1 00:00:06,460 --> 00:00:07,720 سابقاً في الفتاة الضائعة 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,230 كاسي) أنا (بو) إذا كنت تسمعينني فأجيبي) 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,260 ما هو أمر (كاسي)؟ 4 00:00:11,290 --> 00:00:12,760 إنها مفقودة منذ إثنتا عشرة ساعة 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,250 أعتقد بأن شيئاً سيئاً قد حل بها 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,450 هذا السجل يحتوي على أسماء كل الفاي 7 00:00:16,470 --> 00:00:17,940 الذين عبروا مستعمرتنا 8 00:00:17,980 --> 00:00:19,440 وسجل (تريك) مفقود 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,340 هل يصادف بأن تعرف شيئاً عن ذلك؟ 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,250 لا تنظر إلي يا صاح 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,080 (كاسي) 12 00:00:23,460 --> 00:00:24,600 ماذا تتذكرين؟ 13 00:00:24,630 --> 00:00:26,280 هيا يا (كاسي) من فعل بك هذا؟ 14 00:00:26,970 --> 00:00:28,550 نحن فعلنا ذلك لأنفسنا 15 00:00:28,580 --> 00:00:30,310 (والدي هو (هاديس 16 00:00:30,350 --> 00:00:32,580 لقد أراد إستغلالي في شيء 17 00:00:32,620 --> 00:00:34,150 شيئاً فظيعاً 18 00:00:34,490 --> 00:00:51,490 ترجمة Tech Girl techgirl.oman@yahoo.com 19 00:01:15,670 --> 00:01:17,770 (لورين) 20 00:01:24,720 --> 00:01:25,380 مرحباً 21 00:01:25,420 --> 00:01:26,950 مرحباً 22 00:01:28,890 --> 00:01:31,690 راودني كابوس غريب 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,920 كنت أقود شاحنتي 24 00:01:33,960 --> 00:01:37,930 وانت كنت معي انتظري .. هل كنتِ معي؟ 25 00:01:37,960 --> 00:01:40,800 نعم، لقد كنتِ معي بالفعل 26 00:01:40,830 --> 00:01:43,330 كنت أريد "برجر" بشدة 27 00:01:43,370 --> 00:01:44,620 لكن لم يكن هناك مكان مفتوح 28 00:01:44,650 --> 00:01:46,870 كل شيء كان مغلق وللأبد 29 00:01:46,900 --> 00:01:49,740 درايف ثراس" كان مغلق وللأبد" 30 00:01:51,230 --> 00:01:52,730 يبدو مرعباً 31 00:01:53,860 --> 00:01:55,500 إنه كذلك 32 00:02:01,070 --> 00:02:02,170 أنا جائعة 33 00:02:02,200 --> 00:02:04,470 حسناً، لمَ لا أقوم بإعداد الفطور لنا؟ 34 00:02:04,510 --> 00:02:07,180 بعض الحبوب المقرمشة 35 00:02:07,210 --> 00:02:09,440 أحب ذلك كثيراً، تعرفين 36 00:02:09,480 --> 00:02:11,180 هذه فائدة زميل السكن 37 00:02:26,180 --> 00:02:29,530 هل تظن بأن (كلاي جوناس) سيكون هنا؟ 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,030 ظننت بأني أخبرتك أن تبقى في السيارة 39 00:02:32,070 --> 00:02:34,630 أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم 40 00:02:34,670 --> 00:02:36,270 (هذا مسرح جريمة (مارك 41 00:02:36,300 --> 00:02:39,210 ليس المكان المناسب لطلب توقيع 42 00:02:40,680 --> 00:02:43,040 هل هذا (جاك مارشال)؟ 43 00:02:44,010 --> 00:02:46,280 مسافة التلقي بلغت 1200 ياردة هذا الموسم 44 00:02:46,310 --> 00:02:47,280 12هدف 45 00:02:47,320 --> 00:02:49,320 هذا الرجل كان آلة 46 00:02:49,350 --> 00:02:51,720 لا أصدق بأنه مات 47 00:02:54,690 --> 00:02:55,920 ما هذا؟ 48 00:02:59,790 --> 00:03:01,260 إنه رمز 49 00:03:02,560 --> 00:03:05,030 دوامة ثلاثية 50 00:03:14,470 --> 00:03:17,640 ظننت بأنك قلت بأن لا نلمس شيء 51 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 قلت بأنك أنت لا تلمس أي شيء 52 00:03:35,360 --> 00:03:38,430 لقد قتل الليلة الماضية تعرض للضرب حتى مات 53 00:03:38,460 --> 00:03:41,200 أعتقد بأنها من عمل تلك الطائفة الدينية التي أتعقبها 54 00:03:41,600 --> 00:03:42,470 لمَ قد تريد طائفة دينية من الفاي 55 00:03:42,500 --> 00:03:44,050 أن تقتل لاعب كرة قدم بشري؟ 56 00:03:44,080 --> 00:03:45,540 إنه هدف رفيع 57 00:03:45,680 --> 00:03:46,740 أتعرفيه؟ 58 00:03:46,770 --> 00:03:48,510 (نعم، (جيك مارشال 59 00:03:48,540 --> 00:03:49,770 "متلقي قوي في فريق "ثاندر 60 00:03:49,810 --> 00:03:52,240 سيكون الأول في التكريم بالأسبوع المقبل 61 00:03:52,280 --> 00:03:53,180 أو كان سيأخذ المركز الأول 62 00:03:53,210 --> 00:03:54,730 لم أكن أعرف بأنك من المعجبين بالرياضة 63 00:03:54,760 --> 00:03:56,360 أنا، لا، لكنه مثير 64 00:03:56,680 --> 00:03:59,520 أعني ليس بمقدار إثارتك، لكنه مثير 65 00:04:01,090 --> 00:04:03,990 الضحايا الثلاثة الأصلية كانوا جميعهم في النظام الإصلاحي 66 00:04:04,020 --> 00:04:04,990 أما هذا الفتى فهو رياضي 67 00:04:05,020 --> 00:04:06,290 ما الرابط بينهم؟ 68 00:04:06,320 --> 00:04:09,360 هذا الرمز يوجد في أجساد جميع الضحايا 69 00:04:11,160 --> 00:04:12,660 ما هذا؟ 70 00:04:12,700 --> 00:04:14,770 إن يرمز إلى الموت وتقمص الروح 71 00:04:14,800 --> 00:04:16,630 "إنه مستخدم من قبل طائفة "اند اوف دايز 72 00:04:16,670 --> 00:04:18,670 أنظروا لهذا 73 00:04:21,070 --> 00:04:23,090 هناك أمر أكبر هنا 74 00:04:23,110 --> 00:04:24,810 أريد التقرب من فريق كرة القدم هذا 75 00:04:24,840 --> 00:04:26,310 لأرى ما سأكتشف 76 00:04:26,340 --> 00:04:27,920 أتعتقد بأننا سنجد مشتبه به 77 00:04:27,950 --> 00:04:30,020 ونحن جالسين على جانب مكان التدريب؟ 78 00:04:30,050 --> 00:04:32,350 ليس إلا إذا كنا مشجعات 79 00:04:32,680 --> 00:04:33,620 أنت محقة 80 00:04:33,650 --> 00:04:35,420 حتى الفرق المحترفة تحتاج إلى مشجعات أيضاً 81 00:04:35,450 --> 00:04:36,590 حقاً؟ 82 00:04:36,620 --> 00:04:41,120 (نعم، (ليكر جيرلز)، (بوفالو جيلز)، (نيو اورلينز سانتسيشن 83 00:04:41,160 --> 00:04:42,890 من تظنينهم؟ 84 00:04:43,590 --> 00:04:45,330 "لدي إشتراك "نوفلتي كالندر 85 00:04:45,360 --> 00:04:47,100 (حسناً، لتفجري طاقتك (تام تام 86 00:04:47,130 --> 00:04:48,660 لأنه حان وقت مغازلة 87 00:04:48,680 --> 00:04:50,420 بعض لاعبين الظهير المثيرين 88 00:04:50,690 --> 00:04:51,300 حسناً 89 00:04:51,340 --> 00:04:52,440 (انتظري، (تامزين 90 00:04:52,470 --> 00:04:53,370 مشجعة؟ 91 00:04:53,400 --> 00:04:55,050 ألا تظن بأنني قادرة على خداع بعض الفتيات 92 00:04:55,080 --> 00:04:57,360 اللاتي يعتقدن بأن التصفيق رياضة؟ 93 00:04:57,770 --> 00:05:00,160 حسناً، أنت لا تجيدين الهتاف 94 00:05:03,380 --> 00:05:06,580 أنا .. أتفق معه 95 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 .. 96 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 حسناً 97 00:05:10,220 --> 00:05:13,190 حسناً، أتعرفون فيمَ أفكر؟ 98 00:05:15,090 --> 00:05:17,560 ♪♪ 99 00:05:17,590 --> 00:05:19,960 ♪ 100 00:05:38,410 --> 00:05:40,010 هل أنتِ بخير؟ 101 00:05:40,050 --> 00:05:41,620 نعم 102 00:05:41,650 --> 00:05:42,520 أنا بخير؟ 