1 00:00:16,774 --> 00:00:18,560 ورزش های رزمی 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,494 فوق العاده است 3 00:00:20,577 --> 00:00:22,830 ببخشید.خوابم نبرد 4 00:00:23,563 --> 00:00:24,780 میخوای دربارش حرف بزنی؟ 5 00:00:24,796 --> 00:00:26,503 نهچیزی واسه حرف زدن نیست 6 00:00:27,358 --> 00:00:28,086 درسته 7 00:00:28,112 --> 00:00:29,830 قضصيیة... 8 00:00:29,861 --> 00:00:32,057 نجان ندادن «لوآن» از مرگ 9 00:00:32,065 --> 00:00:34,477 چیزايی که «وکس» از مادرت میدونست 10 00:00:34,521 --> 00:00:36,171 هرگز همچین اتفاقی نیفتاد 11 00:00:36,214 --> 00:00:38,455 خب »یکی فکر میکنه که آفتاد 12 00:00:38,762 --> 00:00:41,914 رفیقات واسم پیغام فرستادن 13 00:00:41,998 --> 00:00:44,558 -کی؟ - «تریک» خواسته که تو بار ببیندت 14 00:00:44,595 --> 00:00:46,085 ها 15 00:00:46,121 --> 00:00:48,476 شایدم اصلاً «تریک»ی در کار نباشه؟ 16 00:00:50,108 --> 00:00:51,030 ببا اینجا 17 00:00:51,046 --> 00:00:52,036 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,794 میریم یه نوشیدنی میخوریم 19 00:00:55,815 --> 00:00:57,829 واقعاً به یه استرادت از دست فی ها و آن وگّه هاشون نیاز دارم 20 00:00:57,913 --> 00:00:59,733 21 00:01:08,634 --> 00:01:12,081 وفی هاوآن و ُ و که هاشون 22 00:01:19,777 --> 00:01:20,892 خوشتیپ شدی 23 00:01:22,022 --> 00:01:23,353 پس زنده این 24 00:01:23,488 --> 00:01:24,193 25 00:01:24,238 --> 00:01:25,615 ببین,اگه میخوای درباره ی اتفاقی که افتاد حرف بزنی 26 00:01:25,642 --> 00:01:27,167 نه, بی احترامی نشه؛ اما دوست ندارم 27 00:01:27,234 --> 00:01:29,748 اومدم اینجا که اینو رو در رو پیت بگم 28 00:01:30,230 --> 00:01:34,167 ممنون » اما در حال حاضر تنها چیزی که میخوام یه سفره 29 00:01:34,247 --> 00:01:36,716 سفر فی ای 30 00:01:36,757 --> 00:01:37,804 خب»ء شاید همه ی اینا کمک کنه 31 00:01:38,086 --> 00:01:39,986 آره به نظرپارتی میاد 32 00:01:40,119 --> 00:01:41,530 < ره نه, پارتی نیست 33 00:01:41,660 --> 00:01:43,025 34 00:01:43,057 --> 00:01:44,582 لا چی 35 00:01:44,656 --> 00:01:45,953 سوسشین 36 00:01:46,302 --> 00:01:48,805 مقدس ترین روز برای فی ها 37 00:01:49,050 --> 00:01:50,199 باید ببینید 38 00:01:50,462 --> 00:01:51,884 به نظر پارتی میاد 39 00:01:51,963 --> 00:01:53,374 خب, این تنها روزه سال 40 00:01:53,397 --> 00:01:54,899 که فی های روشن و تاریک 41 00:01:55,177 --> 00:01:58,488 به هم نزدیک میشن و با هم صمیمی تر میشن 42 00:01:58,569 --> 00:02:01,550 و بعضی هاشون ازش به عنوان بهانة ای واسه مشروب خوردن و... 43 00:02:01,572 --> 00:02:03,757 چطوری بگم آه 44 00:02:04,213 --> 00:02:06,750 واسه نزدیکی (سکس) استفاده ميشه 45 00:02:06,793 --> 00:02:10,252 پس یه پارتیهجداً فکر میکنم روز فی هاست 46 00:02:10,380 --> 00:02:12,633 نه روز فی نیست 47 00:02:12,673 --> 00:02:14,437 سوسشین 48 00:02:14,490 --> 00:02:16,276 خوبه.مقدسه 49 00:02:16,353 --> 00:02:17,696 یه چیزی معلومیه آقای تی (حرف اول تریک) 50 00:02:17,711 --> 00:02:19,952 از اون کوکتیل های روز فی هم دارید؟ 51 00:02:19,972 --> 00:02:22,100 رژ ۹ ای - چون ما دوتاشو میخوایم - که بریم 52 00:02:47,236 --> 00:02:48,419 اون دیگه چی بود؟ 53 00:02:48,431 --> 00:02:50,809 فی‌هاا 54 00:02:51,262 --> 00:02:53,128 جشن تمومه! 55 00:02:53,605 --> 00:02:55,983 اون یه بنشی بود (بنشی:موجودی شبیه روح) 56 00:02:56,056 --> 00:02:58,275 بنشی؟وایسا اونا کاری پا.. 57 00:02:58,298 --> 00:03:00,062 مرگ ؟آره دارن 58 00:03:00,266 --> 00:03:01,563 آره اونا پیشگویی میکنن 59 00:03:03,405 --> 00:03:05,521 به شخصی توی این جمع قراره بمیره 60 00:03:05,599 --> 00:03:07,044 زود 61 00:03:11,110 --> 00:03:13,317 زندگی سخته وقتی ندونی کی هستی 62 00:03:14,256 --> 00:03:16,395 سختتر ميشه وقتی ندونی چی هستی 63 00:03:17,176 --> 00:03:19,599 عشق من حکم مرگ رو داره 64 00:03:20,142 --> 00:03:21,951 سال ها گم شده بودم 65 00:03:22,548 --> 00:03:24,368 8۵5 در حالی که مخفی شده بودم جست و جو میکردم 66 00:03:25,241 --> 00:03:28,563 فقط برای اینکه بفهمم به دئیایی تعلق دارم که از انسان ها مخفیه 67 00:03:29,199 --> 00:03:30,678 68 00:03:31,061 --> 00:03:34,076 زندگی که میخوامٌ میکنم 69 00:03:36,962 --> 00:03:39,886 کاری از گروه ترجمه 1۷001110۲[۲ مترجم:بهروز «06][_۳188101» 70 00:03:39,906 --> 00:03:41,886 یالا! بیاین برین 71 00:03:41,967 --> 00:03:43,275 دوباره میگم 72 00:03:43,314 --> 00:03:45,430 هر کی جز 5 خانواده نیست 73 00:03:45,469 --> 00:03:47,153 خلوت کنین! 74 00:03:47,963 --> 00:03:49,545 یالا! 75 00:03:52,109 --> 00:03:53,668 76 00:03:53,744 --> 00:03:55,621 برین خونه هاتون 77 00:03:57,679 --> 00:03:59,943 خب از این 5 خانواده پیم بگو 78 00:04:00,495 --> 00:04:03,328 بنشی فقط واسه این 5 خانواده که خون اصیل دارن ضچه میزئن 79 00:04:03,619 --> 00:04:05,542 پنج انسان و پنج خانواده 80 00:04:05,621 --> 00:04:08,227 واگه جزاین خون اصیل نباشی,جات امنه؟ 81 00:04:08,624 --> 00:04:10,046 سو این توریه 82 00:04:11,044 --> 00:04:13,012 تو خیلی کنچکاوی واسه کسی که 83 00:04:13,139 --> 00:04:14,846 استراحت ازمون گرفته 84 00:04:15,385 --> 00:04:16,841 پیغامت رو گرفتم 85 00:04:17,029 --> 00:04:18,451 ۱ ره راهی بلدی که این بنشی رو پیدا کنیم؟ 86 00:04:18,516 --> 00:04:19,972 آز یه لحظه وقت بهم بده 87 00:04:20,693 --> 00:04:22,809 چند وقتیه ندیدمت 88 00:04:22,841 --> 00:04:24,388 آره‌خب به یه ذره فضا نیاز داشتم 89 00:04:24,516 --> 00:04:25,756 چیزایه زیادی واسه فکر کردن بود 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,901 کارت یه مامور توی مرکز شهر 91 00:04:27,977 --> 00:04:29,957 ماموره انسانه.عاقلانه عمل کن 92 00:04:29,979 --> 00:04:31,174 پس میخوای این بنشی رو پیدا کنی 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,588 و کاری کنی ناله ش رو پس بگیره 94 00:04:32,724 --> 00:04:34,374 بنسشی 95 00:04:34,504 --> 00:04:35,426 فقط پیشگویی میکنن 96 00:04:35,728 --> 00:04:37,583 و نمیتونن پسش بگیرن 97 00:04:37,973 --> 00:04:39,782 اما میتونی یه بنشی رو وادار کنی حرف بزنه 98 00:04:39,993 --> 00:04:41,700 بگه که واسه کی ضجه میزده 99 00:04:42,156 --> 00:04:44,181 - بت نشون میدم چطوری 100 00:04:44,445 --> 00:04:46,402 لاشوشین یه روز مقدسه 101 00:04:46,601 --> 00:04:48,922 میتونیم غذا بخوریم ؛هدیه بدیم؛ يا از خشونت استفاده کنیم 102 00:04:48,966 --> 00:04:50,024 آه. 103 00:04:50,092 --> 00:04:53,505 - اما تو مقدس نیستی و این قانون واسه تو صدق نمیکله - محترمانه بپرس 104 00:04:53,531 --> 00:04:55,533 - باید کمک کنی - بگو "لطفاً" 105 00:04:55,551 --> 00:04:57,178 تو نمیدونی که خانوادت ات کین 106 00:04:57,481 --> 00:04:59,119 شاید خون اصیل نداشته پاشی 107 00:04:59,388 --> 00:05:02,426 - شایدم بنشی واسه تو ضجه میزده - کافیة, «کنزی» 108 00:05:02,459 --> 00:05:04,632 شما بچه ها مشغول باشین ! 