1
00:00:13,602 --> 00:00:15,937
Epäkohteliasta tuijottaa.
2
00:00:17,963 --> 00:00:24,569
Anteeksi. Tämä on vain
niin vierasta minulle.
3
00:00:24,637 --> 00:00:27,593
- Miksi vierasta?
- Olet ensimmäinen elävä, -
4
00:00:27,600 --> 00:00:33,262
jonka vierestä olen herännyt.
5
00:00:33,300 --> 00:00:38,624
Jos se lohduttaa,
he ovat kuolleet hyvillä mielin.
6
00:00:39,952 --> 00:00:44,023
Anteeksi. Huono aihe vitsailla.
Oletko kunnossa?
7
00:00:44,593 --> 00:00:50,300
En voi valittaa.
Parannuin ansiostasi ennätysajassa.
8
00:00:50,548 --> 00:00:53,663
Vaikuttaako seksi kenen tahansa
epäihmisen kanssa samoin?
9
00:00:53,673 --> 00:00:59,002
Haluaisin ajatella,
että olen muita erikoisempi.
10
00:01:00,402 --> 00:01:05,008
- Aiotko selvittää asian?
- En ihan heti.
11
00:01:07,312 --> 00:01:10,512
Viis minusta.
Millainen olo sinulla on?
12
00:01:12,387 --> 00:01:15,887
Tuntuu kuin olisin juossut
pitkän ja tuhman maratonin.
13
00:01:17,455 --> 00:01:21,891
- Osaat jättää jälkesi mieheen.
- En väittänyt olevani hellä.
14
00:01:21,959 --> 00:01:24,293
Enkä minäkään.
15
00:01:24,362 --> 00:01:28,030
Olen täysin parantunut.
Tehtävä suoritettu.
16
00:01:30,133 --> 00:01:33,043
Sinun pitänee kai lähteä kotiin
tai jotakin.
17
00:01:33,053 --> 00:01:35,905
Voisin kai nukkuakin.
18
00:01:35,973 --> 00:01:39,173
- Päätä särkee vielä yhä.
- Kelpaa verukkeeksi.
19
00:02:13,066 --> 00:02:15,887
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
20
00:02:15,897 --> 00:02:19,026
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
21
00:02:19,036 --> 00:02:21,536
Rakkauteni on kuolemantuomio.
22
00:02:21,927 --> 00:02:26,237
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
23
00:02:26,770 --> 00:02:30,600
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä piilotettuun maailmaan.
24
00:02:30,991 --> 00:02:35,451
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
25
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Suomentanut Mentori
26
00:02:52,146 --> 00:02:56,249
- Onko hammastahnaa?
- Arkussa.
27
00:02:58,653 --> 00:03:00,653
Kiitos.
28
00:03:27,680 --> 00:03:31,683
- Mitä?
- Jollakulla taisi olla yövieras.
29
00:03:31,750 --> 00:03:34,075
Vieläpä miespuolinen.
30
00:03:34,085 --> 00:03:37,089
Hän tuli vain
parantamaan minut.
31
00:03:37,592 --> 00:03:40,692
Paransi sinua ihan koko yön.
32
00:03:40,759 --> 00:03:45,042
Kasva aikuiseksi.
Älä paisuttele tätä.
33
00:03:45,162 --> 00:03:48,249
Sopii.
Mutta jos paisuttelisin, -
34
00:03:48,272 --> 00:03:51,072
miten isoksi se paisuisi?
35
00:03:53,606 --> 00:03:57,074
Hän on epäihminen.
Kysyn tieteen näkökulmasta.
36
00:03:57,142 --> 00:03:59,744
Lähden tästä.
37
00:03:59,812 --> 00:04:02,479
Kiitos viimeisestä.
38
00:04:02,900 --> 00:04:05,200
Milloin vain.
39
00:04:08,757 --> 00:04:11,057
"Milloin vain."
40
00:04:12,024 --> 00:04:15,927
Kenzi, mitä helvettiä?
41
00:04:15,995 --> 00:04:19,029
Siitä pitikin puhua...
42
00:04:19,052 --> 00:04:23,130
"Eikö kukaan usko sinua?
Bon yksityisetsiväpalvelu."
43
00:04:23,137 --> 00:04:25,846
"Erikoisalana oudot
ja paranormaalit ilmiöt."
44
00:04:25,856 --> 00:04:28,632
"10 vuoden kokemuksella.
Poliisireferenssit saatavilla."
45
00:04:28,642 --> 00:04:33,510
- Et voi valehdella noin.
- Totuus on nyhveröille.
46
00:04:33,578 --> 00:04:37,548
- Tajuatko, millaisia sekopäitä
houkutan tällaisella? - Maksavia.
47
00:04:37,563 --> 00:04:41,806
- Kenzi, kuuntele...
- Meistä ei ole päivätöihin, Bo.
48
00:04:42,024 --> 00:04:45,622
- Olen varas ja sinä kummajainen.
- Varovasti.
49
00:04:45,690 --> 00:04:48,816
Haluaisit olla normaali,
mutta et ole.
50
00:04:48,826 --> 00:04:52,020
Olet kummajainen,
ja siitä pidän sinussa.
51
00:04:52,030 --> 00:04:58,334
- Opettele lopettamaan ajoissa.
- Voit kyvyilläsi auttaa ihmisiä.
52
00:04:58,402 --> 00:05:02,672
Ihmisiä, jotka eivät saa
apua muualta ja joilla on paalua.
53
00:05:02,739 --> 00:05:06,181
Onko se niin kamalaa?
Meille soitellaan jo.
54
00:05:06,301 --> 00:05:10,813
Tapaa edes yksi
ennen kuin päätät.
55
00:05:10,881 --> 00:05:12,881
Yksi.
56
00:05:14,930 --> 00:05:18,310
Ei ole varaa maksaa paljoa.
57
00:05:18,670 --> 00:05:23,225
- Kaikki rahani menevät
Ginan koulutukseen. - "Kaikki"?
58
00:05:23,971 --> 00:05:27,981
Taksastamme voi tinkiä.
Selvitetään ensin, osaanko auttaa.
59
00:05:27,996 --> 00:05:31,748
Olen avuton jos et osaa.
