1 00:00:13,326 --> 00:00:15,545 میدونی زشته اینجوری نگاه میکنی, 2 00:00:17,963 --> 00:00:19,385 3 00:00:19,465 --> 00:00:22,992 این واقعا واسم خیلی عجیبه. 4 00:00:23,068 --> 00:00:24,558 اصلا نمیدونی 5 00:00:24,637 --> 00:00:26,856 چرا عچییه؟ 6 00:00:26,939 --> 00:00:28,862 چون تو اولین کسی هستی که.. 7 00:00:28,941 --> 00:00:30,864 نارش بیدار میشم... وقتی کنارش بی 8 00:00:30,943 --> 00:00:33,435 نمرده... 9 00:00:33,513 --> 00:00:36,938 خبءاگه این دلداریه باید بگم ... 10 00:00:37,016 --> 00:00:39,872 با یه لبخند روی لبشون می مردن 11 00:00:39,952 --> 00:00:42,068 نباید شوخی میکردم. 12 00:00:42,153 --> 00:00:44,679 حالت خوبه؟ 13 00:00:44,756 --> 00:00:47,350 سخته که شکایت کنم 14 00:00:47,426 --> 00:00:49,781 من به خاطر تو خوب شدم 15 00:00:49,861 --> 00:00:53,752 هی‌سکس با هر فی به من همچین حالی میده؟ 16 00:00:53,832 --> 00:00:56,483 که فکر کنم - 1 خب,دوست دارم 17 00:00:56,568 --> 00:00:58,991 که یه چیز ویژه واست میارم 18 00:00:59,070 --> 00:01:00,595 آه 19 00:01:00,672 --> 00:01:03,130 چرافهمیدی؟ 20 00:01:03,208 --> 00:01:04,994 نه به این زودی 21 00:01:07,312 --> 00:01:09,269 منو بیخیال تو چطوری؟ 22 00:01:11,883 --> 00:01:13,806 حس میکنم که زیاد دویدم 23 00:01:13,885 --> 00:01:15,774 خیلی طولانی,یه ماراتون سخت 24 00:01:17,455 --> 00:01:19,878 تو مطمئفاً یه نشونی رو یه مرد گذاشتی 25 00:01:19,957 --> 00:01:21,880 خبءمن هیچوقت نگفتم که نجیبم, 26 00:01:21,959 --> 00:01:24,280 تا جایی که یادم میادء» منم همینطور بودم 27 00:01:24,362 --> 00:01:26,421 من کاملا پیبود پیدا کردم 28 00:01:26,497 --> 00:01:28,022 مأموریت انجام شد 29 00:01:30,133 --> 00:01:33,057 پس فکر کنم احتمالاً باید بری خونه. 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,889 فکر کنم بتونم یه ذره بخوایم. 31 00:01:35,973 --> 00:01:38,863 نوز یه ذ هنوز یه ذره سردرد دارم. واسه من خوبه. 32 00:02:09,671 --> 00:02:11,560 آه] 33 00:02:13,066 --> 00:02:15,160 زندگی سخت ميشه وقتی ندونی کی هستی 34 00:02:15,169 --> 00:02:18,059 سخت تر ميشه وقتی ندونی چی هستی 35 00:02:19,270 --> 00:02:23,355 من مرگ رو دوست دارم من سال ها کم شده بودم 36 00:02:24,471 --> 00:02:28,658 مخفی شده بودم و جست و جو میکردم که بفهمم به چه دئیایی تعلق دارم 37 00:02:28,672 --> 00:02:35,465 که از انسان ها مخفیه.دیگه مخفی نمیشم من زندگی ی که میخوام رو میکنم 38 00:02:35,473 --> 00:02:40,263 مترجم:پهروز(06][_۳338107) 11 39 00:02:52,146 --> 00:02:54,069 خمیردندون؟ 40 00:02:54,148 --> 00:02:56,242 تو چمدونه. 41 00:02:58,653 --> 00:03:00,143 ممنوئم 42 00:03:13,633 --> 00:03:15,328 باشه 43 00:03:27,680 --> 00:03:29,102 44 00:03:29,182 --> 00:03:31,674 انگار یکی مهمون نصفه شبی داشته؟ 45 00:03:31,750 --> 00:03:33,844 یه آقای خوشتیپ,اگه دوست داشته باشی 46 00:03:33,919 --> 00:03:37,082 ميشه آروم باشی؟ میدونی که اون اومد اینجا که منو خوب کنه 47 00:03:37,156 --> 00:03:40,683 ظاهراً داشته تمام شب تو رو خوب میکرده 48 00:03:40,759 --> 00:03:43,751 میتونی یه ذره بزرگ بشی,باشه 49 00:03:43,829 --> 00:03:46,457 این قضیه رو اینقدر بزرگش نکنی 50 00:03:46,532 --> 00:03:49,422 تماما اگه خودش بزرگ باشه 51 00:03:49,502 --> 00:03:51,527 مثل اینکه چطوری حرف میزنیم؟ 52 00:03:51,604 --> 00:03:53,527 فقط...چی؟ فقط داریم حرف میزنیم؟ 53 00:03:53,606 --> 00:03:57,065 اوه یه فی هستش. ققط از لحاظ علمی دارم سوال میکنم.هی 54 00:03:57,142 --> 00:03:59,736 پس قراره برم بیرون 55 00:03:59,812 --> 00:04:03,066 باشه بازم واسة دیشب ممنون 56 00:04:03,148 --> 00:04:05,367 هميشه در خدمتم 57 00:04:09,622 --> 00:04:11,943 58 00:04:12,024 --> 00:04:14,277 «کنزی» 59 00:04:14,359 --> 00:04:15,918 این دیگه چه کوفتیه؟ 60 00:04:15,995 --> 00:04:17,417 درسته. 61 00:04:17,496 --> 00:04:19,248 درباره اون.. 62 00:04:19,331 --> 00:04:20,821 به کمک نیاز دارین؟ کسی حرف شما رو باور نمیکنه؟ 63 00:04:20,900 --> 00:04:22,561 سرویس خصوصی کار آگاهی «بو» 64 00:04:22,635 --> 00:04:25,957 خصوصاً توی شرایط عجیب و غیرعادی 65 00:04:26,037 --> 00:04:28,222 ده سال تجریه منایع پلیس 66 00:04:28,305 --> 00:04:30,728 تو نمیتونی همینجوری دروغ بگی 67 00:04:30,808 --> 00:04:33,493 در دفاع از خودم؛حقیقت به چیز چ رکیه 68 00:04:33,578 --> 00:04:35,501 مید چه ونی با اين ار ثیر چ احمق ً کار گیر حمق هایی می آفتیم؟ 69 00:04:35,580 --> 00:04:38,402 بااين کار چی گیر میاریم؟ -اونایی که پول میدن 70 00:04:38,482 --> 00:04:40,405 «کنزی»تو به من گوش کن 71 00:04:40,484 --> 00:04:42,612 ما واسه کارایه معمولی خوب نیستیم «بو» 72 00:04:42,687 --> 00:04:45,611 من یه دزدم, و تو حتی یه انسان نیستی -هی,مراقب حرف زدنت باش 73 00:04:45,690 --> 00:04:48,751 عادی باشی ست دارزی ببین میدوتم تقو دو ۱ ما نیستی کید ۱ 74 00:04:48,826 --> 00:04:51,955 تو عجیب غریپی و من دوست دارم وجودت رو کنکاش کنم 75 00:04:52,030 --> 00:04:54,954 میدونی واقعا باید یاد بگیری کی دهنت رو ببندی 76 00:04:55,033 --> 00:04:58,321 «بو»‌تو توانایی هایی داری که میتونه به مردم کمک کنه 77 00:04:58,402 --> 00:05:00,393 مردمی که جایی ندارن برن 78 00:05:00,470 --> 00:05:02,666 آدمایی با پول هایه پُر زرق و برق 79 00:05:02,739 --> 00:05:04,662 آیا این اینقدر وحشتناکه؟ 80 00:05:04,741 --> 00:05:06,664 همین الانشم مردمی هستن که به ما زنگ میزنن 81 00:05:06,743 --> 00:05:08,871 فقط قبل از اینکه تصمیم بگیری یکیشون رو ببین 82 00:05:08,946 --> 00:05:10,801 باشه؟ 83 00:05:10,881 --> 00:05:12,303 84 00:05:12,382 --> 00:05:14,305 7 ره 85 00:05:14,384 --> 00:05:16,807 باید صادق باشم. 86 00:05:16,887 --> 00:05:18,810 من نمیتونم پیشنهاد پول زیادی رو به شما بدم 87 00:05:18,889 --> 00:05:21,210 همه ی پول من صرف تحصیل «جچنا» شده 88 00:05:21,291 --> 00:05:23,214 قیمت بگو 89 00:05:23,293 --> 00:05:25,387 نرخ ما قابل مذاکره است 90 00:05:25,462 --> 00:05:29,786 اول بذار نگران این باشیم که چطوری پتون کمک کنیم -اگه نتونین,دیگه نمیدونم چیکار کنم 91 00:05:29,866 --> 00:05:31,789 «جنا» بیشتر از اون زمانی نرفته که پلیس 92 00:05:31,868 --> 00:05:33,893 حرف منوجدی بگیرن اون بیشتر از 18 سالشه 93 00:05:33,971 --> 00:05:36,656 و کالج طوری رفتار میکنه که انگار از اون مادرا هستم 94 00:05:36,739 --> 00:05:38,798 خبءتوهین نباشه,از کجا بفپیمیم که نیستین؟ 