1 00:00:05,414 --> 00:00:07,382 Previously on Lost Girl. 2 00:00:07,776 --> 00:00:08,809 It's a heartbeat. 3 00:00:11,507 --> 00:00:13,221 She was in a Fae institution 4 00:00:13,255 --> 00:00:14,289 for the mentally ill. 5 00:00:14,323 --> 00:00:15,359 She escaped last night. 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,049 First Aife escapes, now Jack. 7 00:00:17,084 --> 00:00:19,118 Oh Bo, aren't you happy? 8 00:00:19,153 --> 00:00:21,120 You're Mom and Dad are back together. 9 00:00:21,155 --> 00:00:23,823 Whatever you are planning, it's dangerous. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,892 I'm taking my daughter home. 11 00:00:33,554 --> 00:00:34,695 Bo. 12 00:01:16,740 --> 00:01:18,141 What the... 13 00:01:20,039 --> 00:01:21,726 Tamsin! 14 00:01:23,380 --> 00:01:24,512 Are you here? 15 00:01:32,155 --> 00:01:33,688 You've reached Dr. Lauren Lewis. 16 00:01:33,723 --> 00:01:35,090 Please leave a message. 17 00:01:35,124 --> 00:01:37,392 If it's a medical emergency, I can be contacted... 18 00:01:44,766 --> 00:01:47,268 I just woke up in a Lucy rerun. 19 00:02:04,051 --> 00:02:06,753 Come on, Dyson, pick up. 20 00:02:11,692 --> 00:02:13,393 Grey means go! 21 00:02:41,753 --> 00:02:44,755 I am so not in Kansas anymore. 22 00:02:47,745 --> 00:02:51,250 ~ Follow the Yellow Trick Road ~ 23 00:03:01,872 --> 00:03:03,840 I've barred the windows and doors. 24 00:03:03,874 --> 00:03:04,975 We'll take every precaution 25 00:03:05,009 --> 00:03:07,328 'til we know what our next move is against Jack. 26 00:03:08,111 --> 00:03:09,145 How's Bo? 27 00:03:09,179 --> 00:03:12,514 I've run a renal dialysis plus a coma cocktail. 28 00:03:12,549 --> 00:03:15,517 She's shows complete lack of responsiveness to stimulation. 29 00:03:15,552 --> 00:03:17,286 How long can she stay like this? 30 00:03:17,321 --> 00:03:18,654 Not very long. 31 00:03:18,688 --> 00:03:20,859 I think when she found Trick and Aife... 32 00:03:21,291 --> 00:03:23,323 Her mind couldn't withstand the trauma. 33 00:03:24,515 --> 00:03:27,662 From this point on, we stay guarded. 34 00:03:27,696 --> 00:03:30,898 Jack could be anywhere, nobody leaves this house alone. 35 00:03:30,933 --> 00:03:33,089 Buddy system, I take Bo. 36 00:03:33,970 --> 00:03:35,603 We've all got Bo. 37 00:03:35,637 --> 00:03:38,873 That's right, voices, smells, touch. 38 00:03:39,281 --> 00:03:40,374 The more interaction we give her, 39 00:03:40,408 --> 00:03:42,409 the greater her chance for recovery. 40 00:03:42,444 --> 00:03:43,977 She'll recover. 41 00:03:44,712 --> 00:03:46,017 She has to. 42 00:03:50,952 --> 00:03:52,944 When's the last time you slept? 43 00:03:54,189 --> 00:03:56,024 Probably the same time you did. 44 00:03:58,125 --> 00:03:59,864 I'll do another sweep. 45 00:04:00,260 --> 00:04:01,654 Don't forget the attic. 46 00:04:05,565 --> 00:04:08,001 He's still carrying around Trick's will. 47 00:04:09,169 --> 00:04:10,669 Do you think he's read it? 48 00:04:10,704 --> 00:04:13,128 Doubtful, he's still grieving. 49 00:04:14,640 --> 00:04:17,468 You can go, I'll look after Bo. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,412 Tamsin, you should be resting, you're... 51 00:04:20,446 --> 00:04:23,581 Pregnant, not made of glass. 52 00:04:23,616 --> 00:04:27,765 Go on, it'll give you a chance to figure this out. 53 00:04:27,790 --> 00:04:31,780 Yeah I've had so much luck so far. 54 00:04:35,960 --> 00:04:38,111 If anything changes, you call me. 55 00:04:47,605 --> 00:04:50,673 You have no idea how much I'd kill for a drink right now. 56 00:05:03,787 --> 00:05:05,054 The part of the movie 57 00:05:05,088 --> 00:05:07,222 where the girl goes down the creepy alley... 58 00:05:07,257 --> 00:05:08,557 all alone... 59 00:05:10,593 --> 00:05:13,895 Oh my god, what are you doing?! 60 00:05:13,930 --> 00:05:15,730 I'm sorry, but aren't you the one 61 00:05:15,765 --> 00:05:17,332 following me in the creepy alley? 62 00:05:17,367 --> 00:05:19,368 Why the hell are you dressed like that? 63 00:05:19,402 --> 00:05:21,270 I could say the same thing about you. 64 00:05:21,304 --> 00:05:22,103 Pigtails huh? 65 00:05:22,137 --> 00:05:23,771 You're really leaning out. 66 00:05:23,805 --> 00:05:25,077 Tamsin? 67 00:05:27,276 --> 00:05:30,456 If you need a property, you need a good person. 68 00:05:31,380 --> 00:05:32,913 You're a real estate developer? 69 00:05:32,948 --> 00:05:34,348 You don't even pay rent. 70 00:05:34,383 --> 00:05:36,350 You're must have me confused with someone else. 71 00:05:36,385 --> 00:05:38,156 I'm Thomasina. 72 00:05:38,181 --> 00:05:39,780 And I'm dreaming. 73 00:05:39,954 --> 00:05:40,887 Standing up? 74 00:05:40,921 --> 00:05:42,456 I thought only horses did that. 75 00:05:42,490 --> 00:05:43,957 That's what this is. 76 00:05:43,991 --> 00:05:47,527 I'm asleep, and you're downstairs making waffles. 77 00:05:47,562 --> 00:05:48,962 Wake up, Bo! 78 00:05:49,804 --> 00:05:52,832 That's highly unlikely since I'm very allergic to gluten. 79 00:05:52,866 --> 00:05:54,134 Now, if you'll excuse me... 80 00:05:54,168 --> 00:05:57,303 Wait, if I'm not dreaming where's everybody else? 81 00:05:57,337 --> 00:05:58,637 Well, when the Pyrippus came, 82 00:05:58,671 --> 00:05:59,972 the colony cleared out. 83 00:06:00,006 --> 00:06:01,440 Which is why I'm bulldozing. 84 00:06:01,475 --> 00:06:03,409 Everyone needs a legacy. 85 00:06:03,443 --> 00:06:05,244 Thomasina towers. 86 00:06:05,278 --> 00:06:07,246 The Pyrippus? 87 00:06:07,290 --> 00:06:10,092 I thought it just represented the lord of darkness. 88 00:06:10,117 --> 00:06:10,983 My father? 89 00:06:11,017 --> 00:06:12,118 Your father's the Pyrippus?! 90 00:06:12,152 --> 00:06:15,353 No, no, I don't know that yet but I know he's evil. 91 00:06:15,387 --> 00:06:18,492 Which is why I need to wake up and get back to my life. 92 00:06:18,924 --> 00:06:20,992 Well it sounds like you need the Maestro. 