1 00:00:16,774 --> 00:00:20,510 Voimistelua aamuvarhain. Mahtavaa. 2 00:00:20,577 --> 00:00:24,795 - Anteeksi. En saanut unta. - Haluatko jutella siitä? 3 00:00:24,796 --> 00:00:27,596 Ei ole mitään puhuttavaa. 4 00:00:29,861 --> 00:00:34,493 Et voinut pelastaa Lou Annia. Vex väitti tietävänsä äidistäsi. 5 00:00:34,521 --> 00:00:38,465 - Sitä ei tapahtunutkaan. - Jonkun mielestä tapahtui. 6 00:00:38,762 --> 00:00:41,988 Epäihmiskaverisi jättävät viestejä vastaajaani. 7 00:00:41,998 --> 00:00:44,998 - Ketkä? - Trick haluaa sinut baariin. 8 00:00:45,098 --> 00:00:48,493 Vai eikö hänkään ole olemassa? 9 00:00:50,108 --> 00:00:52,608 - Tule tänne. - Mitä? 10 00:00:53,803 --> 00:00:57,845 Käydään yhdellä. Kaipaan taukoa epäihmisten paskajutuista. 11 00:01:08,634 --> 00:01:12,089 Siinä epäihmisiä ja paskajuttuja. 12 00:01:19,777 --> 00:01:22,012 Oletpa pynttäytynyt. 13 00:01:22,022 --> 00:01:25,627 Olet sittenkin elossa. Jos haluat puhua tapahtuneesta... 14 00:01:25,642 --> 00:01:29,765 En halua. Tulin sanoakseni tämän kasvokkain. 15 00:01:30,230 --> 00:01:34,180 Kiitos, mutta tällä hetkellä kaipaan taukoa. 16 00:01:34,247 --> 00:01:37,816 - Lomaa epäihmisistä. - Ehkä tämä auttaa. 17 00:01:38,086 --> 00:01:41,540 - Isot bileet. - Nämä eivät ole bileet. 18 00:01:41,660 --> 00:01:44,646 - Tämä on La Shoshain. - Mikä niin? 19 00:01:44,656 --> 00:01:48,817 La Shoshain. Vuoden pyhin päivä epäihmisille. 20 00:01:49,050 --> 00:01:51,953 - Halusin sinun näkevän sen. - Aivan kuin bileet. 21 00:01:51,963 --> 00:01:55,167 Tähän aikaan vuodesta hyvät ja pahat epäihmiset - 22 00:01:55,177 --> 00:01:58,501 voivat viettää aikaa yhdessä. 23 00:01:58,569 --> 00:02:03,767 Osa käyttää sitä tekosyynä ryypätä ja... Miten sanoisin? 24 00:02:04,213 --> 00:02:06,783 Tehdä huorin puoluerajojen yli. 25 00:02:06,793 --> 00:02:10,260 Nämä siis ovat bileet. Epäihmispäivä kuulostaa hyvältä. 26 00:02:10,380 --> 00:02:14,450 - Ei se ole mikään epäihmispäivä, vaan... - La Shoshain. 27 00:02:14,490 --> 00:02:17,704 - Hyvä. Hengellinen pyhäpäivä. - Tottahan toki, T. 28 00:02:17,711 --> 00:02:22,111 - Onko juhladrinkkejä? Me otamme kaksi. - Mukaan. 29 00:02:47,236 --> 00:02:53,135 - Mikä tuo oli? - Epäihmiset, juhlinta on ohi! 30 00:02:53,605 --> 00:02:58,291 - Se oli banshee. - Eivätkö he liity jotenkin... 31 00:02:58,298 --> 00:03:01,573 Kuolemaan? Kyllä. He ennustavat sen. 32 00:03:03,405 --> 00:03:07,055 Joku täällä tulee kuolemaan pian. 33 00:03:11,110 --> 00:03:14,246 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 34 00:03:14,256 --> 00:03:17,166 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 35 00:03:17,176 --> 00:03:19,676 Rakkauteni on kuolemantuomio. 36 00:03:20,142 --> 00:03:24,382 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 37 00:03:25,241 --> 00:03:28,575 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä piilotettuun maailmaan. 38 00:03:29,199 --> 00:03:34,091 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 39 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Suomentanut Mentori 40 00:03:39,906 --> 00:03:43,284 Vauhtia nyt! Toistan vielä. 41 00:03:43,314 --> 00:03:47,159 Kaikki viiteen sukuun kuulumattomat ulos täältä! 42 00:03:47,963 --> 00:03:49,963 Vipinää! 43 00:03:52,109 --> 00:03:55,637 Te loput, talo tarjoaa ensimmäisen kierroksen. 44 00:03:57,679 --> 00:04:00,479 Kerro näistä viidestä suvusta. 45 00:04:00,495 --> 00:04:03,609 Bansheet vaikertavat vain jalojen sukujen vuoksi. 46 00:04:03,619 --> 00:04:05,611 Viiden ihmissuvun ja viiden epäihmissuvun. 47 00:04:05,621 --> 00:04:10,059 - Ja on turvassa jos ei kuulu näihin sukuihin? - Periaatteessa. 48 00:04:11,044 --> 00:04:14,852 Olet kamalan utelias, vaikka haluat eroon meistä. 49 00:04:15,385 --> 00:04:18,506 Sain viestisi. Onko keinoa löytää se banshee? 50 00:04:18,516 --> 00:04:20,683 Hetki vain. 51 00:04:20,693 --> 00:04:25,770 - En ole nähnyt sinua hetkeen. - Oli paljon ajateltavaa. 52 00:04:25,807 --> 00:04:29,968 Esiintymismanageri keskustassa. Ihminen. Ole varovainen. 53 00:04:29,979 --> 00:04:32,714 Aiotko etsiä sen bansheen ja pakottaa perumaan huutonsa? 54 00:04:32,724 --> 00:04:37,590 Bansheet vain ennustavat kuoleman, eivätkä voi perua sitä. 55 00:04:37,973 --> 00:04:41,712 Mutta bansheelta voi kysyä, kenen vuoksi hän vaikersi. 56 00:04:42,156 --> 00:04:46,413 Näytän sinulle miten. La Shoshain on pyhäpäivä. 57 00:04:46,601 --> 00:04:49,901 Emme saa syödä, hyödyntää kykyjämme tai käyttää väkivaltaa. 58 00:04:50,092 --> 00:04:53,521 - Mutta ne lait eivät koske sinua. - Pyydä nätisti. 59 00:04:53,531 --> 00:04:57,188 Auttaisit meitä. Et tiedä, mistä suvusta olet. 60 00:04:57,481 --> 00:05:02,441 - Ehkä banshee vaikersi takiasi. - Hyvä veruke. Kenzi. 