1
00:02:05,253 --> 00:02:13,189
Oversatt av:
- RuBricK -
2
00:02:59,252 --> 00:03:00,608
Nei!
3
00:03:01,518 --> 00:03:03,453
- Ta det rolig!
- Dra til helvete!
4
00:03:04,600 --> 00:03:07,872
- Ta det rolig!
- Sug deg!
5
00:03:22,254 --> 00:03:24,589
Jeg tror at fallskjermen
ikke åpnet seg...
6
00:03:45,768 --> 00:03:48,122
- Ensom skytter!
- Hvordan vet du det?
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,258
Vær så snill og slutt med det der...
8
00:04:21,338 --> 00:04:23,896
Du skyter på feil folk.
9
00:04:25,287 --> 00:04:26,746
Hvordan kan jeg vite det?
10
00:04:28,138 --> 00:04:31,426
For ellers ville denne samtalen
ikke ha funnet sted.
11
00:04:41,297 --> 00:04:42,689
Ok.
12
00:04:43,411 --> 00:04:45,513
Vil du vise meg
de rette folkene?
13
00:04:50,096 --> 00:04:54,078
Nikolai.
Jeg mener... Jeg heter Nikolai.
14
00:04:58,444 --> 00:05:01,062
Hva er det siste
du husker, Nikolai?
15
00:05:02,165 --> 00:05:04,964
- Krig.
- Ja.
16
00:05:05,120 --> 00:05:07,205
Jeg var i Tjetjenia.
17
00:05:07,331 --> 00:05:09,382
Det var et lysglimt...
18
00:05:10,077 --> 00:05:12,326
og da...
19
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
Og da jeg våknet opp,
var jeg i fritt...
20
00:05:13,538 --> 00:05:15,252
Fall.
21
00:05:16,211 --> 00:05:19,256
Det samme skjedde med meg også.
Jeg var i Baja.
22
00:05:19,422 --> 00:05:22,958
Det kom et lysglimt og deretter
fikk jeg en blackout.
23
00:05:30,047 --> 00:05:32,223
Ok.
24
00:05:32,352 --> 00:05:33,931
Hvor er vi nå?
25
00:05:36,083 --> 00:05:38,067
Kansje hun, vet det?
26
00:05:40,057 --> 00:05:41,398
Faen.
27
00:05:47,183 --> 00:05:48,983
Vil du legge ned
våpenet?
28
00:05:51,716 --> 00:05:55,806
Jeg har aldri sett denne jungelen før.
Og jeg har sett de fleste.
29
00:05:57,482 --> 00:06:01,153
Tror du det er Asia?
Kanskje Afrika?
30
00:06:01,346 --> 00:06:03,713
Det er det for varmt til
på denne åstiden.
31
00:06:03,851 --> 00:06:05,570
Og topografien
er helt feil.
32
00:06:06,688 --> 00:06:08,123
Amazonas kanskje.
33
00:06:09,149 --> 00:06:11,446
Jeg har sett flere fallskjermer.
34
00:06:12,689 --> 00:06:15,370
- Hvilken vei?
- Hvorfor spør du?
35
00:06:20,652 --> 00:06:24,259
Fordi jeg vil finne den personen, som
kastet meg ut av det helvetes flyet?
36
00:07:36,814 --> 00:07:38,829
Husker du et fly?
37
00:07:41,660 --> 00:07:45,313
Jeg våknet opp i fritt fall.
Du?
38
00:07:46,512 --> 00:07:48,190
Det samme her.
39
00:07:49,355 --> 00:07:51,360
Er du en IDF?
40
00:07:51,483 --> 00:07:54,332
Ja.
Har du har vært i tjenesten?
41
00:07:55,990 --> 00:07:57,617
Ikke helt.
42
00:07:58,795 --> 00:07:59,927
Satans drittsekk.
43
00:08:01,233 --> 00:08:03,129
Flytt deg, din drittsekk!
44
00:08:21,018 --> 00:08:23,515
- Er du med ham?
- Nei.
45
00:08:29,692 --> 00:08:31,858
Så, hvorfor passer du ikke
bare på deg selv.
46
00:08:33,026 --> 00:08:35,041
Fordi vi har større problemer
akkurat nå.
47
00:08:35,625 --> 00:08:40,033
Ok, sjef.
Hva du enn sier.
48
00:08:42,481 --> 00:08:45,467
Jeg vil avslutte,
det du har startet!
49
00:08:51,552 --> 00:08:53,848
Jo flere, jo bedre?
50
00:08:54,288 --> 00:08:56,878
- Noe sånt.
- Ja.
51
00:08:57,024 --> 00:08:59,696
Kanskje vi skal hjelpe mannen
som henger i treet?
52
00:08:59,847 --> 00:09:03,527
Hjelp meg! Faen!
53
00:09:03,721 --> 00:09:07,366
Hjelp meg!
Hjelp! En eller annen!
54
00:09:09,965 --> 00:09:11,583
Hjelp!
55
00:09:12,898 --> 00:09:14,438
Hallo?
56
00:09:14,540 --> 00:09:17,781
Jeg sitter fast i et
jævla tre!
57
00:09:17,956 --> 00:09:21,163
- Hvorfor holder du ikke kjeften din!
- Takk gud!
58
00:09:21,472 --> 00:09:22,660
Jeg tror jeg kan...
59
00:09:22,748 --> 00:09:24,946
Slutt å beveg deg,
ellers knekker greinen!
60
00:09:25,704 --> 00:09:27,511
Har du noe du kan
skjære deg selv fri med?
61
00:09:27,625 --> 00:09:29,434
Hvordan skulle jeg...?
Nei, det har jeg ikke!
62
00:09:29,714 --> 00:09:31,426
Kanskje vi må skaffe et tau.
63
00:09:31,535 --> 00:09:33,097
Bare gjør et eller annet!
64
00:09:38,359 --> 00:09:41,060
- Hjelp!
- Dette tok for lang tid.
65
00:09:41,213 --> 00:09:42,472
Hjelp!
66
00:09:49,363 --> 00:09:52,825
- Hvem faen er du?
- Jeg er en doktor.
67
00:09:53,919 --> 00:09:55,817
Jeg var på vei til jobb.
68
00:09:58,250 --> 00:10:00,599
Kan noen av dere,
fortelle meg...
69
00:10:02,681 --> 00:10:05,378
... hva faen som skjer her?
70
00:10:34,944 --> 00:10:37,522
Hekken din er sexy.
71
00:10:47,871 --> 00:10:49,472
Se der!
72
00:10:55,339 --> 00:10:58,067
- Satan!
- Hva er det for en type?
73
00:11:15,115 --> 00:11:17,447
Hva i helvete er dette?
74
00:11:27,976 --> 00:11:30,863
Hvem gjør slikt?
75
00:11:31,023 --> 00:11:33,875
Hvem de enn er,
så tar de trofeer.
76
00:11:34,903 --> 00:11:38,840
I følge min kultur, så blir den med
flest trofeer,
77
00:11:39,044 --> 00:11:42,598
- mest respektert.
- Så interresant.
78
00:11:44,906 --> 00:11:46,229
Det er en test.
79
00:11:47,488 --> 00:11:49,965
For at se hvordan vi
håndterer press.
80
00:11:50,751 --> 00:11:54,280
Hvis dette er en test, så
ville vi alle vært i militæret.
81
00:11:54,467 --> 00:11:57,435
Vi er fremmede,
fra alle samfunnshold
82
00:11:58,340 --> 00:12:00,316
Dette er noe annet.
83
00:12:00,437 --> 00:12:04,687
Kanskje det handler om løsepenger,
Som i Tijuana?
84
00:12:04,905 --> 00:12:09,143
Der kidnappet vi folk og
satte dem i olje- tønner.