93 00:06:21,026 --> 00:06:22,460 He knows everything. 94 00:06:22,495 --> 00:06:25,014 Great, where do I find him? 95 00:06:25,631 --> 00:06:27,365 He's slightly inaccessible. 96 00:06:27,399 --> 00:06:30,334 Unless you have the help of a plucky real estate developer. 97 00:06:31,101 --> 00:06:32,469 Like moi? 98 00:06:33,101 --> 00:06:34,704 I don't think so. 99 00:06:34,739 --> 00:06:36,727 What if I insist? 100 00:06:38,809 --> 00:06:40,810 What are you doing? 101 00:06:40,845 --> 00:06:43,980 Off... take your fingers off. 102 00:06:44,015 --> 00:06:45,048 Okay. 103 00:06:45,082 --> 00:06:46,550 Hey lady, you're gonna help me. 104 00:06:46,584 --> 00:06:48,500 Even if I have to force you to do it. 105 00:06:48,525 --> 00:06:49,665 That's funny. 106 00:06:49,690 --> 00:06:51,091 Because I thought... 107 00:06:55,459 --> 00:06:59,828 There's not a lot of information on Valkyrie pregnancies so... 108 00:06:59,863 --> 00:07:03,593 I went with old faithful... folic acid. 109 00:07:04,500 --> 00:07:05,385 Thanks. 110 00:07:07,181 --> 00:07:08,303 I will say that Valkyrie 111 00:07:08,337 --> 00:07:11,269 pregnancies accelerate much faster. 112 00:07:15,244 --> 00:07:17,304 You can't ignore it, Tamsin. 113 00:07:17,671 --> 00:07:20,269 Don't call yourself an it, Lauren. 114 00:07:21,183 --> 00:07:22,383 You're a person. 115 00:07:22,929 --> 00:07:25,319 Look I'm not gonna pretend to know how you feel right now, 116 00:07:25,353 --> 00:07:26,119 because I don't... 117 00:07:26,154 --> 00:07:27,615 You're right, you don't. 118 00:07:28,256 --> 00:07:30,991 But I will say that this won't take care of itself. 119 00:07:31,025 --> 00:07:32,239 And neither will Bo. 120 00:07:34,257 --> 00:07:36,499 So as much as I appreciate the pep talk. 121 00:07:36,831 --> 00:07:39,044 I'd rather you just focus on her. 122 00:07:43,003 --> 00:07:44,837 Leave me alone, Lauren. 123 00:07:44,871 --> 00:07:46,673 I don't want to leave you alone. 124 00:07:46,707 --> 00:07:47,607 I'm not asking. 125 00:07:47,641 --> 00:07:49,803 Fine, I'll go. 126 00:07:50,377 --> 00:07:53,139 But just let me make one thing very clear to you, 127 00:07:53,947 --> 00:08:00,818 you will never be alone, not ever, not with this. 128 00:08:02,722 --> 00:08:05,154 Please don't ignore what happened, Tamsin. 129 00:08:06,359 --> 00:08:07,226 Please. 130 00:08:21,573 --> 00:08:25,175 I have no idea what she's talking about. 131 00:08:27,078 --> 00:08:28,579 You can't just ignore me! 132 00:08:28,614 --> 00:08:29,746 Stop following me! 133 00:08:29,780 --> 00:08:31,914 Look just because my father's evil doesn't mean that I am. 134 00:08:31,949 --> 00:08:34,183 Plus, what about you, Ms. Disaster Capitalism? 135 00:08:34,726 --> 00:08:36,953 I'm not evil, I'm an opportunist. 136 00:08:36,987 --> 00:08:38,421 And alone. 137 00:08:38,804 --> 00:08:41,198 Everyone left the colony without you, why? 138 00:08:41,231 --> 00:08:42,007 I didn't want to go. 139 00:08:42,031 --> 00:08:43,679 Or maybe you just had no one to go with. 140 00:08:43,689 --> 00:08:45,690 Well we're born alone and we die alone. 141 00:08:45,725 --> 00:08:46,557 That's pretty heartless. 142 00:08:46,592 --> 00:08:47,791 Heart is overrated. 143 00:08:47,826 --> 00:08:50,328 Or maybe you just say that 'cause somebody broke yours. 144 00:08:54,366 --> 00:08:55,833 How did you know that? 145 00:08:55,867 --> 00:08:58,236 Let's just say I'm really good at reading people. 146 00:08:58,270 --> 00:08:59,470 Look, the point is... 147 00:08:59,505 --> 00:09:02,540 if this Maestro is so great maybe he can help you too. 148 00:09:03,328 --> 00:09:05,108 I'm okay, I'm fine. 149 00:09:05,143 --> 00:09:07,377 How did you know I don't like being alone? 150 00:09:07,828 --> 00:09:10,889 Because nobody does, not all the time. 151 00:09:11,505 --> 00:09:14,417 Now please, just help me. 152 00:09:14,452 --> 00:09:15,318 I can't. 153 00:09:15,353 --> 00:09:17,354 You need to follow the red brick road. 154 00:09:17,388 --> 00:09:19,389 And only the 'one' can see it. 155 00:09:19,423 --> 00:09:21,190 The one, huh? 156 00:09:21,224 --> 00:09:23,225 Well, I might be able to help with that. 157 00:09:23,260 --> 00:09:25,594 How are you going to see red? 158 00:09:26,843 --> 00:09:27,963 I've seen it before. 159 00:09:27,997 --> 00:09:30,899 I just have to remember what it looks like. 160 00:09:30,933 --> 00:09:33,636 Okay, red, red. 161 00:09:33,670 --> 00:09:37,639 Apples are red, cherries are red. 162 00:09:37,673 --> 00:09:40,308 Cyndi Lauper's hair, red... 163 00:09:41,577 --> 00:09:43,110 What else? 164 00:09:54,755 --> 00:09:55,556 What is it? 165 00:09:55,590 --> 00:09:56,890 What did you see? 166 00:09:56,924 --> 00:09:58,266 I don't know. 167 00:10:02,363 --> 00:10:04,145 Wait how did we...? 168 00:10:11,005 --> 00:10:12,601 It worked. 169 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 You coming, Thomasina? 170 00:10:16,410 --> 00:10:18,544 Can't be alone forever, right? 171 00:10:19,079 --> 00:10:19,978 Are you sure? 172 00:10:20,013 --> 00:10:21,714 I don't see anything. 173 00:10:21,748 --> 00:10:24,417 Wait, wait, I'm coming. 174 00:10:42,813 --> 00:10:44,069 Lauren. 175 00:10:46,879 --> 00:10:48,961 Lauren, I think something's wrong! 176 00:10:51,409 --> 00:10:52,576 What? 177 00:10:52,611 --> 00:10:54,511 Is she alright, what happened? 178 00:10:54,546 --> 00:10:57,657 No, no it's... 179 00:10:59,817 --> 00:11:01,318 Are you in pain? 180 00:11:01,353 --> 00:11:06,596 It feels like a fish, or an eel... 181 00:11:08,659 --> 00:11:10,203 It's moving. 