95 00:05:38,877 --> 00:05:40,595 نشونه ای از کار غلط هست؟ 96 00:05:40,613 --> 00:05:43,696 اون فقط ناپدید شدهباشه نصفه شب 97 00:05:43,980 --> 00:05:45,903 توی اطاقش نبود 98 00:05:45,982 --> 00:05:47,905 موبایلش رو جواب نمیداد 99 00:05:47,984 --> 00:05:50,078 سر امتحانش امروز صبح نرفته 100 00:05:50,153 --> 00:05:52,076 دیروز تولد من بود اصلا زنگ نزد 101 00:05:52,155 --> 00:05:54,249 هیچکدوم از اینا دختر من نیست 102 00:05:54,324 --> 00:05:56,679 اما شبیه نوجون هاست 103 00:05:56,759 --> 00:05:59,046 «جنا» میخواسته تو انجمن خیریه باشه 104 00:05:59,129 --> 00:06:01,882 از همون موقع ای که یه بچه بوده 105 00:06:01,964 --> 00:06:04,422 کار های دو روز پیشش و آخرین پاری که صحبت کردیم 106 00:06:04,501 --> 00:06:06,651 اون ثانیه شماری میکرده 107 00:06:06,736 --> 00:06:10,092 اون هیچوقت تا حالاخونه رو ترک نکرده -خانم «آمس» این چیزی رو ثابت نمیکنه 108 00:06:10,172 --> 00:06:13,494 ببینید.یه مادر میدونه بچه اش کی تو دردسر می آفته 109 00:06:13,575 --> 00:06:16,101 کنید پیداش کنم لطفا کمکم کنی 110 00:06:16,178 --> 00:06:17,202 چی فکر میکنی؟ نمیدونمرفیق 111 00:06:17,280 --> 00:06:19,203 من از ده سالگی شروع فرار کردم 112 00:06:19,282 --> 00:06:21,205 بعضی وقت ها آدما نمیخوان پیدا بشن 113 00:06:21,284 --> 00:06:24,208 خباین جور که مادرش میگه به نظر نمیرسه«جنا» دلیله زیادی واسه فرار داشته باشه 114 00:06:24,287 --> 00:06:27,211 این دختره ممکنه حامله باشه شکست عشقی خورده باشه يا گیر مواد افتاده باشه 115 00:06:27,290 --> 00:06:30,214 میدونم که باید به انجمن خیریه ملحق میشدم 116 00:06:30,293 --> 00:06:33,217 میدونم که چقدر واسه خانواده ها بده 117 00:06:33,296 --> 00:06:35,390 که کسی کمکت نکنه پیداش کنی 118 00:06:35,465 --> 00:06:37,388 ممکنه خطر داشته باشه 119 00:06:37,467 --> 00:06:39,390 میتوئیم با دونسته هایه پلیس شروع کنیم 120 00:06:39,468 --> 00:06:41,391 هر پلیسی پا. 121 00:06:41,470 --> 00:06:43,393 چرا این اینقدر واست عجیبه؟ 122 00:06:43,472 --> 00:06:46,396 ما سکس کردیم.معنیه دیگه ای نداره 123 00:06:46,475 --> 00:06:48,000 سکس نداز ین 124 00:06:48,077 --> 00:06:50,830 اما خواییدن معمولا داره 125 00:06:50,913 --> 00:06:53,803 پس برواداره ی دوست پسرت 126 00:06:53,883 --> 00:06:57,478 و منم تنهایی میرم ببینم چی گیرم میاد 127 00:07:05,609 --> 00:07:08,032 پس گا رآگاه خصوصی شدی,هان؟ 128 00:07:09,613 --> 00:07:12,036 آره‌این یه قسمت از برنامه پول درآوردن «کنزی» هستش 129 00:07:12,115 --> 00:07:14,334 واسه توانایی هایه عجچیب من 130 00:07:14,417 --> 00:07:16,237 اون دختر نگرانم میکنه 131 00:07:16,319 --> 00:07:18,242 فکر بدی هم نیست 132 00:07:18,321 --> 00:07:20,244 به ذره کار تنهایی کنیم تا پول دربیاریم 133 00:07:20,323 --> 00:07:23,509 خبءاگه به یک کدوم از فی ها ملحق بشی دیگه نیازی نیست همچین کاری بکنی 134 00:07:23,593 --> 00:07:25,015 پیت اهمیت داده میشه 135 00:07:25,094 --> 00:07:27,017 «اش» واست یه کار خوب پیدا میکله 136 00:07:27,096 --> 00:07:29,019 که از علایق فی ها محافظت میکنه 137 00:07:29,098 --> 00:07:31,920 مثل تو مزیت عضو شدن اینه؟ 138 00:07:32,001 --> 00:07:33,491 یه چیزی تو این مایه ها 139 00:07:33,569 --> 00:07:36,425 1 رزه.5 ی دازه 140 00:07:36,506 --> 00:07:39,430 هیچ گمشده ای توسط پلیس گزارش نشده 141 00:07:39,509 --> 00:07:42,535 یه چک سریع کردم پرونده های باز اینجاست 142 00:07:42,612 --> 00:07:44,535 اما چیزی نیست که کمکت کنه 143 00:07:44,614 --> 00:07:46,537 پرونده هایه شبحیت چطور؟ 144 00:07:46,616 --> 00:07:48,038 145 00:07:48,116 --> 00:07:51,040 خودت میدونیجرائم فی ها که شماها ماس مالیش میکنین 146 00:07:51,119 --> 00:07:54,043 منظورم اینه که بیشتر کار روزانه ات همینه 147 00:07:54,122 --> 00:07:57,046 که مطمئن شی پرونده هایه فی ها... 148 00:07:57,125 --> 00:08:00,516 وارد این مدارک نشه -نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی 149 00:08:00,595 --> 00:08:03,519 که به این معلیه تو ایلو واسه من نگرفتی 150 00:08:03,598 --> 00:08:05,521 این تمام چیزیه که از کالج "لوکسلی " پیدا کردم 151 00:08:05,600 --> 00:08:07,523 این ماله ده ساله پیشه 152 00:08:07,602 --> 00:08:10,526 آره‌این ز ای ره‌این قبل از اینکه من بیام اینجا بوده این یکی دووم آورده 153 00:08:10,605 --> 00:08:13,131 دختر تازه وارد در ترم زمستان نا پدید شد 154 00:08:13,208 --> 00:08:16,337 جسد عجیبی توی حیاط دانشگاه پیدا شد 155 00:08:16,411 --> 00:08:18,300 که تو خالی بود 156 00:08:18,380 --> 00:08:20,235 منظورت اینه که دل و روده اش رو بیرون کشیده بودن؟ 157 00:08:20,315 --> 00:08:23,205 نه. منظورم اينه که تو خالی بود 158 00:08:23,284 --> 00:08:25,343 هیچ اعضای درونی 159 00:08:25,419 --> 00:08:26,944 هیچ برشی 160 00:08:27,021 --> 00:08:28,944 طوری که داخل بدنش 161 00:08:29,023 --> 00:08:31,117 کاملا بیرون کشیده شده 162 00:08:31,192 --> 00:08:34,116 وحشی.پس حتماً یه فی کشتتش هان؟ 163 00:08:34,195 --> 00:08:36,584 خبء‌قاتل هرکسی که بوده توی قسمت متروک شپر بوده 164 00:08:36,664 --> 00:08:38,587 و خیلی هم خوب رد ماشینش رو پوشونده 165 00:08:38,666 --> 00:08:40,589 چون ما همش یه جسد پیدا کردیم 166 00:08:40,668 --> 00:08:43,262 دانش جویه دیگه ای گم نشده؟ 167 00:08:43,337 --> 00:08:45,260 نه بیشتر از حد معمولی 168 00:08:45,339 --> 00:08:47,262 ببین,دانشگاه یه شرایط نا پایدار داره 169 00:08:47,341 --> 00:08:49,264 اگه قربانی درست رو هدف قرار بدی 170 00:08:49,343 --> 00:08:52,131 ممکنه کسی گم شدنش رو گزارش نده 171 00:08:52,213 --> 00:08:55,569 خب,دیگه نمیتونم چیزی از اینجا بفهم 172 00:08:55,649 --> 00:08:58,437 باید وارد قضیه بشم 173 00:08:58,519 --> 00:09:00,442 واسه همینم هست که به... 174 00:09:00,521 --> 00:09:02,444 یه لطف کوچولویه دیگه نیاز دارم 175 00:09:04,024 --> 00:09:06,948 و فکرش رو کردی چطوری میخوای اين لطف ها رو جبران کنی؟ 