1 00:00:53,999 --> 00:01:02,101 Først på www.NXTGN.org 2 00:01:32,542 --> 00:01:35,705 Før dem ud i skoven. Nu. 3 00:02:01,104 --> 00:02:03,273 I skal blive her. 4 00:02:03,274 --> 00:02:06,819 Jeg kommer snart tilbage. 5 00:02:06,820 --> 00:02:10,191 - Vent! - Jeg sagde, bliv her! 6 00:02:16,828 --> 00:02:18,696 Far! Vent! 7 00:03:21,216 --> 00:03:23,627 Hjælp! Er her nogen? 8 00:04:50,918 --> 00:04:53,079 Spis! 9 00:05:00,802 --> 00:05:02,336 Spis. 10 00:05:04,387 --> 00:05:07,047 Spis! 11 00:05:10,058 --> 00:05:14,178 Ovnen er ikke varm nok! Mere brænde. 12 00:05:43,086 --> 00:05:44,830 Hvad? 13 00:06:08,522 --> 00:06:11,234 Er den varm nok nu? 14 00:06:16,835 --> 00:06:21,127 Min søster og jeg så aldrig vores forældre igen. 15 00:06:21,128 --> 00:06:23,840 Nu var vi alene. 16 00:06:23,841 --> 00:06:27,763 Men vi lærte et par ting i huset. 17 00:06:27,764 --> 00:06:32,338 Man skal aldrig gå ind i et pandekagehus. 18 00:06:33,559 --> 00:06:39,134 Og hvis man vil slå en heks ihjel, skal man brænde hende. 19 00:06:39,705 --> 00:06:43,125 Først på www.NXTGN.org 20 00:06:43,858 --> 00:06:50,311 HEKS BESEJRET AF FORÆLDRELØST SØSKENDEPAR 21 00:06:52,825 --> 00:06:57,905 FORÆLDRELØSE SØSKENDE MODTAGES AF BYEN 22 00:07:17,806 --> 00:07:23,339 FORSVUNDET BARN 23 00:07:27,730 --> 00:07:32,898 BARN REDDET AF HANS OG GRETE 24 00:07:32,899 --> 00:07:37,436 FORÆLDRELØSE HELTE FANGER HEKSESØSTRE 25 00:08:16,269 --> 00:08:20,311 BY REDDET AF HANS OG GRETE 26 00:08:20,312 --> 00:08:25,183 HEKS SLÅET IHJEL 27 00:08:31,197 --> 00:08:35,111 HELTENE HANS OG GRETE 28 00:08:38,457 --> 00:08:41,237 SUMPHEKS DØD 29 00:08:54,417 --> 00:09:00,985 Tekster af Team Irene 30 00:09:02,855 --> 00:09:06,644 MANGE ÅR SENERE 31 00:09:06,645 --> 00:09:10,270 Frisk mælk til børnene! 32 00:09:10,271 --> 00:09:14,401 Det giver sunde børn! Frisk mælk! 33 00:09:14,402 --> 00:09:17,360 Vi har levet i frygt i ugevis - 34 00:09:17,361 --> 00:09:22,533 - men nu har vi endelig pågrebet den skyldige! 35 00:09:22,534 --> 00:09:28,076 For forbrydelser mod borgerne i Augsburg - 36 00:09:28,077 --> 00:09:34,543 - og for at stå i ledtog med Satans yngel - 37 00:09:34,544 --> 00:09:40,508 - anklager jeg kvinden her - 38 00:09:40,509 --> 00:09:44,343 - for heksekunst! 39 00:09:44,344 --> 00:09:47,172 Brænd hende! Brænd hende! 40 00:09:48,974 --> 00:09:53,342 Besku dæmonens øje. 41 00:09:55,855 --> 00:09:58,431 Skrub ad helvede til. 42 00:10:04,819 --> 00:10:08,355 Stille! Stille! 43 00:10:12,576 --> 00:10:16,361 Berringer. Det er stadig min by. 44 00:10:19,040 --> 00:10:24,332 Lyt til mig. Som borgmester ved jeg kun alt for godt - 45 00:10:24,333 --> 00:10:29,839 - at mange af jer har mistet jeres kære til hekseplagen. 46 00:10:29,840 --> 00:10:35,011 Men vi kan ikke bare brænde hende uden beviser. 47 00:10:35,012 --> 00:10:39,598 - Vi kan ikke ... - I kan sagtens genkende en heks! 48 00:10:39,599 --> 00:10:44,686 De er aktive om natten og har indgået en pagt med djævlen. 49 00:10:44,687 --> 00:10:48,397 Den kvinde skal brændes! 50 00:10:48,398 --> 00:10:50,893 Brænd hende! Brænd hende! 51 00:10:58,281 --> 00:11:04,113 Lad pigen gå, eller jeg blæser din sherifhjerne ud over pøblen. 52 00:11:06,243 --> 00:11:09,201 Flyt jer. Væk. 53 00:11:10,540 --> 00:11:13,587 Undersøg hende. 54 00:11:13,588 --> 00:11:16,006 Hvad hedder du? 55 00:11:16,007 --> 00:11:18,715 - Hvad hedder du? - Mina. 56 00:11:18,716 --> 00:11:24,302 Bare rolig. En ægte heks kan ikke skjule det. 57 00:11:24,303 --> 00:11:30,935 Forrådnelsen kan ses på tænderne, huden og øjnene. 58 00:11:30,936 --> 00:11:35,686 Hun er ikke heks. Hun er uskyldig. 59 00:11:35,687 --> 00:11:40,272 Sheriffen forsøgte sikkert at beskytte jer. 60 00:11:40,273 --> 00:11:45,738 Men jeres borgmester har gjort det rigtige. Han har hyret os. 61 00:11:45,739 --> 00:11:51,280 Jeg hedder Grete, og det er min bror, Hans. 62 00:11:51,281 --> 00:11:57,041 Mange af jeres børn er forsvundet, men drab på uskyldige hjælper ikke. 63 00:11:57,042 --> 00:12:00,916 - Skrid hjem! - Vi vil ikke have mere ondskab. 64 00:12:00,917 --> 00:12:05,003 Ondskaben er her, om I kan lide det eller ej. 65 00:12:05,004 --> 00:12:09,883 Hvis jeres børn stadig lever, skal vi nok finde dem. 66 00:12:09,884 --> 00:12:15,056 Men hvis nogen gør hende fortræd, får de med mig at bestille. 67 00:12:15,057 --> 00:12:19,007 Gå så hjem! Af sted! 68 00:12:28,357 --> 00:12:32,275 Du kan vel frit gå. 69 00:12:32,276 --> 00:12:36,564 Tak ... Hans. 70 00:12:37,699 --> 00:12:39,024 Det var så lidt. 71 00:12:41,449 --> 00:12:46,830 Hvad fanden laver I? Den mistænkte var i min varetægt. 72 00:12:46,831 --> 00:12:50,833 - I kan ikke bare ... - Hun var tydeligvis ikke en heks. 73 00:12:50,834 --> 00:12:54,503 Hør nu her. Hans og Grete er tilkaldt ... 74 00:12:54,504 --> 00:12:59,925 Du kan selv høre efter! Den dumme kælling - 75 00:12:59,926 --> 00:13:05,014 - og hendes usle bror skal ikke komme vadende her - 76 00:13:05,015 --> 00:13:08,885 - og give mig ordrer. 77 00:13:13,560 --> 00:13:17,599 Glem det! Bare glem det. 78 00:13:22,652 --> 00:13:25,741 Lad os komme i gang. 79 00:13:26,618 --> 00:13:30,991 Der går rygter om en sær hytte nordpå i skoven. 