1 00:00:06,023 --> 00:00:08,323 Mitä nyt? 2 00:00:23,340 --> 00:00:25,840 Mitä juuri tapahtui? 3 00:00:30,213 --> 00:00:34,549 Jotkut eivät vain kestä torjutuksi tulemista. 4 00:00:49,765 --> 00:00:51,925 Nyt on hätä! 5 00:00:51,935 --> 00:00:55,804 Peikot ovat hyökänneet keittiöön ja syövät muromme! 6 00:00:55,871 --> 00:00:57,830 Sano, että maito on vanhentunutta. 7 00:00:57,840 --> 00:01:03,611 Et kai joutunut valvomaan jonkun koiramiehen takia? 8 00:01:05,248 --> 00:01:10,752 - Kerro likaiset yksityiskohdat. - Ei ole sellaisia. Kamala olo. 9 00:01:10,820 --> 00:01:13,211 - Näitkö Dysonin eilen? - Näin. 10 00:01:13,221 --> 00:01:18,225 Etkö sanonut haluavasi hänet poikaystäväksi? 11 00:01:18,293 --> 00:01:20,653 Tunnustiko hän tykkäävänsä sinusta? 12 00:01:20,663 --> 00:01:23,998 Hänellä oli toinen nainen. 13 00:01:24,066 --> 00:01:26,701 Voi kives. 14 00:01:26,769 --> 00:01:31,973 Dysonin mukaan harrastamme seksiä vain kun minun pitää parantua. 15 00:01:32,040 --> 00:01:35,176 Välillänne oli jotakin. 16 00:01:35,243 --> 00:01:41,782 - Hän johti sinua harhaan. - Mitä tuosta. Anna minun nukkua. 17 00:01:41,850 --> 00:01:44,650 - Minulla on flunssa. - Bo... 18 00:01:47,154 --> 00:01:51,992 Se sisuksiasi kääntävä tunne ei ole flunssa. 19 00:01:52,059 --> 00:01:54,859 Se on torjutuksi tuleminen. 20 00:01:56,430 --> 00:02:03,370 - Eikö sinua ole koskaan torjuttu? - En tiedä. Ehkä. 21 00:02:03,437 --> 00:02:09,509 Ihmisenä tiedän millaista on haluta miestä, joka ei halua sinua. 22 00:02:09,576 --> 00:02:15,615 Sydänsurut ovat syvältä, mutta niihin on hoitokeino. 23 00:02:15,682 --> 00:02:19,719 Vai aikooko pikku sukkubus jäädä koko päiväksi sänkyyn? 24 00:02:19,786 --> 00:02:24,323 Käskit kertoa Dysonille tunteistani. Tämä on sinun syytäsi. 25 00:02:24,391 --> 00:02:30,095 Jonka vuoksi aion tukea sinua. 26 00:02:30,163 --> 00:02:32,856 - Tuon myös aamiaiseksi jätskiä. - Voi kun kiva. 27 00:02:32,866 --> 00:02:38,404 Sydänsurujen käsittely voi olla kivaa! 28 00:02:38,471 --> 00:02:40,771 Riittää jo! 29 00:02:45,878 --> 00:02:48,178 Vai hauskanpitoa? 30 00:02:49,248 --> 00:02:52,183 Mitä voisi tapahtua? 31 00:02:53,485 --> 00:02:56,211 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 32 00:02:56,221 --> 00:02:59,221 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 33 00:02:59,231 --> 00:03:01,731 Rakkauteni on kuolemantuomio. 34 00:03:01,741 --> 00:03:06,000 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 35 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä piilotettuun maailmaan. 36 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 37 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Suomentanut Mentori 38 00:03:24,149 --> 00:03:27,076 Tänään ei kannata suututtaa minua. 39 00:03:27,086 --> 00:03:31,322 En ollut siellä paikalla. Olin naimassa mutsiasi. 40 00:03:35,694 --> 00:03:39,797 - Dyson! - Hän mursi käteni. 41 00:03:39,864 --> 00:03:43,701 Ei se ole murtunut. Se on vain sijoiltaan. 42 00:03:45,870 --> 00:03:49,170 - Oletko saanut kirppuja? - Eikö muka ole nyt parempi? 43 00:03:50,609 --> 00:03:54,878 Paikoillanne, valmiina... Nyt! 44 00:03:57,816 --> 00:04:03,120 Tuhoa se! Tuhoa se kuin Dysonin naama! 45 00:04:05,256 --> 00:04:10,761 - Tuo naama ei enää pussaa. - Onko muuta? 46 00:04:10,829 --> 00:04:14,296 Kenzin sydänsurulevy soi koko iltapäivän. 47 00:04:14,364 --> 00:04:18,400 - Onko sinulla sellainenkin? - Sinulla riittää opittavaa. 48 00:04:18,468 --> 00:04:23,339 Sen jälkeen tytöt lähtevät baanalle! 49 00:04:23,406 --> 00:04:29,345 En harrasta sellaista. En välitä biletyksestä. 50 00:04:29,412 --> 00:04:32,506 Jos juon, kadotan holttini ja joku kuolee. 51 00:04:32,516 --> 00:04:35,408 Mutta se on ihana tapa kuolla. 52 00:04:35,418 --> 00:04:38,218 Irrotellaan jossakin turvallisessa paikassa. 53 00:04:40,290 --> 00:04:45,226 Yhtä asiaa en tajua. En tehnyt mitään väärää, - 54 00:04:45,294 --> 00:04:50,231 mutta minun päiväni on pilalla. Dysonia ei vähempää kiinnosta. 