1
00:00:06,023 --> 00:00:08,323
Mitä nyt?
2
00:00:23,340 --> 00:00:25,840
Mitä juuri tapahtui?
3
00:00:30,213 --> 00:00:34,549
Jotkut eivät vain kestä
torjutuksi tulemista.
4
00:00:49,765 --> 00:00:51,925
Nyt on hätä!
5
00:00:51,935 --> 00:00:55,804
Peikot ovat hyökänneet keittiöön
ja syövät muromme!
6
00:00:55,871 --> 00:00:57,830
Sano,
että maito on vanhentunutta.
7
00:00:57,840 --> 00:01:03,611
Et kai joutunut valvomaan
jonkun koiramiehen takia?
8
00:01:05,248 --> 00:01:10,752
- Kerro likaiset yksityiskohdat.
- Ei ole sellaisia. Kamala olo.
9
00:01:10,820 --> 00:01:13,211
- Näitkö Dysonin eilen?
- Näin.
10
00:01:13,221 --> 00:01:18,225
Etkö sanonut haluavasi hänet
poikaystäväksi?
11
00:01:18,293 --> 00:01:20,653
Tunnustiko hän
tykkäävänsä sinusta?
12
00:01:20,663 --> 00:01:23,998
Hänellä oli toinen nainen.
13
00:01:24,066 --> 00:01:26,701
Voi kives.
14
00:01:26,769 --> 00:01:31,973
Dysonin mukaan harrastamme seksiä
vain kun minun pitää parantua.
15
00:01:32,040 --> 00:01:35,176
Välillänne oli jotakin.
16
00:01:35,243 --> 00:01:41,782
- Hän johti sinua harhaan.
- Mitä tuosta. Anna minun nukkua.
17
00:01:41,850 --> 00:01:44,650
- Minulla on flunssa.
- Bo...
18
00:01:47,154 --> 00:01:51,992
Se sisuksiasi kääntävä tunne
ei ole flunssa.
19
00:01:52,059 --> 00:01:54,859
Se on torjutuksi tuleminen.
20
00:01:56,430 --> 00:02:03,370
- Eikö sinua ole koskaan torjuttu?
- En tiedä. Ehkä.
21
00:02:03,437 --> 00:02:09,509
Ihmisenä tiedän millaista on
haluta miestä, joka ei halua sinua.
22
00:02:09,576 --> 00:02:15,615
Sydänsurut ovat syvältä,
mutta niihin on hoitokeino.
23
00:02:15,682 --> 00:02:19,719
Vai aikooko pikku sukkubus
jäädä koko päiväksi sänkyyn?
24
00:02:19,786 --> 00:02:24,323
Käskit kertoa Dysonille tunteistani.
Tämä on sinun syytäsi.
25
00:02:24,391 --> 00:02:30,095
Jonka vuoksi aion tukea sinua.
26
00:02:30,163 --> 00:02:32,856
- Tuon myös aamiaiseksi jätskiä.
- Voi kun kiva.
27
00:02:32,866 --> 00:02:38,404
Sydänsurujen käsittely
voi olla kivaa!
28
00:02:38,471 --> 00:02:40,771
Riittää jo!
29
00:02:45,878 --> 00:02:48,178
Vai hauskanpitoa?
30
00:02:49,248 --> 00:02:52,183
Mitä voisi tapahtua?
31
00:02:53,485 --> 00:02:56,211
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
32
00:02:56,221 --> 00:02:59,221
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
33
00:02:59,231 --> 00:03:01,731
Rakkauteni on kuolemantuomio.
34
00:03:01,741 --> 00:03:06,000
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
35
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä piilotettuun maailmaan.
36
00:03:11,000 --> 00:03:16,000
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
37
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Suomentanut Mentori
38
00:03:24,149 --> 00:03:27,076
Tänään ei kannata
suututtaa minua.
39
00:03:27,086 --> 00:03:31,322
En ollut siellä paikalla.
Olin naimassa mutsiasi.
40
00:03:35,694 --> 00:03:39,797
- Dyson!
- Hän mursi käteni.
41
00:03:39,864 --> 00:03:43,701
Ei se ole murtunut.
Se on vain sijoiltaan.
42
00:03:45,870 --> 00:03:49,170
- Oletko saanut kirppuja?
- Eikö muka ole nyt parempi?
43
00:03:50,609 --> 00:03:54,878
Paikoillanne, valmiina...
Nyt!
44
00:03:57,816 --> 00:04:03,120
Tuhoa se!
Tuhoa se kuin Dysonin naama!
45
00:04:05,256 --> 00:04:10,761
- Tuo naama ei enää pussaa.
- Onko muuta?
46
00:04:10,829 --> 00:04:14,296
Kenzin sydänsurulevy
soi koko iltapäivän.
47
00:04:14,364 --> 00:04:18,400
- Onko sinulla sellainenkin?
- Sinulla riittää opittavaa.
48
00:04:18,468 --> 00:04:23,339
Sen jälkeen
tytöt lähtevät baanalle!
49
00:04:23,406 --> 00:04:29,345
En harrasta sellaista.
En välitä biletyksestä.
50
00:04:29,412 --> 00:04:32,506
Jos juon, kadotan holttini
ja joku kuolee.
51
00:04:32,516 --> 00:04:35,408
Mutta se on ihana tapa kuolla.
52
00:04:35,418 --> 00:04:38,218
Irrotellaan jossakin
turvallisessa paikassa.
53
00:04:40,290 --> 00:04:45,226
Yhtä asiaa en tajua.
En tehnyt mitään väärää, -
54
00:04:45,294 --> 00:04:50,231
mutta minun päiväni on pilalla.
Dysonia ei vähempää kiinnosta.
55
00:04:50,299 --> 00:04:55,436
Mennään juhlimaan.
Unohdamme koko asian.
56
00:04:55,504 --> 00:04:57,804
Sehän nähdään.
57
00:05:06,913 --> 00:05:11,952
- Baari on koettu. Menen nukkumaan.
