1 00:00:02,715 --> 00:00:04,694 = Legendas = IdIoTaS iNfErIoReS 2 00:00:04,897 --> 00:00:07,025 Tradução/Revisão/Resinc OmiMau ! 3 00:00:07,194 --> 00:00:09,744 Este sou eu, o maior vendedor da divisão. 4 00:00:09,784 --> 00:00:12,476 E amanhã de manhã voarei de volta para Omaha. 5 00:00:12,516 --> 00:00:15,375 -Legal. -Passando por trás. 6 00:00:16,177 --> 00:00:19,498 -Tudo bem aqui? -Tudo, um pouco de fome, só. 7 00:00:19,688 --> 00:00:22,682 -São $ 10,50. -Aqui está. 8 00:00:22,722 --> 00:00:25,152 Fique com o troco querida. 9 00:00:25,892 --> 00:00:28,894 E, este épara você. 10 00:00:30,230 --> 00:00:31,600 Obrigado... 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,333 Mas eu não posso. São as normas. 12 00:01:00,555 --> 00:01:02,352 Olá, linda. 13 00:01:02,690 --> 00:01:05,034 Um belo drinque, para uma bela mulher? 14 00:01:05,074 --> 00:01:06,476 Claro. 15 00:01:06,730 --> 00:01:08,837 -Tim tim. -Tim tim. 16 00:01:13,432 --> 00:01:15,899 Você está com sede, hein? 17 00:01:16,722 --> 00:01:19,158 Ora, se você não é a coisa mais doce? 18 00:01:19,198 --> 00:01:21,271 Obrigado, amigo. Vou nessa. 19 00:01:24,780 --> 00:01:26,490 É mesmo? 20 00:01:46,025 --> 00:01:49,697 Ora, não vai ser fácil se livrar de mim. 21 00:01:50,149 --> 00:01:52,265 Alguma dica secreta? 22 00:01:53,163 --> 00:01:54,993 Ei, onde está indo? 23 00:01:55,033 --> 00:01:56,204 Alguma festa legal? 24 00:01:56,244 --> 00:01:59,538 Porque, tenho um tempinho que gostaria... 25 00:01:59,891 --> 00:02:01,607 De matar. 26 00:02:01,647 --> 00:02:04,097 Boa sorte, então. 27 00:02:16,803 --> 00:02:19,425 Você é uma coisinha fofa, não? 28 00:02:19,801 --> 00:02:22,467 Mané. Cai fora, ou vomitarei. 29 00:02:26,205 --> 00:02:28,167 Por que eu estou mareada? 30 00:02:29,370 --> 00:02:31,170 O que tinha na bebida? 31 00:02:31,210 --> 00:02:34,350 Algo para deixar você mais amigável. 32 00:02:34,724 --> 00:02:36,508 Nós somos amigos, não é? 33 00:02:37,967 --> 00:02:39,816 Venha, meu bem. 34 00:02:39,856 --> 00:02:43,849 -Só um beijinho. -Sai fora, chato. 35 00:02:55,567 --> 00:02:59,654 -Está bem? -Estou... 36 00:03:00,552 --> 00:03:04,516 Você é muito desobediente. 37 00:03:08,267 --> 00:03:10,973 Partiu sem dizer adeus. 38 00:03:12,157 --> 00:03:15,672 Não saca quando uma garota está se fazendo de difícil? 39 00:03:19,573 --> 00:03:22,960 -O que você quer? -Só um beijinho. 40 00:04:04,891 --> 00:04:07,989 Isto vai ser viral. 41 00:04:19,016 --> 00:04:20,812 E quanto a mim? 42 00:04:25,111 --> 00:04:27,195 Vou tirar você daqui. 43 00:04:27,235 --> 00:04:29,547 Você é bonita. 44 00:04:30,554 --> 00:04:35,045 Vi você comer o rosto dele. Foi incrível. 45 00:04:35,085 --> 00:04:38,144 Aquilo foi incrível. Venha. 46 00:04:39,105 --> 00:04:41,734 Levarei você a um lugar seguro. 47 00:04:41,965 --> 00:04:45,827 Tchau. Sr. sorriso. 48 00:05:08,025 --> 00:05:09,791 Finalmente apareceu. 49 00:05:11,495 --> 00:05:14,840 -Então o que temos aqui? -Homem, cerca de 30 anos. 50 00:05:14,880 --> 00:05:17,351 Sem identificação. Apenas uma chave de hotel. 51 00:05:17,391 --> 00:05:19,582 Uma mulher o encontrou uma hora atrás. 52 00:05:19,622 --> 00:05:21,755 Eu diria que, isso é para testemunhas. 53 00:05:21,795 --> 00:05:25,434 -Alguma câmera aqui? -Verificando nas garagens. 54 00:05:35,014 --> 00:05:36,793 Jesus. 55 00:05:36,833 --> 00:05:38,820 Que diabos aconteceu com ele? 56 00:05:40,963 --> 00:05:43,528 Quer nos dar um pouco de espaço, Frank? 57 00:05:43,568 --> 00:05:46,570 Sim, Frank. Por que não vai dar uma volta? 58 00:05:46,610 --> 00:05:49,729 -Entendi. -Obrigado, cara. 59 00:05:52,933 --> 00:05:54,929 A vítima é humana. 60 00:05:54,969 --> 00:05:57,464 É. O assassino é que não era. 61 00:05:57,873 --> 00:06:01,592 -Bem, do nosso lado? -Espero que não. 62 00:06:02,008 --> 00:06:06,273 Foi desleixado, deixou um rastro como este. 63 00:06:06,313 --> 00:06:10,100 Não reconheço este tipo de morte. E você? 64 00:06:10,584 --> 00:06:13,046 Não, mas é uma boa maneira de morrer. 65 00:06:13,402 --> 00:06:16,483 Isto é, ele morreu sorrindo. 66 00:06:16,707 --> 00:06:18,171 Cabelo. 67 00:06:20,058 --> 00:06:21,590 Morena. 68 00:06:26,965 --> 00:06:28,392 Peguei 69 00:06:32,870 --> 00:06:34,857 O que achou? 70 00:06:35,402 --> 00:06:36,968 Ele esteve bebendo. 71 00:06:37,154 --> 00:06:39,590 Ele tem um cheiro de outro humano. 72 00:06:40,011 --> 00:06:41,546 Fêmea. 73 00:06:41,586 --> 00:06:43,928 A esta hora da noite, que combinação... 74 00:06:43,968 --> 00:06:46,211 Aposto no bar do hotel. 75 00:06:49,697 --> 00:06:51,903 Não sei. Parece com um cara que esteve aqui. 76 00:06:51,943 --> 00:06:56,587 Tive muito trabalho aqui. Não lembro de tudo. 77 00:06:56,882 --> 00:06:59,012 -Mas ele gostou das mulheres. -Como assim? 