182 00:11:11,562 --> 00:11:13,258 Holy shit. 183 00:11:13,764 --> 00:11:15,553 Holy shit. 184 00:11:17,234 --> 00:11:19,137 I'm having a baby. 185 00:11:26,609 --> 00:11:27,809 What is it? 186 00:11:27,843 --> 00:11:30,145 What's wrong, is she okay? 187 00:11:30,179 --> 00:11:32,847 No, the IV can't do it alone. 188 00:11:32,882 --> 00:11:34,570 She needs to feed. 189 00:11:35,084 --> 00:11:36,887 She's getting weaker? 190 00:11:37,552 --> 00:11:41,085 If we don't wake her up, Bo is gonna starve to death. 191 00:11:47,514 --> 00:11:49,514 I got it, I got it, I got it. 192 00:11:53,274 --> 00:11:54,791 What part of stay in the clubhouse 193 00:11:54,816 --> 00:11:56,276 did you two not understand? 194 00:11:56,310 --> 00:11:58,144 Don't worry, we weren't followed. 195 00:11:58,179 --> 00:12:00,247 And what was worth risking your life for? 196 00:12:00,281 --> 00:12:02,715 Trick's books, I thought they could help with Bo. 197 00:12:02,750 --> 00:12:03,649 Yeah. 198 00:12:03,684 --> 00:12:05,718 More than once he opened up these bad boys 199 00:12:05,753 --> 00:12:07,687 and presto, the answer was there. 200 00:12:07,721 --> 00:12:08,988 Very useful. 201 00:12:09,022 --> 00:12:10,523 We thought if Trick were here... 202 00:12:10,557 --> 00:12:11,596 Except he's not. 203 00:12:12,359 --> 00:12:14,861 These books were his and they belong in his lair. 204 00:12:14,895 --> 00:12:16,662 Not if they can help us. 205 00:12:16,697 --> 00:12:18,197 I mean Trick's gone. 206 00:12:18,231 --> 00:12:19,698 Somebody needs to step up. 207 00:12:19,732 --> 00:12:22,602 What and suddenly you can read ancient scripture, is that it? 208 00:12:24,670 --> 00:12:26,439 Just forget it. 209 00:12:28,574 --> 00:12:29,441 Mark. 210 00:12:30,610 --> 00:12:32,577 He's mourning too, you know. 211 00:12:32,612 --> 00:12:34,119 I'm just saying. 212 00:12:36,048 --> 00:12:38,849 Trick was always better at dealing with him than I am. 213 00:12:38,884 --> 00:12:42,302 Well Trick was better at dealing with everyone than you. 214 00:12:44,322 --> 00:12:47,176 It's probably because he believed in people. 215 00:12:49,060 --> 00:12:50,506 Bo more than anyone. 216 00:12:51,996 --> 00:12:53,309 And you. 217 00:12:57,367 --> 00:12:59,402 Listen, it's none of my business. 218 00:12:59,437 --> 00:13:02,705 But not looking at those books 219 00:13:02,740 --> 00:13:05,446 isn't going to change anything, Dyson. 220 00:13:06,677 --> 00:13:08,276 I gotta check on Bo. 221 00:13:19,923 --> 00:13:21,457 Stupid tree nymphs. 222 00:13:21,491 --> 00:13:23,191 They're always messing with these. 223 00:13:23,225 --> 00:13:24,993 Well that explains the going in circles. 224 00:13:25,027 --> 00:13:27,262 The Blair Witch vibe however... 225 00:13:27,296 --> 00:13:29,630 Pyrippus, Pyrippus, Pyrippus. 226 00:13:29,665 --> 00:13:32,066 Great, talking trees. 227 00:13:32,100 --> 00:13:34,101 Why do I feel like we're being watched? 228 00:13:34,135 --> 00:13:36,236 Well I always feel like I'm being watched. 229 00:13:36,271 --> 00:13:38,072 Probably 'cause I am, I mean... 230 00:13:38,106 --> 00:13:39,373 Look at me. 231 00:13:41,543 --> 00:13:43,277 Wait do you think it's the Pyrippus? 232 00:13:43,311 --> 00:13:44,845 I don't know. 233 00:13:44,879 --> 00:13:46,780 Great, I'm gonna die in the woods 234 00:13:46,814 --> 00:13:48,348 with a girl who wears gingham. 235 00:13:48,382 --> 00:13:51,117 How did I find a meaner Tamsin? 236 00:13:51,151 --> 00:13:52,577 Wait, did you hear that? 237 00:14:00,928 --> 00:14:02,162 Dyson? 238 00:14:06,265 --> 00:14:07,796 Is that you? 239 00:14:09,002 --> 00:14:11,804 Sergeant Major Nosyd of the 67th division... 240 00:14:11,838 --> 00:14:13,539 Operation Pyrippus watch. 241 00:14:13,573 --> 00:14:16,141 Are you aware that you're on restricted military area? 242 00:14:16,175 --> 00:14:18,543 Lemme guess, you're not Dyson. 243 00:14:18,577 --> 00:14:20,578 Like the vacuum cleaner? 244 00:14:20,613 --> 00:14:22,113 No sir. 245 00:14:22,147 --> 00:14:23,882 Unfortunately you will have to be prosecuted 246 00:14:23,916 --> 00:14:25,650 to the full extent of the law. 247 00:14:25,684 --> 00:14:27,284 Okay, relax Private Ryan. 248 00:14:27,319 --> 00:14:28,452 We didn't know. 249 00:14:28,487 --> 00:14:29,787 Where's your platoon? 250 00:14:29,822 --> 00:14:32,201 We've been through this entire forest. 251 00:14:33,859 --> 00:14:35,326 They moved on. 252 00:14:35,360 --> 00:14:37,327 So much for not leaving a man behind. 253 00:14:37,361 --> 00:14:40,130 Why would they leave one soldier to watch this entire area? 254 00:14:40,164 --> 00:14:41,164 And where's your gun? 255 00:14:41,198 --> 00:14:41,732 And supplies. 256 00:14:41,766 --> 00:14:42,198 And... 257 00:14:42,233 --> 00:14:43,487 They moved on... 258 00:14:45,336 --> 00:14:47,052 I didn't move with them. 259 00:14:49,206 --> 00:14:52,975 You're a deserter, you're not protecting this forest. 260 00:14:53,010 --> 00:14:54,610 You're hiding from the Pyrippus. 261 00:14:54,645 --> 00:14:59,481 Yes, my platoon's out there looking for it. 262 00:14:59,516 --> 00:15:01,398 But I was too scared. 263 00:15:01,885 --> 00:15:04,119 I know, some hero. 264 00:15:04,154 --> 00:15:05,821 You've no idea what it's like 265 00:15:05,856 --> 00:15:08,157 to be responsible for the safety of the colony. 266 00:15:08,191 --> 00:15:09,791 Oh really? 267 00:15:09,825 --> 00:15:10,792 You don't think so? 268 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 You know what? 269 00:15:11,694 --> 00:15:13,327 This place is getting on my nerves. 270 00:15:13,362 --> 00:15:14,529 Don't look at me. 271 00:15:14,564 --> 00:15:16,631 Everything was fine until Dances With Wolves showed up. 272 00:15:16,666 --> 00:15:18,132 Everyone looks like someone they're not, 273 00:15:18,167 --> 00:15:20,401 you're all afraid of something you don't even know. 274 00:15:20,436 --> 00:15:22,170 And the only person who can help me 275 00:15:22,204 --> 00:15:24,906 is some mysterious Maestro that no-one knows how to get to. 276 00:15:24,941 --> 00:15:27,207 I know how to get to the Maestro... 