- Et kyllä mene.
58
00:05:12,019 --> 00:05:14,510
Emme laittautuneet turhaan.
59
00:05:14,520 --> 00:05:17,547
- Hukutan sinut vaikka keijupölyyn.
- Sitä ei taida olla olemassa.
60
00:05:17,557 --> 00:05:22,128
- Juhlitteko jotakin?
- Vietämme tyttöjen iltaa.
61
00:05:22,195 --> 00:05:24,663
Pubissa?
62
00:05:24,731 --> 00:05:27,824
Bon on turvallisempaa
olla omiensa seurassa, -
63
00:05:27,834 --> 00:05:29,834
joten tee meille piikki!
- Yksi drinkki.
64
00:05:31,738 --> 00:05:34,038
Ehkä kaksi.
65
00:05:36,143 --> 00:05:42,114
Hän välttää syytteet,
ja haastaa meidät oikeuteen.
66
00:05:42,182 --> 00:05:46,151
- Hän vain uhkailee.
- Niinkö epäilet?
67
00:05:46,218 --> 00:05:48,778
Et ole löytänyt epäiltyjä aikoihin.
68
00:05:48,788 --> 00:05:53,892
- Onko jokin ongelma? - Sinä.
Kolmas valitus tällä viikolla.
69
00:05:53,959 --> 00:05:56,952
Ei mitään uutta.
Epäillyiltä ei vain heru mitään.
70
00:05:56,962 --> 00:06:00,064
Olet menettämässä hallinnan.
71
00:06:00,132 --> 00:06:03,067
- Yritän enemmän.
- Tee se.
72
00:06:03,135 --> 00:06:07,135
Menet huomenna kallonkutistajalle
ja toivut ongelmistasi, -
73
00:06:07,145 --> 00:06:09,945
tai kahlitsen sinut pöytään.
74
00:06:16,247 --> 00:06:20,617
Hyvää työtä.
Kertoisitko, mistä on kyse?
75
00:06:23,654 --> 00:06:28,558
Kerro nyt.
76
00:06:28,626 --> 00:06:35,565
Minulla on poliisit ja epäihmiset.
Kaksi täysipäiväistä työtä.
77
00:06:35,633 --> 00:06:39,069
Nyt on vielä lisäksi Bo
tuottamassa vaivaa.
78
00:06:39,137 --> 00:06:42,840
Bo...
79
00:06:46,610 --> 00:06:50,379
Tekö puuhailitte tuhmia?
Kyllä vain.
80
00:06:50,447 --> 00:06:54,016
- Tarvitsen juotavaa.
- Saat olla siipimieheni.
81
00:06:54,084 --> 00:06:57,084
En halua saada rumaa muijaa.
82
00:07:01,058 --> 00:07:05,194
Onpa todella hyvää!
83
00:07:05,262 --> 00:07:09,665
- Saa kurkun kihelmöimään.
- Minulla ei taida enää olla kurkkua.
84
00:07:09,733 --> 00:07:12,701
Hyvää soosia.
85
00:07:12,769 --> 00:07:16,038
Ja sinä olet
kaikkein kenzimäisin Kenzi.
86
00:07:18,241 --> 00:07:24,545
- Ja Dyson on tylsä...
- Kyllä.
87
00:07:24,613 --> 00:07:27,949
...kärttyinen härnääjä.
88
00:07:28,017 --> 00:07:31,177
- Olisi pitänyt lopettaa se lyhyeen.
- Ikävä mielikuva.
89
00:07:31,187 --> 00:07:33,955
Mutta pura kaikki!
90
00:07:34,023 --> 00:07:37,359
Onkohan muuta? Lauren.
91
00:07:37,426 --> 00:07:43,431
Miten hän voi olla niin kylmä?
92
00:07:43,499 --> 00:07:45,500
- Kylmä kuin instrumenttinsa.
- Hän on tuossa.
93
00:07:45,567 --> 00:07:48,103
Hei, Kenzi.
94
00:07:50,538 --> 00:07:56,143
Lääkärinäsi en suosittele
vahvaa humalatilaa.
95
00:07:56,211 --> 00:07:58,169
Kuka täällä on kännissä?
96
00:07:58,179 --> 00:08:04,018
Emme tiedä
miten alkoholi vaikuttaa kykyihisi.
97
00:08:04,085 --> 00:08:06,385
En ole mies.
98
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Viina ei vaikuta suorituskykyyni.
99
00:08:19,234 --> 00:08:22,201
Ota rauhallisesti.
100
00:08:22,269 --> 00:08:26,839
En halua saada
juopunutta sukkubusta yövieraaksi.
101
00:08:26,907 --> 00:08:29,407
En lupaa mitään.
102
00:08:33,147 --> 00:08:35,647
Pidä häntä silmällä.
103
00:08:39,086 --> 00:08:43,189
En tiedä,
johtuiko se paatsamaharhoista, -
104
00:08:43,257 --> 00:08:48,661
mutta hän taitaa pitää sinusta.
- Ei sillä väliä.
105
00:08:48,728 --> 00:08:51,663
Lauren on ihminen.
106
00:08:51,730 --> 00:08:54,930
Hän kuolee
jos makaan hänen kanssaan.
107
00:08:56,535 --> 00:09:01,906
Mutta tuolla tyypillä on
seksuaalienergiaa poltettavana.
108
00:09:01,975 --> 00:09:04,867
Hiljaa. Hän on takanasi.
109
00:09:04,877 --> 00:09:08,113
Noin ihana nainen
ei saisi juoda yksin.
110
00:09:08,181 --> 00:09:11,316
En juokaan.
111
00:09:11,384 --> 00:09:16,154
- Olen Samir.
- Bo.
112
00:09:16,222 --> 00:09:20,725
Sen tietävät kaikki.
Hän, joka ei valitse puolta.
113
00:09:20,793 --> 00:09:25,829
- Jännittävää.
- Älä muuta sano.
114
00:09:25,897 --> 00:09:32,897
- Tuo on vaimoni Olivia.
