1
00:00:16,774 --> 00:00:18,574
.!تمارين رياضيه قبل بزوغ الفجر
2
00:00:19,060 --> 00:00:20,510
.ممتاز
3
00:00:20,577 --> 00:00:22,846
آسفه ، لا أستطيع النوم
4
00:00:23,563 --> 00:00:24,795
أتريدين التحدث عن ذلك ؟
5
00:00:24,796 --> 00:00:26,512
.لآ ، لا يوجد شئ نتحدث عنه
6
00:00:27,358 --> 00:00:28,093
!حقا ؟
7
00:00:28,112 --> 00:00:29,842
..أهذا بسبب
8
00:00:29,861 --> 00:00:32,064
عدم انقاذ "لو ان " من الموت
9
00:00:32,065 --> 00:00:34,493
أم لان فيكس يعرف معلومات عن أمك ؟
10
00:00:34,521 --> 00:00:36,186
.لم يحدث
11
00:00:36,214 --> 00:00:38,465
هناك من يعتقد انه حدث
12
00:00:38,762 --> 00:00:41,930
أصدقائك الفاى تركوا لكِ رسائل على هاتفى الخلوى
13
00:00:41,998 --> 00:00:44,567
- من ؟
تلاعبت بكِ ، فانا اريدك ان ترافقينى الى الحانه
14
00:00:44,595 --> 00:00:46,093
... أم
15
00:00:46,121 --> 00:00:48,493
لانه غير موجود هناك ؟
16
00:00:50,108 --> 00:00:51,039
.اقتربى
17
00:00:51,046 --> 00:00:52,045
نعم ؟
18
00:00:53,803 --> 00:00:55,800
سنشرب كأس واحد فقط
19
00:00:55,815 --> 00:00:57,845
انا حقا بحاجه الى راحة من امور الفاى وقذراتهم
20
00:00:57,913 --> 00:00:59,743
21
00:01:08,634 --> 00:01:12,089
هاهى امور الفاى وقذراتهم
22
00:01:16,946 --> 00:01:18,148
23
00:01:19,777 --> 00:01:20,900
. انك تبدو على مايرام
24
00:01:22,022 --> 00:01:23,368
اذا انتم على قيد الحياه
25
00:01:23,488 --> 00:01:24,200
!بالكاد
26
00:01:24,238 --> 00:01:25,627
...اسمعى اذا اردتِ انت تتكلمى عما حدث
27
00:01:25,642 --> 00:01:27,182
لا ، لا فانا لا أريد ذلك
28
00:01:27,234 --> 00:01:29,765
انا هنا فقط ، لاننى اردت ان اخبرك ذلك وجها لوجه
29
00:01:30,230 --> 00:01:34,180
شكرا لك ،,
ولكن الان احتاج لقضاء أجازة
30
00:01:34,247 --> 00:01:36,729
!أجازة
31
00:01:36,757 --> 00:01:37,816
ربما هذا سيساعدك
32
00:01:38,086 --> 00:01:39,999
انها تبدو حفله رائعة
33
00:01:40,119 --> 00:01:41,540
انها ليست حفلة
34
00:01:41,660 --> 00:01:43,035
انها " لاشوشين "ـ
35
00:01:43,057 --> 00:01:44,589
"لاــ" ماذا ؟
36
00:01:44,656 --> 00:01:45,964
" لاشوشين "
37
00:01:46,302 --> 00:01:48,817
بالنسبه للفاى فهذا اليوم اكثر يوم مقدس فى العام
38
00:01:49,050 --> 00:01:50,214
يجب ان ترى ذلك ـ
39
00:01:50,462 --> 00:01:51,895
تبدو كانها حفله
40
00:01:51,963 --> 00:01:53,390
هذه هى المرة الوحيدة فى العام
41
00:01:53,397 --> 00:01:54,906
حيث يمكن لفاى النور والظلام
42
00:01:55,177 --> 00:01:58,501
الاجتماع معا فى مكان واحد
43
00:01:58,569 --> 00:02:01,559
....بعضهم يعتبره بمثابة يوم للشرب و
44
00:02:01,572 --> 00:02:03,767
كيف أوصف ذلك بدقة !؟
45
00:02:04,213 --> 00:02:06,763
..فـ هم يضاجعون بعضهم
46
00:02:06,793 --> 00:02:10,260
اذا فهى حفلة
انا احب ذلك اليوم "يوم الفاى "ـ
47
00:02:10,380 --> 00:02:12,648
ليس " يوم الفاى " انه ـ ـ ـ
48
00:02:12,673 --> 00:02:14,450
لاشوشين
49
00:02:14,490 --> 00:02:16,285
جيد ، انه روحى ـ
50
00:02:16,353 --> 00:02:17,704
امتأكد من ذلك ايها الرجل القصير
51
00:02:17,711 --> 00:02:19,964
هل حصلت على توقيعات الفاى الموجودين هنا؟
52
00:02:19,972 --> 00:02:22,111
...ــ لاننا سوف نأخد
ــ سوف نذهب
53
00:02:41,109 --> 00:02:43,277
54
00:02:47,236 --> 00:02:48,429
ما كان هذا ؟
55
00:02:48,431 --> 00:02:50,818
فاى ، الاحتفال قد انتهى
56
00:02:51,262 --> 00:02:53,135
انتهى الاحتفال !ـ
57
00:02:53,605 --> 00:02:55,989
ان هذا ـ فال شؤم ـ
58
00:02:56,056 --> 00:02:58,291
شؤم ؟
أليس هناك شئ سيفلونه مع ـ ـ ـ
59
00:02:58,298 --> 00:03:00,071
الموت ؟
نعم سيفعلون ـ
60
00:03:00,266 --> 00:03:01,573
انها تنبأت بذلك
61
00:03:03,405 --> 00:03:05,531
.. شخص هنا سوف يموت
62
00:03:05,599 --> 00:03:07,055
.قريبا
63
00:03:11,110 --> 00:03:13,332
.الحياه صعبه عندما لا تعرف من أنت
64
00:03:14,256 --> 00:03:16,403
.وأصعب عندما لا تعرف ماذا تكون أنت
65
00:03:17,176 --> 00:03:19,609
فحبى يحمل
عقوبة الموت
66
00:03:20,142 --> 00:03:21,959
فقدت لسنوات
67
00:03:22,548 --> 00:03:24,382
... أبحث بينما انا متخفيه
68
00:03:25,241 --> 00:03:28,575
فقط لكى اعرف اننى انتمى
.لعالم مخفى تماما عن البشر
69
00:03:29,199 --> 00:03:30,688
..لن أختفى بعد الان
70
00:03:31,061 --> 00:03:34,091
.سوف أعيش الحياه التى اخترتها
71
00:03:36,962 --> 00:03:39,897
-- ترجمة--
-- Mizo™ --
mizo_mido47@yahoo.com
72
00:03:39,906 --> 00:03:41,899
!هيا
73
00:03:41,967 --> 00:03:43,284
.سوف أكرر ذلك
74
00:03:43,314 --> 00:03:45,447
أى شخص لا ينتمى للخمس عائلات
75
00:03:45,469 --> 00:03:47,159
يخرج الان
76
00:03:47,963 --> 00:03:49,555
هيا !ـ
77
00:03:52,109 --> 00:03:53,676
البقيه لكم ـ
78
00:03:53,744 --> 00:03:55,637
الجولة الاولى الان ـ
79
00:03:57,679 --> 00:03:59,954
اخبرنى عن تلك الخمس عائلات
80
00:04:00,495 --> 00:04:03,341
.الشؤم سيحدث فقط للعائلات النبيله
81
00:04:03,619 --> 00:04:05,554
خمسة من البشر وخمسة من الفاى
82
00:04:05,621 --> 00:04:08,238
واذا كنت لا تنتمى لتلك العائلات ستكون فى امان ؟
83
00:04:08,624 --> 00:04:10,059
.هذه هى النظرية
84
00:04:11,044 --> 00:04:13,019
لقد كنتِ تريدين
85
00:04:13,139 --> 00:04:14,852
قسطا من الراحة
86
00:04:15,385 --> 00:04:16,848
تلقيت رسالتك
87
00:04:17,029 --> 00:04:18,463
لديك طريقة لاكتشاف ما هذا الشؤم الذى سيحدث ؟
88
00:04:18,516 --> 00:04:19,980
حسنا ، اعطنى لحظة
89
00:04:20,693 --> 00:04:22,818
لم اراكِ من ذلك اليوم
90
00:04:22,841 --> 00:04:24,396
نعم ، فانا بحاجة لبعض الخصوصية
91
00:04:24,516 --> 00:04:25,770
فهناك اشياء تحتاج لاعادة تفكير
92
00:04:25,807 --> 00:04:27,909
هذا العميل ستجده فى وسط المدينة
93
00:04:27,977 --> 00:04:29,968
انه من البشر ، لذلك توخى الحذر
94
00:04:29,979 --> 00:04:31,185
اذا ستذهب لمعرفه ما هذا الشؤم
95
00:04:31,200 --> 00:04:32,604
وتجعل تلك الفتاة تسترجع صرختها ؟
96
00:04:32,724 --> 00:04:34,384
.هذا الشؤم لا يسبب الموت
97
00:04:34,504 --> 00:04:35,435
ولكنه يتنبأ بحدوثه
98
00:04:35,728 --> 00:04:37,590
لذلك لا يمكن استرجعاه
99
00:04:37,973 --> 00:04:39,790
ولكن من الممكن ان نجعل الشؤم تتحدث
100
00:04:39,993 --> 00:04:41,712
تخبرنا من الذى سيموت
101
00:04:42,156 --> 00:04:44,197
سأريكِ كيف يحدث هذا ؟
-انا ؟
102
00:04:44,445 --> 00:04:46,413
ـ"لاشوشين " يوم مقدس
103
00:04:46,601 --> 00:04:48,936
فلا يمكننا ان نقتل او نستخدم قواتنا فى ذلك اليوم
104
00:04:48,966 --> 00:04:50,040
105
00:04:50,092 --> 00:04:53,513
ولكن أنتِ مدنية ، لذلك لا ينطبق عليكِ تلك القوانين
ــ أطلب ذلك بلطف
106
00:04:53,531 --> 00:04:55,548
يمكنك ان تساعدينى ؟
توسل ألّى ـ
107
00:04:55,551 --> 00:04:57,188
فانتِ لا تعرفى من هى عائلتك
108
00:04:57,481 --> 00:04:59,133
من المحتمل ان تكونى من تلك العائلات وتحملين دماء نبيله