176 00:09:08,529 --> 00:09:12,147 فکر کنم بتولیم 177 00:09:12,233 --> 00:09:15,794 نه,هنوز کارتش رو کنسل نکرده اما ضمناً 178 00:09:15,869 --> 00:09:19,191 اگه باهاشون خرید شد میتوئین به من خبر بدین؟ 179 00:09:19,273 --> 00:09:20,695 خیلی ممنونم 180 00:09:20,774 --> 00:09:22,196 181 00:09:23,777 --> 00:09:26,838 خب چه خبر؟ خب,داشتم اين فکر رو میکردم که... 182 00:09:26,913 --> 00:09:29,109 ممکنه پرونده ی گم شده های بیشتری باشه 183 00:09:29,182 --> 00:09:30,968 اوه آره؟ چرا همچین فکری کردی؟ 184 00:09:31,051 --> 00:09:32,974 از مامانش اجازه گرفتم تا حساب مالیش رو چک کنم 185 00:09:33,053 --> 00:09:35,272 چینا فقط نسبت به مادرش بی اهمیت نبوده 186 00:09:35,355 --> 00:09:37,312 هیچ خریدی با کارت هایه اعتباریش هم نکرده 187 00:09:37,390 --> 00:09:39,813 بر اساس اطلاعات و برنامةه هاش از دوشنبه 188 00:09:39,893 --> 00:09:41,816 پس نه خریدی نه پیامکی 189 00:09:41,895 --> 00:09:44,717 نه حرفی توی 48 ساعت گذشته 190 00:09:44,798 --> 00:09:47,153 که اون رو به یه مرده تبدیل میکنه یا بالای 40 191 00:09:47,234 --> 00:09:49,657 ن این دو تا باشیم خب,بذار امیدوار یه چیز بین اين 192 00:09:49,736 --> 00:09:52,455 همش همین؟ من به صورت مخفی میرم مدرسه ی «جنا» 193 00:09:52,538 --> 00:09:54,791 «دایسون» منو وارد امنیت دانشگاه میکنه 194 00:09:54,875 --> 00:09:57,162 آه منم,هستم؟ 195 00:09:57,244 --> 00:09:59,201 یه جورایی 196 00:10:01,881 --> 00:10:04,373 وایسا,کدوم مامور امنیتی لباس صورتی میپوشه؟ 197 00:10:07,487 --> 00:10:10,138 آم.نه 198 00:10:10,222 --> 00:10:13,419 واسه یه مدت طولانی ازت متنفر میشم 199 00:10:13,493 --> 00:10:15,416 میخوای وادارم کنی این کارو انجام بدم؟ 200 00:10:15,495 --> 00:10:17,418 مثلاً انگار تا حالا بدترش رو انجام ندادی؟ 201 00:10:17,497 --> 00:10:18,919 مشکل چیه؟ 202 00:10:18,998 --> 00:10:20,921 من میتونم از پس هیولاهای وحشتناک بر بیام,باشه 203 00:10:21,000 --> 00:10:22,923 اما این شگرد ممتازی منو دیونه میکنه 204 00:10:23,002 --> 00:10:25,027 خبءاین که شوخی نیست,پس بهش خوش آمد بگو 205 00:10:25,104 --> 00:10:27,027 بهتره پول خطر رو بدم 206 00:10:27,106 --> 00:10:29,029 این واسه روحیاتم بده 207 00:10:29,107 --> 00:10:31,166 "کپا تتزای 208 00:10:31,242 --> 00:10:33,995 به گفته ی مادرش روز های آخرش رو اینجا بوده 209 00:10:34,078 --> 00:10:36,934 باید بری داخل و بفهمی که چی میدونن 210 00:10:37,015 --> 00:10:39,837 مطمئنی این پوششه مستحکمیه؟ من با این آدما مشکل دا ارم 211 00:10:39,918 --> 00:10:41,909 فکر کنم بتونم این ناشی ها رویه ذره گول بزئم 212 00:10:41,986 --> 00:10:43,408 آگه مجبور بشم 213 00:10:43,488 --> 00:10:44,910 آم‌تو مجبوری 214 00:10:44,989 --> 00:10:46,411 و به نیمه ی پر لیوان نگاه کن 215 00:10:46,491 --> 00:10:48,414 لین بارزه که ینه که شاید اولین :د فد ۱ -. منظورم اد اس ۰ دارزی یه کار درزست میکنی 216 00:10:48,493 --> 00:10:50,416 شاید «جنا» فقط داری بازی میکنه 217 00:10:50,495 --> 00:10:52,623 و تمام این چیزا زود تموم بشه 218 00:11:14,418 --> 00:11:16,079 219 00:11:48,752 --> 00:11:50,174 کمک! 220 00:11:50,254 --> 00:11:52,040 یکی کمک کنه! 221 00:11:55,330 --> 00:11:57,753 سابقه ی امنیتی داری؟ 222 00:11:57,833 --> 00:11:59,255 یه ذره 223 00:11:59,334 --> 00:12:01,757 آره.من یه مدتی اونجوری کار کردم 224 00:12:01,837 --> 00:12:04,761 پول خوب اما این پیشتر از یه لقط به بچه گُربه نیست 225 00:12:04,839 --> 00:12:07,763 هیچوفقت قضیه سخت نمیشه پس چند وقته که اینجایی؟ 226 00:12:07,842 --> 00:12:09,765 خب چند وقته که اینجایی؟ 227 00:12:09,844 --> 00:12:11,767 خب بذار اینجوری بگم 228 00:12:11,846 --> 00:12:14,770 من هرچیزی که از اینجا بخوای رو میتونم هدت بگم 229 00:12:14,849 --> 00:12:16,772 عالیه شایعه ای درباره جرم و جنایت؟ 230 00:12:16,851 --> 00:12:19,775 231 00:12:19,854 --> 00:12:21,777 تحصیلات عالیه معمولا آدمایه 232 00:12:21,856 --> 00:12:23,779 لوس و بد اخلاق؛ کمونیست و با عقل رو بخ خودش جذب میکنه 233 00:12:23,858 --> 00:12:26,782 خبفیه نظر نمیاد زیاد ترسیده باشن خب,بسپٌرش به من 234 00:12:26,861 --> 00:12:28,784 نذار آدمای خوش قیافه خرت کنن 235 00:12:28,863 --> 00:12:30,786 میتونه خیلی خطرناک بشه 236 00:12:30,865 --> 00:12:33,789 آگه تو دردسری افتادی گردنبند مقدست رو فراموش نکن 237 00:12:33,867 --> 00:12:35,892 از اسپری فلفل و چراغ قوه ات استفاده کن 238 00:12:35,968 --> 00:12:38,130 باهم.از پس اونا میایم,بشاه؟ 239 00:12:40,306 --> 00:12:43,025 هیفچرا داری برش میداری؟ 240 00:12:43,109 --> 00:12:45,032 قانونه,تا ز ]1 انونه,تا زمانی که پلیس به ما رسماً اطلاع بده 241 00:12:45,111 --> 00:12:47,068 مدرسه نمیخواد که ما ترس و ودشت پخش کنیم 242 00:12:47,146 --> 00:12:49,899 هر وقت چندتا بچه واسه کلاس دیرشون ميشه -شوخی میکلی 243 00:12:49,982 --> 00:12:52,872 خیلی مزخرفه نه؟ من فکر خانواده ها رو میکنم 244 00:12:52,952 --> 00:12:54,875 خوشبختانهبیشتر وقت ها این بچه ها پیداشون ميشه 245 00:12:54,954 --> 00:12:56,877 در عرض یه هفته یا بیشتر 246 00:12:56,956 --> 00:13:00,017 پس نباید وارد جزئیات بشیم 247 00:13:00,092 --> 00:13:03,153 یا از دانش آموزها بازجویی کنیم؟از رئیس «پریت» بپرس این شغل هميشه اوئو خوشحال میکنه901 248 00:13:03,229 --> 00:13:05,254 هی.«مارتی! مردم 249 00:13:05,330 --> 00:13:09,187 موسسان ما ممکنه روی زمین یه ساختمون بسازن 250 00:13:09,267 --> 00:13:12,259 اما فارق التحصیل های ما مستحکمن 251 00:13:12,337 --> 00:13:14,658 خوبی آونا با نوسازی اين مکان جبران ميشه 252 00:13:14,740 --> 00:13:16,959 مطمثن باشید که "لاکسلی" اینجا خواهد بود 253 00:13:17,042 --> 00:13:18,931 برای تازه وارد ها 254 00:13:19,010 --> 00:13:21,195 به امید موفقیت های روز افزون *لاکسلی" 255 00:13:22,781 --> 00:13:24,203 ممنوئم 256 00:13:25,851 --> 00:13:27,546 باشه! واوا 257 00:13:27,619 --> 00:13:30,509 باشه 258 00:13:30,589 --> 00:13:33,183 پس واسه چی اینقدر دیر شروع کردی؟ 