1
00:00:03,800 --> 00:00:07,802
Ampumapaikkoja löytyy täältä,
täältä ja täältä.
2
00:00:07,803 --> 00:00:14,108
Olen toisella puolella harjua,
joten persnahkani on turvassa.
3
00:00:14,109 --> 00:00:17,945
- Ihana persnahkasi.
- Hei, kaunotar.
4
00:00:17,946 --> 00:00:20,682
Pontikankeittäjiäkö
aiotte käydä pidättämässä?
5
00:00:20,683 --> 00:00:26,253
Sain pitkän viikonlopun,
joten lähden karhumetsälle.
6
00:00:26,254 --> 00:00:30,824
- Huomioliivit, kiväärit ja kaljaa?
- En minä niin metsästä.
7
00:00:30,825 --> 00:00:36,297
Jos tapat Jogi-karhun,
en enää puhu sinulle.
8
00:00:36,298 --> 00:00:41,301
- Aiotko mennä mukaan?
- En mene lähellekään karhuja.
9
00:00:42,670 --> 00:00:45,938
Kamuni saa
mellastaa metsässä yksin.
10
00:00:45,939 --> 00:00:50,943
Emme ole ehtineet tapaamaan
kiireiltäsi, -
11
00:00:50,944 --> 00:00:54,079
ja nyt aiot viikonlopuksi
yksin metsään?
12
00:00:54,080 --> 00:00:58,817
Voisimme mennä johonkin yhdessä.
Oliko liian suhdemaista?
13
00:00:58,818 --> 00:01:02,187
Juuri riittävän. Mitä ehdotat?
14
00:01:02,188 --> 00:01:07,058
Tule käymään illalla
niin mietitään.
15
00:01:07,059 --> 00:01:12,162
Meidän miettimisellämme
ei paljon ideoita synny.
16
00:01:16,715 --> 00:01:19,114
Heistä ei koskaan tiedä,
ovatko yhdessä vai erillään.
17
00:01:19,149 --> 00:01:22,973
Veikkaan heidän riitaantuvan
parin viikon päästä.
18
00:01:25,977 --> 00:01:31,514
Liinat kiinni 14. päivä.
Lähemmäksi osunut voittaa $20.
19
00:01:31,515 --> 00:01:37,186
Tasapelin sattuessa
laskemme tunnit ja minuutit.
20
00:01:37,187 --> 00:01:39,487
Kiinni veti.
21
00:02:18,734 --> 00:02:21,928
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
22
00:02:21,929 --> 00:02:24,698
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
23
00:02:24,699 --> 00:02:27,534
Rakkauteni on kuolemantuomio.
24
00:02:27,535 --> 00:02:32,070
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
25
00:02:32,071 --> 00:02:36,609
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä piilotettuun maailmaan.
26
00:02:36,610 --> 00:02:41,714
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Suomentanut Mentori
28
00:02:47,521 --> 00:02:50,455
Balamar-kylpylä
vaikuttaa mukavalta.
29
00:02:52,091 --> 00:02:57,896
Peräruiske vihreällä teellä.
Kuulostaa virkistävältä.
30
00:02:57,897 --> 00:03:03,802
- Entäpä Wobomack-majatalo?
- Sitä johtaa pari keijua.
31
00:03:03,803 --> 00:03:08,605
Lentelevät ympäriinsä
ja sekaantuvat asioihin.
32
00:03:08,606 --> 00:03:14,045
Kenen kanssa sinä siellä kävit?
Valitaan umpimähkään.
33
00:03:14,046 --> 00:03:19,183
Sitten sen on oltava teemamotelli.
Merirosvohuonekin löytyy.
34
00:03:19,184 --> 00:03:24,720
Olet elänyt satoja vuosia,
mutta olet silti pikkupoika.
35
00:03:24,721 --> 00:03:27,723
Ikävä keskeyttää kylpynne, -
36
00:03:27,724 --> 00:03:30,626
mutta saimme asiakkaan.
- Nytkö?
37
00:03:30,627 --> 00:03:36,298
Se on vanha tuttuni.
Olen hänelle palveluksen velkaa.
38
00:03:36,299 --> 00:03:39,101
Kiitos!
39
00:03:39,102 --> 00:03:42,671
- Hieno ajoitus, Kenzi.
- Ei kestä.
40
00:03:42,672 --> 00:03:44,974
Mahtavaa.
41
00:03:44,975 --> 00:03:48,777
- Mikä hätänä? - Kenzin mukaan
olet yksityisetsivä.
42
00:03:48,778 --> 00:03:52,447
- Ratkaisen ongelmia.
- Siistiä. Minulla on iso ongelma.
43
00:03:52,448 --> 00:03:55,984
- Serkkuni Thumper katosi.
- Onko serkkusi piirretty jänis?
44
00:03:55,985 --> 00:04:02,223
Se on lempinimi.
Häntä kutsuttiin "Miauksi".
45
00:04:02,224 --> 00:04:04,892
Haluaako joku oluen?
46
00:04:04,893 --> 00:04:09,896
Hän on ollut maassa
kolme kuukautta laittomasti.
47
00:04:09,897 --> 00:04:15,068
- Miksi luulet hänen kadonneen?
- Teemme töitä yhdessä.
48
00:04:15,069 --> 00:04:18,205
- Hän katosi kesken päivän.
- Missä työskentelette?
49
00:04:18,206 --> 00:04:20,707
Queensdalen yksityisklubilla.
50
00:04:20,708 --> 00:04:23,843
- Hän tekee puutarhatöitä.
- Neville on keittiössä.
51
00:04:23,844 --> 00:04:26,980
Oletan sinun kyselleen
työpaikallasi.
52
00:04:26,981 --> 00:04:32,785
Olin mukiloida hänen pomonsa.
Arvaa mitä hän sanoi?
53
00:04:32,786 --> 00:04:36,723
Että Thumper lähti kesken päivin
koska ulkomaalaiset tekevät niin.
54
00:04:36,724 --> 00:04:42,861
- Ja poliiseille et voi puhua.
- En. Hänet karkotettaisiin.
55
00:04:42,862 --> 00:04:45,898
Sillä klubilla...
56
00:04:45,899 --> 00:04:49,768
- Siellä tapahtuu outoja.
- Kerro pois.
57
00:04:49,769 --> 00:04:53,785
He palkkaavat mielellään
laittomia siirtolaisia.
58
00:04:53,820 --> 00:04:57,642
Kysyivät minulta,
onko ystäviä tai sukulaisia -
59
00:04:57,643 --> 00:05:00,678
jotka haluavat pimeää duunia.
- Koska palkka on alhainen.
60
00:05:00,679 --> 00:05:05,315
Ehkä nämä rikkaat
myyvät heitä orjiksi, -
61
00:05:05,316 --> 00:05:07,818
varastavat elimiä
tai jotakin muuta.
62
00:05:07,819 --> 00:05:10,888
Tiedän tämän
kuulostavan hullulta.
63
00:05:10,889 --> 00:05:15,559
Olemme kuulleet hullumpaakin.
Selvitämme, mitä hänelle tapahtui.
64
00:05:15,560 --> 00:05:19,996
- Minä vannon.
- Kiitos.
65
00:05:19,997 --> 00:05:26,036
- Osaatko antaa muita vihjeitä?
- Klubin huhuruhtinatar -
66
00:05:26,037 --> 00:05:30,081
on muija nimeltä Blake.
Hän tietää varmasti jotakin.
67
00:05:30,216 --> 00:05:33,016
Miten aiotte päästä tutkimaan?