78 00:06:59,052 --> 00:07:01,391 Deu em cima da garçonete. 79 00:07:01,431 --> 00:07:03,393 Foi atrás de uma loirinha. 80 00:07:03,898 --> 00:07:06,601 Esta garçonete, era morena por acaso? 81 00:07:06,857 --> 00:07:10,750 Sim. Chama-se Bo. Começou há uma semana. 82 00:07:10,790 --> 00:07:12,385 É uma gata. 83 00:07:12,425 --> 00:07:15,105 Você sabe sobrenome e endereço? 84 00:07:15,145 --> 00:07:18,250 Não, não. É diarista, ou era. 85 00:07:18,290 --> 00:07:21,218 Sabe, ela foi a banheiro e não voltou mais. 86 00:07:21,258 --> 00:07:23,751 Está despedida, agora. 87 00:07:26,830 --> 00:07:30,071 Pegue as fitas de segurança da garagem, só nós veremos. 88 00:07:30,111 --> 00:07:32,219 Quero dar uma olhada nesta Bo. 89 00:07:32,259 --> 00:07:34,015 É prá já. 90 00:08:39,390 --> 00:08:41,491 Foi um bom lugar enquanto durou. 91 00:08:56,149 --> 00:08:57,667 Merda. 92 00:09:00,759 --> 00:09:02,721 Desculpe. Eu estava saindo. 93 00:09:02,761 --> 00:09:04,914 Onde eu estou? Quem é você? 94 00:09:04,954 --> 00:09:06,725 Ok, acalmem-se. Você está bem. 95 00:09:06,765 --> 00:09:08,472 Você desmaiou a noite passada. 96 00:09:08,512 --> 00:09:11,541 Quis deixá-la em casa, mas estas carteiras não são suas. 97 00:09:11,581 --> 00:09:13,232 Bela atividade paralela. 98 00:09:13,272 --> 00:09:16,000 Sou colecionadora de carteiras raras. 99 00:09:16,040 --> 00:09:18,183 Não me interessa. Que bom que está bem. 100 00:09:18,312 --> 00:09:20,270 Eu não... Não me sinto bem. 101 00:09:21,282 --> 00:09:23,967 O que houve ontem à noite? Alguém me drogou, ou algo assim? 102 00:09:24,007 --> 00:09:26,148 Sim, um chato do bar batizou sua bebida. 103 00:09:26,188 --> 00:09:28,611 Aposto que você viajou legal. 104 00:09:28,866 --> 00:09:30,447 Então você não... 105 00:09:30,487 --> 00:09:33,495 Então você não comeu o rosto daquele cara, no elevador? 106 00:09:33,535 --> 00:09:36,452 Não. Não houve nada disso. 107 00:09:37,211 --> 00:09:38,614 Que loucura. 108 00:09:38,654 --> 00:09:40,587 Graças a Deus! 109 00:09:40,947 --> 00:09:43,491 Aquilo pareceu assustador. 110 00:09:47,740 --> 00:09:49,930 Crianças e seus telefones de câmera. 111 00:09:52,540 --> 00:09:54,206 -Não pira. -Já pirei. 112 00:09:54,246 --> 00:09:56,735 -O que acabei de dizer? -Como não vou surtar? 113 00:09:56,775 --> 00:09:58,674 -Você já se viu? -Sim. 114 00:09:58,714 --> 00:10:01,375 -Você quis matá-lo? -Só enfraquecê-lo. 115 00:10:01,415 --> 00:10:03,575 Meu Deus! Você vai me matar? 116 00:10:03,615 --> 00:10:07,550 Isto é estupidez. Por que eu a salvaria. 117 00:10:07,978 --> 00:10:10,194 -Você está bem? -Não sei. 118 00:10:10,328 --> 00:10:11,919 Será que fiquei asmática? 119 00:10:11,959 --> 00:10:14,312 Acho que fiquei asmática. 120 00:10:14,352 --> 00:10:16,617 Basta respirar. 121 00:10:18,765 --> 00:10:21,411 Certo, eu não preciso disso. 122 00:10:21,553 --> 00:10:23,921 Eu tenho que vazar daqui, depois de salvar você. 123 00:10:23,961 --> 00:10:26,396 E achar outro lugar para morar, de novo. 124 00:10:26,436 --> 00:10:28,634 Não precisa agradecer. 125 00:10:29,271 --> 00:10:31,113 Desculpe-me, senhora... 126 00:10:31,153 --> 00:10:33,348 -Pessoa. -É Bo. 127 00:10:33,388 --> 00:10:36,273 Oi. Kenzi. 128 00:10:36,916 --> 00:10:39,194 Desculpe, você... 129 00:10:39,532 --> 00:10:42,815 Você é muito legal... 130 00:10:42,855 --> 00:10:46,417 Não importa o que você seja, é que eu tive... 131 00:10:46,457 --> 00:10:49,320 A pior noite da minha vida. 132 00:10:49,360 --> 00:10:52,654 Será que podemos falar disso com gente normal? 133 00:10:52,694 --> 00:10:55,993 Creio que está claro que não sou normal. 134 00:10:56,186 --> 00:11:00,399 Bom, porque as pessoas normais não ajudam estranhos. 135 00:11:00,923 --> 00:11:02,696 Se você fosse normal, 136 00:11:02,736 --> 00:11:05,047 Eu poderia estar morta. 137 00:11:05,848 --> 00:11:08,926 Não contarei a ninguém. Prometo, certo? 138 00:11:09,065 --> 00:11:10,959 Apenas, me dê un 20 minutos. 139 00:11:10,999 --> 00:11:15,779 20 minutos, e você nunca mais vai me ver. 140 00:11:16,762 --> 00:11:18,162 Por favor. 141 00:11:20,620 --> 00:11:22,714 Isso depende. 142 00:11:23,392 --> 00:11:25,625 Você gosta de milk shakes? 143 00:11:26,693 --> 00:11:28,820 Peguei você. 144 00:11:29,298 --> 00:11:31,919 Peguei. 145 00:11:33,468 --> 00:11:35,687 Hei, hei. Achei. 146 00:11:38,940 --> 00:11:40,944 É a garçonete? Indo para o seu carro, 147 00:11:40,984 --> 00:11:43,060 Com a loira ainda viva e detonada. 148 00:11:43,100 --> 00:11:46,215 Olha só, é isto que não entendo. Por que levar a garota? 