1 00:00:04,806 --> 00:00:06,513 میگم,واقعاً.. 2 00:00:06,548 --> 00:00:10,894 چیزی به باحالی پنیر آب شده هست؟ 3 00:00:11,024 --> 00:00:12,367 چیکار میکنی؟برنامه ای داریم؟ 4 00:00:12,390 --> 00:00:14,904 وقت دارم لباس عوض کنم؟ -برنامه دارم 5 00:00:15,266 --> 00:00:16,882 ی امشب قراره دکتر دارم 6 00:00:16,904 --> 00:00:19,646 با ای ریخت ه بااين ریخت و قیافه و این کفش های سکسی؟ 7 00:00:20,050 --> 00:00:21,370 اوهوم 8 00:00:21,567 --> 00:00:24,719 فلش جدید اصلاً فکر نمیکنم دکتر باشن 9 00:00:24,773 --> 00:00:27,185 ها ها ها.پا «لارن» قرار دارم 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,993 -و قرارزه امشب کقست یدم نحظرت راجع به این چیه> 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,145 خیلی هم بد نیست یه ذره باید بازتر بشی 12 00:00:32,163 --> 00:00:33,904 باید بذاری این دختر نفس بکشه 13 00:00:34,919 --> 00:00:37,081 خب حالا چه آزمایشی هست؟ 14 00:00:37,209 --> 00:00:38,358 مثل آزمایش سکس؟ 15 00:00:38,395 --> 00:00:41,239 میخوای ما تحت شپوت انگیزت رو نشونش بدی؟ 16 00:00:41,264 --> 00:00:43,710 در حقیقت خیلی مهمه 17 00:00:43,840 --> 00:00:45,444 مثل امتحان میان ترم یه جن 18 00:00:45,823 --> 00:00:48,269 «لارن» داره شب منو میبره بیرون 19 00:00:48,324 --> 00:00:51,112 میخواد ببینه میتونم کاملاً خودم رو توی دنیایه واقعی کنترل کنم 20 00:00:51,171 --> 00:00:52,434 پس چرا اینقدر تیپ زدی؟ 21 00:00:52,448 --> 00:00:55,964 فقط میخوام خوب به نظر بیام واسه آزمایش «لارن»؟ 22 00:00:56,097 --> 00:00:58,008 چون من فکر میکنم یه قراره 23 00:00:58,049 --> 00:01:00,063 ز ت دا و من میدونم تو زن ها رو دوست داری پس 24 00:01:00,077 --> 00:01:03,615 دقیقاً دقیقاً یه قراره 25 00:01:03,982 --> 00:01:05,780 فقط از این آزمایش لعنتی ودشت دارم 26 00:01:05,843 --> 00:01:07,925 من آُرگاسم چند گانه رو از سوالای تستی بیشتر دوست دارم 27 00:01:11,738 --> 00:01:14,457 منظورم این که امشب هیچ اتفاقه بدی توی منو نمیافته 28 00:01:14,472 --> 00:01:16,702 2 «شاید شام شاید یه ذره مشروب بخوریم,شایدم 29 00:01:16,830 --> 00:01:18,798 چه چه مشکلی میتونه پیش بی 30 00:02:08,735 --> 00:02:12,660 آه] 31 00:02:13,343 --> 00:02:15,482 زندگی سخته وقتی ندونی کی هستی 32 00:02:16,302 --> 00:02:18,270 سختره وقتی ندونی چی هستی 33 00:02:19,380 --> 00:02:21,246 عشق من همیشه ما 34 00:02:22,249 --> 00:02:23,796 من سال ها کم شده بودم 35 00:02:24,704 --> 00:02:26,229 وقتی مخفی شده بودم جست و جو میکردم... 36 00:02:27,040 --> 00:02:30,749 ه نیایی تعلق فقط برایه اینکه بفهمم به دئیایی دارم که از انسان ها مخفیه 37 00:02:31,290 --> 00:02:33,076 38 00:02:33,295 --> 00:02:36,083 ت دارم میکنم زندگی رو که دوست دارم 39 00:02:36,216 --> 00:02:41,302 00-۰ 1 40 00:02:45,198 --> 00:02:46,495 اوهوم 41 00:02:47,060 --> 00:02:48,767 اوهوم 42 00:02:49,035 --> 00:02:50,400 اوه اوه 43 00:02:50,920 --> 00:02:53,480 فقط دارم میگم, 44 00:02:53,503 --> 00:02:56,347 زیبایی گونه ی تو زیباترین نمونه ایه که ما توی جست و جومون پیدا کردیم 45 00:02:56,394 --> 00:02:59,216 منظورم اینه که بعضی چیزا واقعاً فوق العاده است 46 00:02:59,248 --> 00:03:00,545 در حقیقت چیز ساده ایه 47 00:03:00,599 --> 00:03:02,647 اوه‌امنو ساده صدl کردی؟ 48 00:03:02,679 --> 00:03:04,488 میدونی که چی میگم -آره 49 00:03:04,556 --> 00:03:07,514 شتار رو ساده نمیدونم من 10 سال قتل و کشتار رو ساده 50 00:03:07,522 --> 00:03:08,466 اما ما داریم روش کار میکنیم 51 00:03:08,492 --> 00:03:11,143 منظورم اینه که تو واقعاً توی آزمایشگاه خودت رو خوب کنترل میکنی 52 00:03:11,173 --> 00:03:12,015 اوهوم 53 00:03:12,307 --> 00:03:15,026 حالا وقته امتحان تویه دنیایه واقعیه 54 00:03:16,115 --> 00:03:19,039 خب,دقیقاً جایه خوبی رو انتخاب کردی 55 00:03:19,080 --> 00:03:21,617 انرژی سکسی توی این اطاق 56 00:03:21,633 --> 00:03:24,591 امشب خیلی زیاده ۱ ی 33 -اوهوم 57 00:03:24,651 --> 00:03:25,846 حالا چه طوری انجا مش بدیم؟ 58 00:03:25,854 --> 00:03:27,595 باشه.اول یه چیزی رو به من بگو.. 59 00:03:27,616 --> 00:03:30,381 وقتی توی همچین جایی هستی چطوری تحریک میشی؟ 60 00:03:32,385 --> 00:03:34,444 انرژی رو میبینم که موج میزنه 61 00:03:34,698 --> 00:03:37,076 مثل یه تشعشع؟ 62 00:03:37,563 --> 00:03:39,099 یه جورایی 63 00:03:41,439 --> 00:03:43,305 مثل برامگیختن یه نفر میمونه 64 00:03:43,333 --> 00:03:46,394 داغ در حال سوز 65 00:03:46,788 --> 00:03:50,122 آونا رو ببینءواسه مثال,باشه؟ 66 00:03:50,394 --> 00:03:52,135 ببین.اون معمولیه 67 00:03:52,167 --> 00:03:54,943 ۱ واسه اون ون : ز چسر زیادم هست 68 00:03:55,192 --> 00:03:57,342 میتونتی همه ی اینا زو بگی؟ ارزه 69 00:03:57,476 --> 00:04:01,140 باشهپس 1 از 10؟ 70 00:04:02,154 --> 00:04:04,452 اون چهار ۰ 71 00:04:04,748 --> 00:04:06,796 دختره هفته 72 00:04:07,573 --> 00:04:08,859 باشه 73 00:04:08,995 --> 00:04:11,043 من چی‌همین الان؟ 74 00:04:13,792 --> 00:04:16,409 این بین خودمون و کارمون بمونه چی؟ 75 00:04:16,438 --> 00:04:18,702 خبءاینو کنجکاوی علمی به حساب بیار 76 00:04:18,831 --> 00:04:19,855 باشه 77 00:04:22,628 --> 00:04:24,426 هبب... 78 00:04:24,561 --> 00:04:27,246 تو خیلی کنجکاوی 79 00:04:29,630 --> 00:04:33,339 زیاد مطمئن نیستم که خیلی هم علمی باشه 80 00:04:35,939 --> 00:04:37,020 یه مشروب دیگه میخوایم 81 00:04:37,032 --> 00:04:38,739 آره‌همینطوره 82 00:04:38,874 --> 00:04:41,935 ميشه دو تا اضافه بدین؟ 83 00:04:45,925 --> 00:04:47,256 اوه 84 00:04:48,130 --> 00:04:49,416 اگه یه دونه دیگه لیمو بخورم 85 00:04:49,452 --> 00:04:50,931 دیگه نمیتونم لب هامو حس کنم 86 00:04:50,965 --> 00:04:54,026 ور اینا رو دوست داری خوشم میاد که اینا رو دو 87 00:04:54,070 --> 00:04:56,277 بعد سال ها اینا رو دوست دارم 88 00:04:57,645 --> 00:05:00,751 تو هميشه مجبور نیستی منو تحت کنترل بگیری 89 00:05:01,000 --> 00:05:03,139 کنترل تو کار کنیم نه ما اينجاييم که روی 90 00:05:03,174 --> 00:05:04,653 91 00:05:05,007 --> 00:05:07,078 92 00:05:07,451 --> 00:05:09,237 باشه 93 00:05:09,545 --> 00:05:11,559 واقعاً آماده ای؟ 94 00:05:11,688 --> 00:05:14,077 مئو بزن 95 00:05:24,661 --> 00:05:27,483 حس میکنی؟ 