109
00:04:59,388 --> 00:05:02,441
قد تكون تلك الصرخة تخصك
أقتربى يا "كينزى "ـ
110
00:05:02,459 --> 00:05:04,642
ابتعدوا عنى الان !ـ
111
00:05:04,710 --> 00:05:06,912
..هذا الطعام لذيذ جدا
112
00:05:06,979 --> 00:05:09,894
سيكون من الافضل اذا بقت هنا العائلات النبيله فقط!ـ
113
00:05:10,482 --> 00:05:12,335
مهلا ، فانا من الممكن أن اكون حامله دماء نبيله
114
00:05:12,684 --> 00:05:15,567
فقد يكون ذلك وراثيا من جدتى الكبيرة !ـ
115
00:05:15,585 --> 00:05:17,786
فانا واثقه انها كانت جميله جدا !ـ
116
00:05:17,906 --> 00:05:19,581
حسنا ، لا تأكلى كل هذا
117
00:05:19,701 --> 00:05:21,315
ابتعد عن طريقى
118
00:05:22,119 --> 00:05:24,079
هل هذا سيكون على مايرام ؟
119
00:05:24,484 --> 00:05:27,256
اعطينى لحظة ، ساقابلك فى السيارة
120
00:05:28,149 --> 00:05:29,531
121
00:05:33,098 --> 00:05:34,704
ما كل هذا ؟
122
00:05:34,772 --> 00:05:36,505
انها تخص"لو ان "ـ
123
00:05:36,546 --> 00:05:38,198
حسنا ، كيف انهيت ذلك الامر ؟
124
00:05:40,699 --> 00:05:42,979
لقد تدخلت اثناء حكم الاعدام
125
00:05:43,047 --> 00:05:44,956
وغادرت هذا الصباح لتختفى عن الانظار ـ
126
00:05:45,449 --> 00:05:47,383
منذ متى وانت تساعد جماعة الظلام ؟
127
00:05:47,451 --> 00:05:49,815
ـ "لو ان " هى الداية التى استقبلت "بو " على يديها
اثناء ولادتها ـ
128
00:05:49,935 --> 00:05:52,022
فنحن ندين لها
129
00:05:52,441 --> 00:05:55,324
الى متى سنظل نخفى عن "بو " من هى والدتها ؟
130
00:05:55,334 --> 00:05:57,031
الى الابد
131
00:05:58,405 --> 00:05:59,802
انت تقوم بعمل رائع
132
00:05:59,922 --> 00:06:02,288
لا، فانا أكذب عليها
133
00:06:03,685 --> 00:06:05,700
لقد اخترت ان تتورط عاطفيا فى ذلك ـ
134
00:06:05,768 --> 00:06:07,335
ربما يجب عليك ايضا
135
00:06:09,618 --> 00:06:11,247
ما الذى سيحدث اذا ظهرت ؟
136
00:06:11,367 --> 00:06:13,230
عندما تظهر سنتصرف ـ ـ ـ
137
00:06:13,875 --> 00:06:15,708
فهنا سيكون الحساب ضروريا
138
00:06:16,611 --> 00:06:18,545
الافضل لك الان ، انت تذهب وتكتشف ذلك الشؤم
139
00:06:18,613 --> 00:06:21,048
فمن الاسرع معرفة من الذى صرخت عليه تلك الفتاة
140
00:06:21,116 --> 00:06:23,416
فهم الان يخططون لموته ـ
141
00:06:30,031 --> 00:06:31,518
أنا مندهشة لانك لم تأخذ الدرج ـ
142
00:06:31,533 --> 00:06:34,549
اعتقد انك لا تستطيع استخدام الكهرباء اثناء "لاشوشين " ـ
143
00:06:34,669 --> 00:06:35,956
معلومات خاطئة ـ
144
00:06:37,082 --> 00:06:38,284
فالقوانين واضحة ـ
145
00:06:38,404 --> 00:06:39,545
مثل ماذا ؟
146
00:06:39,560 --> 00:06:42,361
عدم استخدام قوة الفاى ، عدم التغذى على البشر
147
00:06:42,481 --> 00:06:44,915
فكلها عن التضحية ـ
فهذا يبدو ثقلا عليك ـ
148
00:06:45,163 --> 00:06:47,671
حسنا ، ان هذا اليوم لاحياء ذكرى تضحية ملك الدم ـ
149
00:06:47,791 --> 00:06:49,481
ملك الدم ! ، تضحية بالدم
150
00:06:49,503 --> 00:06:51,771
كل هذا عن الدم ، ولا يوجد أى تفاصيل !ـ
151
00:06:52,221 --> 00:06:55,220
نحن نتحدث عن أشياء حدثت منذ أكثر من ألف سنة مضت ـ
152
00:06:55,287 --> 00:06:57,169
فانها أسطورة اكثر من انها حقيقة ـ
153
00:06:57,178 --> 00:06:58,860
لذلك من المؤكد هناك قصص ؟
154
00:06:58,905 --> 00:07:00,805
نعم ، يوجد قصص
155
00:07:00,850 --> 00:07:03,681
ولكن كلها بقت على هيئة قوانين مكتوبة ـ
156
00:07:04,030 --> 00:07:06,264
حسنا ، ولكن من المؤكد انك تعرف قصة واحدة على الاقل ـ
157
00:07:07,496 --> 00:07:09,734
ـ"بو " اقرأى الكتاب
158
00:07:12,122 --> 00:07:14,668
عزيزى ، لايوجد شئ عن سفن سياحية
159
00:07:14,788 --> 00:07:17,980
لا ، اربع كلمات " كل ما يمكن أن تأكله "ـ
160
00:07:18,212 --> 00:07:20,345
نعم يمكنك ان تنام عليه
161
00:07:20,360 --> 00:07:21,879
فى منزلك ـ
162
00:07:22,658 --> 00:07:23,680
مرحبا
163
00:07:23,687 --> 00:07:25,129
لماذا انتِ بائسة ؟
164
00:07:25,617 --> 00:07:28,110
حسنا ، كيف يمكننى المساعدة ؟
165
00:07:28,230 --> 00:07:29,642
سيوبهان مكمانوس ؟
166
00:07:29,762 --> 00:07:31,106
نريد ان نسألها بعض الاسئلة ؟
167
00:07:31,128 --> 00:07:32,548
حول الّه لعبت عليها اليوم ؟
168
00:07:32,788 --> 00:07:35,499
سيوبهان ، انها فتاة رائعة
169
00:07:35,544 --> 00:07:36,685
فهى رقيقة جدا ـ
170
00:07:37,158 --> 00:07:38,908
انها اتصلت بى من محطة الاتوبيس
171
00:07:38,909 --> 00:07:40,628
وألغت جميع مواعيدها لمدة أسبوع
172
00:07:40,651 --> 00:07:42,330
اذا عثرتوا عليها
173
00:07:42,355 --> 00:07:43,271
احضروها لى
174
00:07:43,286 --> 00:07:46,117
وانا سوف أكسر رقبتها
175
00:07:49,039 --> 00:07:51,202
هل احضر لكم القهوة ؟
176
00:07:54,677 --> 00:07:56,178
خمنِ من هذه ؟
177
00:07:57,766 --> 00:08:00,447
سوف نحتاج مكتبك لمدة عشرون دقيقة
178
00:08:04,767 --> 00:08:06,020
ماذا ؟
179
00:08:06,088 --> 00:08:08,622
هل الموت يفتح شهيتى
180
00:08:10,805 --> 00:08:12,593
انظرِ لهذا الرجل ؟
181
00:08:13,162 --> 00:08:15,295
تسعمائة سنة تقريبا ـ
182
00:08:15,362 --> 00:08:17,864
اذا كان أى شخص سيموت فى الوقت الراهن
183
00:08:17,932 --> 00:08:20,101
سيكون هو ـ
184
00:08:21,400 --> 00:08:23,240
هل تريد ان يبدأ الموت ؟
185
00:08:23,360 --> 00:08:25,034
اذا انت مقامرة ؟
186
00:08:25,492 --> 00:08:27,130
اذا كان الرهان صحيح ؟
187
00:08:27,610 --> 00:08:28,624
ماذا حصلت ؟
188
00:08:31,132 --> 00:08:32,511
هذا مقرف !ـ
189
00:08:33,107 --> 00:08:35,728
كل ما اردته ان العب على تلك الالّه مقابل نقود ـ
190
00:08:35,848 --> 00:08:37,944
وهذا ماحدث ، أضاعة الوقت !ـ
191
00:08:38,064 --> 00:08:39,885
انا اكره ان يجبرنى احد لكى اتحدث
192
00:08:39,953 --> 00:08:42,569
حسنا ، اذا كان هناك طريقة اخرى سنفعلها لكِ
193
00:08:42,592 --> 00:08:44,146
حسنا لا يوجد
194
00:08:44,183 --> 00:08:46,405
كل هذا بسبب لا وعى الغبى !ـ
195
00:08:46,782 --> 00:08:50,424
تأكدى يا بو ان كل هذا سيسبب الفوضى
196
00:09:00,202 --> 00:09:02,239
..... حسنا ، اخبرنى انك لن
197
00:09:09,319 --> 00:09:10,678
هل هذا سيجعلها تتحدث ؟
198
00:09:10,700 --> 00:09:14,402
نعم ، فنوع لديه رده فعل سيئة للحديد
199
00:09:14,522 --> 00:09:17,473
لا ، لا ، لا ابعد عصير الكبد ذلك عنى
200
00:09:17,593 --> 00:09:19,021
لا يمكننى التواجد فيزيقيا اليوم ـ
201
00:09:19,089 --> 00:09:21,965
انتِ ستجبريها على شرب ذلك ـ
ماذا تعنى " بأجبارها " ؟
202
00:09:21,980 --> 00:09:24,023
انا لدى أسوء هفوة لا ارداية
203
00:09:26,831 --> 00:09:28,626
دعنا ننتهى من ذلك القرف
204
00:09:29,872 --> 00:09:31,637
انا اسفه جدا ـ
205
00:09:44,095 --> 00:09:46,287
هل هى على ما يرام ؟
اعطيها لحظة واحدة وستكون بخير ـ
206
00:09:56,636 --> 00:09:58,318
ما كان ذلك يا سيوبهان ؟
207
00:09:58,325 --> 00:10:01,209
انه صوت من المشيعين القدامى
208
00:10:01,435 --> 00:10:03,244