85
00:12:09,361 --> 00:12:12,430
Hvis løsesummen ikke
ble betalt,
86
00:12:12,597 --> 00:12:14,608
Satte vi fyr på dem.
87
00:12:14,730 --> 00:12:16,591
Jeg har hørt om historier,
88
00:12:16,708 --> 00:12:19,339
der de eksperimenterer
med fanger.
89
00:12:19,487 --> 00:12:22,903
De putter kjemiske stoffer i maten,
og ser hva som skjer.
90
00:12:23,086 --> 00:12:25,360
Det er ikke det.
91
00:12:25,493 --> 00:12:29,071
Hvis det hadde vært det,
ville vi ha merket det nå,
92
00:12:29,260 --> 00:12:32,453
Ved tap av motoriske ferdigheter
og tåkete syn.
93
00:12:33,623 --> 00:12:37,699
Og hvis dette er et atferds- eksperiment...
Jeg mener... Da burde det ha vært
94
00:12:37,909 --> 00:12:39,809
et poeng med det.
95
00:12:41,981 --> 00:12:44,384
Hva om vi er døde?
96
00:12:50,308 --> 00:12:54,028
- Jeg skulle henrettes om to dager.
- Jeg var i krig.
97
00:12:55,052 --> 00:12:57,026
Det var jeg også.
98
00:12:58,390 --> 00:13:00,285
Dette er helvete.
99
00:13:00,402 --> 00:13:03,609
Sist jeg sjekket, trengte man ikke
fallskjerm for å komme til helvete.
100
00:13:04,784 --> 00:13:08,319
Det spiller ingen rolle om
hva som har skjedd og hvorfor.
101
00:13:08,506 --> 00:13:10,578
Nå er vi her.
102
00:13:10,702 --> 00:13:12,798
Den stora frågan är,..
103
00:13:12,925 --> 00:13:15,141
Spørsmålet er,
hvordan skal vi slippe ut herfra?
104
00:13:16,718 --> 00:13:18,420
Hvor skal du?
105
00:13:19,055 --> 00:13:23,083
- Høyere opp i terrenget.
- Vi burde holde sammen.
106
00:13:24,850 --> 00:13:27,399
Da bør dere følge etter meg.
107
00:14:04,572 --> 00:14:06,450
Jeg ville ikke gjort det der.
108
00:14:14,873 --> 00:14:16,412
Yepp!
109
00:14:17,097 --> 00:14:22,197
Archaefructus liaonigentis.
Den er veldig, veldig giftig.
110
00:14:23,894 --> 00:14:27,951
Et lite kutt, og den
forårsaker total lammelse.
111
00:14:30,612 --> 00:14:32,417
Takk skal du ha.
112
00:14:32,531 --> 00:14:34,892
Jeg skal nok passe på deg.
113
00:14:37,972 --> 00:14:40,031
Jeg tror du nettopp fikk
deg en ny venn.
114
00:14:48,581 --> 00:14:49,935
Hei!
115
00:14:51,138 --> 00:14:53,029
Vi trenger hvile.
116
00:14:54,091 --> 00:14:55,975
Så hvil dere.
117
00:14:57,757 --> 00:15:00,218
Det ser ut som du
trenger hvile også.
118
00:15:02,800 --> 00:15:04,738
Har du et navn?
119
00:15:08,231 --> 00:15:09,910
Hør her.
120
00:15:10,018 --> 00:15:13,477
Beklager men...Hvis du vil leke
hærfører, er det greit.
121
00:15:13,661 --> 00:15:15,819
Vil du følge etter meg,
er det greit.
122
00:15:16,293 --> 00:15:18,408
Men dette her, gjør jeg ikke.
123
00:15:19,142 --> 00:15:21,302
Jeg klarer meg bedre alene.
124
00:15:22,742 --> 00:15:25,345
Vil du se noe
sykt noe?
125
00:15:46,518 --> 00:15:49,348
Vel, mellom dette
og sola...
126
00:15:50,167 --> 00:15:53,991
- Vil jeg si at vi har et reelt problem.
- Hva er det med solen?
127
00:15:55,603 --> 00:15:58,311
Den har ikke rørt på seg,
siden vi kom.
128
00:16:03,894 --> 00:16:06,449
Hva tror du det er,
som skjer her?
129
00:16:10,155 --> 00:16:12,037
Hva jeg tror?
130
00:16:15,174 --> 00:16:18,107
Spetznatz Alpha Group,
131
00:16:18,599 --> 00:16:21,515
Los Zetas kartell styrke,
132
00:16:22,046 --> 00:16:26,905
R.U.F. som er en døds- skvadron
fra Sierra Leone.
133
00:16:27,149 --> 00:16:29,366
Yakuza fra Dawokei,
134
00:16:29,497 --> 00:16:32,141
Dette er FBI's mest ettersøkte.
135
00:16:32,411 --> 00:16:35,108
Og han der...
136
00:16:36,781 --> 00:16:39,950
Alle tung-vektere, Men han skiller seg ut.
Han passer ikke inn.
137
00:16:41,386 --> 00:16:43,245
Passer ikke inn i forhold til hva?
138
00:16:45,670 --> 00:16:48,365
Vel, jeg tror vi har
blitt utvalgt.
139
00:16:53,968 --> 00:16:56,140
Hva med deg?
140
00:16:57,494 --> 00:16:59,461
Hva med meg?
141
00:17:01,554 --> 00:17:05,530
Du kjenner jungelen,
alle typene her...
142
00:17:07,273 --> 00:17:11,161
Jeg gjetter på at du er tidligere militær,
spesialsoldat,
143
00:17:11,363 --> 00:17:15,463
- eller en leiesoldat.
- Har du et problem med det?
144
00:17:19,146 --> 00:17:21,192
Nei, ikke akkurat nå.
145
00:17:22,797 --> 00:17:24,863
Bra.
146
00:19:06,581 --> 00:19:09,037
Noe ble droppet her.
147
00:19:09,941 --> 00:19:11,926
Som oss?
148
00:19:13,807 --> 00:19:16,144
Ikke som oss.
149
00:19:22,104 --> 00:19:24,281
Du sa vi er blitt utvalgt.
150
00:19:26,735 --> 00:19:29,263
Utvalgt til hva?
151
00:19:31,127 --> 00:19:33,442
Satan!
152
00:20:06,011 --> 00:20:08,301
Nå ser du bra ut, sjef.
153
00:20:15,386 --> 00:20:16,898
Pass på, ned!
154
00:20:42,177 --> 00:20:43,377
Hjelp!
155
00:21:26,108 --> 00:21:29,976
- Se klokken 12. 110 meter.
- Ta han! Ta han!
156
00:21:30,178 --> 00:21:31,817
Det trenger vi ikke.
157
00:21:34,280 --> 00:21:36,025
Han forsvant.
158
00:21:43,541 --> 00:21:45,847
Vi utløste en død manns felle.
159
00:21:48,754 --> 00:21:50,559
Han har ligget her i 2 uker,
160
00:21:50,672 --> 00:21:53,482
Ut fra graden
av nedbrytning.
161
00:21:54,538 --> 00:21:56,751
Han var i posisjon her,
162
00:21:59,775 --> 00:22:02,113
og skjøt i alle retninger.
163
00:22:02,917 --> 00:22:05,000
Dette var hans siste skanse.
164
00:22:12,772 --> 00:22:14,890
USA's spesial styrker.
165
00:22:15,666 --> 00:22:18,992
Dette er merkelig.
Han skulle vært...
166
00:22:19,170 --> 00:22:21,084
utplassert i Afghanistan.
167
00:22:21,740 --> 00:22:24,185
Hvorfor har han lagt
feller for oss?
168
00:22:24,340 --> 00:22:26,615
De var ikke ment for oss.