61 00:05:02,459 --> 00:05:06,912 Menkää te vain! Jonkun on syötävä nämä ruoat! 62 00:05:06,979 --> 00:05:10,279 Olisi paras, jos vain jalosukuiset jäisivät. 63 00:05:10,482 --> 00:05:12,674 Minä voin olla jalosukuinen. 64 00:05:12,684 --> 00:05:17,786 Jos joku herttua kävi sutimassa kaukaista isoäitiäni. 65 00:05:17,906 --> 00:05:21,315 Kunhan et syö kaikkea! Pois tieltä! 66 00:05:22,119 --> 00:05:27,256 - Pärjääköhän Trick? - Tavataan autolla. 67 00:05:33,098 --> 00:05:36,505 - Mitä siinä on? - Lou Annin tavaroita. 68 00:05:36,546 --> 00:05:39,346 Miten ne sinulle päätyivät? 69 00:05:40,699 --> 00:05:44,956 Sekaannuin hänen teloitukseensa. Hän lähti aamulla piilopaikkaansa. 70 00:05:45,449 --> 00:05:47,441 Miksi autat pahoja? 71 00:05:47,451 --> 00:05:52,022 Lou Ann toimi kätilönä Bon synnytyksessä. 72 00:05:52,441 --> 00:05:57,031 - Kauanko salaamme asioita Bon äidistä? - Mahdollisimman kauan. 73 00:05:58,405 --> 00:06:02,288 - Pärjäät hyvin. - En. Valehtelen hänelle. 74 00:06:03,685 --> 00:06:07,335 - Itse päätit muodostaa tunnesiteen. - Ehkä sinunkin kannattaisi. 75 00:06:09,618 --> 00:06:13,230 - Mitä teemme, jos Aife ilmaantuu? - Kun hän ilmaantuu, - 76 00:06:13,875 --> 00:06:18,545 asia käsitellään. Menkää etsimään se banshee. 77 00:06:18,613 --> 00:06:21,106 Jos selvitämme kenen takia hän vaikersi, - 78 00:06:21,116 --> 00:06:23,916 kohde ehtii varautua kuolemaansa. 79 00:06:30,031 --> 00:06:34,549 Luulin, ettei La Shoshainin aikana saa käyttää sähköä. 80 00:06:34,669 --> 00:06:36,969 Väärä kulttuuri. 81 00:06:37,082 --> 00:06:39,550 - Säännöt ovat tarkat. - Kerro. 82 00:06:39,560 --> 00:06:42,471 Ei kykyjä, ei keskinäistä väkivaltaa, ei ihmisten syömistä. 83 00:06:42,481 --> 00:06:45,153 - Kyse on uhrautumisesta. - Kuulostaa rankalta. 84 00:06:45,163 --> 00:06:47,781 Sillä muistetaan Verikuninkaan tekemään uhrausta. 85 00:06:47,791 --> 00:06:51,771 Paljon verta, mutta vähän yksityiskohtia. 86 00:06:52,221 --> 00:06:55,277 Se juttu tapahtui yli tuhat vuotta sitten. 87 00:06:55,287 --> 00:06:58,860 - Se on lähempänä myyttiä. - Siitä on siis tarinoita? 88 00:06:58,905 --> 00:07:03,681 On, mutta jäljellä siitä on vain kirjoitetut lait. 89 00:07:04,030 --> 00:07:07,230 Täytyyhän sinun tietää jokin tarina. 90 00:07:07,496 --> 00:07:09,996 Lue kirjoja, Bo. 91 00:07:12,122 --> 00:07:17,980 Eivät risteilykeikat kamalia ole. Muista seisova pöytä. 92 00:07:18,212 --> 00:07:21,879 Mieti sitten. 93 00:07:22,658 --> 00:07:25,607 Aivan kuin koomikot kaipaisivat kurjuutta. 94 00:07:25,617 --> 00:07:29,642 - Miten voin auttaa? - Siobhan McManus. 95 00:07:29,762 --> 00:07:32,778 Meidän on kysyttävä häneltä tuoreesta keikastaan. 96 00:07:32,788 --> 00:07:36,685 Siobhan on oikea kaunotar. Hieman sekopäinen tosin. 97 00:07:37,158 --> 00:07:40,628 Soitti bussiasemalta ja perui koko viikon keikat. 98 00:07:40,651 --> 00:07:46,117 Tuokaa hänet sitten minulle, että voin vääntää häneltä niskat. 99 00:07:49,039 --> 00:07:51,339 Otatteko kahvia? 100 00:07:54,677 --> 00:07:56,677 Terveydeksi. 101 00:07:57,766 --> 00:08:00,447 Lainaamme toimistoasi hetken. 102 00:08:04,767 --> 00:08:08,622 Mitä? Kuolema kasvattaa ruokahalua. 103 00:08:10,805 --> 00:08:15,295 Näetkö tuon tyypin? Lähes 900-vuotias. 104 00:08:15,362 --> 00:08:20,101 Hän jos joku heittää veivinsä lähiaikoina. 105 00:08:21,400 --> 00:08:25,034 - Haluatko lyödä asiasta vetoa? - Oletko peluri? 106 00:08:25,492 --> 00:08:28,792 Jos panokset ovat oikeat. Mitä sinulta löytyy? 107 00:08:31,132 --> 00:08:35,728 Halusin vain vetää keikan, saada maksun, - 108 00:08:35,848 --> 00:08:39,885 juoda lärvit ja saada miestä. Vihaan tällaista. 109 00:08:39,953 --> 00:08:44,146 - Jos saamme tiedon jollakin toisella keinolla... - Ette saa. 110 00:08:44,183 --> 00:08:46,772 Kaikki on haudattuna alitajuntaani. 111 00:08:46,782 --> 00:08:50,424 Laita ne tiukalle. Tästä tulee sotkuista. 112 00:09:00,202 --> 00:09:03,002 Et kai vain aio... 113 00:09:09,319 --> 00:09:14,402 - Laittaako tuo hänet puhumaan? - Kaltaiseni eivät siedä rautaa. 114 00:09:14,522 --> 00:09:17,583 Älä minulle sitä tyrkytä. 115 00:09:17,593 --> 00:09:21,965 En saa koskea häneen. Pakota hänet juomaan tämä. 116 00:09:21,980 --> 00:09:24,280 Yökkään helposti. 117 00:09:26,831 --> 00:09:29,631 Hoidetaan tämä pois alta. 118 00:09:29,872 --> 00:09:32,172 Pyydän anteeksi. 119 00:09:44,095 --> 00:09:47,095 - Onko hän kunnossa? - Malta hetki. 120 00:09:56,636 --> 00:10:03,244 - Oletko Siobhan? - Olen muinaisten surumielten ääni. 121 00:10:03,462 --> 00:10:06,774 - On ennustettu kuolema. - Palvelemme vanhoja sukuja. 