Katoamisesta on niin vähän aikaa, -
60
00:05:31,759 --> 00:05:33,961
ettei poliisi kuuntele.
61
00:05:33,971 --> 00:05:36,729
Collegessa minua pidetään
ylisuojelevana vanhempana.
62
00:05:36,739 --> 00:05:40,612
Mistä tiedämme, ettet ole sitä?
Onko merkkejä rikoksesta?
63
00:05:40,613 --> 00:05:43,970
Hän katosi noin vain
keskellä yötä.
64
00:05:43,980 --> 00:05:47,552
Hän ei ole käynyt asunnollaan,
ei vastaa kännykkäänsä.
65
00:05:47,582 --> 00:05:51,780
Hän jäi aamulla paitsi kokeesta,
eikä soittanut syntymäpäivänäni.
66
00:05:52,155 --> 00:05:56,422
- Se ei ole tyttäreni tapaista.
- Mutta teinin tapaista on.
67
00:05:56,467 --> 00:06:01,115
Gina on halunnut osakuntaan
pikkutytöstä saakka.
68
00:06:01,160 --> 00:06:04,551
Initiaatio on parin päivän päästä.
Hän oli innoissaan.
69
00:06:04,561 --> 00:06:07,375
Hän ei olisi lähtenyt ennen sitä
omasta tahdostaan.
70
00:06:07,385 --> 00:06:09,237
Tämä ei oikein todista mitään.
71
00:06:09,247 --> 00:06:12,362
Äiti tietää, kun hänen lapsensa
on pulassa.
72
00:06:12,372 --> 00:06:14,877
Auttakaa etsimään hänet.
73
00:06:14,887 --> 00:06:20,759
- Mitä luulet? - Enpä tiedä.
Aloitin karkailun 10-vuotiaana.
74
00:06:20,879 --> 00:06:24,083
- Ginalla ei ole syytä karata.
- Hänen äitinsä mukaan.
75
00:06:24,093 --> 00:06:28,014
Tyttö voi olla raskaana,
lintsata tai vetää huumeita.
76
00:06:28,134 --> 00:06:30,826
Minä en liittyisi osakuntaan
selvin päin.
77
00:06:30,836 --> 00:06:35,397
On paskamaista etsiä perhettä,
kun kukaan ei auta.
78
00:06:35,465 --> 00:06:39,400
Voimmehan tutkia asian.
Aloitetaan kyttien tiedoista.
79
00:06:39,468 --> 00:06:44,279
- Onko mielessäsi tietty kyttä?
- Miksi suhtaudut niin oudosti?
80
00:06:44,609 --> 00:06:47,400
Harrastimme seksiä.
Ei sen tarvitse merkitä muuta.
81
00:06:47,410 --> 00:06:50,845
Seksin ei,
mutta yöpymisen kyllä.
82
00:06:51,788 --> 00:06:57,225
Hiillosta poikakaveriasi,
niin minä tutkin omin päin.
83
00:07:05,524 --> 00:07:08,324
Oletko nyt sitten
yksityisetsivä?
84
00:07:09,428 --> 00:07:13,844
Se on osa Kenzin suunnitelmaa
kummallisuuteni normalisoimiseksi.
85
00:07:14,077 --> 00:07:17,643
- Se tyttö huolettaa minua.
- Ei se ole huono idea.
86
00:07:17,763 --> 00:07:20,313
Hoidan freelancehommia
tienatakseni.
87
00:07:20,323 --> 00:07:24,642
Sinun ei tarvitsisi
jos olisit liittoutunut.
88
00:07:24,762 --> 00:07:27,811
Ash etsisi sinulle työn,
joka hyödyttää myös epäihmisiä.
89
00:07:27,834 --> 00:07:32,789
- Vai on jäsenyydellä etunsa?
- Siihen suuntaan.
90
00:07:32,812 --> 00:07:35,312
Samoin on vapaudella.
91
00:07:35,575 --> 00:07:39,075
Kampuksen poliisi
ei ole ilmoittanut kadonneita.
92
00:07:39,157 --> 00:07:44,099
Myöskään ratkaisemattomista
jutuista ei löydy mitään.
93
00:07:44,219 --> 00:07:47,628
- Entä karmivat juttusi?
- Mitkä?
94
00:07:47,673 --> 00:07:50,795
Epäihmisten rikokset,
jotka olette salanneet.
95
00:07:50,805 --> 00:07:55,919
Sinähän varmistat, ettei epäihmisten
juttuja joudu arkistoihin?
96
00:07:56,617 --> 00:08:02,895
En tiedä mistä puhut.
Jonka takia et saanut tätä minulta.
97
00:08:03,511 --> 00:08:06,965
- Locksleysta löytämäni tiedot.
- Tämä on 10 vuotta vanha.
98
00:08:07,085 --> 00:08:10,012
Ajalta ennen tuloani.
Tämä erottui joukosta.
99
00:08:10,022 --> 00:08:15,158
Fuksityttö katosi talvella.
Ruumis löytyi remontin yhteydessä.
100
00:08:15,767 --> 00:08:19,709
- Se oli ontto.
- Tyttö suolistettiin?
101
00:08:19,829 --> 00:08:23,216
Ei. Hän oli ontto.
102
00:08:23,284 --> 00:08:26,106
Ei sisäelimiä,
ei leikkaushaavoja.
103
00:08:26,752 --> 00:08:30,401
Kuin hänen sisuksensa
olisi imetty ulos.
104
00:08:30,957 --> 00:08:34,185
Inhottavaa.
Tappaja on siis epäihminen?
105
00:08:34,195 --> 00:08:38,646
Tappaja on joko häipynyt
tai oppinut peittämään jälkensä, -
106
00:08:38,666 --> 00:08:42,031
koska muita ruumiita ei löytynyt.
- Ei enempää kadonneita?
107
00:08:42,041 --> 00:08:47,273
Ei enempää kuin yleensä.
Collegessa väki vaihtuu tiuhaan.
108
00:08:47,341 --> 00:08:50,992
Jos valitsee oikean uhrin,
katoamista ei ilmoiteta.
109
00:08:51,443 --> 00:08:56,962
Täällä ei selviä enempää.
On päästävä sinne, -
110
00:08:57,082 --> 00:09:02,455
jonka takia tarvitsen
pikkuruisen palveluksen.