109 00:05:04,710 --> 00:05:06,906 غذا که خودش نمیخوره 110 00:05:06,979 --> 00:05:09,880 در بود اگه خانواده های اصیل میموندن 111 00:05:10,482 --> 00:05:12,325 هی ؛ منم میتونم خون اصیل داشته باشم 112 00:05:12,684 --> 00:05:15,551 نهء مثلاً از مادر مادر مادر بزرگم بهم رسیده باشه 113 00:05:15,585 --> 00:05:17,770 مطمئنم دختر شیطونی بوده 114 00:05:17,906 --> 00:05:19,567 باشه] همه چی رو نخور 115 00:05:19,701 --> 00:05:21,305 از سر راهم پرو کنار ] 116 00:05:22,119 --> 00:05:24,065 «تریک» حالش خوبه؟ 117 00:05:24,484 --> 00:05:27,249 یه لحظه وایسا. تو ماش وایسا. تو ماشین میبینمت 118 00:05:28,149 --> 00:05:29,514 119 00:05:33,098 --> 00:05:34,691 این کارا واسه چیه؟ 120 00:05:34,772 --> 00:05:36,490 121 00:05:36,546 --> 00:05:38,184 خب, تو چطور سر از اونجا در آوردی؟ 122 00:05:40,699 --> 00:05:42,963 ش شرکت کردم توی مراسم اعدامش شر 123 00:05:43,047 --> 00:05:44,947 اون امروز صبح فرار کرده و مخفی شده 124 00:05:45,449 --> 00:05:47,372 از ۰ چ زر سا ۸ سا 125 00:05:47,451 --> 00:05:49,806 «لوآن» قابله ای بوده که «بو» رو به دئیا آورده 126 00:05:49,935 --> 00:05:52,006 - هش بدهکار بودیم - «تریک» 127 00:05:52,441 --> 00:05:55,308 تا کی میخوایم به «بو» درباره ی مادرش چیزی نگیم 128 00:05:55,334 --> 00:05:57,018 تا موقعی که بتونیم 129 00:05:58,405 --> 00:05:59,793 ذوب کار میکنی تو داری خوب کار 130 00:05:59,922 --> 00:06:02,277 نه دارم پبش دروغ میگم 131 00:06:03,685 --> 00:06:05,687 ش احساسی درگیر بشی خودت خواستی که باهاش احساسی 132 00:06:05,768 --> 00:06:07,327 شاید توهم باید 133 00:06:09,618 --> 00:06:11,234 اگه پیداش شد چیکار کنیم؟ 134 00:06:11,367 --> 00:06:13,222 وقتی پیداش فتی پیداش شد 135 00:06:13,875 --> 00:06:15,695 حالا یه کاری میکنیم 136 00:06:16,611 --> 00:06:18,534 پپتر بری اون بنشی رو پیدا کنی 137 00:06:18,613 --> 00:06:21,036 هر چی زودتر بفهمیم واسه کی گریه میکرده 138 00:06:21,116 --> 00:06:23,403 ش نقشه بکشی بتوئیم واسه مرگش بکشیم زودتر میتوئی 139 00:06:30,031 --> 00:06:31,510 تعجب کردم که ازپله ها نیومدی 140 00:06:31,533 --> 00:06:34,537 فکر کردم نمیتونی از وسایل برقی تو لاشوشین استفاده کنی 141 00:06:34,669 --> 00:06:35,943 فرهنگ غلط 142 00:06:37,082 --> 00:06:38,277 قانون ها خاص هستن 143 00:06:38,404 --> 00:06:39,530 مثل چی؟ 144 00:06:39,560 --> 00:06:42,348 بدون قدرت, نه خشونت بین فی ها روی انسان ها 145 00:06:42,481 --> 00:06:44,904 - همش فداکاریه - خیلی سخت به نظر میرسهة 146 00:06:45,163 --> 00:06:47,655 خبء این فداکاری به وسیله ی شاه خون تدارک دیده شده 147 00:06:47,791 --> 00:06:49,475 شاه خونء فداکاری خونی... 148 00:06:49,503 --> 00:06:51,756 فقط خون و جزئیات هم نداره 149 00:06:52,221 --> 00:06:55,213 خبءما داریم درباره چیز هایی حرف میزنیم که هزار سال پیش اتفاق افتاده 150 00:06:55,287 --> 00:06:57,153 افسانه ها بیشتر از حقیقتن 151 00:06:57,178 --> 00:06:58,851 پس داستان داره؟ 152 00:06:58,905 --> 00:07:00,794 آره,داستان داره 153 00:07:00,850 --> 00:07:03,672 اما همشون قانون های نوشته شده رو یادآوری میکنن 154 00:07:04,030 --> 00:07:06,249 خیلی خبء اما تو باید یه داستان که بلد باشی 155 00:07:07,496 --> 00:07:09,726 «بو»...کتاب بخون 156 00:07:12,122 --> 00:07:14,659 عرزیز ل ریا ی هیچ ‌ مشکلی تداره 157 00:07:14,788 --> 00:07:17,974 نه, چهار کلمه است "همه چی میتونی بخوری" 158 00:07:18,212 --> 00:07:20,328 آره آزه میتونی روش بخوابی 159 00:07:20,360 --> 00:07:21,873 روی یه خونه ی چوبی که میتونی خونه صداش کنی 160 00:07:22,658 --> 00:07:23,671 پاشین کمدینها 161 00:07:23,687 --> 00:07:25,121 به نظر میرسه یه چیزی میخواین 162 00:07:25,617 --> 00:07:28,097 باشه.چطور میتوئم کمکتون کنم؟ 163 00:07:29,762 --> 00:07:31,093 باید ازتون چندتا سوال بپرسیم 164 00:07:31,128 --> 00:07:32,539 درباره ی اون بنشی که تازگی ضجه زده 165 00:07:32,788 --> 00:07:35,485 اوه «شیبان» آره اون دختر فوق العاده ایه 166 00:07:35,544 --> 00:07:36,670 یه ذره کوچولو موچولو بود 167 00:07:37,158 --> 00:07:38,899 منو از ایستگاه اتوبوس صدا زد 168 00:07:38,909 --> 00:07:40,616 تمام قرارهاش رو واسه تمام هفته کنسل کرد 169 00:07:40,651 --> 00:07:42,324 بهتون میگم, اگه پیداش کنین 170 00:07:42,355 --> 00:07:43,265 چرا نیارینش پیش من 171 00:07:43,286 --> 00:07:46,108 و منم گردنش رو فشار بدم,باشم؟ 172 00:07:49,039 --> 00:07:51,189 میتوئم واستون قهوه بیارم؟ 173 00:07:54,677 --> 00:07:56,167 لو رفت 174 00:07:57,766 --> 00:08:00,440 ما دفترت واسه 20 دقیقه میخوایم 175 00:08:04,767 --> 00:08:06,007 چی. 176 00:08:06,088 --> 00:08:08,614 مرگ و میر به من اشتها میده 177 00:08:10,805 --> 00:08:12,580 اون پارو رو میبینی؟ 178 00:08:13,162 --> 00:08:15,278 تقریباً 900 سالشه 179 00:08:15,362 --> 00:08:17,854 اگه قرار باشه کسی بمیره 180 00:08:17,932 --> 00:08:20,094 181 00:08:21,400 --> 00:08:23,232 میخوای سر مرگش شرط ببندی؟ 182 00:08:23,360 --> 00:08:25,021 پس تو قمار بازی؟ 183 00:08:25,492 --> 00:08:27,119 اگه استیک حاضر باشه آره 184 00:08:27,610 --> 00:08:28,611 توچی داری؟ 185 00:08:31,132 --> 00:08:32,497 این افتضاحه l 186 00:08:33,107 --> 00:08:35,713 همه چیزی که میخواستم این بود که بازی کنم, یه پولی بگیرم 187 00:08:35,848 --> 00:08:37,930 حروم کنم ؛ دراز بکشم 188 00:08:38,064 --> 00:08:39,873 من از حرف زدن متنفرم 189 00:08:39,953 --> 00:08:42,559 خب. اگه راه دیگه ای باشه که بشه ازت بیرون بکشیم 190 00:08:42,592 --> 00:08:44,139 خب» نیست ‏ باشه؟ 191 00:08:44,183 --> 00:08:46,390 همش واسه این بی وجدانی احمقانه ام بود 192 00:08:46,782 --> 00:08:50,412 مطمئن باش که سفت شدن, «بوی کوچولو 193 00:09:00,202 --> 00:09:02,227 اوه لطفاً یم بگو که نمیخوای.. 194 00:09:09,319 --> 00:09:10,662 195 00:09:10,700 --> 00:09:14,386 آره هم نوع های من به آهن بدجوری آلرژی دارن 196 00:09:14,522 --> 00:09:17,457 اوه نسه بکش کنار بابا 197 00:09:17,593 --> 00:09:19,015 نمیتونم امروز فیزیکی کار کنم 198 00:09:19,089 --> 00:09:21,956 - باید وادارش کنی اینو بخوره - منظورت چیه وادارش کنم؟ 199 00:09:21,980 --> 00:09:24,017 من خیلی بد به این چیزا جواب میدم 200 00:09:26,831 --> 00:09:28,617 بیا اوئو بکش کنار 201 00:09:29,872 --> 00:09:31,624 202 00:09:44,095 --> 00:09:46,280 - حالش خوبه؟ - هش یه لحظه وقت بده 203 00:09:56,636 --> 00:09:58,309 اين «شیبوهان» 204 00:09:58,325 --> 00:10:01,192 این صدای یه عزادار باستائیه 205 00:10:01,435 --> 00:10:03,233 206 00:10:03,462 --> 00:10:04,941 یه تصمیمی واسه مرگ گرفته شده 207 00:10:04,979 --> 00:10:06,765 قدیمی هستیم تن پیش خانواده ی قدی ما آماده ی رفتن پیش خانوا 208 00:10:07,301 --> 00:10:09,224 واسه شکستهاشون گریه میکنیم 209 00:10:09,303 --> 00:10:11,249 کدوم خانواده؟ 