169
00:22:27,437 --> 00:22:29,449
Han var på jakt etter noe annet...
170
00:22:29,999 --> 00:22:33,248
- Noe mye større.
- Større?
171
00:22:34,454 --> 00:22:36,061
Trestammen var en dødsfelle.
172
00:22:36,165 --> 00:22:37,649
Tommelfingerregelen
173
00:22:37,749 --> 00:22:41,049
er du bruker 5 ganger så mye i vekt
i forhold til vekten av byttet du skal fange.
174
00:22:41,978 --> 00:22:44,783
Hva det enn var,
så slapp det igjennom,
175
00:22:44,940 --> 00:22:46,553
Og gjorde dette.
176
00:22:51,777 --> 00:22:53,599
La oss gå.
177
00:23:15,184 --> 00:23:16,636
Hva er det?
178
00:23:18,140 --> 00:23:19,828
Hva er det?
179
00:23:28,175 --> 00:23:29,683
Ingenting.
180
00:23:40,952 --> 00:23:46,314
Hva er det?
Ingenting.
181
00:24:55,834 --> 00:24:58,833
Vi trenger
en ny plan.
182
00:25:18,428 --> 00:25:20,192
Hei, hvor skal vi?
183
00:25:20,305 --> 00:25:24,498
Noen har brakt oss hit.
Det må finnes en vei ut av dette.
184
00:25:26,381 --> 00:25:28,733
Ah!
Hva i helvete?
185
00:25:33,258 --> 00:25:35,216
Hei, vet du hva?
Faen ta dette her!
186
00:25:35,922 --> 00:25:38,967
Dette er noe faenskap, mann!
Jeg vil ha et våpen!
187
00:25:39,637 --> 00:25:41,740
Kom igjen mann, du har jo
to helvetes maskinpistoler!
188
00:25:41,866 --> 00:25:43,626
En eller annen, gi meg et våpen.
189
00:25:44,334 --> 00:25:47,388
Kom igjen, russer, du har jo
en satans stor maskinpistol!
190
00:25:52,694 --> 00:25:55,954
Kom igjen,
gi meg et våpen!
191
00:25:57,260 --> 00:25:59,897
Gi meg et våpen, nå!
192
00:26:00,982 --> 00:26:02,503
Gi meg et våpen.
193
00:26:09,415 --> 00:26:13,176
Jeg er klar for å dø!
194
00:26:13,373 --> 00:26:15,577
Er du?
195
00:27:35,611 --> 00:27:37,065
Hjelp!
196
00:28:11,670 --> 00:28:13,172
Hjelp!
197
00:28:15,674 --> 00:28:18,362
Dra til helvete!
198
00:28:25,418 --> 00:28:27,749
Nå ser du bra ut, sjef.
199
00:28:40,886 --> 00:28:44,630
Løp! Løp!
Kom igjen! Klatre opp!
200
00:28:54,468 --> 00:28:56,148
Å faen!
201
00:29:09,570 --> 00:29:11,135
Nei!
202
00:29:41,372 --> 00:29:44,159
Hvor ille du enn er...
203
00:29:44,314 --> 00:29:47,066
så er disse tingene verre.
204
00:30:05,132 --> 00:30:08,657
Siden vi fortsatt er åtte,
de bare... Hva? Forsvant?
205
00:30:09,548 --> 00:30:10,961
Nei.
206
00:30:11,057 --> 00:30:13,365
Fløyten.
207
00:30:13,500 --> 00:30:15,321
De ble kalt på.
208
00:30:15,436 --> 00:30:17,116
Ok. Hør etter!
209
00:30:17,225 --> 00:30:19,385
Alle sammen, sjekk magasinene deres.
210
00:30:20,595 --> 00:30:22,461
Vi må spare ammunisjon.
211
00:30:22,993 --> 00:30:25,089
Lad opp igjen, med en gang.
212
00:30:25,414 --> 00:30:29,085
Unnskyld meg, jeg...
hva i helvete er det som skjer her?
213
00:30:30,348 --> 00:30:32,193
Vi blir jaget.
214
00:30:35,120 --> 00:30:38,663
Burene, soldatene,
Alle oss.
215
00:30:38,850 --> 00:30:42,358
Alt og alle er brakt hit
for samme formål.
216
00:30:44,844 --> 00:30:47,102
Denne planeten
er et jaktterreng.
217
00:30:48,682 --> 00:30:50,499
Og vi er splillet.
218
00:30:53,665 --> 00:30:55,816
I tilfelle du ikke har merket det,
219
00:30:55,945 --> 00:30:58,062
har vi nettopp blitt testet.
220
00:31:00,380 --> 00:31:02,215
De sente nettopp hundene inn.
221
00:31:02,329 --> 00:31:05,097
Akkurat som du ville gjort
hvis du jaktet villsvin.
222
00:31:05,252 --> 00:31:07,030
Skyter vaktler.
223
00:31:07,142 --> 00:31:10,052
De splitter oss i fra hverandre,
og iakttar oss.
224
00:31:10,214 --> 00:31:11,868
Tester oss.
225
00:31:17,369 --> 00:31:19,483
Hvordan vet du alt dette?
226
00:31:20,710 --> 00:31:22,881
Fordi...
227
00:31:23,010 --> 00:31:25,157
det er hva jeg ville ha gjort.
228
00:31:27,720 --> 00:31:31,420
- Fantastisk.
- Vent...
229
00:31:33,764 --> 00:31:38,131
- Det er bare syv av oss.
- Hjelp meg!
230
00:31:47,922 --> 00:31:50,360
Hjelp!
231
00:32:17,203 --> 00:32:18,932
Hjelp.
232
00:32:21,413 --> 00:32:23,266
- Vent...
- Hva?
233
00:32:24,644 --> 00:32:26,560
Det er en felle.
234
00:32:36,256 --> 00:32:39,102
Hjelp meg.
235
00:32:53,191 --> 00:32:55,220
Satan i helvete.
236
00:32:56,230 --> 00:32:59,011
Hjelp.
237
00:33:01,855 --> 00:33:03,839
Sår en mann.
238
00:33:05,032 --> 00:33:06,976
Få han til å lide.
239
00:33:08,561 --> 00:33:10,524
Få han til å blø.
240
00:33:13,243 --> 00:33:15,809
Få han til å rope på hjelp.
241
00:33:15,955 --> 00:33:19,931
Så, sette opp en felle,
og drepe de som kommer.
242
00:33:23,681 --> 00:33:26,382
Jeg vet,
fordi jeg har gjort dette.
243
00:33:28,038 --> 00:33:30,506
Så vi skal forlate ham her,
ikke sant?
244
00:33:31,706 --> 00:33:35,059
Kom igjen, se på ham.
Han er ferdig.
245
00:33:35,987 --> 00:33:39,112
Det er ingenting... Det er ingenting
annet vi kan gjøre, ikke sant?
246
00:33:39,644 --> 00:33:41,199
Ikke sant?
247
00:33:48,892 --> 00:33:50,568
Vi forlater ham.
248
00:33:51,559 --> 00:33:53,960
Det kan jeg ikke.
249
00:33:54,099 --> 00:33:56,458
Det er det opp til deg.
250
00:34:12,725 --> 00:34:16,482
Hjelp meg.
251
00:34:39,022 --> 00:34:42,900
Hjelp meg.
252
00:34:52,425 --> 00:34:56,876
Hjelp meg. Hjelp meg.
Det er en fella. Det er en fella.
253
00:35:18,042 --> 00:35:21,050
Hva skal vi gjøre?
254
00:35:21,215 --> 00:35:23,536
Vi skal opp
i høyere terreng.
255
00:35:23,672 --> 00:35:25,245
Seriøst?