96 00:05:32,043 --> 00:05:34,489 7 ره 97 00:05:34,617 --> 00:05:37,245 حالا رویه چیزی که حس مکنی تمرکز کن 98 00:05:39,345 --> 00:05:40,824 گرستگی 99 00:05:48,774 --> 00:05:50,731 دیوونگیه 100 00:05:51,247 --> 00:05:54,365 نمیتونم این کارو بکنم اگه شروع به خوردن بکنم دیگه نمیتوئم متوقفش کنم 101 00:05:54,491 --> 00:05:56,243 آره که میتونی 102 00:05:56,274 --> 00:05:58,356 فقط باید باورش کنی 103 00:05:58,488 --> 00:06:00,445 تو آماده ای «بو» 104 00:06:04,001 --> 00:06:05,503 یه وقت دیگه 105 00:06:05,633 --> 00:06:07,931 باشه,به کار کردن روش ادامه میدیم 106 00:06:08,067 --> 00:06:10,855 من شاید بتونم کمک کنم اگه پتونی از جنگیدن با طبیعتت دست برداری 107 00:06:10,983 --> 00:06:13,554 فی ها هیولا نیستن «بوه‌تو هم نیستی 108 00:06:13,687 --> 00:06:16,224 اب ْ ف‌ میزنم خوا درباره اش برو بخواب صبخ حزا 109 00:06:19,606 --> 00:06:21,700 چقدر دیگه طول میکشه؟ 110 00:06:21,709 --> 00:06:22,995 چرا؟جایه بهتری داری که اونجا باشی؟ 111 00:06:23,003 --> 00:06:26,143 گشنکمه.به علاوه اینکه اين جا مور مورم میشه 112 00:06:26,277 --> 00:06:27,836 خیلی «لارن»یه 113 00:06:27,860 --> 00:06:30,033 ميشه بهش یه فرصت بدی؟ 114 00:06:30,163 --> 00:06:32,120 اون خیلی باحال تر از اثن چیزیه که تو فکر میکنی 115 00:06:32,157 --> 00:06:35,183 فقط تو دوست داری لخت ببینیش آره‌چون تو 116 00:06:36,133 --> 00:06:37,191 اوپس 117 00:06:37,225 --> 00:06:39,182 هی,میشکونیش 118 00:06:39,318 --> 00:06:40,638 119 00:06:40,660 --> 00:06:42,651 دکترا بازیگرایه بیتری نسیت به من هستن 120 00:06:42,684 --> 00:06:45,176 ميشه فقط بذاریش زمین,«کنزی»؟ 121 00:06:45,398 --> 00:06:46,695 اون واقعاً داره به من کمک میکنه 122 00:06:46,720 --> 00:06:48,677 ببین»من خیلی واسه این درمان ها خوشحالم 123 00:06:48,693 --> 00:06:49,637 که داره واسه تو کار میکنه 124 00:06:49,646 --> 00:06:52,422 اما هیچی تویه این دئیا مجانی نیست -پس؟ 125 00:06:52,559 --> 00:06:54,800 پس تا حالا از خودت پرسیدی 126 00:06:54,833 --> 00:06:57,723 اون از این قضایا چی گیرش میاد؟ -ببخشین که دیر کردم 127 00:06:57,858 --> 00:06:59,166 صبح شلوغی داشتی؟ 128 00:06:59,200 --> 00:07:01,077 و داره شلوغ ترم میشه.میخوای تعقیر برنامه بدیم؟ 129 00:07:01,104 --> 00:07:03,755 باید برم بیرون یه قراری دارم -مشکلی پیش اومده؟ 130 00:07:03,789 --> 00:07:05,348 فقط کارایه اداریه 131 00:07:05,382 --> 00:07:08,181 و اين که یه من هیچ ربطی ند‌ازه 132 00:07:08,507 --> 00:07:10,919 ومن فکر کمیکنم دیشب یه پیشرفت هایی داشتیم 133 00:07:11,712 --> 00:07:13,373 تو خودتم میتونی جلو بری 134 00:07:13,405 --> 00:07:16,193 چی هست کار روزانه ی یه فی؟ 135 00:07:18,233 --> 00:07:20,440 تو میخوای از کار من با فی هایه دیگه سر در بیاری 136 00:07:20,466 --> 00:07:22,571 تو با من پیش یکی از پیرترین فی ها میای 137 00:07:22,581 --> 00:07:24,436 البته.ما دوست داریم 138 00:07:26,366 --> 00:07:29,199 آهما باید به ملاقات یه مریض تو خونه بریم 139 00:07:29,221 --> 00:07:32,430 واوواو.مریضه؟ کسی به مریض اشاره نکرد 140 00:07:36,570 --> 00:07:39,198 سبت؟ «هالیما» کجا <اش فرستاده » منو 141 00:07:43,691 --> 00:07:45,181 توهم میای؟ 142 00:07:45,213 --> 00:07:47,420 منم قبول میشم 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,845 فی هایه شپش.من خیلی با مریضا حال نمیکنم 144 00:07:49,862 --> 00:07:53,355 باشه.فقط همونجا وایسا فقط سعی نکن چیزی رو بشکنی 145 00:07:53,482 --> 00:07:55,849 فقط سعی نکن چیزی روبشکنی 146 00:07:55,975 --> 00:07:57,363 آووا 147 00:08:06,804 --> 00:08:08,863 آه.ممنون که اومدین 148 00:08:09,231 --> 00:08:11,416 من از دردسر درست کردن متنفرم 149 00:08:11,484 --> 00:08:13,873 احمق نباش.میدونی که میتونیم از پس خودمون بر بیایم 150 00:08:13,910 --> 00:08:16,095 «اش» بپترینش رو فرستاده 151 00:08:16,621 --> 00:08:19,613 در حقیقت تو اولین مریض «اسوانگ» من هستی؟ 152 00:08:19,640 --> 00:08:21,210 تعجبم نگردم 153 00:08:21,337 --> 00:08:23,317 ما خیلی کم نیاز به دیدن دکتر داریم 154 00:08:23,372 --> 00:08:25,158 ببخشین,«اسوانگ»؟ 155 00:08:25,294 --> 00:08:27,103 اوه دستیارم 156 00:08:27,119 --> 00:08:28,712 این چیزا واسه اون جدیده 157 00:08:28,899 --> 00:08:31,675 «اسوانگ» یکی از خیلی قدیمی هایه فی هاست 158 00:08:31,812 --> 00:08:33,553 شاید خودشون ندونن.اما انسان ها 159 00:08:33,607 --> 00:08:36,383 داشتن یه رابطه ی همزیستی با اونا رو دوست دارن چطوری؟ 160 00:08:36,656 --> 00:08:39,284 اوهما جسد هایه انسان ها رو میخوریم 161 00:08:40,036 --> 00:08:41,731 جانميشه دوباره بگی؟ 162 00:08:41,778 --> 00:08:44,315 اوه تازه وارده 163 00:08:44,361 --> 00:08:46,602 ما هیچوقت جون انسان ها رو نمیگیریم 164 00:08:46,629 --> 00:08:50,179 ما فقط از جسد هایه اونا برای تغذیه استفاده میکنیم 165 00:08:50,309 --> 00:08:51,117 166 00:09:05,626 --> 00:09:07,253 167 00:09:09,754 --> 00:09:13,816 «اوسانگ» به عدم جلوگیری از سرایت این بیماری به انسان ها کمک میکرد 168 00:09:13,847 --> 00:09:15,656 به وسیله خوردن بدن هایه مریض 169 00:09:15,784 --> 00:09:17,752 پس دو طرف سود میبرن 170 00:09:19,366 --> 00:09:21,437 بده‌نه؟ 171 00:09:21,566 --> 00:09:23,295 من چیزی رو کج میبینم دوست ندارم 172 00:09:23,489 --> 00:09:25,924 میتونه به کسی که خوردی ربط داشته باشه؟ 173 00:09:30,698 --> 00:09:33,918 جداً نمیدونم اين میتونه چه ربطی به خوردن غذا داشته باشه 174 00:09:34,047 --> 00:09:35,708 من هر چیزی که بگی خوردم 175 00:09:35,760 --> 00:09:38,673 سرطانی,‌سوخته 176 00:09:38,734 --> 00:09:40,327 بدون هیچ عوارض جائبی؟ 177 00:09:40,348 --> 00:09:43,591 فقط مورد 3 مخصوص قلب ب سوخته 178 00:09:43,900 --> 00:09:46,039 اما من بدئم رو میشناسم 179 00:09:46,085 --> 00:09:48,190 ویه چیزی واقعاً غلطه 180 00:09:48,316 --> 00:09:49,954 میمیرم,نه؟ 181 00:09:49,983 --> 00:09:51,769 بیا خودمون رو با این درگیر نکنیم 182 00:09:51,808 --> 00:09:53,879 مطمئنم که «لارن» میتونه پپتون کمک کنه 183 00:09:54,129 --> 00:09:56,359 ببینءاول باید این محیط رو ایزوله کنم 184 00:09:56,374 --> 00:09:58,058 و باید غذاهات رو چک کنم 185 00:09:58,612 --> 00:10:01,536 تویه 24 ساعت گذشته چی خوردی؟ 186 00:10:01,879 --> 00:10:02,983 187 00:10:08,620 --> 00:10:10,941 چی,چیکار کردم؟ 188 00:10:14,425 --> 00:10:15,813 آه] 189 00:10:15,842 --> 00:10:19,642 این اسم «اسوانگ» خیلی هم اسم خوبی نیست (بازی زبانی با اسوانگ) 190 00:10:20,348 --> 00:10:23,591 پس هميشه آدمایه مرده رو میخوره؟ 191 00:10:23,644 --> 00:10:25,794 و کسی تا حالا اینو به من نگفته بود؟ 