111
00:09:03,780 --> 00:09:07,080
Miten aiot korvata
nämä palvelukset?
112
00:09:07,933 --> 00:09:10,733
Emmeköhän keksi jonkin keinon.
113
00:09:12,233 --> 00:09:15,525
Älkää sulkeko korttia vielä, -
114
00:09:15,540 --> 00:09:18,766
mutta voitteko ilmoittaa
sillä tehdyistä ostoksista?
115
00:09:18,776 --> 00:09:21,076
Kiitos paljon.
116
00:09:22,276 --> 00:09:26,698
- Mitä kuuluu?
- Luulenpa, -
117
00:09:26,706 --> 00:09:29,826
ettei tämä ole
pelkkä katoamistapaus. - Miksi?
118
00:09:29,836 --> 00:09:35,055
Tarkistin äidin luvalla
Ginan taloustiedot.
119
00:09:35,175 --> 00:09:39,402
Luottokortti ja kännykkä
käyttämättä maanantaista asti.
120
00:09:39,455 --> 00:09:43,907
Ei shoppailua, ei tekstailua,
ei juttelua 48 tuntiin.
121
00:09:43,952 --> 00:09:48,285
- Joko vainaa tai yli 40-vuotias.
- Toivotaan jotakin siltä väliltä.
122
00:09:48,909 --> 00:09:52,225
- Mitä sieltä löytyy? - Menen
peitteen turvin Ginan kouluun.
123
00:09:52,235 --> 00:09:55,697
- Dyson hankki vartijan työn.
- Minullekin?
124
00:09:55,817 --> 00:09:57,817
Tavallaan.
125
00:10:01,653 --> 00:10:04,853
Millainen vartija
käyttää pinkkejä vaatteita?
126
00:10:07,156 --> 00:10:09,702
Voi ei.
127
00:10:09,972 --> 00:10:14,628
Saat tuta vihani.
Aiotko pakottaa minut tähän?
128
00:10:14,658 --> 00:10:18,052
Etkö muka ole tehnyt pahempaa?
Mikä mättää?
129
00:10:18,255 --> 00:10:22,799
Kestän pelottavat hirviöt,
mutta etuoikeudet karmivat.
130
00:10:22,806 --> 00:10:26,816
- Älä valita.
- Haluan vaarallisen työn lisää.
131
00:10:26,936 --> 00:10:29,795
- Tämä on pahaksi sielulleni.
- Kappa Theeta Ksii.
132
00:10:29,805 --> 00:10:32,506
Gina vietti
viimeiset päivänsä täällä.
133
00:10:32,516 --> 00:10:36,243
Selvitä, mitä he tietävät.
Onko peite varmasti kunnollinen?
134
00:10:36,557 --> 00:10:41,810
Olen varastanut rikollisilta.
Osaan huijata muutamaa koulutyttöä.
135
00:10:41,820 --> 00:10:44,799
- Jos on pakko.
- On se.
136
00:10:44,809 --> 00:10:47,615
Ajattele positiivisesti.
Ehkä olit oikeassa.
137
00:10:47,625 --> 00:10:50,974
Ehkä Gina vain lintsaa,
ja tämä on pian ohi.
138
00:11:48,752 --> 00:11:52,054
Apua!
Tulkaa auttamaan!
139
00:11:54,955 --> 00:11:59,266
- Onko kokemusta alasta?
- Vähän. Yksityispuolelta.
140
00:11:59,514 --> 00:12:05,265
Kokeilin sitä. Palkka oli hyvä,
mutta tämä on ihan eri juttu.
141
00:12:05,295 --> 00:12:10,785
- Kauanko olet ollut täällä?
- Kauemmin kuin välitän muistaa.
142
00:12:10,905 --> 00:12:13,329
Voin kertoa kaiken
tästä paikasta.
143
00:12:13,339 --> 00:12:17,986
- Millaista toimintaa on tiedossa?
- Kaikenlaista.
144
00:12:18,009 --> 00:12:19,914
Korkeakoulut houkuttavat
tietynlaisia ihmisiä.
145
00:12:19,924 --> 00:12:23,423
Hemmoteltuja kakaroita,
kommareita ja viisastelijoita.
146
00:12:23,611 --> 00:12:26,840
Eivät näytä järin pelottavilta.
147
00:12:26,861 --> 00:12:30,310
Älä anna ulkonäön hämätä.
Tämä on toisinaan vaarallista.
148
00:12:30,430 --> 00:12:33,604
Pulaan joutuessasi älä unohda
pyhää kolminaisuutta: -
149
00:12:33,614 --> 00:12:35,619
tainnutuspistooli,
pippurisumute ja taskulamppu.
150
00:12:35,634 --> 00:12:38,834
Niiden avulla selviää
lähes kaikesta.
151
00:12:40,042 --> 00:12:44,104
- Miksi otat sen pois?
- Sääntöjen vuoksi.
152
00:12:44,139 --> 00:12:48,039
Koulu ei halua "aiheuttaa paniikkia"
aina kun joku myöhästyy tunnilta.
153
00:12:48,092 --> 00:12:51,486
Aikamoinen juttu, eikö?
Sääliksi käy vanhempia.
154
00:12:51,516 --> 00:12:55,608
Onneksi lähes kaikki nuorista
palaavat viikon tai parin päästä.
155
00:12:55,653 --> 00:13:00,144
- Eikö pitäisi tehdä edes jotakin?
- Kysy dekaani Perettiltä.
156
00:13:00,179 --> 00:13:03,219
90 % työstämme on pitää
hänet tyytyväisenä.
157
00:13:03,229 --> 00:13:08,952
Perustajamme rakensivat
epävakaalle maalle, -
158
00:13:09,155 --> 00:13:12,119
mutta entiset oppilaamme
ovat kivenkovia.
159
00:13:12,129 --> 00:13:14,730
Heidän avokätisyytensä
remonttikampanjassa -
160
00:13:14,740 --> 00:13:18,943
varmistaa Locksleyn selviävän
tuleville vuosikymmenille.
161
00:13:19,010 --> 00:13:21,749
Locksleyn menestykselle.
162
00:13:30,819 --> 00:13:35,192
- Miksi tulit näin myöhään?