68
00:05:36,313 --> 00:05:41,150
- Ei onnistu. - Minä menen
peiteroolin turvin keittiöön.
69
00:05:41,151 --> 00:05:43,953
Te saatte esittää asiakkaita
ja viettää makeaa elämää.
70
00:05:43,954 --> 00:05:47,021
Saatte pitää hauskaa
ihan kahden.
71
00:05:47,022 --> 00:05:51,693
- Minä olen lomalla.
- Roolini kaipaa aviomiestä.
72
00:05:51,694 --> 00:05:53,761
Kositko sinä?
73
00:05:53,762 --> 00:05:56,731
Auttaisit minua
tekemään palveluksen kaverille.
74
00:05:56,732 --> 00:05:59,701
Ei hän minun kaverini ole.
75
00:05:59,702 --> 00:06:02,503
Mikä olikaan se kerta,
kun sinua syytettiin murhasta -
76
00:06:02,504 --> 00:06:05,706
ja minä selvitin syyttömyytesi?
- Pelastithan hänen henkensäkin.
77
00:06:05,707 --> 00:06:11,378
Enkä pyytänyt
mitään vaihdossa.
78
00:06:11,379 --> 00:06:16,717
Näytät varmasti suloiselta
poolopaidassa ja puuvillahousuissa.
79
00:06:21,600 --> 00:06:25,499
Valvon kaikkia
rakennustöitä täällä.
80
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
Mennään toimistooni.
81
00:06:30,205 --> 00:06:34,708
Harvard, Oxford...
Purjehditte kuvernöörin kisassa.
82
00:06:34,709 --> 00:06:36,209
Hienoa.
83
00:06:36,210 --> 00:06:41,014
Onko teillä vaikeuksia seurata
vaimonne työpaikkoja?
84
00:06:41,015 --> 00:06:45,152
Pankki on avokätinen
kun on tässä asemassa.
85
00:06:45,153 --> 00:06:48,221
Kauanko olette toiminut YK:ssa,
rouva Thornwood?
86
00:06:48,222 --> 00:06:52,792
Kolme vuotta. Yhden Saksassa
ja kaksi Belgiassa.
87
00:06:52,793 --> 00:06:56,195
Ihmisoikeudet
ovat lähellä sydäntäni.
88
00:06:56,196 --> 00:07:00,265
Ja tunnette varmasti
merkkihenkilöitä.
89
00:07:00,266 --> 00:07:04,903
- YK:n juhlat lienevät melkoisia.
- Dyson ei pidä niistä, -
90
00:07:04,904 --> 00:07:07,271
joten etsin aina
innokkaampaa seuralaista.
91
00:07:07,272 --> 00:07:11,275
Kyllä me varmasti
puollamme hakemustanne.
92
00:07:11,276 --> 00:07:14,145
Kuulette meistä
kuukauden sisällä.
93
00:07:14,146 --> 00:07:20,585
- Haluaisimme liittyä klubiin...
- Mahdollisimman pian.
94
00:07:20,586 --> 00:07:24,422
- Sopiiko tämä päivä?
- Se ilahduttaisi meitä.
95
00:07:24,423 --> 00:07:28,693
- Yksi koeaika.
- Kaksi.
96
00:07:28,694 --> 00:07:32,697
Kaksi koeaikaa.
97
00:07:32,698 --> 00:07:38,368
Olet herttainen mies.
Voisin syödä sinut suihini.
98
00:07:38,369 --> 00:07:43,506
Halutessanne
voin esitellä paikkoja itse.
99
00:07:43,507 --> 00:07:47,544
Emme halua riistää sinua
töidesi parista.
100
00:07:47,545 --> 00:07:50,880
Olemme kuulleet paljon
eräästä jäsenestä.
101
00:07:50,881 --> 00:07:54,015
- Joku Blake.
- Blake Jorgenson.
102
00:07:55,452 --> 00:07:57,519
Hän on hieman...
103
00:07:57,520 --> 00:08:01,724
Hän on aina tenniskentällä,
jos haluatte jututtaa häntä.
104
00:08:01,725 --> 00:08:08,430
Hienoa. Etsimme hänet.
Nähdään myöhemmin, Mitch.
105
00:08:19,575 --> 00:08:23,110
- Olet kaukana Venezuelasta.
- Si.
106
00:08:23,111 --> 00:08:27,038
Käyn läpi
koko mantereen keittiöt.
107
00:08:27,073 --> 00:08:30,317
Mitchin mukaan aiot jäädä
pariksi kuukaudeksi?
108
00:08:30,318 --> 00:08:33,019
Vähintään.
109
00:08:33,020 --> 00:08:39,326
Kuulin täällä riittävän
viisumitonta väkeä.
110
00:08:39,327 --> 00:08:41,360
Älä mokaa.
111
00:08:41,361 --> 00:08:46,832
- Maahanmuuttovirasto ei saa tietää.
- Onko kauhutarinoita jäsenistä?
112
00:08:46,833 --> 00:08:50,403
Ei.
Kaikki ovat vastarikastuneita.
113
00:08:50,404 --> 00:08:53,339
Useimmat hankkivat omaisuuden
suhteilla ja onnella.
114
00:08:53,340 --> 00:08:56,475
Heillä ei ole lahjoja tai aivoja.
115
00:08:56,476 --> 00:09:00,345
Miellytä heitä,
mutta älä anna heidän pelotella.
116
00:09:01,460 --> 00:09:05,784
Äläkä napostele työn lomassa.
Siitä voi saada potkut.
117
00:09:05,785 --> 00:09:08,085
Si, señora.
118
00:09:14,892 --> 00:09:18,862
- Hieno rystylyönti.
- Harjoittelin sitä ex-miehelläni.
119
00:09:18,863 --> 00:09:22,700
- Olen Bo Thornwood.
Mieheni Dyson. - Uutta verta?
120
00:09:22,701 --> 00:09:27,638
- Liityimme aivan äsken.
- Matkustelu on tylsyttänyt taitoni.
121
00:09:27,639 --> 00:09:30,606
Minä yleensä rentoudun
yhden jäykän avulla.
122
00:09:30,607 --> 00:09:34,377
- Anteeksi?
- Jäykän drinkin.
123
00:09:34,378 --> 00:09:38,648
- Olen Blake.
- Tiedän.
124
00:09:38,649 --> 00:09:43,619
Haluaisin kuulla tästä paikasta
sisäpiirin jäseneltä.
125
00:09:43,620 --> 00:09:46,187
Onko suunnitelmia lounaalle?
126
00:09:46,188 --> 00:09:49,891
Olettepa te ihania.
Mennään.
127
00:09:54,163 --> 00:09:57,131
Kerron totuuden.
128
00:09:57,132 --> 00:10:01,002
Täällä on ainoastaan
persettä nuolevia pyrkyreitä.
129
00:10:01,003 --> 00:10:03,637
Useimmat ovat heinähattuja
kalliissa vaatteissa.
130
00:10:03,638 --> 00:10:06,841
He tuskin saavuttivat nykytilanteen
reilulla pelillä.
131
00:10:06,842 --> 00:10:11,979
- Olet hyvin taitava.
- Kiitos, señor.
132
00:10:11,980 --> 00:10:16,784
- Tarkoitatko veronkiertoa vai...
- Mitchillä ja Chloella -
133
00:10:16,785 --> 00:10:19,419
on kovin
eksklusiivinen ystäväpiiri.
134
00:10:19,420 --> 00:10:23,590
- Ja Chloe on... - Mitchin vaimo.