80 00:13:30,992 --> 00:13:34,580 De lokale tør ikke nærme sig. 81 00:13:34,581 --> 00:13:37,242 Det er et godt sted at begynde. 82 00:13:52,138 --> 00:13:54,842 Kom så! 83 00:15:38,509 --> 00:15:40,254 Grete! 84 00:16:01,155 --> 00:16:04,940 - Hun ser sur ud. - Ja. 85 00:16:06,034 --> 00:16:10,238 Hvis mit ansigt så sådan ud, ville jeg også være sur. 86 00:16:11,618 --> 00:16:13,241 Hold nu kæft. 87 00:16:13,957 --> 00:16:18,044 Heksen var en blindgyde. Der var ingen spor efter børnene. 88 00:16:18,045 --> 00:16:21,372 Men vi fandt det her. 89 00:16:22,672 --> 00:16:27,260 Det kaldes blodmåne. En måneformørkelse. 90 00:16:27,261 --> 00:16:31,385 Den finder kun sjældent sted og er hellig for hekse. 91 00:16:31,386 --> 00:16:37,269 - Åh nej. Hvornår? - Ifølge kortet om tre nætter. 92 00:16:37,270 --> 00:16:43,897 Det hele hænger sammen, når så mange børn er blevet bortført. 93 00:16:43,898 --> 00:16:49,312 Hekse vover sig ikke ud, medmindre det er nødvendigt. 94 00:16:51,820 --> 00:16:58,576 Flere hekse har vist sig, og der er spor efter dyreofringer og sabbatter. 95 00:16:58,577 --> 00:17:04,199 Blodmånen tiltrækker alle hekse fra nær og fjern. 96 00:17:05,583 --> 00:17:11,961 Så det er vist godt, at du har tilkaldt os. 97 00:17:11,962 --> 00:17:17,585 I får halvdelen nu og resten, når børnene er i sikkerhed. 98 00:17:19,012 --> 00:17:23,722 Lige til tiden. Jackson kender skoven godt. 99 00:17:23,723 --> 00:17:27,018 Han kan vise jer, hvor heksene sidst er set. 100 00:17:27,019 --> 00:17:31,560 - Vi kan være fremme om et par timer. - Ikke om natten. Det er for farligt. 101 00:17:31,561 --> 00:17:34,972 - Vi tager af sted i morgen. - Ja, det er for farligt. 102 00:17:35,689 --> 00:17:39,354 Kan man få en øl i det her hul? 103 00:17:46,102 --> 00:17:47,266 Klap i! 104 00:17:47,267 --> 00:17:50,438 De har senest bortført en dreng. 105 00:17:50,439 --> 00:17:55,772 Det er et par dage siden, så de kan stadig få færten. 106 00:17:55,773 --> 00:18:01,902 Hundrede shillings for hvert barn, I henter hjem i live. 107 00:18:01,903 --> 00:18:06,618 Men skynd jer, før borgmesterens heksejægere - 108 00:18:06,619 --> 00:18:10,563 - tømmer byen for penge. I tager af sted i aften. 109 00:18:13,216 --> 00:18:17,370 Blandt hekse om natten? Du må være vanvittig. 110 00:18:30,360 --> 00:18:33,489 Ikke før I er færdige. 111 00:18:37,868 --> 00:18:38,994 Tak, Wolfgang. 112 00:19:20,755 --> 00:19:24,758 Det er altså bedst at slukke bålet. 113 00:19:24,459 --> 00:19:29,624 Vi jager hekse, ikke bjørne, og vi er sultne. 114 00:19:54,739 --> 00:19:58,983 Sikke nogle dejlige dyr. 115 00:20:01,074 --> 00:20:05,114 - Tilhører de jer? - Ja, frue. 116 00:20:07,039 --> 00:20:10,250 Hvorfor er I kommet herud - 117 00:20:10,251 --> 00:20:13,787 - i skovens mørke? 118 00:20:15,425 --> 00:20:18,507 Et barn er blevet bortført. 119 00:20:18,508 --> 00:20:23,471 Vi er kommet for at hente ham hjem. 120 00:20:23,472 --> 00:20:27,551 Der er ingen børn herude. 121 00:20:29,602 --> 00:20:32,185 Herude ... 122 00:20:32,186 --> 00:20:34,220 ... er der kun død! 123 00:20:36,693 --> 00:20:38,525 Heks! 124 00:20:38,526 --> 00:20:41,234 Tåber! 125 00:20:48,235 --> 00:20:50,782 Her bor jeg! 126 00:20:58,707 --> 00:21:01,006 Hvor vover I? 127 00:21:17,802 --> 00:21:22,845 Åh gud, hjælp mig. 128 00:21:22,846 --> 00:21:26,346 Dine bønner hjælper ikke. 129 00:21:26,347 --> 00:21:32,220 Din gud ved bedre end at vove sig herud. 130 00:21:52,688 --> 00:21:55,315 Så vi havde heksen nede, ikke? 131 00:21:55,399 --> 00:21:59,069 Og hendes øjne rullede og blev helt røde. 132 00:21:59,152 --> 00:22:01,279 Hun prøvede at kaste en forbandelse. 133 00:22:01,363 --> 00:22:03,865 Så flåede jeg hendes tunge ud. 134 00:22:03,949 --> 00:22:08,829 Så pissede hun alle vegne. 135 00:22:08,954 --> 00:22:11,331 Men heksepis er det værste. 136 00:22:11,415 --> 00:22:14,626 Det brænder jorden af, som syre. 137 00:22:15,335 --> 00:22:19,214 I små doser kurerer det insektbid. 138 00:22:19,297 --> 00:22:21,258 Nå tilbage til historien, ikke? 139 00:22:21,341 --> 00:22:23,969 Jeg må hellere komme tilbage. 140 00:22:29,766 --> 00:22:30,934 Hvad glor du på? 141 00:22:31,622 --> 00:22:36,625 Børn er blevet bortført på begge sider af floden. 142 00:22:36,626 --> 00:22:40,753 Sidste gang var en trold indblandet. 143 00:22:40,754 --> 00:22:42,515 - En trold? - De koster ekstra. 144 00:22:42,779 --> 00:22:46,033 Hvad er der galt med kvinderne her? 145 00:22:46,241 --> 00:22:49,786 Jeg mener, plejer barkvinder ikke at være nemme? 146 00:22:49,870 --> 00:22:52,956 Det er meget usædvanligt. Ja det er. 147 00:22:51,452 --> 00:22:54,494 Se her. 148 00:22:54,495 --> 00:23:00,627 En far med tre børn blev angrebet, men hun bortførte kun det ene. 149 00:23:00,628 --> 00:23:05,547 - Det er mystisk. - Vildt mystisk. 150 00:23:05,548 --> 00:23:08,799 Vi lever af at jage hekse, så hvad er egentlig normalt? 151 00:23:08,800 --> 00:23:11,509 Undskyld, Hans og Grete? 152 00:23:11,510 --> 00:23:15,387 Tænk, at I er her. Jeg hedder Benjamin Walser. 153 00:23:15,388 --> 00:23:21,646 - Jeg er en stor beundrer. - Hyggeligt at møde dig, Benjamin. 154 00:23:21,647 --> 00:23:25,348 - Vil I ikke skrive her? - Okay ... 