277 00:15:27,767 --> 00:15:28,828 or I know someone who does. 278 00:15:28,853 --> 00:15:30,343 You do? 279 00:15:33,347 --> 00:15:34,648 Where is that coming from? 280 00:15:50,363 --> 00:15:52,323 First, I fail Trick. 281 00:15:54,167 --> 00:15:56,159 And now I'm failing you. 282 00:16:00,373 --> 00:16:06,214 Please, Bo, if you can hear me tell me what I can do. 283 00:16:06,913 --> 00:16:09,034 How can I help you? 284 00:16:11,150 --> 00:16:12,874 I'll do anything... 285 00:16:13,486 --> 00:16:15,429 But I won't do that. 286 00:16:15,655 --> 00:16:17,522 And neither should you, it's too dangerous. 287 00:16:17,874 --> 00:16:18,773 He's lying. 288 00:16:18,798 --> 00:16:20,935 He doesn't know anything about the Maestro. 289 00:16:21,426 --> 00:16:26,230 I know the Maestro is the keeper of the secrets and sanctuary. 290 00:16:26,264 --> 00:16:27,798 Of course. 291 00:16:27,833 --> 00:16:29,867 If you're Tamsin and you're Dyson... 292 00:16:29,901 --> 00:16:31,669 then the Maestro's Trick. 293 00:16:31,703 --> 00:16:35,105 I'm Nosyd... and I'm flattered you want my help. 294 00:16:35,139 --> 00:16:39,705 But, like you said, I'm just a deserter. 295 00:16:40,678 --> 00:16:42,527 You need someone braver. 296 00:16:43,147 --> 00:16:44,047 You know what? 297 00:16:44,081 --> 00:16:45,148 You're right. 298 00:16:45,182 --> 00:16:47,550 Let's go, Thomasina, sorry to bother you. 299 00:16:47,584 --> 00:16:49,674 See ya later, Captain AWOL. 300 00:16:50,554 --> 00:16:53,155 Wait, you'll get lost. 301 00:16:53,189 --> 00:16:54,890 And you can't catch your own food. 302 00:16:54,924 --> 00:16:57,392 Well then I guess we'll just starve to death. 303 00:16:57,426 --> 00:17:01,130 Speak for yourself, I'm gonna Donner Party that shit. 304 00:17:01,164 --> 00:17:03,734 You won't find the Maestro without a guide. 305 00:17:04,369 --> 00:17:08,470 Probably not. I mean, my sense of smell is pretty terrible. 306 00:17:08,504 --> 00:17:10,138 Come on, let's go. 307 00:17:10,172 --> 00:17:11,405 Okay, okay! 308 00:17:12,033 --> 00:17:13,696 I'll come with you. 309 00:17:14,543 --> 00:17:17,879 But you just have to promise to do it my way. 310 00:17:17,913 --> 00:17:19,326 You're the Sergeant. 311 00:17:20,606 --> 00:17:22,379 You'll follow my lead? 312 00:17:22,818 --> 00:17:27,251 Trust me when I tell you I've been waiting for this day. 313 00:17:28,790 --> 00:17:30,589 Off to see the Maestro? 314 00:17:31,425 --> 00:17:32,959 Bo, can you hear me? 315 00:17:32,994 --> 00:17:35,056 Wait, that's Dyson. 316 00:17:35,080 --> 00:17:36,196 I'm here, Bo. 317 00:17:36,197 --> 00:17:37,762 That's the real Dyson. 318 00:17:37,786 --> 00:17:38,665 Bo, you wake up... 319 00:17:38,666 --> 00:17:40,767 But if I can hear him then... 320 00:17:40,791 --> 00:17:41,633 Come on, Bo. 321 00:17:41,634 --> 00:17:43,069 What's she talking about? 322 00:17:43,103 --> 00:17:44,436 Oh, she's crazy. 323 00:17:44,470 --> 00:17:47,239 My friends know that I'm asleep. 324 00:17:47,273 --> 00:17:48,938 They can't wake me up. 325 00:17:49,976 --> 00:17:51,484 Wake up, Bo. 326 00:17:54,247 --> 00:17:55,314 Bo's test results. 327 00:17:55,348 --> 00:17:57,783 I found toxins in her system that I don't recognize. 328 00:17:57,818 --> 00:17:59,199 What do you mean? 329 00:17:59,626 --> 00:18:00,852 I've never seen them before. 330 00:18:00,886 --> 00:18:02,952 I don't even know how to treat them. 331 00:18:04,523 --> 00:18:06,689 These are the clothes that she feel unconcious in here? 332 00:18:06,714 --> 00:18:08,584 Yeah, what are you doing? 333 00:18:10,908 --> 00:18:12,921 Following the evidence trail. 334 00:18:13,799 --> 00:18:15,496 Gotta stick with what you know, right? 335 00:18:16,068 --> 00:18:17,567 Devil's in the details. 336 00:18:17,602 --> 00:18:18,554 Yeah. 337 00:18:21,973 --> 00:18:24,341 You know that you didn't fail Trick, right Dyson? 338 00:18:24,375 --> 00:18:25,850 You know that. 339 00:18:26,444 --> 00:18:28,149 I was his lieutenant, Lauren. 340 00:18:28,579 --> 00:18:30,413 I should've had his back. 341 00:18:30,448 --> 00:18:33,016 There was nothing you could've done. 342 00:18:33,051 --> 00:18:34,770 I could've saved him. 343 00:18:36,386 --> 00:18:37,599 Dyson... 344 00:18:43,460 --> 00:18:44,979 What, what is that? 345 00:18:46,429 --> 00:18:48,819 Looks like something bit Bo. 346 00:18:51,234 --> 00:18:53,622 This could be the source of her toxins. 347 00:18:59,691 --> 00:19:02,460 Now I just have to figure out where they came from. 348 00:19:04,031 --> 00:19:05,619 The Shtriga moth. 349 00:19:06,767 --> 00:19:09,836 It feeds off pain and suffering, victims of traumatic events. 350 00:19:09,870 --> 00:19:11,636 She was bitten by a bloody moth? 351 00:19:11,671 --> 00:19:13,650 We think we brought it back from the funeral home, 352 00:19:13,675 --> 00:19:15,341 maybe Trick's flowers. 353 00:19:15,375 --> 00:19:17,209 Wait, I've seen this moth here. 354 00:19:17,798 --> 00:19:19,745 I thought it was just 'cause it's musty as hell. 355 00:19:19,779 --> 00:19:21,080 We need to find it. 356 00:19:21,784 --> 00:19:24,884 It says here that only the Shtriga can cure those it's drained. 357 00:19:24,918 --> 00:19:27,988 How could the same moth cure Bo? 358 00:19:28,553 --> 00:19:31,756 By spitting Bo's blood back into her own mouth. 359 00:19:32,544 --> 00:19:34,692 We just have to wait until it resumes human form. 360 00:19:34,726 --> 00:19:36,294 How long will that take? 361 00:19:36,328 --> 00:19:38,329 Bo's getting weaker by the second. 362 00:19:38,364 --> 00:19:42,666 I don't know, but it says here that 363 00:19:42,701 --> 00:19:44,887 without the Shtriga, Bo will die. 364 00:19:45,569 --> 00:19:49,773 We have to find that moth. 365 00:19:49,807 --> 00:19:51,841 Is that what I think it is? 366 00:19:52,295 --> 00:19:54,644 This is where the scent leads. 