Todellinen narttu.
135
00:10:23,591 --> 00:10:25,725
Katso nyt.
136
00:10:25,726 --> 00:10:30,897
Halvat hampaat, halpa rusketus
ja halvat tissit.
137
00:10:30,898 --> 00:10:33,766
En tiedä mitä he puuhaavat
suljettujen ovien takana, -
138
00:10:33,767 --> 00:10:36,935
mutta he tekivät toisistaan
hävyttömän rikkaita.
139
00:10:36,936 --> 00:10:39,571
Minkä suljettujen ovien?
140
00:10:39,572 --> 00:10:45,644
He kokoontuvat kuukausittain
maistelemaan viskejä.
141
00:10:45,645 --> 00:10:49,647
Itse asiassa tänä iltana.
Kaavailevat kai maailmanvalloitusta.
142
00:10:49,648 --> 00:10:52,948
Kuulostaa mehukkaalta.
Haluaisin päästä paikalle.
143
00:10:58,990 --> 00:11:02,794
- Mikä on nimesi?
- Olen pahoillani.
144
00:11:02,795 --> 00:11:06,797
Muistuttakaa,
että annan hänelle tippiä.
145
00:11:22,045 --> 00:11:26,181
Sinusta on jo tehty valitus.
Ensimmäinen virhe.
146
00:11:26,182 --> 00:11:31,219
- Minä olla pahoillaan.
Ei käy toiste. - Paras olisi.
147
00:11:31,220 --> 00:11:35,257
Jokainen virhe
menee Mitchin kirjanpitoon.
148
00:11:35,258 --> 00:11:39,160
Kaikki henkilökunnan mokat.
Neville, aloita keitto.
149
00:11:39,161 --> 00:11:44,632
Käyn hakemassa puutarhasta
tuoreita hedelmiä.
150
00:11:44,633 --> 00:11:49,136
Ole varovainen
tai joudut pihalle.
151
00:11:49,137 --> 00:11:52,006
Thumperilla oli kaksi virhettä
ennen katoamistaan.
152
00:11:52,007 --> 00:11:55,307
Johtajan vaimo paloi halusta
erottaa hänet.
153
00:11:59,113 --> 00:12:01,113
Blake.
154
00:12:02,116 --> 00:12:07,053
- Haitko jäseneksi johtokuntaan?
- Hain. Onko jokin vialla?
155
00:12:07,054 --> 00:12:13,693
Halusin vain puhua epävirallisesti
jäsenen ja hakijan kesken.
156
00:12:13,694 --> 00:12:16,195
- Miksi?
- Jos pidän sinusta, -
157
00:12:16,196 --> 00:12:19,532
voin auttaa äänestyksessä.
- Valtakautesi loppuu, Chloe.
158
00:12:19,533 --> 00:12:21,667
Kun pääsen johtokuntaan, -
159
00:12:21,668 --> 00:12:26,471
saat nähdä usean muun
liittyvän puolelleni.
160
00:12:27,907 --> 00:12:30,609
Tuota pelkäsinkin.
161
00:12:40,820 --> 00:12:44,120
Taisimme erehtyä
jäsenyytesi suhteen, Blake.
162
00:12:45,323 --> 00:12:49,459
Et sittenkään sovi
Queensdaleen.
163
00:12:49,460 --> 00:12:51,760
Pidä hyvänäsi.
164
00:13:17,754 --> 00:13:22,591
Nyt olet pulassa,
eikä kukaan voi auttaa sinua.
165
00:13:22,592 --> 00:13:29,064
Anteeksi.
Minulla on menoa.
166
00:13:31,733 --> 00:13:35,870
Olet taitava peitehommissa.
167
00:13:37,238 --> 00:13:40,041
Enpä olisi arvannut sinun olevan
niin kaksinaamainen.
168
00:13:40,042 --> 00:13:44,278
- Minulla on salaisuuteni.
- Minulta et voi salata mitään.
169
00:13:44,279 --> 00:13:48,048
Se on yksi asioista,
joita rakastan sinussa.
170
00:13:49,550 --> 00:13:54,920
Vapaalla iltavuoroon saakka.
Julkiset kulkuneuvot ovat suolesta.
171
00:13:54,921 --> 00:13:59,592
Palvelijoiden uloskäynti
on takapuolella.
172
00:13:59,593 --> 00:14:03,329
Ota poskeen, piski.
173
00:14:03,330 --> 00:14:06,871
Seisoin metrossa 45 minuuttia
väistellen leikattuja kynsiä -
174
00:14:06,881 --> 00:14:10,864
ja tullen tökityksi selkään
toivon mukaan patongilla.
175
00:14:11,137 --> 00:14:14,650
Jalkoihin sattuu,
joten jonkun täytyy hieroa niitä.
176
00:14:14,825 --> 00:14:17,325
Mitä sait selville?
177
00:14:17,961 --> 00:14:21,363
Klubilla on töissä valtavasti
laittomia siirtolaisia, -
178
00:14:21,373 --> 00:14:25,015
osa heistä on kadonnut ja...
179
00:14:25,016 --> 00:14:27,017
Ihanaa.
180
00:14:27,018 --> 00:14:29,987
Unohdin melkein,
miten vihainen olen teille.
181
00:14:29,988 --> 00:14:32,423
Syökö mikään epäihminen
ulkomaalaisia työntekijöitä?
182
00:14:32,424 --> 00:14:35,959
Mikään ei todista
tämän olevan epäihminen.
183
00:14:35,960 --> 00:14:40,696
- Joku siellä saa väkeä katoamaan.
- Ja kerrottakoon, -
184
00:14:40,697 --> 00:14:43,766
että asiakkaamme serkku
oli johtajan vaimon paskalistalla.
185
00:14:43,767 --> 00:14:48,104
- Hän oli laiskuri, joten...
- Se ei ole syy murhaan.
186
00:14:48,105 --> 00:14:53,510
- He voivat olla töissä muualla.
- Et usko tuota itsekään.
187
00:14:53,511 --> 00:14:58,147
Käsken Halen tutkia
jäsenien taustat.
188
00:14:58,148 --> 00:15:03,051
Hyökätään niihin viskinmaistajaisiin
ja yritetään päästä sisäpiiriin.
189
00:15:03,052 --> 00:15:06,955
- Saatkohan meidät sisään?
- Odotapa vain.
190
00:15:18,400 --> 00:15:23,104
Kappas. Kaikki ovat niin nätteinä
illanviettoa varten.
191
00:15:23,105 --> 00:15:27,508
Osalla meistä ilta kuluu
toisissa merkeissä, -
192
00:15:27,509 --> 00:15:30,679
joten kiitos.
- Mitä sait selville?
193
00:15:30,680 --> 00:15:33,113
Kaivelin klubin jäsenten
taloustietoja.
194
00:15:33,114 --> 00:15:37,985
Karmivaa, että epäihmiset näkevät
kaikkien pankkitileille.
195
00:15:37,986 --> 00:15:44,357
Minua karmii se, että heidän
ravintoympyräänsä kuuluu ihmisliha.
196
00:15:44,358 --> 00:15:50,296
Se karmiva puutarhuri
haluaa minut sämpylän päälle.
197
00:15:50,297 --> 00:15:55,301
Sinusta riittää vain välipalaksi.
Oudoin juttu oli, -
198
00:15:55,302 --> 00:15:59,739
että monella jäsenellä
tili kasvoi huomattavasti -
199
00:15:59,740 --> 00:16:01,874
pian klubiin liityttyään.