- Vanhempani saivat siirron, -
163
00:13:35,260 --> 00:13:40,123
ja halusin lähemmäksi heitä.
- Täydellinen ajoitus.
164
00:13:40,626 --> 00:13:45,568
Kokelaissa on yksi vapaa paikka.
Kiva tavata Kappa-perillinen.
165
00:13:45,598 --> 00:13:49,323
- Missä äitisi oli Kappa?
- Isoäitini. Kauan sitten.
166
00:13:49,563 --> 00:13:54,611
Mummi toivoi kuolinvuoteellaan
minun jatkavan perinnettä.
167
00:13:54,679 --> 00:13:56,794
Herttaista.
168
00:13:56,914 --> 00:13:59,941
Tiedät varmaankin
perinteisen kädenpuristuksen.
169
00:13:59,951 --> 00:14:01,951
Tietysti.
170
00:14:14,186 --> 00:14:16,534
Hulvattomia
te länsirannikon tytöt.
171
00:14:16,544 --> 00:14:20,937
Ymmärräthän, että valitsemme
vain parhaat tytöt -
172
00:14:20,952 --> 00:14:23,067
ja valikoimme heidät tarkkaan.
173
00:14:23,077 --> 00:14:27,476
Mutta olosuhteiden pakosta
ja sukusi takia...
174
00:14:27,544 --> 00:14:30,925
Olet uusin kokelaamme!
175
00:14:31,931 --> 00:14:34,431
Ja oikein halauksia.
176
00:14:41,271 --> 00:14:45,661
- Missä tapaamani henkilö viipyy?
- Se taidan olla minä.
177
00:14:47,030 --> 00:14:50,725
Olen turvajoukkojenne uusin jäsen.
Halusin esittäytyä.
178
00:14:50,845 --> 00:14:52,967
Miksi?
179
00:14:54,487 --> 00:14:59,561
Kuulin kadonneesta oppilaasta.
Voisin aloittaa tutkimukset.
180
00:14:59,571 --> 00:15:03,476
Ihailen kunnianhimoasi,
mutta en sen suuntaa.
181
00:15:03,596 --> 00:15:06,597
Se on resurssien haaskuuta
kunnes poliisi toisin ilmoittaa.
182
00:15:06,607 --> 00:15:12,486
Opiskelijanne turvallisuus
on resurssien haaskuuta?
183
00:15:15,086 --> 00:15:20,858
Oppilaiden lisäksi sinun
tulee suojella koulun mainetta.
184
00:15:20,868 --> 00:15:26,333
Lahjoituksia on vaikea saada
ilman pahoja huhujakin.
185
00:15:27,574 --> 00:15:31,636
Olen jo pussaillut
riittävästi peräpäitä.
186
00:15:42,006 --> 00:15:45,206
Entä jos annan jotakin
parempaa pussattavaa?
187
00:15:46,542 --> 00:15:50,252
Onko sinulla salaisuuksia,
jotka haluat kertoa vaihdossa?
188
00:15:50,605 --> 00:15:54,528
- Kuten mitä?
- Kadonnutta opiskelijaa koskien?
189
00:15:54,596 --> 00:15:57,096
En osaa sanoa.
190
00:15:58,806 --> 00:16:03,027
Paitsi että joku nuorukainen
kertoi humalassa näkemästään.
191
00:16:03,702 --> 00:16:08,051
Hän sanoi tytön juosseen
sinä iltana kohti metsää.
192
00:16:09,087 --> 00:16:12,846
Onko muuta?
Älä nyt pihtaa.
193
00:16:14,697 --> 00:16:18,572
- Tässä ovat pyytämänne...
- Koputtaisit, hitto vie!
194
00:16:18,767 --> 00:16:20,767
Ulos!
195
00:16:20,787 --> 00:16:23,123
Et sinä.
196
00:16:24,626 --> 00:16:26,926
Joskus toiste.
197
00:16:34,266 --> 00:16:36,752
Yhdistäkää
henkilöstöosastolle.
198
00:16:37,471 --> 00:16:40,971
En halua kehua, mutta meillä on
kampuksen paras talo.
199
00:16:41,423 --> 00:16:43,467
Mikä tuo kunniaseinä on?
200
00:16:43,477 --> 00:16:47,993
Elämässä edenneitä ja avokätisiä
perustajia ja sisaria.
201
00:16:48,113 --> 00:16:51,347
Odotahan kunnes saat maistaa
keittiömestarin tuotoksia.
202
00:16:51,357 --> 00:16:53,857
Onko meillä sellainenkin?
203
00:16:55,697 --> 00:16:58,528
- Tykkäätkö?
- Paljon!
204
00:16:58,648 --> 00:17:00,951
Tiedossa on.
205
00:17:00,961 --> 00:17:04,580
Tuo on Tashan, tuo Remyn
ja sinä saat tämän vuoteen.
206
00:17:04,700 --> 00:17:08,200
Edellinen täällä yöpynyt tyttö
ei tainnut haluta sitä.
207
00:17:08,417 --> 00:17:12,480
En juorua usein,
mutta kuulin hänen karanneen.
208
00:17:12,518 --> 00:17:17,086
- Oletko huolissasi hänestä?
- Vihainen. Moni lopettaa, -
209
00:17:17,121 --> 00:17:20,310
mutta menetimme huipputyttöjä
varatessamme paikkaa Ginalle.
210
00:17:20,320 --> 00:17:23,620
Ei olisi pyrkinyt Kappaan
jos ei kerran ollut tosissaan!
211
00:17:24,232 --> 00:17:29,399
Mutta toivomme hänelle hyvää.
Ja nyt saavuit sinä, pelastajamme.
212
00:17:29,519 --> 00:17:33,415
- Minähän se!
- Vien tämän pois tieltä.
213
00:17:33,432 --> 00:17:35,930
Minä vien sen vartijoille.
214
00:17:35,940 --> 00:17:39,251
Voin kiittää uusia sisariani
edes sillä tavoin.
215
00:17:39,642 --> 00:17:44,268
Oletpa sinä avulias.
Selvää Kappa-ainesta.
216
00:17:44,336 --> 00:17:46,336
Kiitos.
217
00:18:44,795 --> 00:18:48,019
- Miten menee?
- Olen yhä elossa.
218
00:18:48,049 --> 00:18:51,201
- Mutta ne muijat ovat hulluja.