367 00:19:54,678 --> 00:19:57,814 Elevator pod in the middle of the forest. 368 00:19:57,848 --> 00:19:59,316 Move over, Bill and Ted. 369 00:19:59,350 --> 00:20:03,614 Well, I guess if I was a Maestro, I'd wanna live in a penthouse too. 370 00:20:04,214 --> 00:20:05,662 Penthouse. 371 00:20:06,924 --> 00:20:08,357 Dad? 372 00:20:08,392 --> 00:20:10,226 Is the Maestro you? 373 00:20:24,106 --> 00:20:26,774 Great, I've tried Atropine to stop the poison. 374 00:20:27,162 --> 00:20:28,508 No change. 375 00:20:28,710 --> 00:20:32,780 Which brings us to steroid cocktails. 376 00:20:33,182 --> 00:20:34,899 Or the whim of a moth. 377 00:20:38,353 --> 00:20:40,754 Graduated top of my class, summa cum laude, 378 00:20:40,788 --> 00:20:44,291 and I can't even resolve a simple bug bite. 379 00:20:46,227 --> 00:20:48,562 Or do anything at all apparently. 380 00:20:57,037 --> 00:20:59,272 Ancient Fae curses, spitting moths. 381 00:20:59,306 --> 00:21:00,340 When will it end? 382 00:21:00,374 --> 00:21:02,752 Why can't I cure you?! 383 00:21:03,910 --> 00:21:05,778 Oh come on Bo! 384 00:21:06,266 --> 00:21:08,701 Bo stay with me please, hold on! 385 00:21:14,787 --> 00:21:16,788 You coming, Gingham? 386 00:21:16,822 --> 00:21:18,656 I don't like this. 387 00:21:18,691 --> 00:21:20,225 Why don't you like this? 388 00:21:20,482 --> 00:21:22,627 It's definitely not because of the interior design. 389 00:21:22,661 --> 00:21:25,571 This place is the bomb! 390 00:21:26,264 --> 00:21:28,665 I think she means bong. 391 00:21:29,101 --> 00:21:32,870 This is Nepenthe... the Grecian drug of forgetfulness. 392 00:21:39,677 --> 00:21:40,911 We should go. 393 00:21:41,529 --> 00:21:44,214 If the Maestro lives here, I don't think I want to meet him. 394 00:21:44,248 --> 00:21:46,716 Stop right there. 395 00:21:48,419 --> 00:21:51,654 Dude, if you're here for the kegger 396 00:21:51,688 --> 00:21:54,316 I'm gonna need the secret password. 397 00:21:54,892 --> 00:21:58,688 Hey, nice braids. 398 00:22:00,986 --> 00:22:02,631 I love fruit punch. 399 00:22:02,665 --> 00:22:05,700 It's kinda like the wine of punches, you know? 400 00:22:05,735 --> 00:22:08,504 'Cept I hate wine, unless of course it's beer. 401 00:22:08,538 --> 00:22:11,606 But then it's not really wine, it's more beer. 402 00:22:11,641 --> 00:22:14,209 Please tell me you're not the Maestro. 403 00:22:14,244 --> 00:22:16,678 You wanna buy a didgeridoo? 404 00:22:16,712 --> 00:22:18,079 This is Lola. 405 00:22:18,113 --> 00:22:20,614 She can guide us to the Maestro. 406 00:22:20,649 --> 00:22:23,184 Could, 'till I lost the map. 407 00:22:23,218 --> 00:22:24,485 Bummer. 408 00:22:24,520 --> 00:22:28,722 Do you ever think like... oh shit, I forgot to put my pants on! 409 00:22:28,757 --> 00:22:30,791 But then you're like, no, I didn't? 410 00:22:30,825 --> 00:22:32,806 'Cause, you know, they're on. 411 00:22:37,865 --> 00:22:41,034 The map's gotta be around here somewhere. 412 00:22:41,069 --> 00:22:43,136 I'll check the kitchen. 413 00:22:43,171 --> 00:22:45,400 And I'll take the Earth Mother. 414 00:22:51,244 --> 00:22:54,513 People say this stuff isn't medicinal but they're so wrong... 415 00:22:54,548 --> 00:22:57,716 because this brownie is like Joey Lawrence, whoa! 416 00:22:57,750 --> 00:22:59,418 Medicinal? 417 00:22:59,453 --> 00:23:01,120 Are you sick, Lola? 418 00:23:01,154 --> 00:23:04,424 I have too many thoughts about what I should do. 419 00:23:05,204 --> 00:23:06,959 Overanalyzing. 420 00:23:06,993 --> 00:23:08,693 I know someone like that. 421 00:23:08,727 --> 00:23:11,028 Yeah, and this stuff just makes it go away. 422 00:23:11,063 --> 00:23:14,721 Except that it doesn't make it go away, it just makes things foggy. 423 00:23:16,123 --> 00:23:16,787 Wait. 424 00:23:16,812 --> 00:23:17,512 What? 425 00:23:17,537 --> 00:23:18,803 I bet I know where the map is. 426 00:23:18,837 --> 00:23:20,505 I think it's in your head. 427 00:23:20,539 --> 00:23:22,073 What, get it out! 428 00:23:22,108 --> 00:23:22,840 Get it out! 429 00:23:22,874 --> 00:23:24,109 Lola, you have to remember! 430 00:23:24,143 --> 00:23:25,642 I can't, I don't know anything. 431 00:23:25,676 --> 00:23:26,443 Yes, you can. 432 00:23:26,478 --> 00:23:28,345 You're a smart girl. 433 00:23:29,147 --> 00:23:32,249 Hey, how did you get in here? 434 00:23:32,283 --> 00:23:33,550 Work with me. 435 00:23:33,585 --> 00:23:35,586 Admit it, you already have the answer. 436 00:23:35,620 --> 00:23:37,421 It's just not where you normally look. 437 00:23:37,455 --> 00:23:38,322 Now think! 438 00:23:38,356 --> 00:23:39,252 Okay. 439 00:23:42,093 --> 00:23:44,202 Well, don't hurt yourself. 440 00:23:45,162 --> 00:23:46,249 Lola. 441 00:23:49,299 --> 00:23:51,033 I've got it! 442 00:23:51,067 --> 00:23:52,067 It's all... 443 00:23:52,102 --> 00:23:52,868 In here. 444 00:23:52,902 --> 00:23:54,703 We don't have to wait for the moth 445 00:23:54,738 --> 00:23:57,306 to resume human form to get the spit. 446 00:23:57,341 --> 00:23:59,787 We're gonna fast track it's transformation. 447 00:23:59,812 --> 00:24:00,375 How? 448 00:24:00,409 --> 00:24:02,544 According to these books, the Shtriga's transformation 449 00:24:02,578 --> 00:24:04,712 into human form can be accelerated. 450 00:24:04,747 --> 00:24:06,848 By a magic potion? 451 00:24:06,882 --> 00:24:08,383 By an elixir. 452 00:24:08,417 --> 00:24:10,485 It's mainly spices; garlic. 453 00:24:10,520 --> 00:24:11,853 But I can inject it. 454 00:24:11,887 --> 00:24:15,223 Okay, since when do you opt for storybook over science? 