192 00:10:25,822 --> 00:10:28,564 مثل هی «کنزی» مراقب اعضایه بدن ها باش 193 00:10:28,601 --> 00:10:31,138 یا میدونی این سوب پائه 194 00:10:31,191 --> 00:10:33,171 لطفا سعی کن آروم پاشی 195 00:10:33,204 --> 00:10:34,524 من به نظر ثانویه نیاز دارم 196 00:10:34,540 --> 00:10:36,656 چون این مزخرف ترین نظری بود که تا حالا شنیدم 197 00:10:36,688 --> 00:10:38,975 «کنزی» ميشه آروم باشی؟همه چی درست ميشه 198 00:10:38,986 --> 00:10:40,135 7 ره 199 00:10:40,151 --> 00:10:41,380 میشه,درسته؟ 200 00:10:41,434 --> 00:10:43,163 ما حتی نمیدونم اون سوپی که «هالیما» درست کرده مریض بوده باشه 201 00:10:43,296 --> 00:10:44,912 میتونه کاملاً بی ربط باشه 202 00:10:44,956 --> 00:10:46,162 منظورم اينة اگه حتی از سوپ بوده باشه 203 00:10:46,202 --> 00:10:47,829 دلیل نميشه که «کنزی» مبتلا بشه 204 00:10:47,840 --> 00:10:50,320 1 رگا نیسم بدن اتسان ها کاملاً مل جا فی ها -» متفاوته 205 00:10:50,334 --> 00:10:51,802 آدا کسی امس نعنایی داره؟ 206 00:10:51,932 --> 00:10:54,185 خب حالا چیکار کنیم؟ -خب من سوب رو چک میکنم 207 00:10:54,223 --> 00:10:56,055 باید تویه چند ساعت آینده بیشتر بفیمم 208 00:10:56,183 --> 00:10:59,483 «هالیما» غذاش رو از مرکز تشعیع جنازه ی "پلو ی "۰ میاورد ۰ 209 00:10:59,614 --> 00:11:01,821 فقط ببین راجع به پاها چی گیرت میاد 210 00:11:10,181 --> 00:11:11,216 تو حالت خوبه؟ 211 00:11:13,229 --> 00:11:15,345 فوق العاده 212 00:11:15,617 --> 00:11:18,200 بدترین سناریو واسه یه پرونده خمین الان یه سوپ زهرماری خوردم 213 00:11:18,239 --> 00:11:22,460 بهترین سناریو واسه یه پرونده من یه آدمخوار شدم 214 00:11:22,504 --> 00:11:25,246 «کنزی»ما از پسش بر میایم,باشه؟ همه چی درست ميشه 215 00:11:26,905 --> 00:11:28,407 من هميشه پاهام رو میکنم توی دهنم 216 00:11:28,429 --> 00:11:30,136 اما حداقل پایه خودمه 217 00:11:30,750 --> 00:11:32,627 مشروب میزنم امشب به سلامتیت 218 00:11:35,436 --> 00:11:37,859 آه‌ااین آبجو عالی هستش 219 00:11:37,921 --> 00:11:39,798 باید بدونی.تو هميشه اینو سفارش میدی 220 00:11:39,926 --> 00:11:43,373 چی میتونم بگم؟اینجا حس راحتی میکنم 221 00:11:44,469 --> 00:11:46,437 خب...آوردیش؟ 222 00:11:46,489 --> 00:11:49,743 تویه این همه سال تا حالا شده نیارم؟ 223 00:12:03,104 --> 00:12:07,382 آرزویه همچین چیزی رو داشتم 224 00:12:07,519 --> 00:12:09,157 این افزودنیه جادوییه 225 00:12:09,201 --> 00:12:10,999 اوه آهنگ قدیمی چطوره؟ 226 00:12:11,341 --> 00:12:15,346 روزایه شادی نبود کیه که ما دردسر و مشکل نداشته باشیم 227 00:12:15,476 --> 00:12:17,911 مادرمون "کولکائون" درست میکرد 228 00:12:17,956 --> 00:12:19,549 تویه یه قابلمه ی کوچیک 229 00:12:19,609 --> 00:12:21,919 آر میخوز مش 230 00:12:23,583 --> 00:12:25,369 در ازاش چی میخوای؟ 231 00:12:25,563 --> 00:12:27,270 آه 232 00:12:27,403 --> 00:12:30,202 چطوره... 233 00:12:30,337 --> 00:12:31,566 اون؟ 234 00:12:33,606 --> 00:12:34,926 اون گردنبند؟ 235 00:12:35,356 --> 00:12:36,482 خارج از درخواسته 236 00:12:36,497 --> 00:12:38,591 تو قبلاً تواضع وشوخ طبعی بیشتری داشتی 237 00:12:38,622 --> 00:12:40,317 شوئش , بده پیخیال.پیم نشونش + 238 00:12:55,889 --> 00:12:58,790 باورش سخته که توسط یه گرگ نگه داشته میشده 239 00:12:58,917 --> 00:13:00,590 تو کارگاه آهنگری ساخته شده 240 00:13:00,725 --> 00:13:02,523 از هر زنجیره دیگه ای قوی تره 241 00:13:02,602 --> 00:13:05,697 هر چی بیشتر ضربه میخوره قَوی تر میشه 242 00:13:05,771 --> 00:13:07,159 خبلی خوشگله 243 00:13:07,386 --> 00:13:09,400 اگه یه وقتی خواستی عوضش کنی 244 00:13:09,639 --> 00:13:11,027 هیچوقت همچین اتفاقی نمی افته 245 00:13:11,162 --> 00:13:13,460 هیچوقت نگو هرگز,دوست قدیمی 246 00:13:19,112 --> 00:13:21,638 «هالیما؛یه بیچاره 247 00:13:21,673 --> 00:13:23,937 اور 4 اون واسه ی سال ها مشتری ما بوده 248 00:13:24,158 --> 00:13:26,013 چطوری کار میکنه؟ 249 00:13:26,141 --> 00:13:29,679 خب ما به صورت یه مرکز تشیع جنازه ی خانگی عمل میکنیم 250 00:13:29,761 --> 00:13:32,879 و ببترین خدمات رو به مشتری هایه انسانمون پیشنهاد میدیم 251 00:13:33,013 --> 00:13:34,697 و در ضمن یه تجارت خوبم با 252 00:13:34,725 --> 00:13:36,557 غذا دادان به اون فی مادربزرگ میکنید؟ 253 00:13:36,595 --> 00:13:40,133 آم,اون حالش خیلی خوب نیست,لطفاً ادامه بدین 254 00:13:40,192 --> 00:13:41,910 ما مقررات سفت و سختی داریم 255 00:13:41,949 --> 00:13:43,974 واسه ی سیستم غذایی 256 00:13:44,194 --> 00:13:46,606 فقط نامزد هایه قابل قبول انتخاب میشن 257 00:13:46,732 --> 00:13:47,745 قابل قبول رو تعریف کن 258 00:13:47,762 --> 00:13:49,218 خبءیه لیست گنده وجود داره 259 00:13:49,248 --> 00:13:51,569 هیچ کسی رو همینطوری قبول نمیکنیم 260 00:13:51,598 --> 00:13:54,568 مثل دلیل مر گءسن,نژاد 261 00:13:54,652 --> 00:13:57,633 همه ی اینا کمک میکنه تا جسد ها رو درست دسته بندی کنیم 262 00:13:57,696 --> 00:13:59,573 واستون زحمتی شده ها 263 00:13:59,656 --> 00:14:01,795 منظورم اینه که,چرا همینجوری ولشون نمیکنین 264 00:14:01,803 --> 00:14:04,226 که اگه کسی نیازش داشت برش داره؟ -دقیقاً 265 00:14:04,243 --> 00:14:06,780 آمما باید از آخرین چیزی که به «هالیما» دادین یه اطللاعاتی کسی کنیم 266 00:14:10,100 --> 00:14:12,785 بذار بیینم 267 00:14:12,869 --> 00:14:14,325 آه. 268 00:14:14,402 --> 00:14:15,858 آرهدرست همینجا.. 269 00:14:15,937 --> 00:14:20,397 «جیمز سیبلی»43 ساله اون یه قربانیه زد و خورد بوده 270 00:14:20,524 --> 00:14:22,162 من فیافش رو دوست نداشتم 271 00:14:22,243 --> 00:14:24,655 فقط «اسوانگ» رو نشون کردم 272 00:14:24,665 --> 00:14:25,962 چرا فقط «اسوانگ»؟ 273 00:14:25,998 --> 00:14:28,524 خبفما واسه فی هایه زیادی غذا جور میکنیم 274 00:14:28,550 --> 00:14:31,508 اما تعداد کمی شرایط «اسوانگ» رو داشتن 275 00:14:31,819 --> 00:14:33,344 اونا میتونن هر چیزی رو بخورن 276 00:14:33,420 --> 00:14:36,105 پس همه ی محموله رو واسه «هالیما» فرستادیم 277 00:14:36,158 --> 00:14:37,592 و آدرس «سیپلی»؟ 278 00:14:37,720 --> 00:14:39,199 279 00:14:40,559 --> 00:14:41,970 مطمئنی که حالت خوبه؟ 280 00:14:42,173 --> 00:14:43,720 چون یه ذره صورتت سرخ شده 281 00:14:43,751 --> 00:14:44,627 میخوای اون کیف رو من بیارم؟ 282 00:14:44,675 --> 00:14:45,870 ش مامانی آروم باش 283 00:14:45,906 --> 00:14:48,102 من خوبم.واسه دو ثائیه نیازش دارم؟ 284 00:14:48,122 --> 00:14:49,112 واسه چی؟ 