256
00:35:25,349 --> 00:35:27,308
Vi er fanget
på en fremmed jaktet planet,
257
00:35:27,427 --> 00:35:29,344
Tror du virkelig at,
løsningen er å...
258
00:35:29,463 --> 00:35:31,241
gå over?
259
00:35:34,870 --> 00:35:37,106
Det vil ha oss til å løpe.
260
00:35:38,847 --> 00:35:41,688
Det er slik den jager.
261
00:35:44,709 --> 00:35:47,703
Dette er dets jungel.
262
00:35:47,867 --> 00:35:50,651
Dets spill.
263
00:35:50,807 --> 00:35:53,098
Dets regler.
264
00:35:55,029 --> 00:35:57,938
Løper vi...
265
00:35:58,099 --> 00:36:00,353
dør vi.
266
00:36:01,645 --> 00:36:04,134
Hva er alternativet?
267
00:36:04,783 --> 00:36:07,464
Vi må vite
hva vi har å gjøre med.
268
00:36:08,881 --> 00:36:11,202
Hundesporene går den veien.
269
00:36:13,630 --> 00:36:16,555
Vi går etter det.
270
00:36:34,175 --> 00:36:36,065
Hva?
271
00:36:36,183 --> 00:36:38,493
Ingen bevegelse.
272
00:37:14,584 --> 00:37:17,392
Ser ut som, vi er ikke de eneste
som blir jaktet på.
273
00:39:43,387 --> 00:39:45,268
Å, satan!
274
00:39:47,248 --> 00:39:49,361
Hva i helvete er det der?
275
00:39:50,053 --> 00:39:53,477
Dette er feil.
Vi må forlate dette stedet. Nå!
276
00:39:54,191 --> 00:39:56,201
Hvor er den tøffe fyren?
277
00:40:00,279 --> 00:40:02,246
Han forlot oss.
278
00:40:04,269 --> 00:40:06,123
Han er her.
279
00:40:23,012 --> 00:40:25,259
Løp!
280
00:41:03,964 --> 00:41:05,836
Løp! Løp!
281
00:41:06,046 --> 00:41:07,959
Løp! Løp! Løp!
282
00:43:00,222 --> 00:43:02,555
Det er din feil!
283
00:43:03,921 --> 00:43:06,251
Han ledet oss inn i
den dødsleiren.
284
00:43:06,387 --> 00:43:09,765
Deretter gjemte han seg og ventet på
at den tingen skulle slå til.
285
00:43:09,947 --> 00:43:11,669
Vi var agn.
286
00:43:12,976 --> 00:43:15,447
Jeg trengte å vite
hvem vi er oppe mot.
287
00:43:16,898 --> 00:43:20,161
- Nå vet jeg det.
- En mann er død på grunn av det.
288
00:43:21,673 --> 00:43:23,622
I morges var du klar til
å drepe ham.
289
00:43:23,742 --> 00:43:26,620
Vel, det er vel
for faen ikke morgen nå?
290
00:43:26,779 --> 00:43:29,228
- I det minste, døde han ikke forgjeves.
- Hvorfor?
291
00:43:29,369 --> 00:43:31,310
Så vi kunne
finne ut,
292
00:43:31,430 --> 00:43:33,195
hvordan det føles
å få rundjuling?
293
00:43:33,306 --> 00:43:35,978
Nei, vi fant ut at det
er flere av dem,
294
00:43:36,130 --> 00:43:38,595
at de bruker prosjektil
og energi basert våpen,
295
00:43:38,737 --> 00:43:41,167
at de har en form for
kamuflasje,
296
00:43:41,306 --> 00:43:43,083
at de er større enn oss,
297
00:43:43,196 --> 00:43:44,810
og sterkere.
298
00:43:44,915 --> 00:43:46,495
Men også tyngre.
299
00:43:48,062 --> 00:43:50,542
Du satte oss i fare
for din egen skyld.
300
00:43:51,556 --> 00:43:53,600
Har du lyst til å være alene?
301
00:43:54,318 --> 00:43:55,806
Så er det greit.
302
00:43:55,906 --> 00:43:58,171
Hvorfor forteller du dem ikke
sannheten?
303
00:43:58,638 --> 00:44:00,353
- Jeg vet ikke hva du snakker...
- Du vet hva jeg snakker om.
304
00:44:00,463 --> 00:44:02,143
Måten du så på den tingen,
som var hengt opp.
305
00:44:02,252 --> 00:44:03,871
Måten du reagerte på.
306
00:44:05,443 --> 00:44:07,501
Hun vet hva det er.
307
00:44:08,324 --> 00:44:10,204
Gjør ikke du?
308
00:44:28,725 --> 00:44:31,318
Vi har ikke noe navn
på dem.
309
00:44:35,577 --> 00:44:37,989
'87, i Guatemala.
310
00:44:40,230 --> 00:44:44,419
Et team av spesialsoldater
gikk inn i jungelen.
311
00:44:44,634 --> 00:44:48,788
Seks menn pluss en CIA forbindelse.
312
00:44:49,002 --> 00:44:51,466
Bare en mann klarte seg.
313
00:44:51,608 --> 00:44:53,528
I gjennomgangen hans...
314
00:44:53,646 --> 00:44:56,690
Sa han at de kom i kontakt
med noe.
315
00:44:56,857 --> 00:44:59,138
Han ga en detaljert beskrivelse.
316
00:45:01,458 --> 00:45:03,737
Tingen på totemet.
317
00:45:05,669 --> 00:45:10,197
Det hadde en slags kamuflasje,
som tilpasset seg omgivelsenes lys.
318
00:45:10,427 --> 00:45:12,656
Gjorde det nesten usynlig
i spekteret vårt.
319
00:45:13,351 --> 00:45:18,451
Det kan se i infrarødt.
Varme signaturer.
320
00:45:19,467 --> 00:45:24,074
Han brukte mudder for å dempe sin
varmesignatur. Det var slik han slo den.
321
00:45:26,513 --> 00:45:30,647
Den jaktet,
og drepte teamet hans.
322
00:45:33,065 --> 00:45:35,642
En etter en.
323
00:45:37,523 --> 00:45:39,377
Uansett hva det er,
324
00:45:40,713 --> 00:45:42,634
Uansett hvor de kommer fra,
325
00:45:44,364 --> 00:45:46,347
Skal vi drepe dem alle.
326
00:45:47,632 --> 00:45:49,964
Vi setter opp
et defensivt forsvar.
327
00:45:50,100 --> 00:45:54,258
La det se ut som vi blir her.
Det vil bringe dem til oss.
328
00:45:54,939 --> 00:45:59,717
Vi tvinger dem opp imot veggen.
Vi får dem omringet.
329
00:46:00,956 --> 00:46:03,231
Det kan gjøres.
330
00:46:04,628 --> 00:46:06,612
Men, jeg kan ikke gjøre det alene.
331
00:46:42,166 --> 00:46:44,722
Du vet,
hvis vi noensinne kommer hjem...
332
00:46:45,444 --> 00:46:48,905
Skal jeg sniffe
noe vanvittig med kokain.
333
00:46:49,928 --> 00:46:52,942
Jeg skal voldta
en gjeng med horer.
334
00:46:53,910 --> 00:46:57,672
Hva er klokken?
Er klokken fem? Helvete.
335
00:46:57,869 --> 00:47:01,596
Da er det på tide at jeg
voldtar noen fine horer.
336
00:47:01,791 --> 00:47:03,503
Du vet hva jeg snakker om?
337
00:47:03,613 --> 00:47:05,165
Å ja, selvfølgelig.
338
00:47:05,268 --> 00:47:08,968
Klokken fem er det...
339
00:47:09,163 --> 00:47:14,263
- Tid for hore voldtekt.
- Hmm, ja.