103 00:05:42,550 --> 00:05:43,620 حسناً 104 00:05:48,220 --> 00:05:50,690 أستطيع شم رائحتهم من هنا 105 00:05:50,730 --> 00:05:52,460 "أعتقد بأنه عطر "تايلور سوفت 106 00:05:52,490 --> 00:05:55,230 اعتدت على هزيمة فتيات مثل هؤلاء في الثانوية 107 00:05:55,260 --> 00:05:57,730 حقاً، الآن أنت واحدة منهم فإبتسمي إبتسامة كبيرة 108 00:05:57,770 --> 00:05:59,870 مرحبا يا سيدات 109 00:05:59,900 --> 00:06:02,000 ويا سادة 110 00:06:02,040 --> 00:06:05,010 كما قد يعرف بعضكم "أنا (بو) من "فالكرين" مدينة "فانكوفر 111 00:06:05,040 --> 00:06:08,910 وأنا هنا لأضم إليكم مشجعة متميزة 112 00:06:08,940 --> 00:06:12,140 سوف تتنافسون مع المتسابقة الأعظم عبر البلاد 113 00:06:12,170 --> 00:06:13,910 فهل أنتم مستعدون لتقديم أفضل ما لديكم؟ 114 00:06:13,950 --> 00:06:15,080 حسناً 115 00:06:17,720 --> 00:06:19,620 عذراً، مرحباً يا آنسة 116 00:06:19,650 --> 00:06:23,790 أنا (برينكلي وايت) وأنا قائدة الفريق 117 00:06:23,820 --> 00:06:25,930 وهي لا تأتي إلى هنا 118 00:06:25,960 --> 00:06:27,060 (هذه (تامزين 119 00:06:27,090 --> 00:06:28,830 لا يوجد في مدرستها فريق مشجعات 120 00:06:28,860 --> 00:06:31,400 لذا، ستنضم إليكم 121 00:06:31,430 --> 00:06:34,800 ألستِ طويلة قليلاً لتكوني مشجعة؟ 122 00:06:34,840 --> 00:06:37,100 لمَ لم تنضمي إلى فريق كرة قدم؟ 123 00:06:37,140 --> 00:06:38,810 أفضل الركبي 124 00:06:38,840 --> 00:06:40,570 أقل تزاحماً 125 00:06:40,670 --> 00:06:42,400 حسناً، لحظة 126 00:06:42,420 --> 00:06:44,490 قوموا بالتمدد 127 00:06:44,950 --> 00:06:48,480 الهدف هو دخولك إلى الفريق وليس جعلهم ينفرون منك 128 00:06:48,510 --> 00:06:49,480 هي بدأت 129 00:06:49,520 --> 00:06:51,620 أرجوك، دعيني أركل مؤخرتها 130 00:06:51,650 --> 00:06:52,880 لا، واهدأي، حسناً؟ 131 00:06:52,920 --> 00:06:57,060 الهدف من العمل متخفياً هو البقاء متخفياً 132 00:06:57,090 --> 00:06:58,160 حسناً 133 00:06:58,190 --> 00:07:00,090 لكن بإمكاني طق رقبتها دون أن أندم 134 00:07:00,130 --> 00:07:01,630 نعم، لا شك في ذلك 135 00:07:01,660 --> 00:07:02,660 حسناً 136 00:07:02,700 --> 00:07:04,230 من سيكون الأول؟ 137 00:07:06,170 --> 00:07:07,400 أنا 138 00:07:07,930 --> 00:07:10,030 جيد، متطوعة 139 00:07:10,070 --> 00:07:12,070 هل أنت متأكدة من ذلك؟ 140 00:07:14,810 --> 00:07:16,340 بالتأكيد 141 00:07:16,680 --> 00:07:17,580 رائع 142 00:07:17,940 --> 00:07:18,860 رائع 143 00:07:18,880 --> 00:07:21,050 ... امم، لمَ لا نبدأ بشيءٍ بسيط مثل 144 00:07:21,080 --> 00:07:24,180 الإستدارة، أو الدحرجة الأمامية 145 00:07:25,280 --> 00:07:26,420 ... أو ربما 146 00:07:26,450 --> 00:07:29,290 الإستدارة والدحرجة الأمامية 147 00:07:29,320 --> 00:07:30,150 بالتأكيد 148 00:07:30,190 --> 00:07:32,060 حسناً - حسناً - 149 00:07:58,080 --> 00:07:59,380 حان دورك أيتها الشاحنة 150 00:07:59,420 --> 00:08:00,150 لا تلمسيني 151 00:08:00,180 --> 00:08:01,490 مهما يكن 152 00:08:02,050 --> 00:08:04,450 هل تريدين رؤية كيف تُعمل حقاً؟ 153 00:08:04,490 --> 00:08:07,460 الدحرجة الأمامية المتكورة، الدوران الثلاثي 154 00:08:11,700 --> 00:08:14,700 هل أنت متأكدة من مقدرتك على القيام بالدوران الثلاثي؟ 155 00:08:31,010 --> 00:08:32,080 هذا رائع 156 00:08:40,360 --> 00:08:41,720 مرحباً 157 00:08:41,760 --> 00:08:42,260 مرحباً 158 00:08:42,290 --> 00:08:43,360 ما اسمك؟ 159 00:08:43,390 --> 00:08:45,930 ديريك فينلي) وأنا الرجل الرمزي) 160 00:08:45,960 --> 00:08:48,560 رجل محظوظ لتحيط بك كل هذه الفتيات 161 00:08:48,600 --> 00:08:50,570 ليس عندما يشتركن في "أوقات خاصة من الشهر" وأنا لا 162 00:08:50,600 --> 00:08:52,070 نقطة جيدة 163 00:08:52,100 --> 00:08:54,600 أظنه من الصعب التركيز في وقت صعب كهذا 164 00:08:54,640 --> 00:08:55,870 سمعت عن جريمة القتل 165 00:08:55,900 --> 00:08:57,640 أتتخيلين؟ 166 00:08:57,670 --> 00:08:59,640 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 167 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 أعني، أستطيع التخمين 168 00:09:01,480 --> 00:09:02,710 برينكلي) قد تبدو لطيفة) 169 00:09:02,740 --> 00:09:04,980 لكن جربي سرقة ملصقات أنفها 170 00:09:06,430 --> 00:09:08,020 وستكونين في عداد الموتى 171 00:09:08,050 --> 00:09:09,780 هل تعرف (جيك مارشال)؟ 172 00:09:09,820 --> 00:09:10,790 لم أتقرب منه 173 00:09:10,820 --> 00:09:12,550 كان عنيفاً قليلاً 174 00:09:12,590 --> 00:09:14,020 (خصوصاً مع (كلاي 175 00:09:14,060 --> 00:09:14,620 الظهير الربعي؟ 176 00:09:14,660 --> 00:09:16,020 .. 177 00:09:16,690 --> 00:09:18,530 ألهذا السبب لا يرتدي واقي الذراع؟ 178 00:09:18,560 --> 00:09:20,160 لم يكونوا حقاً مقربين 179 00:09:20,200 --> 00:09:21,930 كلاي) قام بجذب الإنتباه أكثر) 180 00:09:21,960 --> 00:09:23,700 ومع قدوم التكريم 181 00:09:23,730 --> 00:09:25,470 و(جيك) كان قاسي معه 182 00:09:25,500 --> 00:09:26,670 برأيي 183 00:09:26,700 --> 00:09:29,640 اعتقد بأن (جيك) كان يتجنب (كلاي) في اللعب 184 00:09:29,670 --> 00:09:31,610 هل تظن بأن (كلاي) قتل (جيك)؟ 185 00:09:31,640 --> 00:09:32,870 لا 186 00:09:32,910 --> 00:09:36,170 صحيح بأنهم كانوا منافسين لبعضهم لكن (جيك) لديه الكثير من الأعداء 187 00:09:36,280 --> 00:09:38,750 ولا يبدو بأنك من معجبيه أيضاً 188 00:09:38,780 --> 00:09:40,150 ليس حقاً 189 00:09:40,250 --> 00:09:42,020 لقد كسر أنفي بالسنة الماضية 190 00:09:42,050 --> 00:09:43,280 هذا فظيع 191 00:09:43,320 --> 00:09:45,820 تطلب جراحتين لتكون بهذا الشكل 192 00:09:45,850 --> 00:09:48,620 إذن أين كنت في ليلة مقتل (جيك)؟ 193 00:09:49,460 --> 00:09:51,590 هل هذا جزء من المقابلة؟ 194 00:09:51,630 --> 00:09:53,460 لا، لا، فقط كنت أتسائل 195 00:09:54,960 --> 00:09:56,730 .. 196 00:10:06,240 --> 00:10:06,830 إلهي 197 00:10:06,860 --> 00:10:08,300 هل هو بخير؟ 198 00:10:12,950 --> 00:10:13,910 هل رأيت ذلك؟ 199 00:10:13,950 --> 00:10:14,780 نعم 200 00:10:14,810 --> 00:10:16,120 لا أعتقد بأنه سينهض 201 00:10:16,150 --> 00:10:18,820 هذا الفريق لا يحظى بأسبوع جيد 202 00:10:27,230 --> 00:10:29,190 مستحيل لبشري أن يفعل ذلك 203 00:10:29,230 --> 00:10:31,200 أعتقد بأنه ليس بشرياً جداً 204 00:10:31,230 --> 00:10:31,960 عضو في طائفة الفاي؟ 205 00:10:32,000 --> 00:10:33,470 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 206 00:10:33,500 --> 00:10:35,320 ما رأيك لو أتحدث لبعض اللاعبين؟ 207 00:10:35,350 --> 00:10:37,390 وأنت تتقربين من الظهير الربعي الأول؟ 208 00:10:37,420 --> 00:10:38,880 حسناص، احصلي عليه 209 00:10:48,020 --> 00:10:50,060 أنت "كوب من الماء"؟ 