- Miksi niin?
219
00:18:51,211 --> 00:18:54,643
Kukaan hyväntahtoinen
ei voi olla niin pirteä.
220
00:18:54,673 --> 00:18:57,937
Eivätkä he hyväksy
hylätyksi tulemista.
221
00:18:57,947 --> 00:19:00,768
Eivät he Ginan
katoamisesta välitä.
222
00:19:00,778 --> 00:19:03,839
- Olet siis sisällä?
- Kaikki hyvin toistaiseksi.
223
00:19:03,849 --> 00:19:07,853
Sain jopa Ginan tavaroita.
Ei mitään mullistavaa, -
224
00:19:07,860 --> 00:19:11,367
vain läksyjä ja hoitoaineita.
- Jatka etsimistä.
225
00:19:11,630 --> 00:19:17,164
- Voitko tutkia taloa?
- En salaa. Ehkä illalla.
226
00:19:17,194 --> 00:19:22,728
- Livistän tyttöjen illasta.
- Onko tyynysotaa?
227
00:19:22,848 --> 00:19:25,008
Sano, että on.
228
00:19:25,018 --> 00:19:28,124
Hyi, perverssi.
Miten sinulla sujuu?
229
00:19:28,134 --> 00:19:30,842
En ihan tiedä vielä.
Dekaanissa on jotakin hämyä.
230
00:19:30,852 --> 00:19:34,036
Tutkin illalla hänen toimistonsa,
joten toivota onnea. Kenzi...
231
00:19:35,945 --> 00:19:39,586
- Lopeta varastelu.
- Loukkaat minua.
232
00:20:21,422 --> 00:20:24,991
- Kuka seuraavaksi?
- Minun vuoro!
233
00:20:43,959 --> 00:20:48,877
- Onko sinulla peruukki? Miksi?
- Psoriasiksen takia.
234
00:20:48,997 --> 00:20:51,497
Vähän hienovaraisemmin, Libra.
235
00:20:52,873 --> 00:20:55,239
Minun vuoroni.
236
00:20:56,372 --> 00:21:00,946
Menen tästä
ehostamaan itseäni.
237
00:21:52,880 --> 00:21:59,880
- Mitä sinä täällä teet?
- Etsin kylppäriä.
238
00:22:01,260 --> 00:22:06,298
- Minulla on ujo pissa.
- Kellariin pääsee vain aktiivina.
239
00:22:06,996 --> 00:22:12,195
Nyt se söpö peffa takaisin
juhlimaan kanssamme!
240
00:22:37,540 --> 00:22:40,340
Mitä sinä täällä teet?
241
00:22:41,324 --> 00:22:45,260
- Oletko kännissä?
- Pysyn roolissani.
242
00:22:45,328 --> 00:22:47,442
Vähän hiprakassa.
243
00:22:47,472 --> 00:22:50,272
Näytät kuin pyrkisit
konservatiivipuolueeseen.
244
00:22:51,144 --> 00:22:54,907
Kai löysit jotakin,
jotta voimme mennä kotiin?
245
00:22:55,027 --> 00:22:58,066
- Jatkuva hymyily käy hermoille.
- Ei vielä mitään, -
246
00:22:58,076 --> 00:23:00,829
mutta en oikein tiedä mitä etsin.
Selviääkö osakunnassa mitään?
247
00:23:00,839 --> 00:23:05,300
Kellarissa on jotakin.
Ovea pidetään lukossa.
248
00:23:05,556 --> 00:23:09,356
- Tunnen tämän.
- Perettin? Hän on dekaani.
249
00:23:09,476 --> 00:23:14,605
Hän oli myös Kappa.
Talossa on hänen kuvansa.
250
00:23:15,040 --> 00:23:18,029
- Oletko varma?
- Olen.
251
00:23:18,345 --> 00:23:21,977
Partio on aikaisessa.
Äkkiä piiloon.
252
00:23:53,268 --> 00:23:56,948
- Tämäpä oli hyödytöntä.
- Ehkä ei.
253
00:23:58,893 --> 00:24:02,902
Teipattu pöydän alle.
En ollut huomata.
254
00:24:06,642 --> 00:24:09,442
Onko se jokin koodi?
255
00:24:13,238 --> 00:24:15,916
Nuo ovat opiskelijatunnuksia.
256
00:24:15,926 --> 00:24:19,381
- Voiko niistä selvittää nimet?
- Voin yrittää.
257
00:24:19,411 --> 00:24:23,503
- Miksi teipata tämä pöydän alle?
- En tiedä, -
258
00:24:23,518 --> 00:24:26,718
mutta asia pitää selvittää.
Mennään.
259
00:24:34,087 --> 00:24:37,522
- Mitä sinulla on?
- Wayne.
260
00:24:37,590 --> 00:24:40,525
Olet aikaisessa.
261
00:24:40,593 --> 00:24:44,096
Käytän koulun resursseja.
Henkilökohtaisia juttuja.
262
00:24:44,164 --> 00:24:48,256
Joku yritti illalla
murtautua dekaanin toimistoon.
263
00:24:48,376 --> 00:24:50,228
Rikkoi pöytälaatikonkin.
264
00:24:50,238 --> 00:24:52,916
- Tiedetäänkö syyllistä?
- Ei, -
265
00:24:52,926 --> 00:24:56,226
mutta lisäämme vuoroja,
joten nauti vähästä ajastasi.
266
00:24:58,070 --> 00:25:00,870
Sanoin paikan olevan jännä.
267
00:25:04,183 --> 00:25:07,185
- Meidän pitää jutella.
- Selvä.
268
00:25:20,070 --> 00:25:23,390
- Näytät kamalalta.
- Näytän college-elämältä.
269
00:25:24,168 --> 00:25:30,666
Ne tytöt osaavat mellastaa.
"Tyttöjen ilta" oli salakieltä.
270
00:25:30,674 --> 00:25:33,979
Joimme päät täyteen
ja aloimme kertoa henkilökohtaisia.
271
00:25:34,979 --> 00:25:39,583
- Taisin koskettaa jonkun tissiä.
- Ratkaisitko ne opiskelijanumerot?
272
00:25:39,651 --> 00:25:44,327
Täytyi lahjoa joku pentu.