340
00:47:22,844 --> 00:47:24,990
- Du bør holde deg unna ham.
- Ja.
341
00:47:37,047 --> 00:47:39,589
Fortsatt forbanna?
342
00:47:39,734 --> 00:47:41,723
Dra til helvete.
343
00:47:54,095 --> 00:47:56,929
Du vet, hva forskjellen
mellom deg og meg er.
344
00:47:58,097 --> 00:48:00,223
Vi har begge gjort det samme.
345
00:48:01,016 --> 00:48:04,417
Du bare gjør det for landet ditt, og da
trenger du ikke å innrømme at du liker det.
346
00:48:06,227 --> 00:48:08,200
Hva skjedde med deg?
347
00:48:08,814 --> 00:48:11,226
Hva fikk deg så snål?
348
00:48:14,830 --> 00:48:18,226
Det finnes ikke bedre jakt
enn menneskejakt.
349
00:48:18,827 --> 00:48:22,163
Og de som har jaktet på
væpnede menn lenge nok,
350
00:48:22,343 --> 00:48:24,451
og likt det,
351
00:48:24,577 --> 00:48:28,053
bryr seg egentlig ikke så mye
om noe annet deretter.
352
00:48:30,545 --> 00:48:32,804
Det var ganske poetisk.
353
00:48:34,149 --> 00:48:37,015
Har du selv
funnet på det?
354
00:48:37,175 --> 00:48:39,450
Nei, faktisk,
355
00:48:40,241 --> 00:48:42,596
så var det Hemingway.
356
00:49:20,500 --> 00:49:22,144
Hvor faen er det?
357
00:49:24,717 --> 00:49:26,608
Hvorfor kommer det ikke?
358
00:49:29,433 --> 00:49:31,933
La meg se fellene dine.
359
00:49:48,887 --> 00:49:51,927
- Hei, Doc.
- Hei.
360
00:49:52,093 --> 00:49:58,028
Jeg tror jeg har funnet ut en
måte du kan være nyttig på.
361
00:50:05,029 --> 00:50:07,547
Faen!
362
00:50:17,174 --> 00:50:19,911
Kom igjen, kom igjen,
Kom igjen!
363
00:50:21,448 --> 00:50:23,915
- Helvete!
- Kom igjen. Kom igjen.
364
00:50:24,056 --> 00:50:25,852
Skyt for helvete!
365
00:50:27,109 --> 00:50:28,917
Skyt den!
366
00:50:39,473 --> 00:50:41,937
Sug...
367
00:50:42,079 --> 00:50:44,509
... dere alle sammen!
368
00:50:52,839 --> 00:50:56,036
Er den død?
Hvorfor smiler du ikke?
369
00:50:56,209 --> 00:50:59,199
- Å, faen.
- Det er den tingen fra buret.
370
00:50:59,363 --> 00:51:02,020
Kanskje det trodde vi
skulle trekke oppover hit.
371
00:51:07,161 --> 00:51:09,196
Uansett, bra skutt.
372
00:51:12,429 --> 00:51:15,834
Jeg bommet.
373
00:51:21,528 --> 00:51:24,310
Over her.
374
00:51:27,765 --> 00:51:32,937
Over her.
375
00:51:57,859 --> 00:52:02,137
Hva i helvete er du?
376
00:52:12,216 --> 00:52:15,064
Jeg er i live.
377
00:52:21,678 --> 00:52:24,261
Dere snakker for høyt.
378
00:52:30,102 --> 00:52:32,803
Jeg har luktet dere
siden dere kom hit.
379
00:52:35,164 --> 00:52:39,694
Hvis jeg kan lukte dere,
hvis jeg kan høre dere...
380
00:52:40,744 --> 00:52:42,761
... så kan de også.
381
00:52:47,252 --> 00:52:51,316
Det kommer snart en storm,
denne veien.
382
00:52:51,526 --> 00:52:53,864
Vent.
383
00:52:55,290 --> 00:52:57,419
Hvem er du?
384
00:52:59,183 --> 00:53:03,767
Noland løp avgårde,
385
00:53:04,354 --> 00:53:08,221
lev for å kjempe en annen dag.
386
00:53:11,727 --> 00:53:14,682
Jeg er den som kom seg unna.
387
00:53:16,074 --> 00:53:18,841
Den du ikke kødder med.
388
00:54:46,583 --> 00:54:50,798
Kom igjen,
frykt blåser liv i dette stedet.
389
00:55:05,565 --> 00:55:06,577
Hvor er vi?
390
00:55:06,657 --> 00:55:09,644
I en maskin som noen har satt igjen.
391
00:55:09,808 --> 00:55:14,638
Makinen er død.
Strømkilden er ikke død.
392
00:56:18,002 --> 00:56:21,955
- Wow, for et møkka hull.
- Bor du her?
393
00:56:22,160 --> 00:56:26,079
Å, nei, nei.
Dette er sommer stedet mitt.
394
00:56:26,283 --> 00:56:28,805
Jeg bor ved Rivieraen om vinteren.
395
00:56:28,950 --> 00:56:31,437
Skolene er bedre der.
396
00:56:31,580 --> 00:56:35,988
Og mennene?
Ooh la la...
397
00:56:36,212 --> 00:56:38,775
Forresten,
føl dere som hjemme.
398
00:56:38,921 --> 00:56:41,450
Hvordan har du overlevd?
399
00:56:46,570 --> 00:56:49,886
Jeg har berget det jeg har kunnet,
400
00:56:50,065 --> 00:56:53,347
når jeg kunne,
fra hvor jeg har vært.
401
00:56:55,550 --> 00:56:58,217
Åh...
402
00:56:58,368 --> 00:57:02,839
Noland, Ronald.
"Luft kavalleriet."
403
00:57:03,066 --> 00:57:05,222
Så de...
404
00:57:05,351 --> 00:57:08,008
... droppet de dere også?
405
00:57:08,158 --> 00:57:09,613
Yepp.
406
00:57:10,046 --> 00:57:12,849
Mmm...
407
00:57:13,006 --> 00:57:15,341
For et adrenalinkick!
408
00:57:22,997 --> 00:57:26,000
Hei...
Ja, jeg skal fortelle det til ham!
409
00:57:26,166 --> 00:57:28,614
Hei "Agent Oransje",
kan du...
410
00:57:28,754 --> 00:57:31,051
sette ifra deg den der?
411
00:57:31,186 --> 00:57:35,605
Det er flere her som ikke liker at
folk roter i tingene deres.
412
00:57:36,252 --> 00:57:41,475
Men veldig viktig da.
Den forstyrrer varme signaturen.
413
00:57:41,734 --> 00:57:44,205
Forpulte drittsekker!
414
00:57:45,915 --> 00:57:48,007
Så du har drept en?
415
00:57:48,727 --> 00:57:52,829
Jeg har drept en.
To...
416
00:57:53,040 --> 00:57:57,108
Kanske tre.
Nei, jeg husker ikke.
417
00:57:57,319 --> 00:57:59,843
Uansett, det er...
418
00:57:59,987 --> 00:58:02,586
to forskjellige typer
der ute.
419
00:58:02,734 --> 00:58:05,151
De er like,
men de er forskjellige.
420
00:58:05,290 --> 00:58:08,183
Det er litt som, forskjellen
mellom hunder og ulver.
421
00:58:08,609 --> 00:58:11,425
Men de som
styrer tingene her...
422
00:58:11,583 --> 00:58:14,365
de større,
jakter de mindre.
423
00:58:14,520 --> 00:58:16,241
Det er en slags
424
00:58:16,351 --> 00:58:20,091
blod- feide, som jeg antar
har pågått i lang tid.
425
00:58:20,287 --> 00:58:22,136
Ja.
426
00:58:22,252 --> 00:58:25,012
- Og de gjør dette bare for moro skyld?
