1
00:00:00,007 --> 00:00:50,999
تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر
abu5515@yahoo.com
2
00:01:01,107 --> 00:01:04,429
بدأ بناء قصر الصيف القديم في عام1709
3
00:01:04,566 --> 00:01:06,648
لقد إستغرق ذلك 150 سنة حتى إكتمل
4
00:01:06,774 --> 00:01:09,061
لقد كان من أروع العجائب في العالم
5
00:01:09,191 --> 00:01:11,558
(أطلق عليه المبعوثون (حديقة الحدائق
6
00:01:12,524 --> 00:01:15,642
هايان هال) كان أضخم قصر في الغرب)
7
00:01:15,774 --> 00:01:19,142
حيث كانت الــ 12 تمثال الصينية تقف
8
00:01:19,274 --> 00:01:21,982
!كل تمثال ملكي كانت تتدفق منه المياه وقت الظهيرة
9
00:01:22,857 --> 00:01:27,021
إقتحمت الجيوش الأجنبية (فورت داغو) في يوليو 1860
10
00:01:27,691 --> 00:01:30,888
ودمروا دفاع الإمبراطورية الضعيف
11
00:01:31,732 --> 00:01:32,847
في 6 أكتوبر لعام1860
12
00:01:32,982 --> 00:01:35,314
إقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم
13
00:01:35,441 --> 00:01:39,355
واستولوا على الكنوز الملكية
بما فيها الإثنا عشر رأسا البرونزية
14
00:01:39,482 --> 00:01:42,725
تم سرقتها أو حرقها
15
00:01:42,857 --> 00:01:46,054
بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها
16
00:01:46,191 --> 00:01:48,728
تلك التحف المعمارية النادرة
التي عمرها أكثر من 150 سنة
17
00:01:48,857 --> 00:01:50,939
تم إبادتها كاملة
18
00:01:51,066 --> 00:01:53,979
!واحد، اثنان، ثلاثة
19
00:01:57,357 --> 00:02:00,725
أول مرة، ثاني مرة
20
00:02:00,857 --> 00:02:01,722
!بيعت
21
00:02:01,857 --> 00:02:02,938
التمثال التالي
22
00:02:13,941 --> 00:02:18,139
حقيبة في داخلها 24 زجاجة
من شراب الـ (ماتواي) الصيني المحفوظ جيدا
23
00:02:18,274 --> 00:02:21,471
كان منسيا داخل سرداب في مزرعة لأكثر من 50 سنة
24
00:02:21,607 --> 00:02:24,019
بيع شراب الـ (ماتواي) بداية المزاد: 2 مليون يورو
25
00:02:24,149 --> 00:02:26,561
عروض المزايدة بـ 100 ألف
26
00:02:26,941 --> 00:02:28,682
أيها السيدات والسادة
27
00:02:29,316 --> 00:02:32,308
هناك أربعة فقط في العالم
28
00:02:42,607 --> 00:02:44,314
السفير الصيني
29
00:02:44,441 --> 00:02:45,727
أنا سعيد لمقابلتك
30
00:02:45,857 --> 00:02:47,939
أرجوك سامحني على التأخير، أنا آسف
31
00:02:48,066 --> 00:02:50,979
نحن من يجب أن يطلب مسامحتك
32
00:02:51,107 --> 00:02:52,268
أنظري إلى الحواف
33
00:02:52,399 --> 00:02:55,437
كل هذه السنين الماضية، بسبب الحرب
34
00:02:55,566 --> 00:02:59,355
أعاد أجدادي أشياءا لا تخصهم
35
00:02:59,482 --> 00:03:02,315
وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية
36
00:03:03,024 --> 00:03:04,640
أشعر بالذنب
37
00:03:05,357 --> 00:03:08,270
إنها جزء من التراث المشترك للبشرية
38
00:03:08,399 --> 00:03:11,687
لا ينبغي أن تكون ملكا لشخص او شخصين
39
00:03:11,816 --> 00:03:15,980
ولهذا السبب
تبرعت بها إلى المتحف الصيني
40
00:03:16,107 --> 00:03:17,597
سيدي، برأيي المتواضع
41
00:03:17,732 --> 00:03:19,564
إذا فكر الجميع مثلك
42
00:03:19,691 --> 00:03:22,149
فإن العالم سيصبح مكانا أفضل للعيش فيه
43
00:03:22,732 --> 00:03:24,598
أتمنى لك النجاح
44
00:03:24,732 --> 00:03:28,396
في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية
45
00:03:28,524 --> 00:03:30,310
8.8
46
00:03:30,441 --> 00:03:31,806
!تم البيع
47