155 00:23:26,358 --> 00:23:27,901 Hold da op. 156 00:23:27,902 --> 00:23:31,736 Det var, da I dræbte ræveheksen i voldgraven. 157 00:23:31,737 --> 00:23:37,660 Her er det hekseringen i Belsen, der ville åbne en port til helvede. 158 00:23:37,661 --> 00:23:41,536 I gav søreme de hekse en lærestreg. 159 00:23:41,537 --> 00:23:44,539 Det er utroligt ... og underligt. 160 00:23:44,540 --> 00:23:49,125 - Skummelt. - Tænk, at du har gemt det hele. 161 00:23:49,126 --> 00:23:52,923 Jeg har en bunke spørgsmål. Er det i orden? 162 00:23:52,924 --> 00:23:56,887 - Fyr bare løs. - Godt ... 163 00:23:56,888 --> 00:24:00,674 - Hvordan slår man en heks ihjel? - Hans? 164 00:24:02,556 --> 00:24:08,560 Man kan hugge hovedet af dem, rive hjertet ud eller flå dem. 165 00:24:08,561 --> 00:24:12,564 Men kun hvis man brænder dem, kan man være sikker. 166 00:24:12,565 --> 00:24:15,232 - Selvfølgelig. - Brænd dem. 167 00:24:15,233 --> 00:24:19,490 Passer det, at hekse ikke kan skade jer? 168 00:24:19,491 --> 00:24:21,741 Nej, det er noget sludder. 169 00:24:21,742 --> 00:24:26,283 Deres trolddom virker ikke på os, og vi er ikke døde ... endnu. 170 00:24:26,284 --> 00:24:30,038 Er det på grund af den heks, I brændte som børn? 171 00:24:30,039 --> 00:24:34,921 Det er vel grunden til, at I blev heksejægere? 172 00:24:34,922 --> 00:24:40,255 - Hvor har I jeres våben fra? - Okay, vi har travlt. 173 00:24:40,256 --> 00:24:42,543 Byen er under angreb. 174 00:24:46,889 --> 00:24:49,968 Hun slog dem ihjel! 175 00:24:51,391 --> 00:24:55,555 - Hun slog dem alle sammen ihjel. - Hvem? 176 00:24:56,062 --> 00:25:01,399 Heksen! Hun slog eftersøgningsholdet ihjel. 177 00:25:01,400 --> 00:25:06,734 Hun sendte mig tilbage med et budskab. 178 00:25:27,631 --> 00:25:31,626 Forbandelsen, der giver trang til kryb. 179 00:25:33,596 --> 00:25:37,924 - Den hader jeg fandeme. - Det var genialt. 180 00:25:52,260 --> 00:25:56,473 Heksejægerne er i nærheden. Jeg kan lugte deres stank. 181 00:25:56,973 --> 00:25:58,642 Din plan virker. 182 00:25:59,434 --> 00:26:01,311 Har du remedierne med? 183 00:26:01,394 --> 00:26:02,979 Selvfølgelig, Muriel. 184 00:26:03,605 --> 00:26:06,441 Olierede frøer, fedet op på mider. 185 00:26:06,524 --> 00:26:10,695 Og bjergnatskygge dødelig at røre ved, meget sjælden. 186 00:26:11,321 --> 00:26:12,489 Og, Muriel, - 187 00:26:15,116 --> 00:26:18,161 - vi tog noget med hjem at afprøve det på. 188 00:27:14,676 --> 00:27:16,553 Åben munden. 189 00:27:17,929 --> 00:27:18,930 Åben. 190 00:27:23,560 --> 00:27:25,895 Slug så, lille gris. 191 00:27:28,815 --> 00:27:29,816 Han er klar. 192 00:27:55,458 --> 00:27:57,961 Det virker. 193 00:28:03,879 --> 00:28:07,219 Det er ikke engang varmt. 194 00:28:07,220 --> 00:28:10,261 Muriel, det kan ændre alt. 195 00:28:10,262 --> 00:28:13,759 Det vil helt sikkert ændre alt. 196 00:28:14,306 --> 00:28:18,309 Vi bliver uovervindelige. 197 00:28:18,310 --> 00:28:22,513 Giv slip. Giv slip! 198 00:28:25,191 --> 00:28:30,018 - Det dur ikke, hvis det ikke holder. - Jeg får det til at holde. 199 00:28:31,281 --> 00:28:33,607 I al evighed. 200 00:29:00,138 --> 00:29:05,218 - Hvor skal vi hen? - Vi er der næsten. 201 00:29:17,700 --> 00:29:23,705 Jeg har lige haft en mærkelig drøm. 202 00:29:23,706 --> 00:29:26,362 Om hvad? 203 00:29:28,164 --> 00:29:33,127 Jeg tror, at den handlede om vores mor. 204 00:29:33,128 --> 00:29:37,255 Det taler vi jo ikke om. 205 00:29:37,256 --> 00:29:39,960 Sov nu. 206 00:30:11,994 --> 00:30:14,956 Hvad synes du? Dreng eller pige? 207 00:30:14,957 --> 00:30:18,872 Okay, jeg tager det her. 208 00:30:22,759 --> 00:30:26,006 Det kan du vist ikke passe. 209 00:30:26,007 --> 00:30:31,758 Goddag. Nej, det er ikke til mig. 210 00:30:33,890 --> 00:30:38,806 - Hvordan går heksejagten? - Fint nok. 211 00:30:42,693 --> 00:30:46,402 Det er underligt at gå iblandt folk. 212 00:30:46,403 --> 00:30:49,698 Hvis I ikke var kommet, havde de brændt mig levende. 213 00:30:49,699 --> 00:30:53,867 Jeg ville nok have givet dem lov, men jeg er også gammeldags. 214 00:30:53,868 --> 00:30:58,489 Min søster kræver derimod beviser. Før der futtes nogen af. 215 00:31:01,541 --> 00:31:04,712 Har du nogensinde mødt en heks, du ikke ville dræbe? 216 00:31:04,713 --> 00:31:10,372 Nej, aldrig. En god heks er en død heks. 217 00:31:13,388 --> 00:31:17,129 Hold lige det her. 218 00:31:22,934 --> 00:31:26,221 - Er alt i orden? - Ja. 219 00:31:29,357 --> 00:31:35,278 En heks fodrede mig engang med slik, til jeg blev syg. 220 00:31:35,279 --> 00:31:39,032 Derfor bliver jeg nødt til at tage en indsprøjtning - 221 00:31:39,033 --> 00:31:42,991 - hvis jeg ikke vil dø. 222 00:31:42,993 --> 00:31:46,782 Du lider af sukkersyge. 223 00:31:47,333 --> 00:31:53,832 - Jeg ved en del om det, hvis du ... - Jeg klarer mig. 224 00:32:01,804 --> 00:32:05,140 Det var rart at se dig igen. 225 00:32:05,141 --> 00:32:09,763 Du er meget flot, og ingen her vil holde mig med selskab. 226 00:32:11,858 --> 00:32:15,350 Og du har ... mit græskar. 227 00:32:19,193 --> 00:32:22,280 Jeg må videre. 228 00:32:22,281 --> 00:32:24,483 Vi ses. 229 00:32:39,630 --> 00:32:41,800 Du er perfekt. 