210 00:10:11,272 --> 00:10:12,353 «کاوانا» 211 00:10:12,907 --> 00:10:14,534 کدوم «کاوانا» 212 00:10:14,608 --> 00:10:17,282 اونی که اسمش «شان» هستش 213 00:10:18,384 --> 00:10:20,534 - چقدر وقت داره؟ همونی که اسمش «شان» 214 00:10:20,614 --> 00:10:22,981 تا غروب آفتاب دووم نمیاره 215 00:10:23,449 --> 00:10:24,939 اونی که اسمش «شان» 216 00:10:25,406 --> 00:10:27,249 شاید بخوای بکشی کنار 217 00:10:27,380 --> 00:10:28,529 چرا؟ ْ ً چرا؟مگه چه اتفاقی می أُفته؟ 218 00:10:28,567 --> 00:10:29,921 هنوز کارتون تموم نشده؟ 219 00:10:30,782 --> 00:10:33,831 هنوز تموم نشده. گرفتم 220 00:10:35,529 --> 00:10:38,863 فوق العاده است, حالا تا یه هفته نمیتونم بخوابم 221 00:10:39,564 --> 00:10:41,623 ميشه یه حوله ای چیزی بهم بدی؟ 222 00:10:41,699 --> 00:10:43,417 باشه 223 00:10:44,196 --> 00:10:46,324 آوه! اين خوک شانسه نه 224 00:10:46,359 --> 00:10:47,178 225 00:10:47,193 --> 00:10:49,173 آونا کادوی عروسین,باشه؟ 226 00:10:49,193 --> 00:10:50,683 حتی یه خوک هم کادوی عروسی نمی دزده 227 00:10:50,699 --> 00:10:53,373 باشه 228 00:10:54,904 --> 00:10:56,269 واینم شاه 229 00:10:56,309 --> 00:10:58,732 - جدی میگی؟ - خوبه که شاه باشی 230 00:10:58,816 --> 00:11:01,672 حرکت خوبی بود رفیق با تاس جادو میکنی؟ 231 00:11:02,227 --> 00:11:03,968 قدرت لعنتی تو چیه؟ 232 00:11:03,992 --> 00:11:05,676 اوه : نه فقط خوش شانسم 233 00:11:05,756 --> 00:11:08,179 و اینکه من از تواناییم توی لاشوشین استفاده نمیکنم 234 00:11:08,196 --> 00:11:10,119 ممکن کار اشتباهی باشه 235 00:11:10,148 --> 00:11:11,718 فقط میخوام بدونم آز ۰ آره ید 236 00:11:11,761 --> 00:11:13,798 افتخار آشنایی با چه کسی رو دارم باشه 237 00:11:13,815 --> 00:11:16,989 خب تو جسد میخوری یا سر گوری شکل داری 238 00:11:17,019 --> 00:11:19,397 و - یا چی: چیزم بانه نیست که بپرسی - جداآً, مود 239 00:11:19,430 --> 00:11:21,853 240 00:11:21,915 --> 00:11:24,145 ش چند ساعت زنده باشم شاید همش چند 241 00:11:25,540 --> 00:11:27,463 وقتی مردی 242 00:11:28,010 --> 00:11:30,490 من رابطه ام با پول خوبه 243 00:11:31,013 --> 00:11:34,039 چقد رسخوب؟ 244 00:11:34,697 --> 00:11:36,301 من سرمایه جذب میکنم 245 00:11:36,385 --> 00:11:37,773 هوم 246 00:11:37,905 --> 00:11:39,942 نگفته بودی؟ 247 00:11:39,976 --> 00:11:42,331 آره, در ضمن با شماره هام خوبم 248 00:11:42,371 --> 00:11:45,636 خب یه سری کار نیکوکاری تو دور و بر شهر میکنم 249 00:11:45,887 --> 00:11:46,968 نیکو کاری؟ 250 00:11:46,984 --> 00:11:48,520 - اوهوم -عالیه 251 00:11:48,648 --> 00:11:52,255 تا حالا رمالی هم کردی؟ 252 00:11:52,389 --> 00:11:54,653 به نظرت من اونجور آدمی هستم 253 00:11:55,055 --> 00:11:56,682 فقط دارم دستت میندازم پسر 254 00:11:56,722 --> 00:11:58,372 شوخی کردن درباره ی شیادی مثل 255 00:11:58,382 --> 00:12:01,909 3 اییماست شوخی درباره ی یه بمب توی هواید - بیخیال 256 00:12:03,645 --> 00:12:04,999 «کاوانا» 257 00:12:06,033 --> 00:12:07,683 «شان کاوانا» 258 00:12:09,862 --> 00:12:12,866 هنوز نوبت من نیست l 259 00:12:12,926 --> 00:12:14,894 این مال توء بخور l 260 00:12:19,452 --> 00:12:22,649 پس...«کاوانا» کیه؟ 261 00:12:34,503 --> 00:12:36,619 چطوری باهاش کنار میای «شانی»؟ 262 00:12:37,221 --> 00:12:40,555 همین الان فیمیدم قبل ازغروب آفتاب میمیرم 263 00:12:42,523 --> 00:12:45,276 من میگم بلند شویه آبجویی بزن 264 00:12:45,309 --> 00:12:47,107 وفقط ..منتظر باش 265 00:12:47,126 --> 00:12:49,288 من داستان های قدیمی رو میدونم ؛ باشه؟ 266 00:12:49,304 --> 00:12:51,534 اگه بنشی واسه تو ضجه میده , تمومه 267 00:12:51,737 --> 00:12:53,876 مرگ ‌- تو به این که کجا جا قَا یم شدی ربطی نک‌ازه 268 00:12:54,395 --> 00:12:56,079 پس میخوای چیکار کنی؟ 269 00:12:56,460 --> 00:12:58,030 فکر کنم بمیرم 270 00:12:58,157 --> 00:12:59,545 نه. مرد 271 00:13:00,020 --> 00:13:03,581 باید یه لیست از کارایی که نکردی درست کنی 272 00:13:03,715 --> 00:13:05,228 و انجامشون بدی 273 00:13:05,240 --> 00:13:07,663 - فکر میکنی باید یه لیست درست کنم؟ -دقیقاً 274 00:13:07,741 --> 00:13:11,097 باشه ؛ چطوری؟ نظری داری؟ 275 00:13:14,648 --> 00:13:16,207 یکی دارم 276 00:13:22,489 --> 00:13:25,311 - خب بنشی ها تا حالا اشتباه کردن؟ -تا جایی که من میدونم نه 277 00:13:25,325 --> 00:13:27,180 خب. اگه فی ها نمیتون از قدرتشون 278 00:13:27,202 --> 00:13:29,591 تو لوشاشین استفاده کنن ,بنشی ها میتونن ضجه بزنن؟ 279 00:13:29,823 --> 00:13:32,542 فی ها نمیتونن از قدرت هاشون آمدی و داوطلبانه استفاده کنن 280 00:13:32,828 --> 00:13:37,698 فجه یه بنشی یه بازتابه 281 00:13:37,736 --> 00:13:39,522 هر فی بچه ای هم این میدونه 282 00:13:39,605 --> 00:13:41,346 میدونی ؛ دارم سعی میکنم بفهمم چرا بنشی ها 283 00:13:41,380 --> 00:13:44,589 باعث شدن که فراموش کنم تو چرا اینقدر حالت بده؟ 284 00:13:44,721 --> 00:13:46,064 285 00:13:46,111 --> 00:13:48,899 به خاطر اینه که تو سرم خیلی مشغله دارم 286 00:13:53,328 --> 00:13:55,888 زوده که بنویسی لاشوشین و شاه خون 287 00:13:56,016 --> 00:13:57,450 تو رو واسه یه مدتی خفه میکنه 288 00:13:57,466 --> 00:13:58,479 این دیگه چه زبونیه؟ 289 00:13:58,614 --> 00:14:01,003 همچلین ترجمه ش هم موجوده 290 00:14:08,226 --> 00:14:10,536 باشه. هی 3 <شان »+ 291 00:14:10,561 --> 00:14:11,801 دوست داره یه چیزی بگه 292 00:14:11,837 --> 00:14:13,908 -ادامه بده - آره, سلام 293 00:14:13,932 --> 00:14:16,196 اشتم فکر میکردم درباره ی... د۵ بد میدونی.. 294 00:14:16,207 --> 00:14:18,062 شرایط شخصیم 295 00:14:18,092 --> 00:14:20,641 و اینکه دوست دارم قبل از اینکه بمیرم چه کارایی بکنم 296 00:14:20,653 --> 00:14:22,735 که از احساساتم و چیزایی که نیست 297 00:14:22,813 --> 00:14:25,487 و میبینم که یه شرایط خانوادگیه 298 00:14:25,518 --> 00:14:28,010 «شان» میخواد با برادر احمقش آشتی کنه 299 00:14:28,049 --> 00:14:30,438 قبل از اینکه بمیره 300 00:14:31,120 --> 00:14:32,576 خب چیه؟ 301 00:14:32,656 --> 00:14:35,000 «لیام» یه فی تاریکه 302 00:14:35,130 --> 00:14:37,144 اون به فی های روشن و خانواده ش پشت کرد 303 00:14:37,173 --> 00:14:38,743 بیشتر از هشت سال پیش 304 00:14:38,878 --> 00:14:39,948 چند وقتی هست ندیدمش 305 00:14:39,963 --> 00:14:41,874 306 00:14:42,001 --> 00:14:44,504 و مسلماً این آخرین شانس منه که پیش بگم... 307 00:14:44,721 --> 00:14:46,985 همه ی اینکارا بخشیده شده 308 00:14:47,336 --> 00:14:50,260 و تو دقیقاً 6 ساعت و 20 دقیقه وقت داری که بیاریش اینجا 309 00:14:50,391 --> 00:14:52,894 میتونم هت پول بدم هر چی بخوای هدت میدم 310 00:14:52,922 --> 00:14:54,549 ش ثبازی ندا دیگه پیش نیازی ندارم 311 00:14:54,574 --> 00:14:56,679 بذار فقط بگیم مجانیه , باشه؟ 312 00:14:56,812 --> 00:14:58,985 کجا باید دنبالش بگردم؟ 