- Hieno... Luusto.
115
00:09:33,305 --> 00:09:36,840
- Hän on kaunis.
- Kiva, että olet sitä mieltä.
116
00:09:36,908 --> 00:09:40,411
Toivoimme sinun lähtevän
luoksemme jatkoille.
117
00:09:45,350 --> 00:09:51,522
- Ja se sopii vaimollesi?
- Hän on raivotar.
118
00:09:51,589 --> 00:09:56,659
En flirttailisi kanssasi
ellei hän olisi luvannut.
119
00:09:56,727 --> 00:10:01,597
Olet hänen valintansa,
ja kannatan sitä.
120
00:10:04,135 --> 00:10:06,435
Enpä tiedä.
121
00:10:07,771 --> 00:10:11,474
Oletko sukkubus vai et?
122
00:10:11,542 --> 00:10:17,647
Lohtupano on
paras keino unohtaa mies.
123
00:10:17,714 --> 00:10:20,450
En välittänyt Dysonista.
124
00:10:47,843 --> 00:10:50,343
Minun asunnolleni.
Mennään.
125
00:11:29,617 --> 00:11:32,519
Tarvitsemme turvasanan.
126
00:12:14,594 --> 00:12:16,894
Mitali Kenzille.
127
00:12:18,532 --> 00:12:22,100
Kaipasin tosiaan lohtupanoa.
128
00:12:22,169 --> 00:12:26,872
Et näytä kärsivän
kammottavasta krapulasta.
129
00:12:26,939 --> 00:12:31,209
Seksi kirjaimellisesti
parantaa.
130
00:12:31,277 --> 00:12:36,281
- Vihaan sinua.
- Ja...
131
00:12:36,348 --> 00:12:39,750
Tämä oli yhden illan juttu.
Paras ideasi koskaan.
132
00:12:39,818 --> 00:12:42,318
Ole hyvä vain.
133
00:12:54,466 --> 00:12:59,070
- Sinä palasit. Haen korvatulpat.
- Missä omistajasi on?
134
00:12:59,137 --> 00:13:00,996
Hei, Olivia.
135
00:13:01,006 --> 00:13:05,710
- Ei minulla ole omistajaa...
- Mukava nähdä.
136
00:13:05,777 --> 00:13:11,682
Toivottavasti et tullut jatkamaan.
Viime yö oli ainutkertainen juttu.
137
00:13:11,750 --> 00:13:16,687
- Jaksoin tuskin kävellä autolle.
- Mistä nyt on kyse?
138
00:13:16,755 --> 00:13:21,291
Minulla on ongelma.
Vuokraat kuulemma erikoiskykyjäsi.
139
00:13:21,359 --> 00:13:26,163
- Totta. Puhutaan taksasta.
- Voit puhua Kenzin kuullen.
140
00:13:26,231 --> 00:13:31,400
- Mistä keikassa on kyse?
- Haluan sinun tappavan erään.
141
00:13:31,468 --> 00:13:33,968
Se maksaa ylimääräistä.
142
00:13:37,392 --> 00:13:41,195
Kun elää parisuhteessa
ja elämä kestää satoja vuosia, -
143
00:13:41,263 --> 00:13:44,489
suhdetta täytyy piristää.
- Kutsutte petiin muita epäihmisiä.
144
00:13:44,499 --> 00:13:47,999
Se pitää jännitystä yllä.
Mutta meillä oli sääntö.
145
00:13:48,036 --> 00:13:50,796
Ei sellaista
toisen selän takana.
146
00:13:50,806 --> 00:13:53,632
- Mitä tapahtui?
- Omistamme juhlapalvelun.
147
00:13:53,642 --> 00:13:56,634
Tyttö on kerran käyttämämme
ihmisfloristi.
148
00:13:56,644 --> 00:14:01,748
- Jenny. - Samir lankesi palvelijaan?
Tyypillistä.
149
00:14:01,816 --> 00:14:07,154
En aluksi tiennyt asiasta.
Emme yleensä sotkeudu ihmisiin.
150
00:14:07,221 --> 00:14:10,581
- Tässäkin tulee likainen olo.
- En loukkaantunut.
151
00:14:10,591 --> 00:14:15,762
Ei se yksi kerta mitään,
mutta se on oikea salasuhde.
152
00:14:15,830 --> 00:14:18,823
Samirilla on tunteita.
Löysin nämä.
153
00:14:18,833 --> 00:14:25,138
- Ne ovat Jennyltä.
- Oikein paperikirjeitä?
154
00:14:25,206 --> 00:14:29,776
Tappaisin tytön itse,
mutta hyvät epäihmiset -
155
00:14:29,844 --> 00:14:32,635
eivät saisi satuttaa ihmisiä.
- Onpa avokätistä, Olivia.
156
00:14:32,645 --> 00:14:38,317
Mutta sinä olet puolueeton.
Sinun olisi kivaa ja helppoa -
157
00:14:38,385 --> 00:14:40,477
hankkiutua eroon hänestä.
158
00:14:40,487 --> 00:14:43,080
Mitä hintaa pidät
ihmisten eliminoimisella?
159
00:14:43,090 --> 00:14:46,392
Emme päätyneet sänkyyn
sattumalta.
160
00:14:46,460 --> 00:14:50,396
Valitsin sinut työn takia.
Maistiaiseni sinusta varmisti, -
161
00:14:50,464 --> 00:14:52,964
että pystyt työhön.
162
00:14:53,000 --> 00:14:57,370
En vain satu olemaan
salamurhaaja.
163
00:14:57,437 --> 00:15:01,906
Voit tappaa koskettamalla.
Onko asiassa jokin ongelma?
164
00:15:01,974 --> 00:15:06,044
- Tappaminen on väärin.
- Et nyt kuuntele.
165
00:15:06,112 --> 00:15:10,715
En tapa ketään
tuollaisen tapauksen takia.
166
00:15:10,782 --> 00:15:16,621
Viis seurauksista sitten.