122 00:10:07,301 --> 00:10:11,257 - Vaikerramme heidän suruaan. - Minkä suvun? 123 00:10:11,272 --> 00:10:14,540 - Kavanaghin. - Kenen heistä? 124 00:10:14,608 --> 00:10:17,295 Seanin. 125 00:10:18,384 --> 00:10:22,995 - Paljonko hänellä on aikaa? - Hän ei elä ohi auringonlaskun. 126 00:10:25,406 --> 00:10:28,557 - Kannattaa perääntyä. - Miksi? Mitä nyt tapahtuu? 127 00:10:28,567 --> 00:10:33,846 Joko tuli valmista? Ei tainnut tulla. 128 00:10:35,529 --> 00:10:38,879 Kiva. Nyt en pääse ylös sängystä viikkoon. 129 00:10:39,564 --> 00:10:42,064 Hakekaa minulle pyyhe. 130 00:10:44,196 --> 00:10:47,192 - Kaksi. Onnenpossu, vai? - Ei todellakaan. 131 00:10:47,193 --> 00:10:50,692 Ne ovat häälahjoja. Edes sika ei varasta häissä. 132 00:10:50,699 --> 00:10:53,380 Olkoon sitten. 133 00:10:54,904 --> 00:10:58,748 Ja 12 on kuningas. Kuninkaana on kiva olla. 134 00:10:58,816 --> 00:11:02,016 Hyvin heitetty. Oletko lumonnut nopat? 135 00:11:02,227 --> 00:11:05,688 - Mikä sinun kykysi on? - Olen vain onnekas. 136 00:11:05,756 --> 00:11:10,125 Enkä saa käyttää kykyjäni La Shoshainin aikaan. 137 00:11:10,148 --> 00:11:13,814 Haluan vain tietää, kenen kanssa vietän aikaa. 138 00:11:13,815 --> 00:11:17,009 Syötkö vainajia, onko pääsi irrotettava... 139 00:11:17,019 --> 00:11:21,870 - On epäkohteliasta kysyä. - Muista se banshee! 140 00:11:21,915 --> 00:11:24,715 Elinaikani voi olla vähissä! 141 00:11:25,540 --> 00:11:30,498 Koska kuolet pian... Olen hyvä rahan kanssa. 142 00:11:31,013 --> 00:11:34,048 Miten hyvä? 143 00:11:34,697 --> 00:11:39,954 - Vedän rikkauksia puoleeni. - Vai sillä tavalla. 144 00:11:39,976 --> 00:11:42,361 Olen myös hyvä laskemaan. 145 00:11:42,371 --> 00:11:45,647 Teen kirjanpitoa muutamalle hyväntekeväisyysjärjestölle. 146 00:11:45,887 --> 00:11:48,528 Hyväntekeväisyysjärjestölle? Hienoa. 147 00:11:48,648 --> 00:11:52,269 Vedätkö koskaan välistä? 148 00:11:52,389 --> 00:11:56,699 - Näytänkö sellaiselta? - Pilailen vain. 149 00:11:56,722 --> 00:12:01,922 Kavalluksesta vitsailu on kuin vitsailisi pommista lentokoneessa. 150 00:12:03,645 --> 00:12:05,645 Kavanagh. 151 00:12:06,033 --> 00:12:08,333 Sean Kavanagh. 152 00:12:09,862 --> 00:12:14,901 Ei ole minun aikani vielä! Repikää siitä! 153 00:12:19,452 --> 00:12:22,666 Kuka on Kavanagh? 154 00:12:34,503 --> 00:12:40,570 - Miten menee, Sean? - Sain tietää kuolevani tänään. 155 00:12:42,523 --> 00:12:47,118 Istu alas, ota muutama tuoppi ja odottele rauhassa. 156 00:12:47,126 --> 00:12:51,541 Jos banshee vaikertaa takiasi, homma oli sitten siinä. 157 00:12:51,737 --> 00:12:56,085 - En pääse pakoon kuolemaa. - Mitä aiot tehdä asialle? 158 00:12:56,460 --> 00:12:59,554 - Kuolla kai. - Ei! 159 00:13:00,020 --> 00:13:03,705 Kokoat listan asioista, joita et ehtinyt tehdä - 160 00:13:03,715 --> 00:13:07,673 ja teet ne nyt. - Lista? 161 00:13:07,741 --> 00:13:11,112 No, miten on? Onko kaduttavaa? 162 00:13:14,648 --> 00:13:17,148 Yksi asia on. 163 00:13:22,489 --> 00:13:25,317 - Erehtyvätkö bansheet koskaan? - Tietääkseni eivät. 164 00:13:25,325 --> 00:13:29,606 La Shoshain kieltää kyvyt. Miten banshee pystyi vaikertamaan? 165 00:13:29,823 --> 00:13:32,818 Kykyjä ei saa käyttää tahallaan. 166 00:13:32,828 --> 00:13:37,709 Bansheen vaikerrus on refleksinomainen. 167 00:13:37,736 --> 00:13:39,595 Kaikki epäihmislapset tietävät sen. 168 00:13:39,605 --> 00:13:44,601 Oletko huonolla tuulella bansheen vai tietämättömyyteni takia? 169 00:13:44,721 --> 00:13:48,905 En ole huonolla tuulella. On vain paljon ajateltavaa. 170 00:13:53,328 --> 00:13:56,006 Kirjoitukset La Shoshainista ja Verikuninkaasta. 171 00:13:56,016 --> 00:13:58,604 - Pysyt hetken hiljaa. - Mitä kieltä tämä on? 172 00:13:58,614 --> 00:14:01,114 Saatavilla myös käännettynä. 173 00:14:08,226 --> 00:14:11,807 Seanilla olisi sanottavaa. 174 00:14:13,932 --> 00:14:18,077 Olen tässä miettinyt tilannettani, - 175 00:14:18,092 --> 00:14:22,745 ja mitä haluaisin tehdä ennen sen toteutumista. 176 00:14:22,813 --> 00:14:25,508 On eräs tilanne perheen kanssa... 177 00:14:25,518 --> 00:14:30,452 Sean haluaisi sopia veljensä kanssa ennen kuolemaansa. 178 00:14:31,120 --> 00:14:35,010 - Onko siinä jokin ongelma? - Liam on pahuuden puolella. 179 00:14:35,130 --> 00:14:38,758 Hän hylkäsi perheemme yli kahdeksan vuotta sitten. 180 00:14:38,878 --> 00:14:41,991 - En ole nähnyt häntä sittemmin. - Harmi. 181 00:14:42,001 --> 00:14:46,997 Nyt on viimeinen tilaisuus kertoa, että annan anteeksi. 182 00:14:47,336 --> 00:14:50,381 Sinulla on 6 tuntia ja 21 minuuttia aikaa saada hänet tänne. 183 00:14:50,391 --> 00:14:54,559 Voin maksaa mitä haluat. En tarvitse rahoja enää. 184 00:14:54,574 --> 00:14:58,997 Teen tämän ilmaiseksi. Mistä aloitan etsinnät? 