تلك الواحدة الحزينة
209
00:10:03,462 --> 00:10:04,949
هناك دعوة الى الموت
210
00:10:04,979 --> 00:10:06,774
لاحد افراد العائلات النبيلة
211
00:10:07,301 --> 00:10:09,235
ونحن نبكى لهذه الخسارة ـ
212
00:10:09,303 --> 00:10:11,257
اى عائلة ؟
213
00:10:11,272 --> 00:10:12,369
"كافانا"
214
00:10:12,907 --> 00:10:14,540
اى "كافانا " ؟
215
00:10:14,608 --> 00:10:17,295
لواحد اسمه "شون "ـ
216
00:10:18,384 --> 00:10:20,546
كم لديه من الوقت؟
217
00:10:20,614 --> 00:10:22,995
سيموت عند غروب الشمس
218
00:10:23,449 --> 00:10:24,950
219
00:10:25,406 --> 00:10:27,260
ربما يجب عليكِ التراجع الان ـ
220
00:10:27,380 --> 00:10:28,544
لماذا ؟ ، ما الذى سيحدث الان ؟
221
00:10:28,567 --> 00:10:29,934
هل انتهيتم ؟
222
00:10:30,782 --> 00:10:33,846
انتوا لم تنتهوا ، لقد فهمت ـ ـ
223
00:10:35,529 --> 00:10:38,879
رائعة ـ
الان لن أغادر السرير لمدة أسبوع ـ
224
00:10:39,564 --> 00:10:41,632
يمكنك ان تعطينى منشفة ؟
225
00:10:41,699 --> 00:10:43,430
.حسنا
226
00:10:44,196 --> 00:10:46,336
انه خنزير محظوظ أليس كذلك ؟
227
00:10:46,359 --> 00:10:47,192
لا ، لا ، لا
228
00:10:47,193 --> 00:10:49,182
تلك هى هدايا الزفاف لا تلمسيها
229
00:10:49,193 --> 00:10:50,692
فلا يوجد خنزير يسرق فى تلك الحفلة
230
00:10:50,699 --> 00:10:53,380
حسنا
231
00:10:54,904 --> 00:10:56,279
و الثانى عشر هو الملك الان
232
00:10:56,309 --> 00:10:58,748
هل انت جاد ؟
من الجيد ان اكون الملك
233
00:10:58,816 --> 00:11:01,684
رائع يا " لورين " فانت تغش فى النرد ـ
234
00:11:02,227 --> 00:11:03,976
ماهى قوتك ؟
235
00:11:03,992 --> 00:11:05,688
لا ،لا ، فانا محظوظ
236
00:11:05,756 --> 00:11:08,189
وانا على أى حال ، لا استخدم قدراتى فى "لاشوشين "ـ
237
00:11:08,196 --> 00:11:10,125
لذلك أنتِ مخطئة
238
00:11:10,148 --> 00:11:11,732
نعم ، نعم ، ولكن أريد ان اعرف
239
00:11:11,761 --> 00:11:13,814
من الذى اواجه الان ؟
..حسنا
240
00:11:13,815 --> 00:11:16,997
فانت تحب ان تأكل الجثث ، ام رأسها فقط
241
00:11:17,019 --> 00:11:19,407
ام ماذا ؟
حقا ، فهذا سؤال غير ضرورى
242
00:11:19,430 --> 00:11:21,870
هيا
الشؤم! ـ
243
00:11:21,915 --> 00:11:24,160
ربما لدى ساعات قليلة فقط لــ اعيشها
244
00:11:25,540 --> 00:11:27,472
..اثناء موتك
245
00:11:28,010 --> 00:11:30,498
حسنا ، فانا جيد مع المال
246
00:11:31,013 --> 00:11:34,048
كيف ـ ـ ـ جيد ؟
247
00:11:34,697 --> 00:11:36,317
انا اجتذب الثروات
248
00:11:36,385 --> 00:11:37,785
249
00:11:37,905 --> 00:11:39,954
وانت لم تخبرنى ؟
250
00:11:39,976 --> 00:11:42,343
وايضا جيد مع الارقام ـ
251
00:11:42,371 --> 00:11:45,647
لذلك اكتب الكتب لبعض الجمعيات الخيرية الموجودة فى جميع أنحاء المدينة
252
00:11:45,887 --> 00:11:46,983
جمعيات خيرية !؟
253
00:11:46,984 --> 00:11:48,528
رائع
254
00:11:48,648 --> 00:11:52,269
اذا فهل سرقت اى شئ من قبل ؟
255
00:11:52,389 --> 00:11:54,667
هل أبدو ذلك الرجل ؟
256
00:11:55,055 --> 00:11:56,699
لا ، فانا امزح معك
257
00:11:56,722 --> 00:11:58,381
المزاح حول الاحتيال !؟
258
00:11:58,382 --> 00:12:01,922
ام المزاح حول وجود قنبلة على متن طائرة !؟
-تبا
259
00:12:03,645 --> 00:12:05,011
"كافانا "
260
00:12:06,033 --> 00:12:07,692
"شون كافانا "
261
00:12:09,862 --> 00:12:12,881
ليس دورى
262
00:12:12,926 --> 00:12:14,901
خذوا هذا ايها الاطفال
263
00:12:19,452 --> 00:12:22,666
اذا من هو " كافانا " ـ
264
00:12:34,503 --> 00:12:36,627
كيف تشعر ايها الطفل "الشونى " ـ
265
00:12:37,221 --> 00:12:40,570
لقد عرفت اننى سأموت عند غروب الشمس
266
00:12:41,058 --> 00:12:42,020
267
00:12:42,523 --> 00:12:45,287
أقول لك ، يجب عليك ان تختبئ وتقلل احتمال موتك
268
00:12:45,309 --> 00:12:47,118
وانتظر حتى ينتهى ذلك
269
00:12:47,126 --> 00:12:49,296
انا اعلم تلك القصص القديمة
270
00:12:49,304 --> 00:12:51,541
هذا كان هذا العويل لك ، فهذا كل شئ
271
00:12:51,737 --> 00:12:53,884
الموت سيجدك مهما كنت مختبئ
272
00:12:54,395 --> 00:12:56,085
اذا ما الذى ستفعله الان ؟
273
00:12:56,460 --> 00:12:58,037
انتظر الموت
274
00:12:58,157 --> 00:12:59,554
لا ، يا رجل !ـ
275
00:13:00,020 --> 00:13:03,595
اكتب قائمة بالاشياء التى لم تفعلها حتى الان
276
00:13:03,715 --> 00:13:05,239
واذهب افعلها
277
00:13:05,240 --> 00:13:07,673
تريدينى ان اعمل قائمة ؟
بالضبط.
278
00:13:07,741 --> 00:13:11,112
حسنا ، ماذا عن الاعتذارات ؟
279
00:13:14,648 --> 00:13:16,215
لدى اعتذار
280
00:13:22,489 --> 00:13:25,317
اذا هل من الممكن ان يخطأ الشؤم ؟
لا اعرف ذلك
281
00:13:25,325 --> 00:13:27,194
حسنا ، كيف الفاى غير مسموح لهم باستخدام قدراتهم
282
00:13:27,202 --> 00:13:29,606
فى "لاشاشين "فكيف ذلك الشؤم قادر على الصراخ ؟
283
00:13:29,823 --> 00:13:32,550
الفاى غير مسموح لهم باستخدام قدراتهم بارادتهم
284
00:13:32,828 --> 00:13:37,709
بينما الشؤم تصرخ بطريقة لا ارادية
285
00:13:37,736 --> 00:13:39,537
فكل الفاى يعرفون ذلك ـ
286
00:13:39,605 --> 00:13:41,358
أتعلم ، اريد معرفه اذا كان هذا شؤم حقا
287
00:13:41,380 --> 00:13:44,601
ام ان كل هذا تخاريف وليست موجودة
288
00:13:44,721 --> 00:13:46,073
انا لست فاضِ لذلك
289
00:13:46,111 --> 00:13:48,905
لقد حصلت على الكثير من ذلك فى ذهنى
290
00:13:53,328 --> 00:13:55,896
انها كتابات قديمة عن "لاشوشين " وعن " ملك الدم "ـ
291
00:13:56,016 --> 00:13:57,458
أعتقد ان هذا سيخرسك لفترة
292
00:13:57,466 --> 00:13:58,494
ما هذه اللغة ؟
293
00:13:58,614 --> 00:14:01,010
حسنا ، ترجمتها متاحة هنا
294
00:14:08,226 --> 00:14:10,546
حسنا ، "شون " لديه
295
00:14:10,561 --> 00:14:11,807
شئ يود ان يخبرك به ـ
296
00:14:11,837 --> 00:14:13,924
اتفضل
حسنا ، مرحبا
297
00:14:13,932 --> 00:14:16,206
.مرحبا
كنت أفكر انك تعلمين ـ ـ ـ
298
00:14:16,207 --> 00:14:18,077
موقفى
299
00:14:18,092 --> 00:14:20,652
وما أود القيام به قبل أن يحدث هذا
300
00:14:20,653 --> 00:14:22,745
حيث سيتم تنفيذ ـ ـ ـ
301
00:14:22,813 --> 00:14:25,503
انظرِ ، كما ـ ـ ـ انه يوجد ـ ـ وضع لعائلتى
302
00:14:25,518 --> 00:14:28,026
شون يريد التصالح مع شقيقه
303
00:14:28,049 --> 00:14:30,452
.قبل ان يموت
304
00:14:31,120 --> 00:14:32,588
اذا ماذا يمكننى أن أفعله ؟
305
00:14:32,656 --> 00:14:35,010
ـ"ليم " من فاى الظلام
306
00:14:35,130 --> 00:14:37,158
فقد تحول من فاى النور الى فاى الظلام وترك عائلتنا
307
00:14:37,173 --> 00:14:38,758
وذلك منذ اكثر من ثمانِ سنوات
308
00:14:38,878 --> 00:14:39,959
وانا لم أره من ذلك الوقت
309
00:14:39,963 --> 00:14:41,881
هذا سئ
بالتأكيد
310
00:14:42,001 --> 00:14:44,518
وهذه اخر فرصة لى ، حتى أخبره
311
00:14:44,721 --> 00:14:46,997
اننى سامحته
312
00:14:47,336 --> 00:14:50,271
وانت لديكِ ستة ساعات و 21 دقيقة بالضبط
لتأتى به الى هنا ـ