200
00:16:01,875 --> 00:16:06,712
Ehkä ne ovat lahjuksia
tai tulospalkkioita.
201
00:16:06,713 --> 00:16:09,581
Ehkä Thumper kuoli,
koska sai selville jotakin.
202
00:16:09,582 --> 00:16:14,219
Kaivamme heiltä tietoja -
203
00:16:14,220 --> 00:16:17,288
ja selvitämme
mistä he saivat rahansa.
204
00:16:17,289 --> 00:16:20,357
Minä tunkeudun
johtajan toimistoon -
205
00:16:20,358 --> 00:16:23,360
ja etsin todisteita sieltä.
- Ja minä autan sinua.
206
00:16:23,361 --> 00:16:26,731
Saanko aseen?
207
00:16:26,732 --> 00:16:30,267
- Et.
- Kranaatteja? Taikamiekan?
208
00:16:32,037 --> 00:16:37,374
- Teetkö tätä nykyä mallin hommia?
- Mitä sinä haluat, Saskia?
209
00:16:37,375 --> 00:16:42,012
Loppumattomat orgiat,
mutta tyydyn iltaan kaupungilla -
210
00:16:42,013 --> 00:16:47,017
toisen seksipedon kanssa.
- Minä kieltäydyn.
211
00:16:47,018 --> 00:16:51,087
Juttumme jäi vähän kesken.
Voisimme aloittaa alusta.
212
00:16:51,088 --> 00:16:55,258
Seksi, huumeet ja rock'n'roll
sopinevat hyvin.
213
00:16:55,259 --> 00:17:02,259
- Minulla on suunnitelmia.
- Tuon Ken-nuken kanssa?
214
00:17:03,600 --> 00:17:07,436
Et kai seurustele
hänen kanssaan?
215
00:17:07,437 --> 00:17:10,805
- Olisit historian huonoin sukkubus.
- Hyvää yötä, Saskia.
216
00:17:10,806 --> 00:17:12,940
Et tiedä mistä jäät paitsi.
217
00:17:12,941 --> 00:17:17,679
Ulkona on kylmä.
Laita villapaita päälle.
218
00:17:21,150 --> 00:17:25,852
- Kuka siellä oli?
- Vanha asiakas.
219
00:17:25,853 --> 00:17:28,680
Eräs, jota en voinut auttaa.
220
00:17:28,690 --> 00:17:33,360
- Käsketäänkö hovikuskin
tuoda auto? - Toki.
221
00:17:33,361 --> 00:17:35,361
Mennään.
222
00:17:37,131 --> 00:17:40,000
Emme yleensä päästä tänne
uusia tulokkaita.
223
00:17:40,001 --> 00:17:46,006
Olemme todella kiitollisia.
Uskomme yhteisön voimaan, -
224
00:17:46,007 --> 00:17:50,010
ja näemme sinun jengisi
olevan kaltaistamme väkeä.
225
00:17:50,011 --> 00:17:54,414
Kaikki pitävät teistä varmasti.
Yksi asia pitää sanoa.
226
00:17:54,415 --> 00:17:57,415
Tämä ei ole normaali
viskinmaistamistilaisuus.
227
00:18:01,688 --> 00:18:04,023
Tervetuloa viski-iltaan.
228
00:18:08,829 --> 00:18:14,332
Tulkaa tänne vain!
Vesi on lämmintä.
229
00:18:37,288 --> 00:18:42,359
- Olet turhan hyvä tuossa, pätkä.
- Se on ammattini.
230
00:18:42,360 --> 00:18:45,361
Viillän sinua jos vielä
huomautat pituudestani.
231
00:18:45,362 --> 00:18:49,866
Pinnasi ainakin on lyhyt.
232
00:18:49,867 --> 00:18:52,668
Itsekin olisit
jos joutuisit tappolistalle.
233
00:18:52,669 --> 00:18:58,141
Tutki nämä mapit,
niin minä laitan tämän tulille.
234
00:18:58,142 --> 00:19:00,442
Oletpa pippurinen.
235
00:19:01,644 --> 00:19:06,047
- Tutkimuksen pitkä yö alkakoon.
- Tervetuloa työhöni.
236
00:19:06,048 --> 00:19:10,051
Aina sama juttu.
Me kaksi teemme likaiset työt -
237
00:19:10,052 --> 00:19:13,989
kun Bo ja Dyson vievät kunnian.
Toivotaan heidän kärsivän tänään.
238
00:19:13,990 --> 00:19:16,991
Tämäpä on mukavaa.
239
00:19:16,992 --> 00:19:20,661
Paljon mukavampaa
kuin metsästäminen.
240
00:19:20,662 --> 00:19:23,931
Metsästätkö sinä?
Niin alkukantaista.
241
00:19:23,932 --> 00:19:26,566
Et arvaakaan.
242
00:19:26,567 --> 00:19:30,971
Eikö Blake käy
näissä pikku iltamissa?
243
00:19:30,972 --> 00:19:34,841
- Hän vaikutti minusta tärkeältä.
- Blake on arvostettu jäsen, -
244
00:19:34,842 --> 00:19:38,912
mutta ei mikään tiimipelaaja.
Naposteltavaa. Mitä löytyy?
245
00:19:38,913 --> 00:19:44,383
Grillattua leipää
ja erinäisiä vihanneksia.
246
00:19:44,384 --> 00:19:49,154
Amyn ruoka on ihanaa,
ja kaikki omasta puutarhastamme.
247
00:19:49,155 --> 00:19:51,756
Kultaseni...
248
00:19:51,757 --> 00:19:54,793
Mitch kätkee jotakin.
249
00:19:56,762 --> 00:20:00,032
Ei minusta riittävästi.
250
00:20:11,176 --> 00:20:13,610
Tietokoneella ei ole mitään.
251
00:20:13,611 --> 00:20:16,047
Jutut kertovat
jäsenien menestyksestä, -
252
00:20:16,048 --> 00:20:18,482
ja ne on päivätty
klubiin liittymisen jälkeen.
253
00:20:18,483 --> 00:20:21,918
- Millaisesta menestyksestä?
- Ylennyksistä työssä, -
254
00:20:21,919 --> 00:20:25,255
liiketoimien laajentamisesta,
kiinteistökaupoista, -
255
00:20:25,256 --> 00:20:28,825
puhumattakaan
lehtihaastatteluista.
256
00:20:28,826 --> 00:20:32,528
Klubiin liittyneet
hyötyvät suuresti.
257
00:20:32,529 --> 00:20:37,166
Ehkä se on salaseura.
He auttavat toisiaan.
258
00:20:37,167 --> 00:20:39,469
Mitä työntekijöiden
tiedoissa näkyy?
259
00:20:39,470 --> 00:20:43,872
Mitch teki tiedostot
kaikista laittomista työläisistä.
260
00:20:43,873 --> 00:20:49,210
Mikä ei ole järin fiksua
lainvalvojan näkökulmasta.
261
00:20:49,211 --> 00:20:54,549
Voi luoja.
Virhemerkintöjä mokista töissä!
262
00:20:54,550 --> 00:20:58,052
Minulla on jo kaksi.
Mitä helvettiä?
263
00:20:58,053 --> 00:21:01,054
Kannattaisi murehtia enemmän
tuosta kuvasta.
264
00:21:01,055 --> 00:21:08,055
- Kenelläkään ei ole yli kolmea.
- Matalaksi.
265
00:21:08,764 --> 00:21:11,532
Se karmiva puutarhuri!
