielä nälättää,
täällä on paljon ihmisiä.
403
00:40:10,207 --> 00:40:13,507
Heilläkin on varmasti
aika pahoja painajaisia.
404
00:40:13,511 --> 00:40:15,511
Kiitos.
405
00:40:19,183 --> 00:40:26,183
- Joko olet järjissäsi?
- Kunpa vain. Tuntuu kuin...
406
00:40:26,524 --> 00:40:30,026
Tuntuu kuin maara
olisi yhä yhteydessä...
407
00:40:43,374 --> 00:40:45,874
Lapsivesi taisi tulla.
408
00:40:54,118 --> 00:40:58,688
Hän söi luvatta sinun alueellasi.
Jonkun oli tehtävä sinun työsi.
409
00:40:58,756 --> 00:41:03,793
- Ansiomerkinkö haluat?
- En halua sinulta mitään.
410
00:41:03,861 --> 00:41:06,361
Minulla on ehdotus.
411
00:41:07,798 --> 00:41:12,402
Tee meille freelancetöitä.
Ei tarvitse vannoa uskollisuutta.
412
00:41:12,469 --> 00:41:15,696
Sääntöni eivät koske sinua,
ja minä maksan sinulle ennakkoon.
413
00:41:15,706 --> 00:41:19,442
- Minkä tekemisestä?
- Teet samaa mitä yleensäkin.
414
00:41:19,510 --> 00:41:22,010
Kun tarve vaatii.
415
00:41:27,985 --> 00:41:31,754
En tarkoita pahalla,
mutta jos jotakin nousee esiin, -
416
00:41:33,991 --> 00:41:37,291
sinulla on se varmasti
hanskassa.
417
00:41:49,139 --> 00:41:53,443
- Aiotko oikeasti lähteä?
- Olisit nähnyt sen bakun asunnon.
418
00:41:53,510 --> 00:41:57,480
- Oikea sikolätti.
- Jos haluat sotkua, -
419
00:41:57,548 --> 00:42:00,617
pystyn kyllä siihen.
Värikuulasotaa keittiössä.
420
00:42:00,684 --> 00:42:04,253
- Ajelen säärikarvat olohuoneessa...
- Tämä on ohi, Kenzi!
421
00:42:04,321 --> 00:42:07,857
Se baku on asunut yksin
vuosikymmeniä.
422
00:42:09,059 --> 00:42:11,859
Hän tarvitsee minua enemmän.
423
00:42:13,964 --> 00:42:16,264
Olet ihana!
424
00:42:19,970 --> 00:42:22,770
Lähetä kortti tai jotakin.
425
00:42:41,225 --> 00:42:45,695
Onko kaikki tarvittava?
Lappu silmille? Korvatulpat?
426
00:42:45,763 --> 00:42:48,765
Nuku niin kauan kuin haluat.
427
00:42:48,832 --> 00:42:52,132
Olen huomenna ihan hiljaa
ja siivosti.
428
00:42:53,771 --> 00:42:56,571
Ole vain oma itsesi.
429
00:42:57,341 --> 00:42:59,842
Kauniita unia.
430
00:43:01,445 --> 00:43:04,645
Ja ei huolta, minä vartioin.