259 00:13:33,258 --> 00:13:35,181 خانواده من مهاجرت کردن 260 00:13:35,260 --> 00:13:37,683 و من میخواستم پیش اونا باشم 261 00:13:37,762 --> 00:13:40,686 خب,نمیتونم پهتون بگم چه زمان مناسبی دارید 262 00:13:40,765 --> 00:13:43,188 ما یک تازه وارد توی کلاسمون داریم 263 00:13:43,267 --> 00:13:45,861 ما هميشه از دیدن آدمای جدید خوش حال میشیم 264 00:13:45,937 --> 00:13:49,567 مادرت کجچاست؟ راستش مادربزرگم,خیلی مدت پیش... 265 00:13:49,640 --> 00:13:51,563 پنج تا پسر داشت است 266 00:13:51,642 --> 00:13:54,600 و آرزوی قبل از مرگش این بود که من این سنت "کاپا" رو ادامه بدم 267 00:13:54,679 --> 00:13:57,068 خوب 268 00:13:57,147 --> 00:13:59,866 پس فکر کنم رسم دست دادن رو باید بلد باشی 269 00:13:59,951 --> 00:14:01,737 البته 270 00:14:14,330 --> 00:14:16,719 شما دخترا خیلی مضعکین 271 00:14:16,800 --> 00:14:18,985 حالا.. فهمیدی که 272 00:14:19,068 --> 00:14:21,628 مافقط دختر های با استعداد رو می پذیریم 273 00:14:21,705 --> 00:14:24,128 ویکی از قدیمی ها رفته 274 00:14:24,207 --> 00:14:25,629 اما اخیرا یه فرصت داده 275 00:14:25,709 --> 00:14:27,461 و شجره نامه ی تو.. 276 00:14:27,544 --> 00:14:29,797 بذارین به ورودی تازه مون خوش آمد بگیم 277 00:14:32,181 --> 00:14:34,809 آه با تو بفام 278 00:14:41,558 --> 00:14:43,652 «رابرت»ملاقاتی ساعت ده من کدوم گوریه؟ 279 00:14:43,727 --> 00:14:45,650 فکر کنم من باشم 280 00:14:45,729 --> 00:14:48,847 ی امنیتی شما هستم من جدید ترین عضو تیم 281 00:14:48,931 --> 00:14:51,025 فقط میخواستم خودم رو معرفی کنم 282 00:14:51,099 --> 00:14:52,954 جدا؟ چرا؟ 283 00:14:54,937 --> 00:14:57,258 شنیدم که ممکنه یه دانش آموز قُم شده باشه 284 00:14:57,339 --> 00:14:59,762 من داوطلیم که دنبالش بگردم 285 00:14:59,842 --> 00:15:01,765 خبفمن بلند همتیتون رو تحسین میکنم 286 00:15:01,844 --> 00:15:03,664 اما این وظیفه ما نیست 287 00:15:03,746 --> 00:15:05,669 تا زمانی که یه خبری از پلیس بشنویم 288 00:15:05,748 --> 00:15:08,433 تلف کردن نیرو مونه امنیست دانش آموزهاتون تلف کردن نیروتونه؟ 289 00:15:08,517 --> 00:15:10,406 میتونم زک با اشنم 290 00:15:10,485 --> 00:15:12,476 حرفه ای به حرفه ای؟ 291 00:15:15,290 --> 00:15:18,817 شغل تو فقط حفاظت از دانش آموزها نیست 292 00:15:18,894 --> 00:15:21,215 حفاظت از اسم مدرسه است 293 00:15:21,296 --> 00:15:23,481 تو این شرایط اقتصادی کمک خیریه کمه 294 00:15:23,565 --> 00:15:26,318 نباید بدون درست کردن شایعه بترسونیمشون 295 00:15:27,902 --> 00:15:29,825 لبام خشکی زده 296 00:15:29,904 --> 00:15:32,657 از اون همه آدم که باید ببوسیمشون 297 00:15:32,740 --> 00:15:35,300 هبب... 298 00:15:36,878 --> 00:15:39,165 آه. 299 00:15:42,250 --> 00:15:44,639 اگه من یه چیز پهتر از بوس بهت بدم چی؟ 300 00:15:44,719 --> 00:15:48,007 راز مخفی ای داری؟ 301 00:15:48,090 --> 00:15:50,650 که دوست داشته باشی در میون بذاری؟ 302 00:15:50,725 --> 00:15:52,250 مثل چی؟ 303 00:15:52,327 --> 00:15:54,512 مثل هر چیزی که به گم شدن دانش آموز ها ربط داشته باشه؟ 304 00:15:54,596 --> 00:15:57,190 نمیتونم بگم 305 00:15:58,766 --> 00:16:00,086 به جز.. 306 00:16:00,167 --> 00:16:02,590 اون چیزی که اون پسره مست گفت که دیده 307 00:16:02,670 --> 00:16:05,924 اون گفت... در حال دویدن دیده 308 00:16:06,007 --> 00:16:09,227 آوزن رش اون شب توی جنگل 309 00:16:09,310 --> 00:16:10,766 چیز دیگه ای؟ 310 00:16:10,845 --> 00:16:12,836 ولم نکن 311 00:16:14,749 --> 00:16:17,275 رئیس «پریت»این فایل هایی رو که خواسته بودین 312 00:16:17,351 --> 00:16:18,841 در بزن‌العنتی 313 00:16:18,920 --> 00:16:20,911 پیرون! 314 00:16:20,989 --> 00:16:23,117 نه,نه 315 00:16:24,626 --> 00:16:26,515 یه وقت دیگه 316 00:16:34,401 --> 00:16:37,393 نیرو های انسانی رو واسم بیار 317 00:16:37,471 --> 00:16:39,394 نمیخوام خودستایی کنم 318 00:16:39,473 --> 00:16:41,396 این جا داریم بهترین خونه رو توی ای اما ما 319 00:16:41,475 --> 00:16:43,398 دیوار شهرت شهرت چی میشه؟ 320 00:16:43,477 --> 00:16:46,401 مدیران و خواهران ما میخوان یه چیز بزرگتر درست کنن 321 00:16:46,480 --> 00:16:48,403 اونا خیلی خوبن 322 00:16:48,482 --> 00:16:50,405 وایسا تا غذای سر آشپز رو بخوری 323 00:16:50,484 --> 00:16:51,906 324 00:16:51,985 --> 00:16:53,475 اینجا آشپز داریم؟ 325 00:16:55,289 --> 00:16:57,280 دوسش داری؟ 326 00:16:57,358 --> 00:16:58,780 327 00:16:58,859 --> 00:17:00,884 »#باشه؟ میدونمب خبلی خوبه 328 00:17:00,961 --> 00:17:02,884 ماله «رمی» هستش یکی ماله «تاشا» و اين یکی زر اين : 329 00:17:02,963 --> 00:17:04,886 تو میتونی این تخت رو داشته باشی 330 00:17:04,965 --> 00:17:08,959 آخرین دختری که اینجا بود دوسش نداشت 331 00:17:09,036 --> 00:17:10,959 میدونی من از اون آدمای نیستم که اهل شایعه و خرافات باشن 332 00:17:11,038 --> 00:17:12,961 اما شنیدم یه دفعه دیشب رفته 333 00:17:13,040 --> 00:17:15,168 نگران اون نیستین؟ 334 00:17:15,241 --> 00:17:17,164 میدونی بچه های زیادی سال اول از اینجا میرن 335 00:17:17,243 --> 00:17:19,166 اما ما دختر هایه خوب دیگه ای هم از دست دادیم 336 00:17:19,245 --> 00:17:21,168 تا یه جا واسه «جینا» نگه داریم 337 00:17:21,247 --> 00:17:23,170 اگه دوست نداشت به "کاپا" پیاد 338 00:17:23,249 --> 00:17:24,671 اصلا نباید از اولشم می اومد 339 00:17:24,751 --> 00:17:26,674 اما.. ما خوبی اونو میخوایم 340 00:17:26,753 --> 00:17:28,778 حالا تو امید ما هستی 341 00:17:28,855 --> 00:17:31,210 342 00:17:31,291 --> 00:17:33,851 بذار حداقل وسایلش رو از سر راه بردارم 343 00:17:33,926 --> 00:17:36,850 -که بتونی شروع کنی اون نگرانش نباشین بذارین به عهده تیم امنیت بسپاریمش 344 00:17:36,929 --> 00:17:39,853 اين حداقل کاریه که میتونم در حق خواهر جدیدم بکنم 345 00:17:39,932 --> 00:17:42,287 346 00:17:42,367 --> 00:17:44,256 تو کاملا یه کاپا" ی خوب میسی 347 00:17:44,336 --> 00:17:46,259 ممنوئم 348 00:17:46,338 --> 00:17:48,363 ممنونم خداحافظ 349 00:18:44,795 --> 00:18:46,217 هی,‌چی شده؟ 