55 00:04:50,299 --> 00:04:55,436 Mennään juhlimaan. Unohdamme koko asian. 56 00:04:55,504 --> 00:04:57,804 Sehän nähdään. 57 00:05:06,913 --> 00:05:11,952 - Baari on koettu. Menen nukkumaan. - Et kyllä mene. 58 00:05:12,019 --> 00:05:14,510 Emme laittautuneet turhaan. 59 00:05:14,520 --> 00:05:17,547 - Hukutan sinut vaikka keijupölyyn. - Sitä ei taida olla olemassa. 60 00:05:17,557 --> 00:05:22,128 - Juhlitteko jotakin? - Vietämme tyttöjen iltaa. 61 00:05:22,195 --> 00:05:24,663 Pubissa? 62 00:05:24,731 --> 00:05:27,824 Bon on turvallisempaa olla omiensa seurassa, - 63 00:05:27,834 --> 00:05:29,834 joten tee meille piikki! - Yksi drinkki. 64 00:05:31,738 --> 00:05:34,038 Ehkä kaksi. 65 00:05:36,143 --> 00:05:42,114 Hän välttää syytteet, ja haastaa meidät oikeuteen. 66 00:05:42,182 --> 00:05:46,151 - Hän vain uhkailee. - Niinkö epäilet? 67 00:05:46,218 --> 00:05:48,778 Et ole löytänyt epäiltyjä aikoihin. 68 00:05:48,788 --> 00:05:53,892 - Onko jokin ongelma? - Sinä. Kolmas valitus tällä viikolla. 69 00:05:53,959 --> 00:05:56,952 Ei mitään uutta. Epäillyiltä ei vain heru mitään. 70 00:05:56,962 --> 00:06:00,064 Olet menettämässä hallinnan. 71 00:06:00,132 --> 00:06:03,067 - Yritän enemmän. - Tee se. 72 00:06:03,135 --> 00:06:07,135 Menet huomenna kallonkutistajalle ja toivut ongelmistasi, - 73 00:06:07,145 --> 00:06:09,945 tai kahlitsen sinut pöytään. 74 00:06:16,247 --> 00:06:20,617 Hyvää työtä. Kertoisitko, mistä on kyse? 75 00:06:23,654 --> 00:06:28,558 Kerro nyt. 76 00:06:28,626 --> 00:06:35,565 Minulla on poliisit ja epäihmiset. Kaksi täysipäiväistä työtä. 77 00:06:35,633 --> 00:06:39,069 Nyt on vielä lisäksi Bo tuottamassa vaivaa. 78 00:06:39,137 --> 00:06:42,840 Bo... 79 00:06:46,610 --> 00:06:50,379 Tekö puuhailitte tuhmia? Kyllä vain. 80 00:06:50,447 --> 00:06:54,016 - Tarvitsen juotavaa. - Saat olla siipimieheni. 81 00:06:54,084 --> 00:06:57,084 En halua saada rumaa muijaa. 82 00:07:01,058 --> 00:07:05,194 Onpa todella hyvää! 83 00:07:05,262 --> 00:07:09,665 - Saa kurkun kihelmöimään. - Minulla ei taida enää olla kurkkua. 84 00:07:09,733 --> 00:07:12,701 Hyvää soosia. 85 00:07:12,769 --> 00:07:16,038 Ja sinä olet kaikkein kenzimäisin Kenzi. 86 00:07:18,241 --> 00:07:24,545 - Ja Dyson on tylsä... - Kyllä. 87 00:07:24,613 --> 00:07:27,949 ...kärttyinen härnääjä. 88 00:07:28,017 --> 00:07:31,177 - Olisi pitänyt lopettaa se lyhyeen. - Ikävä mielikuva. 89 00:07:31,187 --> 00:07:33,955 Mutta pura kaikki! 90 00:07:34,023 --> 00:07:37,359 Onkohan muuta? Lauren. 91 00:07:37,426 --> 00:07:43,431 Miten hän voi olla niin kylmä? 92 00:07:43,499 --> 00:07:45,500 - Kylmä kuin instrumenttinsa. - Hän on tuossa. 93 00:07:45,567 --> 00:07:48,103 Hei, Kenzi. 94 00:07:50,538 --> 00:07:56,143 Lääkärinäsi en suosittele vahvaa humalatilaa. 95 00:07:56,211 --> 00:07:58,169 Kuka täällä on kännissä? 96 00:07:58,179 --> 00:08:04,018 Emme tiedä miten alkoholi vaikuttaa kykyihisi. 97 00:08:04,085 --> 00:08:06,385 En ole mies. 98 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 Viina ei vaikuta suorituskykyyni. 99 00:08:19,234 --> 00:08:22,201 Ota rauhallisesti. 100 00:08:22,269 --> 00:08:26,839 En halua saada juopunutta sukkubusta yövieraaksi. 101 00:08:26,907 --> 00:08:29,407 En lupaa mitään. 102 00:08:33,147 --> 00:08:35,647 Pidä häntä silmällä. 103 00:08:39,086 --> 00:08:43,189 En tiedä, johtuiko se paatsamaharhoista, - 104 00:08:43,257 --> 00:08:48,661 mutta hän taitaa pitää sinusta. - Ei sillä väliä. 105 00:08:48,728 --> 00:08:51,663 Lauren on ihminen. 106 00:08:51,730 --> 00:08:54,930 Hän kuolee jos makaan hänen kanssaan. 107 00:08:56,535 --> 00:09:01,906 Mutta tuolla tyypillä on seksuaalienergiaa poltettavana. 108 00:09:01,975 --> 00:09:04,867 Hiljaa. Hän on takanasi. 109 00:09:04,877 --> 00:09:08,113 Noin ihana nainen ei saisi juoda yksin. 110 00:09:08,181 --> 00:09:11,316 En juokaan. 111 00:09:11,384 --> 00:09:16,154 - Olen Samir. - Bo. 112 00:09:16,222 --> 00:09:20,725 Sen tietävät kaikki. Hän, joka ei valitse puolta. 