210 00:10:50,090 --> 00:10:51,830 أستطيع شربك على الفور 211 00:10:51,860 --> 00:10:53,760 اشرب "جاتوريد" أيها الأحمق 212 00:11:00,770 --> 00:11:01,800 مرحباً 213 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 أنت (كلاي) صحيح؟ 214 00:11:03,470 --> 00:11:05,740 نعم، لكن لا يفترض بأن تكوني هنا 215 00:11:06,880 --> 00:11:09,110 لقد بدت كسقطة قوية، هل أنت بخير؟ 216 00:11:09,150 --> 00:11:10,630 اسمعي، أنا جاد، تعرفين القوانين 217 00:11:10,660 --> 00:11:12,260 أريد أن أبقي على منحتي الدراسية 218 00:11:13,050 --> 00:11:15,220 أنت لا ترتدي واقي الذراع 219 00:11:15,250 --> 00:11:17,690 ألست حزين على موت (جاك مارشال)؟ 220 00:11:17,720 --> 00:11:21,460 اسمعي، مع إحترامي الشديد عزيزتي 221 00:11:21,490 --> 00:11:23,160 أحتاج إلى التركيز 222 00:11:23,190 --> 00:11:24,390 بالفعل، المباراة الكبيرة 223 00:11:24,430 --> 00:11:26,160 كيف تستطيع تذكر كل هذه الحركات؟ 224 00:11:26,190 --> 00:11:27,730 سأقوم باللخبطة لو كنت مكانك 225 00:11:27,760 --> 00:11:30,030 بالتأكد إنه ليس هناك أية إلهاءات 226 00:11:30,070 --> 00:11:32,900 الشائعات تقول بأنك ستكون في المركز الأول في التكريم 227 00:11:33,820 --> 00:11:35,400 هناك الكثير من اللاعبين الأقوياء 228 00:11:35,440 --> 00:11:37,140 وبما أن (جيك) مات 229 00:11:37,170 --> 00:11:38,810 فهذا لصالحك 230 00:11:42,940 --> 00:11:44,580 ماذا، تظنين بأني فعلتها؟ 231 00:11:44,610 --> 00:11:47,280 أنت و (جيك) لم تكونوا حقاً مقربين 232 00:11:47,320 --> 00:11:49,380 وماذا لو كنت أكره ذلك الرجل؟ 233 00:11:49,420 --> 00:11:50,650 لقد كان أفضل متلقي لرمياتي 234 00:11:50,690 --> 00:11:53,920 لمَ قد أخاطر بالفريق أو بمستقبلي؟ 235 00:11:53,960 --> 00:11:57,850 كل شخص لديه نقطة ضعف عندما يكون تحت ضغط 236 00:11:58,060 --> 00:11:59,990 كيف دخلتِ إلى هنا؟ 237 00:12:00,030 --> 00:12:01,590 لا تقلق بشأن ذلك 238 00:12:01,630 --> 00:12:03,260 أنا ذاهبة 239 00:12:16,740 --> 00:12:17,990 (كاسي) 240 00:12:18,980 --> 00:12:21,150 كاسي) هل تستطيعين سماعي؟) 241 00:12:21,180 --> 00:12:22,950 مطر 242 00:12:23,850 --> 00:12:25,250 المزيد من المطر 243 00:12:26,450 --> 00:12:27,850 فيضانات 244 00:12:27,990 --> 00:12:29,320 عاصفة 245 00:12:31,100 --> 00:12:32,440 إنها قادمة 246 00:12:34,330 --> 00:12:35,460 الظلام 247 00:12:36,600 --> 00:12:37,500 لا تحسن 248 00:12:37,530 --> 00:12:39,340 لا تزال تتحدث عن نهاية العالم 249 00:12:39,370 --> 00:12:40,170 سأقوم بإجراء فحص عام 250 00:12:40,200 --> 00:12:41,670 وأخبرني بالنتيجة كاملة 251 00:12:41,700 --> 00:12:43,000 بالتأكيد 252 00:12:46,410 --> 00:12:48,010 حسناً 253 00:12:48,040 --> 00:12:50,900 كلاي) لم يتحدث) لكنه بالتأكيد يخفي شيئاً 254 00:12:50,930 --> 00:12:52,640 إذا كان من الفاي سنحتاج لإثبات ذلك 255 00:12:52,680 --> 00:12:53,750 (سأتصل بـ (لورين 256 00:12:54,710 --> 00:12:56,250 لمَ لا تتصلين بـ (دايسون)؟ يستطيع شمه 257 00:12:56,280 --> 00:12:58,730 لا، أفضل أن أترك أمر الفحص لخبير طبي 258 00:12:59,450 --> 00:13:00,790 خبير طبي 259 00:13:01,350 --> 00:13:03,760 لهذا تريدين الإتصال بـ(لورين)؟ 260 00:13:03,790 --> 00:13:04,760 ماذا؟ 261 00:13:04,790 --> 00:13:06,190 لا شيء 262 00:13:07,090 --> 00:13:08,410 كيف يجري التشجيع؟ 263 00:13:09,070 --> 00:13:10,710 هل تستطيعين إجراء بعض الفحوصات للاعبين؟ 264 00:13:10,740 --> 00:13:12,890 لمعرفة ما إذا كان لاعب الظهير الربعي من الفاي؟ 265 00:13:12,920 --> 00:13:15,050 ماذا، أليس بإستطاعة (تامزين) القيام ببعض الفحوصات؟ 266 00:13:15,370 --> 00:13:17,070 لورين) أحتاج مساعدتك) 267 00:13:17,820 --> 00:13:18,840 تقصدين بأنك تحتاجين طبيبة 268 00:13:18,870 --> 00:13:20,670 لا، أحتاجكِ أنتِ 269 00:13:22,470 --> 00:13:24,910 حسناً، سأرى ما بوسعي فعله 270 00:13:30,820 --> 00:13:33,520 أرسل لي إذا طرأ أي تغيير سأذهب للغداء 271 00:13:33,550 --> 00:13:35,550 إنها العاشرة الآن 272 00:13:35,590 --> 00:13:37,320 نعم، أنا المديرة 273 00:13:40,910 --> 00:13:41,900 تحتاجينها؟ 274 00:13:42,490 --> 00:13:43,230 ... لماذا لا تقومين فقط 275 00:13:43,260 --> 00:13:45,300 بمغازلة لاعبين كرة القدم؟ 276 00:13:45,330 --> 00:13:46,730 مغازلة؟ 277 00:13:48,100 --> 00:13:51,030 لا أعرف عمَ تتحدثين 278 00:14:07,420 --> 00:14:08,720 ماذا أحضر لك؟ 279 00:14:08,750 --> 00:14:10,720 امم، مرت فترة 280 00:14:10,750 --> 00:14:14,190 ماذا عن "كوكوتيل"؟ 281 00:14:14,220 --> 00:14:16,090 "كوكوتيل" 282 00:14:16,130 --> 00:14:18,090 لم أقم بإعداد ذلك منذ 283 00:14:18,130 --> 00:14:20,100 ألف سنة على الأقل 284 00:14:20,130 --> 00:14:22,060 تشعرني بأني مسنة جداً 285 00:14:22,100 --> 00:14:24,900 لا، أنا فقط مبهور 286 00:14:24,930 --> 00:14:27,800 لا أعرف حتى إذا كان لدي جميع المكونات 287 00:14:27,840 --> 00:14:31,540 امبورشيا سبيريت" حسبما أذكر" 288 00:14:31,570 --> 00:14:36,180 ولحاء من شجرة "شوشواسي" مغمسة في الرم 289 00:14:39,250 --> 00:14:40,580 وماذا نسيت؟ 290 00:14:40,620 --> 00:14:42,320 بيضة مسلوقة 291 00:14:42,350 --> 00:14:43,720 هذا هو 292 00:14:49,830 --> 00:14:54,800 : يقولون أن الشعوب القديمة يطلقون على هذا الشراب 293 00:14:54,830 --> 00:14:56,330 شراب النبوءة 294 00:14:58,730 --> 00:15:00,540 الخليط الأصلي 295 00:15:02,070 --> 00:15:03,200 الكلاسيكي 296 00:15:04,140 --> 00:15:05,540 ماذا أقول؟ 297 00:15:05,570 --> 00:15:07,340 أنا فتاة كلاسيكية 298 00:15:10,710 --> 00:15:13,350 تبدين جديدة في المستعمرة 299 00:15:13,380 --> 00:15:15,350 لم أرك سابقاً هنا 300 00:15:15,380 --> 00:15:17,020 أمر هنا فقط 301 00:15:17,950 --> 00:15:20,290 ربما أبقى لفترة وجيزة 302 00:15:20,320 --> 00:15:24,760 حسناً، إذا كان كذلك فسأحتاج أخذ توقيعك ليكون في السجل 303 00:15:24,790 --> 00:15:27,560 إن كنت أعرف مكانه 304 00:15:27,600 --> 00:15:29,360 كان معي طوال قرون 305 00:15:29,400 --> 00:15:31,630 لكن هذه المرة الأولى التي يضيع فيها 306 00:15:31,670 --> 00:15:33,230 أنا متأكدة بأنك ستجده 307 00:15:33,270 --> 00:15:35,500 الأشياء العتيقة تجد طريقها 308 00:15:35,540 --> 00:15:36,870 للظهور 309 00:15:37,540 --> 00:15:39,170 أتمنى ذلك 310 00:15:39,210 --> 00:15:40,870 مرحى 311 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 حسناً يا فتية 312 00:15:48,520 --> 00:15:50,380 حان وقت التبول في الكأس 313 00:15:50,420 --> 00:15:51,820 عمَ تتحدثين؟ 