Hoidan asian itse.
167
00:15:22,193 --> 00:15:25,262
Pitänee etsiä tämä Jenny.
168
00:15:25,330 --> 00:15:29,166
Ja pelastaa hänet
mustasukkaiselta raivottarelta.
169
00:15:29,234 --> 00:15:33,869
- Mistä löydämme hänet?
- Palautusosoitteesta.
170
00:15:33,938 --> 00:15:40,643
- Miksi nappasit tämän?
- Olen tapojeni orja.
171
00:16:15,644 --> 00:16:19,247
Työnsit kätesi
väärään herkkukoriin, tyttönen.
172
00:16:19,315 --> 00:16:23,000
Maksat suhteesta mieheni kanssa
hulluudella ja kuolemalla.
173
00:16:23,200 --> 00:16:28,000
- Toivottavasti se oli sen arvoista.
- Tuhma epäihminen.
174
00:16:39,567 --> 00:16:41,867
Typerä tyttö.
175
00:16:41,877 --> 00:16:45,473
Jonkun olisi pitänyt kertoa,
ettei raivotarta kannata pettää.
176
00:16:47,376 --> 00:16:53,180
- Häivy päästäni.
- Tuhoan mielesi.
177
00:17:06,728 --> 00:17:09,028
- Mennään.
- Laukkuni.
178
00:17:21,343 --> 00:17:26,313
Soittakaa palokunta.
Jonkun aivot käryävät.
179
00:17:26,381 --> 00:17:31,885
Minähän ratkaisen juttuja
jos Tong niin haluaa.
180
00:17:31,953 --> 00:17:38,859
Tiedätkö, miten vakuutat
terapeutille tarvitsevasi apua?
181
00:17:38,927 --> 00:17:42,029
Mene ensimmäiseen
tapaamiseen myöhässä.
182
00:17:42,096 --> 00:17:47,333
Terapia on ihmisten keksimää
hevonpaskaa.
183
00:17:47,401 --> 00:17:51,438
Jos et tottele Tongia,
menetät poliisin oikeudet -
184
00:17:51,505 --> 00:17:56,209
ja sinusta tulee hyödytön meille.
Mene istuntoosi.
185
00:18:00,615 --> 00:18:06,000
- Miten pääsi voi? - Särkee.
En muista mitä tapahtui.
186
00:18:06,010 --> 00:18:08,510
Laita se pois.
187
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
- Mistä edes sait sen?
- Panttilainaamosta. Se on hieno!
188
00:18:12,010 --> 00:18:16,500
- Kuka olitkaan?
- Olen Bo. Olen...
189
00:18:16,510 --> 00:18:18,154
Yksityisetsivä.
190
00:18:18,164 --> 00:18:21,433
Olet joutunut
vaarallisen väen tähtäimiin.
191
00:18:21,501 --> 00:18:24,971
- Mafianko?
- Tavallaan.
192
00:18:25,038 --> 00:18:30,676
- Jenny, Olivia määräsi tapposi.
- Siksi Samir on ollut niin etäinen.
193
00:18:30,744 --> 00:18:35,314
- Hän suojeli minua.
- Ehkä hän johti sinua harhaan.
194
00:18:35,381 --> 00:18:40,652
Sai hyvää perää
lupaillessaan jättävänsä vaimonsa.
195
00:18:40,720 --> 00:18:44,255
Sitten hän kyllästyi
ja häipyi hyvästelemättä.
196
00:18:47,126 --> 00:18:48,718
Tai jotakin.
197
00:18:48,728 --> 00:18:53,932
Kyllä hän varmasti välitti sinusta.
Voin käskeä hänen -
198
00:18:54,000 --> 00:18:57,736
pistää Olivian kuriin
ennen kuin joku kuolee.
199
00:18:57,803 --> 00:19:00,371
Lepää nyt.
200
00:19:03,909 --> 00:19:06,936
Sinun on kerrottava hänelle,
mistä on kyse.
201
00:19:06,946 --> 00:19:09,814
Jos kerron sellaisia ihmiselle, -
202
00:19:09,882 --> 00:19:12,874
epäihmiset suuttuvat minulle
ja homma menee reisille.
203
00:19:12,884 --> 00:19:16,084
Tämä on nyt elämäämme.
Sitä on suojeltava.
204
00:19:27,732 --> 00:19:31,334
Näinkö haluat toimia?
205
00:19:32,871 --> 00:19:35,906
Oletpa kova jätkä.
206
00:19:35,974 --> 00:19:39,309
Täällä käy viikossa
kymmenen tuollaista poliisia.
207
00:19:40,945 --> 00:19:45,181
Mitä enemmän esitätte kovista,
sitä paremmin näen lävitsenne.
208
00:19:45,248 --> 00:19:48,048
On luvallista pyytää apua.
209
00:19:50,387 --> 00:19:52,687
Heitän arvauksen.
210
00:19:53,123 --> 00:19:57,960
Löyhkäät mikroaterioilta.
Joit illalla pullon halpaa viiniä, -
211
00:19:58,028 --> 00:20:03,966
koska asut yksin kissojen kanssa
ja olet masennuslääkekoukussa.
212
00:20:04,034 --> 00:20:08,037
Kumpi meistä kaipaa terapiaa?
213
00:20:08,105 --> 00:20:11,098
Otan lisää kahvia
ennen kuin aloitamme.
214
00:20:11,108 --> 00:20:13,408
Tee se.
215
00:20:14,543 --> 00:20:18,580
Olet aina ollut vahva,
mutta nyt sinusta tuntuu -
216
00:20:18,647 --> 00:20:21,373
kuin maailma
karkaisi hallinnastasi.
217
00:20:21,383 --> 00:20:25,320
Et halua käsitellä
haavoittuvuuden tunnetta, -
218
00:20:25,387 --> 00:20:30,959
vaan kompensoit asiaa
heiluttelemalla pamppuasi.
219
00:20:32,595 --> 00:20:34,895
Heitin arvauksen.