113 00:09:20,793 --> 00:09:25,829 - Jännittävää. - Älä muuta sano. 114 00:09:25,897 --> 00:09:32,897 - Tuo on vaimoni Olivia. - Hieno... Luusto. 115 00:09:33,305 --> 00:09:36,840 - Hän on kaunis. - Kiva, että olet sitä mieltä. 116 00:09:36,908 --> 00:09:40,411 Toivoimme sinun lähtevän luoksemme jatkoille. 117 00:09:45,350 --> 00:09:51,522 - Ja se sopii vaimollesi? - Hän on raivotar. 118 00:09:51,589 --> 00:09:56,659 En flirttailisi kanssasi ellei hän olisi luvannut. 119 00:09:56,727 --> 00:10:01,597 Olet hänen valintansa, ja kannatan sitä. 120 00:10:04,135 --> 00:10:06,435 Enpä tiedä. 121 00:10:07,771 --> 00:10:11,474 Oletko sukkubus vai et? 122 00:10:11,542 --> 00:10:17,647 Lohtupano on paras keino unohtaa mies. 123 00:10:17,714 --> 00:10:20,450 En välittänyt Dysonista. 124 00:10:47,843 --> 00:10:50,343 Minun asunnolleni. Mennään. 125 00:11:29,617 --> 00:11:32,519 Tarvitsemme turvasanan. 126 00:12:14,594 --> 00:12:16,894 Mitali Kenzille. 127 00:12:18,532 --> 00:12:22,100 Kaipasin tosiaan lohtupanoa. 128 00:12:22,169 --> 00:12:26,872 Et näytä kärsivän kammottavasta krapulasta. 129 00:12:26,939 --> 00:12:31,209 Seksi kirjaimellisesti parantaa. 130 00:12:31,277 --> 00:12:36,281 - Vihaan sinua. - Ja... 131 00:12:36,348 --> 00:12:39,750 Tämä oli yhden illan juttu. Paras ideasi koskaan. 132 00:12:39,818 --> 00:12:42,318 Ole hyvä vain. 133 00:12:54,466 --> 00:12:59,070 - Sinä palasit. Haen korvatulpat. - Missä omistajasi on? 134 00:12:59,137 --> 00:13:00,996 Hei, Olivia. 135 00:13:01,006 --> 00:13:05,710 - Ei minulla ole omistajaa... - Mukava nähdä. 136 00:13:05,777 --> 00:13:11,682 Toivottavasti et tullut jatkamaan. Viime yö oli ainutkertainen juttu. 137 00:13:11,750 --> 00:13:16,687 - Jaksoin tuskin kävellä autolle. - Mistä nyt on kyse? 138 00:13:16,755 --> 00:13:21,291 Minulla on ongelma. Vuokraat kuulemma erikoiskykyjäsi. 139 00:13:21,359 --> 00:13:26,163 - Totta. Puhutaan taksasta. - Voit puhua Kenzin kuullen. 140 00:13:26,231 --> 00:13:31,400 - Mistä keikassa on kyse? - Haluan sinun tappavan erään. 141 00:13:31,468 --> 00:13:33,968 Se maksaa ylimääräistä. 142 00:13:37,392 --> 00:13:41,195 Kun elää parisuhteessa ja elämä kestää satoja vuosia, - 143 00:13:41,263 --> 00:13:44,489 suhdetta täytyy piristää. - Kutsutte petiin muita epäihmisiä. 144 00:13:44,499 --> 00:13:47,999 Se pitää jännitystä yllä. Mutta meillä oli sääntö. 145 00:13:48,036 --> 00:13:50,796 Ei sellaista toisen selän takana. 146 00:13:50,806 --> 00:13:53,632 - Mitä tapahtui? - Omistamme juhlapalvelun. 147 00:13:53,642 --> 00:13:56,634 Tyttö on kerran käyttämämme ihmisfloristi. 148 00:13:56,644 --> 00:14:01,748 - Jenny. - Samir lankesi palvelijaan? Tyypillistä. 149 00:14:01,816 --> 00:14:07,154 En aluksi tiennyt asiasta. Emme yleensä sotkeudu ihmisiin. 150 00:14:07,221 --> 00:14:10,581 - Tässäkin tulee likainen olo. - En loukkaantunut. 151 00:14:10,591 --> 00:14:15,762 Ei se yksi kerta mitään, mutta se on oikea salasuhde. 152 00:14:15,830 --> 00:14:18,823 Samirilla on tunteita. Löysin nämä. 153 00:14:18,833 --> 00:14:25,138 - Ne ovat Jennyltä. - Oikein paperikirjeitä? 154 00:14:25,206 --> 00:14:29,776 Tappaisin tytön itse, mutta hyvät epäihmiset - 155 00:14:29,844 --> 00:14:32,635 eivät saisi satuttaa ihmisiä. - Onpa avokätistä, Olivia. 156 00:14:32,645 --> 00:14:38,317 Mutta sinä olet puolueeton. Sinun olisi kivaa ja helppoa - 157 00:14:38,385 --> 00:14:40,477 hankkiutua eroon hänestä. 158 00:14:40,487 --> 00:14:43,080 Mitä hintaa pidät ihmisten eliminoimisella? 159 00:14:43,090 --> 00:14:46,392 Emme päätyneet sänkyyn sattumalta. 160 00:14:46,460 --> 00:14:50,396 Valitsin sinut työn takia. Maistiaiseni sinusta varmisti, - 161 00:14:50,464 --> 00:14:52,964 että pystyt työhön. 162 00:14:53,000 --> 00:14:57,370 En vain satu olemaan salamurhaaja. 163 00:14:57,437 --> 00:15:01,906 Voit tappaa koskettamalla. Onko asiassa jokin ongelma? 164 00:15:01,974 --> 00:15:06,044 - Tappaminen on väärin. - Et nyt kuuntele. 165 00:15:06,112 --> 00:15:10,715 En tapa ketään tuollaisen tapauksen takia. 