314 00:15:51,850 --> 00:15:53,620 إنه ليس موعد إختبار المنشطات 315 00:15:53,650 --> 00:15:56,360 لا، لذلك يدعونه بإختبار المنشطات المفاجئ 316 00:15:56,390 --> 00:15:57,490 مفاجئة 317 00:15:57,520 --> 00:15:59,260 أنظري، لن أقوم بإجراء الإختبار 318 00:15:59,290 --> 00:16:00,760 حسناً، لديك خيار 319 00:16:00,790 --> 00:16:03,760 أما أن تتبول أو سأقوم بسحب دم منك 320 00:16:03,800 --> 00:16:07,360 لكن لو اخترت التبول فعلي مراقبتك 321 00:16:09,770 --> 00:16:13,310 مستحيل أن أدع طبيبة صغيرة تراقبني بينما أتبول في كأس 322 00:16:13,340 --> 00:16:15,310 إذن سيكون فحص دم 323 00:16:17,710 --> 00:16:20,510 تحبين المشاهدة إذن 324 00:16:20,550 --> 00:16:21,980 حسناً 325 00:16:22,020 --> 00:16:23,180 تعالي معي 326 00:16:23,950 --> 00:16:25,880 حتماً قصدت الفتاة الخطأ 327 00:16:28,350 --> 00:16:29,690 أنت التالي يا لاعب الظهير الربعي 328 00:16:41,330 --> 00:16:43,270 أنت، تريد قتالاً؟ 329 00:16:44,740 --> 00:16:47,310 نعم، دعني أنهي هذا فحسب 330 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 صحيح، الجريمة 331 00:16:49,370 --> 00:16:51,680 تظن بأن لها علاقة بطائفة الفاي التي تتعقبها؟ 332 00:16:51,710 --> 00:16:52,580 قد تكون 333 00:16:52,610 --> 00:16:54,110 ... حفنة من الفاي يهتفون في 334 00:16:54,150 --> 00:16:55,880 كم هذا سيء، صحيح؟ 335 00:16:55,910 --> 00:16:58,150 هذا النوع من الطوائف يخلف قتلى 336 00:16:58,180 --> 00:17:00,380 "حدث إنتحار جماعي عند "بوابة السماء 337 00:17:00,420 --> 00:17:02,120 طائفة يوم الحساب في "كاليفورنيا"؟ 338 00:17:02,150 --> 00:17:03,390 كانت فاي 339 00:17:04,060 --> 00:17:06,020 تتحكم بالبشريين 340 00:17:06,060 --> 00:17:07,860 لا عجب بأنك عازب 341 00:17:09,530 --> 00:17:12,430 حسناً، رجل ذكي، لنرى ما لديك 342 00:17:12,460 --> 00:17:15,000 أعطني لكمتين على التوالي 343 00:17:15,030 --> 00:17:15,500 لطيف 344 00:17:15,530 --> 00:17:16,300 أبقِ مرفقيك بإتجاه الداخل 345 00:17:16,330 --> 00:17:18,740 لكمتين على التوالي وخطف 346 00:17:18,770 --> 00:17:21,670 إذن، هل تواعد أحد؟ 347 00:17:22,640 --> 00:17:24,670 هل هذا قتال أو إفطار متأخر؟ 348 00:17:24,710 --> 00:17:27,210 "سأفهم بأن الجواب "لا 349 00:17:27,240 --> 00:17:29,010 أتعرف ما يحصل للناس الفضوليين؟ 350 00:17:33,990 --> 00:17:36,150 مرحباً 351 00:17:36,190 --> 00:17:37,950 (المحقق (دايسون 352 00:17:37,990 --> 00:17:39,290 نعم 353 00:17:40,760 --> 00:17:42,320 آسف 354 00:17:42,360 --> 00:17:44,460 آسفة لإزعاجك 355 00:17:44,500 --> 00:17:48,300 لكنك لم تجب على أي من إتصالاتي 356 00:17:48,330 --> 00:17:50,400 من أخبرك بهذا المكان؟ 357 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 يا سيدة 358 00:17:51,470 --> 00:17:52,370 (أليشيا) 359 00:17:52,400 --> 00:17:53,700 (ويلس) 360 00:17:54,800 --> 00:17:57,070 فقط لم أعرف لمن أذهب 361 00:17:58,410 --> 00:17:59,940 كيف أستطيع مساعدتك؟ 362 00:18:03,010 --> 00:18:04,450 إنه زوجي 363 00:18:05,650 --> 00:18:07,450 لقد توفي منذ عدة أسابيع 364 00:18:08,950 --> 00:18:10,390 آسف لسماع ذلك 365 00:18:13,390 --> 00:18:14,920 لكني رأيته 366 00:18:16,030 --> 00:18:17,530 عند الشارع 367 00:18:18,860 --> 00:18:20,500 أعرف كيف يبدو ذلك 368 00:18:20,530 --> 00:18:21,300 ... لكن 369 00:18:22,930 --> 00:18:24,930 لقد رتبت جنازته 370 00:18:26,040 --> 00:18:28,100 وجمعت رماده 371 00:18:29,560 --> 00:18:31,670 لكني رأيته 372 00:18:33,080 --> 00:18:36,580 ونظر إلي وكأنه لم يعرفني إطلاقاً 373 00:18:36,610 --> 00:18:39,680 حضرة الرقيب، بالتأكيد تظنني مجنونة 374 00:18:39,710 --> 00:18:42,770 لكنه أخبرني بأنك أنت الذي تعمل على القضية 375 00:18:44,190 --> 00:18:47,250 فقدان الزوج شيء فظيع 376 00:18:47,290 --> 00:18:50,020 والحزن بعض الأحيان يظهر بأشكال غريبة 377 00:18:55,000 --> 00:18:57,030 لقد إلتقطت صورة 378 00:19:09,580 --> 00:19:11,010 سأنظر في أمره 379 00:19:15,150 --> 00:19:16,980 أردت بأن يصدقني أحد 380 00:19:20,020 --> 00:19:21,550 تفضل 381 00:19:29,960 --> 00:19:32,260 رجاءاً اتصل بي إذا عرفت شيء 382 00:19:32,300 --> 00:19:33,900 سأفعل 383 00:19:33,930 --> 00:19:35,470 شكراً 384 00:19:39,310 --> 00:19:40,810 إنها مثيرة 385 00:19:42,580 --> 00:19:43,880 زوجها مات منذ فترة وجيزة 386 00:19:45,010 --> 00:19:46,810 مع ذلك، لا زالت مثيرة 387 00:19:49,980 --> 00:19:51,250 وأيضاً بشرية 388 00:19:51,420 --> 00:19:52,210 هيا يا رجل 389 00:19:52,240 --> 00:19:54,190 هذا قانون قديم وغير منطقي إطلاقاً 390 00:19:54,220 --> 00:19:56,410 لا، ليس كذلك، وهو منطقي 391 00:19:56,760 --> 00:19:58,720 إنه ليس فقط ما يقوم به الفاي 392 00:19:58,760 --> 00:20:00,160 (حسناً، مهما كان محقق (بزكيل 393 00:20:00,790 --> 00:20:02,830 على الأقل أنت تعرف بأنها عزباء 394 00:20:20,550 --> 00:20:22,110 كيف حال (كاسي)؟ أي تحسن يذكر؟ 395 00:20:22,150 --> 00:20:23,380 لا، لا شيء 396 00:20:23,410 --> 00:20:25,020 عليكِ رؤية هذا 397 00:20:26,120 --> 00:20:29,790 عجباً، تبدين ... ياللروعة 398 00:20:29,820 --> 00:20:32,760 إذن، ما الذي علي أن أراه؟ 399 00:20:32,790 --> 00:20:33,790 صحيح 400 00:20:33,830 --> 00:20:35,630 هذه هي عينات البول من لاعبي كرة القدم 401 00:20:35,660 --> 00:20:37,430 إنها رائعة 402 00:20:37,460 --> 00:20:39,330 عينات البول رائعة؟ 403 00:20:39,360 --> 00:20:41,330 عينات البول تستطيع كشف ... جميع أنواع أسرار 404 00:20:41,370 --> 00:20:42,970 الجسم البشري 405 00:20:43,000 --> 00:20:46,140 إنها مصدر إختيار غير موفق للكلمات 406 00:20:46,170 --> 00:20:47,900 تعطي معنى جديداً لمفهوم الإثارة 407 00:20:47,940 --> 00:20:50,670 شاهدي ما يحدث عند إضافة محلول سمي 408 00:20:57,750 --> 00:20:59,050 والآن هذا 409 00:21:00,050 --> 00:21:01,080 لم يحدث شيء 410 00:21:01,120 --> 00:21:02,590 لم أرَ شيئاً كهذا من قبل 411 00:21:02,620 --> 00:21:04,390 وخمني، إنه بشري 412 00:21:04,420 --> 00:21:05,590 جدياً 413 00:21:06,590 --> 00:21:07,560 (ينبغي أن نتصل بـ(تريك 414 00:21:07,590 --> 00:21:09,330 في الواقع، إنه على الهاتف، عبر السماعة الخارجية 415 00:21:09,360 --> 00:21:10,590 تريك) هل لا زلت هنا؟) 416 00:21:10,630 --> 00:21:11,360 أنا هنا 417 00:21:11,400 --> 00:21:12,730 طبقاً لوصفك 418 00:21:12,760 --> 00:21:15,260 "العينة تعود إلى الـ "الهيرقليين 419 00:21:15,300 --> 00:21:16,770 اوه، لا تقل بأنه فاي 420 00:21:16,800 --> 00:21:18,570 لا، الـ"هيرقليين" بشريين 421 00:21:18,600 --> 00:21:20,300 لكن لديهم طفرة جينية 422 00:21:20,340 --> 00:21:23,770 إنهم أكثر قوة وسرعة ومرونة 423 00:21:23,810 --> 00:21:26,580 ما الذي يسبب هذا النوع من الطفرات؟ 424 00:21:26,610 --> 00:21:28,740 (الهيرقليين" هم أحفاد (هيرقل" 425 00:21:28,780 --> 00:21:31,450 تقصد (هيرقل) و (هيرقل)؟ 