220
00:21:14,534 --> 00:21:16,534
Samir?
221
00:21:27,748 --> 00:21:30,048
Sukkubuksen huora!
222
00:21:43,164 --> 00:21:45,164
Samir?
223
00:22:01,848 --> 00:22:05,083
Kenzi? Aseistaudu.
224
00:22:05,151 --> 00:22:07,951
Pian alkavat päät putoilla.
225
00:22:18,316 --> 00:22:21,116
Rauhallisesti.
Minä tässä vain.
226
00:22:23,221 --> 00:22:26,723
Mitä tapahtui, Bo?
Mitä Samir sanoi?
227
00:22:26,790 --> 00:22:32,262
Ei oikeastaan mitään.
228
00:22:33,998 --> 00:22:38,701
Olen pahoillani, Jenny.
Samir oli kuollut.
229
00:22:45,343 --> 00:22:48,001
Olivia on seonnut päästään.
230
00:22:48,011 --> 00:22:51,011
Hän ehti sinne ensin.
Minä myöhästyin.
231
00:22:55,252 --> 00:22:59,252
En kestä hysteriaa.
232
00:23:13,535 --> 00:23:18,940
- Bo, mitä sinä teet?
- Helpotan kai hänen oloaan.
233
00:23:23,246 --> 00:23:25,781
Tiedän sen sattuvan.
234
00:23:27,516 --> 00:23:32,154
Sinä selviät tästä ajan myötä.
235
00:23:39,662 --> 00:23:45,366
- Mene hetkeksi makuulle.
- Hyvä on.
236
00:24:03,551 --> 00:24:06,887
- Miten terapiassa meni?
- Se oli hyödytöntä.
237
00:24:08,523 --> 00:24:15,362
Jessus. Ihmismurha
vai epäihmisten tappelu?
238
00:24:15,430 --> 00:24:17,022
En tiedä vielä.
239
00:24:17,032 --> 00:24:19,390
Pidin sen poissa
ihmisten systeemistä, -
240
00:24:19,400 --> 00:24:22,159
mutta vaimo on kateissa.
241
00:24:22,169 --> 00:24:27,807
- Hale, missä pää on?
- Ei täällä ainakaan.
242
00:24:27,875 --> 00:24:31,878
- Minkä luulet tehneen tämän?
- Jokin leikkasi nämä luut vaivatta.
243
00:24:31,946 --> 00:24:35,548
Ja keskeytti
miesparan aterian.
244
00:24:35,615 --> 00:24:39,452
Olikohan se tapaturma
sähköveitsen kanssa?
245
00:24:41,788 --> 00:24:45,291
Soitan siivoojat.
246
00:24:45,359 --> 00:24:47,660
Onko todistajia?
247
00:24:47,728 --> 00:24:53,265
Vain tekstiviesti, jonka sait
Samirin vanhasta kännykästä.
248
00:24:53,333 --> 00:24:55,333
Nimetön.
249
00:25:03,376 --> 00:25:06,478
Ei kovin nimetön.
250
00:25:06,545 --> 00:25:12,851
Olivia karkasi talosta pää sekaisin
ja minä löysin Samirin ruumiin.
251
00:25:12,919 --> 00:25:15,719
Ja Jenny nukkuu yläkerrassa.
252
00:25:17,556 --> 00:25:19,482
Oliko Olivialla ase?
253
00:25:19,492 --> 00:25:22,618
- En huomannut.
- Entä pää?
254
00:25:22,628 --> 00:25:27,866
Eikö se ollut siellä?
Ei se minullakaan ole.
255
00:25:27,933 --> 00:25:31,335
- Onko muuta?
- On.
256
00:25:31,404 --> 00:25:36,908
- Miksi kutsuit heidät asunnollesi?
- Olin nälkäinen.
257
00:25:36,975 --> 00:25:41,913
Edellinen ateria jäi vajaaksi,
mutta he olivat herkullisia.
258
00:25:44,116 --> 00:25:46,742
Kannattaa hillitä
ruokahaluasi.
259
00:25:46,752 --> 00:25:49,712
Mitä nyt, karvakäsi?
Oletko mustasukkainen?
260
00:25:49,722 --> 00:25:52,648
Olivia on löydettävä
ennen kuin hän satuttaa muita.
261
00:25:52,658 --> 00:25:57,494
Pitäkää ovi lukossa
ja silmät auki.
262
00:25:57,562 --> 00:26:01,865
- Mistä aiot etsiä häntä?
- Raivottarilla on aina siskoja.
263
00:26:03,668 --> 00:26:09,263
Iso, vahva Dyson.
Nykyään säyseä poliisi.
264
00:26:09,273 --> 00:26:12,943
Tiedän Olivian sairastavan.
Missä hän on?
265
00:26:13,010 --> 00:26:15,002
Joku yritti tappaa sisaremme.
266
00:26:15,012 --> 00:26:18,281
Vain luotettumme
pääsevät hänen luokseen.
267
00:26:19,617 --> 00:26:26,146
Tulimme Ashin suojeluksessa.
Meitä ei kannata uhkailla.
268
00:26:26,156 --> 00:26:30,159
- Emme saa häntä ulos.
- Siksi mukaan otetaan seireeni.
269
00:26:46,076 --> 00:26:48,978
Autamme häntä miten voimme.
270
00:26:49,045 --> 00:26:53,082
Se leikkaa varret
ja riipii terälehdet.
271
00:27:10,499 --> 00:27:12,999
Joku murtautuu sisään!
272
00:27:14,969 --> 00:27:17,469
En ollut unessa.
273
00:27:18,240 --> 00:27:20,740
Käyn tarkistamassa vieraamme.
274
00:27:29,883 --> 00:27:33,083
Halusin vain
kokeilla sitä ylleni.
275
00:27:35,022 --> 00:27:40,000
On varmasti hienoa olla sinä.
276
00:27:41,696 --> 00:27:45,865
- Saat varmasti aina mitä haluat.
- Saattaisit yllättyä.