313 00:14:59,815 --> 00:15:01,590 «لیام» از حرص انسان ها تغذیه میکنه 314 00:15:02,098 --> 00:15:03,998 من دقیقاً میدونم اون کجاست 315 00:15:05,987 --> 00:15:07,443 منم میمونم 316 00:15:13,261 --> 00:15:14,683 پشتیبانی میدی؟ 317 00:15:14,763 --> 00:15:17,266 اینم یه روز از مرخصی من 318 00:15:17,320 --> 00:15:19,072 از شر پلیس و فی ها 319 00:15:19,107 --> 00:15:21,087 که تو آرامش مشروب بخورم 320 00:15:21,168 --> 00:15:23,694 بچه ی بیچاره 321 00:15:28,809 --> 00:15:30,527 تو رانندگی کن 322 00:15:37,385 --> 00:15:39,342 323 00:15:40,047 --> 00:15:42,846 لیام با طرح های هرمی توی گذشته سر و کار داشته 324 00:15:42,871 --> 00:15:44,657 انگار آخرین کاراش به بن بست خورده 325 00:15:45,154 --> 00:15:46,918 اين چیزی جز دزدی نیست 326 00:15:47,317 --> 00:15:48,944 همتون شیادین l 327 00:15:49,771 --> 00:15:51,648 پول من کجاست » حروم زاده ها؟ 328 00:15:51,844 --> 00:15:55,030 اون پول زندگی من نجات میده لطفاً بهم برش گردونین 329 00:15:55,479 --> 00:15:58,153 اگه جنبه نداری وارد بازی نشو 330 00:15:58,284 --> 00:16:02,175 هی ؛ هی بچه ها میخوام در عرض یه ساعت اینجا تخلیه بشه 331 00:16:02,190 --> 00:16:03,521 لیام کاوانا» 332 00:16:03,729 --> 00:16:05,231 سلام» خوشگله 333 00:16:05,309 --> 00:16:06,799 "سوشی " دوست دارین؟ (سوشی:غذای شرقی نوعی ماهی خام) 334 00:16:06,877 --> 00:16:09,858 یه آشپزی میشناسم» توی "نوبو" آموزش دیده 335 00:16:10,280 --> 00:16:12,703 هر 2 شب ية میز واسه من نگه میدازه 336 00:16:12,783 --> 00:16:15,571 برادرت «شان» میخواد که ببیندت 337 00:16:15,653 --> 00:16:18,793 برادر من یه نیکوکار احمق به تمام معناست 338 00:16:18,927 --> 00:16:20,509 من کاری باهاش ندارم 339 00:16:20,591 --> 00:16:22,491 خب؛ اون گفت همه چی بخشیده شده 340 00:16:22,558 --> 00:16:26,176 اون کسیه که باید بیاد منو واسه بخشش التماس بکنه 341 00:16:28,302 --> 00:16:30,555 اوه میپینم که اون تمام ماجرا رو بهتون نگفته 342 00:16:30,577 --> 00:16:32,477 اینکه همه ی زندگیم رو خراب کرد 343 00:16:32,612 --> 00:16:33,556 344 00:16:33,596 --> 00:16:36,486 یه بنشی واسش ضجه زده تا قبل از غروب آفتاب میمیره 345 00:16:37,139 --> 00:16:39,597 خذب» اعلامیه ی ترحیمش رو میخونم 346 00:16:43,500 --> 00:16:46,868 سه تا 20 امتیازی عجب بازی عالی شده 347 00:16:46,949 --> 00:16:47,859 آره. پسر 348 00:16:47,901 --> 00:16:51,542 تکنیک دارتت بی نظیره باید حرفه ای ادامه میدادی 349 00:16:51,550 --> 00:16:53,211 «تریک»» شاگرد کوچولوی منه 350 00:16:53,225 --> 00:16:56,115 یه شلیک یه چیزی بین شکست و پیروزیه 351 00:16:56,190 --> 00:16:58,875 یه بار دیگه » لطفاً 352 00:16:58,960 --> 00:17:02,453 رفیق کی از این بازی دست بر میداری؟ 353 00:17:02,484 --> 00:17:03,781 قبل از اینکه بالا بیارم باید برم پیرون 354 00:17:03,836 --> 00:17:05,554 بیخیال . من اين آهنگ دوست دارم 355 00:17:05,633 --> 00:17:07,749 کُل این ایده که تو داری میمیری 356 00:17:07,770 --> 00:17:09,602 اینه که از لاکت بیرون بیای 357 00:17:09,636 --> 00:17:12,617 نه اینکه بری کت واکسی بخری یه چیز بزرگ 358 00:17:12,639 --> 00:17:14,903 فکر کن..لپست 359 00:17:15,820 --> 00:17:18,164 خب» «مایلن» اونجا 360 00:17:18,366 --> 00:17:19,856 من هميشه یه جورایی ازش خوشم میومده 361 00:17:19,868 --> 00:17:22,724 - اما هیچوقت بهش نگفتم *-خیالی"؟ 362 00:17:22,744 --> 00:17:25,304 اوه » خدای من برو پیشش , پسر 363 00:17:25,384 --> 00:17:27,694 برو پیشش. یالا میخوام ببیلم که باهاش حرف میزنی 364 00:17:27,761 --> 00:17:29,866 میخوام یه حرکت توپ ببینم.برواً 365 00:17:44,319 --> 00:17:46,185 خب. اون دراین باره خیلی مهربون بود 366 00:17:46,211 --> 00:17:47,997 ن؟لعنتی پیت هان رید ؛ 367 00:17:48,073 --> 00:17:49,996 نه. میدونی خیلی هم خوب بود 368 00:17:50,075 --> 00:17:52,533 خوشحالم که زد تخت سینم 369 00:17:52,610 --> 00:17:54,066 ممنون ء «کنزی» 370 00:17:54,145 --> 00:17:57,069 تو خیلی عجیب و خاصی » اینو میدونستی؟ 371 00:17:57,147 --> 00:17:59,570 خب دیگه توی لیستت چی داری؟ 372 00:17:59,649 --> 00:18:02,505 خب, رمانتیکی 373 00:18:02,586 --> 00:18:04,805 هرگز یه انسان رو نبوسیدم 374 00:18:04,888 --> 00:18:06,913 به شانست لگد نزن 375 00:18:13,662 --> 00:18:14,697 376 00:18:14,715 --> 00:18:16,695 اینجوری نبود که مثلاً بخوام یه چیزی رو ازتون مخفی کنم 377 00:18:17,299 --> 00:18:19,210 فقط نمیدونستم که طیام» هنوز منو سرزنش میکنه 378 00:18:19,235 --> 00:18:21,988 آگه میخوای ما آشتیتون بدیم باید کل داستان رو پیمون بگی 379 00:18:22,893 --> 00:18:24,133 هجده ساله بودم 380 00:18:24,267 --> 00:18:26,213 لیام 6 سالش بود. درست قبل از اینکه توی گردهمایی شرکت کنه 381 00:18:26,275 --> 00:18:29,381 - وجمع آوری چیه؟ - از یه جور مراسم قدیمی میاد 382 00:18:29,410 --> 00:18:31,219 شن یا ت شون رو انتخاب کنر جایی که فی ها روشن يا تاریک بودنشون رو انتخاب کنن 383 00:18:31,250 --> 00:18:32,581 هی » توهم یکی از اونا داشتی 384 00:18:32,602 --> 00:18:35,173 «کونان و بارپریان"* (اشاره به جنگی که «بو" - در قسمت اول کرد) اون مال قدیما بود 385 00:18:35,192 --> 00:18:37,775 این روز ها مثل یه حکم میمونه (اشاره به حکمی که در کتاب یپبودی ها اومده) 386 00:18:38,241 --> 00:18:41,359 اوه.واو شاید اگه یه طرفی انتخاب کنم گیرم کُلی کادو بیاد 387 00:18:41,485 --> 00:18:43,544 خب ‏ همه توی خانواده ی ما روشن رو انتخاب میکنن 388 00:18:43,580 --> 00:18:45,480 و طلیام» هم نباید تفاوت هم نباید تفاوتی قائّل میشد 389 00:18:45,559 --> 00:18:48,278 اون خراب کرد امّا اساساً پچه ی خوبیه 390 00:18:48,484 --> 00:18:50,384 از چقدر خرابکاری داری حرف میزنی؟ 391 00:18:50,511 --> 00:18:51,717 392 00:18:51,799 --> 00:18:53,460 مهمونی دادن , دزدی 393 00:18:53,533 --> 00:18:55,001 بد بد جوری دد ی گند میزنه 394 00:18:55,035 --> 00:18:56,184 اوه آره 395 00:18:56,857 --> 00:18:58,461 به نظر فاجعه میاد 396 00:18:58,592 --> 00:19:01,084 اما ء مثل من :اون هميشه با اعداد خوب بود 397 00:19:01,100 --> 00:19:02,215 میدونی : بابام امید شُ ام امیدوار بود که پیش پول بده 398 00:19:02,242 --> 00:19:04,336 آگه اون اون یه ذره مسئولیت مسئولیت پذیر بشه 399 00:19:04,554 --> 00:19:07,728 تا بتونه توی شر کت سرمایه گذاری به ما کمک کنه 400 00:19:08,581 --> 00:19:10,572 و این موقعی بود که پولا از گاوصندوق گم شد 401 00:19:10,791 --> 00:19:12,839 402 00:19:13,051 --> 00:19:15,065 ویه دفعه خیلی پول برگشت 403 00:19:15,304 --> 00:19:16,430 و من تنها کسی بودم که باید 404 00:19:16,453 --> 00:19:18,524 801009۲۵03/01610۲۰ 405 00:19:18,999 --> 00:19:20,342 واسه «لیام» دلیل می آوردم 406 00:19:20,392 --> 00:19:22,087 چیکار کردی؟ 407 00:19:22,460 --> 00:19:24,383 میخواستم بش یه درسی بدم... 408 00:19:25,344 --> 00:19:27,312 پس به پلیس زنگ زدم 409 00:19:27,619 --> 00:19:29,314 حرکت احمقانه ای بوده » پسر 410 00:19:29,361 --> 00:19:31,352 اما..