230 00:32:41,801 --> 00:32:45,960 Far! Hjælp mig! Jeg er faret vild! 231 00:32:49,475 --> 00:32:52,255 Far! 232 00:32:55,267 --> 00:32:58,972 Hjælp mig! Jeg er faret vild! 233 00:32:59,941 --> 00:33:03,650 Far, jeg er bange! Jeg er alene i skoven! 234 00:33:03,651 --> 00:33:08,152 Jeg kan hjælpe dig, min søde ven. 235 00:33:08,153 --> 00:33:10,782 Hjælp mig! 236 00:33:10,783 --> 00:33:15,404 Far, jeg er bange! Jeg er alene i skoven! 237 00:33:26,254 --> 00:33:28,332 Rør dig og dø. 238 00:33:30,298 --> 00:33:33,376 Tag hendes stav. 239 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 Hold så op med det. 240 00:35:15,432 --> 00:35:17,465 Lækkert legetøj. 241 00:35:18,266 --> 00:35:22,686 Har de slæbt en levende heks ind på mit kontor? 242 00:35:22,687 --> 00:35:25,898 De bliver nødt til at afhøre hende. 243 00:35:25,899 --> 00:35:31,562 Godaften, sherif. 244 00:35:45,520 --> 00:35:47,772 Vågn op. 245 00:35:49,482 --> 00:35:50,733 Hvad laver hun? 246 00:35:52,360 --> 00:35:53,694 Aner det ikke. 247 00:36:10,753 --> 00:36:12,255 Jeg kan se dem. 248 00:36:13,172 --> 00:36:14,549 Er hun der? 249 00:36:15,216 --> 00:36:16,926 Hende Gretekællingen. 250 00:36:17,844 --> 00:36:21,180 Ja, under månen - 251 00:36:21,514 --> 00:36:23,099 - over sheriffen - 252 00:36:24,225 --> 00:36:25,226 - i byen. 253 00:36:38,030 --> 00:36:39,031 Der er hun. 254 00:36:40,950 --> 00:36:41,951 God morgen, søde. 255 00:36:42,172 --> 00:36:46,706 Hvis du fortæller os alt, slipper du for en smertefuld nat. 256 00:36:46,741 --> 00:36:52,095 Gå dog hen og knep dig selv, eller bedre endnu, hinanden. 257 00:36:55,509 --> 00:36:58,293 Hekse bliver aldrig klogere. 258 00:37:04,890 --> 00:37:09,646 Lad os prøve igen. Hvor er børnene? 259 00:37:09,647 --> 00:37:12,648 Hvorfor så mange? Hvor er de? 260 00:37:12,649 --> 00:37:18,943 De tolv måners blod vil snart være indsamlet. 261 00:37:18,944 --> 00:37:24,233 Derefter mangler der kun én ting. 262 00:37:25,869 --> 00:37:30,990 Lad os brænde hende. Hun er spild af tid. 263 00:37:34,251 --> 00:37:38,796 - Hvor mange børn er bortført? - Ti eller elleve. 264 00:37:38,797 --> 00:37:41,956 Vi må tælle dem. 265 00:37:46,928 --> 00:37:50,602 - Elleve. - Tolv måner. De mangler et barn. 266 00:37:50,603 --> 00:37:55,895 Der må være et mønster. Kig efter alder, hårfarve og køn. 267 00:37:55,896 --> 00:38:00,317 Fem piger. Du mangler en pige. 268 00:38:00,318 --> 00:38:04,144 - Hvad betyder "tolv måner"? - Det er måneder. 269 00:38:05,945 --> 00:38:11,536 Der er ingen i april. De mangler en pige født i april. 270 00:38:11,537 --> 00:38:13,962 For sent. 271 00:38:22,753 --> 00:38:24,514 Af sted! 272 00:38:25,715 --> 00:38:29,428 Opbevarer I Augsburgs dåbsattester her? 273 00:38:29,429 --> 00:38:35,931 Ja, men de er ikke tilgængelige for beskidte dusørjægere. 274 00:38:35,932 --> 00:38:39,345 Kom nu. Så mange kan der ikke være. 275 00:38:44,857 --> 00:38:49,860 - Fandt du noget? - En enkelt pige er født 8. april. 276 00:38:49,861 --> 00:38:51,738 Du tager af sted. 277 00:38:51,739 --> 00:38:54,740 - Kender du pigen? - Ja. Mary Behlmer. 278 00:38:54,741 --> 00:38:57,233 Hvor bor hun? Hun er i fare! 279 00:39:10,298 --> 00:39:12,624 Fortæl mig, hvor hun bor! 280 00:39:26,143 --> 00:39:28,345 Herovre! 281 00:39:42,366 --> 00:39:45,360 Stop! 282 00:39:50,039 --> 00:39:52,496 Nej, Lucas! 283 00:39:59,551 --> 00:40:01,437 Fanden tage dig! 284 00:40:01,438 --> 00:40:05,194 Det er for sent. Det er allerede gjort. 285 00:40:09,708 --> 00:40:11,911 Tag hende med tilbage! 286 00:40:33,402 --> 00:40:36,820 Sørg for at holde hovedet koldt. 287 00:40:36,821 --> 00:40:39,866 - Jeg fører an. - Forstået. 288 00:40:39,867 --> 00:40:44,615 - Er du en god skytte? - Nej, egentlig ikke. 289 00:40:46,208 --> 00:40:48,247 Derfor bruger jeg en haglbøsse. 290 00:41:01,101 --> 00:41:04,972 Grete, den berømte heksejæger. 291 00:41:05,938 --> 00:41:09,271 - Så mødes vi endelig. - Hvem er du? 292 00:41:12,028 --> 00:41:17,452 - Du fik altså min invitation. - Sig dit navn, før jeg spidder dig. 293 00:41:17,453 --> 00:41:20,540 Jeg er kendt under mange navne. 294 00:41:20,541 --> 00:41:25,369 Ingen af dem skal besudles af din mund. 295 00:41:29,632 --> 00:41:31,835 Du godeste. 296 00:41:49,739 --> 00:41:54,238 Hjælp! Hjælp! 297 00:41:55,996 --> 00:41:59,034 Hallo! 298 00:42:10,181 --> 00:42:12,508 Hjælp! 299 00:42:15,534 --> 00:42:16,869 Der er spræl i kællingen. 300 00:43:30,622 --> 00:43:34,373 Bare rolig. Jeg dræber dig ikke. 301 00:43:34,374 --> 00:43:39,209 Ikke nu. Ikke sådan her. 302 00:43:40,927 --> 00:43:44,545 Du har noget, jeg skal bruge. 303 00:43:45,471 --> 00:43:48,883 Den sidste ingrediens. 304 00:44:12,964 --> 00:44:16,960 Mennesker har så dårlig smag. 305 00:44:27,105 --> 00:44:31,391 Stedet her ... 306 00:44:33,611 --> 00:44:38,068 ... trænger til lidt ... 307 00:44:40,285 --> 00:44:43,365 ... farve. 308 00:45:00,686 --> 00:45:02,889 Pis! 309 00:45:11,585 --> 00:45:12,961 Jeg slår dig ihjel. 310 00:45:18,967 --> 00:45:22,179 Vær besindige. 311 00:45:22,471 --> 00:45:24,473 En ad gangen. 312 00:45:26,558 --> 00:45:32,981 Se hvad heksejægerne har bragt til Augsburg. 313 00:45:34,858 --> 00:45:38,362 Syv er brændt til døde. 314 00:45:38,987 --> 00:45:43,492 Og endnu et ungt uskyldigt barn er bortført - 315 00:45:44,410 --> 00:45:47,162 - på grund af de heksejægere. 