185 00:14:59,815 --> 00:15:04,013 Liam syö ihmisten ahneutta. Tiedän tarkkaan, missä hän on. 186 00:15:05,987 --> 00:15:08,287 Minä jään. 187 00:15:13,261 --> 00:15:17,275 - Tuletko avuksi? - Tämä on ainoa tilaisuuteni - 188 00:15:17,320 --> 00:15:21,100 juoda rauhassa. 189 00:15:21,168 --> 00:15:23,702 Voi raukkaa. 190 00:15:28,809 --> 00:15:31,309 Joudut ratin taakse. 191 00:15:37,385 --> 00:15:39,385 Anteeksi. 192 00:15:40,047 --> 00:15:42,861 Liam on ollut mukana pyramidihuijauksissa. 193 00:15:42,871 --> 00:15:45,144 Tuorein niistä kaatui juuri. 194 00:15:45,154 --> 00:15:48,961 Olette huijareita! 195 00:15:49,771 --> 00:15:55,036 Missä rahani ovat? Menetin kaikki säästöni! 196 00:15:55,479 --> 00:15:58,274 Älä ryhdy tekemään kauppaa jos sisu menee kaulaan. 197 00:15:58,284 --> 00:16:02,182 Vauhtia nyt. Paikan on oltava tyhjä tunnissa! 198 00:16:02,190 --> 00:16:05,299 - Liam Kavanagh. - Hei vaan, kaunotar. 199 00:16:05,309 --> 00:16:09,872 Pidätkö sushista? Tunnen erään keittiömestarin. 200 00:16:10,280 --> 00:16:15,585 - Varaa minulle pöytää joka ilta. - Veljesi Sean haluaa tavata sinut. 201 00:16:15,653 --> 00:16:20,523 Veljeni on omahyväinen ääliö. En halua nähdä häntä. 202 00:16:20,591 --> 00:16:22,548 Hän sanoo antavansa anteeksi. 203 00:16:22,558 --> 00:16:26,190 Hänen tässä pitäisi pyytää anteeksi minulta. 204 00:16:28,302 --> 00:16:32,492 Hän ei siis kertonut sinulle, minkä tempun hän teki. 205 00:16:32,612 --> 00:16:36,494 Banshee vaikersi hänen takiaan. Hän kuolee iltaan mennessä. 206 00:16:37,139 --> 00:16:39,939 Odotan innolla hänen kuolinilmoitustaan. 207 00:16:43,500 --> 00:16:47,871 Tämähän sujuu täydellisesti. 208 00:16:47,901 --> 00:16:51,549 Tekniikkasi on mahtava. Olisit ryhtynyt ammattilaiseksi. 209 00:16:51,550 --> 00:16:56,123 Nuori oppilaani, täytyy heittää sydämenlyöntien välissä. 210 00:16:56,190 --> 00:17:03,190 - Vielä kerran. - Milloin tämä tylsyys loppuu? 211 00:17:03,836 --> 00:17:07,763 - Rakastan tätä kappaletta. - Kun tietää kuolevansa, - 212 00:17:07,770 --> 00:17:12,629 täytyy päästä ulos kuorestaan eikä yrittää kasvattaa sitä. 213 00:17:12,639 --> 00:17:15,439 Mieti mitä haluat tehdä. 214 00:17:15,820 --> 00:17:19,867 Mylene tuolla... Olen aina tykännyt hänestä, - 215 00:17:19,868 --> 00:17:25,316 mutta en ole uskaltanut kertoa. - Mene juttelemaan sitten. 216 00:17:25,384 --> 00:17:29,879 Hommaa itsellesi pesää! 217 00:17:44,319 --> 00:17:48,005 - Hän oli kiltti asian suhteen. - Sait pakit, vai? Paskamaista. 218 00:17:48,073 --> 00:17:52,542 Ei se mitään. Onneksi sain sen sanottua. 219 00:17:52,610 --> 00:17:57,080 Kiitos, Kenzi. Olet outo ja erilainen. 220 00:17:57,147 --> 00:17:59,639 Mitä muuta listalla on? 221 00:17:59,649 --> 00:18:04,821 Nyt kun asiaa sivuttiin, en ole suudellut ihmistä. 222 00:18:04,888 --> 00:18:07,388 Älä koettele onneasi. 223 00:18:13,662 --> 00:18:19,220 Olen pahoillani. En tajunnut, että Liam syyttää yhä minua. 224 00:18:19,235 --> 00:18:22,435 Jos haluat sopia välinne, kerro koko tarina. 225 00:18:22,893 --> 00:18:26,227 Olin 18, Liam 16. Ennen valikoimistaan. 226 00:18:26,275 --> 00:18:29,388 - Mikä on valikointi? - Täysi-ikäisyysseremonia, - 227 00:18:29,410 --> 00:18:32,594 jossa epäihminen valitsee puolensa. - Sinullahan oli sellainen. 228 00:18:32,602 --> 00:18:35,185 Tyyliin Conan Barbaari. 229 00:18:35,192 --> 00:18:38,231 Nykyään se on kuin epäihmisten bar mitzvah. 230 00:18:38,241 --> 00:18:41,475 Olisin voinut saada lahjoja, jos olisin valinnut puolen. 231 00:18:41,485 --> 00:18:45,491 Kaikki suvustamme ovat aina valinneet hyvyyden puolen. 232 00:18:45,559 --> 00:18:48,474 Liam oli holtiton, mutta pohjimmiltaan kelpo pentu. 233 00:18:48,484 --> 00:18:51,731 - Kuinka holtiton? - Aika pahasti. 234 00:18:51,799 --> 00:18:55,017 Juhli, varasteli, joutui tappeluihin. 235 00:18:55,035 --> 00:18:58,472 Kylläpä kuulostaa kamalalta. 236 00:18:58,592 --> 00:19:01,093 Mutta hänkin oli hyvä laskemaan. 237 00:19:01,100 --> 00:19:04,352 Isä toivoi hänen asettuvan jos saisi hieman vastuuta, - 238 00:19:04,554 --> 00:19:07,854 joten hän otti meidät avukseen sijoitustoimistoon. 239 00:19:08,581 --> 00:19:10,781 Sitten kassakaapista katosi rahaa. 240 00:19:10,791 --> 00:19:15,071 - Paljonko? - $30 000. Se oli silloin iso raha, - 241 00:19:15,304 --> 00:19:18,533 ja minun oli tarkoitus näyttää esimerkkiä Liamille. 242 00:19:18,999 --> 00:19:22,299 - Hän oli minun vastuullani. - Mitä sinä teit? 243 00:19:22,460 --> 00:19:27,319 Halusin antaa opetuksen, joten soitin poliisit. 