Miksi nuo paperit?
273
00:25:44,447 --> 00:25:46,947
Tuli aavistus. Katso.
274
00:25:47,097 --> 00:25:51,194
Olen mietiskellyt remontteja
ja sitä löytämääni vajoamaa.
275
00:25:51,262 --> 00:25:56,732
Tuli ilmi, että koulun alla
kulkee luolaverkosto.
276
00:25:56,762 --> 00:26:00,239
Osa vanhoista tunneleista
johtaa muutamaan rakennukseen, -
277
00:26:00,254 --> 00:26:02,745
myös Kappa-taloon.
278
00:26:02,755 --> 00:26:07,404
- Mutta mitä yhteyttä niillä on?
- Emme ehkä ehdi selvittää sitä.
279
00:26:07,614 --> 00:26:10,656
Meidät vihitään osakuntaan
talon kellarissa illalla.
280
00:26:10,666 --> 00:26:14,876
Jos he tekevät jotakin ilkeyksiä,
saan kokea sen itse.
281
00:26:15,819 --> 00:26:17,819
Helvetti.
282
00:26:21,292 --> 00:26:24,945
Dyson.
Käsken hänen jäljittää nimet.
283
00:26:25,185 --> 00:26:29,924
Selvitä illalla mitä pystyt,
niin tehdään suunnitelma.
284
00:26:30,044 --> 00:26:32,344
Ole varovainen.
285
00:26:36,706 --> 00:26:40,542
- Vaaransitko peitteesi?
- En ainakaan usko. Miksi?
286
00:26:40,610 --> 00:26:43,910
Dekaani teki sinulle eilen
taustatarkistuksen.
287
00:26:44,547 --> 00:26:48,658
- Hoidin asian kotiin.
- Taisin osua herkkään kohtaan.
288
00:26:49,419 --> 00:26:52,245
Hyvä.
Onko nimistä tietoa?
289
00:26:52,255 --> 00:26:55,823
Kaikki Locksleyn entisiä oppilaita,
kaikki kateissa.
290
00:26:55,838 --> 00:27:00,141
- Miksemme tienneet heistä?
- Juttuja ei yhdistetty Locksleyyn.
291
00:27:00,171 --> 00:27:04,030
Todisteet puhuivat jonkin muun
tapahtuman puolesta.
292
00:27:04,150 --> 00:27:07,415
Kuin joku olisi yrittänyt
peittää jälkiään.
293
00:27:07,425 --> 00:27:13,041
Jos Peretti vei heidät,
arvaan minne he joutuivat.
294
00:27:13,509 --> 00:27:15,974
Kampuksen alla risteilee
vanhoja tunneleita.
295
00:27:15,984 --> 00:27:18,805
Yksi niistä johtaa suoraan
Kappa-taloon.
296
00:27:18,815 --> 00:27:21,615
- Kappa-taloon?
- Niin. Miksi?
297
00:27:22,119 --> 00:27:25,319
Ei varmasti miksikään.
Tuli vain ajatus.
298
00:27:27,824 --> 00:27:30,649
- Ole hyvä.
- Kiitos.
299
00:27:30,769 --> 00:27:34,069
Nimeni on muuten Kaila.
Olen uusi täällä.
300
00:27:34,215 --> 00:27:36,515
Mukava tutustua.
301
00:27:37,174 --> 00:27:39,974
Saammeko olla hetken kahden?
302
00:27:45,156 --> 00:27:49,309
Tuoko on siis kykysi?
Olet likkamagneetti.
303
00:27:50,578 --> 00:27:55,617
Millainen epäihminen edes olet?
Vai enkö saa kysyä?
304
00:27:55,737 --> 00:28:00,738
Se on intiimi kysymys meille.
Toinen saa heikkoutesi selville.
305
00:28:00,926 --> 00:28:04,226
Tiedän jo siitä kohdasta
lantiosi yläpuolella.
306
00:28:06,933 --> 00:28:09,433
Minun pitää palata.
307
00:28:10,612 --> 00:28:14,719
- Yhteyttä epäihmisiin ei löydy.
- Aiotko käskeä minun luovuttaa?
308
00:28:14,839 --> 00:28:19,171
En, mutta koska autoin,
voisit raportoida minulle illalla.
309
00:28:19,239 --> 00:28:23,243
- Vain jotta tiedän,
että olet kunnossa. - Se käy.
310
00:28:23,768 --> 00:28:28,648
Ja voin auttaa sinua
vielä yhdellä keinolla.
311
00:28:42,929 --> 00:28:47,995
Jos aiot toimia yksin,
voin edes hieman jeesata.
312
00:28:48,115 --> 00:28:51,518
Et todellakaan
ole huono tuossa.
313
00:28:54,657 --> 00:28:59,425
Soitan illalla raportoidakseni.
314
00:29:00,199 --> 00:29:02,609
Ennen kahdeksaa.
315
00:29:03,285 --> 00:29:05,785
Minulla on elämä.
316
00:29:09,555 --> 00:29:12,055
Auta näiden kanssa.
317
00:29:19,731 --> 00:29:23,458
Tiedän mitä aiot sanoa.
Ei siitä tule ongelmaa.
318
00:29:24,236 --> 00:29:28,597
- Tämähän on mahtavaa.
- Ihan tosi?
319
00:29:28,607 --> 00:29:32,528
- Ei. Mitä päässäsi liikkuu?
- Hänen täytyi parantua, Trick.
320
00:29:32,580 --> 00:29:37,481
Toimit silminäni, Dyson.
Pysy objektiivisena.
321
00:29:37,549 --> 00:29:39,849
Minähän olen.
322
00:29:40,089 --> 00:29:43,227
Varo Bon seurassa.
Emme tiedä, voiko häneen luottaa.
323
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
Mitä oikein vaadit häneltä?
324
00:29:46,186 --> 00:29:48,323
Tiedämme hänestä enemmän
kuin hän itse.
325
00:29:48,333 --> 00:29:51,587
Miten luulet hänen reagoivan,
kun hän saa tietää -
326
00:29:51,597 --> 00:29:53,811
petikumppaninsa
valehdelleen hänelle?
327
00:29:53,821 --> 00:29:57,321
Etenkin jos sallit hänen
kehittää tunteita sinua kohtaan.