166 00:15:10,782 --> 00:15:16,621 Viis seurauksista sitten. Hoidan asian itse. 167 00:15:22,193 --> 00:15:25,262 Pitänee etsiä tämä Jenny. 168 00:15:25,330 --> 00:15:29,166 Ja pelastaa hänet mustasukkaiselta raivottarelta. 169 00:15:29,234 --> 00:15:33,869 - Mistä löydämme hänet? - Palautusosoitteesta. 170 00:15:33,938 --> 00:15:40,643 - Miksi nappasit tämän? - Olen tapojeni orja. 171 00:16:15,644 --> 00:16:19,247 Työnsit kätesi väärään herkkukoriin, tyttönen. 172 00:16:19,315 --> 00:16:23,000 Maksat suhteesta mieheni kanssa hulluudella ja kuolemalla. 173 00:16:23,200 --> 00:16:28,000 - Toivottavasti se oli sen arvoista. - Tuhma epäihminen. 174 00:16:39,567 --> 00:16:41,867 Typerä tyttö. 175 00:16:41,877 --> 00:16:45,473 Jonkun olisi pitänyt kertoa, ettei raivotarta kannata pettää. 176 00:16:47,376 --> 00:16:53,180 - Häivy päästäni. - Tuhoan mielesi. 177 00:17:06,728 --> 00:17:09,028 - Mennään. - Laukkuni. 178 00:17:21,343 --> 00:17:26,313 Soittakaa palokunta. Jonkun aivot käryävät. 179 00:17:26,381 --> 00:17:31,885 Minähän ratkaisen juttuja jos Tong niin haluaa. 180 00:17:31,953 --> 00:17:38,859 Tiedätkö, miten vakuutat terapeutille tarvitsevasi apua? 181 00:17:38,927 --> 00:17:42,029 Mene ensimmäiseen tapaamiseen myöhässä. 182 00:17:42,096 --> 00:17:47,333 Terapia on ihmisten keksimää hevonpaskaa. 183 00:17:47,401 --> 00:17:51,438 Jos et tottele Tongia, menetät poliisin oikeudet - 184 00:17:51,505 --> 00:17:56,209 ja sinusta tulee hyödytön meille. Mene istuntoosi. 185 00:18:00,615 --> 00:18:06,000 - Miten pääsi voi? - Särkee. En muista mitä tapahtui. 186 00:18:06,010 --> 00:18:08,510 Laita se pois. 187 00:18:08,520 --> 00:18:12,000 - Mistä edes sait sen? - Panttilainaamosta. Se on hieno! 188 00:18:12,010 --> 00:18:16,500 - Kuka olitkaan? - Olen Bo. Olen... 189 00:18:16,510 --> 00:18:18,154 Yksityisetsivä. 190 00:18:18,164 --> 00:18:21,433 Olet joutunut vaarallisen väen tähtäimiin. 191 00:18:21,501 --> 00:18:24,971 - Mafianko? - Tavallaan. 192 00:18:25,038 --> 00:18:30,676 - Jenny, Olivia määräsi tapposi. - Siksi Samir on ollut niin etäinen. 193 00:18:30,744 --> 00:18:35,314 - Hän suojeli minua. - Ehkä hän johti sinua harhaan. 194 00:18:35,381 --> 00:18:40,652 Sai hyvää perää lupaillessaan jättävänsä vaimonsa. 195 00:18:40,720 --> 00:18:44,255 Sitten hän kyllästyi ja häipyi hyvästelemättä. 196 00:18:47,126 --> 00:18:48,718 Tai jotakin. 197 00:18:48,728 --> 00:18:53,932 Kyllä hän varmasti välitti sinusta. Voin käskeä hänen - 198 00:18:54,000 --> 00:18:57,736 pistää Olivian kuriin ennen kuin joku kuolee. 199 00:18:57,803 --> 00:19:00,371 Lepää nyt. 200 00:19:03,909 --> 00:19:06,936 Sinun on kerrottava hänelle, mistä on kyse. 201 00:19:06,946 --> 00:19:09,814 Jos kerron sellaisia ihmiselle, - 202 00:19:09,882 --> 00:19:12,874 epäihmiset suuttuvat minulle ja homma menee reisille. 203 00:19:12,884 --> 00:19:16,084 Tämä on nyt elämäämme. Sitä on suojeltava. 204 00:19:27,732 --> 00:19:31,334 Näinkö haluat toimia? 205 00:19:32,871 --> 00:19:35,906 Oletpa kova jätkä. 206 00:19:35,974 --> 00:19:39,309 Täällä käy viikossa kymmenen tuollaista poliisia. 207 00:19:40,945 --> 00:19:45,181 Mitä enemmän esitätte kovista, sitä paremmin näen lävitsenne. 208 00:19:45,248 --> 00:19:48,048 On luvallista pyytää apua. 209 00:19:50,387 --> 00:19:52,687 Heitän arvauksen. 210 00:19:53,123 --> 00:19:57,960 Löyhkäät mikroaterioilta. Joit illalla pullon halpaa viiniä, - 211 00:19:58,028 --> 00:20:03,966 koska asut yksin kissojen kanssa ja olet masennuslääkekoukussa. 212 00:20:04,034 --> 00:20:08,037 Kumpi meistä kaipaa terapiaa? 213 00:20:08,105 --> 00:20:11,098 Otan lisää kahvia ennen kuin aloitamme. 214 00:20:11,108 --> 00:20:13,408 Tee se. 215 00:20:14,543 --> 00:20:18,580 Olet aina ollut vahva, mutta nyt sinusta tuntuu - 216 00:20:18,647 --> 00:20:21,373 kuin maailma karkaisi hallinnastasi. 217 00:20:21,383 --> 00:20:25,320 Et halua käsitellä haavoittuvuuden tunnetta, - 218 00:20:25,387 --> 00:20:30,959 vaan kompensoit asiaa heiluttelemalla pamppuasi. 