426 00:21:31,480 --> 00:21:32,820 هيرقل) واحد فقط) 427 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 ماذا يعني هذا؟ 428 00:21:44,990 --> 00:21:46,950 أخبرتك، لا أعرف 429 00:21:46,990 --> 00:21:48,720 كلما تعاونت مع الشرطة أسرع 430 00:21:48,760 --> 00:21:50,490 كلما انتهى الأمر سريعا 431 00:21:50,530 --> 00:21:52,290 كم عددكم؟ 432 00:21:52,330 --> 00:21:53,560 عمَ تتحدث؟ 433 00:21:53,590 --> 00:21:56,300 ألا تحتاج إلى مذكرة؟ 434 00:21:56,330 --> 00:21:58,430 أستطيع إحتجازك لمدة يوم كامل 435 00:21:58,470 --> 00:22:01,240 أليس ذلك للوصول إلى المباراة الكبيرة؟ 436 00:22:01,270 --> 00:22:03,500 (أنظر، لا علاقة لي بمقتل (جيك 437 00:22:03,540 --> 00:22:05,270 إذا كان لديك دليل فإعتقلني 438 00:22:05,310 --> 00:22:08,340 وإلا فلدي مقابلة لأجريها 439 00:22:08,380 --> 00:22:10,740 أنت محق، لا أملك دليل 440 00:22:10,780 --> 00:22:12,780 لكنني أعرف سرك 441 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 أي سر؟ 442 00:22:15,720 --> 00:22:18,020 "أعرف بأنك "هيرقلي 443 00:22:18,050 --> 00:22:19,120 ماذا؟ 444 00:22:19,150 --> 00:22:20,690 وما يكون ذلك؟ 445 00:22:23,220 --> 00:22:25,760 يعني بأنك تمتلك جينات مميزة يا فتى 446 00:22:33,630 --> 00:22:34,670 إنه لا يعرف 447 00:22:34,700 --> 00:22:35,730 حقاً؟ 448 00:22:35,770 --> 00:22:36,540 نعم 449 00:22:36,570 --> 00:22:38,370 أحياناً، الجهل نعمة 450 00:22:38,400 --> 00:22:41,370 سأكون بحال أفضل لو لم أعرف من هو والدي 451 00:22:41,410 --> 00:22:42,910 تعرفين من هو والدك؟ 452 00:22:42,940 --> 00:22:45,180 لا، أقصد لو لم أعرف بأنه سيء 453 00:22:45,210 --> 00:22:47,450 لكن لا، لا أعرف من هو 454 00:22:47,480 --> 00:22:49,210 لا، فقط كنت أرتجل 455 00:22:49,250 --> 00:22:51,230 مارك) قضى حياته وهو لا يعرف من والده) 456 00:22:51,260 --> 00:22:53,600 مارك) محظوظ لأنه وجدك) 457 00:22:56,590 --> 00:22:58,560 "لو كان (كلاي) لا يعرف بأنه "هيرقلي 458 00:22:58,590 --> 00:23:00,330 فأشك بأنه من الطائفة الدينية 459 00:23:00,360 --> 00:23:02,090 لنبقه لوقت أكثر 460 00:23:02,130 --> 00:23:04,100 لكن نعم، نحتاج إلى مشتبه به جديد 461 00:23:04,130 --> 00:23:06,100 هل تشكين بأحد؟ 462 00:23:06,130 --> 00:23:09,200 لا، لكن أعرف من قد يفعل 463 00:23:13,170 --> 00:23:14,970 تستعد للمباراة الكبيرة؟ 464 00:23:15,010 --> 00:23:17,040 أعتقد بأن (برينكلي) سرقت فرشاة الشعر الجالبة للحظ الخاصة بي 465 00:23:17,080 --> 00:23:18,840 مرة أخرى 466 00:23:18,880 --> 00:23:19,980 من يكون؟ 467 00:23:20,010 --> 00:23:21,080 (إنه المحقق (دايسون 468 00:23:21,110 --> 00:23:22,850 يعمل في التحقيق 469 00:23:22,880 --> 00:23:24,150 كمحقق حقيقي؟ 470 00:23:24,180 --> 00:23:25,920 سمعت بأن لديك بعض النظريات 471 00:23:25,950 --> 00:23:27,880 (عن قاتل (جيك مارشال 472 00:23:27,920 --> 00:23:29,690 هل ستكون هناك محاكمة؟ 473 00:23:29,720 --> 00:23:30,950 وهل علي الذهاب للشهادة؟ 474 00:23:30,990 --> 00:23:32,720 إذا كنتم تبحثون عن مشتبه بهم 475 00:23:32,760 --> 00:23:34,830 سأريكم البعض منهم 476 00:23:35,360 --> 00:23:36,990 افتح هذه 477 00:23:37,030 --> 00:23:38,330 خزانتي؟ 478 00:23:38,360 --> 00:23:39,330 نعم 479 00:23:50,940 --> 00:23:53,180 هذا هو نفس الدم الذي في مسرح الجريمة 480 00:23:53,210 --> 00:23:54,840 الكثير من الطقوس؟ 481 00:23:54,880 --> 00:23:56,850 كيف وصل قميص (جيك) إلى هنا؟ 482 00:23:56,880 --> 00:24:00,020 ليس لدي فكرة عن وجوده 483 00:24:00,050 --> 00:24:01,780 سآخذه إلى المركز 484 00:24:01,820 --> 00:24:02,550 تعال معي 485 00:24:02,590 --> 00:24:03,920 ماذا .. انتظر 486 00:24:17,500 --> 00:24:18,970 مرحباً 487 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 ماذا تفعل؟ 488 00:24:20,440 --> 00:24:22,140 أتدرب 489 00:24:22,170 --> 00:24:22,870 لأجل ماذا؟ 490 00:24:22,910 --> 00:24:23,940 لقتال حقيقي 491 00:24:23,970 --> 00:24:25,440 ترين، المفتاح هو إلحاق الضرر 492 00:24:25,480 --> 00:24:27,740 الرغبة في أن تفقد توازن خصمك 493 00:24:29,650 --> 00:24:31,610 ظننت بأن عليك إخضاع عدوك 494 00:24:31,650 --> 00:24:33,820 بدون قتال 495 00:24:33,850 --> 00:24:36,550 كل الحروب تستند على الخديعة 496 00:24:36,590 --> 00:24:37,920 أين سمعتِ هذا؟ 497 00:24:37,950 --> 00:24:39,150 والديَ 498 00:24:39,190 --> 00:24:41,690 قالا إن شيء سيحدث في مباراة كرة القدم 499 00:24:41,720 --> 00:24:43,120 ماذا تقصدين؟ 500 00:24:50,100 --> 00:24:52,000 أنت متعرق كثيراً 501 00:24:53,940 --> 00:24:55,370 أحب ذلك 502 00:24:55,640 --> 00:24:58,840 أين رأيتِ هذا؟ 503 00:24:58,870 --> 00:25:00,640 أيريس) ماذا قال والداك بالضبط؟) 504 00:25:02,940 --> 00:25:06,510 قالا بأن كل شيء سينفجر 505 00:25:18,060 --> 00:25:21,530 لو ظننت بأننا سنشركك في الفريق في هذه المباراة 506 00:25:21,560 --> 00:25:23,230 فأنتِ تتوهمين 507 00:25:23,260 --> 00:25:24,530 أتوهم؟ 508 00:25:24,570 --> 00:25:27,530 أنتِ من تعتقد بأنها ستتزوج من لاعب كرة قدم 509 00:25:27,570 --> 00:25:28,740 رجاءاً 510 00:25:29,470 --> 00:25:32,570 مهنة في مجال التشجيع لخمس سنوات 511 00:25:32,610 --> 00:25:35,580 "تمنحني خمس سنوات أخرى لأكون "مدربة حياة 512 00:25:35,610 --> 00:25:37,840 وإذا سلكت هذا الطريق 513 00:25:37,880 --> 00:25:41,280 سأكون بعدها في الثلاثين من عمري ولم أكن لأملك الوقت لأتزوج 514 00:25:41,320 --> 00:25:43,950 ياللروعة، إنك محفزة 515 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 نعم 516 00:25:45,150 --> 00:25:48,190 سأقتل من أجل الوصول إلى ما أريد 517 00:25:48,220 --> 00:25:51,820 كلاي) قال بأنه سيكتب توصية جيدة لي) إذا أصبح محترف 518 00:25:51,860 --> 00:25:55,360 إذن سيكون من الجيد لك إذا فاز (كلاي) بالمركز الأول في التكريم 519 00:25:56,730 --> 00:25:58,460 بالتأكيد 520 00:26:04,000 --> 00:26:05,630 (من الرائع رؤيتك (كلاي 521 00:26:05,970 --> 00:26:07,640 من الرائع رؤيتك أيضاً 522 00:26:07,670 --> 00:26:08,510 مرحباً 523 00:26:08,540 --> 00:26:10,440 مرحباً، أعتقد بأنه لدينا مشتبه به جديد 524 00:26:10,480 --> 00:26:11,240 أين (دايسون)؟ 525 00:26:11,280 --> 00:26:13,650 لقد أخذ (ديريك) للإستجواب 526 00:26:13,680 --> 00:26:14,550 ماذا؟ فتى التشجيع 527 00:26:14,580 --> 00:26:15,350 لماذا؟ 528 00:26:15,380 --> 00:26:16,820 "هذه مباراة حاسمة لفريق الـ"ثندر 529 00:26:16,850 --> 00:26:20,090 كيف هو إستعدادكم مع غياب (جيك مارشال)؟ 