285 00:14:49,166 --> 00:14:52,522 محله ی خ ی خوب ساختمون هایه خوب 286 00:14:52,658 --> 00:14:54,990 فکر کنم قرار گذاشتیم توی کار دزدی نکنی؟ 287 00:14:55,038 --> 00:14:56,733 از لحاظ فنی,تو نمیتونی از یه مرده دزدی کنی 288 00:14:56,809 --> 00:14:59,369 جدآیه چیزی هستءاز موزه بپرس 289 00:15:14,533 --> 00:15:18,003 یکی حتماً داشته دنبال یه چیزی میگشته 290 00:15:18,130 --> 00:15:19,279 چه افتضاحی 291 00:15:22,533 --> 00:15:25,195 فکر کنم خدمتکار نباش -خفه شوهرزه 292 00:15:25,226 --> 00:15:28,070 اومخانم هایه دیگه ای هم اینجا هستن 293 00:15:28,117 --> 00:15:29,107 هی.هی! 294 00:15:30,242 --> 00:15:32,301 چی,شوخی میکلی,دختر کوچولو؟ 295 00:15:38,915 --> 00:15:41,566 «کنزی»!«کنزی»:صدمه دیدی؟ 296 00:15:41,998 --> 00:15:44,433 297 00:15:45,017 --> 00:15:47,725 اما یه دفعه حالم خراب شد 298 00:15:49,058 --> 00:15:50,844 چی. 299 00:15:51,377 --> 00:15:52,833 300 00:15:55,863 --> 00:15:58,924 تو زشتی انه؟ 301 00:15:59,602 --> 00:16:00,967 چی شده؟ 302 00:16:00,999 --> 00:16:03,707 یه دفعه غش کرد.لعنتی 303 00:16:03,755 --> 00:16:05,371 همه تون‌فقط آر وم باشین 304 00:16:05,407 --> 00:16:07,091 فقط یه ذره خون از چشمه,باشه؟ 305 00:16:07,142 --> 00:16:09,691 کسی هست که تا حالا از چشماش خون نیومده باشههان؟ -میتونی پیش کمک کنی؟ 306 00:16:09,740 --> 00:16:12,061 فکر کنم فقط خیلی سخت عطسه کردم 307 00:16:12,077 --> 00:16:14,466 فقط باید برم خونه.میتونیم بریم؟ -برین؟نه,نه 308 00:16:14,502 --> 00:16:16,550 من یه روش درمانی اولیه ابداع کردم 309 00:16:16,574 --> 00:16:17,860 میبینی؟بدت گفتم همه چی درست ميشهباشه؟ 310 00:16:17,881 --> 00:16:19,087 پس بیش بده 311 00:16:20,607 --> 00:16:22,348 ببا اینجا 312 00:16:23,588 --> 00:16:25,886 این معالجه درمان چه درمان قطعی نیست 313 00:16:26,012 --> 00:16:28,242 آگه همینطوری خونریزی کنهمثل «هالیما» 314 00:16:28,259 --> 00:16:31,024 میتوئم پیش خون تزریق کنمآرومترش کنم 315 00:16:31,262 --> 00:16:33,162 اما زیاد دووم نمپاره 316 00:16:38,832 --> 00:16:40,778 دقیقاً با چی سر و کار داریم؟ 317 00:16:40,912 --> 00:16:44,314 این یه تب هورموئیه که از یه سری ویروس ناشی ميشه که من تا حالا ندیدم 318 00:16:44,329 --> 00:16:46,957 اما از کدوم گوری میاد؟ -قاعدتاً از پا 319 00:16:46,995 --> 00:16:50,147 تونستم یه ماده ی شیمیایی رو شناسایی کنم 320 00:16:50,282 --> 00:16:52,262 مسئول اون بخش تشییع جنازه پایه اون مردی که مرده 321 00:16:52,275 --> 00:16:54,232 از یه ضد و خورد به دست اومده نه از یه مرض مسری 322 00:16:54,294 --> 00:16:56,171 ممکنه پلیس بوده باشه 323 00:16:56,187 --> 00:16:58,315 اما اون حتماً قبل از اون جریان خیلی مریض بوده باشه 324 00:16:58,391 --> 00:17:00,792 باید اینو بدونی که حال «هالیما» داره بدتر میشه 325 00:17:01,173 --> 00:17:02,925 خانواده اش آوردنش اینجا 326 00:17:02,953 --> 00:17:04,136 چطور درستش کنیم؟ 327 00:17:04,169 --> 00:17:07,116 آگه بتونیم منبع اصلی آلودگی رو پیدا کنیم 328 00:17:07,144 --> 00:17:10,444 از لحاظ تئوری میتونم یه پادزهر بسازم 329 00:17:10,575 --> 00:17:13,021 میرم ببینم چی میتونم از زندگی این «سیبلی» پیدا کنم 330 00:17:14,240 --> 00:17:16,538 هی,زود بر میگردم,باشه؟ 331 00:17:16,583 --> 00:17:17,846 تو دسته کسایه خوبی هستی 332 00:17:18,273 --> 00:17:20,196 از پسش بر میای 333 00:17:20,646 --> 00:17:22,762 سلام,خانم «دیکرسون»؟ 334 00:17:22,899 --> 00:17:24,060 هنوز چیزی گیر نیاوردین؟ 335 00:17:24,572 --> 00:17:27,303 خبءانگار این یارو نتونسته بوده کار گیر بیاره 336 00:17:27,436 --> 00:17:30,781 و بعدش,هشت ماه پیش درست همینجا 337 00:17:30,843 --> 00:17:32,550 یه پول مشخصی شروع به ارسال 338 00:17:32,569 --> 00:17:35,687 به حسابش شده از طرف "شرکت تجری تبرمن" 339 00:17:35,738 --> 00:17:38,298 خب‌شاید اونا یه چیزایی بدونن میتونی آدرسش رو گیر بیاری؟ 340 00:17:38,426 --> 00:17:41,760 نه,وجود نداره,پاک شده لعنتی 341 00:17:42,512 --> 00:17:44,958 خب اون یارو توی آپارتمان «سیبلی» چی؟ 342 00:17:45,012 --> 00:17:46,218 چیزی ازش یادت ازش یادتون میاد؟ 343 00:17:46,348 --> 00:17:48,908 نمیدونم.اون...سفید پوسته قدشم شاید 5*10 344 00:17:49,037 --> 00:17:50,493 مثل یه حرفه ای به نظر میاد 345 00:17:50,572 --> 00:17:52,939 آه‌اروی دستش یه خا داشته وی دستش یه خالکوبی 346 00:17:53,074 --> 00:17:54,929 خبءچه شکلی بوده؟ من وارد سیستم میکنمش 347 00:17:54,947 --> 00:17:56,654 آه‌ایه کاسه و از این 348 00:17:56,666 --> 00:17:58,907 و از اين شاخ هایه گنده مثل یه چرخ 349 00:17:58,949 --> 00:18:00,269 ه فک ۴. 350 00:18:00,503 --> 00:18:02,403 چر_ خ موتور سیکلت؟ -آره 351 00:18:02,531 --> 00:18:04,238 اصلاً نیازی نیست دنبالش بگردم 352 00:18:04,319 --> 00:18:06,310 زنجیر آهنی هستش یه خالکوبی محلیه 353 00:18:06,386 --> 00:18:07,933 یالاومیدونم کجا باید دنبال بگردیم 354 00:18:13,026 --> 00:18:14,346 سلام پسرا ۱ 355 00:18:17,085 --> 00:18:18,371 اینجاست 356 00:18:19,458 --> 00:18:21,722 چطوری اومده اینجا؟ 357 00:18:24,303 --> 00:18:26,647 ش ندارم که بهتون بگم برین گٌمشین.چیزی ندارم 358 00:18:28,702 --> 00:18:30,568 جایه دوستانه ایه 359 00:18:31,377 --> 00:18:33,334 واو 360 00:18:36,790 --> 00:18:39,077 کسی میخواد کاره احمق اره احمقانه ای بکنه؟ 361 00:18:39,456 --> 00:18:41,174 ما فقط اینجا یه ذره اطلاعات میخوایم 362 00:18:41,305 --> 00:18:43,945 حالا حرف میزنی»‌هان باشه,به دردسرش نمی ارزه 363 00:18:43,984 --> 00:18:45,349 تویه اون آپارتمان چیکار میکردی؟ 364 00:18:45,381 --> 00:18:47,042 ترتیب اونجا رو بدم یکی یم 500 دلار داد تا ترتیب او 2 365 00:18:47,063 --> 00:18:48,918 کدوم یارو؟ -اسمش رو نفهمیدم 366 00:18:49,653 --> 00:18:52,190 تویه شبر دنبالش میکردم.میخواستم بدونم کجاست 367 00:18:52,206 --> 00:18:54,220 -اون سعی میکرد منو بپیچون -و؟ 368 00:18:54,298 --> 00:18:56,027 و رفت تویه یه ساختمون زشت توی اون گوشه ی خیابون 369 00:18:56,044 --> 00:18:57,443 پین "دانکی رک" و *دانشگاه" 370 00:18:57,464 --> 00:18:59,569 جایی که پیش میگفتن مرکز "شیمیایی بارون" 371 00:18:59,704 --> 00:19:01,923 د! اب ه کا ی سا » 372 00:19:02,006 --> 00:19:03,690 چیکار میتونم بکنم؟ 373 00:19:03,704 --> 00:19:05,001 میتونی استراحت بکلم 374 00:19:05,138 --> 00:19:07,277 میتونم از پس این ماجرا بر پیام 375 00:19:08,078 --> 00:19:10,900 فقط تا وقتی برگردم اینجا بمونقبوله؟ 