266
00:21:11,533 --> 00:21:16,469
Hänen mukaansa olen jo pulassa
ja kukaan ei voi auttaa minua.
267
00:21:16,470 --> 00:21:21,574
- Rauhoitu, pikkuinen.
- Älä sano pieneksi!
268
00:21:21,575 --> 00:21:26,813
- Rauhoitu ja lakkaa tärisemästä.
- Pelottaa. Näitkö sen tyypin?
269
00:21:28,315 --> 00:21:32,317
Tule sitten lähemmäksi.
270
00:21:32,318 --> 00:21:35,220
Vielä lähemmäksi.
271
00:21:35,221 --> 00:21:37,689
Lähemmäksi.
272
00:21:37,690 --> 00:21:41,760
Tämä ei ole sellainen
seksikäs salaoperaatio!
273
00:21:43,463 --> 00:21:46,398
- Ei. Pysytään ammattimaisina.
- Etsi ne tiedot.
274
00:21:46,399 --> 00:21:51,101
Toivottavasti Bo ja Dyson
saavat jotakin selville.
275
00:21:51,102 --> 00:21:55,105
Kun positiivisen energian
laittaa kiertämään, -
276
00:21:55,106 --> 00:22:00,077
se palaa kymmenkertaisena.
Siksi rakastan tätä paikkaa.
277
00:22:00,078 --> 00:22:03,347
Välillämme virtaavan energian
voi ihan maistaa.
278
00:22:03,348 --> 00:22:05,848
Eikö niin, rakas?
279
00:22:08,619 --> 00:22:10,919
Maistuu menestykseltä.
280
00:22:12,089 --> 00:22:16,726
Ei aihetta huoleen.
Olemme hyvin hienovaraisia.
281
00:22:16,727 --> 00:22:22,130
- Emme tajunneetkaan.
- Minä tajusin.
282
00:22:22,131 --> 00:22:25,734
Se, kun lähentelit minua
miehesi nähden...
283
00:22:25,735 --> 00:22:28,737
- Fantastista.
- Tulitte tänne tänään -
284
00:22:28,738 --> 00:22:33,542
vailla kutsua ja uimapukua...
285
00:22:33,543 --> 00:22:37,645
Tiesimme heti,
että olette kaltaisemme pari.
286
00:22:37,646 --> 00:22:40,548
Älkää ujostelko.
Mekään emme.
287
00:22:44,820 --> 00:22:48,089
On aikainen herätys.
288
00:22:50,926 --> 00:22:53,426
Ehkä joskus toiste.
289
00:22:54,662 --> 00:22:59,000
Niin. Toiste.
290
00:23:07,342 --> 00:23:11,777
Kakaise ulos jo.
Mikä sinuun meni?
291
00:23:11,778 --> 00:23:16,849
- Sellainen ei sovi minulle.
- Et siis pidä parinvaihdosta.
292
00:23:16,850 --> 00:23:20,053
Mokasit tilaisuuden
saada tietoja tapauksesta.
293
00:23:20,054 --> 00:23:22,188
Inhottavat kengät.
294
00:23:22,189 --> 00:23:25,104
Etsitään vähemmän niljakas tapa
hankkia tietomme.
295
00:23:25,692 --> 00:23:30,562
- Suu puhtaaksi nyt.
- En halua jakaa sinua, Bo.
296
00:23:30,563 --> 00:23:35,667
- Mitä?
- En halua muiden koskevan sinuun.
297
00:23:35,668 --> 00:23:38,470
Ja tiedän, ettet tosiaan
halua kuulla tätä nyt.
298
00:23:38,471 --> 00:23:43,908
- Miksi en haluaisi kuulla?
- Koska olet sukkubus.
299
00:23:43,909 --> 00:23:46,844
- Yksiavioisuus ei sovi teille.
- Vastustan luontoani takiasi.
300
00:23:46,845 --> 00:23:51,549
Olen enemmän kuin lajini edustaja,
enkä kyllä ole nähnyt sinunkaan -
301
00:23:51,550 --> 00:23:55,586
ulvovan kuuta ja ajavan jäniksiä.
- Hyvä pointti.
302
00:23:55,587 --> 00:23:57,754
Tiedän.
303
00:23:57,755 --> 00:24:00,957
Olen kokenut
enemmän suhteita kuin sinä -
304
00:24:00,958 --> 00:24:04,561
ja tiedän,
että itsestään valehteleminen -
305
00:24:04,562 --> 00:24:08,598
ja välittämäsi ihmisen muuttaminen
ei pääty hyvin.
306
00:24:12,069 --> 00:24:16,939
Osaan olla intensiivinen,
reviiritietoinen -
307
00:24:16,940 --> 00:24:20,876
ja useimmiten kovapäinen.
308
00:24:22,579 --> 00:24:28,183
Mutta olen myös sinun,
jos huolit minut.
309
00:24:28,184 --> 00:24:34,589
Olet idiootti, Dyson.
Olet ollut minun jo kauan.
310
00:24:34,590 --> 00:24:37,459
Kannattaa varoa.
Sudet pariutuvat iäksi.
311
00:24:37,460 --> 00:24:40,361
Et pelota minua.
312
00:24:40,362 --> 00:24:47,000
En lupaa mitään,
enkä odota lupauksia vaihdossa.
313
00:24:47,001 --> 00:24:50,537
- Paitsi yhden.
- Minkä?
314
00:24:50,538 --> 00:24:55,675
Jatkamme näitä keskusteluja.
Pysymme rehellisinä.
315
00:24:55,676 --> 00:25:01,481
Tämä toimii vain,
jos välillämme ei ole salaisuuksia.
316
00:25:03,484 --> 00:25:05,484
Lupaatko?
317
00:25:07,321 --> 00:25:10,156
Ei salaisuuksia. Minä lupaan.
318
00:25:10,157 --> 00:25:12,891
Muuten, ihan mahtavaa.
319
00:25:14,261 --> 00:25:17,561
En ole koskaan kuullut
sinun puhuvan noin paljon.
320
00:25:23,202 --> 00:25:26,704
Nyt loppuvat puheet.
321
00:25:41,219 --> 00:25:43,519
Kivat kuteet.
322
00:25:43,529 --> 00:25:46,758
Sääntöjä pitää noudattaa.
Ei viinaa ennen yhtätoista.
323
00:25:46,759 --> 00:25:51,194
- En tullut paukulle.
- Näyttäisit kyllä kaipaavan sitä.
324
00:25:51,195 --> 00:25:55,732
Minulle riittää, Trick.
En enää salaa mitään Bolta.
325
00:25:55,733 --> 00:25:58,702
Joko sinä kerrot hänelle,
tai minä teen sen.
326
00:25:58,703 --> 00:26:03,106
- Kerron mitä?
- Kaiken.
327
00:26:13,573 --> 00:26:18,375
Kaikki yrittävät sijoittaa minut
pökittävyysasteikolle.
328
00:26:18,376 --> 00:26:21,560
- He pökkivät vain muita jäseniä.
- Kiva. Sitten he tappavat minut.
329
00:26:21,579 --> 00:26:25,782
Kadonneilla työntekijöillä
oli kolme virhettä pohjalla.
330
00:26:25,783 --> 00:26:29,283
Minulla on kaksi,
ja aamulla tuli yksi lisää.
331
00:26:29,293 --> 00:26:34,356
- Kenzi, ei sinua tapeta.
- Sano se Nevillen serkulle.
332
00:26:34,357 --> 00:26:37,058
Hyvä tietää. Kiitos.