277
00:27:48,502 --> 00:27:52,071
- Voitko jo paremmin?
- Paljon.
278
00:27:53,641 --> 00:27:59,712
Täällä on niin turvallista olla.
Se tuntuu oikealta.
279
00:28:05,152 --> 00:28:11,891
Jenny, minuakin on
johdettu harhaan -
280
00:28:11,959 --> 00:28:16,229
ja olisi ikävä tehdä se sinulle.
281
00:28:16,296 --> 00:28:21,600
En sano tätä julmuuttani,
vaan tehdäkseni asian selväksi.
282
00:28:21,668 --> 00:28:25,437
Olet täällä vain väliaikaisesti.
283
00:28:27,040 --> 00:28:31,777
Tietysti. Lähden pois
heti kun on turvallista.
284
00:28:37,583 --> 00:28:41,610
- Dyson. - Löysimme Olivian.
Olemme klinikalla.
285
00:28:41,620 --> 00:28:44,248
- Voimmeko siis rauhoittua?
- Tai voit tulla tänne.
286
00:28:44,258 --> 00:28:47,359
Ash haluaa kuulla selityksesi.
287
00:28:47,427 --> 00:28:50,727
- Entä jos kalenterini on täynnä?
- Älä aloita.
288
00:28:57,704 --> 00:29:01,271
- Mitä nyt?
- Minun pitää mennä.
289
00:29:01,339 --> 00:29:06,878
- Et jätä minua nyyhkytytön kanssa.
- Tee palvelus sitä koskien.
290
00:29:06,945 --> 00:29:09,814
En aio kylvettää häntä.
291
00:29:09,882 --> 00:29:14,852
Taisin lumota häntä vähän liikaa,
ja hän on ihastumassa minuun.
292
00:29:14,920 --> 00:29:17,955
Puhu hänelle järkeä.
Hellävaroen.
293
00:29:18,023 --> 00:29:21,759
- Hän on kärsinyt tarpeeksi.
- Fantastista.
294
00:29:21,827 --> 00:29:25,663
Dyson löysi Olivian,
ja kaikki kääntyy parhain päin.
295
00:29:29,234 --> 00:29:32,636
Paskaisia toukkia.
Sade korventaa.
296
00:29:32,703 --> 00:29:37,474
Mätä, nyljetty iho.
Älä koske minuun!
297
00:29:37,542 --> 00:29:39,701
- Miten hän voi?
- Helpotan hänen tuskiaan, -
298
00:29:39,711 --> 00:29:42,780
mutta hänen aivonsa
ovat kuolemassa.
299
00:29:42,848 --> 00:29:45,648
Miten sinä tähän liityt?
300
00:29:45,851 --> 00:29:48,911
Hän pyysi minua tappamaan
ihmisen, ja kieltäydyin.
301
00:29:48,921 --> 00:29:52,313
Taistelimme ja hänen hyökkäyksensä
kai kääntyi häntä vastaan.
302
00:29:52,323 --> 00:29:54,415
Sitten joku tappoi Samirin.
303
00:29:54,425 --> 00:29:57,385
Menin puhumaan hänelle,
mutta hän oli jo kuollut.
304
00:29:57,395 --> 00:30:02,132
Näin vain Olivian tässä jamassa.
Hän pakeni heti nähtyään minut.
305
00:30:03,000 --> 00:30:06,602
Hänen hulluutensa
selittää sottaisen tapon.
306
00:30:06,670 --> 00:30:09,605
En tappanut miestäni.
307
00:30:09,673 --> 00:30:14,042
Söin hänen aivonsa,
mutta hän ei kuollut!
308
00:30:14,110 --> 00:30:16,646
Se pettävä paskakasa -
309
00:30:16,713 --> 00:30:19,640
pilkkaa minua tuonpuoleisesta!
- Kävit ihmisen kimppuun, -
310
00:30:19,650 --> 00:30:21,541
murhasit elinkumppanisi...
311
00:30:21,551 --> 00:30:25,755
Sinä rankaiset rikkomuksista,
et tee niitä itse.
312
00:30:25,822 --> 00:30:32,762
Ja sinä pidät ihmisten puolta.
Et voisi toimia hölmömmin.
313
00:30:32,829 --> 00:30:35,629
Vielä tässä kerkeää.
314
00:30:52,682 --> 00:30:55,317
Kerron Olivian sisarille.
315
00:30:55,384 --> 00:30:59,454
Tarkkailemme sinua.
316
00:30:59,522 --> 00:31:05,892
Dyson, toivottavasti sinun
suorituskykysi paranee.
317
00:31:11,032 --> 00:31:15,902
Olen pahoillani.
Tilasin vahingossa chilejä.
318
00:31:17,539 --> 00:31:23,143
Vaikka sanoin ennen puhelua,
että vihaan niitä.
319
00:31:23,211 --> 00:31:26,511
- Pää taitaa olla vielä sekaisin.
- Varmaankin.
320
00:31:28,416 --> 00:31:35,416
- Millaisesta ruoasta Bo pitää?
- Ei mistään erikoisesta.
321
00:31:35,723 --> 00:31:40,893
- Uskoisin hänen pitävän
kunnon pihvistä. - Voi olla.
322
00:31:40,961 --> 00:31:45,998
- Mikä on Bon lempiravintola?
- Emme syö ulkona useinkaan.
323
00:31:46,066 --> 00:31:49,935
- "Me"?
- Niin.
324
00:31:50,003 --> 00:31:54,907
Te sitä, te tätä...
Taidat olla paljon Bon kanssa.
325
00:31:54,975 --> 00:31:59,979
- Päivittäin hänen vierellään.
- Olemme eräänlainen tiimi.
326
00:32:00,046 --> 00:32:04,550
Onko se tervettä?
Etkö haluaisi kasvaa erillesi, -
327
00:32:04,618 --> 00:32:09,120
jotta voisitte molemmat kukoistaa?
- Olet täysin oikeassa.
328
00:32:09,188 --> 00:32:13,224
Aion palata kouluun
lukemaan lakia.