بعدش » به جای اینکه با مسئله رو به رو بشه 411 00:19:31,486 --> 00:19:33,727 از خونه فرار کرد و به محضی که با ضمانت آزاد شد 412 00:19:33,805 --> 00:19:35,421 به فی های تاریک ملحق شد 413 00:19:35,662 --> 00:19:37,756 تنها کسی که جفتمون باهاش رابطه داشتیم مامانمون بود 414 00:19:38,042 --> 00:19:39,771 مامانم اونو خیلی دوست میداشت 415 00:19:40,190 --> 00:19:41,737 اما حالا اون مرده 416 00:19:42,146 --> 00:19:43,602 ِ «لنا ۹ پس «لی ام» کلاً تنباست؟ 417 00:19:43,681 --> 00:19:46,207 ببین ‏ روشن يا تاریک 418 00:19:46,284 --> 00:19:48,628 نوز دوسش دار فقط میخوام بدونه که هنوز دوسش دارم 419 00:19:49,319 --> 00:19:50,741 قبل از اینکه بمیرم 420 00:19:51,252 --> 00:19:53,710 شایدم نمیری 421 00:19:53,790 --> 00:19:56,612 منظورم اینه , شاید بنشی اشتباه کرده باشه 422 00:20:08,503 --> 00:20:10,016 اوه 423 00:20:10,472 --> 00:20:12,054 هر اتة تقاقی که پید پیش بیا یاد ء «بة «شان »+ 424 00:20:13,051 --> 00:20:14,485 برادرت رو میارم 425 00:20:15,551 --> 00:20:16,996 پیتره عجله کنی 426 00:20:19,437 --> 00:20:22,372 فقط زمانش مهمه » غروب آفتاب 427 00:20:22,407 --> 00:20:25,104 - یه اتقا ق بود سرئو اس شحت. بود 428 00:20:25,323 --> 00:20:26,245 429 00:20:26,290 --> 00:20:28,054 تو هنوز باید زندگی کنی 430 00:20:28,085 --> 00:20:29,758 و نمیذارم که بیخیال بشی 431 00:20:29,812 --> 00:20:31,803 باشه. چی تو سرت داری؟ 432 00:20:34,888 --> 00:20:38,040 آه‌اپدت که گفتم ذاتی بلدی 433 00:20:38,050 --> 00:20:39,575 میکلم نميشه که دارم اين کارو باورم نمی 434 00:20:39,861 --> 00:20:42,956 - ماشین دوست داری؟ - خیلی زیاد اما اين خلاف گانونه 435 00:20:42,984 --> 00:20:44,031 میخوان چیکارت کنن, اعدامت کنن؟ 436 00:20:44,058 --> 00:20:46,265 اون کون چاقت رو بذار تو ماشین 437 00:20:53,797 --> 00:20:56,801 باشه دوتا سیم قرمز با یه سیم آبی 438 00:20:59,788 --> 00:21:01,381 سیم مشکی نباید پیشون بچسبه 439 00:21:04,159 --> 00:21:05,081 440 00:21:05,210 --> 00:21:07,838 برو فضا! 441 00:21:07,922 --> 00:21:09,253 باشه , بهونه نیار 442 00:21:09,318 --> 00:21:10,831 شاید اینجوری بمیرم... 443 00:21:10,850 --> 00:21:12,488 توی یه ماشین رونی مربیج 444 00:21:12,859 --> 00:21:14,941 مطمئنی نمیخوای پیاده شی؟ 445 00:21:15,078 --> 00:21:19,037 مهیجه! خیلی باحاله به آدم هیجان میده 446 00:21:19,172 --> 00:21:21,880 باشه؟ برو آره 447 00:21:22,013 --> 00:21:22,957 پیش بده 448 00:21:22,973 --> 00:21:25,328 باشه ؛ یالا گاز فشار بده ؛ «شان» 449 00:21:25,459 --> 00:21:26,039 450 00:21:27,088 --> 00:21:29,398 وووووه! 451 00:21:38,247 --> 00:21:40,090 - «بو؛ء من میخوام -نه, میدوئم 452 00:21:40,222 --> 00:21:41,951 دنبال یه تاجر دیوونه کردن 453 00:21:41,975 --> 00:21:45,491 سشوشین ایده آل دو تیسمت. 454 00:21:45,757 --> 00:21:47,680 جایه دیگه ای رو ندارم که باشم 455 00:21:47,759 --> 00:21:50,387 آره درسته 456 00:21:54,598 --> 00:21:56,783 «بو», میخوام بدونم 457 00:21:56,867 --> 00:21:59,290 نم که ازت محافظت کنم من هرکاری میکنم که ازت محافظت 458 00:21:59,974 --> 00:22:02,762 میدونم . من بت اعتماد دارم بدون اینکه یه لحظه دربارش فکر کنم 459 00:22:08,409 --> 00:22:11,970 "مکالمه ی آقای اسپار کلی* هر چند که تواون نیستی 460 00:22:23,119 --> 00:22:25,508 عجب جاییه 461 00:22:25,829 --> 00:22:27,945 اینجا چیکار میکنیم ؟ 462 00:22:28,297 --> 00:22:30,334 فکر کردم برای بار آخر باید پدرم رو ببینم 463 00:22:31,220 --> 00:22:33,052 خون اصیل : هان؟ 464 00:22:33,134 --> 00:22:34,852 465 00:22:53,787 --> 00:22:55,209 هی پدر 466 00:22:55,289 --> 00:22:56,711 467 00:22:56,790 --> 00:22:58,884 با هم قرار داشتیم؟ 468 00:22:58,959 --> 00:23:00,381 نهء قربان 469 00:23:00,460 --> 00:23:02,383 فقط اومدم یه سری بزئم 470 00:23:02,461 --> 00:23:05,442 به نظر میرسه پسرم شخصیتش رو از دست داده 471 00:23:05,497 --> 00:23:06,703 «پاتریک کاوانا» 472 00:23:06,747 --> 00:23:08,351 «کنزی» 473 00:23:08,434 --> 00:23:09,856 چی ش شما رو ای واینجا آورده؟ 474 00:23:10,779 --> 00:23:12,588 4 475 00:23:13,407 --> 00:23:15,466 بنشی واسه من ضجه زده 476 00:23:15,541 --> 00:23:17,225 مطمئنی؟ 477 00:23:17,309 --> 00:23:18,731 بله , قربان 478 00:23:18,810 --> 00:23:20,357 چقد ر مونده؟ 479 00:23:20,759 --> 00:23:22,602 غروب آفتاب 480 00:23:22,680 --> 00:23:25,422 پیت وقت کافی نمیده تا به کارات پرسی 481 00:23:26,038 --> 00:23:28,564 به «هری» زنگ میزئم تا خواسته هات رو روزرسانی کنه 482 00:23:28,576 --> 00:23:29,202 483 00:23:29,755 --> 00:23:31,917 نمیخوام اونجوری آخرین بعد ازظپر زندگیم رو بگذرونم 484 00:23:31,948 --> 00:23:33,666 نمیخوای که یه گند از خودت باقی بذاری 485 00:23:33,720 --> 00:23:35,245 خب اگه بذارم واسه کی مهمه؟ 486 00:23:36,228 --> 00:23:38,526 توی کل زندگیم توی صف بودم 487 00:23:38,752 --> 00:23:40,857 زم انتظار داشت- هميشه کاری رو کردم که ازم انتظار داشتن 488 00:23:40,931 --> 00:23:42,205 ۴ ت آورد فقط واسه تو احترام به دست آور م 489 00:23:42,221 --> 00:23:44,690 یه «کاوانا» به کنترل کردن خودش افتخار میکنه 490 00:23:44,714 --> 00:23:46,421 ِ ت ز فد گر حتی توی تاریک ترین ساعات زندگیش 491 00:23:46,464 --> 00:23:48,421 خب؛ یکی از دوستام نشونم داد که یه مرد مرده 492 00:23:49,002 --> 00:23:51,312 میتونه یه ذره دیوونه بازی در بیاره 493 00:23:51,442 --> 00:23:53,558 و اینکاریه که توی ساعات باقی مونده ی زندگیم میخوام بکنم 494 00:23:55,445 --> 00:23:57,937 فقط میخواستم خداحافظی کنم 495 00:23:59,282 --> 00:24:01,273 پیت بگم دوست دارم 496 00:24:04,620 --> 00:24:06,770 واست جزئیات مراسم ختم رو می فرستم 497 00:24:07,122 --> 00:24:08,442 498 00:24:09,258 --> 00:24:10,942 «شان»! 499 00:24:14,983 --> 00:24:17,122 واسة منم مهمه : البته 500 00:24:18,633 --> 00:24:20,055 «شان» هميشه واکنش نشون میده 501 00:24:20,135 --> 00:24:21,443 «یام» هم همینطور 502 00:24:21,697 --> 00:24:23,267 اینو از مادرشون به ارث بردن 503 00:24:26,640 --> 00:24:28,540 504 00:24:30,266 --> 00:24:32,894 آره ؛ میذارم به کار های مهمتون برگردین 505 00:24:32,909 --> 00:24:35,003 رو دعوا شرط میبندی هان؟ 506 00:24:35,135 --> 00:24:37,502 «بابی بل»...اون به بازنده است 507 00:24:37,528 --> 00:24:38,905 اون پیر و خسته است 508 00:24:38,940 --> 00:24:42,058 و۱ ون قلبی نداره 509 00:24:47,944 --> 00:24:50,083 میدونستی که شاه خون شخصاً 510 00:24:50,096 --> 00:24:52,019 تمام قانون 8 ام قانون های اجتماعی فی ها رو نوشته؟ 511 00:24:52,098 --> 00:24:52,974 7 ره 512 00:24:53,035 --> 00:24:54,002 و اینو ببین خیلی باحاله 513 00:24:54,042 --> 00:24:55,271 هنگام چنگ جهانی اول 514 00:24:55,318 --> 00:24:58,231 فی های فرانسوی و آلمانی سلاح هاشون رو زمین گذاشتن 515 00:24:58,247 --> 00:25:00,739 و مخفیانه لاشوشین رو جشن گرفتن 516 00:25:00,868 --> 00:25:03,280 عجیبه , نه؟ 