149 00:11:46,255 --> 00:11:49,272 Ela queria, um lanche pra viagem ou o quê? 150 00:11:49,827 --> 00:11:52,380 Creio que ela a protegia. 151 00:11:52,916 --> 00:11:54,820 O Hotel deu um nome para o desconhecido. 152 00:11:54,860 --> 00:11:57,140 Olha o que achei, ele tem uns assaltos. 153 00:11:57,180 --> 00:11:59,887 Usa o boa-noite cinderela com as meninas. 154 00:11:59,927 --> 00:12:02,222 Acho que ele queria a loira, 155 00:12:02,262 --> 00:12:04,224 e a garçonete pegou ele. 156 00:12:05,179 --> 00:12:08,171 -Pode verificar a placa? -Por favor. 157 00:12:09,268 --> 00:12:11,796 Bom. Solta um aviso geral. 158 00:12:11,836 --> 00:12:13,918 Vigiem, mas nãos se aproximem. 159 00:12:13,958 --> 00:12:16,419 Quero que sejamos os primeiros a chegar 160 00:12:16,459 --> 00:12:17,799 Deixa comigo. 161 00:12:27,440 --> 00:12:30,916 -Vai ficar me olhando? -Desculpe. 162 00:12:31,746 --> 00:12:35,143 Sei que as coisas poderiam ter complicado para mim, 163 00:12:35,183 --> 00:12:38,004 na noite passada, se não fosse você 164 00:12:38,164 --> 00:12:39,485 Obrigado. 165 00:12:40,810 --> 00:12:42,445 De nada. 166 00:12:45,305 --> 00:12:47,688 Dane-se. Eu tenho que saber. 167 00:12:48,572 --> 00:12:51,573 Algumas coisas são muito estúpidas 168 00:12:51,613 --> 00:12:54,504 Para falar alto, então... 169 00:12:57,046 --> 00:12:59,050 Aqui. 170 00:12:59,851 --> 00:13:01,999 Eu sou uma alien; eu sou um demônio. 171 00:13:05,601 --> 00:13:10,625 Você é maluquete, e eu não sei que diabos eu sou. 172 00:13:11,007 --> 00:13:13,456 Honestamente. Uma aberração, eu acho. 173 00:13:14,385 --> 00:13:16,459 -Será que isso importa? -Imagine. 174 00:13:16,499 --> 00:13:19,498 Isto é, o que foi aquilo que você fez? 175 00:13:19,538 --> 00:13:23,692 É difícil explicar, ok? É um tipo de... 176 00:13:24,006 --> 00:13:26,408 Eu meio que dreno as pessoas. 177 00:13:26,448 --> 00:13:28,675 Meu Deus. Você é uma... 178 00:13:30,733 --> 00:13:32,916 Cara, você é uma vampira? 179 00:13:32,956 --> 00:13:35,996 Não. Não é assim, ok? 180 00:13:36,283 --> 00:13:38,409 Não tem nada a ver com o sangue. 181 00:13:39,220 --> 00:13:40,682 É apenas... 182 00:13:40,722 --> 00:13:42,087 Isto é... 183 00:13:42,127 --> 00:13:45,552 um desejo que cresce e cresce, 184 00:13:45,592 --> 00:13:47,755 E então, eventualmente, eu... 185 00:13:48,199 --> 00:13:50,294 Faço o que fiz ontem à noite. 186 00:13:50,443 --> 00:13:51,991 Então você não tem controle? 187 00:13:53,619 --> 00:13:55,091 Não. 188 00:13:55,897 --> 00:13:57,325 Isso é péssimo. 189 00:13:57,620 --> 00:13:59,931 Não, sério. Isto não é jeito de viver. 190 00:13:59,971 --> 00:14:02,835 Você deveria, mesmo, trabalhar nisso. 191 00:14:03,091 --> 00:14:04,574 Obrigado. 192 00:14:06,001 --> 00:14:08,087 Acabamos com o interrogatório? 193 00:14:08,127 --> 00:14:10,392 -Eu tenho que ir. -Desejam algo mais? 194 00:14:10,432 --> 00:14:12,110 Não, estamos bem. 195 00:14:15,206 --> 00:14:18,050 Eu estou com pouco dinheiro agora. 196 00:14:18,715 --> 00:14:20,171 Há... 197 00:14:21,419 --> 00:14:24,794 Eu poderia voltar outra hora e fazer algo por você... 198 00:14:26,384 --> 00:14:29,222 Deus. Sim. 199 00:14:41,344 --> 00:14:42,739 Espera aí, mulher! 200 00:14:43,852 --> 00:14:46,075 Que porra foi essa? 201 00:14:46,631 --> 00:14:49,646 Não, sério! O que houve lá? 202 00:14:50,127 --> 00:14:51,649 Meu Deus. 203 00:14:52,399 --> 00:14:54,149 Como está o chá? 204 00:14:54,339 --> 00:14:57,157 Sempre o melhor. Sempre o melhor. 205 00:15:03,732 --> 00:15:06,575 Oi, enquanto andava até aqui, aquela garçonete... 206 00:15:06,773 --> 00:15:08,428 Ela estava de olho em você, 207 00:15:08,934 --> 00:15:11,082 parece seu tipo. 208 00:15:11,122 --> 00:15:13,209 Claro que é. Tenho certeza que é. 209 00:15:14,961 --> 00:15:17,772 Dá um tempo. Vou fazer umas tentativas. 210 00:15:17,812 --> 00:15:21,457 -Vai nessa. -Veja e aprenda. 211 00:15:22,534 --> 00:15:24,731 Olá, Olá. 212 00:15:25,659 --> 00:15:27,681 A garota de ontem à noite, ela é? 213 00:15:27,721 --> 00:15:29,182 Diga-me você. 214 00:15:29,222 --> 00:15:32,489 Feminino, forasteira, inesperada... 215 00:15:32,692 --> 00:15:34,988 Extremamente amigável com humanos. 216 00:15:35,199 --> 00:15:37,991 Está começando então. 217 00:15:38,696 --> 00:15:42,661 -Posso tentar parar isso. -Como? 218 00:15:42,963 --> 00:15:44,522 Bem, não vou matá-la, 219 00:15:44,562 --> 00:15:46,734 Mas há formas de fazer alguém desaparecer. 220 00:15:46,774 --> 00:15:49,404 Não. 221 00:15:51,660 --> 00:15:54,339 O que é para ser, será. 222 00:15:54,972 --> 00:15:59,611 -Não podemos ir contra o destino. -Bem, você pode. 223 00:16:00,277 --> 00:16:02,113 O que você quer que eu faça? 224 00:16:02,415 --> 00:16:04,555 Veja e espere. 