313
00:14:50,391 --> 00:14:52,907
يمكن ان اعطيكِ اى مبلغ تريديه
314
00:14:52,922 --> 00:14:54,559
فلن احتاج المال بعد ذلك
315
00:14:54,574 --> 00:14:56,692
حسنا ، سوف أفعل لك ذلك مجانا
316
00:14:56,812 --> 00:14:58,997
من أين ابدء البحث ؟
317
00:14:59,815 --> 00:15:01,603
ـ "ليم " يتغذى على الانسان الجشع ـ
318
00:15:02,098 --> 00:15:04,013
فانا اعرف مكانه بالضبط
319
00:15:05,987 --> 00:15:07,454
سأبقى هناك ـ
320
00:15:13,261 --> 00:15:14,695
ماذا تفعل ؟
321
00:15:14,763 --> 00:15:17,275
انه اليوم الوحيد الذى أخذه اجازة
322
00:15:17,320 --> 00:15:19,084
من رجال الشرطة ، ومن الفاى
323
00:15:19,107 --> 00:15:21,100
لكى أشرب فى سلام
324
00:15:21,168 --> 00:15:23,702
ايها الطفل المسكين
325
00:15:28,809 --> 00:15:30,543
انتِ التى ستقودى
326
00:15:37,385 --> 00:15:39,350
عذرا لو سمحت ـ
327
00:15:40,047 --> 00:15:42,854
يبدو أن "ليام "قد خطط لمكيده فى الماضى
328
00:15:42,871 --> 00:15:44,673
يبدو وأنه أطاح بشخص ما
329
00:15:45,154 --> 00:15:46,934
انهم مُحتالين
330
00:15:47,317 --> 00:15:48,961
انكم مُحتالين
331
00:15:49,771 --> 00:15:51,662
أريد نقودى ،ايها المُحتالين !؟
332
00:15:51,844 --> 00:15:55,036
فهى كل ما أملكه
اعيدوها الّى من فضلكم ؟
333
00:15:55,479 --> 00:15:58,164
لا تغامر ، اذا كنت لا تملك نقود
334
00:15:58,284 --> 00:16:02,182
تبا ، أريد هذا المكان ان يغلق فى خلال ساعة
335
00:16:02,190 --> 00:16:03,534
"ليام كافانا"
336
00:16:03,729 --> 00:16:05,241
مرحبا يا عزيزتى
337
00:16:05,309 --> 00:16:06,810
أتحبين السوشى ؟
338
00:16:06,877 --> 00:16:09,872
فأعرف طباخ ، تدرب تحت يد "نوبو " ـ
339
00:16:10,280 --> 00:16:12,716
يحجز طاوله لى كل ليله
340
00:16:12,783 --> 00:16:15,585
أخوك "شون " يريد ان يراك
341
00:16:15,653 --> 00:16:18,807
أخى ، انه حقا حمار
342
00:16:18,927 --> 00:16:20,523
لا أريد ان اراه
343
00:16:20,591 --> 00:16:22,503
حسنا ، فهو يريد التسامح
344
00:16:22,558 --> 00:16:26,190
فهو يجب عليه ان يأتى الّى ويطلب المغفرة
345
00:16:28,302 --> 00:16:30,570
أعتقد انه لم يخبركِ بكل شئ
346
00:16:30,577 --> 00:16:32,492
عن كيفيه انفصالنا عن بعض
347
00:16:32,612 --> 00:16:33,566
هذا لا يهم الان
348
00:16:33,596 --> 00:16:36,494
لقد اختاره الشؤم لذلك سيموت قبل غروب الشمس
349
00:16:37,139 --> 00:16:39,607
حسنا ، اتمنى له التوفيق
350
00:16:43,500 --> 00:16:46,881
ثالث عشرون ! ، ارى انها أفضل مباره لى على الاطلاق
351
00:16:46,949 --> 00:16:47,871
حقا
352
00:16:47,901 --> 00:16:51,549
فأسلوبك رائع ، ينبغى ان تحترف فى هذه اللعبه
353
00:16:51,550 --> 00:16:53,219
الخدعه هنا
354
00:16:53,225 --> 00:16:56,123
هى أن تلقيها اثناء ضربات قلبكِ
355
00:16:56,190 --> 00:16:58,892
مره اخرى ، من فضلك
356
00:16:58,960 --> 00:17:02,469
عزيزى ، متى ستتوقف عن ذلك ؟
357
00:17:02,484 --> 00:17:03,798
أريد ان انزل من هنا قبل ان اتقئ
358
00:17:03,836 --> 00:17:05,565
.أحب هذه الاغنية
359
00:17:05,633 --> 00:17:07,763
الفكرة التى تخطر على الذهن عندما ستموت
360
00:17:07,770 --> 00:17:09,618
هى ان تفعل أشياء جديدة
361
00:17:09,636 --> 00:17:12,629
وليس رمى الاسهم على تلك اللوحة
362
00:17:12,639 --> 00:17:14,911
فكر فى أمر القائمة
363
00:17:15,820 --> 00:17:18,170
حسنا ، "ميلين " هناك
364
00:17:18,366 --> 00:17:19,867
فانا معجب بها
365
00:17:19,868 --> 00:17:22,736
ــ ولكن لم أجرؤ على اخبارها بذلك
ــ "معجب "؟
366
00:17:22,744 --> 00:17:25,316
حسنا ، أذهب واحصل عليها
367
00:17:25,384 --> 00:17:27,708
هيا ، أذهب واحصل عليها
368
00:17:27,761 --> 00:17:29,879
أريدك ان تحصل على تلك الغنيمة ، هيا ، هيا
369
00:17:44,319 --> 00:17:46,196
حسنا ، لقد كانت لطيفه جدا
370
00:17:46,211 --> 00:17:48,005
اخرس
تبا
371
00:17:48,073 --> 00:17:50,007
لا ، أتعلمين انها جيدة
372
00:17:50,075 --> 00:17:52,542
انا سعيد لاننى اخبرتها بذلك
373
00:17:52,610 --> 00:17:54,078
شكرا لكِ يا "كينزى " . ـ
374
00:17:54,145 --> 00:17:57,080
أتعرفين انتِ غريبة جدا
375
00:17:57,147 --> 00:17:59,582
اذا ما التالى على قائمتك ؟
376
00:17:59,649 --> 00:18:02,518
التحدث عن الرومانسية
377
00:18:02,586 --> 00:18:04,821
فلم أُقبّل اى بشرية من قبل
378
00:18:04,888 --> 00:18:06,923
لا تغازلنى
379
00:18:13,662 --> 00:18:14,708
.. عذرا
380
00:18:14,715 --> 00:18:16,705
لم اخفى شيئا عنكِ
381
00:18:17,299 --> 00:18:19,220
فلم أدرك ان "ليام " مازال يلقى اللوم علّى
382
00:18:19,235 --> 00:18:21,999
ـ "شون " اذا كنت ترغب ان تقابله مره اخرى ، فيجب عليك
ان تخبرنى بالقصة كامله
383
00:18:22,893 --> 00:18:24,147
كنت بعمر 18
384
00:18:24,267 --> 00:18:26,227
و"ليام " كان بعمر 16
قبل ان يلتأم
385
00:18:26,275 --> 00:18:29,388
ـــ وماهو الالتأم ؟
ــ ففى هذا العمر
386
00:18:29,410 --> 00:18:31,235
يختار الفاى الانضمام لجماعة النور أو الظلام
387
00:18:31,250 --> 00:18:32,594
لقد كان لديكِ شئ مثل ذلك
388
00:18:32,602 --> 00:18:35,185
ــ طريقة "تريس كونان بربريان "؟
ــ تلك كانت الطريقة القديمة
389
00:18:35,192 --> 00:18:37,791
ولكن فى هذه الايام تشبه "بار ميتزفا " ـ
390
00:18:38,241 --> 00:18:41,365
ربما أخترت الجانب الذى اعطانى هدايا أكثر
391
00:18:41,485 --> 00:18:43,558
وكان كل شخص فا عائلتنا يختار جماعة النور
392
00:18:43,580 --> 00:18:45,491
وكان يجب على "ليام " ان يختلف عن العائلة
393
00:18:45,559 --> 00:18:48,288
لقد كان عابث ولكنه فى الاساس كان طفل رائع
394
00:18:48,484 --> 00:18:50,391
كيف كان عابثا ؟
395
00:18:50,511 --> 00:18:51,731
كان سيئا
396
00:18:51,799 --> 00:18:53,466
حضور الحفلات ، السرقة
397
00:18:53,533 --> 00:18:55,017
... يتقاتل
398
00:18:55,035 --> 00:18:56,196
حسنا
399
00:18:56,857 --> 00:18:58,472
انه يبدو كارثة
400
00:18:58,592 --> 00:19:01,093
ولكن كان مغرما بالارقام مثلى تماما
401
00:19:01,100 --> 00:19:02,227
أتعلمين أبى كان يرى انه سيستقر
402
00:19:02,242 --> 00:19:04,352
لو شعر ببعض المسئولية
403
00:19:04,554 --> 00:19:07,742
لذلك ، ذهب لمساعدتنا فى عمل الكتب فى مكتب الاستثمارات
404
00:19:08,581 --> 00:19:10,588
ولكن بعد فترة ، وجدنا هناك
النقود مسروقة من الخزنة
405
00:19:10,791 --> 00:19:12,849
ـــ كم ؟
ـــ 30.000 دولار ؟
406
00:19:13,051 --> 00:19:15,071
ولكن الان عاد الكثير من المال
407
00:19:15,304 --> 00:19:16,446
فكان من المفترض ان اكون
408
00:19:16,453 --> 00:19:18,533
مثل اعلى لــ "ليام " ـ
409
00:19:18,999 --> 00:19:20,351
.. فهو كان تحت مسؤوليتي
410
00:19:20,392 --> 00:19:22,100
.ماذا فعلت ؟
411
00:19:22,460 --> 00:19:24,395
.. أردت ان اعلمه درسا لاينساه
412
00:19:25,344 --> 00:19:27,319
فاستدعيت الشرطة
413
00:19:27,619 --> 00:19:29,324
تيا لك ، يا رجل
414
00:19:29,361 --> 00:19:31,366
ولكن بدلا من ان يواجه المشكلة