316 00:45:48,539 --> 00:45:49,540 Nej. 317 00:45:51,166 --> 00:45:52,876 På grund af dig. 318 00:45:55,504 --> 00:45:58,090 Lad dem alle få deres straf. 319 00:45:59,508 --> 00:46:01,510 Nej. 320 00:46:03,053 --> 00:46:06,223 Det er ikke heksejægernes skyld. 321 00:46:08,183 --> 00:46:09,685 Det er det glade vanvid. 322 00:46:10,561 --> 00:46:14,773 Folkens.. Er her udgydt rigeligt med blod? 323 00:46:25,993 --> 00:46:27,119 Nej... 324 00:46:27,202 --> 00:46:28,620 Ikke nok, borgmester. 325 00:46:30,581 --> 00:46:31,748 Ikke endnu. 326 00:47:09,062 --> 00:47:11,352 - Godmorgen. - Hvad laver du? 327 00:47:11,353 --> 00:47:17,146 Du var beskidt, så jeg ville bare ... vaske dig. 328 00:47:28,288 --> 00:47:32,461 Hvad skete der? 329 00:47:32,462 --> 00:47:37,715 Heksene bortførte en pige, og mange omkom i flammerne. 330 00:47:37,716 --> 00:47:43,429 Sheriffen giver jer skylden, så Augsburg er ikke sikkert mere. 331 00:47:43,430 --> 00:47:48,845 - Og min bror? - Han jog en heks ud af byen. 332 00:47:55,280 --> 00:47:56,984 Godt nok. 333 00:48:00,575 --> 00:48:05,957 - Hvor har du alt det fra? - Alle mulige steder. 334 00:48:05,958 --> 00:48:10,922 Jeg vil gerne være heksejæger en dag. Ligesom jer. 335 00:48:10,923 --> 00:48:13,790 Vi har ikke selv valgt vores skæbne. 336 00:48:17,385 --> 00:48:23,351 Jeg har tænkt på den historie om, at jeres forældre efterlod jer. 337 00:48:23,352 --> 00:48:27,227 - Passer det? - Ja. 338 00:48:29,399 --> 00:48:32,610 Hvorfor? 339 00:48:32,611 --> 00:48:37,319 Det ved jeg ikke. Men det gjorde de. 340 00:48:41,457 --> 00:48:47,331 - Undskyld. Vil du have en skål grød? - Tak. 341 00:48:57,061 --> 00:49:01,765 Ikke for varm, ikke for kold, men lige tilpas. 342 00:49:09,782 --> 00:49:14,953 Hvem var den heks, der angreb os i aftes? 343 00:49:14,954 --> 00:49:20,336 Det ved jeg ikke. Pludselig ændrede hendes ansigt sig. 344 00:49:20,337 --> 00:49:23,790 - Kun mægtige hekse ... - ... har den evne, ja. 345 00:49:33,268 --> 00:49:35,470 Hvem er det? 346 00:49:38,274 --> 00:49:42,610 Hun boede uden for byen for længe siden. 347 00:49:42,611 --> 00:49:48,912 Hun benægtede at være heks, men vi brændte hende alligevel. 348 00:49:48,913 --> 00:49:51,702 Du er i sikkerhed. 349 00:49:51,703 --> 00:49:54,697 I er i sikkerhed. 350 00:49:56,668 --> 00:49:58,870 Jeg må finde min bror. 351 00:50:01,300 --> 00:50:04,930 Hans! Hallo? 352 00:50:04,931 --> 00:50:08,343 Hans! Er alt i orden? 353 00:50:09,808 --> 00:50:12,763 Pokkers. 354 00:50:13,981 --> 00:50:17,563 Heksejagten går fremad, kan jeg se. 355 00:50:19,197 --> 00:50:22,657 Vil du ikke ... 356 00:50:22,658 --> 00:50:26,617 ... fortælle mig, hvor byen ligger? 357 00:50:26,618 --> 00:50:32,243 - Den vej. - Den vej? Okay. 358 00:50:33,213 --> 00:50:37,542 - Tak. - Det var så lidt. 359 00:50:39,094 --> 00:50:42,137 - Har du brug for hjælp? - Nej tak. 360 00:50:42,138 --> 00:50:48,679 Ellers tak. Nå, men vi ses senere. 361 00:50:54,152 --> 00:50:58,611 - Er du uskadt? - Hjælp mig. 362 00:51:05,917 --> 00:51:07,826 Hans! 363 00:51:12,924 --> 00:51:14,874 Hans! 364 00:52:05,457 --> 00:52:06,458 Kom her. 365 00:52:13,715 --> 00:52:15,050 Hun er en vildbasse, hva'? 366 00:52:16,218 --> 00:52:17,552 Hvad laver du dog? 367 00:52:17,928 --> 00:52:21,515 Du er anholdt for nedbrændingen af Augsburg - 368 00:52:21,807 --> 00:52:24,684 - og for at bringe hekseplagen frem i gaderne. 369 00:52:24,768 --> 00:52:27,979 Hør her din idiot. Heksene har gang i noget stort. 370 00:52:28,063 --> 00:52:30,315 Jeg skal finde min bror, så jeg kan redde dit ynkelige... 371 00:52:30,398 --> 00:52:31,650 Hold kæft. 372 00:52:32,984 --> 00:52:34,236 Denne gang - 373 00:52:35,320 --> 00:52:38,907 - er det mig, der taler, og dig, der bløder. 374 00:52:46,281 --> 00:52:49,484 Er du færdig? Jeg må finde min søster. 375 00:52:50,329 --> 00:52:52,990 Det tager lidt tid. 376 00:52:55,167 --> 00:52:59,874 Hvis vi ikke renser det, får du feber. 377 00:53:02,299 --> 00:53:05,511 Du har virkelig fået en omgang tæsk. 378 00:53:05,512 --> 00:53:09,432 Det gik mest ud over min værdighed. 379 00:53:09,433 --> 00:53:11,928 Den hænger et sted i træet. 380 00:53:21,031 --> 00:53:24,951 Det er nemmere, hvis du hopper i. 381 00:53:24,952 --> 00:53:28,490 - Nej, det går ikke. - Vandet kan helbrede. 382 00:53:29,085 --> 00:53:34,372 - Jeg svømmer ikke så godt. - Så går jeg med. 383 00:53:37,215 --> 00:53:40,170 Okay ... 384 00:53:47,520 --> 00:53:49,470 Uha. 385 00:53:58,702 --> 00:54:01,737 Er det helbredende vand? 386 00:54:03,325 --> 00:54:05,327 Der er noget, jeg elsker. 387 00:54:06,494 --> 00:54:08,663 Heste, jeg elsker dem bare. 388 00:54:09,289 --> 00:54:10,790 Smukke væsner, ikke? 389 00:54:12,709 --> 00:54:16,755 Når man tæmmer en hvilken som helst hest - 390 00:54:16,838 --> 00:54:19,466 - skal man være hård lige fra starten. 391 00:54:19,549 --> 00:54:21,676 Man skal vise dem, hvem der bestemmer. 392 00:54:22,385 --> 00:54:25,388 Ellers lærer de aldrig. 393 00:54:27,515 --> 00:54:29,851 Først vil de hade dig. 394 00:54:31,061 --> 00:54:33,313 Men når de først er tæmmede - 395 00:54:35,649 --> 00:54:38,026 - gør de alt, hvad du befaler. 