225 00:16:05,046 --> 00:16:07,639 Ajudarei como puder quando chegar a hora. 226 00:16:07,679 --> 00:16:11,288 Hale. Bom trabalho. 227 00:16:11,551 --> 00:16:14,224 Estamos a caminho. 228 00:16:14,910 --> 00:16:17,728 Localizaram o carro. Vamos agitar. 229 00:16:18,801 --> 00:16:21,180 -Não se preocupe, é da casa. -Obrigado. 230 00:16:21,220 --> 00:16:24,145 Mantenha quente, por favor. 231 00:16:27,101 --> 00:16:31,407 Você pode seduzir as pessoas apenas tocando-as? 232 00:16:31,447 --> 00:16:34,410 Algo assim. Isto desaparece, e tira muito de mim, mas sim. 233 00:16:34,450 --> 00:16:36,979 Ainda assim está quebrada e mora num moquifo. 234 00:16:37,019 --> 00:16:38,598 E anda de cidade em cidade? 235 00:16:38,638 --> 00:16:40,810 O que você está fazendo errado, garota? 236 00:16:40,850 --> 00:16:43,376 Cara, isto não é a vida de um super-herói do sexo. 237 00:16:43,416 --> 00:16:47,027 Sabe, era melhor quando tinha medo de mim. 238 00:16:52,934 --> 00:16:55,396 Não, você precisa de uma gerente. 239 00:16:55,818 --> 00:16:58,833 -Eu assumo o cargo. -Muito bom, mas não, obrigado. 240 00:16:58,873 --> 00:17:01,835 Dê-me uma chance. Formamos uma boa equipe. 241 00:17:04,006 --> 00:17:06,373 Ei, isto não é brincadeira, certo? 242 00:17:07,821 --> 00:17:10,172 Já pensou que ficar com uma homicida louca. 243 00:17:10,212 --> 00:17:11,885 pode não ser o melhor para você? 244 00:17:11,925 --> 00:17:15,716 Já pensou que sou capaz de decidir as coisas sozinha? 245 00:17:15,756 --> 00:17:18,635 Homicida louca, Deus, você é tão emo. 246 00:17:18,675 --> 00:17:22,555 -Como é? -Use isto a seu favor. 247 00:17:22,595 --> 00:17:25,792 Você pode controlar as pessoas através do toque, 248 00:17:26,145 --> 00:17:28,294 E não com a mão leve. 249 00:17:28,496 --> 00:17:30,345 Isso é incrível! 250 00:17:31,441 --> 00:17:33,031 Certo. 251 00:17:34,133 --> 00:17:36,436 Está bem. Digamos que a leve comigo. 252 00:17:36,657 --> 00:17:38,092 O que você espera? 253 00:17:38,132 --> 00:17:40,038 Aqui fora? Sobreviver. 254 00:17:40,078 --> 00:17:42,697 Mamãe sempre diz: Ache os mais fortes no parque 255 00:17:42,737 --> 00:17:44,390 e seja amiga deles. 256 00:17:44,603 --> 00:17:47,991 Com certeza você é a mais forte neste parque. 257 00:17:48,238 --> 00:17:50,305 Faço o necessário para ser sua amiga. 258 00:17:50,345 --> 00:17:51,361 Não sei. 259 00:17:51,401 --> 00:17:53,893 Todo super-heroi precisa de um parceiro. 260 00:17:53,933 --> 00:17:57,250 -Deixe-me ser seu Robin. -Vou pensar sobre isso. 261 00:18:00,497 --> 00:18:03,199 -Pegue-as. -Aqui vamos nós. 262 00:18:07,339 --> 00:18:09,766 Kenzi, o que está errado? 263 00:18:19,949 --> 00:18:21,588 Onde a levaremos? 264 00:18:21,628 --> 00:18:24,655 Para o Ash. Ele insiste em uma audiência. 265 00:18:24,783 --> 00:18:26,387 Que chato para ela. 266 00:18:47,756 --> 00:18:50,588 Gente, sério, onde está minha amiga? 267 00:18:51,026 --> 00:18:53,601 Onde ela está? Ok, só tirem o capuz. 268 00:18:53,641 --> 00:18:55,236 Você é uma lutadora, hein? 269 00:18:55,276 --> 00:18:58,900 Vocês não têm idéia de com quem estão lidando. 270 00:18:58,940 --> 00:19:02,404 -Tire o capuz! -Acalme-se! 271 00:19:02,651 --> 00:19:05,373 Não falo nada, sem o meu advogado. 272 00:19:05,905 --> 00:19:09,220 -Advogado? -Conheço meus direitos, idiotas. 273 00:19:09,517 --> 00:19:11,451 -Venha. -Que lugar é esse, hein? 274 00:19:13,481 --> 00:19:16,217 Eu não entendo a sua teimosia. 275 00:19:16,538 --> 00:19:18,696 Você conhece as regras. 276 00:19:22,227 --> 00:19:25,788 -Diga qual é o seu clã. -Amigo, pela última vez, 277 00:19:25,828 --> 00:19:28,395 Eu não tenho um clã, ok? 278 00:19:28,671 --> 00:19:32,292 Ou gaita de fole ou haggis. Eu não sou escocesa. 279 00:19:32,579 --> 00:19:35,699 Que porra de polícia são vocês, afinal? 280 00:19:35,739 --> 00:19:38,871 -Que lugar é esse? -Acho que ela não está fingindo. 281 00:19:39,344 --> 00:19:41,941 Fingindo? Que ótimo. 282 00:19:42,248 --> 00:19:44,076 Criança... 283 00:19:44,472 --> 00:19:47,475 Você realmente não sabe o que você é? 284 00:19:48,469 --> 00:19:50,655 O que sou eu? 285 00:19:55,163 --> 00:19:58,256 Esqueça de mim. Que diabos é você? 286 00:19:58,497 --> 00:20:02,482 Sinto muito. É a Morrigan. Ela insiste em vê-la. 287 00:20:08,786 --> 00:20:13,069 -Você não foi convidada. -Eu sei, e fiquei magoada. 288 00:20:13,109 --> 00:20:14,707 Deixa de história. 289 00:20:14,747 --> 00:20:17,393 Boatos dizem que alguém foi morto e deixado 290 00:20:17,433 --> 00:20:19,477 no seu território, a noite passada, 291 00:20:19,517 --> 00:20:21,612 E não foi por um local. 