376 00:19:11,567 --> 00:19:12,784 قبوله 377 00:19:19,589 --> 00:19:21,341 پیش من میمونی,درسته؟ 378 00:19:21,424 --> 00:19:22,846 درسته 379 00:19:25,228 --> 00:19:27,481 من جایی نمیرم 380 00:19:27,563 --> 00:19:29,156 قول میدی؟ 381 00:19:30,114 --> 00:19:31,525 قول میدم 382 00:19:31,654 --> 00:19:32,758 383 00:19:32,885 --> 00:19:34,717 من از چیزی نمیترسم 384 00:19:35,203 --> 00:19:37,672 فقط خسته ام و توس رگرمم میکنی 385 00:19:37,803 --> 00:19:40,044 فکر میکنی "مرکز شیمیایی بارون" تو این قضیه دست داره؟ 386 00:19:40,177 --> 00:19:41,895 خب.این چیزیه که همه چی بهش ختم ميشه 387 00:19:41,933 --> 00:19:42,570 منظورم اینه‌شاید... 388 00:19:42,609 --> 00:19:43,895 واسه فی ها نمایشیه 389 00:19:44,028 --> 00:19:47,384 منظورم اینههیچکدوم از داروهایی که توی فاز 3 استفده کردن رویه فی ها اثر نداره 390 00:19:47,512 --> 00:19:50,413 چیزی که داره «کنزی» رو میکشه یه جایی اونجاهاست 391 00:19:50,546 --> 00:19:53,299 -من میرم توو به کمکت نیاز دارم -من؟ 392 00:19:53,347 --> 00:19:54,178 چیکار میتونم بکنم؟ 393 00:19:54,841 --> 00:19:56,548 میتونی با من + بیای 394 00:19:57,049 --> 00:19:58,778 اد -من به خُبرگی تو نیاز دارم 395 00:19:58,806 --> 00:20:02,322 -من حتی نمیدونم باید دنبال چی بگردم -دیونگیه.خیلی خطرناکه 396 00:20:02,448 --> 00:20:04,496 پس چیکار کنم بذارم «کنزی» بمیره؟ 397 00:20:04,964 --> 00:20:06,978 البته که نه 398 00:20:07,104 --> 00:20:08,890 اسه «ش» کار میکنم در ضمن من وا 399 00:20:08,899 --> 00:20:10,947 نمیتونم هر کاری خودم میخوام بکنم 400 00:20:10,979 --> 00:20:12,686 این چیز فی ها رو میکشه 401 00:20:12,722 --> 00:20:15,771 از کجا معلوم کمک کردن به من واسه «آش» هم خوب نباشه؟ 402 00:20:20,623 --> 00:20:21,613 رو شانسیم 403 00:20:21,749 --> 00:20:23,296 مرکز شیمیایی بارون اعلام کرده 404 00:20:23,326 --> 00:20:24,873 انجام فرآیند کاریشون دچار مشکل شده 405 00:20:24,882 --> 00:20:26,418 و این به سپامدار هایه شرکت بر میگرده 406 00:20:26,976 --> 00:20:28,102 خبفاین چه ربطی به شانس داره؟ 407 00:20:28,230 --> 00:20:29,243 چون اونا میخوان مسئول هایه 408 00:20:29,281 --> 00:20:30,760 کنترل کیفیت ما رو به شرکتشون ببرن 409 00:20:30,978 --> 00:20:32,594 من میتونم خودم رو جایه این جا بزنم 410 00:20:32,729 --> 00:20:36,165 اون امشب به سمت اینجا پرواز داره فکر میکنی بتونی معطلش کنی؟ 411 00:20:36,971 --> 00:20:40,225 من یه کسی رو اونجا میشناسم. که به من مدیونه 412 00:20:40,944 --> 00:20:42,935 اون احتمالاً بتونه واسه 24ساعت یا بیشتر نگیش داره 413 00:20:43,144 --> 00:20:44,566 بذار چک کنم 414 00:20:44,648 --> 00:20:46,400 وقتی «کنزی» بیدار شد به من زنگ بزن 415 00:20:48,819 --> 00:20:50,594 نم؟ چیکار کنم؟ 416 00:20:51,682 --> 00:20:54,231 خب,رئیس شرکت بارون 417 00:20:54,273 --> 00:20:56,378 از اون آدماست.پس, 418 00:20:58,740 --> 00:21:02,620 اون کلید اطاق دستیار هاش رو توی این چند سال داشته 419 00:21:02,684 --> 00:21:05,255 مطمئنم میتونی راضیش کنی که تو رو ببره داخل 420 00:21:05,334 --> 00:21:06,995 پس باهاش حرف بزن 421 00:21:13,368 --> 00:21:15,268 من اینجام که 422 00:21:15,403 --> 00:21:16,837 رئیس این بخش رو ببینم 423 00:21:17,805 --> 00:21:19,512 خودمم 424 00:21:20,426 --> 00:21:22,190 425 00:21:22,318 --> 00:21:23,695 بکنم؟ توئم واستون + چیکار میتونم 426 00:21:23,925 --> 00:21:27,156 من «سیندی» هستم.شنیدم شاید شما یه دستیار بخواین 427 00:21:28,622 --> 00:21:31,148 -با من بیا -باشه این 428 00:21:31,172 --> 00:21:33,152 میگم من یه دکترم دارم پیتون می 429 00:21:33,227 --> 00:21:35,321 قاچاقچی مواد نیستم 430 00:21:35,384 --> 00:21:36,237 پس همینطوری بگو 431 00:21:36,256 --> 00:21:39,544 باشهبیین ميشه دربارش حرف بزئیم؟ 432 00:21:39,575 --> 00:21:41,942 مطمئنم که میتونه یه توضیح منطقی وجود داشته باشه 433 00:21:41,993 --> 00:21:43,620 و ما جعقدانیو منم مطمئنم که کَاد ۰ ضی مشتاقه مد ۸۰ 434 00:21:43,652 --> 00:21:45,086 ميشه پرونده شماره 1059 رو بدین,لطفاً؟ 435 00:21:45,110 --> 00:21:46,441 باشه,این مضحکه 436 00:21:46,492 --> 00:21:47,994 به مرکز شیمی بازون ز زنگ بزنید 437 00:21:48,129 --> 00:21:50,621 اونا منو خواستن که یه قرارداد جدید باهام ببندن 438 00:21:50,660 --> 00:21:53,174 بایه شرکت دارویی چه مناسب؟ 439 00:21:53,205 --> 00:21:55,173 من هیچ ایده ای ندارم که اون چیزا چطوری رفته توی کیفم؟ 440 00:21:55,217 --> 00:21:56,935 چه چیزی,موادا 441 00:21:57,005 --> 00:21:58,757 یا بمب شاخه ای؟ 442 00:21:59,250 --> 00:22:01,628 بای 443 00:22:01,833 --> 00:22:03,744 مهمون من باش 444 00:22:04,251 --> 00:22:05,286 پهمدتی اینجا خواهی بود 445 00:22:05,347 --> 00:22:06,974 پس لطفاً راحت باش 446 00:22:09,635 --> 00:22:11,581 هیمیتونی مراقب اون باشی 447 00:22:11,625 --> 00:22:14,287 تا این مدارک رو منتقل کنم؟ 448 00:22:22,214 --> 00:22:23,534 449 00:22:25,090 --> 00:22:26,580 نی 8۰ ی این کارت شناسایی شرکت بارون هستش 450 00:22:26,907 --> 00:22:28,762 پس سر «کازیذ سر «کازینا»ی اصلی چی اومد؟ 451 00:22:28,822 --> 00:22:30,938 خویفقانوناً میتونم واسه 24 ساعت نگهش دارم 452 00:22:31,015 --> 00:22:32,608 و بعدش آزاد ميشه.نه بیشتر 453 00:22:32,741 --> 00:22:33,845 ممنوئم 454 00:22:33,868 --> 00:22:35,814 صادق باشم,خوش حالم که «آش» چشم پوشی کرد 455 00:22:35,948 --> 00:22:37,768 خبفاون که در جریان نبود من باهاش صحبت کردم 456 00:22:38,997 --> 00:22:41,500 خبءبه خاطر «کنزی» امیدوارم بدونی چیکار داری میکنی؟ 457 00:22:51,148 --> 00:22:53,344 «دایسون»؟ 458 00:22:53,754 --> 00:22:55,233 کسی اینجا نیست؟ 459 00:23:05,613 --> 00:23:07,615 علائم حیاتیش جواب نمیده 460 00:23:08,269 --> 00:23:10,203 با دو تا بزرگ شروع کن 461 00:23:11,227 --> 00:23:13,321 ضربان قلبش داره میره,داریم از دستش میدیم 462 00:23:15,689 --> 00:23:18,886 نهءنه لطفاً یکی پیش کمک کنه 463 00:23:19,013 --> 00:23:21,311 -اون انسان رو از اینجا ببر 464 00:23:21,395 --> 00:23:23,853 نه,بذارین برم.بذارین برم 465 00:23:24,397 --> 00:23:27,287 نه‌آنه‌آنه‌ابس کنین 466 00:23:47,795 --> 00:23:49,843 چرا اینقدر دیر اومدی؟ 467 00:23:49,883 --> 00:23:52,557 من تویه این شهر موش ها نزدیک نیم ساعته که وایسادم 468 00:23:52,578 --> 00:23:53,852 فکر کنم راجع به هم دارن یه فکرایی میکنن 469 00:23:53,989 --> 00:23:55,491 متاسفم.نتونستم در برم 470 00:23:55,522 --> 00:23:57,115 اونا میخواستن همه جا رو به من نشون بدن 471 00:23:57,354 --> 00:23:59,413 تو چی کار کردی؟