244 00:19:27,619 --> 00:19:29,351 Ikävä veto. 245 00:19:29,361 --> 00:19:33,736 Liam ei halunnut joutua vastuuseen. Hän karkasi päästyään putkasta - 246 00:19:33,805 --> 00:19:37,772 ja liittyi pahuuden puolelle. Vain äiti piti häneen yhteyttä. 247 00:19:38,042 --> 00:19:41,744 Äiti palvoi häntä. Mutta nyt hän on kuollut. 248 00:19:42,146 --> 00:19:43,671 Liam on siis yksin? 249 00:19:43,681 --> 00:19:48,639 Haluan vain hänen tietävän, että rakastan häntä yhä - 250 00:19:49,319 --> 00:19:53,722 ennen kuin kuolen. - Ehkä et kuolekaan. 251 00:19:53,790 --> 00:19:57,090 Missä määrin bansheen ennustukset osuvat oikeaan? 252 00:20:10,472 --> 00:20:14,500 Tuon veljesi, Sean. Keinolla millä hyvänsä. 253 00:20:15,551 --> 00:20:17,851 Pidä kiirettä. 254 00:20:19,437 --> 00:20:22,385 Se on ajan kysymys. 255 00:20:22,407 --> 00:20:26,260 - Tuo oli onnettomuus. - Kohtalopas. 256 00:20:26,290 --> 00:20:29,774 Sinulla on vielä tekemistä, etkä pysty siihen pubissa. 257 00:20:29,812 --> 00:20:32,112 Mitä suunnittelit? 258 00:20:34,888 --> 00:20:38,049 Sanoinhan sinun olevan luonnonlahjakkuus. 259 00:20:38,050 --> 00:20:39,851 Uskomatonta. 260 00:20:39,861 --> 00:20:42,963 - Tykkäätkö autosta? - Paljon, mutta rikkoisin lakia. 261 00:20:42,984 --> 00:20:46,280 Mitä he voivat tehdä? Teloittaa sinut? Sisään siitä. 262 00:20:53,797 --> 00:20:56,997 Yhdistä punainen ja keltainen johto. 263 00:20:59,788 --> 00:21:02,588 Nyt kosketa niitä mustalla. 264 00:21:04,159 --> 00:21:09,266 - Hemmetti. - Hyvä! 265 00:21:09,318 --> 00:21:12,849 Ehkä kuolen tällä tavalla. Vakavassa autokolarissa. 266 00:21:12,859 --> 00:21:19,052 - Emmekö voisi jättää väliin? - Vaara tästä tekee hauskaa! 267 00:21:19,172 --> 00:21:21,472 Liikkeelle nyt! 268 00:21:22,973 --> 00:21:27,459 Kaasua, Sean! 269 00:21:38,247 --> 00:21:40,212 - Bo, haluan... - Tiedän. 270 00:21:40,222 --> 00:21:45,497 Karmivan pankkiirin kyttääminen ei ole kiva tapa viettää pyhää. 271 00:21:45,757 --> 00:21:50,393 - Kiva täällä on olla. - Niin varmaan. 272 00:21:54,598 --> 00:21:59,301 Bo, haluan kertoa... Suojelen sinua miten pystyn. 273 00:21:59,974 --> 00:22:02,774 Tiedän. Luotan sinuun ehdoitta. 274 00:22:08,409 --> 00:22:11,981 Mutta keskustelijaksi sinusta ei ole. 275 00:22:23,119 --> 00:22:27,953 Herranen aika. Mitä me täällä teemme? 276 00:22:28,297 --> 00:22:31,210 Haluan nähdä isäni viimeisen kerran. 277 00:22:31,220 --> 00:22:34,868 Jaloa sukua, vai? Kiva sinulle. 278 00:22:53,787 --> 00:22:56,722 - Hei, isä. - Sean. 279 00:22:56,790 --> 00:23:02,393 - Oliko meillä sovittu tapaaminen? - Ei. Halusin vain tulla käymään. 280 00:23:02,461 --> 00:23:05,455 Poikani vaikuttaa hukanneen käytöstapansa. 281 00:23:05,497 --> 00:23:08,366 - Patrick Kavanagh. - Kenzi. 282 00:23:08,434 --> 00:23:12,603 - Mikä sinut tänne tuo? - Banshee. 283 00:23:13,407 --> 00:23:17,241 - Banshee vaikeroi takiani. - Oletko varma? 284 00:23:17,309 --> 00:23:20,369 - Olen. - Milloin? 285 00:23:20,759 --> 00:23:25,437 - Auringonlaskuun mennessä. - Aikasi on vähissä. 286 00:23:26,038 --> 00:23:29,338 - Käsken Henryn varmistaa testamenttisi. - Ei. 287 00:23:29,755 --> 00:23:33,682 - Haluan viettää loppuajan toisin. - Et halua jättää sotkua. 288 00:23:33,720 --> 00:23:38,534 Ketä se kiinnostaisi? Olen totellut koko ikäni. 289 00:23:38,752 --> 00:23:42,213 Tein mitä minulta odotetaan jotta ansaitsisin kunnioituksesi. 290 00:23:42,221 --> 00:23:46,435 Kavanagh pysyy rauhallisena jopa synkimpinä hetkinä. 291 00:23:46,464 --> 00:23:51,322 Ystäväni on näyttänyt minulle, että kuollut mies saa hullutella, - 292 00:23:51,442 --> 00:23:54,442 ja sitä aion tehdä lopun aikani. 293 00:23:55,445 --> 00:24:01,283 Halusin vain hyvästellä ja kertoa, että olet rakas. 294 00:24:04,620 --> 00:24:07,120 Lähetän tiedot hautajaisista. 295 00:24:14,983 --> 00:24:17,483 Tietysti minä välitän. 296 00:24:18,633 --> 00:24:21,687 Sean ylireagoi aina. Liam myös. 297 00:24:21,697 --> 00:24:24,197 Perivät sen äidiltään. 298 00:24:26,640 --> 00:24:29,140 Suo nyt anteeksi. 299 00:24:30,266 --> 00:24:32,908 Päästän sinut tärkeiden töidesi pariin. 300 00:24:32,909 --> 00:24:37,516 Lyöt vetoa matseista, niinkö? Bobby Bell on häviäjä. 301 00:24:37,528 --> 00:24:42,072 Vanha, väsynyt ja sydämetön. 302 00:24:47,944 --> 00:24:52,983 Tiesitkö, että Verikuningas itse kirjoitti epäihmisten säännöt? 303 00:24:53,035 --> 00:24:55,308 Ensimmäisen maailmansodan aikaan - 304 00:24:55,318 --> 00:24:58,240 ranskalaiset ja saksalaiset epäihmiset laskivat aseensa - 305 00:24:58,247 --> 00:25:03,293 ja juhlivat salaa La Shoshainia. - Oikein sydäntä lämmittää. 306 00:25:04,960 --> 00:25:07,460 Kenzi suuntaa kotiin. 307 00:25:09,013 --> 00:25:14,138 - Tuossa kohteemme on. - Selkis. Tuletko sinä? 308 00:25:14,191 --> 00:25:16,491 Pärjäät yksinäsi. 