219 00:20:32,595 --> 00:20:34,895 Heitin arvauksen. 220 00:21:14,534 --> 00:21:16,534 Samir? 221 00:21:27,748 --> 00:21:30,048 Sukkubuksen huora! 222 00:21:43,164 --> 00:21:45,164 Samir? 223 00:22:01,848 --> 00:22:05,083 Kenzi? Aseistaudu. 224 00:22:05,151 --> 00:22:07,951 Pian alkavat päät putoilla. 225 00:22:18,316 --> 00:22:21,116 Rauhallisesti. Minä tässä vain. 226 00:22:23,221 --> 00:22:26,723 Mitä tapahtui, Bo? Mitä Samir sanoi? 227 00:22:26,790 --> 00:22:32,262 Ei oikeastaan mitään. 228 00:22:33,998 --> 00:22:38,701 Olen pahoillani, Jenny. Samir oli kuollut. 229 00:22:45,343 --> 00:22:48,001 Olivia on seonnut päästään. 230 00:22:48,011 --> 00:22:51,011 Hän ehti sinne ensin. Minä myöhästyin. 231 00:22:55,252 --> 00:22:59,252 En kestä hysteriaa. 232 00:23:13,535 --> 00:23:18,940 - Bo, mitä sinä teet? - Helpotan kai hänen oloaan. 233 00:23:23,246 --> 00:23:25,781 Tiedän sen sattuvan. 234 00:23:27,516 --> 00:23:32,154 Sinä selviät tästä ajan myötä. 235 00:23:39,662 --> 00:23:45,366 - Mene hetkeksi makuulle. - Hyvä on. 236 00:24:03,551 --> 00:24:06,887 - Miten terapiassa meni? - Se oli hyödytöntä. 237 00:24:08,523 --> 00:24:15,362 Jessus. Ihmismurha vai epäihmisten tappelu? 238 00:24:15,430 --> 00:24:17,022 En tiedä vielä. 239 00:24:17,032 --> 00:24:19,390 Pidin sen poissa ihmisten systeemistä, - 240 00:24:19,400 --> 00:24:22,159 mutta vaimo on kateissa. 241 00:24:22,169 --> 00:24:27,807 - Hale, missä pää on? - Ei täällä ainakaan. 242 00:24:27,875 --> 00:24:31,878 - Minkä luulet tehneen tämän? - Jokin leikkasi nämä luut vaivatta. 243 00:24:31,946 --> 00:24:35,548 Ja keskeytti miesparan aterian. 244 00:24:35,615 --> 00:24:39,452 Olikohan se tapaturma sähköveitsen kanssa? 245 00:24:41,788 --> 00:24:45,291 Soitan siivoojat. 246 00:24:45,359 --> 00:24:47,660 Onko todistajia? 247 00:24:47,728 --> 00:24:53,265 Vain tekstiviesti, jonka sait Samirin vanhasta kännykästä. 248 00:24:53,333 --> 00:24:55,333 Nimetön. 249 00:25:03,376 --> 00:25:06,478 Ei kovin nimetön. 250 00:25:06,545 --> 00:25:12,851 Olivia karkasi talosta pää sekaisin ja minä löysin Samirin ruumiin. 251 00:25:12,919 --> 00:25:15,719 Ja Jenny nukkuu yläkerrassa. 252 00:25:17,556 --> 00:25:19,482 Oliko Olivialla ase? 253 00:25:19,492 --> 00:25:22,618 - En huomannut. - Entä pää? 254 00:25:22,628 --> 00:25:27,866 Eikö se ollut siellä? Ei se minullakaan ole. 255 00:25:27,933 --> 00:25:31,335 - Onko muuta? - On. 256 00:25:31,404 --> 00:25:36,908 - Miksi kutsuit heidät asunnollesi? - Olin nälkäinen. 257 00:25:36,975 --> 00:25:41,913 Edellinen ateria jäi vajaaksi, mutta he olivat herkullisia. 258 00:25:44,116 --> 00:25:46,742 Kannattaa hillitä ruokahaluasi. 259 00:25:46,752 --> 00:25:49,712 Mitä nyt, karvakäsi? Oletko mustasukkainen? 260 00:25:49,722 --> 00:25:52,648 Olivia on löydettävä ennen kuin hän satuttaa muita. 261 00:25:52,658 --> 00:25:57,494 Pitäkää ovi lukossa ja silmät auki. 262 00:25:57,562 --> 00:26:01,865 - Mistä aiot etsiä häntä? - Raivottarilla on aina siskoja. 263 00:26:03,668 --> 00:26:09,263 Iso, vahva Dyson. Nykyään säyseä poliisi. 264 00:26:09,273 --> 00:26:12,943 Tiedän Olivian sairastavan. Missä hän on? 265 00:26:13,010 --> 00:26:15,002 Joku yritti tappaa sisaremme. 266 00:26:15,012 --> 00:26:18,281 Vain luotettumme pääsevät hänen luokseen. 267 00:26:19,617 --> 00:26:26,146 Tulimme Ashin suojeluksessa. Meitä ei kannata uhkailla. 268 00:26:26,156 --> 00:26:30,159 - Emme saa häntä ulos. - Siksi mukaan otetaan seireeni. 269 00:26:46,076 --> 00:26:48,978 Autamme häntä miten voimme. 270 00:26:49,045 --> 00:26:53,082 Se leikkaa varret ja riipii terälehdet. 271 00:27:10,499 --> 00:27:12,999 Joku murtautuu sisään! 272 00:27:14,969 --> 00:27:17,469 En ollut unessa. 273 00:27:18,240 --> 00:27:20,740 Käyn tarkistamassa vieraamme. 274 00:27:29,883 --> 00:27:33,083 Halusin vain kokeilla sitä ylleni. 275 00:27:35,022 --> 00:27:40,000 On varmasti hienoa olla sinä. 276 00:27:41,696 --> 00:27:45,865 - Saat varmasti aina mitä haluat. - Saattaisit yllättyä. 