.."ليام "
415
00:19:31,486 --> 00:19:33,736
فعندما دفع الكفالة هرب من المنزل
416
00:19:33,805 --> 00:19:35,429
وانضم الى جماعة الظلام
417
00:19:35,662 --> 00:19:37,772
أمى هى الشخص الوحيد الذى بقى على اتصال معها
418
00:19:38,042 --> 00:19:39,784
لذلك فهى الوحيدة التى كانت تحبه
419
00:19:40,190 --> 00:19:41,744
ولكن الان ، فهى ميته
420
00:19:42,146 --> 00:19:43,613
اذا "ليام " أصبح وحيدا ؟
421
00:19:43,681 --> 00:19:46,216
اسمعِ ، النور او الظلام
422
00:19:46,284 --> 00:19:48,639
أريد فقط ان يعلم اننى مازلت أحبه
423
00:19:49,319 --> 00:19:50,752
قبل ان أرحل
424
00:19:51,252 --> 00:19:53,722
ربما لن تركله
425
00:19:53,790 --> 00:19:56,621
تبا لذلك الشؤم
426
00:20:08,503 --> 00:20:10,033
427
00:20:10,472 --> 00:20:12,073
شون " فمهما يحدث "
428
00:20:13,051 --> 00:20:14,500
سوف أجلب لك اخوك
429
00:20:15,551 --> 00:20:17,011
.من الأفضل ان تسرعى
430
00:20:19,437 --> 00:20:22,385
انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ،
غروب الشمس
431
00:20:22,407 --> 00:20:25,111
ــ لقد كانت هذه مجرد صدفة
ــ انه قدر
432
00:20:25,323 --> 00:20:26,260
أيا كان
433
00:20:26,290 --> 00:20:28,070
مازل امامك بعض الاشياء يمكنك ان تفعلها
434
00:20:28,085 --> 00:20:29,774
ولن أسمح لك ان تبقى هنا فى الحانة
435
00:20:29,812 --> 00:20:31,815
حسنا ، ما الذى تفكرِ فيه ؟
436
00:20:34,888 --> 00:20:38,049
لقد أخبرتك انها طبيعتك
437
00:20:38,050 --> 00:20:39,590
لا أصدق اننى فعلت ذلك
438
00:20:39,861 --> 00:20:42,963
ــ أتحب السيارات ؟
ــ نعم ، ولكن هكذا نخرق القانون
439
00:20:42,984 --> 00:20:44,043
ما الذى سيفعلونه لك ؟ سيعدومك ؟
440
00:20:44,058 --> 00:20:46,280
أركب هنا
441
00:20:53,797 --> 00:20:56,810
حسنا ، أربط الاحمر مع الاصفر
442
00:20:59,788 --> 00:21:01,388
والان لامس السلك الاسود بهم
443
00:21:04,159 --> 00:21:05,090
444
00:21:05,210 --> 00:21:07,854
هيا بنا الى المنزل
445
00:21:07,922 --> 00:21:09,266
حسنا ، لا تستمر فى الملامسة
446
00:21:09,318 --> 00:21:10,843
ربما سأموت وانا داخل السيارة
447
00:21:10,850 --> 00:21:12,495
فى حطام نارى
448
00:21:12,859 --> 00:21:14,958
هل انتِ متأكدة انك لا تريدِ النزول ؟
449
00:21:15,078 --> 00:21:19,052
انها النار ، وحطام فكل هذا لذيذ
450
00:21:19,172 --> 00:21:21,893
حسنا ، انطلق بنا
451
00:21:22,013 --> 00:21:22,968
452
00:21:22,973 --> 00:21:25,339
هيا يا "شون " انطلق
453
00:21:25,459 --> 00:21:26,045
!انطلق
454
00:21:27,088 --> 00:21:29,406
455
00:21:38,247 --> 00:21:40,102
...ـــ بو أريد ان
ـــ لا انا اعلم
456
00:21:40,222 --> 00:21:41,967
النزاع فى البنك الاستثمارى
457
00:21:41,975 --> 00:21:45,497
والانتظار فى موقف سيارات انه ليس "لاشوشين " مثالى لك
458
00:21:45,757 --> 00:21:47,690
فى أى مكان اخر سأكون افضل من ذلك
459
00:21:47,759 --> 00:21:50,393
حقا ؟
460
00:21:54,598 --> 00:21:56,799
...بو " أريدك ان تعلمِ"
461
00:21:56,867 --> 00:21:59,301
أفعل ما بوسعى لحمايتك
462
00:21:59,974 --> 00:22:02,772
أعلم ذلك ، أثق بك دون أن افكر للحظة
463
00:22:08,409 --> 00:22:11,981
بالرغم من محادثة السيد "سباركل " ، مع ذلك فانت لا
464
00:22:23,119 --> 00:22:25,521
ما هذا الجمال
465
00:22:25,829 --> 00:22:27,953
ما الذى نفعله هنا ؟
466
00:22:28,297 --> 00:22:30,349
أريد ان ارى أبى للمرة الاخيرة
467
00:22:31,220 --> 00:22:33,066
دماء نبيلة ؟
468
00:22:33,134 --> 00:22:34,868
!لطيف
469
00:22:53,787 --> 00:22:55,221
مرحبا يا أبى
470
00:22:55,289 --> 00:22:56,722
"شون "
471
00:22:56,790 --> 00:22:58,891
هل قمت بتحديد موعد ؟
472
00:22:58,959 --> 00:23:00,392
لا
473
00:23:00,460 --> 00:23:02,393
أردت فقط ان اقابلك
474
00:23:02,461 --> 00:23:05,455
يبدو ان ابنى فقد سلوكياته
475
00:23:05,497 --> 00:23:06,717
"باتريك كافانا"
476
00:23:06,747 --> 00:23:08,366
"كينزى "
477
00:23:08,434 --> 00:23:09,868
لماذا أتيتم ؟
478
00:23:10,779 --> 00:23:12,603
الشؤم
479
00:23:13,407 --> 00:23:15,473
الشؤم ينتظرنى
480
00:23:15,541 --> 00:23:17,241
متأكد من ذلك ؟
481
00:23:17,309 --> 00:23:18,742
نعم
482
00:23:18,810 --> 00:23:20,369
كم امامك من الوقت ؟
483
00:23:20,759 --> 00:23:22,612
حتى غروب الشمس
484
00:23:22,680 --> 00:23:25,437
اذا لا يوجد امامك الكثير من الوقت لكى تحصل على ممتلكاتك
485
00:23:26,038 --> 00:23:28,575
سأتصل بــ "هنرى " ليفعل ذلك سريعا
486
00:23:28,576 --> 00:23:29,214
.لا
487
00:23:29,755 --> 00:23:31,925
لا أريد ان اقضى اخر يوم لى فى ذلك
488
00:23:31,948 --> 00:23:33,682
أنت لا تريد ان تترك فوضى وراءك ؟
489
00:23:33,720 --> 00:23:35,259
من سيهتم اذا فعلت ذلك ؟
490
00:23:36,228 --> 00:23:38,534
فانا أسير على نهج واحد طوال حياتى
491
00:23:38,752 --> 00:23:40,864
أفعل بالضبط ، ما يتوقعه الناس منى
492
00:23:40,931 --> 00:23:42,213
لكى أكسب احترامك
493
00:23:42,221 --> 00:23:44,699
يفتخر "الكافانا " لانهم يسيطرون على كل شئ
494
00:23:44,714 --> 00:23:46,435
حتى فى أصعب الاوقات
495
00:23:46,464 --> 00:23:48,437
حسنا ، صديق لى تنبأ بموتى
496
00:23:49,002 --> 00:23:51,322
هيا ، لنمرح قليلا
497
00:23:51,442 --> 00:23:53,575
وهذا ما سأفعله فى الوقت المتبقى لدى
498
00:23:55,445 --> 00:23:57,945
...أتيت فقط ،لأقول لك وداعا
499
00:23:59,282 --> 00:24:01,283
فأنا احبك
500
00:24:04,620 --> 00:24:06,784
سوف أرسل لك تفاصيل حضور الجنازة
501
00:24:07,122 --> 00:24:08,458
.."شون"
502
00:24:09,258 --> 00:24:10,958
!"شون"
503
00:24:14,983 --> 00:24:17,131
بالطبع ، انا أهتم به
504
00:24:18,633 --> 00:24:20,067
لم يكن "شون " مبالغا
505
00:24:20,135 --> 00:24:21,456
و"ليام " أيضا
506
00:24:21,697 --> 00:24:23,273
فقد أخذوا ذلك من والدتهم
507
00:24:26,640 --> 00:24:28,553
أعطينى هذا من فضلك
508
00:24:30,266 --> 00:24:32,908
حسنا ، سأتركك لتعود الى عملك المهم
509
00:24:32,909 --> 00:24:35,015
أليس مهما ؟
510
00:24:35,135 --> 00:24:37,516
بوبى بيل " ...فهو الخاسر الاكبر "
511
00:24:37,528 --> 00:24:38,918
رجل كبير ومتعب
512
00:24:38,940 --> 00:24:42,072
..وليس لديه قلب على الاطلاق
513
00:24:47,944 --> 00:24:50,091
أتعلم ان "ملك الدم" هو الذى كتب
514
00:24:50,096 --> 00:24:52,031
جميع القوانين التى تحكم مجتمع الفاى ؟
515
00:24:52,098 --> 00:24:52,983
نعم
516
00:24:53,035 --> 00:24:54,019
فقد كان هذا مقرفا
517
00:24:54,042 --> 00:24:55,281
خلال الحرب العالمية الاولى
518
00:24:55,318 --> 00:24:58,240
فالجنود الفرنسية والالمانية من الفاى قد وضعوا اسلحتهم أرضا
519
00:24:58,247 --> 00:25:00,748
"واحتفلوا معا فى يوم "لاشوشين
520
00:25:00,868 --> 00:25:03,293
أليس هذا حميما ؟
521
00:25:04,960 --> 00:25:06,463
.كينزى " تتجه للمنزل "
522
00:25:09,013 --> 00:25:11,502
هــا هو
523
00:25:11,916 --> 00:25:13,283