530 00:26:20,120 --> 00:26:23,090 أولاً، أريد أن أقول بأن (جيك مارشال)كان لاعب قوي 531 00:26:23,120 --> 00:26:24,890 وعضو أساسي في فريقنا 532 00:26:24,920 --> 00:26:26,640 لكنني أؤمن بأننا سنتحد معاً 533 00:26:26,670 --> 00:26:28,640 ونبذل ما بوسعنا في مباراة اليوم 534 00:26:28,820 --> 00:26:31,300 (كيف تشعر حيال إعتقال (ديريك فينلي 535 00:26:31,330 --> 00:26:33,700 بتهمة قتل (جيك مارشال)؟ 536 00:26:35,730 --> 00:26:37,500 امم، ماذا؟ 537 00:26:37,540 --> 00:26:41,240 هل تعتقد بأنك ستكون هدف أيضاً؟ 538 00:26:41,270 --> 00:26:41,740 لماذا؟ 539 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 هو لم يقتله 540 00:26:42,810 --> 00:26:45,280 الشرطة وجدت دليلاً في خزانته 541 00:26:45,310 --> 00:26:47,040 .. هل سبق وشعرت بأنك مهدد؟ هل 542 00:26:47,080 --> 00:26:48,210 لا، لا، لا 543 00:26:48,250 --> 00:26:50,080 ديريك فينلي) بريء) 544 00:26:51,120 --> 00:26:52,480 ... أعني، تستطيعون 545 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 أنظروا، هو لم يكن موجوداً 546 00:26:53,550 --> 00:26:55,890 ... يمكنكم التحقق من أشرطة المراقبة 547 00:27:02,560 --> 00:27:06,700 ديريك) كان معي في المنزل ليلة الجريمة) 548 00:27:06,730 --> 00:27:07,960 في الفراش 549 00:27:09,570 --> 00:27:10,670 ديريك) صديقي) 550 00:27:16,270 --> 00:27:18,010 تحدثي عن الخروج من هنا مع ضجة كبيرة 551 00:27:18,040 --> 00:27:20,440 نعم، في النهاية، أعتقد بأنهم ليسوا من نبحث عنه 552 00:27:25,510 --> 00:27:26,830 الصحفيين في كل مكان 553 00:27:26,850 --> 00:27:28,180 اضطررت للولوج من الباب الخلفي 554 00:27:28,210 --> 00:27:29,290 وكأننا في مقر الأخبار 555 00:27:29,320 --> 00:27:30,690 حسناً، أنا مسرورة لأنك أرسلت لي 556 00:27:30,730 --> 00:27:32,050 لم أعرف ما أفعل 557 00:27:32,070 --> 00:27:34,240 لا أستطيع تحمل كل هذا 558 00:27:35,610 --> 00:27:36,210 تريدين رقائق؟ 559 00:27:36,240 --> 00:27:37,840 لا، أنا جيدة 560 00:27:37,880 --> 00:27:39,280 أبعديهم عني 561 00:27:39,310 --> 00:27:41,040 رجاءاً، أنا أفرط في أكل النشويات عندما أشعر بالضغوطات 562 00:27:49,390 --> 00:27:50,290 من هذه؟ 563 00:27:50,320 --> 00:27:51,250 (إنها (بو 564 00:27:51,290 --> 00:27:52,820 تعمل مع فريق التشجيع 565 00:27:52,860 --> 00:27:54,320 تتعامل مع وسائل الإعلام دائماً 566 00:27:54,370 --> 00:27:57,030 أردت إخبارك كيف يبدو 567 00:27:57,050 --> 00:27:58,600 عندما تعيش مع سر 568 00:27:58,630 --> 00:28:01,430 وأعتقد بأن ما فعلته كان عظيم 569 00:28:01,470 --> 00:28:04,600 ... أحب (ديريك) وأردت أن أشهر 570 00:28:04,640 --> 00:28:07,140 عن علاقتنا منذ فترة طويلة 571 00:28:07,170 --> 00:28:09,070 من المتعب جداً أن تعيش كذبة 572 00:28:11,310 --> 00:28:12,770 "كابيتال سبورتس" 573 00:28:12,800 --> 00:28:14,540 أخبروني بألا أنبس بكلمة 574 00:28:14,580 --> 00:28:15,880 "كابيتال سبورتس" 575 00:28:15,910 --> 00:28:17,280 ممثلين العلاقات العامة 576 00:28:17,310 --> 00:28:19,060 حسناً، إنهم يعملون من أجلكم 577 00:28:19,090 --> 00:28:20,650 هناك رجل جديد تولى إدارة الشركة 578 00:28:20,680 --> 00:28:22,640 (أخبرني بأن لا أتحدث بشأن (ديريك 579 00:28:22,670 --> 00:28:23,820 كم هو مشجع 580 00:28:23,850 --> 00:28:24,720 أليس كذلك؟ 581 00:28:24,750 --> 00:28:26,090 أخبرني بأنهم سيشاهدون المباراة 582 00:28:26,120 --> 00:28:27,620 من الصالة الداخلية للملعب 583 00:28:27,660 --> 00:28:30,500 إذا لم نفوز .. سينتهي مستقبلي 584 00:28:30,530 --> 00:28:34,400 لا تقلق حول ممثلين العلاقات العامة 585 00:28:34,430 --> 00:28:37,430 فريقك بحاجة إليك 586 00:28:39,140 --> 00:28:41,900 بما أن (ديريك) و(كلاي) لديهم حجة غياب 587 00:28:41,940 --> 00:28:43,710 علينا البحث بشكل أوسع 588 00:28:43,740 --> 00:28:46,840 (أراهن بأنها السافلة (برينكلي 589 00:28:46,880 --> 00:28:47,980 كيف حال (كلاي)؟ 590 00:28:48,010 --> 00:28:50,950 ... تبين بأن ممثل العلاقات العامة الخاص به 591 00:28:50,980 --> 00:28:54,150 كان يرغمه على إبقاء أمر علاقته سراً 592 00:28:54,180 --> 00:28:56,480 "ممثل العلاقات العامة في الـ "كابيتال سبورتس 593 00:28:56,520 --> 00:28:58,020 نعم، لماذا؟ 594 00:29:01,760 --> 00:29:02,720 (إنه (كيفين براون 595 00:29:02,760 --> 00:29:04,830 إنه أحد ضحايا حادثة المصعد 596 00:29:04,860 --> 00:29:07,460 يُعرَف بـ"هيراشيو55" بموقع المواعدة 597 00:29:07,500 --> 00:29:10,300 انتظروا، هذا الرجل هو ممثل العلاقات العامة الخاص بـ(كلاي)؟ 598 00:29:10,330 --> 00:29:12,070 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 599 00:29:12,100 --> 00:29:15,600 مهما يكن، يبدو بأن (كلاي) مهم جداً لهم 600 00:29:15,640 --> 00:29:16,500 يا أصحاب 601 00:29:16,540 --> 00:29:18,270 أعتقد بأن شيئاً سيئاً سيحدث خلال المباراة 602 00:29:18,310 --> 00:29:19,310 ماذا تعني؟ 603 00:29:19,340 --> 00:29:21,010 إلتقيت بفتاة واعتقدت بأنها من الطائفة الدينية 604 00:29:21,040 --> 00:29:22,510 ربما سيستهدفون لاعبين آخرين 605 00:29:22,530 --> 00:29:25,000 كلاي) قال بأن ممثل العلاقات) .. العامة الخاص به هدد بقتله 606 00:29:25,030 --> 00:29:26,500 إذا لم يربح المباراة 607 00:29:26,600 --> 00:29:28,830 أعتقد بأن الأمر لا يتعلق بالمباراة فقط 608 00:29:28,860 --> 00:29:31,090 نعم، لكن فات الأوان على إلغائها 609 00:29:31,370 --> 00:29:34,340 علينا الذهاب إلى الملعب والبحث عن أي شيء مريب 610 00:29:34,640 --> 00:29:36,610 سيكون رائعاً لو استطعنا الدخول إلى منطقة اللعب 611 00:29:36,640 --> 00:29:37,610 أنا مناسبة لهذه المهمة 612 00:29:38,660 --> 00:29:39,630 ستلعبين كرة القدم؟ 613 00:29:39,660 --> 00:29:42,270 "نعم، من أفضل من الـ"الفالكري 614 00:29:42,300 --> 00:29:44,030 ليحمي اللاعبين في الملعب؟ 615 00:29:44,070 --> 00:29:46,130 ألا تعتقدين بأن الرجال سيلاحظون ... وجود 616 00:29:46,150 --> 00:29:47,650 فتاة بينهم؟ 617 00:29:47,820 --> 00:29:49,750 ربما يشكون فقط 618 00:29:49,790 --> 00:29:51,890 بالإضافة بأني لا أجيد التفرج 619 00:29:51,920 --> 00:29:53,460 لنذهب 620 00:30:20,050 --> 00:30:21,320 إنه وقت المباراة أيها السادة 621 00:30:21,350 --> 00:30:24,690 "والحشد كبير هنا في مجمع الـ"ثندر 622 00:30:24,720 --> 00:30:27,190 (جميع الأعين مركزة على لاعب الظهير (كلاي جوناس 623 00:30:27,220 --> 00:30:29,720 الذي يُتوقع حصوله على المركز الأول في التكريم بالأسبوع المقبل 624 00:30:30,730 --> 00:30:32,790 لكنه ليس بشأن المباراة فحسب 625 00:30:32,830 --> 00:30:34,560 بل حيال إتحاد الفريق معاً 626 00:30:34,600 --> 00:30:38,370 بعد فقدان لاعبهم 627 00:30:39,030 --> 00:30:40,100 لتبدأ اللعبة 628 00:30:47,240 --> 00:30:49,240 (أحتاج إلى التحدث لممثل العلاقات العامة لـ(كلاي 629 00:30:49,980 --> 00:30:51,640 نحن مشغولون جداً 630 00:30:51,680 --> 00:30:53,050 بهذا الحفل الخاص 631 00:30:53,380 --> 00:30:54,950 مرحباً مرة أخرى 632 00:30:54,980 --> 00:30:57,320 حسناً، تريد الإستمرار بالتفجير، أليس كذلك؟ 