517 00:25:04,960 --> 00:25:06,450 «کنزی» رفته خونه 518 00:25:09,013 --> 00:25:11,493 هی هدف ما اونجاست 519 00:25:11,916 --> 00:25:13,270 دریافت شد 520 00:25:13,351 --> 00:25:14,125 دو میای؟ 521 00:25:14,191 --> 00:25:15,932 فکر کنم خودت پپتری 522 00:25:19,857 --> 00:25:21,165 523 00:25:21,565 --> 00:25:22,976 524 00:25:23,029 --> 00:25:24,519 نشنیدی وقتی گفتم 525 00:25:24,546 --> 00:25:25,877 که نمیخوام برادرم رو بپینم 526 00:25:25,963 --> 00:25:27,533 یا اینکه دنبال سرمایه گذاری میگردی 527 00:25:27,670 --> 00:25:28,796 دفترچه ای که نمیبینم 528 00:25:28,813 --> 00:25:30,838 آره» خب من یه چیز بهتر دارم 529 00:25:33,535 --> 00:25:34,730 530 00:25:34,804 --> 00:25:37,330 فضا و دیوونه بشیم بیا بریم 531 00:25:37,342 --> 00:25:38,730 آزه, حتماً حتماً 532 00:25:38,739 --> 00:25:40,616 شاید بعد از اینکه اومدی و رادرت رو دیدی 533 00:25:40,751 --> 00:25:42,367 میتونی اینکاژ وا اسه من بکنی؟ 534 00:25:42,493 --> 00:25:44,689 نمیخوام مرگ «شان» رو تماشا کنم 535 00:25:44,739 --> 00:25:46,514 خب , شایدم بنشی اشتباه میکرده 536 00:25:46,549 --> 00:25:48,881 شایدم چیزی واسه نگرانی وجود نداشته باشه 537 00:25:48,930 --> 00:25:50,034 اون بهتر میمیره 538 00:25:50,519 --> 00:25:52,556 مطمثنم اندازه کافی واسش پول دادم 539 00:25:56,365 --> 00:25:59,630 هی ء عزیزم «شان» رو فراموش کن ‏ باشه؟ 540 00:25:59,759 --> 00:26:00,885 الان دیگه به تاریخ پوسته 541 00:26:00,894 --> 00:26:03,864 تو میخوای برادر خودتٌ بکشی؟ چرا؟ 542 00:26:03,999 --> 00:26:06,343 همه ی کاری که من میکنم ز ز من میکنم زندگی رو از بین میبره 543 00:26:06,968 --> 00:26:10,336 شم یه < لا من بی ارزشم » یه تیکه هیولام 544 00:26:10,865 --> 00:26:13,163 همش به خاطر اینکه تاریک رو انتخاب کردم 545 00:26:13,240 --> 00:26:14,913 به جای روشن 546 00:26:15,288 --> 00:26:16,835 به خا اطر « «شان» 547 00:26:16,849 --> 00:26:18,260 این مال 80 سال پیشه 548 00:26:18,291 --> 00:26:20,453 واسه این این بود که منت منتظر بودم مامانم بمیره 549 00:26:21,025 --> 00:26:25,679 پس میتونستم «شان» رو بدون شکستن قلبش بکشم 550 00:26:26,320 --> 00:26:28,880 کی رو دنبال برادرت فرستادی؟ 551 00:26:31,531 --> 00:26:33,499 رانندگی ماشین مهیج انجام شد 552 00:26:33,536 --> 00:26:36,130 گفتن به پدر 553 00:26:36,262 --> 00:26:36,842 انجام شد 554 00:26:36,871 --> 00:26:38,908 اوردوز چربی 555 00:26:39,041 --> 00:26:41,453 راستش اون توی لیست منه . بیخیال 556 00:26:41,504 --> 00:26:42,232 557 00:26:42,270 --> 00:26:45,160 خب, اگه وقت باشه پرش از آسمون رو پیشنهاد میکنم 558 00:26:45,191 --> 00:26:46,261 پرش از آسمون 559 00:26:47,578 --> 00:26:49,626 - دوست توئه؟ 560 00:26:49,707 --> 00:26:50,936 آه - فرار کن 561 00:26:52,557 --> 00:26:55,629 آه] 562 00:26:59,893 --> 00:27:01,110 این دیگه چیه؟ 563 00:27:01,132 --> 00:27:04,056 اون یه جنه اونا واسه هیچ قانونی چه فی چه انسان احترام قائل نمیشن 564 00:27:04,294 --> 00:27:05,648 اما اونا ضجر و درد رو دوست دارن 565 00:27:05,722 --> 00:27:07,668 سریع نمیمیریم 566 00:27:07,702 --> 00:27:09,284 ما نمیمیریم , احمق 567 00:27:09,360 --> 00:27:11,954 تو نه .من خودم تسلیم میکنم 568 00:27:11,967 --> 00:27:13,594 احمق نبا س 569 00:27:13,627 --> 00:27:14,549 بیا بریم 570 00:27:14,865 --> 00:27:16,879 بنشی واسه من ضجه زد 571 00:27:16,915 --> 00:27:19,634 نمیتوئم از مرگ فرار کنم » اما کسه دیگه ای رو وارد سرنوشتم نمیکنم 572 00:27:19,920 --> 00:27:21,866 ۹ : خصوصا شخص فوق العاده ای مثل دو 573 00:27:22,841 --> 00:27:25,230 تو ابلپی . من به سرنوشت اعتقاد ندارم 574 00:27:25,267 --> 00:27:27,247 میتونی آینده ی خودتٌ بسازی اگه واسش بجنگی 575 00:27:27,277 --> 00:27:29,405 نمیتونی با پیشگویی بنشی بجنگی 576 00:27:34,662 --> 00:27:35,629 ما میتونیم 577 00:27:38,589 --> 00:27:40,808 «بو» , مراقب پاش 578 00:27:51,386 --> 00:27:52,922 کجا رفت؟ 579 00:28:13,141 --> 00:28:15,348 هی هی تو خوبی؟ 580 00:28:15,422 --> 00:28:17,345 دایسون , سلام 581 00:28:17,624 --> 00:28:19,558 فکر میکردم نمیتونی از خشونت استفاده کنی 582 00:28:19,690 --> 00:28:21,533 فقط برای حفظ جون 583 00:28:21,920 --> 00:28:25,367 قانون های پیچیده ای دارین 584 00:28:26,801 --> 00:28:28,735 راستش خیلی حسی آن 585 00:28:33,394 --> 00:28:36,056 - اما این از کجا اومده؟ - برادرت استخدامش کرده 586 00:28:36,142 --> 00:28:37,246 که من پکشه؟ 587 00:28:37,261 --> 00:28:39,184 اون خیلی ازت بیزار بود 588 00:28:39,644 --> 00:28:42,033 اما این...خیلی زیادیه 589 00:28:42,113 --> 00:28:44,354 شان چیزی نیست جات امنه 590 00:28:44,365 --> 00:28:46,572 نه نه الان کجاست؟ 591 00:28:46,798 --> 00:28:48,254 تو دفتر ولش کردیم 592 00:28:49,028 --> 00:28:50,792 ببا ینجا چیزیت نمیشه 593 00:28:50,822 --> 00:28:51,573 یه ذره آب میخوای؟ 594 00:28:51,582 --> 00:28:52,572 واست یه ذره آب میارم باشه؟ 595 00:28:52,602 --> 00:28:56,084 حاضرم شرط ببندم آژانس استخدامی جن ها امروز بسته است 596 00:28:56,296 --> 00:28:58,913 اینو از کتاب یاد گرفتیم به «آش» گزارشش میدیم 597 00:28:58,995 --> 00:29:00,497 اوه عالیه دوسش دارم 598 00:29:00,756 --> 00:29:02,622 این بار اون پهترین دوست توئه 599 00:29:02,754 --> 00:29:04,222 اون اين گندکاری رو پاک میکنه 600 00:29:04,354 --> 00:29:05,901 و یه اعتراضی با «موریگان» ترتیب میده 601 00:29:06,028 --> 00:29:07,689 چون هر وقت جن شروع به کاری بکنن 602 00:29:07,719 --> 00:29:09,244 تا هدفشون رو نکشون دست بردار نیستن 603 00:29:09,378 --> 00:29:10,994 خب » فکر میکنی قبول کنه؟ 604 00:29:11,278 --> 00:29:13,770 «لیام» یه بی حرمتی به روشن ها کرده 605 00:29:13,793 --> 00:29:15,625 توی مقدس ترین روز برای فی ها 606 00:29:16,752 --> 00:29:19,323 قدرتی که اوئو میکشه خیلی زیاده 607 00:29:19,463 --> 00:29:22,649 اون قدرت بهتره بره «لیام» رو از دست «شان» نجات بده 608 00:29:23,051 --> 00:29:25,338 فکر کنم تیرکمونت رو برد 609 00:29:40,325 --> 00:29:42,419 610 00:29:42,503 --> 00:29:44,892 آگه هم صدمه بزنه یه گناه بزرگه 611 00:29:44,971 --> 00:29:46,894 حداقل من وساطتم کردم 612 00:29:46,973 --> 00:29:48,896 دنبال من اومدن یه چیزه 613 00:29:48,974 --> 00:29:50,999 اما در خطر گذاشتن اونایی که دوسشون دارم یه چیزه 614 00:29:51,034 --> 00:29:52,263 اوه جدا؟ 615 00:29:52,551 --> 00:29:55,179 تو ارزش آدما رو به ارزش قانون ترجیج میدی؟ 