333
00:26:37,059 --> 00:26:40,195
- Hale?
- Niin.
334
00:26:40,196 --> 00:26:43,866
Osastomme ensi vuoden
budjetti julkistettiin.
335
00:26:43,867 --> 00:26:46,768
- Miten kävi?
- 10 %:n korotus.
336
00:26:46,769 --> 00:26:50,237
- Sehän on hyvä.
- Se on kummaa.
337
00:26:50,238 --> 00:26:54,375
Ilmeisesti minua käytettiin
noston perusteluna.
338
00:26:54,376 --> 00:27:00,981
- Tykkäät siitä, herra Thornwood.
- Mutta on se silti kummaa.
339
00:27:00,982 --> 00:27:03,917
Ehkä tämän paikan avokätisyys
on tarttuvaa.
340
00:27:03,918 --> 00:27:06,586
- Ehkä.
- Lisää kahvia?
341
00:27:06,587 --> 00:27:10,723
Esitin kysymyksiä.
Se Blake -
342
00:27:10,724 --> 00:27:13,426
ei kirjautunut eilen ulos.
- Ehkä hän unohti.
343
00:27:13,427 --> 00:27:16,329
Siivooja-Rita oli nähnyt Mitchin
Blaken auton ratissa.
344
00:27:16,330 --> 00:27:19,832
Hale sanoi jotakin muutakin.
Muistatko sen antamasi mapin?
345
00:27:19,833 --> 00:27:23,800
Hän oli tarkistanut nimet.
Kadonneilla oli kolme virhettä.
346
00:27:23,840 --> 00:27:26,240
Se todistaa väitteeni.
347
00:27:26,275 --> 00:27:30,875
Olen murhaajan tähtäimessä.
Jos kuolen, suutun teille.
348
00:27:30,876 --> 00:27:35,380
- Käydään kävelyllä.
- Kiva ajatus.
349
00:27:37,417 --> 00:27:41,852
Ei minun syy.
350
00:27:43,221 --> 00:27:45,789
Päiväni ovat luetut.
351
00:27:49,527 --> 00:27:54,265
Ei tämä niin
kamalaa elämää olisi.
352
00:27:54,266 --> 00:27:57,133
- Tämä on lähes tylsää.
- Tylsää?
353
00:28:02,373 --> 00:28:07,277
Odotan sinun tylsistyttävän itseäni
vielä pitkän aikaa.
354
00:28:07,278 --> 00:28:10,046
Samoin.
355
00:28:14,250 --> 00:28:17,186
- Mikä se on?
- Raha-arpa.
356
00:28:17,187 --> 00:28:19,987
Kaiketi pudonnut
jonkun taskusta.
357
00:28:20,890 --> 00:28:27,296
Voi veljet.
Taisin juuri voittaa $25 000.
358
00:28:27,297 --> 00:28:31,499
Mitä kuulimmekaan
jäsenten menestyksestä?
359
00:28:31,500 --> 00:28:34,300
Tämä alkaa käydä karmivaksi.
360
00:28:53,621 --> 00:28:57,724
- Älä hiiviskele!
- Anteeksi.
361
00:28:57,725 --> 00:29:01,894
- Löysitkö mitään?
- En edes hajujälkeä.
362
00:29:10,103 --> 00:29:16,041
Veikkaan Blaken tulleen tänne
mutta jättäneen palaamatta.
363
00:29:16,042 --> 00:29:20,178
- Katso tuota.
- Täällä haisee.
364
00:29:39,931 --> 00:29:43,231
Lyödäänkö vetoa,
että tämä on Blake?
365
00:29:47,872 --> 00:29:51,006
Ne ovat tosiaan ihmisjäännökset.
Näytteenne DNA -
366
00:29:51,007 --> 00:29:53,543
täsmää hiuksiin,
jotka Kenzi haki Blaken kaapista -
367
00:29:53,544 --> 00:29:56,645
ja lisäksi näytteeseen
puutarhurin serkusta.
368
00:29:56,646 --> 00:29:59,146
- Kiva.
- On muutakin.
369
00:30:00,117 --> 00:30:04,686
Siinä seoksessa oli myös
hieman epäihmisen DNA:ta.
370
00:30:04,687 --> 00:30:09,157
Epäihmiseltä jäi sitä
tappaessaan ihmisiä?
371
00:30:09,158 --> 00:30:12,094
Niin arvelisin.
372
00:30:12,095 --> 00:30:14,529
Tiedätkö,
millainen epäihminen?
373
00:30:14,530 --> 00:30:17,499
Tietokannasta ei löytynyt, -
374
00:30:17,500 --> 00:30:19,934
mutta harva epäihminen
antaa DNA-näytteen.
375
00:30:19,935 --> 00:30:25,606
- Tämä käy turhan inhottavaksi.
- Mitä ajattelit?
376
00:30:25,607 --> 00:30:27,741
Suora lähestymistapa viehättää.
377
00:30:27,742 --> 00:30:30,744
Se oli ihanaa.
Hän oli entinen voimistelija.
378
00:30:30,745 --> 00:30:33,045
Hei, Mitch.
379
00:30:33,881 --> 00:30:36,749
- Soitan takaisin.
- Sanoinhan hänen suuttuvan.
380
00:30:36,750 --> 00:30:39,752
Anteeksi,
että karkasimme eilen.
381
00:30:39,753 --> 00:30:43,253
- Juuri kun hupi oli alkamassa.
- Hän haluaisi hyvittää sen.
382
00:30:52,565 --> 00:30:55,567
Tiedämme Blaken kuolleen,
ja tiedämme myös -
383
00:30:55,568 --> 00:30:59,204
sinun ja kavereidesi
rikastuvan murhilla.
384
00:30:59,205 --> 00:31:01,840
Haluamme vain tietää,
miten se toimii.
385
00:31:01,841 --> 00:31:05,344
Emme ole ainoita,
jotka hyötyvät asiasta.
386
00:31:05,345 --> 00:31:09,213
- Jokainen jäsen saa jotakin.
- Miten?
387
00:31:09,214 --> 00:31:12,250
En edes tiedä.
388
00:31:17,122 --> 00:31:21,058
- Kerro meille.
- En tiedä miten se toimii, -
389
00:31:21,059 --> 00:31:25,128
mutta edellinen johtaja
valitsi juuri minut seuraajakseen.
390
00:31:25,129 --> 00:31:30,467
Hän luotti
salaisuuden minulle.
391
00:31:30,468 --> 00:31:32,369
Minkä salaisuuden?
392
00:31:32,370 --> 00:31:35,305
Jokainen klubin jäsen
etenee elämässään -
393
00:31:35,306 --> 00:31:40,310
kunhan osa meistä
tekee uhrauksia heidän puolestaan.
394
00:31:40,311 --> 00:31:46,348
- Ihmisuhreja?
- Niin juuri. Älä nyt lopeta.
395
00:31:46,349 --> 00:31:51,587
- Miten se toimii?
- Kokoamme joukkomme, -
396
00:31:51,588 --> 00:31:55,424
valitsemme uhrin
vaikkapa henkilökunnasta, -
397
00:31:55,425 --> 00:31:59,961
menemme metsikköön
ja jokin syö heidät.
398
00:31:59,962 --> 00:32:04,700
- Millainen jokin?
- En tiedä. Ehkä kasvit.
399
00:32:04,701 --> 00:32:09,071
- Jotta te menestytte?
- En tiedä miten se toimii, -
400
00:32:09,072 --> 00:32:11,740
mutta jokainen jäsen hyötyy.