277 00:27:48,502 --> 00:27:52,071 - Voitko jo paremmin? - Paljon. 278 00:27:53,641 --> 00:27:59,712 Täällä on niin turvallista olla. Se tuntuu oikealta. 279 00:28:05,152 --> 00:28:11,891 Jenny, minuakin on johdettu harhaan - 280 00:28:11,959 --> 00:28:16,229 ja olisi ikävä tehdä se sinulle. 281 00:28:16,296 --> 00:28:21,600 En sano tätä julmuuttani, vaan tehdäkseni asian selväksi. 282 00:28:21,668 --> 00:28:25,437 Olet täällä vain väliaikaisesti. 283 00:28:27,040 --> 00:28:31,777 Tietysti. Lähden pois heti kun on turvallista. 284 00:28:37,583 --> 00:28:41,610 - Dyson. - Löysimme Olivian. Olemme klinikalla. 285 00:28:41,620 --> 00:28:44,248 - Voimmeko siis rauhoittua? - Tai voit tulla tänne. 286 00:28:44,258 --> 00:28:47,359 Ash haluaa kuulla selityksesi. 287 00:28:47,427 --> 00:28:50,727 - Entä jos kalenterini on täynnä? - Älä aloita. 288 00:28:57,704 --> 00:29:01,271 - Mitä nyt? - Minun pitää mennä. 289 00:29:01,339 --> 00:29:06,878 - Et jätä minua nyyhkytytön kanssa. - Tee palvelus sitä koskien. 290 00:29:06,945 --> 00:29:09,814 En aio kylvettää häntä. 291 00:29:09,882 --> 00:29:14,852 Taisin lumota häntä vähän liikaa, ja hän on ihastumassa minuun. 292 00:29:14,920 --> 00:29:17,955 Puhu hänelle järkeä. Hellävaroen. 293 00:29:18,023 --> 00:29:21,759 - Hän on kärsinyt tarpeeksi. - Fantastista. 294 00:29:21,827 --> 00:29:25,663 Dyson löysi Olivian, ja kaikki kääntyy parhain päin. 295 00:29:29,234 --> 00:29:32,636 Paskaisia toukkia. Sade korventaa. 296 00:29:32,703 --> 00:29:37,474 Mätä, nyljetty iho. Älä koske minuun! 297 00:29:37,542 --> 00:29:39,701 - Miten hän voi? - Helpotan hänen tuskiaan, - 298 00:29:39,711 --> 00:29:42,780 mutta hänen aivonsa ovat kuolemassa. 299 00:29:42,848 --> 00:29:45,648 Miten sinä tähän liityt? 300 00:29:45,851 --> 00:29:48,911 Hän pyysi minua tappamaan ihmisen, ja kieltäydyin. 301 00:29:48,921 --> 00:29:52,313 Taistelimme ja hänen hyökkäyksensä kai kääntyi häntä vastaan. 302 00:29:52,323 --> 00:29:54,415 Sitten joku tappoi Samirin. 303 00:29:54,425 --> 00:29:57,385 Menin puhumaan hänelle, mutta hän oli jo kuollut. 304 00:29:57,395 --> 00:30:02,132 Näin vain Olivian tässä jamassa. Hän pakeni heti nähtyään minut. 305 00:30:03,000 --> 00:30:06,602 Hänen hulluutensa selittää sottaisen tapon. 306 00:30:06,670 --> 00:30:09,605 En tappanut miestäni. 307 00:30:09,673 --> 00:30:14,042 Söin hänen aivonsa, mutta hän ei kuollut! 308 00:30:14,110 --> 00:30:16,646 Se pettävä paskakasa - 309 00:30:16,713 --> 00:30:19,640 pilkkaa minua tuonpuoleisesta! - Kävit ihmisen kimppuun, - 310 00:30:19,650 --> 00:30:21,541 murhasit elinkumppanisi... 311 00:30:21,551 --> 00:30:25,755 Sinä rankaiset rikkomuksista, et tee niitä itse. 312 00:30:25,822 --> 00:30:32,762 Ja sinä pidät ihmisten puolta. Et voisi toimia hölmömmin. 313 00:30:32,829 --> 00:30:35,629 Vielä tässä kerkeää. 314 00:30:52,682 --> 00:30:55,317 Kerron Olivian sisarille. 315 00:30:55,384 --> 00:30:59,454 Tarkkailemme sinua. 316 00:30:59,522 --> 00:31:05,892 Dyson, toivottavasti sinun suorituskykysi paranee. 317 00:31:11,032 --> 00:31:15,902 Olen pahoillani. Tilasin vahingossa chilejä. 318 00:31:17,539 --> 00:31:23,143 Vaikka sanoin ennen puhelua, että vihaan niitä. 319 00:31:23,211 --> 00:31:26,511 - Pää taitaa olla vielä sekaisin. - Varmaankin. 320 00:31:28,416 --> 00:31:35,416 - Millaisesta ruoasta Bo pitää? - Ei mistään erikoisesta. 321 00:31:35,723 --> 00:31:40,893 - Uskoisin hänen pitävän kunnon pihvistä. - Voi olla. 322 00:31:40,961 --> 00:31:45,998 - Mikä on Bon lempiravintola? - Emme syö ulkona useinkaan. 323 00:31:46,066 --> 00:31:49,935 - "Me"? - Niin. 324 00:31:50,003 --> 00:31:54,907 Te sitä, te tätä... Taidat olla paljon Bon kanssa. 325 00:31:54,975 --> 00:31:59,979 - Päivittäin hänen vierellään. - Olemme eräänlainen tiimi. 326 00:32:00,046 --> 00:32:04,550 Onko se tervettä? Etkö haluaisi kasvaa erillesi, - 327 00:32:04,618 --> 00:32:09,120 jotta voisitte molemmat kukoistaa? - Olet täysin oikeassa. 