350 00:18:46,296 --> 00:18:48,219 خبر خوب اینه که هنوز زنده ام. 351 00:18:48,298 --> 00:18:50,392 خبر بد اینه که اين یارو هرزه دیونه است 352 00:18:50,467 --> 00:18:52,424 که ارز پنطور؟ چرا؟ 353 00:18:52,502 --> 00:18:55,426 اول اینکه حتی شیطون حتی شیطون هم نمیتونه اینجوری باشه 354 00:18:55,505 --> 00:18:58,031 و دوم اين که اين دختر ها اصلا مردود نمیشن 355 00:18:58,108 --> 00:19:00,031 فکر میکنی «جنا» واسه ترفیع جلوشون وایساد 356 00:19:00,110 --> 00:19:01,532 به جایه اینکه بره گم بشه 357 00:19:01,611 --> 00:19:04,103 واسه همینه که تو رو بردم اون تو؟ خوبه 358 00:19:04,180 --> 00:19:07,104 حتی اگه یه جعبه از وسایل ها «جنا» داشته باشم 359 00:19:07,183 --> 00:19:08,776 چیز به : چیز به درد بخوری نیست 360 00:19:08,851 --> 00:19:11,775 فقط یه مشت تکلیف و وسایل مو -باشه بازم بگرد 361 00:19:11,854 --> 00:19:15,415 میتونی بقیه ی خونه رو هم بگردی؟ نه بدون اینکه مافیا پبینتم 362 00:19:15,492 --> 00:19:16,914 شاید امشب 363 00:19:16,993 --> 00:19:19,917 دخترونه داریم مایه جور مراسم 364 00:19:19,996 --> 00:19:22,920 میتونم برم بگردم -جنگ بالشت هم دارین؟ 365 00:19:22,999 --> 00:19:25,058 لطفا هم بگو که دارین 366 00:19:25,134 --> 00:19:28,388 بی ادب,منحرف اوضاع تو چطور بود؟ 367 00:19:28,471 --> 00:19:30,394 هنوز مطمئن نیستم یه چیز عجیب راجع به رئیس شاید 368 00:19:30,473 --> 00:19:32,396 میخوام امشب یه نگاهی به دفترش بندازم 369 00:19:32,475 --> 00:19:34,364 واسم دعا کن,و «کنزی» 370 00:19:34,444 --> 00:19:35,866 هان؟ 371 00:19:35,945 --> 00:19:37,504 از دزدی دست بردار 372 00:19:37,579 --> 00:19:40,742 حالا که زمین صافه 373 00:20:21,422 --> 00:20:23,481 باشههر ز هرزه ی بعدی کیه؟ 374 00:20:23,558 --> 00:20:24,980 آرهl 375 00:20:28,229 --> 00:20:29,754 باشه 376 00:20:29,831 --> 00:20:32,892 برو «کنزی»ابرو «کنزی» 377 00:20:44,378 --> 00:20:47,131 یه کلاه گیسه؟ چرا کلاه گیس گذاشتی؟ 378 00:20:47,213 --> 00:20:49,170 پسوریازیس (یه نوع مریضی) 379 00:20:49,249 --> 00:20:51,638 خدا«یبرا» چقدر بی عاطفه شدی؟ 380 00:20:53,887 --> 00:20:56,675 نوبت منه 381 00:20:56,757 --> 00:20:58,179 382 00:20:58,258 --> 00:21:01,387 میرم خودمویه ذره مرتب کنم 383 00:21:53,445 --> 00:21:56,733 این پایین چیکار میکنی؟ 384 00:21:56,815 --> 00:21:58,670 385 00:21:58,750 --> 00:22:01,412 داشتم دنبال دستشویی می گشتم 386 00:22:01,486 --> 00:22:04,239 مثانه ی کمرویی دارم 387 00:22:04,322 --> 00:22:07,781 محدودیت های مدرسه هميشه برقراره خوب اینو میدونی 388 00:22:07,858 --> 00:22:09,781 پس زود برگرد 389 00:22:09,860 --> 00:22:12,181 و با ما به مهمونی بیا 390 00:22:37,820 --> 00:22:39,743 اینجا چیکار میکنی؟ 391 00:22:41,324 --> 00:22:43,247 392 00:22:43,326 --> 00:22:45,249 باید پیت بگم من تو شخصیتم قرار گرفتم 393 00:22:45,328 --> 00:22:46,750 همینطور مست 394 00:22:46,829 --> 00:22:49,252 آره خبءانگار داری جمع آوری ری میکنی 395 00:22:49,332 --> 00:22:50,754 واسه محافظه کار هایه جوون 396 00:22:50,833 --> 00:22:53,256 بهم بگو بگم چی پیدا کردی 397 00:22:53,336 --> 00:22:55,259 میتونیم از پس اين بر بیایم و برگرديم خونه 398 00:22:55,338 --> 00:22:57,227 لبخند زدن تمام روز منو داره میکشه 399 00:22:57,307 --> 00:23:01,062 هنوز هیچی,اما نمیدونم واقعاً دنبال چی هستیم 400 00:23:01,144 --> 00:23:04,432 هر چیزی که با "کاپاس" در ارتباط باشه اولا حتماً یه چیزی تو پایگاهشون دارن 401 00:23:04,514 --> 00:23:05,936 که نمیخوان چیک بزئن 402 00:23:06,016 --> 00:23:07,973 هر وقت که اونجا نیستن قفلش میکنن 403 00:23:08,051 --> 00:23:11,169 من این زنه رو میشناسم»«پریتی>»؟ آزه اون رئیسه 404 00:23:11,253 --> 00:23:12,971 اون "ایا هم هست یا و بود 405 00:23:13,055 --> 00:23:16,616 اوتا ۸ عکسش رو تو خونه شون دا داز زر 406 00:23:16,691 --> 00:23:19,752 7 ره 407 00:23:19,828 --> 00:23:22,024 اوهلعنتی گشت چه زود اومد پالا.قایم شو 408 00:23:22,097 --> 00:23:23,917 409 00:23:51,926 --> 00:23:54,281 هبب... 410 00:23:54,362 --> 00:23:55,784 این بی معنی بود 411 00:23:55,863 --> 00:23:57,285 شایدم نك 412 00:23:59,233 --> 00:24:01,156 زیر میز جاسازی شده بود 413 00:24:01,235 --> 00:24:02,896 احتمالا نمیدیدمش 414 00:24:05,706 --> 00:24:08,528 این چیهیه سری کُده؟ 415 00:24:08,609 --> 00:24:10,099 وایسا 416 00:24:13,646 --> 00:24:16,308 کُد نیست شماره شناسایی دانش اموز هاست 417 00:24:16,383 --> 00:24:19,637 میتونی از این شماره ها استفاده کنی تا اسمشون رو یم بدی؟سعیمو میکنم 418 00:24:19,719 --> 00:24:23,644 هنوز نمیدونم چرا زیر میز قایمش کرده بود -خبءنمیدونم اما حتما ارزش قایم کردن رو داشته 419 00:24:23,723 --> 00:24:26,647 حتماً ارزش پیدا! کردنم داشته یالا.بزن بریم 420 00:24:34,087 --> 00:24:36,010 هی اونجا چی داری؟ 421 00:24:36,089 --> 00:24:37,511 »هی «وین 422 00:24:37,590 --> 00:24:40,514 یه ذره زود سر شیفتت نیومدی,نه؟ آز .یه ذره زود اومدم 423 00:24:40,593 --> 00:24:42,584 داشتم از دیدن مدرسه لذت می بردم 424 00:24:42,662 --> 00:24:44,084 فقط شخصی بود 425 00:24:44,164 --> 00:24:46,519 پس میخوای شایعه ها رو بشنوی؟ 426 00:24:46,599 --> 00:24:49,625 یکی سعی کرده دیشب وارد دفتر رئیس بشه 427 00:24:49,702 --> 00:24:51,591 کشو ها رو و همه چیز رو گشته 428 00:24:51,671 --> 00:24:54,595 میدوئن کار کی بوده؟ نه اما ما گشت زنی ها رو دو برابر کردیم 429 00:24:54,674 --> 00:24:56,699 و شیفت اضافه درست کردیم 430 00:24:56,776 --> 00:24:59,598 پس از زمان شخصیت تا تموم نشده لذت ببر 431 00:24:59,679 --> 00:25:01,534 پیت گفته بودم که اینجا هیجان انگیزه 432 00:25:04,183 --> 00:25:05,605 باید حرف بزئیم 433 00:25:05,685 --> 00:25:07,175 بله‌خانم 434 00:25:19,332 --> 00:25:21,653 شبیه چهنم شدی 435 00:25:21,733 --> 00:25:24,088 شبیه دانش آموز ها شدم 436 00:25:24,168 --> 00:25:27,194 اون دخترا هنگ میکنن 437 00:25:27,271 --> 00:25:30,468 که اون کٌد واسه این بود که 438 00:25:30,542 --> 00:25:34,900 اینقدر مشروب بخوری که لبات ول بشن و تلو تلو بخوری 439 00:25:34,979 --> 00:25:36,902 و کار دار فکر کنم با یه سری احمق سر و کار دارم 440 00:25:36,981 --> 00:25:39,575 هی,اون شماره دانش آموزهارو رو واسم گیر آوردی؟ 