455 00:24:15,258 --> 00:24:17,791 I guess there's a little Trick in all of us. 456 00:24:18,827 --> 00:24:22,630 So we're gonna get this moth lady to hork into Bo's mouth. 457 00:24:22,664 --> 00:24:24,198 How exactly? 458 00:24:24,232 --> 00:24:27,868 We're going to hold her down until she does it. 459 00:24:27,902 --> 00:24:29,736 Tammy's time to shine. 460 00:24:29,771 --> 00:24:31,572 We haven't even caught the thing yet. 461 00:24:31,606 --> 00:24:33,140 How do we do that? 462 00:24:33,174 --> 00:24:34,707 We lure it. 463 00:24:34,741 --> 00:24:36,609 What attracts a moth? 464 00:24:36,644 --> 00:24:38,211 I'll get the flashlights. 465 00:24:38,245 --> 00:24:39,712 I'll get the guys. 466 00:24:43,002 --> 00:24:44,676 Well, the attic is clear. 467 00:24:47,583 --> 00:24:50,151 Trick's gone, Hades is on a rampage; 468 00:24:50,186 --> 00:24:52,320 and what are we doing? 469 00:24:52,354 --> 00:24:54,279 Moth hunting. 470 00:24:58,659 --> 00:25:00,956 I actually can't believe Trick's gone. 471 00:25:01,929 --> 00:25:04,793 I mean what happens to the colony without an Ash? 472 00:25:05,533 --> 00:25:10,095 I dunno, never really bought into the Ash thing myself. 473 00:25:12,154 --> 00:25:13,954 You bought into the Morrigan. 474 00:25:15,209 --> 00:25:19,445 Yeah well, Absinthe bottle service, 475 00:25:19,480 --> 00:25:22,115 pixie dust off a nymph's naughty bits. 476 00:25:22,149 --> 00:25:24,049 How could I say no? 477 00:25:24,084 --> 00:25:25,784 But things change. 478 00:25:28,888 --> 00:25:31,062 The man with two faces? 479 00:25:32,595 --> 00:25:34,759 You've been hanging around with Dyson too long, you have. 480 00:25:34,793 --> 00:25:36,361 I mean, lemme guess, what's next? 481 00:25:36,395 --> 00:25:39,164 I'm a no good Dark Fae. 482 00:25:39,198 --> 00:25:41,538 A traitor, is that it? 483 00:25:43,536 --> 00:25:46,653 I don't know, are you? 484 00:25:47,472 --> 00:25:51,006 I haven't exactly got the face of an angel, have I? 485 00:25:52,289 --> 00:25:55,179 You wanna know if I'm full of regret, is that it? 486 00:25:56,214 --> 00:25:58,930 If you've actually done the things I've heard. 487 00:26:01,453 --> 00:26:03,521 Guess I just wanna know if you're sorry. 488 00:26:06,823 --> 00:26:11,161 From the bottom of my rotten, aching, repugnant soul... 489 00:26:11,928 --> 00:26:14,193 you wanna know if I'm sorry? 490 00:26:17,834 --> 00:26:19,827 With every fiber. 491 00:26:25,975 --> 00:26:28,009 Let's get back to the moth hunt. 492 00:26:36,252 --> 00:26:38,494 Lola, are you sure this is the place? 493 00:26:40,622 --> 00:26:42,222 Hello? 494 00:26:44,893 --> 00:26:46,310 Where is everybody? 495 00:26:46,895 --> 00:26:48,262 They were right behind us. 496 00:26:48,297 --> 00:26:50,764 In the name of the guardian of the gate, 497 00:26:50,799 --> 00:26:55,135 who dares to see the Maestro without first paying the toll? 498 00:26:55,836 --> 00:26:59,895 Vex, always the two face. 499 00:27:08,482 --> 00:27:09,949 What are you doing to her? 500 00:27:09,983 --> 00:27:12,351 It won't let me look away. 501 00:27:12,385 --> 00:27:16,689 Ever hear the one about the soul sucking mirror? 502 00:27:18,458 --> 00:27:22,261 No, no, no, no I wouldn't do that if I were you. 503 00:27:23,296 --> 00:27:29,800 Broken mirror without the toll, always equals a broken soul. 504 00:27:33,439 --> 00:27:34,772 What did you do? 505 00:27:34,806 --> 00:27:37,942 Oh, no, no, no, this isn't right. 506 00:27:37,976 --> 00:27:40,511 Brother is meant to be on the front, not me. 507 00:27:40,546 --> 00:27:42,046 Wait! 508 00:27:42,080 --> 00:27:44,081 Where is he? 509 00:27:45,251 --> 00:27:47,751 Here, Wolfie. 510 00:27:47,785 --> 00:27:51,054 Thomasina, I thought we lost you. 511 00:27:51,088 --> 00:27:52,370 Bo. 512 00:27:56,131 --> 00:27:59,195 Please, you must help us, your brother won't let us pass. 513 00:27:59,230 --> 00:28:03,032 I can't, Brother never listens to me. 514 00:28:03,067 --> 00:28:06,201 I'm not supposed to speak to the travelers... 515 00:28:06,236 --> 00:28:08,971 Oh, do shut up, will you? 516 00:28:09,005 --> 00:28:10,640 Always whining. 517 00:28:10,674 --> 00:28:13,175 Now, where were we? 518 00:28:13,209 --> 00:28:15,511 I used to be like you, ignoring the voice 519 00:28:15,545 --> 00:28:18,814 in the back of my head telling me to listen to my heart. 520 00:28:18,848 --> 00:28:21,849 Funny thing... heart, I don't have one. 521 00:28:21,884 --> 00:28:24,252 But your brother does, and he can hear me. 522 00:28:24,287 --> 00:28:25,820 He knows that this is wrong. 523 00:28:25,854 --> 00:28:28,189 Oh, ah... He's taking me over... 524 00:28:31,327 --> 00:28:33,861 You didn't really think that would work, did you? 525 00:28:36,899 --> 00:28:41,204 Please, you must hurry if you want to see your friends. 526 00:28:42,203 --> 00:28:46,139 You saw me where I never was and where I could not be. 527 00:28:46,174 --> 00:28:50,411 And yet within that very place, my face you often see. 528 00:28:50,445 --> 00:28:51,779 Go! 529 00:28:51,813 --> 00:28:53,980 Hurry! 530 00:28:54,015 --> 00:28:56,148 The toll's a riddle. 531 00:28:56,183 --> 00:28:58,117 He's showing us who we really are. 532 00:28:58,151 --> 00:29:00,252 Nosyd's brave. 533 00:29:00,287 --> 00:29:02,355 Thomasina's heart is big... 534 00:29:02,389 --> 00:29:04,757 And Lola, you're smart! 535 00:29:04,792 --> 00:29:10,730 The answer's in front of us... it's a reflection! 536 00:29:25,077 --> 00:29:28,612 I am seriously ready to meet the man behind the curtain. 537 00:29:54,304 --> 00:29:55,748 Trick. 538 00:29:56,039 --> 00:29:59,334 You have no idea how long I've been searching for you. 539 00:30:04,080 --> 00:30:08,553 I'm glad you came, I've been waiting for me. 540 00:30:09,386 --> 00:30:10,848 No. 541 00:30:12,221 --> 00:30:14,436 How? 542 00:30:15,124 --> 00:30:17,092 You're supposed to be... 543 00:30:25,338 --> 00:30:27,368 No, Trick, no, please. 