329
00:32:13,292 --> 00:32:16,695
Lakia. Hieno juttu.
330
00:32:16,763 --> 00:32:21,032
Todellakin.
Nyt pissattaa.
331
00:32:50,995 --> 00:32:53,597
Voi paska.
332
00:32:58,603 --> 00:33:00,905
Herranen aika.
333
00:33:22,726 --> 00:33:24,726
Minun.
334
00:33:27,527 --> 00:33:29,527
Kenzi?
335
00:33:33,798 --> 00:33:35,798
Jenny?
336
00:33:46,378 --> 00:33:50,114
- Niin?
- Sinun täytyy kuulla tämä.
337
00:33:50,182 --> 00:33:54,152
- Tarkistin Samirin tiedot.
- Onko hänellä rikosrekisteri?
338
00:33:54,219 --> 00:33:58,088
Ei, mutta Jennyllä on.
Hänet pidätettiin vastikään -
339
00:33:58,157 --> 00:34:01,558
Samirin toimiston parkkihallista.
- Ihan tosi?
340
00:34:01,626 --> 00:34:06,200
Samir oli kertonut
Jennyn tulleen pakkomielteiseksi.
341
00:34:06,210 --> 00:34:10,166
He olivat maanneet kerran,
mutta Jenny alkoi kuvitella -
342
00:34:10,233 --> 00:34:13,260
heidän välilleen
jonkin intohimoisen suhteen.
343
00:34:13,270 --> 00:34:16,329
Jenny kuvitteli koko suhteen?
Hullua.
344
00:34:16,339 --> 00:34:19,543
Jenny väijyi Samiria kuukausia,
mutta hän pyysi salaamaan asian -
345
00:34:19,610 --> 00:34:23,613
koska ei halunnut vaimonsa tietävän.
- Joka tarkoittaa?
346
00:34:23,681 --> 00:34:28,785
Samirin juomaan viiniin
oli laitettu unilääkkeitä.
347
00:34:28,852 --> 00:34:31,745
Olivia ei olisi pystynyt
huumaamaan häntä.
348
00:34:31,755 --> 00:34:36,692
- Hän ei ole tappaja.
- Meillä on suurempi ongelma.
349
00:34:39,361 --> 00:34:44,332
- Bo?
- Löysin sen pään.
350
00:34:44,400 --> 00:34:47,435
Siinä on viesti.
351
00:34:47,503 --> 00:34:50,730
"Rakas, aion poistaa
esteen väliltämme."
352
00:34:50,740 --> 00:34:53,975
"Liity seuraani farmille.
Aloitamme yhteisen elämämme."
353
00:34:54,043 --> 00:34:56,535
Makasitko hänenkin kanssaan?
354
00:34:56,545 --> 00:34:59,405
- Ainoastaan kosketin.
- Et voi käyttää kykyjäsi...
355
00:34:59,415 --> 00:35:02,751
Älä saarnaa.
Hän vei Kenzin.
356
00:35:15,964 --> 00:35:19,299
Luulitko voivasi tulla
minun ja Bon väliin?
357
00:35:19,367 --> 00:35:23,170
En ajatellut
laisinkaan sellaisia.
358
00:35:23,238 --> 00:35:25,840
Mitä aiot tehdä?
359
00:35:27,909 --> 00:35:32,479
Ei hätää.
Olet pelkästään syötti.
360
00:35:32,547 --> 00:35:35,747
Kunhan Bo saapuu,
tämä on pian ohi.
361
00:35:35,757 --> 00:35:42,757
Haluaisin nautiskella.
Ei ole syytä kiirehtiä.
362
00:35:47,594 --> 00:35:50,096
Tiesin sinun tulevan.
363
00:35:50,164 --> 00:35:55,635
- Se oli niin romanttinen ele.
- Etkö ole vihainen?
364
00:35:55,702 --> 00:36:01,908
Miten voisin suuttua sinulle?
Olet kohtaloni.
365
00:36:01,976 --> 00:36:03,567
Rakastan sinua.
366
00:36:03,577 --> 00:36:06,777
Kukaan ei rakasta minua
kuten minä heitä.
367
00:36:17,456 --> 00:36:20,759
Kaikki, -
368
00:36:20,827 --> 00:36:25,998
jotka väittivät
rakastavansa minua, lähtivät.
369
00:36:28,802 --> 00:36:32,570
Mutta pidän osan heistä
itselläni.
370
00:36:32,638 --> 00:36:38,075
Samir oli samanlainen.
Viime kädessä pelkuri, -
371
00:36:38,143 --> 00:36:41,545
liian peloissaan
antaakseen vastarakkautta.
372
00:36:41,613 --> 00:36:47,819
- Tapoitko hänet?
- Menin kertomaan hänelle, -
373
00:36:47,886 --> 00:36:50,686
että hyväksyn
suhteemme loppuneen.
374
00:36:52,791 --> 00:36:56,260
Hän oli niin helpottunut.
375
00:36:56,328 --> 00:37:01,765
Sitten huumasin hänet
ja leikkasin pään irti.
376
00:37:01,834 --> 00:37:04,335
Suhde loppui kertaheitolla.
377
00:37:07,372 --> 00:37:13,609
Annoit minun löytää ruumiin.
Esitit järkyttynyttä.
378
00:37:13,677 --> 00:37:16,646
Anteeksi, että valehtelin.
379
00:37:16,714 --> 00:37:21,351
Mutta se oli ennen kuin ymmärsin
mitä välillämme on.
380
00:37:21,418 --> 00:37:23,644
Mutta nyt on toisin.
381
00:37:23,654 --> 00:37:27,858
Enää en joudu eroon
rakkaastani.
382
00:37:33,164 --> 00:37:35,289
Mitä sinä teit?
383
00:37:35,299 --> 00:37:40,535
Netissä on paljon tietoa.
Vaikkapa miten voin valmistaa -
384
00:37:40,603 --> 00:37:45,074
räjähteitä lannoitteesta
ja maalista.