401
00:32:11,741 --> 00:32:15,375
Uhriemme kuolema
hyödyttää yhteisöä.
402
00:32:15,376 --> 00:32:19,947
He ovat laittomia siirtolaisia.
Heidän ei edes pitäisi olla täällä.
403
00:32:19,948 --> 00:32:22,249
Kuulostaa kohtuulliselta.
404
00:32:22,250 --> 00:32:27,154
- Valitsemme vain epäpätevät.
- Kiva johtamistyyli.
405
00:32:29,423 --> 00:32:31,891
Kuulostaa pahalta epäihmiseltä.
406
00:32:31,892 --> 00:32:34,027
Lakimme mukaan -
407
00:32:34,028 --> 00:32:37,496
se on tehnyt rikoksen
vain näyttäytyessään ihmisille.
408
00:32:37,497 --> 00:32:41,000
- Joka tarkoittaa?
- Rangaistus jää pahojen tehtäväksi.
409
00:32:41,001 --> 00:32:43,837
En voi sekaantua, -
410
00:32:43,838 --> 00:32:47,172
mutta voin varmistaa,
ettei tämä roska muista mitään -
411
00:32:47,173 --> 00:32:49,808
viimeisistä viidestä vuodesta.
412
00:32:49,809 --> 00:32:55,013
Hyvät ajat ovat ohi, Mitch,
etkä edes muista niitä.
413
00:32:55,014 --> 00:32:59,985
Minun täytyy vain löytää
ja kukistaa joku epäihminen?
414
00:32:59,986 --> 00:33:03,187
- Hienoa.
- Onnea matkaan.
415
00:33:05,057 --> 00:33:08,292
Minä en suostu
epäihmisen murkinaksi.
416
00:33:08,293 --> 00:33:11,996
Löydämme sen ensin.
Osaatko auttaa, Trick?
417
00:33:11,997 --> 00:33:16,333
Metsässä asuvia epäihmisiä
on useita lajeja.
418
00:33:16,334 --> 00:33:20,837
Sen suhteen osaamme ehkä auttaa.
Ruoantähteitä.
419
00:33:20,838 --> 00:33:26,009
Ruokailun sivutuotteita.
Siitä voi olla apua.
420
00:33:30,581 --> 00:33:34,483
Ovatko klubin jäsenet
saaneet hyvää onnea?
421
00:33:34,484 --> 00:33:37,419
Onko se huono asia?
422
00:33:44,761 --> 00:33:50,231
- Huono juttu. - Koska vastassamme
on paha floristi?
423
00:33:50,232 --> 00:33:53,101
Se on maahaltia.
Epäihminen, -
424
00:33:53,102 --> 00:33:55,870
joka elää sopusoinnussa
maakaistaleen kanssa.
425
00:33:55,871 --> 00:34:00,074
- Epäihmishippi? - Muodonmuuttaja.
Se voi sulautua täysin -
426
00:34:00,075 --> 00:34:04,912
huolehtimiinsa kasveihin.
- Siksi Dyson ei saanut vainua.
427
00:34:04,913 --> 00:34:06,914
Se kukoistaa
orgaanisessa ympäristössä, -
428
00:34:06,915 --> 00:34:10,250
mutta se voi olla myös
sen heikkous.
429
00:34:10,251 --> 00:34:13,386
Miten se liittyy
kaikkien menestykseen?
430
00:34:13,387 --> 00:34:17,191
Kaikki siinä kasvava
muuttuu todella maukkaaksi -
431
00:34:17,192 --> 00:34:23,830
ja tuo menestystä sen syöjille.
- Se haltia syö siis ihmisiä?
432
00:34:23,831 --> 00:34:27,166
Se pehmittää uhrinsa
ruoansulatusnesteellä -
433
00:34:27,167 --> 00:34:29,335
ja nielee syntyvän massan.
434
00:34:29,336 --> 00:34:34,606
Jäänteistä tulee lannoitetta
haltian kasveille.
435
00:34:34,607 --> 00:34:38,076
Tämä lannoite
on epäihmisen sontaa?
436
00:34:38,077 --> 00:34:40,812
Elämän kiertokulku.
437
00:34:42,915 --> 00:34:44,349
Voi ei...
438
00:34:44,350 --> 00:34:47,352
Mahtavaa! Tällä kertaa minä
en syönyt jotakin ällöttävää.
439
00:34:47,353 --> 00:34:50,388
- Miksi söin sitä salaattia?
- Terävänä nyt.
440
00:34:50,389 --> 00:34:53,357
Olen yhä vaarassa.
Se haltia pitää tappaa -
441
00:34:53,358 --> 00:34:56,360
ennen kuin päädyn apulannaksi.
442
00:34:56,361 --> 00:34:59,163
Kuka on todennäköisin ehdokas
maahaltiaksi?
443
00:34:59,164 --> 00:35:01,866
- Joku luonnonystävä...
- Joka käyttää lannoitetta.
444
00:35:03,969 --> 00:35:06,536
Karmiva puutarhuri.
445
00:35:06,537 --> 00:35:08,872
Mene keittiöön.
446
00:35:08,873 --> 00:35:14,878
Yritä estää tarjoilemasta ruokaa.
Minä hoidan hänet.
447
00:35:14,879 --> 00:35:17,179
Ole varovainen.
448
00:35:21,485 --> 00:35:23,953
Päädyt hautaan!
449
00:35:23,954 --> 00:35:28,000
- Haluatko mahanpuruja?
- Mitä?
450
00:35:28,200 --> 00:35:34,200
- Sinä et minua syö!
- Sinä itse et syö minua!
451
00:35:35,200 --> 00:35:37,665
- Mitä?
- Koska olet se maahaltia?
452
00:35:37,666 --> 00:35:42,503
- Sinä olet sen hirviön leivissä!
- Olet käsittänyt väärin.
453
00:35:42,504 --> 00:35:46,400
Ryhmäsi haluaa syöttää meidät
sen puutarhan kasvattajalle.
454
00:35:46,440 --> 00:35:50,546
Olen ollut täällä yli 30 vuotta.
Mikään luonnollinen ei kasva siten, -
455
00:35:50,600 --> 00:35:53,280
etenkään katoamisten jälkeen.
456
00:35:53,320 --> 00:35:56,960
Kaikki kasvaa niin nätisti,
vaikka kasvimyrkyt on kielletty.
457
00:35:56,961 --> 00:35:58,905
Yritän selvittää, -
458
00:35:58,915 --> 00:36:02,000
mitä niille työläisille tapahtui.
- Oletko poliisi?
459
00:36:02,200 --> 00:36:05,230
Tulin tappamaan sen kasviotuksen.
Jos se et ole sinä, kuka sitten?
460
00:36:05,240 --> 00:36:11,298
- Yritän itsekin selvittää sitä.
- Ketä muuta puutarha kiinnostaa?
461
00:36:11,299 --> 00:36:15,167
Voi ei.
462
00:36:15,168 --> 00:36:20,239
Lopeta!
Tappajatomaatit hyökkäävät.
463
00:36:20,240 --> 00:36:22,241
Poistu hetkeksi, Neville.
464
00:36:22,242 --> 00:36:27,913
- Mitä sinä teet?
- Nämä ovat vaarallisia.
465
00:36:27,914 --> 00:36:31,214
- Tiedätkö mistä nämä kasvoivat?
- Tiedän todellakin.
466
00:36:38,257 --> 00:36:41,257
Tämä ei ole minun päiväni.