309 00:25:19,857 --> 00:25:22,985 Kiva kärry. 310 00:25:23,029 --> 00:25:25,953 Et tainnut kuulla kun sanoin etten halua nähdä veljeäni, - 311 00:25:25,963 --> 00:25:28,812 tai sitten haluat sijoittaa. Shekkivihkoa ei vain näy. 312 00:25:28,813 --> 00:25:31,613 Minulla on jotakin parempaa. 313 00:25:34,804 --> 00:25:38,738 - Hullutellaan vähän. - Toki. 314 00:25:38,739 --> 00:25:42,373 Ehkä tulet sitten kanssani tapaamaan veljeäsi. 315 00:25:42,493 --> 00:25:46,526 - En halua nähdä Seanin kuolevan. - Ehkä se banshee erehtyi, - 316 00:25:46,549 --> 00:25:50,049 eikä ole aihetta huoleen. - Hänen olisi parempi kuolla. 317 00:25:50,519 --> 00:25:53,319 Maksoin siitä niin paljon. 318 00:25:56,365 --> 00:26:00,893 Unohda Sean. Hän on jo historiaa. 319 00:26:00,894 --> 00:26:06,353 - Miksi tilasit veljesi murhan? - Minä tuhoan elämiä. 320 00:26:06,968 --> 00:26:13,968 Olen arvoton paskakasa vain koska valitsin tämän puolen. 321 00:26:15,288 --> 00:26:18,281 - Seanin takia. - Siitä on kahdeksan vuotta. 322 00:26:18,291 --> 00:26:20,791 Odotin äidin kuolevan, - 323 00:26:21,025 --> 00:26:25,688 jotta voisin tappaa Seanin särkemättä äidin sydäntä. 324 00:26:26,320 --> 00:26:29,120 Minkä lähetit veljesi perään? 325 00:26:31,531 --> 00:26:36,856 - "Aja hienolla autolla." Tehty. - "Haistata isälle pitkät." Tehty. 326 00:26:36,871 --> 00:26:41,467 Vedä överit rasvaa. Se onkin minun listallani. 327 00:26:41,504 --> 00:26:45,176 - Entä seuraavaksi? - Laskuvarjohyppy jos aikaa olisi. 328 00:26:47,578 --> 00:26:49,878 - Kaverisi? - Ei. 329 00:26:59,893 --> 00:27:01,122 Mikä se on? 330 00:27:01,132 --> 00:27:04,284 Hiisi. He eivät tottele ihmisten tai epäihmisten sääntöjä. 331 00:27:04,294 --> 00:27:07,680 Mutta ne tykkäävät tuottaa tuskaa. Emme kuole nopeasti. 332 00:27:07,702 --> 00:27:11,960 - Emme kuole ollenkaan. - Sinä et. Minä antaudun. 333 00:27:11,967 --> 00:27:14,565 Älä ole tyhmä. 334 00:27:14,865 --> 00:27:19,650 En voi paeta kuolemaa, mutta en vedä muita mukaani. 335 00:27:19,920 --> 00:27:22,720 Etenkään noin hienoa ihmistä. 336 00:27:22,841 --> 00:27:27,257 En usko kohtaloon. Muokkaat oman tulevaisuutesi. 337 00:27:27,277 --> 00:27:30,477 Bansheen ennustusta ei voi kumota! 338 00:27:34,662 --> 00:27:36,962 Me voimme. 339 00:27:38,589 --> 00:27:41,789 - Kenzi! - Bo, varo! Siellä on... 340 00:27:51,386 --> 00:27:53,886 Minne hän meni? 341 00:28:13,141 --> 00:28:15,441 Oletko kunnossa? 342 00:28:17,624 --> 00:28:21,540 - Väkivaltahan oli kielletty. - Elämää saa suojella. 343 00:28:21,920 --> 00:28:25,375 Monimutkaiset säännöt. 344 00:28:26,801 --> 00:28:29,301 Aika intuitiiviset oikeastaan. 345 00:28:33,394 --> 00:28:36,132 - Mistä se tuli? - Veljesi palkkasi sen. 346 00:28:36,142 --> 00:28:39,442 - Tappamaan minut? - Hän kantaa sinulle kaunaa. 347 00:28:39,644 --> 00:28:44,364 - Tämä menee liian pitkälle! - Olet nyt turvassa. 348 00:28:44,365 --> 00:28:48,270 - Ei. Missä hän on nyt? - Jätimme hänet toimistolleen. 349 00:28:49,028 --> 00:28:52,587 Tule tänne. Ei sinun käy kuinkaan. Haen sinulle vettä. 350 00:28:52,602 --> 00:28:56,093 Veikkaan, että hiisien hävityspalvelu on tänään kiinni. 351 00:28:56,296 --> 00:29:00,509 - Raportoimme tästä Ashille. - Hienoa. Rakastan sitä miestä. 352 00:29:00,756 --> 00:29:04,234 Tällä kertaa hän on paras ystäväsi. Hän kutsuu siivoojan - 353 00:29:04,354 --> 00:29:09,258 ja tekee protestin Morriganille. Hiidet tekevät työnsä loppuun. 354 00:29:09,378 --> 00:29:11,268 Luuletko Morriganin astuvan väliin? 355 00:29:11,278 --> 00:29:15,633 Liam määräsi luvattoman tapon epäihmisten pyhäpäivänä. 356 00:29:16,752 --> 00:29:19,453 Ylemmät tahot iskevät hänen kimppuunsa. 357 00:29:19,463 --> 00:29:23,041 Ylempien voimien on paras löytää Liam ennen Seania. 358 00:29:23,051 --> 00:29:25,851 Hän taisi viedä varsijousesi. 359 00:29:40,325 --> 00:29:44,904 Nyt on La Shoshain. Et saa satuttaa minua. 360 00:29:44,971 --> 00:29:51,009 - Minä ainakin käytin välikättä. - Kun asetit läheiseni vaaraan... 361 00:29:51,034 --> 00:29:55,195 Arvostatko enemmän henkilöitä kuin sääntöjä? 362 00:29:55,383 --> 00:29:57,883 Jo oli aikakin. 363 00:30:00,842 --> 00:30:04,619 - Et pysty siihen. - Otetaan selvää. 364 00:30:04,972 --> 00:30:06,972 Agallamh. 365 00:30:07,526 --> 00:30:10,251 - Vetoan agallamhiin. - Mitä? 366 00:30:10,529 --> 00:30:15,635 Kuka tahansa epäihminen voi pakottaa riitaisat osapuolet - 367 00:30:15,642 --> 00:30:20,298 osallistumaan rauhanneuvotteluihin. La Shoshainina sitä on toteltava. 368 00:30:21,116 --> 00:30:24,941 - Luin siitä Trickin kirjasta. - Tiedämme mikä se on. 369 00:30:25,008 --> 00:30:27,568 - Agallamhiin ei ole vedottu... - Ikuisuuksiin. 