- Ja.
427
00:58:25,166 --> 00:58:27,891
Og de bringer inn ferskt kjøtt,
sesong etter sesong.
428
00:58:28,043 --> 00:58:31,479
Jeg mener,
faen, dere vil aldri tro på meg.
429
00:58:31,663 --> 00:58:33,114
Bring det inn,
430
00:58:33,213 --> 00:58:35,049
og,
431
00:58:35,164 --> 00:58:38,331
jakt på det og drep det.
I den rekkefølgen.
432
00:58:39,774 --> 00:58:41,878
Hvor lenge
har du vært her, mann?
433
00:58:45,533 --> 00:58:49,484
Syv sesonger,
tror jeg.
434
00:58:49,690 --> 00:58:50,717
Hva?
435
00:58:50,798 --> 00:58:53,440
Ti?
Fy faen!
436
00:58:53,588 --> 00:58:58,403
Uansett... I ny og i ne,
dreper en av oss en av dem.
437
00:58:58,646 --> 00:59:02,100
og la meg fortelle,
det er da de blir reellt interessert.
438
00:59:02,283 --> 00:59:04,574
Dere skjønner, de lærer...
439
00:59:04,709 --> 00:59:06,966
... raskt og tilpasser seg.
440
00:59:07,847 --> 00:59:10,399
De utvikler
et helt nytt sett av ferdigheter.
441
00:59:10,544 --> 00:59:15,208
De kommer tilbake neste sesong,
tre og tre. Alltid er de tre stykker.
442
00:59:15,444 --> 00:59:17,589
Deres rustning kan ha endret seg,
443
00:59:17,717 --> 00:59:20,044
eller deres våpen
har endret seg, eller...
444
00:59:20,180 --> 00:59:22,472
... deres taktikk har endret seg.
445
00:59:23,890 --> 00:59:25,981
Det er utrolig.
446
00:59:26,107 --> 00:59:29,142
Så, det er som en evolusjon?
447
00:59:29,308 --> 00:59:33,322
De trener for å bli
bedre mordere.
448
00:59:35,646 --> 00:59:40,319
Du sa, de kommer tilbake...
449
00:59:40,555 --> 00:59:41,608
Hvordan?
450
00:59:41,690 --> 00:59:44,896
- De har et skip.
- Et skip?
451
00:59:45,070 --> 00:59:49,053
Ja. Det står 30 meter
fra leiren deres.
452
00:59:51,466 --> 00:59:55,196
Jeg sa jo at de ikke ville se det.
Jeg sa jo at de ikke ville se det.
453
00:59:55,392 --> 00:59:57,763
Du var der.
454
00:59:59,916 --> 01:00:02,829
Du kunne ha hjelpet oss.
455
01:00:04,967 --> 01:00:07,425
Hvordan dreper vi dem?
456
01:00:09,343 --> 01:00:11,968
Så godt du kan.
457
01:00:13,059 --> 01:00:15,624
De må ha noen svakheter.
458
01:00:16,722 --> 01:00:18,912
Ikke mange.
459
01:00:19,042 --> 01:00:20,769
Vil du overleve?
460
01:00:20,879 --> 01:00:24,086
Da bør du grave deg ned,
og gjemme deg.
461
01:00:24,260 --> 01:00:27,182
Vel, vi velger å gå ut
dør nummer to!
462
01:00:27,343 --> 01:00:30,089
Hvordan kommer vi oss ut
av denne dalen?
463
01:00:31,450 --> 01:00:33,780
Ti sesonger...
464
01:00:33,916 --> 01:00:36,208
De to første sesongene,
Nei, de tre første sesongene jeg var her,
465
01:00:36,343 --> 01:00:38,929
prøvde jeg også
å komme meg vekk herfra.
466
01:00:39,075 --> 01:00:42,611
Jeg prøvde å nå
kanten på dette reservatet.
467
01:00:47,650 --> 01:00:51,009
La meg fortelle dere noe. Det finnes
ikke noen vei ut av dette reservatet.
468
01:00:54,306 --> 01:00:58,508
Kanskje du og din venn
kan fortelle meg mer om skipet.
469
01:00:59,754 --> 01:01:01,844
Jeg skjønner...
470
01:01:03,072 --> 01:01:04,805
Det er...
471
01:01:04,915 --> 01:01:07,447
... en brilliant ide.
Brilliant.
472
01:01:08,456 --> 01:01:12,232
Hele den tiden jeg har vært her,
tror dere at det aldri har falt meg inn å,
473
01:01:12,430 --> 01:01:15,514
få kommandoen på det fremmede romskipet?
474
01:01:15,682 --> 01:01:18,969
Men, jeg ville ikke ha
visst hvordan jeg skulle fly det.
475
01:01:19,854 --> 01:01:21,763
Han ville.
476
01:01:21,881 --> 01:01:24,280
Fordi du vet
hvordan du skal fly det?
477
01:01:24,419 --> 01:01:26,783
Jeg vil gjøre et forsøk.
478
01:01:29,754 --> 01:01:31,260
Vel...
479
01:01:32,465 --> 01:01:34,984
Jeg skal få meg noe søvn.
480
01:01:35,795 --> 01:01:39,560
Ingen lyder,
de er der ute.
481
01:01:39,757 --> 01:01:42,391
De er alltid der ute.
482
01:01:44,180 --> 01:01:46,150
Det er vann der inne.
483
01:01:47,753 --> 01:01:51,645
Hjelp dere selv,
alle sammen.
484
01:02:14,603 --> 01:02:16,170
Hvem er det?
485
01:02:17,419 --> 01:02:19,446
Mine barn.
486
01:02:21,519 --> 01:02:25,759
Den store er Rien,
og Sasha.
487
01:02:34,961 --> 01:02:38,852
Dette er...
... Candy Lee.
488
01:02:39,470 --> 01:02:41,732
Hun har pupper som store "kanoner".
489
01:02:44,352 --> 01:02:46,539
Er det kjæresten din?
490
01:02:47,504 --> 01:02:50,200
Nei, det er min søster.
491
01:03:08,323 --> 01:03:12,559
Dette er gammelt.
Veldig gammelt.
492
01:03:13,081 --> 01:03:15,829
De har gjort dette
i lang tid.
493
01:03:16,435 --> 01:03:18,585
Snakker du engelsk?
494
01:03:19,425 --> 01:03:21,350
Ja.
495
01:03:22,182 --> 01:03:24,472
Hvorfor snakker du så sjeldent?
496
01:03:29,694 --> 01:03:32,709
Fordi jeg snakker for mye.
497
01:03:56,345 --> 01:03:58,450
Takk.
498
01:04:09,883 --> 01:04:13,509
Vil du vite hva jeg gjorde
da jeg ble tatt?
499
01:04:15,915 --> 01:04:19,595
Isaac, skarpskytteren min,
500
01:04:20,200 --> 01:04:22,324
ble fanget.
501
01:04:23,253 --> 01:04:24,274
Jeg kunne ha gjort noe,
502
01:04:24,355 --> 01:04:27,861
men da ville jeg ha blitt
slaktet sammen med ham.
503
01:04:28,047 --> 01:04:29,683
Så jeg gjemte meg.
504
01:04:30,991 --> 01:04:33,279
Jeg så ham dø.
505
01:04:38,728 --> 01:04:40,730
Skulle ønske jeg hadde
klemt av avtrykkeren.
506
01:04:40,852 --> 01:04:43,747
Du gjør det du må gjøre,
for å overleve.
507
01:04:44,619 --> 01:04:47,066
Du sa vi var utvalgt.
508
01:04:48,690 --> 01:04:50,919
Jeg spurte om hva.
509
01:04:52,653 --> 01:04:55,133
Jeg burde ha spurt om hvorfor.