633 00:30:57,350 --> 00:30:58,920 أتعرفها؟ 634 00:30:59,820 --> 00:31:01,320 لقد إلتقينا سابقاً 635 00:31:01,360 --> 00:31:02,660 فاي أو عدو؟ 636 00:31:02,690 --> 00:31:05,220 في حالتك، كلاهما 637 00:31:06,590 --> 00:31:08,460 عجباً، إنها حقاً جميلة 638 00:31:08,500 --> 00:31:10,900 أيريس) إنها شيطانة) 639 00:31:10,930 --> 00:31:12,230 لذا، بدون لمس 640 00:31:12,270 --> 00:31:14,130 تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة 641 00:31:14,170 --> 00:31:17,370 لا تزال وسيطاً روحياً عازباً في موقع المواعدة؟ 642 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 لا زلت أتظاهر بأني كذلك 643 00:31:18,940 --> 00:31:22,910 استوليت على مؤسسة علاقات عامة كاملة من أجل عميل واحد؟ 644 00:31:22,940 --> 00:31:23,840 لماذا؟ 645 00:31:23,880 --> 00:31:26,310 لنقل إن (كلاي) يعتبر من العائلة 646 00:31:27,310 --> 00:31:30,850 هو مشهور الآن، وجهه سيكون على قطع البروتين 647 00:31:30,880 --> 00:31:32,150 حلوى شوكولاتة الفول السوداني 648 00:31:32,190 --> 00:31:33,450 اخترت النكهة 649 00:31:33,490 --> 00:31:35,350 (وكلما كبرت القاعدة الجماهيرية لـ(كلاي 650 00:31:35,390 --> 00:31:37,260 كلما كان ذلك لصالح العائلة 651 00:31:37,290 --> 00:31:39,060 عائلة، لا؟ 652 00:31:40,400 --> 00:31:42,760 إذا كنت تهتمين بـ(كلاي) بهذا القدر 653 00:31:42,800 --> 00:31:45,730 فلمَ وضعت قميص ملطخ بالدماء في خزانة صديقه؟ 654 00:31:46,800 --> 00:31:48,530 لا أعرف عمَ تتحدثين 655 00:31:48,570 --> 00:31:50,800 (لقد لفقتِ جريمة قتل (جيك مارشال) لـ(ديريك 656 00:31:50,840 --> 00:31:51,670 قتل 657 00:31:51,700 --> 00:31:52,740 كلمة شنيعة 658 00:31:52,770 --> 00:31:55,770 "نفضل إستخدام "إدارة المخاطر 659 00:31:55,810 --> 00:31:56,470 إرتجال جيد 660 00:31:56,510 --> 00:31:57,610 أحسنتِ 661 00:31:57,640 --> 00:32:00,410 لم أكن سأرتجل لو قمت بمهمتك على أكمل وجه 662 00:32:00,450 --> 00:32:02,850 الأمور خرجت قليلاً عن السيطرة 663 00:32:02,880 --> 00:32:04,150 قليلاً؟ 664 00:32:04,180 --> 00:32:05,650 الفتى تعرض للضرب حتى الموت 665 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 ذلك شديد 666 00:32:07,550 --> 00:32:09,850 (عندما اكتشف (جيك مارشال) بأمر علاقة (كلاي 667 00:32:09,890 --> 00:32:13,320 اعتقدنا بأننا سنواجه مشكلة 668 00:32:13,360 --> 00:32:14,960 كان علينا التصرف حيال الأمر 669 00:32:14,990 --> 00:32:16,360 (لذا قمت بقتل (جيك مارشال 670 00:32:16,400 --> 00:32:18,130 وبعدها، أمرت (كلاي) بالصمت 671 00:32:18,160 --> 00:32:19,560 (عن علاقته بـ(ديريك 672 00:32:19,600 --> 00:32:20,630 هذا فاخر 673 00:32:20,670 --> 00:32:23,370 أتعتقدين بأننا نحفل بعلاقة (كلاي)؟ 674 00:32:23,400 --> 00:32:24,640 نحن أرقى من ذلك 675 00:32:24,670 --> 00:32:28,470 إنهم هؤلاء البشريين الغير متطورين الذين يبدون بأنهم مهتمين 676 00:32:28,510 --> 00:32:30,770 (لكن لم نعتقد بأن إعلان صغير عن (كلاي 677 00:32:30,810 --> 00:32:33,210 من شأنه أن يجعل جمهوره يحبه أكثر 678 00:32:34,410 --> 00:32:35,180 بشريين 679 00:32:35,210 --> 00:32:37,410 أعتقد بأننا نستهين بهم 680 00:32:37,880 --> 00:32:39,250 أليس جميلاً؟ 681 00:32:39,280 --> 00:32:44,520 والآن إذا لم تمانعي، علينا العودة لمشاهدة المباراة 682 00:32:44,560 --> 00:32:48,510 إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا فإنكم تستهينون بي 683 00:32:49,790 --> 00:32:50,930 تخلص منها 684 00:32:51,900 --> 00:32:54,230 لا تعرفين من الذي تتعاملين معه 685 00:32:55,170 --> 00:32:59,200 لا، أنت التي لا تعرفين مع من تتعاملين 686 00:33:00,640 --> 00:33:02,200 (زي) 687 00:33:16,220 --> 00:33:17,720 أنت تتغذين على الجمهور 688 00:33:19,760 --> 00:33:21,820 ... في كل مرة يُسَجَل لصالحكم 689 00:33:24,330 --> 00:33:25,830 علينا إنهاء المباراة 690 00:33:25,860 --> 00:33:27,160 لا أعتقد ذلك 691 00:33:36,410 --> 00:33:38,440 والآن، أين كنا؟ 692 00:33:45,750 --> 00:33:48,180 أربع ثواني بقيت على الربع الأخير 693 00:33:48,210 --> 00:33:51,910 الـ"ثندر" عند خط الأربعين ياردة متأخرين بخمسة نقاط 694 00:33:51,950 --> 00:33:53,680 إنه الوقوع الرابع، وعشر ياردات متبقية 695 00:33:58,080 --> 00:33:59,820 حسناً، علينا ربح هذه المباراة 696 00:33:59,850 --> 00:34:01,070 من أجل مريم المقدسة 697 00:34:01,100 --> 00:34:02,280 هذه مسافة الأربعين ياردة 698 00:34:02,590 --> 00:34:03,890 أتعتقد بأننا سننجح؟ 699 00:34:04,220 --> 00:34:05,420 ثق بي 700 00:34:06,360 --> 00:34:07,860 حسناً يا أولاد 701 00:34:07,890 --> 00:34:09,360 من أجل مريم المقدسة 702 00:34:09,400 --> 00:34:10,130 1 , 2 , 3 703 00:34:10,160 --> 00:34:11,330 "بريك" 704 00:34:13,330 --> 00:34:15,100 الجانب الأيسر، الجانب الأيسر 705 00:34:15,130 --> 00:34:16,270 إنه الأقوى، صحيح 706 00:34:29,720 --> 00:34:32,620 على (جوناس) تسجيل هدف للفوز بالمباراة 707 00:34:32,650 --> 00:34:34,950 تستطيعون الشعور بالإثارة يا شباب 708 00:34:39,760 --> 00:34:41,230 "هت 22" 709 00:34:41,760 --> 00:34:42,990 "هت 22" 710 00:34:43,700 --> 00:34:45,000 ... 711 00:35:38,120 --> 00:35:39,580 تمريرة هائلة 712 00:35:39,620 --> 00:35:40,880 فريق الـ"ثندر" يفوز 713 00:35:40,920 --> 00:35:41,580 فريق الـ"ثندر" يفوز 714 00:35:50,690 --> 00:35:52,830 هدف 715 00:36:16,550 --> 00:36:18,250 مسكة جيدة 716 00:36:18,290 --> 00:36:18,890 لقد فزنا 717 00:36:18,920 --> 00:36:19,920 لقد فعلتها 718 00:36:19,950 --> 00:36:20,290 نعم 719 00:36:20,320 --> 00:36:21,490 .. 720 00:36:24,830 --> 00:36:27,460 كنت مذهلة في الملعب 721 00:36:32,970 --> 00:36:34,370 أخذت بنصيحتك فحسب 722 00:36:46,750 --> 00:36:47,980 لقد فزنا 723 00:36:48,020 --> 00:36:48,850 أنتِ مصابة 724 00:36:48,880 --> 00:36:49,720 ماذا حدث؟ 725 00:36:49,750 --> 00:36:51,220 ... لقد فقدنا 726 00:36:51,250 --> 00:36:52,520 وقت ثمين 727 00:36:56,260 --> 00:36:58,490 شكراً لمعاودة الإتصال بي يا محقق 728 00:36:58,530 --> 00:37:00,660 فقط (دايسون) رجاءاً 729 00:37:00,690 --> 00:37:01,730 (دايسون) 730 00:37:01,760 --> 00:37:03,800 إذن، هل من جديد؟ 731 00:37:04,800 --> 00:37:07,270 هل لديكِ أي أقارب يعيشون خارج المدينة؟ 732 00:37:07,300 --> 00:37:09,600 والذين قد تمكثين معهم لفترة؟ 