انه مراوغ
524
00:25:13,351 --> 00:25:14,138
ستأتى ؟
525
00:25:14,191 --> 00:25:15,941
لا ، انتِ جيده فى ذلك
526
00:25:19,857 --> 00:25:21,175
.مرحبا
527
00:25:21,565 --> 00:25:22,985
انها سيارة رائعة
528
00:25:23,029 --> 00:25:24,531
ألم تسمعيننى
529
00:25:24,546 --> 00:25:25,894
.عندما اخبرتك بأننى لا أريد ان أرى اخى
530
00:25:25,963 --> 00:25:27,550
ام انكِ تريدى الاسثمار
531
00:25:27,670 --> 00:25:28,812
ولكننى لا أرى دفتر شيكات
532
00:25:28,813 --> 00:25:30,847
لقد حصلت على شئ أفضل من ذلك
533
00:25:33,535 --> 00:25:34,736
534
00:25:34,804 --> 00:25:37,341
هيا لنمرح قليلا
535
00:25:37,342 --> 00:25:38,738
بالطبع ، بالطبع
536
00:25:38,739 --> 00:25:40,631
.بعد ان ترافقنى لرؤية اخيك
537
00:25:40,751 --> 00:25:42,373
أيمكنك ان تفعل ذلك من أجلِ ؟
538
00:25:42,493 --> 00:25:44,701
لا أريد ان اشاهد "شون " وهو يموت
539
00:25:44,739 --> 00:25:46,526
.من المحتمل ان يكون الشؤم مخطئا
540
00:25:46,549 --> 00:25:48,898
.فربما لا يوجد شئ يدعو للقلق
541
00:25:48,930 --> 00:25:50,049
.من الأفضل له ان يموت
542
00:25:50,519 --> 00:25:52,565
لقد دفعت نقودا لذلك
543
00:25:56,365 --> 00:25:59,639
أنسِ "شون " الان
544
00:25:59,759 --> 00:26:00,893
فقد أصبح الان ماضِ
545
00:26:00,894 --> 00:26:03,879
هل انت من فعلت ذلك بأخيك
لماذا ؟
546
00:26:03,999 --> 00:26:06,353
كل ما أفعله هو تدمير حياة الاخرين
547
00:26:06,968 --> 00:26:10,347
فلا قيمة لى ، فقد أصبحت مثل الوحش
548
00:26:10,865 --> 00:26:13,172
وكل ذلك بسبب اننى اخترت جماعة الظلام
549
00:26:13,240 --> 00:26:14,928
بدلا من جماعة النور
550
00:26:15,288 --> 00:26:16,842
"وذلك بسبب "شون
551
00:26:16,849 --> 00:26:18,276
كان ذلك منذ 80 عام
552
00:26:18,291 --> 00:26:20,461
لذلك انتظرت كل هذه المدة حتى تموت أمى
553
00:26:21,025 --> 00:26:25,688
وأتمكن بعد ذلك من قتل "شون " دون ان أجرحها
554
00:26:26,320 --> 00:26:28,888
ما الذى أرسلته لأخيك ؟
555
00:26:31,531 --> 00:26:33,506
"قيادة السيارة الفاخرة"
556
00:26:33,536 --> 00:26:36,142
"اخبرت والدى "
557
00:26:36,262 --> 00:26:36,856
558
00:26:36,871 --> 00:26:38,921
"طعام ممتلئ بالدهون "
559
00:26:39,041 --> 00:26:41,467
كل ذلك كان على قائمتك
560
00:26:41,504 --> 00:26:42,240
حسنا ، ما التالى ؟
561
00:26:42,270 --> 00:26:45,176
.اذا كان هناك وقت ، فاقترح ان نقفز بالمظلات
562
00:26:45,191 --> 00:26:46,272
."القفز بالمظلات "
563
00:26:47,578 --> 00:26:49,640
ــ صديق لك ؟
ــ لا ، لكِ؟
564
00:26:49,707 --> 00:26:50,942
ــ اهربِ
565
00:26:52,557 --> 00:26:55,646
566
00:26:59,893 --> 00:27:01,117
ما هذا الشئ ؟
567
00:27:01,132 --> 00:27:04,069
.انهم عفاريت ، ليس لديهم اى احترام لقوانين الفاى و قوانين البشر
568
00:27:04,294 --> 00:27:05,655
ولكنهم يسببون الام شديدة
569
00:27:05,722 --> 00:27:07,680
لن نموت بسرعة
570
00:27:07,702 --> 00:27:09,292
لن نموت على الاطلاق
571
00:27:09,360 --> 00:27:11,960
.انتِ لا ، سأسلم نفسى لهم
572
00:27:11,967 --> 00:27:13,604
.لا تكن غبيا
573
00:27:13,627 --> 00:27:14,565
هيا بنا
574
00:27:14,865 --> 00:27:16,885
الشؤم صرخ لى
575
00:27:16,915 --> 00:27:19,650
فلا استطيع الهروب من الموت ، ولكن لا اريد ان اسحب معى شخص اخر
576
00:27:19,920 --> 00:27:21,873
لا سيما شخص رائع مثلك
577
00:27:22,841 --> 00:27:25,244
تبا ، انا لا أؤمن بالقدر
578
00:27:25,267 --> 00:27:27,257
فأنت من تصنع مستقبلك ، لذلك يجب ان تقاتل من أجله
579
00:27:27,277 --> 00:27:29,412
لا يمكنك محاربة تنبأ الشؤم
580
00:27:34,662 --> 00:27:35,645
نحن نستطيع
581
00:27:38,589 --> 00:27:40,819
"ــ "كينزى
...ــ "بو " احترسِ! فيوجد
582
00:27:51,386 --> 00:27:52,933
اين ذهب ؟
583
00:28:13,141 --> 00:28:15,354
أنت بخير ؟
584
00:28:15,422 --> 00:28:17,354
.دايسون
585
00:28:17,624 --> 00:28:19,570
أعتقدت بأنه غير مسموح لك باستخدام العنف اليوم
586
00:28:19,690 --> 00:28:21,540
فقط للحفاظ على حياتى
587
00:28:21,920 --> 00:28:25,375
.انها قوانين معقدة
588
00:28:26,801 --> 00:28:28,745
فى الواقع ، انها بديهية جدا
589
00:28:33,394 --> 00:28:36,073
ــ ولكن كيف يأتون الّى ؟
ــ أخيك استأجرهم
590
00:28:36,142 --> 00:28:37,254
لكى يقتلونى ؟
591
00:28:37,261 --> 00:28:39,191
...فهو يحقد عليك
592
00:28:39,644 --> 00:28:42,045
ولكن هذا ...هذا !..هذا غير معقول
593
00:28:42,113 --> 00:28:44,364
شون "اهدأ ..فأنت فى امان الان"
594
00:28:44,365 --> 00:28:46,588
لا.لا ، أين هو الان ؟
595
00:28:46,798 --> 00:28:48,270
تركناه فى مكتبه
596
00:28:49,028 --> 00:28:50,800
تعال معى ، ستكون بخير
597
00:28:50,822 --> 00:28:51,581
أتريد بعض من الماء ؟
598
00:28:51,579 --> 00:28:52,587
سأحضر لك بعضا من الماء
599
00:28:52,602 --> 00:28:56,093
فانا على استعداد لمواجهه تلك الوكالة الخاصة بالعفاريت
.ولكنها مغلقة اليوم
600
00:28:56,296 --> 00:28:58,927
سنفل ذلك عن طريق الكتاب
وسنخبر أش بذلك
601
00:28:58,995 --> 00:29:00,509
عظيم ، فانا احب ذلك الرجل
602
00:29:00,756 --> 00:29:02,634
فى هذه المرة ، فهو أفضل صديق لديكِ
603
00:29:02,754 --> 00:29:04,234
فهو سيساعدك فى هذا
604
00:29:04,354 --> 00:29:05,908
و"موريغان " سيفعل ذلك ايضا
605
00:29:06,028 --> 00:29:07,704
لانه بمجرد مهاجمتنا أحد العفاريت
606
00:29:07,719 --> 00:29:09,258
"فهم لن يتوقفوا حتى يقتلوا "شون
607
00:29:09,378 --> 00:29:11,008
هل تعتقد انهم سيتتدخلون ؟
608
00:29:11,278 --> 00:29:13,778
ليام " قام بمهاجمة جماعة النور"
609
00:29:13,793 --> 00:29:15,633
وذلك فى اليوم المقدس لدى الفاى
610
00:29:16,752 --> 00:29:19,343
لذلك أتوقع ان موازين القوى لدى الفاى ستهاجمه
611
00:29:19,463 --> 00:29:22,663
."موازين القوى " من الافضل ان تجدوا "ليام " قبل ان يجده "شون "
612
00:29:23,051 --> 00:29:25,352
اعتقد انه اخذ رُمحك
613
00:29:40,325 --> 00:29:42,435
"انه يوم "لاشوشين
614
00:29:42,503 --> 00:29:44,904
اذا اذيتنى فستكون هذه غلطة كبيرة
615
00:29:44,971 --> 00:29:46,906
على الاقل انا ذهبت لوسيط لكى يقتلك
616
00:29:46,973 --> 00:29:48,907
أهذا يأتى
617
00:29:48,974 --> 00:29:51,009
بعد ان تضع الناس فى خطر
618
00:29:51,034 --> 00:29:52,273
حقا ؟
619
00:29:52,551 --> 00:29:55,195
!أتتحدث عن المبادئ .... الناس يهتمون بالقوانين
620
00:29:55,383 --> 00:29:56,892
حسنا ، لقد حان الوقت لذلك
621
00:30:00,842 --> 00:30:02,621
لن تستطيع فعل ذلك
622
00:30:02,689 --> 00:30:04,619
حسنا لنكتشف ذلك
623
00:30:04,972 --> 00:30:06,954
"أجلاما "
624
00:30:07,526 --> 00:30:09,388
"انا استدعى "اجلاما
625
00:30:09,425 --> 00:30:10,251
ماذا ؟
626
00:30:10,529 --> 00:30:12,296
"أتعلم "اجلاما
627
00:30:13,051 --> 00:30:15,635
انه قانون يجبر الفاى الذين يتقاتلون
628
00:30:15,642 --> 00:30:17,301
ان يهدؤا ويجرون محادثة سلام