328
00:29:58,903 --> 00:30:02,247
Sallin hänen?
Puhummeko nyt samasta naisesta?
329
00:30:02,277 --> 00:30:05,477
Hän voisi kääntyä
pois luotamme.
330
00:30:05,656 --> 00:30:08,956
Muutkin ovat menneet
pimeyden puolelle kostaakseen.
331
00:30:09,246 --> 00:30:15,018
Olen pahoillani.
Asia on monimutkainen.
332
00:30:15,086 --> 00:30:18,474
Tiedät mitä on panoksena.
Tunnesiteisiin ei ole varaa, -
333
00:30:18,594 --> 00:30:21,394
Bon ja meidän takiamme.
334
00:30:23,861 --> 00:30:29,799
Jos olisin samaa mieltä,
mitä haluaisit minun tekevän?
335
00:30:29,867 --> 00:30:33,637
Vaadittavan.
Lopeta se.
336
00:30:44,446 --> 00:30:46,223
Miten toimimme?
337
00:30:46,233 --> 00:30:50,052
Sisäänkäynti on lähellä polkuja
ja löytämääni vajoamaa.
338
00:30:50,120 --> 00:30:53,093
Menen sisään sieltä,
ja sinä toiselta puolelta.
339
00:30:53,103 --> 00:30:55,466
Sinä menet maan alta,
minä päältä.
340
00:30:55,476 --> 00:30:59,787
Älä mene kellariin
ennen kuin saat merkkini.
341
00:30:59,832 --> 00:31:02,332
En ole sankariainesta.
342
00:31:17,180 --> 00:31:19,964
- Minä tarjoan.
- Kiitos.
343
00:31:20,197 --> 00:31:22,997
Olet näemmä työn touhussa.
344
00:31:34,684 --> 00:31:38,166
- Mikä olikaan nimesi?
- Kaila.
345
00:31:38,911 --> 00:31:41,211
Hei, Kaila.
346
00:32:07,176 --> 00:32:09,476
Mitä hemmettiä?
347
00:32:16,738 --> 00:32:20,474
Aika on koittanut.
Tämä ovi on portaali.
348
00:32:20,542 --> 00:32:23,823
Seisotte tässä kokelaina.
Sisällä teistä tulee Kappoja.
349
00:32:24,912 --> 00:32:28,253
Kokelas... Astu sisään.
350
00:32:28,440 --> 00:32:31,050
Minäkö? Nyt?
351
00:32:35,889 --> 00:32:39,022
- En ole vielä valmis.
- Avaa ovi.
352
00:32:39,037 --> 00:32:41,837
Tunnen olevani enemmän Theeta.
353
00:32:45,966 --> 00:32:47,966
Yllätys!
354
00:32:49,174 --> 00:32:52,772
Onnittelut.
Kuulutte nyt Kappaan.
355
00:33:01,019 --> 00:33:03,819
Milloin se tappaminen alkaa?
356
00:33:07,052 --> 00:33:10,921
- Kenzi. - Mokasimme jotenkin.
Osakunta ei ole vastuussa.
357
00:33:10,956 --> 00:33:14,996
Palaan kuulustelemaan dekaania.
Olethan kunnossa?
358
00:33:17,664 --> 00:33:20,688
Bo? Oletko siellä?
359
00:33:20,808 --> 00:33:24,060
Toivottavasti et kuollut.
360
00:33:25,070 --> 00:33:28,440
Hän tykkää sisukkaista.
361
00:33:30,777 --> 00:33:34,346
Bo? Oletko siellä?
362
00:34:05,141 --> 00:34:08,141
Bo, soitat myöhässä.
Aloin huolestua.
363
00:34:08,882 --> 00:34:10,997
Hidasta, Kenzi.
364
00:34:11,007 --> 00:34:14,884
- Bo aikoi suunnata tänne.
- Minne?
365
00:34:24,227 --> 00:34:28,765
- Hänestä ei ole enää apua.
- Miten me löydämme Bon?
366
00:34:28,812 --> 00:34:34,069
- Tunneleita on mailitolkulla.
- Uusi suunnitelma.
367
00:34:52,827 --> 00:34:55,627
En halunnut aliarvioida sinua.
368
00:34:56,859 --> 00:35:02,063
- Ammattikohteliaisuutta.
- Kiitos. Mukavasti tehty.
369
00:35:04,935 --> 00:35:09,753
- Gina! Oletko kunnossa?
- Hän voi hyvin.
370
00:35:12,141 --> 00:35:15,300
Ehkä vähän nestehukkaa,
mutta se pitää sellaisesta.
371
00:35:15,310 --> 00:35:19,756
Helpompi saada
herkkupalat irti.
372
00:35:20,682 --> 00:35:24,397
- Mutta saat pian
tietää tarkemmin. - Mikä se?
373
00:35:24,990 --> 00:35:29,481
Onko joku muukin tulossa?
Etkö pärjää minulle yksin?
374
00:35:29,789 --> 00:35:35,391
En ole väkivaltaista tyyppiä,
toisin kuin nälkäinen ystäväni.
375
00:35:35,511 --> 00:35:38,582
Minä tykkään katsella.
376
00:35:38,702 --> 00:35:44,252
Sinä siis sieppaat tyttöjä
ja syötät heidät kaverillesi?
377
00:35:44,282 --> 00:35:47,582
Siihen suuntaan.
Valituksia ei ole tullut.
378
00:35:49,051 --> 00:35:51,851
Mitä sinä siitä hyödyt?
379
00:35:54,048 --> 00:35:56,048
Elinvoimaa.
380
00:35:56,084 --> 00:36:00,087
Sen tytöistä imemä tuoreus
päätyy veteen.
381
00:36:05,070 --> 00:36:08,757
En ole vanhentunut päivääkään
löydettyäni sen 1942.
382
00:36:11,265 --> 00:36:16,415
Haluatko kuulla totuuden?
Edes terapeuttini ei tiedä.
383
00:36:17,362 --> 00:36:20,139
Tekisin kaiken sen -
384
00:36:20,259 --> 00:36:23,642
vain nähdäkseni
näiden porvarinarttujen kirkuvan.
385
00:36:23,710 --> 00:36:28,467
Älä koske häneen.
Minä en ole mikään porvari.