616 00:29:55,383 --> 00:29:56,885 خب, بستگی به زمانه 617 00:30:00,842 --> 00:30:02,606 تو وجودت نداریش 618 00:30:02,689 --> 00:30:04,612 بذار بفهمیم 619 00:30:04,972 --> 00:30:06,940 620 00:30:07,526 --> 00:30:09,381 من آگالام رودعا میکنم 621 00:30:09,425 --> 00:30:10,244 چی. 622 00:30:10,529 --> 00:30:12,281 میدونی . آگالام 623 00:30:13,051 --> 00:30:15,622 قانونی که فی ها رو مجبور میکنه به مهمونی برن 624 00:30:15,642 --> 00:30:17,292 و بشینن و در آرامش باهم صعبت کنن 625 00:30:17,369 --> 00:30:20,282 توی لوشاشین » باید ازش پیروی بشه 626 00:30:21,116 --> 00:30:23,699 من ان توی کتاب «تریک» خوندم میتونم کتابشم بیارم 627 00:30:23,729 --> 00:30:24,935 میدونیم چیه 628 00:30:25,008 --> 00:30:27,500 - هیچکس آگالام رو نخونده - واسه همیشه 629 00:30:27,578 --> 00:30:28,556 میدونی چرا؟ 630 00:30:29,144 --> 00:30:30,270 احتمالاً نه 631 00:30:30,548 --> 00:30:32,767 چون کسی که واسه صحبت تصمیم میگیره 632 00:30:32,808 --> 00:30:35,721 زندگیش در خطر می آفته اگه اونا موفق نشن 633 00:30:38,521 --> 00:30:40,444 اما لاشوشین 634 00:30:40,523 --> 00:30:42,287 ۰۰ خشونت نبست 635 00:30:42,960 --> 00:30:44,860 فداکاریه 636 00:30:47,530 --> 00:30:50,591 فکر کنم تا آخرش باید میخوندم , هان؟ 637 00:30:59,308 --> 00:31:01,515 خوندن آگالام یه بازی نیست 638 00:31:01,531 --> 00:31:02,123 میدولم 639 00:31:02,251 --> 00:31:04,583 توی مقدس ترین جشو و توی مقدس ترین روز 640 00:31:04,714 --> 00:31:06,307 عصاره ی همه چیزه 641 00:31:06,322 --> 00:31:08,324 شاه خون واسه همه چی تا آخرش وایمیسته 642 00:31:08,530 --> 00:31:10,476 و احتمالاً با مرگ تو تموم میشه 643 00:31:10,610 --> 00:31:13,750 خب» واسه همینه به کمک تو نیاز دارم تا همه چی خوب پیش بره 644 00:31:14,499 --> 00:31:16,501 البته 645 00:32:16,536 --> 00:32:18,755 آگالام بازه 646 00:32:19,209 --> 00:32:21,940 ری ۸ جز با فداکاری هم بسته نمیشه 647 00:32:21,974 --> 00:32:25,080 وقتٌ تلف نکن مرگ «شان» تا قبل از غروب آفتاب 648 00:32:25,110 --> 00:32:27,431 آگه قبل از آگالام بمیره بسته میشه 649 00:32:27,446 --> 00:32:31,576 رک اس 4 منظور ميشه و جون تو جريمه اش شکست جریمه اش ميشه 650 00:32:31,630 --> 00:32:33,086 کی من میکشه؟ 651 00:32:33,221 --> 00:32:35,360 فکر کنم باید یه داوطلب پیدا کنن 652 00:32:35,624 --> 00:32:36,910 چی. 653 00:32:40,225 --> 00:32:42,580 کسی از افراد جامعه است 654 00:32:42,833 --> 00:32:45,143 کی هميشه به جلو قدم برمیداره 655 00:32:45,596 --> 00:32:47,837 به عنوان شمشیر دودم؟ 656 00:32:48,194 --> 00:32:50,049 من شمشیر دودمت میشم 657 00:32:51,168 --> 00:32:52,875 ممفئون... 658 00:32:53,638 --> 00:32:55,197 فکر کلم 659 00:32:57,686 --> 00:33:00,121 آره , من به پلیس زنگ زدم 660 00:33:00,172 --> 00:33:02,595 بعد از اینکه فهمیدم لیام پول بابامو دزدیده 661 00:33:02,679 --> 00:33:04,602 بچه ی احمقی بودم 662 00:33:04,681 --> 00:33:07,104 - واسه ی اون کار باید کشته بشم؟ - جواب؟ 663 00:33:07,530 --> 00:33:09,817 برای اینکه منو جلو چشم خ مئو جلو چشم خانواده ام خراب کنه 664 00:33:09,851 --> 00:33:12,172 و برای اینکه زندگیم رو نابود کنه به خاطر اینکه منو اشتباه متهم کنه 665 00:33:12,188 --> 00:33:14,190 بله , برادر من مستحق مرگه 666 00:33:14,258 --> 00:33:15,601 اشتباه متهم کنم؟ 667 00:33:15,632 --> 00:33:17,157 - اما تو پول دزدیدی - هی‌اهی 668 00:33:17,179 --> 00:33:18,431 - کا ار من نبود -هیl 669 00:33:18,689 --> 00:33:20,487 این چیزا نتیجه نمیده 670 00:33:20,563 --> 00:33:24,386 صحبت مستعفیم 671 00:33:24,467 --> 00:33:26,811 تو با من حرف میزنی , نه با اون 672 00:33:27,570 --> 00:33:30,346 برادر من پول دزدید 673 00:33:30,365 --> 00:33:31,446 ندزدیدمl 674 00:33:31,499 --> 00:33:34,161 پدر کلید صندوق رو به کسی جز ما که نداده بود 675 00:33:34,292 --> 00:33:35,589 باشه » منم مطمثنم که اون بر نداشته 676 00:33:35,607 --> 00:33:37,371 - وتو وجود توهم نبود؟ - می بینید؟ 677 00:33:37,574 --> 00:33:39,690 هميشه قضاوت میکنه اخد/ تو فقط بابا رو دوست داری 678 00:33:39,707 --> 00:33:41,141 باشه l کافیه 679 00:33:41,547 --> 00:33:42,821 کافیه 680 00:33:43,477 --> 00:33:44,842 که پیار 681 00:33:46,593 --> 00:33:49,233 من دینم رو به آگالام ادا کردم 682 00:33:50,091 --> 00:33:52,048 683 00:33:57,004 --> 00:33:59,518 چند تا از این لعنتی ها استخدام کردی؟ 684 00:33:59,600 --> 00:34:01,352 اول شمشیر تو رو میکشه 685 00:34:01,434 --> 00:34:05,302 و بعدش جن از شر برادر من راحت ميشه 686 00:34:06,606 --> 00:34:08,938 هیچ خشونتی در خانه ی من نخواهد بود 687 00:34:09,004 --> 00:34:10,642 پس میریم بیرون 688 00:34:10,972 --> 00:34:11,723 تموم 689 00:34:11,912 --> 00:34:14,131 جامعه میکنیم تقدیم ج 690 00:34:14,794 --> 00:34:17,206 من..من... - صبر کن 691 00:34:17,284 --> 00:34:19,139 بپونه واسهة وقّت . باشه؟ 692 00:34:19,218 --> 00:34:22,347 - من یه نقشه دارم.فقط بهم بیشتر زمان بده -باشه 693 00:34:25,231 --> 00:34:27,393 من تقدیم به جامع میکنم... 694 00:34:28,428 --> 00:34:29,759 695 00:34:30,162 --> 00:34:32,494 یه عقب نشینی کوتاه انجام میدیم 696 00:34:32,898 --> 00:34:35,083 فکر کنم هر چهار ساعت بتونیم 697 00:34:35,166 --> 00:34:37,840 پس..همه راحتن؟ 698 00:34:41,368 --> 00:34:44,065 عالیه پس اگه گرفتینشون دودش کنید 699 00:34:53,717 --> 00:34:55,537 میتونی نجاتش بدی 700 00:35:34,523 --> 00:35:35,968 وقتشه 701 00:35:36,792 --> 00:35:38,931 یه لحظه پیم وت بده 702 00:35:41,999 --> 00:35:43,615 گفتم وقتشه 703 00:35:43,749 --> 00:35:45,342 بیاین انجا امش بدیم 704 00:35:48,300 --> 00:35:50,576 من دوباره آگالام رو سرجاش برگردوندم 705 00:35:50,778 --> 00:35:52,997 آره آره دادخواست من واسه اتمام کار هنوز سرجاشه 706 00:35:53,074 --> 00:35:55,065 یه لحظه وقت دارم؟ 707 00:36:00,013 --> 00:36:01,503 ممنون 708 00:36:06,352 --> 00:36:07,422 باشه پس 709 00:36:10,257 --> 00:36:12,112 تحت قانون 710 00:36:12,517 --> 00:36:14,212 مذهبی 711 00:36:14,342 --> 00:36:15,730 قانون مقدش آگالام 712 00:36:15,776 --> 00:36:18,097 توی اين 713 00:36:18,630 --> 00:36:19,506 لاشوشین مقدس 714 00:36:19,561 --> 00:36:22,201 من..با نهایت اخترام 715 00:36:22,235 --> 00:36:23,384 به شاه خون 716 00:36:23,400 --> 00:36:25,311 منظورم اینه ء یه شاه خوبی بوده دیگه درسته؟ 717 00:36:25,337 --> 00:36:27,032 تمومة! 718 00:36:27,105 --> 00:36:28,527 باشه 719 00:36:28,550 --> 00:36:31,895 اتمام این جلسه رو 720 00:36:31,976 --> 00:36:33,398 میکنم به عموم اعلام 721 00:36:33,477 --> 00:36:36,276 نه امکان نداره خنئی است ما انجاییم 722 00:36:37,884 --> 00:36:41,206 قدس آگالام وارد میکنم من خودم رو به احضار مقدس آگالام و 723 00:36:41,285 --> 00:36:43,265 هر چند . توی عمر خودم 724 00:36:43,287 --> 00:36:44,607 نمیدونم چه کار خوبی انجام دادم 725 00:36:44,739 --> 00:36:47,208 دایره بشی تا بفهمی بذار قسم بخوری و وارد ایره د خب؛ دب 726 00:36:52,195 --> 00:36:53,583 باشه 727 00:36:54,036 --> 00:36:55,538 سوالتٌ بپرس 728 00:36:56,221 --> 00:36:58,132 فقط یه سوال دارم 729 00:36:59,169 --> 00:37:02,207 چر l 30000دلاز از گاوصندوق خودت دزدیدی؟ 