396 00:55:00,924 --> 00:55:04,052 Måske skulle vi få hende tilbage til byen nu? 397 00:55:05,387 --> 00:55:08,181 Jeg har ikke tæmmet hende endnu. 398 00:55:11,643 --> 00:55:13,895 Du gør det alt for let for mig. 399 00:55:21,695 --> 00:55:22,696 Jeg har det. 400 00:55:27,708 --> 00:55:32,255 Sidste gang jeg badede - 401 00:55:32,256 --> 00:55:35,375 - stødte jeg på en slangeheks. 402 00:55:35,843 --> 00:55:42,343 Hun trak vejret under vandet, så hun var svær at finde. 403 00:55:44,438 --> 00:55:48,028 - Hun var dødsensfarlig. - Du snakker for meget. 404 00:56:02,277 --> 00:56:04,446 Du er ynkelig. 405 00:56:06,448 --> 00:56:07,907 Modig pige. 406 00:56:09,451 --> 00:56:10,994 Det kan jeg lide. 407 00:56:12,454 --> 00:56:15,373 Så nyder jeg det endu mere. 408 00:56:15,957 --> 00:56:16,958 Nej! 409 00:56:17,042 --> 00:56:18,877 I kan få hende - 410 00:56:20,378 --> 00:56:21,379 - efter jeg er færdig... 411 00:56:21,463 --> 00:56:23,548 Nej. 412 00:56:23,631 --> 00:56:25,175 ...hvis der er noget tilbage. 413 00:56:34,684 --> 00:56:35,685 Hvad... 414 00:56:36,978 --> 00:56:37,979 Hvad fanden? 415 00:56:46,362 --> 00:56:47,363 Nej! 416 00:57:46,219 --> 00:57:51,464 Følg stien, og du er hjemme inden mørkets frembrud. 417 00:57:52,555 --> 00:57:55,059 Det håber jeg. 418 00:57:55,060 --> 00:57:59,473 Vil du besøge mig igen, når du har fundet din søster? 419 00:58:01,066 --> 00:58:04,608 Ja, selvfølgelig. 420 00:58:38,153 --> 00:58:41,064 Drik. 421 00:58:43,614 --> 00:58:47,110 Drik! 422 00:59:22,204 --> 00:59:24,363 Hvorfor reddede du mig? 423 00:59:27,041 --> 00:59:31,290 Trolde hjælper hekse. 424 00:59:37,885 --> 00:59:42,552 Vent lige. Vent! 425 00:59:47,897 --> 00:59:50,521 Hvad hedder du? 426 00:59:51,570 --> 00:59:54,441 Edward. 427 00:59:57,454 --> 01:00:00,863 Edward, vent! Hvor er jeg? 428 01:01:17,213 --> 01:01:19,837 - Hans? - Grete? 429 01:01:19,838 --> 01:01:24,126 - Hvor har du været? - Hvor har du selv været? 430 01:01:30,183 --> 01:01:35,433 Hvad er der sket med dit ansigt? Grete? 431 01:01:36,149 --> 01:01:39,563 - Hvem har gjort det? - Jeg er okay. 432 01:01:41,405 --> 01:01:46,985 Undskyld. Undskyld. 433 01:01:51,501 --> 01:01:56,244 - Er du okay? - Ja. 434 01:02:00,133 --> 01:02:05,677 - Hvor er vi? - Det ved jeg ikke. 435 01:02:07,310 --> 01:02:10,305 - Er du okay? - Hvorfor landede du på mig? 436 01:02:14,024 --> 01:02:16,815 Hvad er det for et sted? 437 01:02:29,545 --> 01:02:33,038 Det er ikke en almindelig heksehule. 438 01:02:34,635 --> 01:02:37,251 Lad os komme væk. 439 01:02:48,524 --> 01:02:50,725 Du, søs? 440 01:02:52,194 --> 01:02:55,316 Du må hellere se det her. 441 01:03:04,996 --> 01:03:09,083 Jeg tror, at det er vores gamle hus. 442 01:03:09,084 --> 01:03:12,038 Det her er vores gamle værelse. 443 01:03:13,342 --> 01:03:19,044 Se her. Der står din seng. 444 01:03:23,222 --> 01:03:26,135 Kan du huske den her? 445 01:03:30,437 --> 01:03:36,268 Det er vist dig og en arrig grævling. 446 01:03:41,281 --> 01:03:44,316 Vores gamle senge. 447 01:03:52,038 --> 01:03:53,866 Hans. 448 01:03:56,295 --> 01:03:59,328 Hvad blev der af vores forældre? 449 01:04:06,388 --> 01:04:10,347 Det taler vi jo ikke om, Grete. Det har vi lovet hinanden. 450 01:04:10,348 --> 01:04:13,977 - Hvorfor kan vi ikke forhekses? - Drop det. 451 01:04:13,978 --> 01:04:19,398 Det er her, vi voksede op. Hvad ligner det der? 452 01:04:19,399 --> 01:04:23,857 Vi boede over en heksehule, og hvad så? 453 01:04:23,858 --> 01:04:26,437 Jeg tror, at vores mor var ... 454 01:04:27,527 --> 01:04:33,202 Så lykkedes det jer endelig at finde hjem. 455 01:04:33,203 --> 01:04:35,818 Hvor rørende. 456 01:04:46,130 --> 01:04:50,925 Jeg kan godt huske Adriannas hus. 457 01:04:50,926 --> 01:04:54,547 Den store hvide heks. 458 01:04:55,929 --> 01:04:58,756 Jeres forbandede mor. 459 01:05:02,726 --> 01:05:05,388 Nu skal jeg fortælle en historie. 460 01:05:11,068 --> 01:05:15,321 Der var engang en rædsom landsby - 461 01:05:15,322 --> 01:05:21,277 - hvor der boede en bonde, der forelskede sig i en hvid heks. 462 01:05:21,869 --> 01:05:27,741 De fik to smukke børn og var meget lykkelige. 463 01:05:28,750 --> 01:05:32,455 Men lykken varede kort. 464 01:05:33,504 --> 01:05:37,339 Under blodmåne findes der en trylledrik - 465 01:05:37,340 --> 01:05:41,094 - der kan gøre os usårlige over for ild. 466 01:05:41,095 --> 01:05:43,593 Hovedingrediensen i drikken - 467 01:05:43,594 --> 01:05:48,931 - er hjertet fra en stor hvid heks. 468 01:05:48,932 --> 01:05:55,275 Men din mor, den mægtigste hvide heks, var for stærk. 469 01:05:55,276 --> 01:06:01,895 Så det måtte blive dig, Grete. Det måtte blive dit hjerte. 470 01:06:02,572 --> 01:06:07,575 Da blodmånen nærmede sig, spredte jeg et rygte - 471 01:06:07,576 --> 01:06:09,786 - blandt folk i Augsburg. 472 01:06:09,787 --> 01:06:12,828 Da hun opdagede, at de var på vej - 473 01:06:12,829 --> 01:06:18,242 - fik hun jeres far til at gemme jer inde i skoven. 474 01:06:18,875 --> 01:06:23,669 Hun var for stolt til at flygte. 475 01:06:23,670 --> 01:06:29,096 Og en hvid heks bruger aldrig sin trolddom mod mennesker. 476 01:06:29,097 --> 01:06:31,797 Da jeres far kom hjem ... 