441 00:25:39,651 --> 00:25:42,575 آره.به چند تا بچه رشوه هم دادم 442 00:25:42,654 --> 00:25:44,577 چی با اون کاغذه؟ 443 00:25:44,656 --> 00:25:46,579 فشار ش‌ دادم اینو ببین 444 00:25:46,658 --> 00:25:48,683 حیرت زده شدم 445 00:25:48,760 --> 00:25:51,183 توی حیاط و اون گودالی که پیدا کردم 446 00:25:51,262 --> 00:25:54,186 این نشون میده که چند تایی غار اینجاست 447 00:25:54,265 --> 00:25:57,223 یه زودی که از زیر مدرسه رد میشه 448 00:25:57,301 --> 00:25:59,224 به نظر میرسه توئل های قدیمی 449 00:25:59,303 --> 00:26:01,328 به چند تا از این ساختمون ها راه دارن 450 00:26:01,405 --> 00:26:02,861 که شامل خونه "کاپا" پا" هم ميشه 451 00:26:02,940 --> 00:26:05,329 فقط مطمئن نیستم چطوری با هم ربط دارن 452 00:26:05,409 --> 00:26:08,333 شاید وقت نداشته باشیم که بفهمیم 453 00:26:08,412 --> 00:26:10,540 پیش قٌدمی ما امشبه که وارد اون سردابه پشیم 454 00:26:10,614 --> 00:26:12,799 رفیق,اگه دارن یه کارکئیفی اون پایین میکنن 455 00:26:12,884 --> 00:26:15,740 من یه سره میرم سراخش 456 00:26:15,819 --> 00:26:17,810 7 ره. 457 00:26:21,292 --> 00:26:22,714 «دایسون» 458 00:26:22,793 --> 00:26:25,216 میخوام پیش بگم اسم ها رو ردیابی کنه 459 00:26:25,296 --> 00:26:27,549 بیین واسه امشب چی میتونی گیر بیاری 460 00:26:27,631 --> 00:26:30,259 امه پیاده میکنیم اخر بیدنی و برنامه اخر رو پی 461 00:26:30,334 --> 00:26:32,325 مراقب با باش 462 00:26:36,706 --> 00:26:38,629 از پوششت راضی هستی؟ 463 00:26:38,708 --> 00:26:40,528 فکر نکلم چرا؟ 464 00:26:40,610 --> 00:26:44,467 رئیس امروز مخفیانه ورود و خروجت رو چک کرده 465 00:26:44,547 --> 00:26:46,868 حلش کردم)اما میتونه بد پیش بره 466 00:26:46,950 --> 00:26:49,339 ش رو فشار بدم باید دکمه اش رو 467 00:26:49,419 --> 00:26:52,172 چیزی از اون l ِ چیز اسم هاگیر لیر آوردی؟ 468 00:26:52,255 --> 00:26:54,178 همشون دانش آموز های گذشته ی "لاکسلی" هستن 469 00:26:54,257 --> 00:26:57,579 همشون هم مرموز و بدون توصیف آن پس چرا درباره شون زودتر نفهميديم 470 00:26:57,660 --> 00:27:00,220 چون هیچکدوم از ناپدیدی ها 471 00:27:00,297 --> 00:27:01,719 ربطی به "لاکسلی " نداشتن 472 00:27:01,798 --> 00:27:03,425 اونا حتی یادداشت خودکشی هم نوشتن 473 00:27:03,499 --> 00:27:05,422 یا ماشینشون بیرون دانشگاه پیدا شده 474 00:27:05,501 --> 00:27:08,425 با این حساب به نظر میرسه یکی میخواسته ردشون رو قُم کنه 475 00:27:08,504 --> 00:27:10,529 خبء.اگه «پریتی» دزدیده باشدشون 476 00:27:10,606 --> 00:27:13,428 من خوب میتوئم حدس بزنم کجا 477 00:27:13,509 --> 00:27:16,160 توئل های قدیمی زیر حیاط دانشگاه وجود داره 478 00:27:16,245 --> 00:27:18,737 یکی از اونا تقیماً به خ . به انه ل ی مستقیماً به خونه ی "کاپا" متصل میشه 479 00:27:18,815 --> 00:27:20,271 خونه‌ی "کایا*؟ 480 00:27:20,349 --> 00:27:21,373 آره چرا؟ 481 00:27:21,451 --> 00:27:23,203 حتمالا هیچی 482 00:27:23,285 --> 00:27:25,276 اینجور برداشت ميشه که 483 00:27:27,824 --> 00:27:29,679 484 00:27:29,759 --> 00:27:30,885 ممنون 485 00:27:30,960 --> 00:27:34,521 اسم من «کالا» است تازه اومدم اینجا 486 00:27:34,597 --> 00:27:35,849 خوشبختم 487 00:27:37,298 --> 00:27:40,757 لحظه ما 9 میشه یه تنها بذارین؟ رو بدازین 488 00:27:45,507 --> 00:27:48,067 پس این قدرت فی تو هستش؟هان؟ 489 00:27:48,142 --> 00:27:49,303 490 00:27:51,012 --> 00:27:54,038 جداتو چطور فی ای هستی؟ 491 00:27:54,115 --> 00:27:55,810 یا نمیتونم پپرسم؟ 492 00:27:55,884 --> 00:27:58,137 تو فرهنگ ما اين یه سوال خیلی خودمونیه 493 00:27:58,219 --> 00:28:00,972 بذاری که بقیه ضعف های شخصیت رو بشناسن 494 00:28:01,055 --> 00:28:03,478 خبءمن از خال روی رونت هم خبر دارم 495 00:28:06,495 --> 00:28:09,613 باید برگردم 496 00:28:09,697 --> 00:28:12,325 خب.به نظر نمیرسه خبری از فی ها اینجا باشه 497 00:28:12,399 --> 00:28:14,993 چی.این بخشیه که تو میگی بیخیالش بشم؟ 498 00:28:15,068 --> 00:28:16,991 ششت رو درست کرد نه.اما از اون موقع که پوششت رو در 9 499 00:28:17,070 --> 00:28:19,164 ممنون میشم که امشب تسویه حساب کنی 500 00:28:19,239 --> 00:28:22,061 فقط بذار بدونم که خوبی 501 00:28:22,142 --> 00:28:24,429 من میتونم 502 00:28:24,512 --> 00:28:28,642 ت انجام بدم یگه هست که میتونم واست آره.یة کار دي 503 00:28:42,929 --> 00:28:46,183 مُخْم گوزید خبء.اگه میخوای تنهایی بری 504 00:28:46,266 --> 00:28:49,088 حداقل میتونم اینو پیت بدم 505 00:28:49,169 --> 00:28:52,093 لعنتی,تو میکشم نمیزنی 506 00:28:54,206 --> 00:28:57,494 : امشب پیت زنگ میزنم 507 00:28:57,576 --> 00:29:00,068 که قرار بذاریم 508 00:29:00,146 --> 00:29:03,207 قبل از ساعت 8 لطفا 509 00:29:03,282 --> 00:29:06,104 من زندگی دارم 510 00:29:09,555 --> 00:29:11,546 یه کمکی بهم بده 511 00:29:19,731 --> 00:29:21,893 بپین.من میدونم میخوای چی بگی 512 00:29:21,967 --> 00:29:24,163 513 00:29:24,236 --> 00:29:26,523 پس نمیدونی که میخوام چی بگم 514 00:29:26,605 --> 00:29:28,528 فکر میکنم که این عالیه ۴ جدا؟ 515 00:29:28,607 --> 00:29:30,325 البته که نه 516 00:29:30,408 --> 00:29:32,866 هر چیزی که فکر میکنی؟ اون یه ال اون به التیام دادن نیاز داره 517 00:29:32,945 --> 00:29:35,095 این چیزی نبود که من دیدم تو چشم هایه منی»«دایسون» 518 00:29:35,180 --> 00:29:37,467 ۸ ف بمونی ازت میخوام که بی طرف بمو 519 00:29:37,549 --> 00:29:39,734 میموئم 520 00:29:39,818 --> 00:29:41,741 پس ارتباطت رو با «بو» قطع کن 521 00:29:41,820 --> 00:29:44,505 ما هنوز نمیدونیم که میتونیم پیش اطمینان کنیم 522 00:29:44,590 --> 00:29:46,513 از چند تا تست دیگه باید بگذره؟ 