730 00:37:03,587 --> 00:37:05,225 این احمقانه ست 731 00:37:07,910 --> 00:37:09,503 من شاهد دارم 732 00:37:09,632 --> 00:37:12,442 اگر دروغ بگی به وسیله مرگ مجازات میشی 733 00:37:12,846 --> 00:37:14,280 پس دوباره ازت می پرسم 734 00:37:15,000 --> 00:37:18,413 چر l 30000دلاز از گاوصندوق خودت دزدیدی؟ 735 00:37:22,991 --> 00:37:26,382 من گناه های خودم دارم و تحت کنترل دارمشون 736 00:37:26,835 --> 00:37:29,213 چیکار کردی؟ 737 00:37:29,297 --> 00:37:31,482 » نه؟ قمار بوده 738 00:37:31,791 --> 00:37:33,555 خلافت همینه , درسته 739 00:37:33,635 --> 00:37:36,366 از پول سرمایه گذارها استفاده کردی تا باخت هات رو ماست مالی کنی 740 00:37:36,402 --> 00:37:38,723 پول هارو جابه جا کنی و کسیم نغهمه؟ 741 00:37:39,271 --> 00:37:42,605 لیام سر این قضیه بدبخت شد ‏ احمق 742 00:37:43,949 --> 00:37:45,963 شما پسرا دلیلی ندارین 743 00:37:45,999 --> 00:37:48,297 که این هفته خوب و امن نباشین 744 00:37:48,381 --> 00:37:50,372 هیچوفت نباید میدونستین 745 00:37:50,450 --> 00:37:52,600 من خیلی درست و دقیق بودمء پدر 746 00:37:52,962 --> 00:37:54,259 درست همونطور که یادم دادی 747 00:37:54,386 --> 00:37:56,377 تو گذاشتی من بدبخت بشم 748 00:37:56,990 --> 00:37:59,084 گذاشتی من زندانی کنن 749 00:37:59,158 --> 00:38:01,092 روز بعد که آزادت کردم 750 00:38:01,102 --> 00:38:03,958 ازت انتظار نداشتم که بچه باشی 751 00:38:04,015 --> 00:38:06,643 که فرار کنی و به تاریک ها ملحق بشی 752 00:38:07,333 --> 00:38:08,767 همه ي آن مدت؟ 753 00:38:08,829 --> 00:38:11,116 754 00:38:12,370 --> 00:38:15,601 نمیتونستم به کی بگم 755 00:38:16,819 --> 00:38:19,299 مادرتون ممکن بود من ترک کنه 756 00:38:20,012 --> 00:38:21,798 من..فگر میکنم 757 00:38:22,114 --> 00:38:24,833 همه ی اینکارا رو به نام خانواده کردم 758 00:38:25,245 --> 00:38:26,667 نو شهرت خودت رو 759 00:38:26,702 --> 00:38:28,579 بیشتر از شادی پسرات میدونستی 760 00:38:28,707 --> 00:38:30,391 ۹ 761 00:38:31,020 --> 00:38:33,307 فُمار یه مریضیه 762 00:38:36,186 --> 00:38:39,121 دوست داشتم اشتباهی رو که کردم می فهمیدم 763 00:38:39,196 --> 00:38:41,187 به جای اینکه فکر کنم برادرم گناهکاره 764 00:38:44,333 --> 00:38:46,620 این بی تکلیفی خانواده است 765 00:38:46,703 --> 00:38:49,263 و سمبل حقوقی که بچه میگیره 766 00:38:53,023 --> 00:38:54,661 یه روز که اون بمیره 767 00:38:54,744 --> 00:38:57,520 تو تمام اموال خانواده رو کنترل کن 768 00:38:58,182 --> 00:38:59,672 لیاقتش رو داری 769 00:39:06,562 --> 00:39:09,350 با فداکاری خودم » به نشانه آشتی کنار میرم 770 00:39:11,226 --> 00:39:14,617 فداکاری پیشنهاد داده شد 771 00:39:14,696 --> 00:39:16,972 توهم در ازاش پیشنهاد میدی؟ 772 00:39:17,361 --> 00:39:19,625 تا جایی که بتونم پس میدم 773 00:39:19,637 --> 00:39:21,526 زشون دزدی کردم به مردمی کعه ازشون 774 00:39:24,436 --> 00:39:26,939 آگه بابا جسد مامان رو به یه زمین بی طرف بیاره 775 00:39:27,071 --> 00:39:28,903 که بتونم 776 00:39:29,339 --> 00:39:30,909 خمسنکا ز میکنم 777 00:39:31,877 --> 00:39:34,107 تصمیم منصرف میشم پس منم از 778 00:39:41,955 --> 00:39:43,707 پس صلح و آشتی برقراره 779 00:39:45,925 --> 00:39:47,586 اتمام جلسه رو اعلام میکنم 780 00:39:47,659 --> 00:39:49,445 منم همین احساس دارم 781 00:39:54,377 --> 00:39:56,027 ممنون که واسم تسلیک نشدی 782 00:39:58,270 --> 00:39:59,533 غروب آفتاب » «بو» 783 00:39:59,544 --> 00:40:02,650 به پنش نجاتش دادی و ریدی + تون 784 00:40:02,674 --> 00:40:04,085 به پنشی ما ریدیم به ب 785 00:40:04,213 --> 00:40:05,499 پنجاه پنجاه 786 00:40:05,550 --> 00:40:08,588 خب, اگه صادق باشیم من 70 به 30 برمیدارم 787 00:40:08,622 --> 00:40:10,431 چون همه ی کاری که تو کردی از رو کتاب بود 788 00:40:10,439 --> 00:40:12,999 اوه! پس کی بود که زند گیش رو رو سر این قضیه گذاشت؟ 789 00:40:13,007 --> 00:40:14,179 ن زندگیش کیه که ندونه اون زا 790 00:40:14,204 --> 00:40:16,571 سر این قضیه گداشته؟هوم؟ 791 00:40:16,653 --> 00:40:18,906 - پدر چی؟ 792 00:40:19,322 --> 00:40:22,826 درمان بشه البته اگه بتونه 793 00:40:23,422 --> 00:40:24,912 آشتی خوبی بود 794 00:40:25,224 --> 00:40:27,090 آشتی طولانی خواهد بود 795 00:40:31,352 --> 00:40:33,593 این به این معنیه که بازم با فی ها سرکار داریم؟ 796 00:40:34,092 --> 00:40:36,584 خب بذار بگیم کاملاً خسته شدیم 797 00:40:37,089 --> 00:40:38,591 خبء خیلی ازت ممنوئم 798 00:40:38,816 --> 00:40:40,363 میتونی یه چیزی رو برونی 799 00:40:40,378 --> 00:40:42,267 که تو رو بیشتر احمق جلوه بده؟ 800 00:40:42,789 --> 00:40:45,008 همه خوشگلا باید بدونن من ثروتمندم 801 00:40:45,027 --> 00:40:47,314 حتی اگه خودمم نغهمم؟درسته؟ 802 00:40:47,445 --> 00:40:49,163 پول من کجاست » «کاوانا»؟ 803 00:40:52,288 --> 00:40:54,074 804 00:40:54,136 --> 00:40:56,150 اون زندگی من داغون کرده 805 00:40:56,224 --> 00:40:58,010 806 00:40:59,085 --> 00:41:00,211 احمق لعنتی 807 00:41:01,158 --> 00:41:02,455 هنوزم باهمیم؟ 808 00:41:04,702 --> 00:41:08,036 «شان». اوه خدای من طاقت بیار طاقت بیار 809 00:41:08,246 --> 00:41:09,327 پیت که گفتم 810 00:41:09,876 --> 00:41:10,923 811 00:41:13,232 --> 00:41:15,269 812 00:41:32,710 --> 00:41:34,337 چیکارا میکنی «کنزی»؟ 813 00:41:34,412 --> 00:41:35,834 خوبم 814 00:41:35,912 --> 00:41:37,835 فقط خسته ام 815 00:41:37,914 --> 00:41:40,030 شاید یه آهن مرگی چیزی پیدا کنم 816 00:41:40,049 --> 00:41:42,302 که بندازیمش دور 817 00:41:48,257 --> 00:41:49,679 چی هست؟ 818 00:41:57,350 --> 00:41:59,011 خوک خو خوش شا نس برنده 819 00:41:59,310 --> 00:42:02,473 همه چی جز کادوی عروسی 820 00:42:23,024 --> 00:42:24,776 بواز هم نپاشید 821 00:42:24,859 --> 00:42:27,317 حتی رو در روی مرگ 822 00:42:27,528 --> 00:42:29,610 امکان داشت که بکشیش؟ 823 00:42:30,181 --> 00:42:32,593 یا از خونت استفاده میکردی تا نجاتش بدی؟ 824 00:42:35,159 --> 00:42:36,570 اون قویه 825 00:42:37,204 --> 00:42:39,468 مستحق این هست که بیشتر بدونه 826 00:42:39,514 --> 00:42:40,993 من آماده نیستم 827 00:42:41,742 --> 00:42:43,130 اون هخست 828 00:42:43,710 --> 00:42:46,577 باید کم کم اون پاور کنی » «تریک» 829 00:42:46,913 --> 00:42:48,836 اون میتونه با ارزش باشه 830 00:42:48,915 --> 00:42:50,838 به خاطر خودشم که شده امیدوارم نباشه 831 00:42:51,379 --> 00:42:52,676 اونایی که از ما امتیاز برجسته ای دارن 832 00:42:52,731 --> 00:42:55,245 واسه خودشون درد و بیچارگی میارن 833 00:42:58,385 --> 00:42:59,671 میدولم 834 00:43:02,763 --> 00:43:04,652 به سلامتی شاه خون... 835 00:43:06,667 --> 00:43:08,317 وهمه ی فداکاری هایی که کردی 836 00:43:10,474 --> 00:43:12,238 لطفاً من با اون اسم صدا نکن 837 00:43:19,925 --> 00:43:25,591 00-۰ واقوت (رت ه اج رانا