292 00:20:22,466 --> 00:20:25,096 Seria bom saber se há um jogador novo na cidade. 293 00:20:25,136 --> 00:20:26,922 Estamos lidando com isso. 294 00:20:27,413 --> 00:20:29,112 Eu não falo com o ajudante. 295 00:20:29,358 --> 00:20:33,415 Ei. Olá? Alguém me diga o que está ocorrendo aqui? 296 00:20:33,455 --> 00:20:36,359 Lauren, leve-a ao laboratório. 297 00:20:36,612 --> 00:20:38,867 Pegue-a. 298 00:20:42,471 --> 00:20:44,938 Chega! 299 00:20:47,189 --> 00:20:50,511 Lauren precisa examinar a garota. 300 00:20:52,885 --> 00:20:55,516 Por favor... Venha comigo. 301 00:21:02,570 --> 00:21:05,358 Você e eu precisamos conversar. 302 00:21:25,454 --> 00:21:28,995 porque eu sou sua prima. E estou em apuros, pentelho. 303 00:21:29,220 --> 00:21:32,225 Sim, eu sei de suas conexões, ok. 304 00:21:32,265 --> 00:21:35,078 Quer estas carteiras? Rastreie essa placa para mim, 305 00:21:35,118 --> 00:21:37,916 Ou direi à sua mãe que você está sendo mau. 306 00:21:39,228 --> 00:21:40,671 Bundão. 307 00:21:49,630 --> 00:21:51,829 O que você está examinando em mim? 308 00:21:52,183 --> 00:21:54,031 Marcas. 309 00:21:54,307 --> 00:21:56,306 Cicatrizes de rituais. 310 00:21:56,690 --> 00:21:59,809 Diferentes clãs, se marcam de maneiras diferentes. 311 00:22:02,690 --> 00:22:04,517 Meu Deus, você é linda. 312 00:22:05,735 --> 00:22:08,183 Falei, profissionalmenete. 313 00:22:11,507 --> 00:22:14,692 Foi legal. Eu... 314 00:22:15,472 --> 00:22:18,167 Eu gosto de ter esse efeito nas pessoas. 315 00:22:18,207 --> 00:22:21,714 Bem, isto confirmaria minha hipótese sobre você. 316 00:22:23,925 --> 00:22:27,035 Se importaria se eu fizesse algumas perguntas pessoais? 317 00:22:27,290 --> 00:22:29,506 Todas as perguntas são meio que pessoais 318 00:22:29,546 --> 00:22:32,434 -quando você está no comando. -Certo. 319 00:22:32,474 --> 00:22:33,936 Desculpe. 320 00:22:35,133 --> 00:22:37,206 Por favor. 321 00:22:38,675 --> 00:22:40,174 Eu,... 322 00:22:40,598 --> 00:22:44,229 Responderei as suas, se responder a minha. 323 00:22:45,544 --> 00:22:48,453 Quem eram aqueles malucos que acabei de conhecer? 324 00:22:48,493 --> 00:22:50,024 São Fae... 325 00:22:50,064 --> 00:22:53,112 Um ramo evolutivo que antecede aos humanos. 326 00:22:53,152 --> 00:22:56,957 -Então, sou uma Fae? -Sim. Bem... 327 00:22:57,330 --> 00:23:00,120 Esse é o seu gênero, não sua espécie. 328 00:23:00,408 --> 00:23:02,847 E para nós que rodamos em Biologia? 329 00:23:02,887 --> 00:23:04,331 Eu quis dizer... 330 00:23:04,693 --> 00:23:06,737 Fae é uma classificação geral. 331 00:23:06,777 --> 00:23:09,256 Há muitos tipos diferentes. 332 00:23:09,674 --> 00:23:12,037 Então, que tipo é você? 333 00:23:12,249 --> 00:23:15,013 O mais curioso tipo de médico humano. 334 00:23:17,559 --> 00:23:20,506 -Estou nisto pela ciência. -Excêntrica. 335 00:23:22,525 --> 00:23:26,329 Agora, a pergunta de um milhão de dólares. 336 00:23:27,366 --> 00:23:29,887 Que tipo de Fae sou eu? 337 00:23:29,927 --> 00:23:32,602 Uma garota que ainda não sabe que é Fae. 338 00:23:32,816 --> 00:23:35,138 Ela é tão ignorante quanto um humano. 339 00:23:35,178 --> 00:23:37,510 Você também, se acredita nela. 340 00:23:37,550 --> 00:23:42,070 Ora, escute a si mesmo. Você não está mesmo sugerindo 341 00:23:42,110 --> 00:23:44,774 que ela esteve escondida de nós desde o nascimento? 342 00:23:44,814 --> 00:23:47,851 Sugiro que devemos estar juntos para lidar com isso. 343 00:23:47,891 --> 00:23:49,892 Há um probleminha. 344 00:23:49,932 --> 00:23:51,578 Não costumo jogar em equipe. 345 00:23:51,618 --> 00:23:53,501 Se souberem que tivemos uma Fae livre 346 00:23:53,541 --> 00:23:56,013 sob nossos narizes, vamos virar chacota. 347 00:23:56,053 --> 00:23:58,737 Nisso concordamos. Matamos ela e pronto. 348 00:23:58,777 --> 00:24:02,018 -Seria mais sensato esperar. -Diga-me... 349 00:24:02,058 --> 00:24:07,923 Sua castração, foi uma cerimonia ou um defeito de nascença? 350 00:24:08,286 --> 00:24:10,906 Sua liberdade é perigosa para nós dois. 351 00:24:11,077 --> 00:24:13,740 Não podemos permitir que ela fique de fora. 352 00:24:13,780 --> 00:24:17,381 Por isso que precisamos força-la a escolher entre nós. 353 00:24:17,787 --> 00:24:19,208 Da velha forma. 354 00:24:20,976 --> 00:24:23,297 Examinei seu morto da noite passada 355 00:24:23,337 --> 00:24:26,374 e baseada na sua assinatura você... 356 00:24:26,866 --> 00:24:28,501 Apenas diga. 357 00:24:28,854 --> 00:24:30,746 Você é uma súcuba. 358 00:24:31,095 --> 00:24:33,051 Uma súcuba? 359 00:24:36,513 --> 00:24:38,352 Você pode curar isso? 360 00:24:40,028 --> 00:24:41,978 bem, não há nada para curar. 