523 00:29:46,592 --> 00:29:49,516 ما بیشتر از خودش میشناسیمش توچی فکر میکنی 524 00:29:49,595 --> 00:29:51,518 وقتی بفهمه اینو خیانت حساب میکنه 525 00:29:51,597 --> 00:29:54,419 مردی که باهاش خوابیده پیش دروغ گفته؟ 526 00:29:54,499 --> 00:29:56,422 مخصوصاً اگه پیش اجازه بدی 527 00:29:56,501 --> 00:29:58,822 واست ابراز احساسات بکنه 528 00:29:58,903 --> 00:29:59,995 اجازه بدم؟ 529 00:30:00,071 --> 00:30:02,756 ما دا ریم درباره ی یه ز زن صحخبت میکنیم؟ 530 00:30:02,840 --> 00:30:05,730 دایسون,میتونه واسه بیرون کشیدنش از طرف ما کافی باشه 531 00:30:05,810 --> 00:30:09,166 اون اولین آدمی نیست که به سمت تاریک واسه انتقام پیوسته 532 00:30:09,246 --> 00:30:12,204 ببین‌من متاسفم 533 00:30:12,282 --> 00:30:15,001 قضیه پیچیده است. یه پیچی به اندازه کافی هخست 534 00:30:15,086 --> 00:30:18,613 تو شرط رو میدونی ما نمیتونیم احساساتی باشیم 535 00:30:18,689 --> 00:30:21,317 «بو» هم درست عین ما 536 00:30:23,861 --> 00:30:27,081 فرض کنیم که من با تو موافقم 537 00:30:27,164 --> 00:30:29,792 پا اید چیکار کنم؟ 538 00:30:29,867 --> 00:30:31,858 هر کاری که لازم باشه 539 00:30:31,936 --> 00:30:33,631 فقط تمومش کن 540 00:30:45,182 --> 00:30:48,038 پس نقشه چیه؟خب یه راه ورودی کنار این جاده باریک هستش 541 00:30:48,118 --> 00:30:50,041 کنار اون گودالی که پیدا کردم 542 00:30:50,120 --> 00:30:52,043 از همونجا داخل میشم 543 00:30:52,122 --> 00:30:54,045 و از دو طرف در تنگنا شور ن میذاریم 544 00:30:54,124 --> 00:30:57,048 ز از بالا تو از زیرزمین,من از ب گرفتم 545 00:30:57,127 --> 00:30:59,653 تا زمانی که نشنیدی من اونجا هستم وارد سردابه نشو 546 00:30:59,729 --> 00:31:02,892 ما نمیدونيم که چه نقشه ای دارن بیم اعتماد کن.من قهرمان نیستم 547 00:31:17,180 --> 00:31:19,137 اینو مهمون من باش 548 00:31:19,215 --> 00:31:20,307 ممنون 549 00:31:20,383 --> 00:31:22,977 قیافت به نظر میرسه کارت خیلی سخت باشه 550 00:31:23,053 --> 00:31:24,908 7 ره 551 00:31:24,988 --> 00:31:27,582 باشه 552 00:31:31,494 --> 00:31:32,814 آوه.هی 553 00:31:32,896 --> 00:31:36,287 گفتی دوباره اسمت چی بود؟ 554 00:31:36,365 --> 00:31:38,151 «کالا» 555 00:31:38,234 --> 00:31:40,419 سلام:«کالا» 556 00:32:06,861 --> 00:32:09,114 چه چهنمیه؟ 557 00:32:16,738 --> 00:32:18,433 وقتشه 558 00:32:18,506 --> 00:32:20,463 این در ورودیه 559 00:32:20,542 --> 00:32:22,795 با تمد و سوگند بلند میشیم داخل میشی وتبدیل به "کاپا" میشی 560 00:32:22,877 --> 00:32:24,834 یالاء«بو» 561 00:32:24,912 --> 00:32:26,334 سوگند و احترام 562 00:32:26,414 --> 00:32:28,701 ممکنه تو وارد بشی 563 00:32:28,782 --> 00:32:31,035 چی »من ؟ الذن > 564 00:32:35,889 --> 00:32:38,017 هنوز آماده نیستم در رو باز کن 565 00:32:38,091 --> 00:32:40,844 نظرم عوض شد 566 00:32:40,927 --> 00:32:44,682 ۰ جتا» 8 میدونی من که از «تا» بیشترم 567 00:32:45,966 --> 00:32:47,718 سوپرایز! 568 00:32:49,436 --> 00:32:52,758 تو حالا یه "کاپاای تمام عیاری 569 00:32:59,580 --> 00:33:01,002 کاپ 570 00:33:01,080 --> 00:33:04,072 کشتن کی شروع میشه؟ 571 00:33:07,052 --> 00:33:08,838 «کنزی» 572 00:33:08,921 --> 00:33:12,050 بویه جایی رو اشتباه کردیم این کاپا نیست,خذب نمیدونم 573 00:33:12,124 --> 00:33:14,047 چی اتفاقی افتاده الان بر میگردم 574 00:33:14,126 --> 00:33:16,049 تا از رئیس بازجویی کنم تو خوب؟ 575 00:33:17,664 --> 00:33:19,223 576 00:33:19,299 --> 00:33:21,119 «بو»‌هنوز اونجایی؟ «بو»؟ 577 00:33:21,200 --> 00:33:24,989 امیدوارم که نمرده باشی دخترک وارم که نمرده باشی دختر 578 00:33:25,070 --> 00:33:28,426 چون اون یه ذره جنگ و دعوا رو دوست داره 579 00:33:30,777 --> 00:33:32,029 580 00:33:32,111 --> 00:33:34,330 اونجایی «بو»؟ 581 00:34:05,141 --> 00:34:08,463 «بو»,دیر کردی دارم نگران میشم 582 00:34:08,545 --> 00:34:11,139 «کنزی» «کنزی»آروم باش 583 00:34:11,214 --> 00:34:13,137 آخرین چیزی که شنیدم بو داشت میومد اینجا 584 00:34:13,216 --> 00:34:14,877 کجا؟ اين در 585 00:34:24,227 --> 00:34:26,423 خبءاین کمک زیادی نمیکنه 586 00:34:26,497 --> 00:34:28,750 حالا از کدوم گوری باید «بو» رو پیدا! کنیم؟ 587 00:34:28,832 --> 00:34:31,426 اون توئل ها مایل ها طول دارن 588 00:34:31,502 --> 00:34:34,062 نقشه جدید -یالا 589 00:34:53,323 --> 00:34:56,782 من نمیخواستم دست کمت بگیرم 590 00:34:56,859 --> 00:34:59,112 اخلائیات حرفه ای و این جور چیزا 591 00:34:59,195 --> 00:35:00,890 ممنون 592 00:35:00,964 --> 00:35:02,750 گرفتم 593 00:35:04,935 --> 00:35:06,687 «جینا»] 594 00:35:06,769 --> 00:35:08,396 «جینا»حالت خوبه؟ 595 00:35:08,471 --> 00:35:10,155 اممحالش خوبه 596 00:35:10,239 --> 00:35:12,333 7 ره 597 00:35:12,408 --> 00:35:15,434 شاید یه ذره آب بدنش کم شده باشه اما اون اینجوری دوسش داره 598 00:35:15,510 --> 00:35:17,865 آسونتر ۵ که 599 00:35:17,947 --> 00:35:20,598 چیزایه خوبش رو بخوره 600 00:35:20,682 --> 00:35:23,037 اما تو خیلی زود ازش یاد گرفتی 601 00:35:23,118 --> 00:35:25,143 از ی از "اون" منظورت کیه؟ 602 00:35:25,220 --> 00:35:27,643 کسه دیگه ای داره میادءهان؟ 603 00:35:27,722 --> 00:35:30,043 تو مرد نیستی که تنهایی با من بجنگی؟ 604 00:35:30,125 --> 00:35:32,446 من خشونت طلب نیستم 605 00:35:32,527 --> 00:35:35,656 اما دوست گرسنه ی من اون پایین 606 00:35:35,730 --> 00:35:38,961 خبفمن فقط دوست دارم تماشا کنم 607 00:35:39,034 --> 00:35:41,662 پس توین دختر ها رو شکار میکنی 608 00:35:41,736 --> 00:35:43,659 و میدیشون به این دوست لجن خوارت که بخوردشن 609 00:35:43,738 --> 00:35:45,661 اینجوری کار میکنی؟ 610 00:35:45,739 --> 00:35:48,231 همینطوره شکایتی ندار ۸ 611 00:35:49,510 --> 00:35:52,536 چرا؟ وا سة > تو چی دا ریت «وین»؟ 612 00:35:54,048 --> 00:35:56,005 سر زندگی 613 00:35:56,084 --> 00:35:58,007 همه ی چیز هایی که از دختر ها میگیره 614 00:35:58,086 --> 00:36:00,077 تو این آب تموم میشه 615 00:36:05,259 --> 00:36:07,182 من حتی یه روزم پیر نشدم 616 00:36:07,261 --> 00:36:10,356 از وقتی اونو توی سال 1942 پیدا کردم 617 00:36:10,431 --> 00:36:13,355 میدونی,دوست داری که حقیقت رو بدونی؟ 