با «کویومیجیان» مشکلی پیدا نکردی؟ 472 00:23:59,449 --> 00:24:01,076 نه نه موفق شدم.توچی فهمیدی؟ 473 00:24:01,094 --> 00:24:03,233 چیزی که ما دنبالش میگردیم احتمالاً توی بخش 6 باشه 474 00:24:03,256 --> 00:24:05,042 3 نجا رو نداز اما من حق دسترسی به اونجا رو ندارم 475 00:24:05,073 --> 00:24:06,268 خبءوفع امنیتی چطوره؟ 476 00:24:06,297 --> 00:24:08,197 سه نفر توی هر طبقه هستن,دو جا پست میدن 477 00:24:08,218 --> 00:24:09,788 باشه.میتونم از پسش بر بیام.بزن بریم 478 00:24:09,803 --> 00:24:11,794 «بو»‌به خودت گوش کن تو واضج فکر نمیکنی 479 00:24:11,809 --> 00:24:14,085 نهنمیخوام فکر کنم «لارن»میخوام یه کاری بکنم 480 00:24:14,121 --> 00:24:16,089 شانس ما برای نجات دادن «کنزی» بالا رفته 481 00:24:16,118 --> 00:24:17,973 اگه به اینجا نمیرسيديم 482 00:24:18,100 --> 00:24:20,728 ببین,میدونم مضطربی,اما به برنامه نیاز داریم 483 00:24:20,744 --> 00:24:23,725 -من اینجوری کار میکنم باشه,باشهما به روش تو بازی میکنیم 484 00:24:23,755 --> 00:24:24,768 برنامه ی توپ 3 ی توپ توچیه؟ 485 00:24:24,806 --> 00:24:26,774 باشهبخش 6 یه قسمت غیرقابل دسترسه 486 00:24:26,789 --> 00:24:29,349 پس ما به کلید و صدا نیاز داریم 487 00:24:29,485 --> 00:24:31,192 باید جفتش رو از رئیست بگیری 488 00:24:31,227 --> 00:24:32,900 باشه,مشکلی نیست,باهاش بخوابم 489 00:24:32,954 --> 00:24:34,433 یه بار دیگه میگم,ازعقلت استفاده کن 490 00:24:34,471 --> 00:24:37,008 آگه کنترلت رو از دست بدی و همینجور جنازه ها رو اینور اوئور بندازی 491 00:24:37,024 --> 00:24:38,241 فقط توجه بیشتری جلب میکنه 492 00:24:38,271 --> 00:24:40,751 : رش کز اگه قرار نیست باهاش بخوابم؟‌پس چجوری وادارش کنم 493 00:24:40,794 --> 00:24:43,263 تو خودتم کم جذاب نیستی 494 00:24:43,872 --> 00:24:47,115 حالا گوش کن,اگه اين کارا رو طی اين ساعت ها انجام بدیم شانسمون بیشتر میشه 495 00:24:47,147 --> 00:24:49,627 پس ساعت 7400 من یه خرابکاری توی آزمایشگاه میکنم 496 00:24:49,663 --> 00:24:52,462 که موقتاً نگهبان ها رو غیر فعال میکنه این برگ برنده ی توئه 497 00:24:52,509 --> 00:24:55,262 اگه خرابکاری کنیم, «کنزی» چقدر دیگه وقت داره؟ 498 00:24:55,392 --> 00:24:57,770 بذار فقط فکر کنیم این اتفاق نمی افته 499 00:25:13,605 --> 00:25:16,302 مگه همین الان ازم خون نگرفتی؟ 500 00:25:17,923 --> 00:25:20,642 آگه یان خون یه چیزه عجیبه 501 00:25:20,679 --> 00:25:22,932 کلوچه معمولاً در این موارد توصیه میشه 502 00:25:30,522 --> 00:25:33,992 تو راجع به وفع من چی فکر میکنی,هان؟ 503 00:25:35,643 --> 00:25:38,476 نجات بدین انگار نتونستین «اسوانگ» رو نج 504 00:25:42,574 --> 00:25:44,417 درسته 505 00:25:44,497 --> 00:25:46,989 نتونستین نجاتش بدین 506 00:25:47,275 --> 00:25:51,451 پس چقدر تلاش میکنین تا اين انسان کثیف رو نجات بدین؟ 507 00:25:56,308 --> 00:26:00,040 مگر اين که بخوای با این سرنگ بمیری 508 00:26:00,086 --> 00:26:02,168 میخوام کمک کنی تا از این جهنم دره بزئم بیرون 509 00:26:02,246 --> 00:26:04,556 چی میخوای؟ 510 00:26:04,756 --> 00:26:06,872 یه باند 511 00:26:57,565 --> 00:27:00,159 گذاشتی بره؟کجا رفت؟ 512 00:27:00,292 --> 00:27:01,362 نمیدوئم 513 00:27:01,764 --> 00:27:04,802 نمیتونه زیاد دور رفته باشه پیماریش داره سریعاً پیشرفت میکنه 514 00:27:04,828 --> 00:27:05,932 چقدر وقت داره؟ 515 00:27:06,059 --> 00:27:07,777 اون انسا انه.پس دونستنش سخته 516 00:27:07,809 --> 00:27:09,800 اما من میگم زیر 12 ساعت 517 00:27:10,032 --> 00:27:11,522 مرضش مٌسریه؟ 518 00:27:11,534 --> 00:27:12,797 نه تا وقتی که واسه خوردنش برنامه داشته باشی 519 00:27:13,171 --> 00:27:14,832 که ممکنه باعث بیماری بشه 520 00:27:18,018 --> 00:27:20,646 3 نگه دا قضبیه ساکت بین خودمون یم باید این یه زو ی کسی نمیتونه بغهمه 521 00:27:20,679 --> 00:27:22,716 نه «لارن»نه «بو»‌هیچکس 522 00:27:22,842 --> 00:27:23,775 گرفتی؟ 523 00:27:42,832 --> 00:27:44,527 ثیسات زنگ زدم به ری 524 00:27:44,724 --> 00:27:47,466 -خیلی ازت تعریف میکردن -اوه 525 00:27:47,592 --> 00:27:50,129 خبءما اینیم دیگه 526 00:27:50,266 --> 00:27:52,564 رضایت گارانتی شد 527 00:27:56,355 --> 00:27:58,210 میدونی...من نمیخوام 528 00:27:58,248 --> 00:28:00,501 که تو درباره ام فکر بد پکنی 529 00:28:00,629 --> 00:28:02,347 مبینی...من دختر خوبی هستم 530 00:28:02,426 --> 00:28:04,736 من خیلی خیلی خوبم 531 00:28:04,774 --> 00:28:07,448 -میتونم بپیز ۳ 532 00:28:07,508 --> 00:28:11,422 اما باید یه اعترافی بکنم 533 00:28:11,556 --> 00:28:13,194 یه یه جورایی باعث شرمندگیه 534 00:28:13,208 --> 00:28:15,347 آم‌راز هایه تو جاشون پیش من امنه 535 00:28:15,476 --> 00:28:17,649 نمیدونم چطوری اسمت رو تلفظ کنم 536 00:28:17,714 --> 00:28:19,751 همین؟ 537 00:28:19,885 --> 00:28:22,206 شرمنده نباش این چیزا زیاد اتفاق میافته 538 00:28:22,566 --> 00:28:24,739 «میخیتار کویومیجان» هستش 539 00:28:24,999 --> 00:28:26,000 کویو.. 540 00:28:26,463 --> 00:28:28,875 -جدم قیسعت -خیلی عجیبه 541 00:28:28,896 --> 00:28:32,184 میبینی من معمولاً با تکون دادن دهنم زیاد مشکل ندارم 542 00:28:32,223 --> 00:28:33,634 جحمیخیتار».. 543 00:28:34,026 --> 00:28:36,415 «کویومیجان» 544 00:28:36,490 --> 00:28:37,412 واو 545 00:28:37,491 --> 00:28:38,617 واو 546 00:28:38,693 --> 00:28:41,913 چه سکسی,چه اسم سکسی ای 547 00:28:45,756 --> 00:28:48,032 -ساعت 5:00 فردا می بینمت؟ -چی؟ 548 00:28:48,669 --> 00:28:50,023 آهیه ذره الذیت میکنی ها 549 00:28:50,104 --> 00:28:52,710 یه ذره لذیت میکنی ها 550 00:29:11,450 --> 00:29:13,168 آقا گنده هه پیدام کرد 551 00:29:16,229 --> 00:29:20,553 اینجا مکان ترجیحیت واسه استراحت کردنه 552 00:29:20,596 --> 00:29:23,395 وقتی بچه بودم زیاد اینجا میومدم 553 00:29:23,469 --> 00:29:26,894 بعضی وقت ها یه جایی رو میخوای که فکر کنی 554 00:29:30,990 --> 00:29:33,516 قول دادی که نمیری 555 00:29:34,933 --> 00:29:36,105 556 00:29:36,181 --> 00:29:37,876 «بو» به کمک نیاز داشت 557 00:29:38,004 --> 00:29:39,665 به محضی که تونستم برگشتم 558 00:29:39,799 --> 00:29:42,973 من برنمیگردم اونجاءحتی واسه یه مدت کوتاه 559 00:29:43,053 --> 00:29:45,909 یه ذره دیونگیه 560 00:29:46,038 --> 00:29:48,484 تو جوب بمیز من ترجیح میدم تو جوب بمیرم 561 00:29:49,432 --> 00:29:50,775 «کنزی» 562 00:29:50,979 --> 00:29:53,027 تو قرار نیست بمیری 563 00:29:53,363 --> 00:29:56,583 اما میبرمت یه جایه دیگه...