328 00:32:09,188 --> 00:32:13,224 Aion palata kouluun lukemaan lakia. 329 00:32:13,292 --> 00:32:16,695 Lakia. Hieno juttu. 330 00:32:16,763 --> 00:32:21,032 Todellakin. Nyt pissattaa. 331 00:32:50,995 --> 00:32:53,597 Voi paska. 332 00:32:58,603 --> 00:33:00,905 Herranen aika. 333 00:33:22,726 --> 00:33:24,726 Minun. 334 00:33:27,527 --> 00:33:29,527 Kenzi? 335 00:33:33,798 --> 00:33:35,798 Jenny? 336 00:33:46,378 --> 00:33:50,114 - Niin? - Sinun täytyy kuulla tämä. 337 00:33:50,182 --> 00:33:54,152 - Tarkistin Samirin tiedot. - Onko hänellä rikosrekisteri? 338 00:33:54,219 --> 00:33:58,088 Ei, mutta Jennyllä on. Hänet pidätettiin vastikään - 339 00:33:58,157 --> 00:34:01,558 Samirin toimiston parkkihallista. - Ihan tosi? 340 00:34:01,626 --> 00:34:06,200 Samir oli kertonut Jennyn tulleen pakkomielteiseksi. 341 00:34:06,210 --> 00:34:10,166 He olivat maanneet kerran, mutta Jenny alkoi kuvitella - 342 00:34:10,233 --> 00:34:13,260 heidän välilleen jonkin intohimoisen suhteen. 343 00:34:13,270 --> 00:34:16,329 Jenny kuvitteli koko suhteen? Hullua. 344 00:34:16,339 --> 00:34:19,543 Jenny väijyi Samiria kuukausia, mutta hän pyysi salaamaan asian - 345 00:34:19,610 --> 00:34:23,613 koska ei halunnut vaimonsa tietävän. - Joka tarkoittaa? 346 00:34:23,681 --> 00:34:28,785 Samirin juomaan viiniin oli laitettu unilääkkeitä. 347 00:34:28,852 --> 00:34:31,745 Olivia ei olisi pystynyt huumaamaan häntä. 348 00:34:31,755 --> 00:34:36,692 - Hän ei ole tappaja. - Meillä on suurempi ongelma. 349 00:34:39,361 --> 00:34:44,332 - Bo? - Löysin sen pään. 350 00:34:44,400 --> 00:34:47,435 Siinä on viesti. 351 00:34:47,503 --> 00:34:50,730 "Rakas, aion poistaa esteen väliltämme." 352 00:34:50,740 --> 00:34:53,975 "Liity seuraani farmille. Aloitamme yhteisen elämämme." 353 00:34:54,043 --> 00:34:56,535 Makasitko hänenkin kanssaan? 354 00:34:56,545 --> 00:34:59,405 - Ainoastaan kosketin. - Et voi käyttää kykyjäsi... 355 00:34:59,415 --> 00:35:02,751 Älä saarnaa. Hän vei Kenzin. 356 00:35:15,964 --> 00:35:19,299 Luulitko voivasi tulla minun ja Bon väliin? 357 00:35:19,367 --> 00:35:23,170 En ajatellut laisinkaan sellaisia. 358 00:35:23,238 --> 00:35:25,840 Mitä aiot tehdä? 359 00:35:27,909 --> 00:35:32,479 Ei hätää. Olet pelkästään syötti. 360 00:35:32,547 --> 00:35:35,747 Kunhan Bo saapuu, tämä on pian ohi. 361 00:35:35,757 --> 00:35:42,757 Haluaisin nautiskella. Ei ole syytä kiirehtiä. 362 00:35:47,594 --> 00:35:50,096 Tiesin sinun tulevan. 363 00:35:50,164 --> 00:35:55,635 - Se oli niin romanttinen ele. - Etkö ole vihainen? 364 00:35:55,702 --> 00:36:01,908 Miten voisin suuttua sinulle? Olet kohtaloni. 365 00:36:01,976 --> 00:36:03,567 Rakastan sinua. 366 00:36:03,577 --> 00:36:06,777 Kukaan ei rakasta minua kuten minä heitä. 367 00:36:17,456 --> 00:36:20,759 Kaikki, - 368 00:36:20,827 --> 00:36:25,998 jotka väittivät rakastavansa minua, lähtivät. 369 00:36:28,802 --> 00:36:32,570 Mutta pidän osan heistä itselläni. 370 00:36:32,638 --> 00:36:38,075 Samir oli samanlainen. Viime kädessä pelkuri, - 371 00:36:38,143 --> 00:36:41,545 liian peloissaan antaakseen vastarakkautta. 372 00:36:41,613 --> 00:36:47,819 - Tapoitko hänet? - Menin kertomaan hänelle, - 373 00:36:47,886 --> 00:36:50,686 että hyväksyn suhteemme loppuneen. 374 00:36:52,791 --> 00:36:56,260 Hän oli niin helpottunut. 375 00:36:56,328 --> 00:37:01,765 Sitten huumasin hänet ja leikkasin pään irti. 376 00:37:01,834 --> 00:37:04,335 Suhde loppui kertaheitolla. 377 00:37:07,372 --> 00:37:13,609 Annoit minun löytää ruumiin. Esitit järkyttynyttä. 378 00:37:13,677 --> 00:37:16,646 Anteeksi, että valehtelin. 379 00:37:16,714 --> 00:37:21,351 Mutta se oli ennen kuin ymmärsin mitä välillämme on. 380 00:37:21,418 --> 00:37:23,644 Mutta nyt on toisin. 381 00:37:23,654 --> 00:37:27,858 Enää en joudu eroon rakkaastani. 382 00:37:33,164 --> 00:37:35,289 Mitä sinä teit? 383 00:37:35,299 --> 00:37:40,535 Netissä on paljon tietoa. Vaikkapa miten voin valmistaa - 384 00:37:40,603 --> 00:37:45,074 räjähteitä lannoitteesta ja maalista. 