385
00:37:45,141 --> 00:37:50,012
Painettuani tästä
saamme olla ikuisesti yhdessä.
386
00:37:50,080 --> 00:37:52,380
Hyvä on.
387
00:37:52,849 --> 00:37:58,687
Mutta jos aiot tehdä niin,
haluan saada sinut syliini.
388
00:37:58,755 --> 00:38:04,193
Se olisi mukavaa.
Hitaasti.
389
00:38:08,798 --> 00:38:13,567
- Sopivaa. He ovat yhdessä.
- Tämä käy helposti.
390
00:38:13,635 --> 00:38:16,661
Valehtelija!
Olet aivan kuten muutkin!
391
00:38:16,671 --> 00:38:19,098
En tuonut heitä tänne.
Rauhoitu.
392
00:38:19,108 --> 00:38:21,700
- Keitä te olette?
- Sisaremme kuoli takiasi.
393
00:38:21,710 --> 00:38:24,669
Olit osallisena siihen,
joten saatte maksaa.
394
00:38:24,679 --> 00:38:30,285
- Älkää! Hänellä on pommi.
- Tämän ei pitänyt mennä näin.
395
00:38:30,352 --> 00:38:34,923
- Rauhoittukaa. Jutellaan tästä.
- Ei enää valheita.
396
00:38:34,990 --> 00:38:37,490
Ei enää koskaan.
397
00:39:02,250 --> 00:39:05,550
Taitavaa,
mutta olet vasta aloittelija.
398
00:39:16,630 --> 00:39:18,630
Ada!
399
00:39:20,168 --> 00:39:25,505
- Minä ainakin näen vielä.
- Sytytin.
400
00:39:25,573 --> 00:39:31,544
Bo! Älä jätä minua.
Takaisin sieltä, narttu!
401
00:39:39,152 --> 00:39:43,121
- Pysy kaukana!
- Mitä nyt?
402
00:40:01,841 --> 00:40:04,341
Mitä juuri tapahtui?
403
00:40:07,914 --> 00:40:13,218
Jotkut eivät vain kestä
torjutuksi tulemista.
404
00:40:22,516 --> 00:40:26,219
Luulin olevani mennyttä.
405
00:40:26,287 --> 00:40:29,489
En pääse sinusta eroon
niin helpolla.
406
00:40:31,092 --> 00:40:36,929
En kai minä ole kuten Jenny?
Enhän ripustaudu sinuun?
407
00:40:40,534 --> 00:40:43,903
Haluan olla vuoksesi
parempi epäihminen.
408
00:40:43,970 --> 00:40:46,873
Painu hiiteen siitä.
409
00:40:48,542 --> 00:40:51,001
Valtavasti tuhoa
ja pari kuollutta raivotarta.
410
00:40:51,011 --> 00:40:54,046
Melkoinen perjantai.
Trick, yksi tuoppi.
411
00:40:54,114 --> 00:40:56,206
Ash taitaa olla vihainen?
412
00:40:56,216 --> 00:40:59,209
Sanoin sinun tulleen paikalle
vasta jälkeeni, -
413
00:40:59,219 --> 00:41:02,555
emmekä voineet tehdä
enää mitään.
414
00:41:02,623 --> 00:41:05,115
- Selvisit pinteestä.
- Valehtelit puolestani?
415
00:41:05,125 --> 00:41:08,661
Jennyn juttu on
korkean profiilin sarjamurhatapaus.
416
00:41:08,729 --> 00:41:13,164
Saan isot pisteet
sen ratkaisemisesta.
417
00:41:13,232 --> 00:41:18,904
Maksan vain takaisin.
418
00:41:23,643 --> 00:41:28,079
- Hän on yhä kusipää.
- Ainakaan hän ei ole varas.
419
00:41:28,147 --> 00:41:33,117
Minulta puuttuu 300-vuotias pullo
paatsamasimaa.
420
00:41:33,185 --> 00:41:36,621
Te epäihmiset
hassuine sanoinenne.
421
00:41:36,689 --> 00:41:40,158
Kappas kelloa.
Minun pitää tästä lähteä.
422
00:41:40,225 --> 00:41:43,218
Jää ihmeessä,
niin kerron tarinan siitä, -
423
00:41:43,228 --> 00:41:47,798
miten sain sen pullon
ja miten tärkeä se oli minulle.
424
00:41:49,668 --> 00:41:54,772
- Mietin tässä.
- Keskeytä tuohon.
425
00:41:54,840 --> 00:42:01,840
Ei hätää. Kuten tuli ilmi, -
426
00:42:01,947 --> 00:42:04,982
tunteiden ja seksin sekoittaminen
synnyttää sotkun.
427
00:42:05,049 --> 00:42:10,721
- Sitä yritin välttää.
- Tajuan sen nyt.
428
00:42:10,789 --> 00:42:15,191
Tarjoukseni on yhä voimassa.
Voin auttaa tarvittaessa.
429
00:42:15,258 --> 00:42:22,258
Kävisikö muutenkin
kuin parantamisen takia?
430
00:42:22,533 --> 00:42:26,369
- Huvin vuoksi.
- Huvin?
431
00:42:26,436 --> 00:42:32,842
- Kuulee puhuttavan
avoimista suhteista. - Niinkö?
432
00:42:32,910 --> 00:42:35,410
Olet täydellinen siihen.
433
00:42:36,881 --> 00:42:39,881
Sinä et välitä.
434
00:42:40,150 --> 00:42:43,150
Sinä et kuole.
435
00:42:43,487 --> 00:42:47,122
- Ja luotan sinuun.
- Kavereiden välinen seksisuhde.
436
00:42:47,189 --> 00:42:51,560
- Pelkkien kavereiden.
- Sovittu.
437
00:43:04,173 --> 00:43:06,173
No...
438
00:43:06,375 --> 00:43:09,175
Kaveerataanko
meillä vai teillä?
439
00:43:22,024 --> 00:43:27,374
On eräs nainen...