370 00:30:27,578 --> 00:30:30,538 - Haluatko tietää miksi? - Luultavasti en. 371 00:30:30,548 --> 00:30:35,737 Neuvottelujen aloittaja luopuu hengestään jos se epäonnistuu. 372 00:30:38,521 --> 00:30:42,293 - Mutta nyt on La Shoshain. - Se ei ole väkivaltaa. 373 00:30:42,960 --> 00:30:45,460 Se on uhrautuminen. 374 00:30:47,530 --> 00:30:50,599 Olisi pitänyt lukea loppuun. 375 00:30:59,308 --> 00:31:02,241 Agallamhiin vetoaminen ei ole mitään leikkiä! 376 00:31:02,251 --> 00:31:08,334 Se on pyhin mahdollinen seremonia! Se tiivistää Verikuninkaan edustaman - 377 00:31:08,530 --> 00:31:10,600 ja se päättyy luultavasti kuolemaasi! 378 00:31:10,610 --> 00:31:13,910 Siksi tarvitsen apuasi, jotta homma menee oikein. 379 00:31:14,499 --> 00:31:16,512 Tietysti. 380 00:32:16,536 --> 00:32:21,950 Agallamh on aloitettu. Se keskeytyy vain uhrauksella. 381 00:32:21,974 --> 00:32:25,100 Älä aikaile. Sean kuolee illalla. 382 00:32:25,110 --> 00:32:27,445 Jos hän kuolee ennen sovinnon saavuttamista, - 383 00:32:27,446 --> 00:32:31,592 sitä pidetään epäonnistumisena ja luovut hengestäsi. 384 00:32:31,630 --> 00:32:36,923 - Kuka minut tappaa? - Sinun pitää hankkia vapaaehtoinen. 385 00:32:40,225 --> 00:32:42,725 Onko joukossa ketään, - 386 00:32:42,833 --> 00:32:47,849 joka suostuu toimimaan teloittajana? 387 00:32:48,194 --> 00:32:50,494 Minä suostun. 388 00:32:51,168 --> 00:32:55,208 Kiitos. Luullakseni. 389 00:32:57,686 --> 00:33:02,611 Soitin poliisit Liamin perään kun hän oli varastanut isän rahoja. 390 00:33:02,679 --> 00:33:07,115 - Pitääkö minut tappaa sen takia? - Vastine? 391 00:33:07,530 --> 00:33:12,178 Elämäni meni pilalle koska syytit minua perusteitta. 392 00:33:12,188 --> 00:33:15,610 - Kyllä, veljeni ansaitsee kuolla! - Syytin perusteitta? 393 00:33:15,632 --> 00:33:18,432 Sinähän ne rahat veit! 394 00:33:18,689 --> 00:33:24,399 Et puhuttele häntä suoraan. 395 00:33:24,467 --> 00:33:27,267 Puhut minulle, et hänelle. 396 00:33:27,570 --> 00:33:31,454 - Veljeni vei ne rahat. - En vienyt! 397 00:33:31,499 --> 00:33:34,282 Isä ei kertonut yhdistelmää muille kuin meille! 398 00:33:34,292 --> 00:33:37,564 - Minä en vienyt rahoja, ja sinä olit sellainen. - Näettekö? 399 00:33:37,574 --> 00:33:41,149 - Aina tuomitsemassa! Olet aivan kuten isä. - Riittää! 400 00:33:41,547 --> 00:33:44,851 Niin riittää. Ota ase esiin. 401 00:33:46,593 --> 00:33:49,239 Täytin velvollisuuteni agallamhissa. 402 00:33:50,091 --> 00:33:52,591 Se on loppu. 403 00:33:57,004 --> 00:33:59,532 Montako hiittä palkkasit? 404 00:33:59,600 --> 00:34:05,317 Ensin teloittaja tappaa sinut ja sitten hiisi hoitelee veljeni. 405 00:34:06,606 --> 00:34:10,649 - Talossani ei suvaita väkivaltaa. - Viemme hänet ulos. 406 00:34:10,972 --> 00:34:14,146 Ehdota päätöstä. 407 00:34:14,794 --> 00:34:19,150 - Teen... - Hetkinen. Pelaa aikaa. 408 00:34:19,218 --> 00:34:22,518 Minulla on suunnitelma. Tarvitsen vain lisäaikaa. 409 00:34:25,231 --> 00:34:29,775 Ehdotan, että... 410 00:34:30,162 --> 00:34:32,662 ...pidämme lyhyen tauon. 411 00:34:32,898 --> 00:34:37,855 Sellainen sallitaan kerran neljässä tunnissa. 412 00:34:41,368 --> 00:34:44,074 Hienoa. Tauko, voi polttaa. 413 00:34:53,717 --> 00:34:56,217 Voisit pelastaa hänet. 414 00:35:34,523 --> 00:35:38,943 - Aika on koittanut. - Odota hetki. 415 00:35:41,999 --> 00:35:45,348 Aika on koittanut. Tehdään tämä. 416 00:35:48,300 --> 00:35:50,600 Agallamh jatkuu. 417 00:35:50,778 --> 00:35:53,064 Vetoomukseni päätöksestä on yhä voimassa. 418 00:35:53,074 --> 00:35:55,574 Onko minulla tukijaa? 419 00:36:00,013 --> 00:36:02,313 Kiitos vaan. 420 00:36:06,352 --> 00:36:08,852 Selvä on sitten. 421 00:36:10,257 --> 00:36:15,746 Pyhän agallamhin rituaalin sääntöjen vallitessa - 422 00:36:15,776 --> 00:36:19,523 tänä pyhänä La Shoshainina - 423 00:36:19,561 --> 00:36:23,399 kunnioituksella Verikuningasta kohtaan. 424 00:36:23,409 --> 00:36:27,038 - Pitäähän häntä kunnioittaa. - Päätös! 425 00:36:28,550 --> 00:36:33,410 Ehdotan päätöstä. 426 00:36:33,477 --> 00:36:36,285 Ei käy. 427 00:36:37,884 --> 00:36:41,217 Suostun agallamhin pyhään seremoniaan, - 428 00:36:41,285 --> 00:36:44,619 vaikka en ymmärrä mitä hyötyä tästä on. 429 00:36:44,739 --> 00:36:47,739 Astu kehään, niin se selviää. 430 00:36:52,195 --> 00:36:58,143 - No niin. Esitä kysymyksesi. - Minulla on vain yksi. 431 00:36:59,169 --> 00:37:02,469 Miksi varastit $30 000 omasta kassakaapistasi? 432 00:37:03,587 --> 00:37:05,887 Naurettava väite. 433 00:37:07,910 --> 00:37:12,448 Muistutan, että valheesta rangaistaan kuolemalla. 434 00:37:12,846 --> 00:37:14,990 Kysyn uudelleen. 