477 01:06:33,434 --> 01:06:37,092 ... klyngede de ham op. 478 01:06:39,523 --> 01:06:42,815 Lige for øjnene - 479 01:06:42,816 --> 01:06:47,145 - af jeres mors brændende krop. 480 01:06:53,990 --> 01:06:56,783 Adrianna var borte. 481 01:06:56,784 --> 01:07:01,040 Men det var dit hjerte også. 482 01:07:01,041 --> 01:07:04,500 Og blodmånen var borte. 483 01:07:04,501 --> 01:07:09,995 Slut. Er det ikke en smuk historie? 484 01:07:10,966 --> 01:07:15,595 De gik i døden for jer. 485 01:07:15,596 --> 01:07:19,558 Og hele livet har I hadet dem. 486 01:07:19,559 --> 01:07:25,100 I morgen vil søstre fra alle hjørner af riget - 487 01:07:25,101 --> 01:07:30,975 - dukke op i blodmånens skær til en storslået sabbat. 488 01:07:31,899 --> 01:07:37,365 Der mangler kun den evige kraft - 489 01:07:37,366 --> 01:07:41,867 - i hjertet fra en stor hvid heks. 490 01:07:41,868 --> 01:07:44,151 Du snakker for meget. 491 01:07:53,589 --> 01:07:56,290 Dumt træk, heksejæger. 492 01:08:01,758 --> 01:08:03,959 Hans! 493 01:08:12,687 --> 01:08:16,097 Drik. Det dulmer smerten. 494 01:08:18,733 --> 01:08:20,934 Mina? 495 01:08:26,450 --> 01:08:29,652 Hvad har du gjort? 496 01:08:36,833 --> 01:08:40,420 - Er du en heks? - Der findes også gode hekse. 497 01:08:40,421 --> 01:08:42,713 Ikke mange, men enkelte. 498 01:08:42,714 --> 01:08:46,634 - Jeg gør dig ikke fortræd. - Jeg undersøgte dig. 499 01:08:46,635 --> 01:08:51,555 - Kun sorte hekse har kendetegn. - Hvad fabler du om? 500 01:08:51,556 --> 01:08:55,844 Deres fortryllelser virker ikke på dig, men det gør mine. 501 01:08:56,805 --> 01:08:59,763 Jeg er ikke som dem. 502 01:09:02,567 --> 01:09:05,476 Grete. Pokkers. 503 01:09:06,609 --> 01:09:09,154 - Hvor skal du hen? - De har min søster. 504 01:09:09,155 --> 01:09:13,073 - Hvem? - Heksene. 505 01:09:13,074 --> 01:09:18,620 - Hvor? - De nævnte et ritual eller noget. 506 01:09:18,621 --> 01:09:21,955 Der findes et sted i skoven nær bjergene - 507 01:09:21,956 --> 01:09:25,252 - hvor de sorte hekse holder sabbat. 508 01:09:25,253 --> 01:09:29,171 Hvor ligger det? Hvordan finder jeg derhen? 509 01:09:29,172 --> 01:09:34,717 Der er alt for mange hekse. De slår dig ihjel, Hans. 510 01:09:34,718 --> 01:09:39,683 - Jeg har ikke tid til det her. - Jeg har fundet noget i hulen. 511 01:09:39,684 --> 01:09:44,510 Det har mægtige kræfter, der kan hjælpe os. 512 01:09:44,976 --> 01:09:49,639 Abramelins tryllebog! Den kan ophæve sort magi. 513 01:09:51,191 --> 01:09:54,567 - Hvor har du fundet den? - Spørg mig ikke. 514 01:09:54,568 --> 01:09:59,740 Hvis den virker, kan vi nedbryde deres forsvar. 515 01:09:59,741 --> 01:10:03,704 Deres stave bliver ubrugelige. Hvad skal vi fortrylle? 516 01:10:03,705 --> 01:10:07,196 Vi kan begynde her. 517 01:10:30,769 --> 01:10:33,051 Jeg håber, det virker. 518 01:10:42,361 --> 01:10:44,780 Kan du bruge et gevær? 519 01:10:44,781 --> 01:10:49,817 Jeg har da ramt plet på markedet. Tre gange. 520 01:10:51,330 --> 01:10:54,239 Godt nok. I så fald ... 521 01:10:57,873 --> 01:11:00,075 Du rører ikke geværet. 522 01:11:16,809 --> 01:11:21,428 Edward. Hvad laver du her? 523 01:11:23,272 --> 01:11:26,431 Hvad foregår der? 524 01:11:28,570 --> 01:11:30,435 Muriel. 525 01:11:36,826 --> 01:11:40,781 Edward. Jeg har brug for din hjælp. 526 01:11:45,627 --> 01:11:48,535 Hjælp mig, Edward. 527 01:11:50,462 --> 01:11:54,424 Dit beskidte uhyre! 528 01:11:54,425 --> 01:11:58,376 Hent børnene. Vi skal af sted. 529 01:12:01,971 --> 01:12:04,843 Tiden er inde. 530 01:12:15,359 --> 01:12:19,064 - Er vi klar? - Ja. 531 01:12:29,078 --> 01:12:33,626 Hertil og ikke længere, knægt. 532 01:12:33,627 --> 01:12:36,747 Men du kan få den her. 533 01:12:38,714 --> 01:12:44,375 Find et gemmested og skyd alt, hvad der bevæger sig. Held og lykke. 534 01:13:05,821 --> 01:13:07,481 Hold kæft! 535 01:13:30,048 --> 01:13:37,098 Fra i aften er det slut med at brænde vores søstre på bålet! 536 01:13:37,099 --> 01:13:41,140 Ingen søstre bliver forvandlet til aske! 537 01:13:41,141 --> 01:13:43,561 Giv mig din hjerne! 538 01:13:43,562 --> 01:13:49,265 Og nu er der gilde! 539 01:13:49,821 --> 01:13:51,688 Det er mange hekse. 540 01:13:53,615 --> 01:13:59,326 Jeg går over på den anden side og holder dem væk fra børnene. 541 01:13:59,327 --> 01:14:04,572 Når jeg giver signal, går du amok. Kryds fingre for mig. 542 01:14:03,857 --> 01:14:05,442 Vent. Hvad er signalet? 543 01:14:05,526 --> 01:14:09,696 Det er mig, der skyder kællingerne til Bloksbjerg. 544 01:14:18,718 --> 01:14:21,885 Timen er oprunden. 545 01:14:21,886 --> 01:14:25,971 Blodmånen viser sig. 546 01:14:25,972 --> 01:14:30,549 Den store hvide heks skal dø! 547 01:14:37,683 --> 01:14:42,104 Undskyld mig, de damer. 548 01:14:43,647 --> 01:14:47,151 Jeg må have forlagt invitationen til jeres lille fest. 549 01:14:47,276 --> 01:14:48,569 Jeg undskylder. 550 01:14:48,694 --> 01:14:51,697 Men bare rolig, jeg kommer ikke tomhændet. 551 01:14:53,240 --> 01:14:54,825 Søstre. 