544 00:30:27,403 --> 00:30:31,205 Only when the Master is gone can you become the Master. 545 00:30:31,239 --> 00:30:36,177 But I'm not the Master, I'm lost without him. 546 00:30:36,215 --> 00:30:37,180 Yet, without you, Bo, 547 00:30:37,205 --> 00:30:38,645 your friends wouldn't have been able to find 548 00:30:38,679 --> 00:30:40,179 what they were looking for. 549 00:30:41,248 --> 00:30:46,134 Because of that I will grant you the one thing you search for... 550 00:30:47,427 --> 00:30:48,716 Home. 551 00:30:49,590 --> 00:30:51,324 There's no place like it. 552 00:30:51,358 --> 00:30:53,526 Except without Trick. 553 00:30:53,560 --> 00:30:56,361 I don't know where that is anymore. 554 00:31:10,843 --> 00:31:12,109 It's coming from up here. 555 00:31:12,144 --> 00:31:13,778 Someone's trying to get in. 556 00:31:13,879 --> 00:31:15,595 The attic window. 557 00:31:21,086 --> 00:31:22,954 Can someone please explain to me 558 00:31:22,988 --> 00:31:26,281 why the whole clubhouse is panic roomed? 559 00:31:26,892 --> 00:31:29,192 I broke a heel scaling this thing. 560 00:31:29,226 --> 00:31:30,828 Kenzi, what are you doing here? 561 00:31:30,862 --> 00:31:33,363 Showing up for my BFF in her time of need. 562 00:31:34,134 --> 00:31:37,167 I heard about Trick and Aife. 563 00:31:37,201 --> 00:31:40,337 I'm sorry I didn't get here sooner. 564 00:31:40,438 --> 00:31:42,639 Jumping Jehovah's witnesses. 565 00:31:43,799 --> 00:31:46,227 Is that a bonafide baby bump, Tam-Tam. 566 00:31:48,612 --> 00:31:52,414 Okay, cryptic glance, boarded up windows, 567 00:31:52,449 --> 00:31:54,617 midnight lantern sing along... 568 00:31:54,651 --> 00:31:56,151 What is going on? 569 00:31:56,186 --> 00:31:58,521 Kenzi, we need to tell you something. 570 00:31:58,555 --> 00:32:00,255 Sentences that start like that 571 00:32:00,290 --> 00:32:02,290 never end the way you want them to. 572 00:32:10,466 --> 00:32:11,846 Where's Bo? 573 00:32:13,202 --> 00:32:14,135 Kenzi... 574 00:32:14,169 --> 00:32:14,703 What? 575 00:32:14,737 --> 00:32:15,704 Do I have drool face? 576 00:32:15,738 --> 00:32:17,071 I slept on the plane. 577 00:32:17,106 --> 00:32:19,874 Don't move. 578 00:32:24,263 --> 00:32:26,715 I know I had this subterranean death moth on my back. 579 00:32:26,740 --> 00:32:29,774 But, god, did she have to hit me so hard? 580 00:32:29,808 --> 00:32:32,657 I still don't get how you knew to come home now. 581 00:32:33,112 --> 00:32:35,113 Dude, snail mail? 582 00:32:37,857 --> 00:32:40,184 I assumed it was from you. 583 00:32:40,218 --> 00:32:40,818 What? 584 00:32:40,853 --> 00:32:42,040 I didn't... 585 00:32:45,422 --> 00:32:46,920 It's Jack. 586 00:32:49,193 --> 00:32:50,360 Screw it. 587 00:32:50,394 --> 00:32:51,862 The moth hasn't resumed human form 588 00:32:51,896 --> 00:32:53,530 and we're running out of time. 589 00:32:53,564 --> 00:32:54,865 What are you doing? 590 00:32:54,899 --> 00:32:56,767 Bo always says there's a third option. 591 00:32:56,801 --> 00:33:00,070 Maybe I don't need it to resume human form to get its blood. 592 00:33:00,104 --> 00:33:02,604 So you're gonna get it directly from the moth? 593 00:33:02,639 --> 00:33:05,207 It always stores it's victim's blood in a sack. 594 00:33:05,241 --> 00:33:07,936 All I have to do is locate the sack. 595 00:33:08,812 --> 00:33:11,580 Remind me to make a sack joke once we save Bo. 596 00:33:16,019 --> 00:33:17,794 No place like home. 597 00:33:20,956 --> 00:33:22,824 Thomasina! 598 00:33:22,858 --> 00:33:24,716 Nosyd! 599 00:33:25,427 --> 00:33:27,062 Lola! 600 00:33:27,096 --> 00:33:29,502 Don't tell me I'm still alone. 601 00:33:31,300 --> 00:33:32,967 Kenzi? 602 00:33:33,002 --> 00:33:35,003 Please tell me that's really you. 603 00:33:35,637 --> 00:33:37,071 Bo-Bo. 604 00:33:38,439 --> 00:33:39,740 There's no place like home. 605 00:33:39,774 --> 00:33:41,518 Oh Kenz. 606 00:33:53,721 --> 00:33:55,615 How long does it take? 607 00:33:55,789 --> 00:33:58,390 The blood extract should neutralize the poison 608 00:33:58,425 --> 00:34:00,126 almost immediately. 609 00:34:03,130 --> 00:34:04,931 What's happening? 610 00:34:04,965 --> 00:34:06,199 I don't know. 611 00:34:06,233 --> 00:34:08,467 Unless this is the elixir working? 612 00:34:08,501 --> 00:34:09,801 Which means? 613 00:34:09,836 --> 00:34:11,203 That as we speak 614 00:34:11,237 --> 00:34:14,407 the Shtriga could be transforming inside of Bo. 615 00:34:24,483 --> 00:34:25,751 Kenzi? 616 00:34:25,785 --> 00:34:26,817 What's going on? 617 00:34:59,216 --> 00:35:01,150 Kiss me, Boby. 618 00:35:01,951 --> 00:35:03,185 We're losing her. 619 00:35:03,219 --> 00:35:04,452 Maybe it's not just physical. 620 00:35:04,487 --> 00:35:08,354 Maybe she needs to want to accept the Shtriga's cure. 621 00:35:08,758 --> 00:35:10,425 Accept it, Bo. 622 00:35:10,459 --> 00:35:13,896 Ok. Bo honey, it's me, K-Star. 623 00:35:13,930 --> 00:35:15,730 You have to accept it. 624 00:35:15,765 --> 00:35:17,332 You have to wanna come home. Ok? 625 00:35:17,366 --> 00:35:19,867 Bo, come on, come on, you have to accept it. 626 00:35:19,902 --> 00:35:21,969 You have to wanna come home, come on! 627 00:35:22,004 --> 00:35:24,338 Oh, hell no. 628 00:35:39,505 --> 00:35:41,321 What do you want from me? 629 00:35:41,355 --> 00:35:43,723 Accept it, Bo. 630 00:35:43,757 --> 00:35:45,391 No. 631 00:35:50,698 --> 00:35:53,758 No, no, no! 632 00:35:55,101 --> 00:35:56,601 You have to accept it, Bo. 633 00:35:56,636 --> 00:35:59,071 You have to wanna come home, listen to me! 634 00:35:59,105 --> 00:36:00,405 You have to come home. 635 00:36:00,440 --> 00:36:01,273 Accept it. 636 00:36:01,308 --> 00:36:03,175 Please Bo, please just accept it. 637 00:36:07,881 --> 00:36:09,881 You have to accept it Bo. 638 00:36:22,194 --> 00:36:23,966 Are you the Pyrippus? 