386
00:36:28,504 --> 00:36:33,006
Olet nuuskija kuten Peretti.
Hän alkoi selvittää asiaa.
387
00:36:33,041 --> 00:36:36,960
Murehti, että sinä pilaisit
koulun kallisarvoisen maineen.
388
00:36:44,736 --> 00:36:49,865
Hän käski sulkea luolat
"kaiken varalta".
389
00:36:49,985 --> 00:36:53,236
Se ei päättynyt hyvin
hänen osaltaan.
390
00:37:02,882 --> 00:37:04,883
Päivällisaika.
391
00:37:04,951 --> 00:37:11,951
Haluaisin jäädä katselemaan,
mutta on toinen sotku siivottavana.
392
00:37:17,296 --> 00:37:20,882
Gina? Kaikki hyvin.
393
00:37:22,332 --> 00:37:25,778
- Se tulee!
- Ei hätää.
394
00:37:27,595 --> 00:37:31,891
Bo ei vastaa vieläkään.
Mistä tiedämme minne menemme?
395
00:37:32,236 --> 00:37:35,036
Odota.
Anna minun keskittyä.
396
00:37:42,981 --> 00:37:48,538
- Mitä sinä teet?
- Hukkasin vainun.
397
00:37:48,568 --> 00:37:52,015
Jos se otus on epäihminen,
taidan tietää millainen se on.
398
00:37:52,271 --> 00:37:55,121
Kerro Bolle. Sillä otuksella
on pää kuin teekannu.
399
00:37:55,131 --> 00:37:58,751
- Käske hänen irrottaa sen kansi.
- Mikset sinä voi kertoa?
400
00:38:00,772 --> 00:38:03,072
Voi paskanmarjat!
401
00:38:03,887 --> 00:38:06,187
Aivan mahtavaa!
402
00:38:24,295 --> 00:38:29,433
- Gina, äitisi lähetti minut.
Voitko kävellä? - Enköhän.
403
00:38:41,412 --> 00:38:43,848
Tänne, hauva.
404
00:38:48,661 --> 00:38:51,621
Minulla on herkkua.
405
00:39:55,984 --> 00:39:58,484
Onko se kuollut?
406
00:39:59,788 --> 00:40:01,579
On.
407
00:40:01,589 --> 00:40:03,589
Gina!
408
00:40:05,561 --> 00:40:10,064
- Kiitos kovin paljon!
- Viedään sinut kotiin.
409
00:40:12,501 --> 00:40:18,206
- Miksi olet puolialasti?
- Saanko kertoa? Saanhan?
410
00:40:18,274 --> 00:40:20,274
Mennään.
411
00:40:29,544 --> 00:40:33,251
- Bo.
- Ketään ei ole kotona.
412
00:40:36,616 --> 00:40:39,743
- Katsopa tätä - En halua enää
nähdä tuota naamaa.
413
00:40:39,753 --> 00:40:41,753
Käänny.
414
00:40:42,956 --> 00:40:46,115
Dyson lähetti sen.
Olento nimeltä kappa.
415
00:40:46,125 --> 00:40:49,352
Japanilaisia epäihmisiä.
Runollista, vai mitä?
416
00:40:49,362 --> 00:40:52,978
Ei läheltä koettuna.
Entä Wayne ja Gina?
417
00:40:53,006 --> 00:40:58,502
Wayneä syytetään kaikesta,
ja epäihmiset saavat jotenkin -
418
00:40:58,537 --> 00:41:01,597
Ginan uskomaan
hänen toimineen yksin.
419
00:41:01,607 --> 00:41:05,276
Voidaanko nyt puhua -
420
00:41:05,311 --> 00:41:11,702
siitä seksikkäästä susimiehestä?
- Mitä hänestä?
421
00:41:11,712 --> 00:41:14,730
A: hän on mahtava
ja B: tykkäät hänestä.
422
00:41:14,776 --> 00:41:19,146
Ja näin sen suden kulkuset.
Yläfemma!
423
00:41:20,692 --> 00:41:24,245
- Mikä sinua vaivaa?
- Olen iloinen puolestasi.
424
00:41:24,297 --> 00:41:27,298
Useimpien rakkauselämään
ei kuulu vainajia.
425
00:41:27,308 --> 00:41:29,469
Ansaitset hiukan onnea.
426
00:41:29,479 --> 00:41:33,422
Ja hän pelasti henkesi
jo toisen kerran viikon sisään.
427
00:41:33,542 --> 00:41:37,349
- Dyson on yksi parhaista.
- Onhan hän aika mahtava.
428
00:41:37,364 --> 00:41:42,245
Minähän arvasin,
että tykkäät hänestä!
429
00:41:42,365 --> 00:41:44,865
Tämä on naurettavaa.
430
00:41:44,956 --> 00:41:48,786
Olo on kuin teinitytöllä.
Mitä teen seuraavaksi?
431
00:41:48,854 --> 00:41:52,389
Kerro hänelle.
432
00:41:55,259 --> 00:41:57,760
Tappaminen on helpompaa.
433
00:42:04,902 --> 00:42:08,604
- Onko Dyson yhä täällä?
- Takahuoneessa.
434
00:42:24,455 --> 00:42:26,755
Bo, odota.
435
00:42:27,357 --> 00:42:29,357
Pysähdy.
436
00:42:30,026 --> 00:42:34,363
- Oletko kunnossa?
- Olen.
437
00:42:34,430 --> 00:42:38,089
Tuli mieleen, että olisimme
voineet viettää iltaa.
438
00:42:38,457 --> 00:42:41,783
Olisin kiittänyt kunnolla,
mutta sinulla taitaa olla tekemistä.
439
00:42:41,804 --> 00:42:44,304
Bo, siitä edellisillasta...
440
00:42:44,975 --> 00:42:49,195
Voin auttaa
jos sinun pitää parantua.
441
00:42:49,315 --> 00:42:52,315
Mutta se ei ollut muuta.
442
00:42:52,782 --> 00:42:55,782
Se ei voi olla muuta.
443
00:42:56,253 --> 00:43:01,655
- Luulin sen asian olevan selvä.
- Tiedät mainiosti, ettei ollut.
444
00:43:04,760 --> 00:43:09,364
Mutta ei se mitään.
Selväksi tuli nyt.