361 00:24:42,018 --> 00:24:45,109 Você é uma espécime biológica perfeita, do seu tipo 362 00:24:45,149 --> 00:24:48,907 Os que tem o hábito de acordar ao lado de amantes mortos. 363 00:24:49,302 --> 00:24:52,586 Se isto não é doença, então gostaria de uma segunda opinião. 364 00:24:52,626 --> 00:24:56,219 Podemos ensiná-la a controlar isto, se quiser? 365 00:24:56,259 --> 00:24:58,272 -Isso é possível? -Claro. 366 00:24:58,312 --> 00:25:01,674 Se você estivesse em um clã, Alguém teria ensinado a você. 367 00:25:01,965 --> 00:25:03,694 Você ainda tem que se alimentar, 368 00:25:03,734 --> 00:25:06,658 Mas você não precisaria matar. 369 00:25:07,230 --> 00:25:10,949 Você merece uma vida normal, e podemos oferecer isso a você. 370 00:25:11,111 --> 00:25:12,727 Qual é o truque? 371 00:25:12,767 --> 00:25:14,505 Os Fae são divididos... 372 00:25:14,545 --> 00:25:16,226 Entre a Luz e a Escuridão. 373 00:25:16,266 --> 00:25:18,594 Creio que vão querer que se junte a um deles. 374 00:25:18,634 --> 00:25:21,107 Antes que me deixem ajudá-la. 375 00:25:28,372 --> 00:25:31,367 Posso lhe dar coisas... 376 00:25:32,478 --> 00:25:34,438 Se sairmos daqui. 377 00:25:35,366 --> 00:25:37,281 Eu sei o que você está fazendo. 378 00:25:37,426 --> 00:25:39,715 -Quer que eu pare? -Não. 379 00:25:46,528 --> 00:25:48,631 Não achou que seria fácil, né? 380 00:25:48,990 --> 00:25:51,034 Uma garota pode sonhar, não? 381 00:25:51,074 --> 00:25:52,775 Mãos, por favor. 382 00:25:55,468 --> 00:25:57,297 Desculpe. Tinha que tentar. 383 00:25:57,337 --> 00:26:00,029 Não. Bom. Foi, muito esclarecedor. 384 00:26:01,866 --> 00:26:04,371 -Onde vai levá-la? -Para a fábrica de vidro. 385 00:26:04,482 --> 00:26:05,668 Por quê? 386 00:26:05,841 --> 00:26:07,317 É um território neutro. 387 00:26:08,146 --> 00:26:11,089 -Vão aplicar-lhe o teste. -Sem treinamento? 388 00:26:11,129 --> 00:26:12,868 Isso é loucura. 389 00:26:12,908 --> 00:26:14,614 Isso não é conosco. 390 00:26:24,447 --> 00:26:26,419 Alô. Privet. Conseguiu? 391 00:26:26,815 --> 00:26:28,922 Espere, espere. 392 00:26:30,463 --> 00:26:34,094 Providence Glass, Inc. 393 00:26:35,890 --> 00:26:37,837 Obrigado. Devo uma. Tchau. 394 00:27:19,389 --> 00:27:21,312 Festa na fábrica de vidro. 395 00:27:21,932 --> 00:27:23,278 isso não é estranho. 396 00:27:42,766 --> 00:27:45,362 Perdoe pelo estilo prisão turca. 397 00:27:45,843 --> 00:27:48,408 É um pouco óbvio para o meu gosto. 398 00:27:48,782 --> 00:27:50,939 Nós gerenciamos as cadeiras, pelo menos. 399 00:27:50,979 --> 00:27:53,535 Somos pessoas civilizada. 400 00:27:53,982 --> 00:27:57,019 Parabéns pela encenação de amnésia. 401 00:27:57,059 --> 00:27:59,574 Você enrolou todos. 402 00:27:59,955 --> 00:28:01,909 Mas entre você e eu, 403 00:28:02,959 --> 00:28:05,395 Você sabe mais do que demonstra, né? 404 00:28:06,250 --> 00:28:07,522 Você acha? 405 00:28:08,975 --> 00:28:11,586 Uma garota tem que ter um mistério. 406 00:28:11,626 --> 00:28:13,125 Eu respeito isso. 407 00:28:13,165 --> 00:28:16,858 Desculpe, não querendo interromper sua, loucura. 408 00:28:17,281 --> 00:28:18,749 Mas quem é você? 409 00:28:18,789 --> 00:28:21,828 O governo local sou como a comitiva de boas-vindas 410 00:28:21,868 --> 00:28:23,580 Para os Faes da Escuridão. 411 00:28:23,879 --> 00:28:25,984 Sabe porque veio até aqui hoje? 412 00:28:26,924 --> 00:28:30,664 -Você vai ser testada. -Prova de matemática? 413 00:28:31,113 --> 00:28:32,438 Engraçado. 414 00:28:32,791 --> 00:28:35,207 Ela é engraçada. 415 00:28:35,566 --> 00:28:37,278 Ouça aqui, Norma Fae. 416 00:28:37,318 --> 00:28:39,501 Temos um sistema em duas parte, milenar. 417 00:28:39,541 --> 00:28:40,946 E isso funciona bem. 418 00:28:40,986 --> 00:28:43,337 Porque a adesão é obrigatória. 419 00:28:43,377 --> 00:28:46,177 -Creio que perdi meu convite. -Que é um problema. 420 00:28:46,217 --> 00:28:49,297 Veja, você está fora do sistema. 421 00:28:49,337 --> 00:28:51,530 Está dando idéias aos outros. 422 00:28:51,570 --> 00:28:54,165 Eu não quero nenhum problema. 423 00:28:54,205 --> 00:28:55,597 Prometo. 424 00:28:55,637 --> 00:28:57,659 Apenas me deixe ir. 425 00:28:57,699 --> 00:29:01,100 Bem, boa sorte para você, se sobreviver ao teste 426 00:29:01,140 --> 00:29:03,515 poderá juntar-se a um dos lados. 427 00:29:03,555 --> 00:29:05,703 -Problema resolvido. -Juntar-me? 428 00:29:05,977 --> 00:29:08,438 Por que eu faria isso? 429 00:29:08,478 --> 00:29:10,842 Nós cuidamos dos nossos. 430 00:29:10,882 --> 00:29:12,995 Vamos colocá-la em uma ocupação humana 431 00:29:13,035 --> 00:29:14,651 Essa é a nossa vantagem, 432 00:29:14,691 --> 00:29:16,564 Ajudaremos a sumir com seus mortos. 433 00:29:16,604 --> 00:29:18,153 E por aí vai. 434 00:29:19,318 --> 00:29:20,827 E assistência odontológica. 