510
01:04:55,833 --> 01:04:57,413
Det er fordi vi...
511
01:04:57,517 --> 01:04:59,976
er rovdyr.
512
01:05:00,118 --> 01:05:02,542
Akkurat som dem.
513
01:05:03,124 --> 01:05:06,718
Vi er monstre,
av vår egen verden.
514
01:05:07,691 --> 01:05:10,909
Det er bare bra,
om vi aldri kommer tilbake.
515
01:05:11,083 --> 01:05:13,973
Nei, jeg skal tilbake.
516
01:05:17,687 --> 01:05:21,084
Jeg skal prøve meg på det skipet.
517
01:05:21,266 --> 01:05:25,005
Du håper å kunne fly det i siste
minutt, og sier det til meg nå?
518
01:05:25,202 --> 01:05:27,110
Nei.
519
01:05:27,227 --> 01:05:30,667
Den tingen som er hengt opp
i leiren akkurat nå,
520
01:05:30,851 --> 01:05:34,585
Gjetter jeg rett, skulle det
gjøre hva som helst for å bli fri.
521
01:05:35,889 --> 01:05:37,744
Fienden til min fiende.
522
01:05:37,859 --> 01:05:39,679
Det gjør det ikke til en venn.
523
01:05:46,678 --> 01:05:49,160
Så, hva skal jeg kalle deg?
524
01:05:55,954 --> 01:05:57,882
Røyk!
525
01:05:58,001 --> 01:05:59,894
Hei! Røyk!
526
01:06:07,477 --> 01:06:09,441
Hvor er Noland?
527
01:06:12,922 --> 01:06:16,422
Han er en gatefeier.
Han vil ha det som vi har.
528
01:06:25,668 --> 01:06:28,413
Kom igjen,
det må finnes en vei ut.
529
01:06:30,707 --> 01:06:32,530
- Helvete!
- La oss komme oss herifra!
530
01:06:32,645 --> 01:06:35,383
Ser du den dritten
du fikk oss inn i, mann?
531
01:06:35,536 --> 01:06:37,611
Jag sa jo det, du hører
aldri på meg!
532
01:06:37,737 --> 01:06:40,376
Seks til,
seks jævla munner til å mette.
533
01:06:40,524 --> 01:06:43,129
Jeg orker knapt nok å
leve med deg!
534
01:06:43,277 --> 01:06:45,186
Jag vil ikke leve uten mat!
535
01:06:46,062 --> 01:06:48,182
Helvete!
536
01:06:48,310 --> 01:06:49,160
Hva?
537
01:06:49,232 --> 01:06:52,440
Si farvel til din lille venn!
538
01:06:53,554 --> 01:06:56,758
Du er i mitt hus, svinpels!
539
01:06:59,404 --> 01:07:01,409
Ned med dere!
540
01:07:07,108 --> 01:07:11,488
- Jaha, det åpnet ikke opp en dritt!
- Det var heller ikke meningen, drittsekk.
541
01:07:12,235 --> 01:07:14,504
Jag kaller in kavalleriet.
542
01:07:23,121 --> 01:07:25,273
La oss for helvete komme oss ut!
543
01:07:27,081 --> 01:07:29,775
Åpne deg, din jævel!
544
01:07:50,261 --> 01:07:51,661
Kom igjen!
545
01:07:58,484 --> 01:08:00,968
Så du fant meg til slutt?
546
01:08:02,053 --> 01:08:03,512
Men...
547
01:08:03,610 --> 01:08:05,810
Hvorfor brukte du så lang tid?
548
01:08:09,687 --> 01:08:12,456
Den vil ikke åpne seg!
Kom igjen!
549
01:08:13,082 --> 01:08:15,659
Faen i helvete!
550
01:08:46,583 --> 01:08:49,042
Den leker med oss.
551
01:10:29,589 --> 01:10:33,579
Gutter!
Satan!
552
01:10:45,896 --> 01:10:48,397
Hei!
553
01:11:33,367 --> 01:11:37,017
Kom. Denne vegen.
554
01:11:40,838 --> 01:11:42,680
Hei!
555
01:11:43,838 --> 01:11:45,550
Hei!
556
01:11:46,599 --> 01:11:49,090
Jeg, jeg... Jeg mistet dere.
557
01:11:50,113 --> 01:11:51,862
Kom igjen.
558
01:11:52,413 --> 01:11:55,737
Dere må få meg ut herfra.
Kom igjen.
559
01:11:58,230 --> 01:12:00,391
Vi rører på oss.
560
01:13:54,263 --> 01:13:57,202
Hva mer har du å komme med?
561
01:14:29,432 --> 01:14:34,953
Vi drepte den! Faen ta meg!
562
01:14:36,129 --> 01:14:38,225
Vi, faen ta meg, drepte den!
563
01:14:38,350 --> 01:14:40,120
Vi drepte den!
564
01:14:40,233 --> 01:14:41,514
Vi faen ta meg, drepte den!
565
01:14:41,605 --> 01:14:44,032
Hvem bestemmer nå,
din fitte?
566
01:14:44,172 --> 01:14:46,565
Hvem er det som bestemmer nå,
din fitte?
567
01:14:46,704 --> 01:14:48,464
Sug kuken min, hore!
568
01:15:04,889 --> 01:15:06,569
Dø din jævla rom- homse!
569
01:15:06,678 --> 01:15:08,380
Hvem faen tror du at du
har med å gjøre?
570
01:15:08,489 --> 01:15:12,030
Er det alt du har å komme med?
571
01:15:23,364 --> 01:15:27,926
Kom igjen...
Kom igjen! Kom igjen!
572
01:15:36,986 --> 01:15:39,496
Kom igjen! Kom igjen!
573
01:16:02,714 --> 01:16:04,670
La oss komme til oss skipet.
574
01:19:32,154 --> 01:19:34,185
Å, faen!
575
01:19:35,356 --> 01:19:37,126
Å, faen!
576
01:19:40,691 --> 01:19:44,112
Helvete! Faen!
577
01:19:49,690 --> 01:19:52,723
En tomme til og den ville ha
kuttet pulsåren min.
578
01:19:52,889 --> 01:19:55,887
- Jeg antar at dette er lykkedagen min.
- Det er det ikke.
579
01:19:56,051 --> 01:19:58,562
Fellen var ikke ment for å drepe.
580
01:19:58,707 --> 01:20:00,592
Den var men for å skade.
581
01:20:01,110 --> 01:20:03,969
Han er dødvekt. Kom igjen.
582
01:20:04,804 --> 01:20:08,080
Nei, jeg kan...
Jeg kan fortsatt gå.
583
01:20:08,256 --> 01:20:10,733
Å, faen! Gud!
584
01:20:10,875 --> 01:20:13,452
Nei, det kan han ikke.
Han er ferdig.
585
01:20:13,599 --> 01:20:16,142
Du kommer til å spørre oss om å
sakke ned...
586
01:20:16,286 --> 01:20:18,694
- Nei, nei, nei...
- og bære deg.
587
01:20:21,686 --> 01:20:23,713
Dere kan ikke forlate meg her.
588
01:20:23,836 --> 01:20:28,936
Dere kan ikke. Jeg har familie.
Jeg har... jeg har unger.
589
01:20:30,707 --> 01:20:32,530
Jeg beklager.
590
01:20:34,497 --> 01:20:37,571
- Vi må gå.
- Nei, nei!
591
01:20:37,739 --> 01:20:39,520
Dere må ta meg med!
Dere må ta meg med!
592
01:20:39,633 --> 01:20:41,434
Faen ta dere!
Jeg kan fortsatt klare det.
593
01:20:41,546 --> 01:20:43,333
Vi utnytter ham.