467
00:36:52,331 --> 00:36:55,599
Köynnökset irti hänestä
tai katkon ne.
468
00:36:55,600 --> 00:36:57,935
En kuuntele tuollaista
puhetta ihmiseltä.
469
00:36:57,936 --> 00:37:01,706
- Kuka täällä on ihminen?
- Mikä hätänä, sisko?
470
00:37:01,707 --> 00:37:04,475
Kuolaat ystäväni päälle, -
471
00:37:04,476 --> 00:37:07,244
ja lisäksi ihmisten syöminen
on alhaista.
472
00:37:07,245 --> 00:37:12,082
Tämä on minun maatani.
Ruokkimani olennot hyötyvät.
473
00:37:12,083 --> 00:37:16,519
- Mutta minunkin täytyy syödä.
- Miksi ihmisiä?
474
00:37:16,520 --> 00:37:19,589
Koska maistutte niin hyvältä.
475
00:37:19,590 --> 00:37:24,394
Jos se ei sopinut ihmisille,
eivät olisi tulleet alueelleni.
476
00:37:24,395 --> 00:37:30,567
Uhrisi eivät saaneet valita,
joten tämä päättyy tähän.
477
00:37:32,069 --> 00:37:36,606
Luuletko pärjääväsi minulle?
Kokeile.
478
00:37:36,607 --> 00:37:41,311
Mustelmat ja haavat
korjaantuvat heti.
479
00:37:41,312 --> 00:37:45,781
Ihan tosi? Katsotaanpa
mitä pidät kasvimyrkystä.
480
00:37:48,018 --> 00:37:53,022
Kyläläiset ja talikot
eivät ole kiva yhdistelmä.
481
00:37:53,023 --> 00:37:57,893
- Suostutko auttamaan murhassa?
- En.
482
00:37:57,894 --> 00:38:02,598
Tämä on sinun ja saaliisi
välinen asia. Olkaa hyvät.
483
00:38:18,481 --> 00:38:22,584
Ette ole varmasti
kohdanneet mitään oudompaa.
484
00:38:24,487 --> 00:38:27,688
Emme todellakaan.
485
00:38:27,689 --> 00:38:30,890
Mutta ette voi
kertoa kenellekään.
486
00:38:30,891 --> 00:38:35,496
Kuka meitä edes uskoisi?
Oikea painajainen.
487
00:38:35,497 --> 00:38:38,965
En vieläkään ymmärrä,
mitä tapahtui.
488
00:38:38,966 --> 00:38:43,270
Jotkut asiat on paras
jättää arvoituksiksi.
489
00:38:43,271 --> 00:38:47,741
Mitä kerron Thumperin vanhemmille?
Miten he voivat elää?
490
00:38:47,742 --> 00:38:50,744
He tarvitsivat kaiken
Thumperin lähettämän rahan.
491
00:38:50,745 --> 00:38:57,745
Laiha lohtu,
mutta anna heille rahaa tästä.
492
00:38:57,819 --> 00:38:59,620
Et kai aio...
493
00:38:59,621 --> 00:39:03,790
...odottaa auttaaksesi
miesparan perhettä?
494
00:39:03,791 --> 00:39:07,794
- En voi ottaa sitä.
- Ne voitot eivät ole minun.
495
00:39:07,795 --> 00:39:11,931
Ota se.
496
00:39:11,932 --> 00:39:14,932
Kiitos.
497
00:39:16,036 --> 00:39:19,371
- Mitä kuului?
- Huhuja pahuuden puolelta.
498
00:39:19,372 --> 00:39:22,942
Ihmiset tappoivat maahaltian.
Kukaan ei epäile Bon sekaantuneen.
499
00:39:22,943 --> 00:39:25,510
Kukaan ei siis halua kostaa.
500
00:39:25,511 --> 00:39:31,516
Mitch on menettämänsä muistonsa
naapurisellin "juopon" taholta.
501
00:39:31,517 --> 00:39:35,020
- Entä hänen kamunsa?
- Haltian kuoltua -
502
00:39:35,021 --> 00:39:36,922
heidän menestyksensä kuihtuu.
503
00:39:36,923 --> 00:39:40,359
Mitä nopeammin nousu tapahtuu,
sen kamalampi tuho on.
504
00:39:41,727 --> 00:39:44,229
Paras pitää silmällä
omaa onneasi.
505
00:39:44,230 --> 00:39:50,335
Onnekseni
tuskin koskinkaan ruokaan.
506
00:39:50,336 --> 00:39:55,240
- Saat hoitaa paperityöt.
Siinä kiva alku. - Kiitos.
507
00:39:55,241 --> 00:40:00,178
- Puhuitko Bon kanssa?
- Oli huono aika.
508
00:40:00,179 --> 00:40:03,181
Tällaiselle ei ole koskaan
hyvää aikaa.
509
00:40:03,182 --> 00:40:05,682
Dyson, ole kiltti.
510
00:40:07,818 --> 00:40:10,987
Kyllä kiitos,
kaipaisin selkähierontaa.
511
00:40:10,988 --> 00:40:13,524
- Meidän pitää jutella.
- Mehän juttelemme.
512
00:40:13,525 --> 00:40:19,029
- Ei puhelimessa. Asia on tärkeä.
- Vieläkö poolopaita jurppii?
513
00:40:19,030 --> 00:40:23,933
Menen asemalle.
Tulenko käymään myöhemmin?
514
00:40:23,934 --> 00:40:28,938
Toimistossanne on hiljaista
tähän aikaan. Tuon päivällistä.
515
00:40:28,939 --> 00:40:34,344
- Muistatko miten pääset sisään?
- Päivystäjät taipuvat tahtooni.
516
00:40:34,345 --> 00:40:36,645
Nähdään pian.
517
00:40:51,828 --> 00:40:57,732
- Voinko auttaa?
- Minä taidan voida auttaa sinua.
518
00:40:57,733 --> 00:41:00,469
Olet etsinyt minua.
519
00:41:06,275 --> 00:41:10,812
Joko tajusit, kuka olen?
Sano nimeni!
520
00:41:21,115 --> 00:41:24,450
- Sano nimeni.
- Aife.
521
00:41:39,066 --> 00:41:44,502
Tämäpä noloa.
Et olisi saanut nähdä tätä.
522
00:41:44,503 --> 00:41:46,571
Sinnittele.
523
00:41:46,572 --> 00:41:52,376
- Olet melkoinen ystävä, Saskia.
- Tein sinulle palveluksen.
524
00:41:52,377 --> 00:41:56,047
- Ei hän pannut vastaan.
- Kokeilepa minua.
525
00:41:59,117 --> 00:42:03,420
Yhteen mieheen tyytyvä sukkubus?
Ei todellakaan näin.
526
00:42:03,421 --> 00:42:06,123
Sovimme toisillemme, kulta.
527
00:42:13,131 --> 00:42:16,833
Olet hankala autettava.
528
00:42:31,382 --> 00:42:35,218
Sinnittele nyt, Dyson.
529
00:42:35,219 --> 00:42:38,321
Älä kuole.
530
00:42:39,657 --> 00:42:42,457
En osaa tehdä tätä.
531
00:42:50,668 --> 00:42:53,202
Älä kuole.
532
00:43:03,046 --> 00:43:07,650
- Bo...
- Olen tässä. Ei hätää.
533
00:43:15,125 --> 00:43:19,928
- Olen pahoillani, Bo.
- Ei se mitään.
534
00:43:19,929 --> 00:43:23,231
Olet ihan kunnossa.