00:03:32,732 --> 00:03:33,938
7ملايين
48
00:03:34,066 --> 00:03:35,147
!تم البيع
49
00:03:35,274 --> 00:03:36,355
(تهانينا يا سيد (مورغان
50
00:03:36,482 --> 00:03:38,814
تفتخر شركة (إم . بي) بامتلاكها
الطوابع الأربعة النادرة في العالم
51
00:03:38,941 --> 00:03:40,682
أنت مخطئة، ليست أربعة
52
00:03:40,816 --> 00:03:42,272
الآن
53
00:03:42,899 --> 00:03:46,517
!هنالك واحد فقط في العالم
54
00:03:49,399 --> 00:03:51,891
أنظر لهذا
(الأخبار اليوم كلها عن شركة (إم . بي
55
00:03:52,024 --> 00:03:53,014
لقد عاد الرئيس
56
00:03:53,149 --> 00:03:55,311
إنه الأخير من نوعه
57
00:03:55,441 --> 00:03:58,433
لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل
58
00:03:58,566 --> 00:03:59,522
إنها فكرة أبي
59
00:03:59,649 --> 00:04:00,514
!عبقرية
60
00:04:00,649 --> 00:04:03,266
هل تريد التحفة الثمينة؟
سوف أجعلها لك
61
00:04:03,399 --> 00:04:04,230
!التالي
62
00:04:04,357 --> 00:04:07,145
إتصل (بيرسي)، يتساءل عن لوحتنا
(ضوء الصباح)
63
00:04:07,274 --> 00:04:08,139
يتسائل؟
64
00:04:08,274 --> 00:04:09,981
حسنا إذن، إنهم حتى لا يعرفونها
65
00:04:10,107 --> 00:04:13,600
سنشتريها مجددا، كما نفعل دائما
بسعر مرتفع
66
00:04:13,732 --> 00:04:16,269
لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية
67
00:04:16,399 --> 00:04:18,811
عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات
68
00:04:18,941 --> 00:04:19,726
!التالي
69
00:04:19,857 --> 00:04:22,770
الرأس البرونزية الخامسة رائعة
لقد كانت مفاجئة لنا
70
00:04:22,899 --> 00:04:26,346
المشترين الجدد
في هذا المزاد كلهم رجال أعمال
71
00:04:26,482 --> 00:04:28,644
إنهم أشخاص محبون لأوطانهم
72
00:04:28,774 --> 00:04:32,221
هذا يعني أنهم سيفعلون
أي شيء من أجل آثارهم
73
00:04:32,357 --> 00:04:34,974
مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا
74
00:04:35,107 --> 00:04:36,063
!عبقري
75
00:04:36,191 --> 00:04:37,556
هذه البرونزيات
76
00:04:37,691 --> 00:04:40,558
التي سعرها أعلى من البقية
77
00:04:40,691 --> 00:04:43,149
كيف أستطيع الإمساك
بأولئك الأولاد السيئين؟
78
00:04:43,274 --> 00:04:45,265
أسماء، أعطوني أسمائهم. ألقوا إلي بالأسماء
79
00:04:45,399 --> 00:04:46,639
دعونا نحصل على هؤلاء الجشعين
80
00:04:46,774 --> 00:04:48,811
أشعر أن على أحدهم أن يكون قريبا من بيته
81
00:04:48,941 --> 00:04:50,397
ماذا بالنسبة لـ (جي سي)؟
82
00:04:50,524 --> 00:04:52,561
إنه حتى لم يعثر على لوحة (الزهور) بعد
83
00:04:52,691 --> 00:04:55,433
(الزهور)؟ لا تقلق بشأن (الزهور)
84
00:04:55,566 --> 00:04:57,148
أخبر (جي سي)؟
85
00:04:57,274 --> 00:04:59,561
أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية
86
00:04:59,691 --> 00:05:01,728
سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا
87
00:05:01,857 --> 00:05:03,689
طالما أكرمته بالنقود
88
00:05:03,816 --> 00:05:05,727
فإن (جي سي) سيجلب لك أي شيء
89
00:05:06,232 --> 00:05:09,975
أخبره مليون يورو مقابل كل قطعة
90
00:05:10,107 --> 00:05:12,064
وإذا استطاع أن يحضر لنا رأس التنين
91
00:05:12,191 --> 00:05:13,431
فسوف أضيف صفرا آخر
92
00:05:13,566 --> 00:05:14,556
!عبقري
93
00:05:21,399 --> 00:05:23,481
!لا تستطيع العبور بسيارتك
94
00:05:27,149 --> 00:05:28,514
أريد أن أتبول
95