639 00:36:25,530 --> 00:36:27,764 But I always thought you were bad. 640 00:36:27,798 --> 00:36:30,033 You were bad until you found your way. 641 00:36:30,068 --> 00:36:35,072 The Pyrippus is the same, you possess the key. 642 00:36:36,640 --> 00:36:39,409 The power's in the one who holds the reigns. 643 00:36:39,443 --> 00:36:40,878 Go home, Bo. 644 00:36:40,912 --> 00:36:42,879 Find the Pyrippus. 645 00:36:42,913 --> 00:36:44,698 Trick's gone. 646 00:36:45,215 --> 00:36:47,950 And I can't fight my father without him. 647 00:36:47,985 --> 00:36:49,685 I don't have the answers. 648 00:36:49,719 --> 00:36:50,853 The answers will come. 649 00:36:51,162 --> 00:36:51,961 When?! 650 00:36:51,986 --> 00:36:53,720 When will they come? 651 00:36:54,291 --> 00:36:55,758 We're losing her. 652 00:36:55,792 --> 00:36:57,988 Hold on, Bo. Hold on. 653 00:36:58,013 --> 00:36:59,895 You must find them yourself. 654 00:36:59,929 --> 00:37:01,662 You know where to look. 655 00:37:01,697 --> 00:37:03,331 Bo, please, come back. 656 00:37:03,366 --> 00:37:06,673 You are the one who holds the key. 657 00:37:07,770 --> 00:37:10,205 Accept it, Bo. 658 00:37:10,677 --> 00:37:12,520 You have to accept it. 659 00:37:13,175 --> 00:37:15,356 Or all will perish. 660 00:37:16,445 --> 00:37:18,430 Not without him. 661 00:37:19,480 --> 00:37:21,736 Kenzi, no. 662 00:37:23,184 --> 00:37:25,074 Goodbye, Bo. 663 00:37:29,958 --> 00:37:32,192 Goodbye, Trick. 664 00:37:35,371 --> 00:37:36,930 Bo-Bo. 665 00:37:37,396 --> 00:37:41,260 Bo-Bo, are you awake? 666 00:37:44,004 --> 00:37:48,094 Bo, can you hear me? 667 00:37:48,708 --> 00:37:50,390 I think she's in shock. 668 00:37:52,111 --> 00:37:56,281 Hey, girl, you had us so scared. 669 00:37:56,316 --> 00:37:59,898 Can you say something, please? 670 00:38:06,025 --> 00:38:08,359 Okay, okay, okay. 671 00:38:16,335 --> 00:38:22,173 He's gone, Trick's really gone. 672 00:38:33,472 --> 00:38:35,276 It's Trick's will. 673 00:38:36,209 --> 00:38:38,810 I didn't want to open it, until you were... 674 00:38:39,388 --> 00:38:41,812 You don't have to do this now, if you don't want to. 675 00:38:41,847 --> 00:38:43,526 No, I want to. 676 00:39:12,543 --> 00:39:15,545 "To those I hold dear, it is with great pleasure, 677 00:39:15,580 --> 00:39:18,348 that I, Fitzpatrick McCorrigan, 678 00:39:18,382 --> 00:39:22,018 member of Clan Finarvin, leave the following:" 679 00:39:22,519 --> 00:39:26,155 "To Kenzi, the ring of Yggdrasil." 680 00:39:26,572 --> 00:39:29,620 "This ring shall grant you freedom from claiming, 681 00:39:30,027 --> 00:39:31,594 allowing you constant passage 682 00:39:31,628 --> 00:39:33,897 between the Fae and human worlds." 683 00:39:35,431 --> 00:39:36,898 Aw, Trick. 684 00:39:38,868 --> 00:39:42,752 "To Lauren, my tomes of the Occult. 685 00:39:44,107 --> 00:39:47,593 There is a happy marriage between science and magic. 686 00:39:47,977 --> 00:39:50,177 I hope you find it one day. 687 00:39:50,945 --> 00:39:55,394 To Tamsin, eternal wanderer, perennially without habitat." 688 00:39:55,419 --> 00:39:58,719 "I leave the blanket of Skeemotah; woven from the sky. 689 00:39:58,753 --> 00:40:03,316 As long as we are under the stars, we are home." 690 00:40:06,495 --> 00:40:08,194 Vex, he left you something too. 691 00:40:12,400 --> 00:40:13,933 "The compass of Nirad. 692 00:40:13,967 --> 00:40:16,036 You have found your light in the dark. 693 00:40:16,070 --> 00:40:18,661 Here's hoping that your path remains true." 694 00:40:31,584 --> 00:40:38,389 "And to my lieutenant Dyson, to you and Mark, 695 00:40:39,159 --> 00:40:43,361 I leave my beloved bar, the Dal Riata." 696 00:40:44,329 --> 00:40:47,565 "A place of sanctuary for the colony in dark times. 697 00:40:47,599 --> 00:40:51,314 There is no man more able to provide this service." 698 00:40:51,836 --> 00:40:55,005 "You are my son, Dyson, now and forever. 699 00:40:55,040 --> 00:40:57,201 Please show Mark the way." 700 00:41:02,413 --> 00:41:08,464 "And last but not least, my Isabeau. 701 00:41:10,054 --> 00:41:13,823 I leave you my heart, and my eternal gratitude 702 00:41:13,857 --> 00:41:16,392 for what you have given me... my granddaughter. 703 00:41:16,426 --> 00:41:19,295 It is with deep pride that I look at the woman 704 00:41:19,329 --> 00:41:27,803 you've become... honourable, kind, strong." 705 00:41:33,275 --> 00:41:34,709 Want me to read it? 706 00:41:38,780 --> 00:41:43,832 "Life is not about finding your path, it's about creating one." 707 00:41:45,621 --> 00:41:46,988 "Please don't forget." 708 00:41:47,022 --> 00:41:49,210 You are my blood too. 709 00:41:51,826 --> 00:41:54,027 Always and forever. 710 00:42:19,819 --> 00:42:21,987 Hey, Tamsin, I've got your skee-mee-jee-mee thing, yeah? 711 00:42:22,022 --> 00:42:23,255 Thought you might want it. 712 00:42:23,289 --> 00:42:26,024 Hideous piece of cloth is bound to scare away any monster. 713 00:42:26,058 --> 00:42:27,259 That's for certain. 714 00:42:36,835 --> 00:42:38,968 The dark Mesmer. 715 00:42:39,338 --> 00:42:40,638 Trick gives you a compass 716 00:42:40,672 --> 00:42:42,939 and suddenly you're on the straight and narrow. 717 00:42:42,974 --> 00:42:44,341 Shame. 718 00:42:44,376 --> 00:42:48,912 You might have been useful, still could. 719 00:42:58,322 --> 00:43:00,823 I don't play that way anymore. 720 00:43:00,857 --> 00:43:03,620 I finally found a team that'll accept me. 721 00:43:05,062 --> 00:43:08,232 Then I'd like you to give your team a message for me. 722 00:43:08,233 --> 00:43:09,575 Oh, yeah. 723 00:43:09,600 --> 00:43:11,934 Lemme get my memo pad. 724 00:43:11,968 --> 00:43:14,670 I think this one's pretty self explanatory. 725 00:43:29,814 --> 00:43:32,727 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com