629
00:30:17,369 --> 00:30:20,298
فى يوم "لاشوشين " يجب ان يُطاع هذا القانون
630
00:30:21,116 --> 00:30:23,714
لقد قرأت هذا فى الكتاب
631
00:30:23,729 --> 00:30:24,941
نحن نعلم ما هذا
632
00:30:25,008 --> 00:30:27,510
"ــ لا أحد استدعى "اجلاما
ــ من قبل
633
00:30:27,578 --> 00:30:28,573
أتريدين معرفة لماذا ؟
634
00:30:29,144 --> 00:30:30,277
ربما لا
635
00:30:30,548 --> 00:30:32,778
لان الشخص الذى يستدعى تلك المحادثة
636
00:30:32,808 --> 00:30:35,737
سيموت اذا فشلوا فى التصالح
637
00:30:38,521 --> 00:30:40,456
"ولكنه يوم "لاشوشين
638
00:30:40,523 --> 00:30:42,293
.انه ليس عنف
639
00:30:42,960 --> 00:30:44,868
انها تضحية
640
00:30:47,530 --> 00:30:50,599
ولكن يجب علينا تخطى هذه النهاية ، أليس كذلك ؟
641
00:30:59,308 --> 00:31:01,523
!استدعاء "اجلاما " ليست كل اللعبة
642
00:31:01,531 --> 00:31:02,131
أعلم
643
00:31:02,251 --> 00:31:04,594
فهى أقدس المراسم ، فى أقدس يوم
644
00:31:04,714 --> 00:31:06,321
فهى خلاصة كل شئ
645
00:31:06,322 --> 00:31:08,334
"كل ما حققه "ملك الدم
646
00:31:08,530 --> 00:31:10,490
ومن المرجح ان ينهى هذا على حياتك
647
00:31:10,610 --> 00:31:13,763
..لذلك احتاج لمساعدتك ، لفعل هذا بالشكل الصحيح
648
00:31:14,499 --> 00:31:16,512
بالطبع
649
00:32:16,536 --> 00:32:18,766
"تم استدعاء "اجلاما
650
00:32:19,209 --> 00:32:21,950
ولن تنتهى الا بالتضحية
651
00:32:21,974 --> 00:32:25,096
لا تتباطئ ، "شون " سيموت عند غروب الشمس
652
00:32:25,110 --> 00:32:27,445
"اذا مات قبل ان تنتهى "اجلاما
653
00:32:27,446 --> 00:32:31,592
ستكونين قد فشلتِ وبذلك ستموتين
654
00:32:31,630 --> 00:32:33,101
من الذى سيقتلنى ؟
655
00:32:33,221 --> 00:32:35,369
أعتقد انكِ بحاجة للحصول على متطوع
656
00:32:35,624 --> 00:32:36,923
ماذا ؟
657
00:32:40,225 --> 00:32:42,592
نحتاج واحد من المجتمع
658
00:32:42,833 --> 00:32:45,153
ليتقدم على انه
659
00:32:45,596 --> 00:32:47,849
متطوع
660
00:32:48,194 --> 00:32:50,057
سأكون انا
661
00:32:51,168 --> 00:32:52,888
..شكرا لك
662
00:32:53,638 --> 00:32:55,208
.أعتقد
663
00:32:57,686 --> 00:33:00,127
نعم لقد استدعيت الشرطة
664
00:33:00,172 --> 00:33:02,611
ليأخذوا "ليام " وذلك بعد ان سرق مال والدنا
665
00:33:02,679 --> 00:33:04,613
لقد كنت غبيا
666
00:33:04,681 --> 00:33:07,115
ــ أيجب على ان اقتل عل هذا ؟
ــ ردك ؟
667
00:33:07,530 --> 00:33:09,828
لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا
668
00:33:09,851 --> 00:33:12,178
لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى
669
00:33:12,188 --> 00:33:14,205
..نعم ، فاخى يستحق ان يموت
670
00:33:14,258 --> 00:33:15,610
اتهام زور !؟
671
00:33:15,632 --> 00:33:17,164
ــ لقد سرقت المال
672
00:33:17,179 --> 00:33:18,441
ــ لا ، لم أفعل ذلك
ــ اهدؤا
673
00:33:18,689 --> 00:33:20,495
الصراخ غير موجود
674
00:33:20,563 --> 00:33:24,399
التحاور يكون موجه لى مباشره
675
00:33:24,467 --> 00:33:26,820
فانت تتكلم معى ، وليس معه
676
00:33:27,570 --> 00:33:30,357
أخى أخذ المال
677
00:33:30,365 --> 00:33:31,454
!لم أفعل ذلك
678
00:33:31,499 --> 00:33:34,172
والدنا اعطى الرقم السرى لنا فقط ، ولم يعلمه اى شخص اخر
679
00:33:34,292 --> 00:33:35,599
فانا متأكد ان والدنا لم يأخذ المال
680
00:33:35,607 --> 00:33:37,387
ــ فبالتأكيد سيكون انت
ــ هل رأيت ذلك ؟
681
00:33:37,574 --> 00:33:39,706
يا الهى ، فهو دائما يحكم علّى ،كما يفعل والدنا
682
00:33:39,707 --> 00:33:41,149
حسنا ، هذا يكفى
683
00:33:41,547 --> 00:33:42,831
نعم هذا يكفى
684
00:33:43,477 --> 00:33:44,851
أخرج مسدسك
685
00:33:46,593 --> 00:33:49,239
"لقد أوفيت الالتزامات الخاصة بـ "اجلاما
686
00:33:50,091 --> 00:33:52,062
لقد انتهى كل شئ
687
00:33:57,004 --> 00:33:59,532
كم واحد استأجرتهم ؟
688
00:33:59,600 --> 00:34:01,367
أولا المتطوع يقتلك
689
00:34:01,434 --> 00:34:05,317
ثم العفريت يعتنى بأخى
690
00:34:06,606 --> 00:34:08,955
.لن يكون هناك عنف في منزلي
691
00:34:09,004 --> 00:34:10,649
سوف نخرجه من هنا
..ثم
692
00:34:10,972 --> 00:34:11,730
نُنهى ذلك
693
00:34:11,912 --> 00:34:14,146
لقد كان هذا هو الاتفاق
694
00:34:14,794 --> 00:34:17,216
...ــ أنا
ــ انتظرى
695
00:34:17,284 --> 00:34:19,150
حاولِ الحصول على المزيد من الوقت
696
00:34:19,218 --> 00:34:22,363
.ــ لدى خطة ،ولكن احتاج لمزيد من الوقت
.ــ حسنا
697
00:34:25,231 --> 00:34:27,401
طبقا لـ الاتفاق
698
00:34:28,428 --> 00:34:29,775
699
00:34:30,162 --> 00:34:32,508
سنأخذ استراحه قصيرة
700
00:34:32,898 --> 00:34:35,098
أعتقد فقد سُمح لنا استراحة كل أربع ساعات
701
00:34:35,166 --> 00:34:37,855
موافقين ؟
702
00:34:41,368 --> 00:34:44,074
عظيم ، لنستنشق بعض الهواء
703
00:34:53,717 --> 00:34:55,554
أيمكن ان تنقذ حياتها ؟
704
00:35:34,523 --> 00:35:35,977
.لقد حان الوقت
705
00:35:36,792 --> 00:35:38,943
.أعطنى لحظة
706
00:35:41,999 --> 00:35:43,629
.لقد حان الوقت
707
00:35:43,749 --> 00:35:45,348
هيا نفعل ذلك
708
00:35:48,300 --> 00:35:50,591
لقد استدعيت "اجلاما "لكى تعود
709
00:35:50,778 --> 00:35:53,007
حسنا ، فعرضى لانهاء ذلك مازال قائما
710
00:35:53,074 --> 00:35:55,074
من الممكن ان تسمح لى بثانية ؟
711
00:36:00,013 --> 00:36:01,514
"شكرا "جى
712
00:36:06,352 --> 00:36:07,434
حسنا
713
00:36:08,064 --> 00:36:08,943
714
00:36:10,257 --> 00:36:12,127
وفقا للقواعد
715
00:36:12,517 --> 00:36:14,222
...فالطقوس
716
00:36:14,342 --> 00:36:15,746
الخاصة بـ "اجلاما " مقدسة
717
00:36:15,776 --> 00:36:18,112
فى اليوم المقدس
718
00:36:18,630 --> 00:36:19,523
"لاشوشين "
719
00:36:19,561 --> 00:36:22,214
..فانا
حسنا ، فطبقا
720
00:36:22,235 --> 00:36:23,399
ملك الدم "المبجل"
721
00:36:23,361 --> 00:36:25,321
أعنى ، انا كان ملكا رائعا ، أليس كذلك ؟
722
00:36:25,337 --> 00:36:27,038
!انهى هذا
723
00:36:27,105 --> 00:36:28,540
.حسنا
724
00:36:28,550 --> 00:36:31,909
..لقد وضعت حركة لــ
725
00:36:31,976 --> 00:36:33,410
لانهاء هذا الاجتماع
726
00:36:33,477 --> 00:36:36,285
لا ، لا ، فانا ارفض ذلك ، نحن هنا
727
00:36:37,884 --> 00:36:41,217
"لقد وضعت نفسى فى استدعاء "اجلاما
728
00:36:41,285 --> 00:36:43,275
مقابل حياتى
729
00:36:43,287 --> 00:36:44,619
لا ارى ما الجيد فى ذلك ، ولكن لنفعل ذلك
730
00:36:44,739 --> 00:36:47,223
حسنا ، لنقسم انك داخل تلك الدائرة ، ولنرى ما الذى سيحدث
731
00:36:52,195 --> 00:36:53,593
..حسنا
732
00:36:54,036 --> 00:36:55,546
أطرحِ اسئلتك ؟
733
00:36:56,221 --> 00:36:58,143
لدى سؤال واحد
734
00:36:59,169 --> 00:37:02,220
لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟
735
00:37:03,587 --> 00:37:05,239
!هذا سخيف
736
00:37:07,910 --> 00:37:09,512
لقد طلبت الشاهد