733 00:37:09,640 --> 00:37:12,640 أعتقد بأنك تحتاجين لتغيير المكان في الوقت الحالي 734 00:37:14,570 --> 00:37:16,340 ظننتُ بأنك أخذتني على محمل الجد 735 00:37:17,880 --> 00:37:19,440 لكن أعتقد بأنني مخطئة 736 00:37:21,780 --> 00:37:23,280 أعرف إنه موجود بالخارج 737 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 ولا أهتم إذا كان ذلك يبدو جنوناً 738 00:37:26,520 --> 00:37:28,420 لقد أحببتِ زوجكِ كثيراً 739 00:37:31,720 --> 00:37:33,390 لن أتوقف عن البحث 740 00:37:34,760 --> 00:37:35,930 أعرف 741 00:37:38,760 --> 00:37:41,630 سأكون موجوداً إذا احتجتني 742 00:37:48,170 --> 00:37:49,640 من كان هؤلاء الفاي بحق الجحيم؟ 743 00:37:49,670 --> 00:37:51,980 لا أملك أدنى فكرة (لكنهم قتلوا (جيك مارشال 744 00:37:52,010 --> 00:37:53,480 وقد فعلوا شيئاً بي 745 00:37:53,510 --> 00:37:55,010 دعيني ألقي نظرة 746 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 ما هذا؟ 747 00:37:59,850 --> 00:38:04,050 لا أعرف لكني لم أشعر بمثل هذا من قبل 748 00:38:04,090 --> 00:38:06,720 ... لا زلت أشعر به 749 00:38:06,760 --> 00:38:09,360 لقد ضربتني بالبرق 750 00:38:09,390 --> 00:38:10,560 اقتربي 751 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 شكراً 752 00:38:20,440 --> 00:38:21,870 تباٍ 753 00:38:21,910 --> 00:38:23,470 ما هذا بحق الجحيم 754 00:38:23,510 --> 00:38:25,610 يبدو بأنك استنفدتِ كل طاقتك في الملعب 755 00:38:25,640 --> 00:38:26,610 دعيني أحاول مرة أخرى 756 00:38:26,640 --> 00:38:30,010 ... لا، لا، لا، أنا بخير، الأمر فقط 757 00:38:30,050 --> 00:38:31,810 لماذا لم يختفي؟ 758 00:38:31,850 --> 00:38:33,780 هؤلاء الفاي أقوياء 759 00:38:33,820 --> 00:38:34,720 أقوياء جداً 760 00:38:34,750 --> 00:38:36,490 (نعم، علينا التحدث إلى (تريك 761 00:38:36,520 --> 00:38:37,990 دعيني أجهز لك حمام 762 00:38:38,020 --> 00:38:39,250 لنعتني بكِ أولاً 763 00:38:39,290 --> 00:38:40,420 حسناً، شكراً 764 00:38:40,460 --> 00:38:42,120 ما فائدة الأحباء إذاً؟ 765 00:38:46,830 --> 00:38:48,460 أحباء 766 00:38:55,650 --> 00:38:56,890 ثلاثة بشريين 767 00:38:56,930 --> 00:38:59,040 جميعهم قتلوا في حادثة المصعد 768 00:38:59,070 --> 00:39:01,340 بعدها تم الإستحواذ عليهم من قبل نوع من الفاي 769 00:39:01,370 --> 00:39:04,210 (نعم، والذين استيقضوا في عيادتي وقتلوا (ليزا 770 00:39:04,240 --> 00:39:05,210 ... هذه كانت هنا 771 00:39:05,240 --> 00:39:05,740 اليوم 772 00:39:05,780 --> 00:39:06,740 ماذا أرادت؟ 773 00:39:06,780 --> 00:39:07,440 مشروب 774 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 عتيق جداً 775 00:39:08,480 --> 00:39:10,710 حسناً، ذهبت في موعد مع هذا 776 00:39:10,750 --> 00:39:13,020 مثير للإشمئزاز 777 00:39:13,050 --> 00:39:14,980 هو الذي كان يستهدف العرافات 778 00:39:15,020 --> 00:39:16,520 وأراهن شيئاً مروعاً 779 00:39:16,550 --> 00:39:18,290 جعلهن يقتلعن أعينهن 780 00:39:18,320 --> 00:39:21,190 حتى لا يتمكنوا من رؤية ما هو قادم 781 00:39:23,920 --> 00:39:26,690 لكن لماذا اختاروا هذه الجثث الثلاثة بالذات؟ 782 00:39:26,720 --> 00:39:29,430 والأهم، من هم بحق الجحيم 783 00:39:29,460 --> 00:39:31,730 "لقد قالوا بأن (كلاي) يعتبر كفرد "من العائلة 784 00:39:33,660 --> 00:39:35,870 كانت تتغذى على الجمهور 785 00:39:35,900 --> 00:39:36,930 تتغذى؟ 786 00:39:36,970 --> 00:39:38,230 كيف تتغذى؟ 787 00:39:38,270 --> 00:39:41,740 كل مرة يسجل فيها (كلاي) هدف فإن الجمهور يهتفون 788 00:39:42,080 --> 00:39:43,840 وهي تتوهج 789 00:39:44,140 --> 00:39:46,480 كأم من الفاي 790 00:39:46,510 --> 00:39:48,640 كوالدة فخورة 791 00:39:48,680 --> 00:39:52,420 "عندما كنت صغيراً، سمعت قصص عن "الجليلين 792 00:39:52,450 --> 00:39:55,320 الذين قاموا بإستغلال طاقة أطفالهم لتشكيل قوة 793 00:39:55,350 --> 00:39:57,590 (هل من الممكن أن الفاي الذين هاجموا (بو 794 00:39:57,620 --> 00:39:59,320 مرتبطين بـ(كلاي) بطريقة ما 795 00:39:59,360 --> 00:40:02,420 "كلاي) هو "هيرقلي) (من أحفاد (هيرقل 796 00:40:02,460 --> 00:40:05,530 ألم يكن "زيوس" والد "هرقل" إله اليونان؟ 797 00:40:05,560 --> 00:40:07,300 "البشريين لديهم أسماء كثيرة لـ "الجليلين 798 00:40:07,330 --> 00:40:10,050 لكنهم لم يكونوا موجودين لآلاف السنين 799 00:40:11,600 --> 00:40:13,100 ماذا لو عادوا؟ 800 00:40:13,140 --> 00:40:16,730 إذا كانت الأسطورة صحيحة "فإن "الجليليلن 801 00:40:16,750 --> 00:40:19,190 هم أكثر عائلات الفاي قوة على مر الزمان 802 00:40:19,440 --> 00:40:21,710 وقد تغذوا للتو على مئات الأشخاص 803 00:40:43,470 --> 00:40:45,230 (بو دينيس) 804 00:40:46,030 --> 00:40:48,170 إذن، هي المنشودة 805 00:40:48,200 --> 00:40:49,100 الوحيدة 806 00:40:49,140 --> 00:40:51,240 لقد وجدتنا في وقت مبكر جداً 807 00:40:51,270 --> 00:40:52,840 والفضل لك 808 00:40:59,060 --> 00:41:02,020 أيريس) توقفي عن التنفس في الزجاج) 809 00:41:05,650 --> 00:41:07,190 أيريس) هل أنتِ صماء؟) 810 00:41:07,220 --> 00:41:09,030 لماذا قامت بالإستحواذ على جسد مراهقة؟ 811 00:41:09,050 --> 00:41:09,910 لا أعلم 812 00:41:09,930 --> 00:41:11,700 هي تصغي إليك 813 00:41:12,360 --> 00:41:16,500 أيريس) فقط استمعي إلى أمك، أرجوك) 814 00:41:16,530 --> 00:41:18,400 حسناً أبي 815 00:41:19,100 --> 00:41:20,700 شكراً 816 00:41:22,000 --> 00:41:24,770 كيف تكون تلك غلطتي أنا؟ 817 00:41:26,040 --> 00:41:28,440 خطتي بالكامل أساسها الفطنة 818 00:41:28,480 --> 00:41:33,350 أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت 819 00:41:33,380 --> 00:41:34,710 هلا توقفتم عن الشجار؟ 820 00:41:34,750 --> 00:41:37,650 لا، نحن لا نتشاجر يا (أيريس) نحن فقط نتحدث 821 00:41:38,150 --> 00:41:40,820 أباك فقط ارتكب غلطة، هذا هو الأمر 822 00:41:40,850 --> 00:41:42,720 والأفعال تأتي بعواقب 823 00:41:46,330 --> 00:41:47,560 علينا التحرك سريعاً 824 00:41:47,590 --> 00:41:48,730 لا أعتقد بأنها فكرة جيدة 825 00:41:48,760 --> 00:41:49,870 سنتحدث عن ذلك 826 00:41:50,500 --> 00:41:52,100 سئمت الحديث 827 00:41:52,130 --> 00:41:54,370 إن الوقت مبكر جداً 828 00:41:55,400 --> 00:41:57,870 هذه ليست غلطتي، أليس كذلك؟ 829 00:41:57,900 --> 00:42:00,000 حسناً، ماذا عن الفطنة؟ 830 00:42:00,040 --> 00:42:01,470 هل ستتجاهلين ذلك أيضاً؟ 831 00:42:03,640 --> 00:42:06,790 نعم 832 00:42:11,120 --> 00:42:14,620 حسناً، لنتأنى 833 00:42:14,650 --> 00:42:19,760 لماذا لا نقوم بتناول عشاء لطيف بالخارج ونتحدث في الأمر؟ 834 00:42:19,790 --> 00:42:21,830 هل نستطيع الذهاب إلى ذلك المطعم الإيطالي؟ 835 00:42:22,560 --> 00:42:24,100 أنا أفكر بإجراءات المغادرة 836 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 يبدو بأن هناك عاصفة قادمة 837 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 ترجمة Tech Girl techgirl.oman@yahoo.com