یه جایه امن 564 00:30:00,959 --> 00:30:02,029 باشه 565 00:30:03,865 --> 00:30:06,823 اما ميشه یه ذره بیشتر اینجا بمونیم؟قشنگه 566 00:30:07,582 --> 00:30:10,779 مگر اینکه تویه جایه دیگه واسه بودن داشته باشی 567 00:30:12,381 --> 00:30:14,349 نهمن خوبم 568 00:30:35,861 --> 00:30:37,158 569 00:30:37,679 --> 00:30:40,262 اوم مسئول هایه کنترل کیفیت اجازه دارن اینجا باشن؟ 570 00:30:40,608 --> 00:30:43,475 هی.«کلینت» یه مشکلی تویه طبقه ی پنجم پیش اومده 571 00:30:43,784 --> 00:30:45,536 دک کتر «هانسن»؟ 572 00:30:46,322 --> 00:30:47,574 دک کتر «هانسن»؟ 573 00:31:06,387 --> 00:31:09,186 متاسفمهمونجا راحت بخوابین 574 00:31:10,172 --> 00:31:12,322 «بو»؟ آماده ای که بری؟ 575 00:31:12,664 --> 00:31:15,042 ممنون که زود بار رو بستی 576 00:31:15,105 --> 00:31:17,437 آره,اما کمتر کسی میدونه اين پهترین کاره 577 00:31:18,209 --> 00:31:20,018 میدونی... 578 00:31:20,645 --> 00:31:23,558 اونا منتظر اون توی آزمایشگاه هستن 579 00:31:24,905 --> 00:31:27,636 41 : اش» ممکنه واسه نا " افر مانی دنبالتون بگر ده؟ 580 00:31:27,646 --> 00:31:29,865 آره.من هميشه از «آش» دستور نمیگیرم 581 00:31:30,064 --> 00:31:32,499 درسته.اما رار نیست اون اینو بدونه 582 00:31:33,223 --> 00:31:35,658 میتونی واسش کاری بکنی؟ 583 00:31:35,719 --> 00:31:37,687 اسش یه ذره وقت بخرم میتوئم واسش ی 584 00:31:39,534 --> 00:31:42,697 اما جهة بقیه ۱ سس : یه «یو» و جلد رزن>* یبسگی دازه 585 00:31:43,634 --> 00:31:46,410 شید و الان تویه «نارنیا» بیدار شدم؟ (اشاره به داستان نارنیا) 586 00:31:46,719 --> 00:31:49,245 یا اي این هزیونه که داره حرف میزنه؟ 587 00:31:49,378 --> 00:31:51,324 هی ش استراحت کن 588 00:32:03,752 --> 00:32:07,074 میدونی چیه؟تو 589 00:32:07,487 --> 00:32:10,161 خیلی توش خوبی 590 00:32:10,190 --> 00:32:11,669 شما اجازه ندارین اینجا باشین خانم 591 00:32:11,714 --> 00:32:15,150 آه میدونم اما یه مرد تو یونیفرم رو دوست دارم 592 00:32:15,176 --> 00:32:18,134 عزیزماین حس دوطرفه است 593 00:32:18,413 --> 00:32:19,801 اوه‌لعنتی 594 00:32:19,937 --> 00:32:21,689 این جنه است 595 00:32:22,235 --> 00:32:24,795 چی کار...چی؟ 596 00:32:33,438 --> 00:32:36,044 من جداً نباید از این قضیه لذت پبرم 597 00:32:36,246 --> 00:32:38,305 تمرکز کن 598 00:32:52,220 --> 00:32:53,824 آوه.نه.نه 599 00:32:53,899 --> 00:32:56,186 نه.نه.نه.نه.نه 600 00:32:56,268 --> 00:32:57,804 601 00:32:57,844 --> 00:32:59,130 602 00:33:00,217 --> 00:33:03,118 عالی بود 603 00:33:03,776 --> 00:33:04,732 موفق شدم 604 00:33:04,948 --> 00:33:06,120 موفق شدم! 605 00:33:06,359 --> 00:33:08,168 اینو ببین! 606 00:33:08,245 --> 00:33:09,963 باشه 607 00:33:12,116 --> 00:33:14,107 به این زودی نروا 608 00:33:18,525 --> 00:33:20,516 بامن چیکار کردی؟ 609 00:33:20,591 --> 00:33:22,275 ظاهراً کافی نبوده 610 00:33:24,784 --> 00:33:27,037 واسه همینه که خوب بازی میکنمهان؟ 611 00:33:27,082 --> 00:33:30,040 نمیدونم داری چه بازی ای میکنی,اما این 612 00:33:33,878 --> 00:33:36,256 نگاش کن,ءنجاتم دادی,‌هان؟ 613 00:33:36,513 --> 00:33:37,457 میدولم 614 00:33:37,532 --> 00:33:39,421 خارق العاده بود 615 00:33:39,500 --> 00:33:42,800 اما وقتی اثرش بره دوباره خوب میشه 616 00:33:42,933 --> 00:33:46,403 اما من رسماً از شخصیتم خارج شدم 617 00:33:46,831 --> 00:33:48,526 وقتشه که به شیوه ی تو بازی کنیم 618 00:33:48,581 --> 00:33:50,060 خوبه‌پیا انجامش بدیم 619 00:33:50,346 --> 00:33:51,529 620 00:33:51,611 --> 00:33:53,238 صبرکن,صب رکن,صبرکن 621 00:33:53,313 --> 00:33:55,987 توا اون؟ 622 00:33:56,188 --> 00:33:57,405 7 ره 623 00:33:57,540 --> 00:33:58,996 اما اون زنده است 624 00:33:59,132 --> 00:34:01,339 توقف کر دم آرهمن خودم رو متو 625 00:34:03,404 --> 00:34:05,475 حالا بدو 626 00:34:09,791 --> 00:34:11,054 دیر کر دی «آر وال» 627 00:34:11,067 --> 00:34:12,364 داشتم فکر میکردم دیگه نمیای 628 00:34:12,396 --> 00:34:15,218 صبور باش.درخواست تو 629 00:34:15,235 --> 00:34:16,236 و تو قبولش کردی؟ 630 00:34:16,279 --> 00:34:17,189 631 00:34:17,209 --> 00:34:20,053 باید یه چیزایی رو مبادله میکردم 632 00:34:20,183 --> 00:34:21,958 آخرین پوست ققنوسم 633 00:34:22,090 --> 00:34:24,411 عاج فیل,و در ضمن 634 00:34:24,433 --> 00:34:26,242 آره,بذار برینم 635 00:34:36,238 --> 00:34:37,535 عالیه 636 00:34:37,560 --> 00:34:40,279 گرونه.فکر میکنی میتونی پولش رو بدی؟ 637 00:34:43,770 --> 00:34:45,579 ژتنجیره 638 00:34:45,918 --> 00:34:46,965 مطمئنی؟ 639 00:34:47,179 --> 00:34:50,285 مطمئنم,و در معامله های آینده 640 00:34:53,337 --> 00:34:55,283 ما یه قراری داریم,دوست من 641 00:34:55,500 --> 00:34:56,979 آفرین 642 00:34:57,242 --> 00:34:58,425 مواظبش باش 643 00:35:34,864 --> 00:35:36,366 دست نزن 644 00:35:37,305 --> 00:35:38,807 645 00:35:41,447 --> 00:35:43,006 646 00:35:46,285 --> 00:35:48,845 ش نیاز نداز چیزی که من دیگه پبش نیاز ندارم 647 00:35:48,920 --> 00:35:51,878 بیایه ذره چایی بخور 648 00:35:53,041 --> 00:35:55,226 این باید قدرتت رو افزایش بده 649 00:35:55,429 --> 00:35:57,523 و خون ریزی رو واسه یه مدتی متوقف کنه 650 00:35:57,652 --> 00:35:59,950 باید مقدار مصرف انسان ها رو هحدس میزدم 651 00:36:02,525 --> 00:36:04,550 واسه یه بارگردون پیر 652 00:36:04,590 --> 00:36:06,615 تو پرستار خیلی خوبی هستی؟هان؟ 653 00:36:06,670 --> 00:36:09,458 من با تجربه ام 654 00:36:09,756 --> 00:36:11,258 655 00:36:13,077 --> 00:36:15,262 656 00:36:15,914 --> 00:36:17,131 چشم تمساح؟ 657 00:36:17,266 --> 00:36:18,802 یه چیزی تو اون مایه ها 658 00:36:18,881 --> 00:36:20,371 659 00:36:20,450 --> 00:36:22,373 عاج فبله 660 00:36:22,452 --> 00:36:25,080 آوه.ممنونم 661 00:36:25,154 --> 00:36:27,612 و ممنون که گذاشتی اینجا بمونم 662 00:36:27,691 --> 00:36:29,580 الان حالم پبتره 663 00:36:29,627 --> 00:36:33,723 از اون بیماری هایه 24 ساعته است میدونی؟ 664 00:36:47,084 --> 00:36:49,598 پس کارمون دازه ۱ نجام میشه 665 00:36:49,630 --> 00:36:51,917 منظورم اینهمیتونی کنترل کنی میدونی این به چه معنیه 666 00:36:52,048 --> 00:36:53,891 به این معنیه که باید ازت تشکر کنم 667 00:36:53,933 --> 00:36:55,958 نجات بدیم اما اولءباید «کنزی» رو نج 668 00:36:58,453 --> 00:37:01,115 «میخیتار کویومیجان» 669 00:37:02,517 --> 00:37:03,450 باشهچشماتو باز کن 670 00:37:03,493 --> 00:37:05,928 باید نمونه ها رو پیدا کنیم وسایل ژنتیکی 671 00:37:10,553 --> 00:37:13,329 فکر میکنی همه چی به این تانکر ربط داره؟ 