594
01:20:43,447 --> 01:20:46,384
Vi bruker ham som felle.
595
01:20:46,545 --> 01:20:49,902
- Nei...
- De vil forsøke å ta han som trofé.
596
01:20:50,083 --> 01:20:51,816
Dette er vår siste sjanse.
597
01:20:51,926 --> 01:20:54,336
Dette er ikke riktig,
Han er en av oss!
598
01:20:54,476 --> 01:20:56,694
Det er han.
Det er det de regner med.
599
01:20:56,825 --> 01:20:59,523
De vil at du skal føle
noe for denne mannen,
600
01:20:59,674 --> 01:21:01,548
at du skal være menneskelig.
601
01:21:01,665 --> 01:21:04,734
Og hva er du da?
602
01:21:04,902 --> 01:21:06,770
I live.
603
01:21:08,657 --> 01:21:10,987
Og hva er det verdt?
604
01:21:11,391 --> 01:21:15,545
Vær så snill. Vær så snill, jeg ber dere.
Vær så snill.
605
01:21:15,989 --> 01:21:17,909
Du burde gå.
606
01:21:27,891 --> 01:21:31,310
- Kom igjen.
- Ok.
607
01:21:32,550 --> 01:21:35,303
- Du skulle ha gått med ham.
- Jeg vet det.
608
01:22:02,162 --> 01:22:03,770
Hei.
609
01:22:28,480 --> 01:22:31,111
Jeg vil bort fra denne planeten.
610
01:22:33,662 --> 01:22:36,130
Forstår du meg?
611
01:22:37,883 --> 01:22:40,142
Jeg skal kutte deg ned.
612
01:22:41,444 --> 01:22:43,965
Og du tar meg til skipet.
613
01:22:44,110 --> 01:22:46,019
Skipet.
614
01:22:48,734 --> 01:22:51,157
Du forstår meg, ikke sant?
615
01:22:54,206 --> 01:22:55,964
Hva?
616
01:23:07,350 --> 01:23:09,257
Faen!
617
01:23:29,028 --> 01:23:30,756
- Gud.
- Jeg beklager.
618
01:23:30,866 --> 01:23:32,560
Vel, vi er ikke døde enda.
619
01:23:35,304 --> 01:23:37,128
Satan også!
620
01:27:21,389 --> 01:27:23,733
Jeg antar at han klarte det.
621
01:27:37,214 --> 01:27:39,346
Hvis vi kunne gjort det om igjen,
622
01:27:41,203 --> 01:27:43,285
ville du da tatt samme valg?
623
01:27:47,216 --> 01:27:49,216
Ja.
624
01:28:02,624 --> 01:28:04,742
Takk.
625
01:28:06,469 --> 01:28:09,111
Når tiden er inne, så
626
01:28:09,260 --> 01:28:11,868
tar jeg oss begge.
627
01:28:12,904 --> 01:28:15,345
Jeg lover deg
at det kommer til å gå fort.
628
01:28:16,401 --> 01:28:18,456
Nei...
629
01:28:19,664 --> 01:28:21,655
Det vil det ikke.
630
01:28:41,414 --> 01:28:43,277
Det stemmer.
631
01:28:44,136 --> 01:28:47,060
Det er nervegift.
632
01:28:47,221 --> 01:28:49,345
Så mange å velge
mellom her.
633
01:28:49,447 --> 01:28:51,331
Men uroe deg ikke.
Den er ikke dødelig.
634
01:28:52,334 --> 01:28:54,456
Du vil kunne oppleve...
635
01:28:54,658 --> 01:28:56,451
alt.
636
01:29:29,190 --> 01:29:32,169
Jeg tror at du nå forstår,
hvorfor de valgte meg.
637
01:29:33,768 --> 01:29:36,658
Jeg var et skritt foran dere
hele tiden.
638
01:29:36,961 --> 01:29:38,652
Studerte dere.
639
01:29:40,160 --> 01:29:42,172
Og gjorde meg fortjent
til deres tillit.
640
01:29:46,119 --> 01:29:48,820
Dere kunne ikke se hva
jeg virkelig er.
641
01:29:50,107 --> 01:29:52,412
Du forstår, at hjemme...
642
01:29:52,547 --> 01:29:54,761
Er jeg en morder.
643
01:29:56,786 --> 01:29:58,926
Jeg er et missfoster.
644
01:29:59,571 --> 01:30:01,727
Men her...
645
01:30:01,856 --> 01:30:04,374
iblant monstrene...
646
01:30:07,718 --> 01:30:10,528
så er jeg normal.
647
01:30:10,684 --> 01:30:13,208
Jag liker dette.
648
01:30:13,353 --> 01:30:15,843
Jag vil bli her.
649
01:30:36,665 --> 01:30:38,968
Å, så du kom tilbake.
650
01:30:39,749 --> 01:30:42,410
Jeg mistet transporten min.
651
01:30:42,560 --> 01:30:46,645
Takk Gud.
Hjelp oss med å komme oss vekk.
652
01:31:06,448 --> 01:31:09,045
Hun er paralysert.
653
01:31:09,193 --> 01:31:11,732
Kanskje de ga henne noe?
Jeg vet ikke hva.
654
01:31:11,877 --> 01:31:14,281
Men det paralyserte henne.
655
01:31:17,883 --> 01:31:19,667
Kom igjen.
656
01:31:37,765 --> 01:31:40,908
Du var så upptatt,
du brydde deg ikke om det.
657
01:31:41,079 --> 01:31:43,515
Du må passe på deg selv.
658
01:31:44,531 --> 01:31:47,928
Vi skal komme oss vekk herfra,
bare ta det med ro.
659
01:31:48,858 --> 01:31:51,179
Jeg trodde ikke at du skulle
komme tillbake.
660
01:31:52,379 --> 01:31:54,378
Men hun...
661
01:31:54,499 --> 01:31:57,387
hun sluttet aldri å tro på deg.
662
01:31:57,548 --> 01:32:00,401
Jeg antar at jeg
skylder deg en unnskyldning.
663
01:32:01,840 --> 01:32:04,877
Du er en god mann, tross alt.
664
01:32:05,613 --> 01:32:07,643
Nei...
665
01:32:07,766 --> 01:32:09,683
det er jeg ikke.
666
01:32:13,535 --> 01:32:15,980
Men jeg er rask.
667
01:32:30,713 --> 01:32:32,232
Kom her.
668
01:32:37,208 --> 01:32:40,883
Vær så snill, drep meg ikke!
Vær så snill, drep meg ikke!
669
01:32:41,077 --> 01:32:42,772
Det skal jeg ikke.
670
01:33:57,306 --> 01:33:59,227
Hjelp meg.
671
01:34:00,958 --> 01:34:03,174
Jeg er en av dere.
672
01:34:38,988 --> 01:34:42,109
Kom igjen, kom igjen! Gjør det!
673
01:34:42,596 --> 01:34:45,756
Her borte, drep meg!
Kom igjen!
674
01:34:46,479 --> 01:34:49,899
Kom igjen!
Gjør det nå! Drep meg!
675
01:36:00,827 --> 01:36:02,376
Helvete!
676
01:38:54,897 --> 01:38:56,560
Drepte du den?
677
01:38:57,962 --> 01:38:59,773
Ja.
678
01:39:12,322 --> 01:39:14,470
Jag heter Royce.
679
01:39:16,991 --> 01:39:19,491
Hyggelig å møte deg, Royce.
680
01:39:21,638 --> 01:39:24,052
Jeg heter Isabelle.
681
01:40:50,055 --> 01:40:52,166
Og nå...
682
01:40:52,292 --> 01:40:55,863
La oss finne en måte å komme
oss vekk fra denne jævla planeten.
683
01:41:00,282 --> 01:41:07,453
Oversatt av:
- RuBricK -