552 01:14:56,160 --> 01:15:01,123 Lad mig præsentere jer gor den berømte heksejæger Hans. 553 01:15:02,207 --> 01:15:07,296 Han er ansvarlig for at mere end 600 er døde. 554 01:15:09,933 --> 01:15:15,821 Hør godt efter. Hvis I løslader min søster og børnene - 555 01:15:15,822 --> 01:15:19,607 - vil jeg muligvis skåne et par af jer. 556 01:15:20,660 --> 01:15:23,446 Gør det af med ham. 557 01:15:41,425 --> 01:15:43,204 Virk nu. 558 01:16:34,509 --> 01:16:39,336 Vi må skynde os. Hent børnene. Jeg får fat i hendes hjerte. Nu! 559 01:17:20,747 --> 01:17:23,614 Af sted! 560 01:17:29,712 --> 01:17:31,958 - Kom an! - Grete! 561 01:17:37,345 --> 01:17:40,174 - Edward. - Grete! 562 01:17:41,098 --> 01:17:43,590 Jeg har det fint. Hent børnene. 563 01:17:45,143 --> 01:17:48,636 Lig stille! 564 01:17:48,937 --> 01:17:51,158 Slip mig! 565 01:18:25,343 --> 01:18:27,544 Tak. 566 01:18:55,369 --> 01:18:58,158 - Solen! - For sent. 567 01:19:05,909 --> 01:19:07,077 Gretel! 568 01:19:36,356 --> 01:19:37,691 Tak. 569 01:19:42,028 --> 01:19:43,530 Er du okay? 570 01:19:43,613 --> 01:19:45,031 Muriel er stadig i live. 571 01:19:45,157 --> 01:19:46,741 Jeg er ikke færdig. 572 01:19:46,825 --> 01:19:48,493 Grete, Mina. Mina, Grete. 573 01:19:48,577 --> 01:19:50,579 Den tager jeg. 574 01:19:50,662 --> 01:19:51,788 - Okay. - Hun fløj den vej. 575 01:19:55,692 --> 01:19:58,694 - Hvad skal du? - Hjælpe Edward. 576 01:19:58,695 --> 01:20:02,107 Hvem fanden er Edward? 577 01:20:57,718 --> 01:21:00,962 - Ja, for fanden! - Ben! 578 01:21:01,553 --> 01:21:05,471 Hans! Jeg skød hende! Muriel. 579 01:21:05,472 --> 01:21:08,642 - Hvor? - Hun landede derovre. 580 01:21:08,643 --> 01:21:11,247 Godt klaret. 581 01:21:16,859 --> 01:21:19,560 Hun er i nærheden. 582 01:21:30,119 --> 01:21:31,774 Edward. 583 01:22:15,235 --> 01:22:18,356 Det mener du ikke. 584 01:22:30,955 --> 01:22:35,412 - Er det ... - Jeps. 585 01:22:35,413 --> 01:22:41,577 I må fandeme ikke æde slikket. 586 01:22:52,387 --> 01:22:57,047 Stop, eller den lille dreng dør. 587 01:22:58,058 --> 01:23:03,852 Det er passende at slutte, hvor det hele begyndte. 588 01:23:03,853 --> 01:23:08,141 Det har mistet lidt af sin charme. Smid våbnet. 589 01:23:13,527 --> 01:23:16,359 God dreng. 590 01:23:16,360 --> 01:23:20,242 Bare rolig, knægt. Hun får ikke lov til at skade dig. 591 01:23:20,243 --> 01:23:23,609 - Nå, det tror du? - Ja. 592 01:23:33,582 --> 01:23:37,621 Det lakker mod enden, heksejæger. 593 01:23:39,377 --> 01:23:44,465 Jeg ville gerne berolige dig med, at det ikke gør ondt - 594 01:23:44,466 --> 01:23:47,169 - men det er løgn. 595 01:23:54,682 --> 01:23:57,101 Fjern dig fra ham. 596 01:23:57,102 --> 01:24:01,273 Det er altid morsomt at se en hvid heks med en stav. 597 01:24:01,274 --> 01:24:05,476 Vil du kaste en kærlighedsformular? 598 01:24:07,862 --> 01:24:10,062 Ikke dårligt. 599 01:24:15,364 --> 01:24:21,195 Du ofrer dig for et menneske. Ynkeligt. 600 01:24:26,057 --> 01:24:27,635 Nej! 601 01:24:34,673 --> 01:24:36,874 Mina. 602 01:24:41,846 --> 01:24:44,257 Hans. 603 01:24:48,893 --> 01:24:52,926 - Jeg prøvede at stoppe hende. - Det lykkedes. 604 01:24:54,021 --> 01:24:56,221 Du var god. 605 01:25:01,264 --> 01:25:04,017 Du skal gøre noget for mig. 606 01:25:05,643 --> 01:25:06,978 Bare sig til. 607 01:25:11,566 --> 01:25:14,027 Dræb den kælling. 608 01:25:41,638 --> 01:25:43,890 Det er vel for fanden løgn. 609 01:26:52,500 --> 01:26:54,043 Vær sød. Stop. 610 01:26:57,046 --> 01:26:58,089 Den er god med dig. 611 01:28:03,363 --> 01:28:05,156 Jeg hader dig bare. 612 01:28:05,823 --> 01:28:09,410 Du ser ud ad helvede til. 613 01:28:09,494 --> 01:28:10,495 Ved du det? 614 01:28:12,413 --> 01:28:13,581 Det gør du også. 615 01:28:37,605 --> 01:28:38,773 Gør det så af med hende. 616 01:29:06,077 --> 01:29:09,572 Hævn ændrer ikke på fortiden. 617 01:29:12,624 --> 01:29:15,375 Vores forældre kommer ikke tilbage. 618 01:29:15,376 --> 01:29:20,171 Er du uskadt? Det er jeg glad for at høre. 619 01:29:20,172 --> 01:29:23,498 Men det føles sgu godt. 620 01:29:25,300 --> 01:29:28,587 Min søster og jeg kender sandheden. 621 01:29:29,552 --> 01:29:33,221 Nu ved vi, hvem vi er. 622 01:29:33,222 --> 01:29:35,922 Men det gør de også. 623 01:29:37,510 --> 01:29:42,387 De kender vores historie og vores kræfter. 624 01:29:42,388 --> 01:29:45,764 De ved, hvad vi er i stand til. 625 01:29:45,765 --> 01:29:48,594 Og de bør frygte os. 626 01:29:50,603 --> 01:29:51,767 Os alle. 627 01:29:51,768 --> 01:29:56,606 Vi nærmer os. Efter den næste mangler vi tre. 628 01:29:56,607 --> 01:30:00,233 Tre? Det sagde du også for tre hekse siden. 629 01:30:00,234 --> 01:30:02,692 Flere hekse, flere penge. 630 01:30:02,693 --> 01:30:07,065 Du får ingenting. Medmindre du trækker vognen. 631 01:30:08,159 --> 01:30:12,907 - Ikke sandt, min store ven? - Jeg sagde jo, at han var nyttig. 632 01:30:12,908 --> 01:30:18,205 Der findes også gode hekse. Det ved vi nu. 633 01:30:18,206 --> 01:30:22,084 Men de onde skal tage sig i agt. 634 01:30:22,085 --> 01:30:27,328 Vi er på vej, og vi skal nok finde jer. 635 01:30:28,962 --> 01:30:33,132 Døde eller levende. I får prygl. 636 01:30:33,133 --> 01:30:36,095 Edward, vil du banke på? 637 01:30:36,096 --> 01:30:39,621 Hvis det står til mig: ...døde. 638 01:30:39,922 --> 01:30:43,763 Tekster af Team Irene 639 01:31:04,780 --> 01:31:08,332 Beklager, men det bliver ikke en åben kiste. 640 01:31:08,777 --> 01:31:29,863 Først på www.NXTGN.org