618 00:36:13,434 --> 00:36:15,027 خدا صادقه؟ 619 00:36:15,103 --> 00:36:18,027 میدونی من اینو به روانشاسم هم نگفتم 620 00:36:18,105 --> 00:36:20,130 ی که میکنم همه ی کار اين 621 00:36:20,207 --> 00:36:23,632 که ببینم این شاگردهایه ممتاز گریه و زاری میکنن 622 00:36:23,710 --> 00:36:26,372 پیش دست نزن 623 00:36:26,446 --> 00:36:28,665 من شاگرد ممتاز نی نیستم نابفه 624 00:36:28,748 --> 00:36:31,137 نه تو یه جاسوسی مثل «پریتی» 625 00:36:31,218 --> 00:36:33,812 پریی سعی کرد این تیکه ها کنار هم بذاره 626 00:36:33,887 --> 00:36:37,346 فکر میکردم توهم بتونی نگران این بود که فضولی بکنی 627 00:36:37,424 --> 00:36:39,415 و شهرت و نیکنامی مدرسه رو زیر سوال ببری 628 00:36:45,064 --> 00:36:48,125 اون دستور داده بود که این غار ها رو بفروشن 629 00:36:50,269 --> 00:36:53,398 خبءزیاد واسش طول نکشید؛ کشید؟ 630 00:37:02,882 --> 00:37:04,873 وقت شامه 631 00:37:04,951 --> 00:37:07,875 خبءخیلی دوست داشتم بمونم و تماشاکنم 632 00:37:07,954 --> 00:37:09,877 واقعا دوست دارم اما 633 00:37:09,956 --> 00:37:13,108 باید یه گند دیگه رو هم تمییز کنم 634 00:37:17,296 --> 00:37:18,821 «جینا»؟ 635 00:37:18,897 --> 00:37:22,424 هی‌مشکلی نیست 636 00:37:22,501 --> 00:37:24,026 داره میاد 637 00:37:24,103 --> 00:37:26,390 وایساء«چینا» وایسا 638 00:37:27,973 --> 00:37:30,032 بو هنوزم موبایلش رو جواب نمیده 639 00:37:30,109 --> 00:37:32,396 اصلا میدونیم داریم کجا میریم؟ 640 00:37:32,478 --> 00:37:35,197 صبر کن بذار تمرکز کنم 641 00:37:43,288 --> 00:37:45,416 چه غلتی داری میکنی؟ 642 00:37:45,490 --> 00:37:47,413 1۳۵۵۱l 5۲۱۵۵۷۱1۳9011600116۰ 643 00:37:47,492 --> 00:37:49,347 اینجوری نمیتونم تعقییش کنم 644 00:37:49,427 --> 00:37:52,749 گوش کن؛اگه این چیز فی باشه نمیدونم چه نوعی هستش 645 00:37:52,831 --> 00:37:54,287 به «بو» بگو 646 00:37:54,365 --> 00:37:56,959 این موجود کله اش عین قوری میمونه 647 00:37:57,035 --> 00:37:59,254 خودت چرا نمیتونی پیش بگی؟ 648 00:38:00,772 --> 00:38:02,934 649 00:38:04,542 --> 00:38:06,704 فوق العاده بود 650 00:38:24,295 --> 00:38:26,787 مامانت مئو فرستاده من تو رو از اینجا پیرون می برم,باشه؟ 651 00:38:26,864 --> 00:38:29,424 اما باید سریع باشیم میتونی راه بری؟فکر کنم 652 00:38:41,412 --> 00:38:45,371 اینجا 653 00:38:49,052 --> 00:38:51,612 یه خوب دارما؟ 654 00:39:55,984 --> 00:39:57,474 مرده؟ 655 00:39:59,788 --> 00:40:01,882 آره,مرده 656 00:40:01,957 --> 00:40:03,447 «جینا» 657 00:40:05,561 --> 00:40:07,655 خیلی ممنونم 658 00:40:07,730 --> 00:40:10,051 باشه.بذار برسوئیمت خونه 659 00:40:12,501 --> 00:40:14,424 چرا بولیزت رو در آوردی؟ 660 00:40:14,503 --> 00:40:18,189 میتونم پیش بگم؟بذار پهش بگمیالا بذار پیش بگم!«کنزی» باشه 661 00:40:18,274 --> 00:40:20,026 بیا بریم 662 00:40:29,544 --> 00:40:32,798 «بوه نیست 663 00:40:36,616 --> 00:40:39,677 صورتیه که دیگه نمیخوام ببینمش 664 00:40:39,753 --> 00:40:41,437 برو اونور 665 00:40:42,956 --> 00:40:46,051 دایسون فرستادتش اسمش "کاپا" سا 666 00:40:46,125 --> 00:40:49,288 یه نوع فی ژاپنی شاعرانه است نه؟ 667 00:40:49,362 --> 00:40:51,012 نه زیاد 668 00:40:51,096 --> 00:40:53,019 «وین» و «جینا» چی شدن؟ 669 00:40:53,098 --> 00:40:55,954 آقای دایسون گقت آونا ترتیب «وین» رو میدن 670 00:40:56,034 --> 00:40:58,457 و از اون جادو هایه فی به کار میبرن 671 00:40:58,537 --> 00:41:01,529 که جینا رو متقاعد کنن که داشته تنها کار میکرده 672 00:41:01,607 --> 00:41:03,200 حالا.. 673 00:41:03,276 --> 00:41:05,426 میتو قیم د ربا باره ی فیل 5 تو ی !۱ طا ف حرف بزنیم؟ 674 00:41:05,511 --> 00:41:08,936 و منظور از فیل همون گرگ جذاب خودمونه 675 00:41:09,014 --> 00:41:12,507 اون چی؟ 676 00:41:12,585 --> 00:41:14,940 اولا اون فوق العاده است دوما تو دوسش داری 677 00:41:15,020 --> 00:41:19,116 اوهراستی بالاخره استیل گرگیش رو دیدم پترکونه! 678 00:41:20,692 --> 00:41:23,081 باشه.تو چت شده؟ 679 00:41:23,162 --> 00:41:25,085 فقط واست خوش خالم 680 00:41:25,164 --> 00:41:27,883 میدونی بیشتر زندگی های عشقی اینجوری نیستن 681 00:41:27,966 --> 00:41:29,889 تو باید یه جورایی خوش حال باشی 682 00:41:29,968 --> 00:41:32,357 و اين که اون جونت رو نجات داد 683 00:41:32,437 --> 00:41:34,360 دو با و بار در اين هفته 684 00:41:34,439 --> 00:41:36,692 من میگم «دایسون» خوبه 685 00:41:36,775 --> 00:41:38,368 اون واقعا عالیه 686 00:41:38,443 --> 00:41:40,969 میدونستم,میدونستم! میدونستم دوسش داری 687 00:41:41,046 --> 00:41:42,969 نمیدوئم 688 00:41:43,048 --> 00:41:45,471 خدایااین مسخره است 689 00:41:45,550 --> 00:41:48,770 من حس یه نوجون رو دارم تو یهم بگو چیکار کلم؟ 690 00:41:48,854 --> 00:41:52,381 من بیت میگم قدم بعدی چییفتو هم پیش بگو 691 00:41:55,259 --> 00:41:57,751 کشتن مردم آسونتره 692 00:42:04,902 --> 00:42:06,859 هی «دایسون» اینجاست؟ 693 00:42:06,938 --> 00:42:08,588 اون پشته 694 00:42:24,455 --> 00:42:27,277 «بوه‌صبر کن 695 00:42:27,357 --> 00:42:29,951 وایسا 696 00:42:30,026 --> 00:42:31,983 حالت خوبه؟ 697 00:42:32,062 --> 00:42:34,349 آره عالی 698 00:42:34,430 --> 00:42:36,819 فقط داشتم فکر میکردم 699 00:42:36,900 --> 00:42:39,323 یه چیزایی شاید امشب تغییر بکنه 700 00:42:39,402 --> 00:42:41,723 اومده بودم که ازت تشکر کنم انگار سرت شلوغه 701 00:42:41,804 --> 00:42:44,899 «بو»یه شب دیگه چطور 702 00:42:44,975 --> 00:42:47,899 من همیشه هستم 703 00:42:47,978 --> 00:42:50,003 هر وقت که بخوای التیام پیدا کنی 704 00:42:52,782 --> 00:42:56,173 این همه یکاریه که میتونم بکنم 705 00:42:56,253 --> 00:42:59,245 فکر کردم تو این قضیه روشنه 706 00:42:59,322 --> 00:43:01,643 فکر کردم میدونی که ما روشن نیستیم 707 00:43:04,760 --> 00:43:07,354 اما مشکلی نیست 708 00:43:07,429 --> 00:43:09,352 حالا کاملاً روشن شدیم