435 00:29:20,867 --> 00:29:23,325 -Pensarei nisso. -Você deveria. 436 00:29:27,657 --> 00:29:31,077 Ouvi dizer que está sozinha há muito tempo. 437 00:29:32,105 --> 00:29:34,020 Sem amigos ou familiares. 438 00:29:34,060 --> 00:29:36,433 Com medo de matá-los, imagino. 439 00:29:36,871 --> 00:29:38,238 Parece solitária. 440 00:29:40,093 --> 00:29:44,410 Você tem a chance de fazer parte de algo agora. 441 00:29:44,795 --> 00:29:47,284 A chance de ter uma nova família... 442 00:29:47,530 --> 00:29:50,011 Ou de ter inimigos. 443 00:29:51,002 --> 00:29:52,509 Então... 444 00:29:53,203 --> 00:29:56,656 Tenha muito cuidado com seu jogo nas próximas horas. 445 00:29:59,604 --> 00:30:02,672 Bem-vindo ao topo da cadeia alimentar, boneca. 446 00:30:03,014 --> 00:30:04,931 Aproveite enquanto durar. 447 00:30:44,458 --> 00:30:46,714 Qual o real motivo de eu estar aqui? 448 00:30:46,754 --> 00:30:49,216 Vírus malignos? O monstro do lago Ness? 449 00:30:49,442 --> 00:30:51,964 - SubFae. - Sub o que? 450 00:30:52,004 --> 00:30:56,223 SubFae, aqueles que não podem viver entre os humanos. 451 00:30:56,263 --> 00:30:58,339 Muito velho, muito perigoso. 452 00:30:58,379 --> 00:31:00,812 -Você enfrentará dois. -Quais são as minhas chances? 453 00:31:00,852 --> 00:31:04,031 -Eu não apostaria em você. -Cuspi no seu café ou algo assim? 454 00:31:04,071 --> 00:31:06,510 -Qual é a sua? -Beije-me. 455 00:31:06,550 --> 00:31:08,756 Você não entende de mulheres, hein 456 00:31:08,796 --> 00:31:10,102 Temos pouco tempo. 457 00:31:10,142 --> 00:31:13,007 Precisa de toda energia que conseguir, pegue de mim. 458 00:31:13,047 --> 00:31:17,478 - Não vou matá-lo? - Apenas me beije. 459 00:31:42,288 --> 00:31:44,641 Você sentiu isso? Foi como... 460 00:31:44,923 --> 00:31:47,944 Foi, como, uma festa na minha boca. 461 00:31:51,390 --> 00:31:53,497 Você me parou. 462 00:31:54,196 --> 00:31:56,079 Ninguém havia me parado antes. 463 00:31:56,119 --> 00:31:57,818 Fae são diferentes dos humanos. 464 00:31:57,858 --> 00:31:59,604 Seus poderes não funcionam em nós. 465 00:31:59,644 --> 00:32:03,349 Bem, como eu devo bater esses caras? 466 00:32:04,127 --> 00:32:06,623 Seja mais rápida e mais esperta. 467 00:32:07,157 --> 00:32:10,686 Eles vão subestimá-la. Use isso a seu favor. 468 00:32:11,066 --> 00:32:15,012 Eu o julguei mal. Tem mais conselhos? 469 00:32:16,272 --> 00:32:18,100 Não morra. 470 00:32:18,140 --> 00:32:21,142 E você voltou a ser um imbecil. Que bom. 471 00:32:52,891 --> 00:32:54,807 Eu não esperava o Thunderdome. 472 00:32:58,666 --> 00:33:00,974 Ele é grande, mas ele é lento. 473 00:33:02,179 --> 00:33:05,517 Estas são as suas armas. Escolha sabiamente. 474 00:33:10,423 --> 00:33:11,857 Boa sorte. 475 00:33:36,863 --> 00:33:38,660 Chega! 476 00:33:42,446 --> 00:33:44,229 Até a morte. 477 00:33:53,330 --> 00:33:56,011 Com que eles alimentam você aqui? 478 00:34:29,230 --> 00:34:32,199 Ela deve estar tomando chá. 479 00:34:39,673 --> 00:34:43,843 Por favor, sem ratos. Por favor, sem ratos 480 00:35:01,694 --> 00:35:03,896 Que nojo. 481 00:35:40,415 --> 00:35:42,198 Olá. 482 00:35:45,110 --> 00:35:48,046 - Oi. - Gostaria de um chá? 483 00:35:48,839 --> 00:35:50,301 O que aconteceu? 484 00:35:50,341 --> 00:35:53,770 Achei que poderíamos ficar um pouco a sós. 485 00:35:53,810 --> 00:35:55,112 Por favor... 486 00:35:56,086 --> 00:35:57,779 Sente-se. 487 00:36:02,718 --> 00:36:05,681 Não temos muito tempo. 488 00:36:06,318 --> 00:36:07,762 Eu quero ajudá-la. 489 00:36:08,436 --> 00:36:09,775 Como? 490 00:36:09,815 --> 00:36:12,372 Eu sou um comedor de dor. 491 00:36:12,660 --> 00:36:15,302 Deixe-me tirar a sua. 492 00:36:15,964 --> 00:36:18,726 Posso terminar com seu sofrimento. 493 00:36:19,024 --> 00:36:20,968 Se você confiar em mim. 494 00:36:39,420 --> 00:36:41,388 Olá? 495 00:37:19,800 --> 00:37:21,936 Gostaria de mostrar-lhe algo. 496 00:37:28,135 --> 00:37:30,304 Esses são os seus mortos. 497 00:37:31,108 --> 00:37:34,231 Eu não quero mais ficar aqui. Eu não quero ver isso. 498 00:37:34,271 --> 00:37:37,776 Isso é tudo que você tem feito por dez longos anos... 499 00:37:37,816 --> 00:37:39,747 Matar e fugir. 500 00:37:39,787 --> 00:37:42,236 Matar e fugir. 501 00:37:43,090 --> 00:37:45,081 Você não está cansada? 502 00:37:45,455 --> 00:37:46,771 Sim. 503 00:37:46,811 --> 00:37:50,557 Quantos mais terão que morrer para que você possa viver? 504 00:37:50,597 --> 00:37:51,959 Não. 505 00:37:51,999 --> 00:37:55,321 Não, não é mais assim. Eu sei o que eu realmente sou. 506 00:37:55,361 --> 00:37:57,973 Disseram-me que eu posso aprender a combatê-lo. 507 00:37:58,013 --> 00:38:01,747 Não acredita nisso, de verdade, não? 508 00:38:01,787 --> 00:38:04,860 Você é uma abominação, criança. 