672 00:37:25,726 --> 00:37:27,672 بیا اینجا,ماهی کوچولو 673 00:37:29,149 --> 00:37:31,732 1 هاون یه ما هی تیست یه مازه 674 00:37:31,860 --> 00:37:33,407 675 00:37:33,603 --> 00:37:34,911 اژدهاست 676 00:37:35,480 --> 00:37:36,743 اين بده؟ 677 00:37:36,869 --> 00:37:38,576 خبءاین فقط عجیب و غریبه 678 00:37:42,066 --> 00:37:44,387 تعجبم چطوری اوردنش اینجا 679 00:37:47,789 --> 00:37:50,224 چیزه بیچاره.اونا دارن زندگیش رو تباه میکنن 680 00:37:52,325 --> 00:37:54,657 دارم یخ میزنمرفیق 681 00:37:55,307 --> 00:37:57,844 ميشه مثل یه گرگ پاهام رو بمالی؟ 682 00:37:58,100 --> 00:37:59,397 شاید بعداً 683 00:38:02,884 --> 00:38:03,885 684 00:38:04,161 --> 00:38:05,504 «بو» از پس این قضیه بر میاد 685 00:38:05,582 --> 00:38:07,721 هميشه برمیاد 686 00:38:07,780 --> 00:38:10,158 پس شماها چرا اینقدر ترسیدین؟ 687 00:38:10,620 --> 00:38:13,908 مودبانه نیست که به یه دختر در حاله مرگ دروغ بگی 688 00:38:13,989 --> 00:38:16,515 کار بدیه 689 00:38:20,868 --> 00:38:23,553 فقط دراز بکش 690 00:38:25,381 --> 00:38:27,884 ببین,میخوام که تو 691 00:38:27,969 --> 00:38:31,644 که بهم یه قولی بدی 692 00:38:31,876 --> 00:38:33,071 «کنزی» 693 00:38:33,198 --> 00:38:35,530 من بیشتر از هر چیزی که هر کسی فکر کنه دیدم 694 00:38:35,774 --> 00:38:38,186 و اینم به خاطر اینه که هیچکس مراقیم نبوده 695 00:38:38,319 --> 00:38:41,038 هميشه همه مراقب «بو» هستن 696 00:38:41,488 --> 00:38:44,423 و چیزی که من میبینم تویی که داری به اون کمک میکنی 697 00:38:44,559 --> 00:38:46,459 حتی اگه واست اذیت کننده باشه 698 00:38:49,433 --> 00:38:50,332 699 00:38:50,461 --> 00:38:52,122 پس چطوری میتونی ازش مراقبت کنی 700 00:38:52,136 --> 00:38:55,128 وقتی بودن با اون تو رو ضعیف میکنه؟ 701 00:38:57,898 --> 00:38:59,878 ش کار میکنم دارم رو 702 00:39:00,014 --> 00:39:01,163 703 00:39:02,967 --> 00:39:04,822 چیزی که من میخوام اینه... 704 00:39:04,904 --> 00:39:08,090 من یه روزی اینجا نیستم 705 00:39:08,408 --> 00:39:11,150 و میتونم رو تو حساب کنم که هواشو داشته باشی 706 00:39:11,565 --> 00:39:14,739 حتی اگه بودن با اون به ضررت باشه؟ 707 00:39:18,804 --> 00:39:21,455 ميشه لطفاً چاییت رو بخوری؟ 708 00:39:33,652 --> 00:39:36,917 -چیکار میکنی؟ -به نمونه احتیاج دارم 709 00:39:41,642 --> 00:39:44,600 من انجامش میدم,برو حواسش رو پرت کن 710 00:39:50,503 --> 00:39:51,561 باشه, کجا؟ 711 00:39:51,832 --> 00:39:53,834 باشه...سمت راستت 712 00:39:55,280 --> 00:39:56,554 باشه, کجا؟ 713 00:39:56,616 --> 00:39:58,983 باشه درست اینجا یه ذره چپ تر 714 00:39:59,035 --> 00:40:00,617 باشه 715 00:40:00,690 --> 00:40:02,476 716 00:40:02,558 --> 00:40:05,311 کجا؟کجا؟کجا؟ باشه.دیگه وقت نداریم همینجا همینجا 717 00:40:08,573 --> 00:40:09,984 حالا! 718 00:40:15,977 --> 00:40:19,561 دیگه باید چیکار کنیم فقط همین:ازش استفاده میکنم تا پادزهر بسازم 719 00:40:19,611 --> 00:40:21,295 خوبه‌بریم 720 00:40:21,375 --> 00:40:23,230 چی شده؟ 721 00:40:23,366 --> 00:40:25,334 خبنمیتونم اینجا ولش کنیم خیلی خطرناکه 722 00:40:25,350 --> 00:40:27,011 خب,نمیتوئیم که با خودمون ببریمش 723 00:40:27,226 --> 00:40:29,968 اگه بمیره واسه اونا خوب نميشه.کمکم کن 724 00:40:32,978 --> 00:40:35,401 باشه,با اشاره ی من.اون دکمه رو بکش 725 00:40:35,538 --> 00:40:36,334 باشه 726 00:40:39,841 --> 00:40:41,149 برو 727 00:40:47,148 --> 00:40:49,594 ت ز ندا اونا دنبالمون افادن.وقت زیادی نداریم 728 00:40:49,731 --> 00:40:52,291 -ازمایشگاه بهة 33 اد - 0 -باشه بریم 729 00:40:59,645 --> 00:41:02,774 اون هنوز داره میسوزه چقدر قراره طول بکشه؟ 730 00:41:02,994 --> 00:41:05,713 باید تا الان کار میکرد 731 00:41:15,603 --> 00:41:16,627 «بوه 732 00:41:16,763 --> 00:41:19,994 هی.هی من اینجام من اینجام 733 00:41:20,330 --> 00:41:21,627 734 00:41:27,280 --> 00:41:28,998 735 00:41:30,402 --> 00:41:31,733 درخواست خائی نداری؟ 736 00:41:31,817 --> 00:41:34,206 آره دیگه پا نباشه 737 00:41:35,410 --> 00:41:36,525 فرآیند پیبود کنده 738 00:41:36,574 --> 00:41:38,679 اون باید یه مدتی استرادت کنه 739 00:41:38,812 --> 00:41:40,997 آره,تو راضی کردنش موفق باشین 740 00:41:44,685 --> 00:41:46,790 هی,«لارن» 741 00:41:49,033 --> 00:41:50,694 ممنونم... 742 00:41:50,820 --> 00:41:53,676 واسه همه چی 743 00:41:53,688 --> 00:41:56,225 .من باید تشکر کنم 744 00:41:56,308 --> 00:41:59,630 خیلی خوب بود که کنار تو بودم 745 00:42:02,280 --> 00:42:04,135 «لارن» گوش کن 746 00:42:04,171 --> 00:42:06,640 747 00:42:06,777 --> 00:42:09,269 یگه مخفی کار نمیکنیم میدونم که دی 748 00:42:09,397 --> 00:42:11,650 این دنیایه واقعیه 749 00:42:11,921 --> 00:42:14,379 خوشحالم که کنزی حالش خوب میشه 750 00:42:14,737 --> 00:42:16,512 باید برم 751 00:42:22,832 --> 00:42:25,927 هومگوشت 752 00:42:26,002 --> 00:42:27,993 7 مامانی 753 00:42:30,872 --> 00:42:32,180 همه چی خوبه؟ 754 00:42:32,637 --> 00:42:35,038 عالیه,را استش 755 00:42:35,168 --> 00:42:37,114 میشه ست مد کنزی» دازه در رت -اوهوم 756 00:42:37,377 --> 00:42:39,937 منم یه امتیاز واسه «آش» تو حل این مسئله به دست آوردم 757 00:42:40,283 --> 00:42:43,639 و زندگی سکسی من دیگه تو لیست انتقاد ها نیست 758 00:42:43,719 --> 00:42:45,073 اوه اوه آز ۵ چطوریاست؟ 759 00:42:45,153 --> 00:42:47,440 تمرینم داره جواب میده 760 00:42:47,522 --> 00:42:50,162 دیگه الان میتونم با انسان ها هم سکس داشته باشم 761 00:42:50,203 --> 00:42:52,945 -دیگه تلغات نمیده -خب این خوبه 762 00:42:53,027 --> 00:42:55,701 ۳0 ن قضیه ممنون باشم فکر کنم باید از دکتر خوبمون بابت اين قَضی 763 00:42:55,902 --> 00:42:57,870 اون قراره اولین نمونه ی آزمایشت باشه؟ 764 00:42:58,110 --> 00:42:59,487 مشکلی باهاش داری؟ 765 00:43:00,333 --> 00:43:03,155 کاری که تو با بقیه ی مردم میکنی به خودت مربوطه 766 00:43:04,805 --> 00:43:06,034 هبب... 767 00:43:06,355 --> 00:43:09,757 پس واست مشکلی نیست که من آدمایه دیگه ای رو ببینم؟ 768 00:43:11,210 --> 00:43:13,497 نه اصلاً 769 00:43:19,346 --> 00:43:21,508 خوبه که بدونی 770 00:43:21,520 --> 00:43:25,650 00-۰ 1