435 00:37:15,000 --> 00:37:18,425 Miksi varastit $30 000 omasta kassakaapistasi? 436 00:37:22,991 --> 00:37:26,393 Minulla on paheeni. Pidän ne hallinnassa. 437 00:37:26,835 --> 00:37:31,491 - Mitä sinä teit? - Olit velkaa vedonlyönnistä. 438 00:37:31,791 --> 00:37:36,380 Sinähän käytät sijoittajien rahoja peitelläksesi häviösi, - 439 00:37:36,402 --> 00:37:39,261 siirtelet varoja jotta kukaan ei huomaa? 440 00:37:39,271 --> 00:37:42,620 Liam on aivan kuin isäukkonsa. 441 00:37:43,949 --> 00:37:50,382 Teillä ei ollut mitään syytä tutkia sitä kassakaappia silloin. 442 00:37:50,450 --> 00:37:54,266 Olin läpikotainen, aivan kuten opetit. 443 00:37:54,386 --> 00:37:59,091 Sysäsit syyn niskoilleni. Annoit heidän vangita minut. 444 00:37:59,158 --> 00:38:01,101 Maksoin takuusi. 445 00:38:01,102 --> 00:38:04,005 En odottanut sinun olevan niin lapsellinen - 446 00:38:04,015 --> 00:38:06,815 ja liittyvän pahuuden puolelle. 447 00:38:07,333 --> 00:38:09,833 Koko tämän ajan? 448 00:38:12,370 --> 00:38:15,611 En voinut kertoa kenellekään! 449 00:38:16,819 --> 00:38:19,619 Äitinne olisi jättänyt minut. 450 00:38:20,012 --> 00:38:24,848 Miettikää mitä olisi tapahtunut suvun maineelle! 451 00:38:25,245 --> 00:38:28,587 Asetit oman maineesi poikiesi onnellisuuden edelle. 452 00:38:28,707 --> 00:38:33,322 Peliriippuvuus on sairaus. 453 00:38:36,186 --> 00:38:39,186 Haluan tunnustaa tekemäni virheen - 454 00:38:39,196 --> 00:38:41,996 olettaessani veljeni olevan syyllinen. 455 00:38:44,333 --> 00:38:49,271 Tämä on perheriipus. Se kuvastaa synnyinoikeutta. 456 00:38:53,023 --> 00:38:57,529 Isän menehdyttyä saat perheen varat hallintaasi. 457 00:38:58,182 --> 00:39:00,482 Ansaitset sen. 458 00:39:06,562 --> 00:39:09,356 Ehdotan rauhaa uhrauksellani. 459 00:39:11,226 --> 00:39:16,986 Uhrausta on tarjottu. Tarjoatko samaa vaihdossa? 460 00:39:17,361 --> 00:39:21,537 Maksan uhreilleni takaisin mitä voin - 461 00:39:24,436 --> 00:39:28,911 jos isä siirtää äidin haudan puolueettomalle maalle. 462 00:39:29,339 --> 00:39:31,639 Teen sen. 463 00:39:31,877 --> 00:39:34,377 Perun myös tappokäskyn. 464 00:39:41,955 --> 00:39:44,455 Olemme saavuttaneet rauhan. 465 00:39:45,925 --> 00:39:49,460 - Ehdotan päätöstä. - Kannatan ehdotusta. 466 00:39:54,377 --> 00:39:57,577 Kiitos, kun et luovuttanut suhteeni. 467 00:39:58,270 --> 00:40:02,659 Aurinko laskee, Bo. Pelastit hänet ja voitit bansheen. 468 00:40:02,674 --> 00:40:05,513 Teimme yhteistyötä. 469 00:40:05,550 --> 00:40:10,438 Minä tein suuremman työn. Sinä vain luit kirjaa. 470 00:40:10,439 --> 00:40:13,006 Kumpi meistä asetti henkensä pantiksi? 471 00:40:13,007 --> 00:40:16,585 Kumpi meistä ei tiennyt asettavansa henkensä pantiksi? 472 00:40:16,653 --> 00:40:19,312 - Entä isä? - En tiedä. 473 00:40:19,322 --> 00:40:22,837 Laitetaan hänet hoitoon, jos hän suostuu. 474 00:40:23,422 --> 00:40:27,096 - Hyvä rauha. - Pitkä rauha. 475 00:40:31,352 --> 00:40:36,600 - Tykkäätkö taas epäihmisistä? - En ole täysin luopunut toivosta. 476 00:40:37,089 --> 00:40:38,806 Kiitos paljon. 477 00:40:38,816 --> 00:40:42,278 Lieneeköhän autoa, joka tekisi sinusta suuremman kusipään? 478 00:40:42,789 --> 00:40:47,325 Pitäähän naisten tietää minun olevan rikas. 479 00:40:47,445 --> 00:40:50,245 Missä rahani ovat, Kavanagh? 480 00:40:54,136 --> 00:40:56,636 Hän pilasi elämäni! 481 00:40:59,085 --> 00:41:02,463 - Typerä paskiainen. - Olemmeko nyt tasoissa? 482 00:41:04,702 --> 00:41:08,051 Sean, sinnittele. 483 00:41:08,246 --> 00:41:10,546 Minähän sanoin. 484 00:41:13,232 --> 00:41:15,282 Ei... 485 00:41:32,710 --> 00:41:37,846 - Miten voit? - Olen vähän levoton. 486 00:41:37,914 --> 00:41:42,310 Etsitään jostakin death metallia jonka tahtiin riehua. 487 00:41:48,257 --> 00:41:50,757 Mikä se on? 488 00:41:57,350 --> 00:42:02,487 Onnekas sika voittaa kaiken paitsi häälahjat. 489 00:42:23,024 --> 00:42:24,849 Bo ei murtunut. 490 00:42:24,859 --> 00:42:27,518 Hän pysyi vahvana jopa kuoleman uhatessa. 491 00:42:27,528 --> 00:42:30,028 Olisitko tappanut hänet? 492 00:42:30,181 --> 00:42:33,481 Olisitko käyttänyt vertasi pelastaaksesi hänet? 493 00:42:35,159 --> 00:42:39,484 Hän on vahva. Hän ansaitsee tietää enemmän. 494 00:42:39,514 --> 00:42:43,141 - En ole valmis. - Hän on. 495 00:42:43,710 --> 00:42:48,848 Uskoisit häneen, Trick. Hänestä voisi olla hyötyä. 496 00:42:48,915 --> 00:42:51,369 Hänen takiaan toivon, ettei olisi. 497 00:42:51,379 --> 00:42:55,262 Merkittävyys tapaa tuoda tuskaa. 498 00:42:58,385 --> 00:43:00,385 Tiedän. 499 00:43:02,763 --> 00:43:04,763 Verikuninkaalle - 500 00:43:06,667 --> 00:43:09,167 ja kaikelle uhraamallesi. 501 00:43:10,474 --> 00:43:13,474 Älä käytä minusta sitä nimeä.