737
00:37:09,632 --> 00:37:12,448
فمن يكذب ، سيكون عقابه الاعدام
738
00:37:12,846 --> 00:37:14,295
لذلك اسألك مرة اخرى
739
00:37:15,000 --> 00:37:18,425
لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟
740
00:37:22,991 --> 00:37:26,393
لدى بعض النقص ، لذلك احب ان اجعل كل شئ تحت سيطرتى
741
00:37:26,835 --> 00:37:29,229
ماذا فعلت ؟
742
00:37:29,297 --> 00:37:31,491
انها ديون القمار ، أليس كذلك ؟
743
00:37:31,791 --> 00:37:33,567
ها هو الشئ الذى تخفيه ، أليس كذلك ؟
744
00:37:33,635 --> 00:37:36,380
تستخدم مال المستثمرين لتغطية خسائرك
745
00:37:36,402 --> 00:37:38,738
تتنقل بالنقدية لذلك لا أحد سيلاحظك ؟
746
00:37:39,271 --> 00:37:42,620
ليام " هنا وذلك بسبب ما فعلته فى الماضى "
747
00:37:43,949 --> 00:37:45,977
ايها الاولاد كان يجب عليكم
748
00:37:45,999 --> 00:37:48,314
الا تذهبوا الى الخزنة فى تلك العطلة
749
00:37:48,381 --> 00:37:50,382
فكان لاينبغى ان تعرفوا ان النقود قد سرقت
750
00:37:50,450 --> 00:37:52,609
لقد كنت دقيقا ، يا ابى
751
00:37:52,962 --> 00:37:54,266
كما علمتنى بالضبط
752
00:37:54,386 --> 00:37:56,393
لقد جعلتنى انهار
753
00:37:56,990 --> 00:37:59,091
جعلتهم يسجنونى
754
00:37:59,158 --> 00:38:01,101
لقد دفعت لك الكفالة فى اليوم التالى
755
00:38:01,102 --> 00:38:03,970
لم أتوقع ان تكون مثل الطفل الصغير
756
00:38:04,015 --> 00:38:06,659
وتهرب بعيدا ، وتنضم الى جماعة الظلام
757
00:38:07,333 --> 00:38:08,776
بعد كل هذا الوقت ؟
758
00:38:08,829 --> 00:38:11,127
...أنا
759
00:38:12,370 --> 00:38:15,611
لم أستطع ان اخبر احد
760
00:38:16,819 --> 00:38:19,312
فأمك كانت ستتركنى
761
00:38:20,012 --> 00:38:21,812
..أعتقد
762
00:38:22,114 --> 00:38:24,848
أعتقد اننى فعلت ذلك للحفاظ على اسم العائلة
763
00:38:25,245 --> 00:38:26,679
لقد حافظت على سمعتك
764
00:38:26,702 --> 00:38:28,587
مقابل سعادة اولادك
765
00:38:28,707 --> 00:38:30,404
..انه مرض
766
00:38:31,020 --> 00:38:33,322
مرض لعب القمار
767
00:38:36,186 --> 00:38:39,129
أود ان تعترف ان الخطأ الذى قمت به
768
00:38:39,196 --> 00:38:41,196
وهو اتهام أخى بالسرقة كان بسببك
769
00:38:44,333 --> 00:38:46,635
هذه هى قلادة العائلة
770
00:38:46,703 --> 00:38:49,271
فهى رمز المكسب
771
00:38:53,023 --> 00:38:54,677
فيوم ما عندما يموت
772
00:38:54,744 --> 00:38:57,529
ستكون أنت المسيطر على العائلة
773
00:38:58,182 --> 00:38:59,681
فأنت تستحق ذلك
774
00:39:06,562 --> 00:39:09,356
انا أضحى ، واريد السلام
775
00:39:11,226 --> 00:39:14,627
لقد قدم لك التضحية
776
00:39:14,696 --> 00:39:16,986
هل تقدم واحده له بالمقابل ؟
777
00:39:17,361 --> 00:39:19,632
سوف أدفع نقود مرة اخرى بقدر ما أستطيع
778
00:39:19,637 --> 00:39:21,537
للناس الذى سرقتهم ونصبت عليهم
779
00:39:24,436 --> 00:39:26,951
اذا اخذنى أبى الى مكان قبر أمى
780
00:39:27,071 --> 00:39:28,911
حتى أتمكن من زيارتها
781
00:39:29,339 --> 00:39:30,916
سأفعل ذلك
782
00:39:31,877 --> 00:39:34,123
حسنا ، سوف أسترجع ايضا ما دفعته مقابل موت أخى
783
00:39:41,955 --> 00:39:43,722
اذا ، فنحن لدينا السلام
784
00:39:45,925 --> 00:39:47,592
سأنهى ذلك الان
785
00:39:47,659 --> 00:39:49,460
وانا أوافق على انهاء ذلك
786
00:39:54,377 --> 00:39:56,034
شكرا لكِ لعدم التخلى عنى
787
00:39:58,270 --> 00:39:59,543
"غروب الشمس ، "بو
788
00:39:59,544 --> 00:40:02,659
لقد انقذتى حياته ، وتغلبتِ على الشؤم
789
00:40:02,674 --> 00:40:04,093
نحن ، نحن تغلبنا على الشؤم
790
00:40:04,213 --> 00:40:05,513
لقد قمتِ بنصف المجهود ، وانا قمت بالنصف الاحر
791
00:40:05,550 --> 00:40:08,599
حسنا ، اذا كنتِ صادقة فانا قمت بنسبة 70% من العمل وانتِ بنسبة 30% فقط
792
00:40:08,622 --> 00:40:10,438
فكل ما كنتِ تفعله هو ان تقرأى من الكتاب
793
00:40:10,439 --> 00:40:13,006
حسنا ، من الذى كان سيموت اذا فشل السلام ؟
794
00:40:13,007 --> 00:40:14,186
ومن التى كانت لاتعلم اى شئ ؟
795
00:40:14,204 --> 00:40:16,585
796
00:40:16,653 --> 00:40:18,921
ــ ماذا عن والدنا ؟
ــ لا أعلم
797
00:40:19,322 --> 00:40:22,837
العلاج ، اعتقد يجب علينا ان نحدثه فى ذلك
798
00:40:23,422 --> 00:40:24,927
السلم رائع
799
00:40:25,224 --> 00:40:27,096
السلم الى الابد
800
00:40:31,352 --> 00:40:33,602
ايعنى هذا انهم سيكونون فى راحة ؟
801
00:40:34,092 --> 00:40:36,600
دعينا نقول ان هذا مكتوب تماما
802
00:40:37,089 --> 00:40:38,605
شكرا لكِ
803
00:40:38,816 --> 00:40:40,377
هل تقود هذه السيارة
804
00:40:40,378 --> 00:40:42,278
فهذا يجعلك احمق
805
00:40:42,789 --> 00:40:45,019
كيف سيعرف المستثمرين اننى غنى ؟
806
00:40:45,027 --> 00:40:47,325
اذا لم اظهر هذه ، أليس كذلك ؟
807
00:40:47,445 --> 00:40:49,179
أين مالى يا "كافانا "؟
808
00:40:52,288 --> 00:40:54,091
"شون"
809
00:40:54,136 --> 00:40:56,157
!لقد دمر حياتى
810
00:40:56,224 --> 00:40:58,019
"شون "
811
00:40:59,085 --> 00:41:00,227
تبا لذلك الغبى
812
00:41:01,158 --> 00:41:02,463
هل نحن متعادلان الان ؟
813
00:41:04,702 --> 00:41:08,051
يا الهى "شون " اصمد ، اصمد .حسنا ؟
814
00:41:08,246 --> 00:41:09,336
لقد اخبرتك
815
00:41:09,876 --> 00:41:10,937
.لا
816
00:41:13,232 --> 00:41:15,282
لا.
817
00:41:32,710 --> 00:41:34,344
كيف حالك يا "كينزى " ؟
818
00:41:34,412 --> 00:41:35,844
جيدة
819
00:41:35,912 --> 00:41:37,846
820
00:41:37,914 --> 00:41:40,042
ربما يمكننا العثور على بعض المعادن
821
00:41:40,049 --> 00:41:42,310
لتوصلنا الى شئ ما
822
00:41:48,257 --> 00:41:49,692
ما هذا ؟
823
00:41:57,350 --> 00:41:59,018
الخنزير المحظوظ ، الذى يفوز دائما
824
00:41:59,310 --> 00:42:02,487
بكل شئ ماعدا هدايا الزفاف
825
00:42:23,024 --> 00:42:24,791
بو" لم تنهار"
826
00:42:24,859 --> 00:42:27,327
حتى فى مواجهة الموت
827
00:42:27,528 --> 00:42:29,625
!أيجب عليك قتلها ؟
828
00:42:30,181 --> 00:42:32,599
أيجب عليك استخدام دمائك لانقاذ حياتها ؟
829
00:42:35,159 --> 00:42:36,578
انها قوية
830
00:42:37,204 --> 00:42:39,484
.انها تستحق ان تعرف المزيد
831
00:42:39,514 --> 00:42:41,008
أنا لست جاهز
832
00:42:41,742 --> 00:42:43,141
هى جاهزة
833
00:42:43,710 --> 00:42:46,587
.يجب عليك ان تصدقها
834
00:42:46,913 --> 00:42:48,848
فمن الممكن ان تصل الى شئ ما
835
00:42:48,915 --> 00:42:50,850
لمصلحتها ، اتمنى الا تعلم أى شئ
836
00:42:51,379 --> 00:42:52,693
..فمعظمنا يريد ان
837
00:42:52,731 --> 00:42:55,262
ان يزيد الالم على نفسه
838
00:42:58,385 --> 00:42:59,677
أعلم
839
00:43:02,763 --> 00:43:04,664
"فى صحة "ملك الدم
840
00:43:06,667 --> 00:43:08,333
وكل ما ضحيت به
841
00:43:10,474 --> 00:43:12,254
من فضلك لا تطلب منى ذلك مرة اخرى
842
00:43:19,925 --> 00:43:25,602
-- ترجمة--
-- Mizo™ --
mizo_mido47@yahoo.com
.تحياتى