509 00:38:05,630 --> 00:38:09,031 Sabe disso em seu coração. 510 00:38:09,181 --> 00:38:11,349 Faça a coisa certa. 511 00:38:25,997 --> 00:38:27,938 Bo. 512 00:38:31,002 --> 00:38:34,457 Eu não sei mais o que é certo. 513 00:38:35,163 --> 00:38:37,399 Você pode me ajudar? 514 00:38:37,741 --> 00:38:39,842 Se estiver disposta. 515 00:38:41,195 --> 00:38:42,905 O que é isso? 516 00:38:42,945 --> 00:38:45,578 Sua saída. 517 00:38:46,466 --> 00:38:48,295 Você vai dormir. 518 00:38:48,335 --> 00:38:50,952 E nunca mais acordar. 519 00:38:52,471 --> 00:38:56,241 - Não. Eu não sei. - Vai ser rápido e lindo 520 00:38:57,503 --> 00:38:59,771 Um gesto de amor. 521 00:39:00,017 --> 00:39:02,992 Ninguém vai sentir sua falta. 522 00:39:03,032 --> 00:39:05,127 Ninguém vai chorar por você. 523 00:39:05,167 --> 00:39:07,279 Ninguém precisa de você. 524 00:39:07,319 --> 00:39:09,165 Bo, acorda! 525 00:39:09,760 --> 00:39:11,400 Acorda Bo! 526 00:39:11,440 --> 00:39:13,837 Bo, acorda! 527 00:39:14,169 --> 00:39:16,544 Bo, ele está matando você! Acorde! 528 00:39:18,115 --> 00:39:20,000 -Beba. -Bo 529 00:39:20,040 --> 00:39:22,347 -Beba! -Bo! 530 00:39:22,721 --> 00:39:25,146 Solte-me, cabeção! 531 00:39:25,186 --> 00:39:26,692 Bo! 532 00:39:26,732 --> 00:39:28,989 -Bo, acorda! -Beba! 533 00:39:29,812 --> 00:39:31,653 Não. 534 00:39:32,558 --> 00:39:35,361 Saia da minha cabeça, aberração. 535 00:39:39,533 --> 00:39:41,371 Socorro! 536 00:39:43,545 --> 00:39:45,738 Ela está comigo. 537 00:39:48,154 --> 00:39:51,812 Esta passou no teste. 538 00:39:52,445 --> 00:39:55,179 Foi testemunhado. 539 00:39:55,436 --> 00:39:59,679 Criança, pode escolher o seu lado. 540 00:40:00,035 --> 00:40:02,045 Nenhum! 541 00:40:02,656 --> 00:40:05,390 Eu escolho os humanos. 542 00:40:26,695 --> 00:40:28,753 Agora podemos matá-la? 543 00:40:29,497 --> 00:40:32,657 Ela passa, sem qualquer treinamento. 544 00:40:32,919 --> 00:40:34,739 Quem é essa garota? 545 00:40:34,779 --> 00:40:37,296 Posso dar uma opinião? 546 00:40:37,506 --> 00:40:39,998 Você não manda nada aqui, velho. 547 00:40:40,212 --> 00:40:42,065 Você não tem sapatos para consertar. 548 00:40:42,105 --> 00:40:45,252 Ou um jardim para decorar? 549 00:40:47,616 --> 00:40:49,028 Alguém... 550 00:40:49,156 --> 00:40:51,643 Escondeu-a de ambos os lados. 551 00:40:51,840 --> 00:40:54,528 Seria sábio saber por que e quem. 552 00:40:54,568 --> 00:40:56,447 Antes de matá-la. 553 00:40:56,487 --> 00:40:58,782 Ótimo. E assim ela pode nos expor. 554 00:40:59,010 --> 00:41:00,881 Não sem se expor. 555 00:41:00,921 --> 00:41:05,641 Não estou dizendo que não poderá ser morta um dia. 556 00:41:06,049 --> 00:41:09,065 Estou dizendo, escolha sabiamente. 557 00:41:36,096 --> 00:41:38,335 Parece liberdade condicional. 558 00:41:38,375 --> 00:41:40,622 É mais ou menos isso. 559 00:41:40,662 --> 00:41:43,659 Alguma condição para nossa libertação? 560 00:41:43,699 --> 00:41:45,821 Sem mais evidências para os humanos acharem. 561 00:41:45,861 --> 00:41:47,927 Não se meta nos negócios Fae. 562 00:41:47,967 --> 00:41:49,988 Não saia da cidade. 563 00:41:51,293 --> 00:41:54,095 Os anciãos querem você onde eles possam vê-la. 564 00:41:54,544 --> 00:41:58,206 Bem, eles não são meus donos, além de eu ser um pouco rebelde. 565 00:41:58,548 --> 00:42:00,107 Veja. 566 00:42:00,147 --> 00:42:03,147 -Quando precisar de ajuda. -Se eu precisar de ajuda. 567 00:42:03,329 --> 00:42:05,279 Quando você precisar de ajuda, 568 00:42:05,319 --> 00:42:07,820 Você pode me achar na divisão 39. 569 00:42:10,289 --> 00:42:11,816 E, Bo? 570 00:42:12,917 --> 00:42:15,420 Você fez bem. 571 00:42:17,420 --> 00:42:19,283 Sabia que ele cheirava a tira. 572 00:42:29,372 --> 00:42:32,437 Não estou louca, né? Isso tudo aconteceu? 573 00:42:32,987 --> 00:42:34,923 Aconteceu. 574 00:42:35,554 --> 00:42:38,102 E agora que nós sabemos, qualquer um pode ser Fae. 575 00:42:38,142 --> 00:42:40,370 Aposto no cara dos cachorros-quentes. 576 00:42:41,052 --> 00:42:44,281 Então... E agora? 577 00:42:44,584 --> 00:42:47,852 Vamos para casa e amanhã veremos. 578 00:42:48,069 --> 00:42:49,502 Nós, hein? 579 00:42:52,154 --> 00:42:54,624 Tenho que sobreviver enquanto estiver aqui. 580 00:42:54,664 --> 00:42:57,627 E você é a única que acha que seremos uma boa equipe. 581 00:42:57,667 --> 00:42:59,036 Então, seremos. 582 00:42:59,076 --> 00:43:02,799 Legal. Apenas esclarecendo a parceria. 583 00:43:02,839 --> 00:43:07,938 Você é você, eu só me interesso pelos meninos. 584 00:43:07,978 --> 00:43:10,879 Tentarei conter minha desilusão.