385 00:37:45,141 --> 00:37:50,012 Painettuani tästä saamme olla ikuisesti yhdessä. 386 00:37:50,080 --> 00:37:52,380 Hyvä on. 387 00:37:52,849 --> 00:37:58,687 Mutta jos aiot tehdä niin, haluan saada sinut syliini. 388 00:37:58,755 --> 00:38:04,193 Se olisi mukavaa. Hitaasti. 389 00:38:08,798 --> 00:38:13,567 - Sopivaa. He ovat yhdessä. - Tämä käy helposti. 390 00:38:13,635 --> 00:38:16,661 Valehtelija! Olet aivan kuten muutkin! 391 00:38:16,671 --> 00:38:19,098 En tuonut heitä tänne. Rauhoitu. 392 00:38:19,108 --> 00:38:21,700 - Keitä te olette? - Sisaremme kuoli takiasi. 393 00:38:21,710 --> 00:38:24,669 Olit osallisena siihen, joten saatte maksaa. 394 00:38:24,679 --> 00:38:30,285 - Älkää! Hänellä on pommi. - Tämän ei pitänyt mennä näin. 395 00:38:30,352 --> 00:38:34,923 - Rauhoittukaa. Jutellaan tästä. - Ei enää valheita. 396 00:38:34,990 --> 00:38:37,490 Ei enää koskaan. 397 00:39:02,250 --> 00:39:05,550 Taitavaa, mutta olet vasta aloittelija. 398 00:39:16,630 --> 00:39:18,630 Ada! 399 00:39:20,168 --> 00:39:25,505 - Minä ainakin näen vielä. - Sytytin. 400 00:39:25,573 --> 00:39:31,544 Bo! Älä jätä minua. Takaisin sieltä, narttu! 401 00:39:39,152 --> 00:39:43,121 - Pysy kaukana! - Mitä nyt? 402 00:40:01,841 --> 00:40:04,341 Mitä juuri tapahtui? 403 00:40:07,914 --> 00:40:13,218 Jotkut eivät vain kestä torjutuksi tulemista. 404 00:40:22,516 --> 00:40:26,219 Luulin olevani mennyttä. 405 00:40:26,287 --> 00:40:29,489 En pääse sinusta eroon niin helpolla. 406 00:40:31,092 --> 00:40:36,929 En kai minä ole kuten Jenny? Enhän ripustaudu sinuun? 407 00:40:40,534 --> 00:40:43,903 Haluan olla vuoksesi parempi epäihminen. 408 00:40:43,970 --> 00:40:46,873 Painu hiiteen siitä. 409 00:40:48,542 --> 00:40:51,001 Valtavasti tuhoa ja pari kuollutta raivotarta. 410 00:40:51,011 --> 00:40:54,046 Melkoinen perjantai. Trick, yksi tuoppi. 411 00:40:54,114 --> 00:40:56,206 Ash taitaa olla vihainen? 412 00:40:56,216 --> 00:40:59,209 Sanoin sinun tulleen paikalle vasta jälkeeni, - 413 00:40:59,219 --> 00:41:02,555 emmekä voineet tehdä enää mitään. 414 00:41:02,623 --> 00:41:05,115 - Selvisit pinteestä. - Valehtelit puolestani? 415 00:41:05,125 --> 00:41:08,661 Jennyn juttu on korkean profiilin sarjamurhatapaus. 416 00:41:08,729 --> 00:41:13,164 Saan isot pisteet sen ratkaisemisesta. 417 00:41:13,232 --> 00:41:18,904 Maksan vain takaisin. 418 00:41:23,643 --> 00:41:28,079 - Hän on yhä kusipää. - Ainakaan hän ei ole varas. 419 00:41:28,147 --> 00:41:33,117 Minulta puuttuu 300-vuotias pullo paatsamasimaa. 420 00:41:33,185 --> 00:41:36,621 Te epäihmiset hassuine sanoinenne. 421 00:41:36,689 --> 00:41:40,158 Kappas kelloa. Minun pitää tästä lähteä. 422 00:41:40,225 --> 00:41:43,218 Jää ihmeessä, niin kerron tarinan siitä, - 423 00:41:43,228 --> 00:41:47,798 miten sain sen pullon ja miten tärkeä se oli minulle. 424 00:41:49,668 --> 00:41:54,772 - Mietin tässä. - Keskeytä tuohon. 425 00:41:54,840 --> 00:42:01,840 Ei hätää. Kuten tuli ilmi, - 426 00:42:01,947 --> 00:42:04,982 tunteiden ja seksin sekoittaminen synnyttää sotkun. 427 00:42:05,049 --> 00:42:10,721 - Sitä yritin välttää. - Tajuan sen nyt. 428 00:42:10,789 --> 00:42:15,191 Tarjoukseni on yhä voimassa. Voin auttaa tarvittaessa. 429 00:42:15,258 --> 00:42:22,258 Kävisikö muutenkin kuin parantamisen takia? 430 00:42:22,533 --> 00:42:26,369 - Huvin vuoksi. - Huvin? 431 00:42:26,436 --> 00:42:32,842 - Kuulee puhuttavan avoimista suhteista. - Niinkö? 432 00:42:32,910 --> 00:42:35,410 Olet täydellinen siihen. 433 00:42:36,881 --> 00:42:39,881 Sinä et välitä. 434 00:42:40,150 --> 00:42:43,150 Sinä et kuole. 435 00:42:43,487 --> 00:42:47,122 - Ja luotan sinuun. - Kavereiden välinen seksisuhde. 436 00:42:47,189 --> 00:42:51,560 - Pelkkien kavereiden. - Sovittu. 437 00:43:04,173 --> 00:43:06,173 No... 438 00:43:06,375 --> 00:43:09,175 Kaveerataanko meillä vai teillä? 439 00:43:22,024 --> 00:43:27,374 On eräs nainen...