00:05:28,649 --> 00:05:29,889
!إنها فائقة الجمال
96
00:05:30,024 --> 00:05:31,059
أرجوك
97
00:05:31,732 --> 00:05:33,063
تعالي من هذا الطريق
98
00:05:33,191 --> 00:05:34,431
شكرا
99
00:05:37,649 --> 00:05:39,731
أبي، ذلك رائع
100
00:05:39,857 --> 00:05:41,393
أتعرف، إنه عام التنين
101
00:05:41,524 --> 00:05:43,982
سوف نكوّن ثروة
!إذهب إلى فتياتك يا أحمق
102
00:06:17,691 --> 00:06:18,931
إذهب واعثر على (جي سي) ، ثم
103
00:06:19,066 --> 00:06:20,227
لا مشكلة، سأعثر عليه
104
00:06:20,357 --> 00:06:22,018
حسنا، أين هو الآن؟
105
00:06:22,149 --> 00:06:24,106
ربما يكون في إجازة
106
00:06:24,607 --> 00:06:26,439
ماذا يحدث؟
107
00:06:26,566 --> 00:06:27,977
أنا لا أفهم هذا
108
00:06:28,107 --> 00:06:29,347
ماذا حدث؟
109
00:06:29,482 --> 00:06:32,224
إنتباه، هناك اختراق للمكان
110
00:06:41,649 --> 00:06:42,810
ماذا هناك؟
111
00:06:43,357 --> 00:06:44,643
!أحدهم إخترق المكان
112
00:06:44,774 --> 00:06:45,855
ما الذي يحدث؟
113
00:06:45,982 --> 00:06:47,268
!أوقفوه
114
00:06:57,107 --> 00:06:59,314
!توقف وإلا سأطلق النار
115
00:06:59,816 --> 00:07:00,897
!إقبضوا عليه
116
00:07:01,399 --> 00:07:05,142
!هناك إختراق، لا تتركوه يهرب
117
00:07:05,274 --> 00:07:06,264
أين المفاتيح؟
118
00:07:09,857 --> 00:07:11,598
!إقبضوا عليه
119
00:07:11,732 --> 00:07:12,688
!من هنا
120
00:07:18,232 --> 00:07:20,064
!إنه أسفل السيارة، إقبضوا عليه
121
00:07:21,066 --> 00:07:22,181
!إنه هنا
122
00:07:27,107 --> 00:07:28,268
!إنه هنا
123
00:07:39,441 --> 00:07:40,306
!إقبضوا عليه
124
00:07:40,441 --> 00:07:41,556
أطلقوا النار
125
00:07:45,857 --> 00:07:46,767
!بسرعة
126
00:08:29,941 --> 00:08:31,898
أنا لا أراه. هل يمكنه أن يكون أسرع منا؟
127
00:08:40,149 --> 00:08:42,641
أستطيع أن أرى سياراتنا فقط، لا شيء آخر
128
00:08:44,107 --> 00:08:46,690
أين هو؟ اعتقدت أنكم حصلتم عليه
129
00:08:47,482 --> 00:08:48,392
ما هذا؟
130
00:08:49,524 --> 00:08:50,389
!إقبضوا عليه
131
00:09:01,107 --> 00:09:02,268
ما هذا؟
132
00:09:17,774 --> 00:09:18,809
!إنه هناك
133
00:09:56,524 --> 00:09:57,980
!مؤخرتي الضعيفة
134
00:10:25,816 --> 00:10:27,147
أطلقوا النار
135
00:10:50,524 --> 00:10:52,140
هل أنت بخير يا (جي سي)؟
136
00:10:53,857 --> 00:10:55,063
!إذهب
137
00:10:56,149 --> 00:10:57,435
!دعونا نذهب
138
00:10:59,982 --> 00:11:01,268
مرحبا؟
139
00:11:01,399 --> 00:11:03,390
(جي سي) ، أنا (جوناثان)
140
00:11:03,982 --> 00:11:05,393
هل وجدت لوحة (الزهور)؟
141
00:11:05,524 --> 00:11:06,685
أنا في إجازة
142
00:11:06,816 --> 00:11:08,932
لدي مهمة جديدة. هل أنت مهتم؟
143
00:11:09,066 --> 00:11:10,306
كم ستدفع؟
144
00:11:10,441 --> 00:11:12,978
هل تعرف الاثني عشر رأسا البرونزية
من القصر الصيفي القديم؟
145
00:11:13,107 --> 00:11:14,347
الأبراج الصينية؟
146
00:11:15,441 --> 00:11:19,605
الأبراج الصينية
147
00:11:24,441 --> 00:11:25,772
(بروفيسور (غوان
148
00:11:25,899 --> 00:11:27,765
مارتين) من قناة ناشيونال جيوغرافيك)
149
00:11:27,899 --> 00:11:28,764
(هذا هو البروفيسور (غوان
150
00:11:28,899 --> 00:11:30,435
كيف حالك يا سيدي؟ كيف هي أحوالك؟
151
00:11:30,566 --> 00:11:34,013
قناة ناشيونال جيوغرافيك قناة محترمة
152
00:11:34,149 --> 00:11:37,517
نحتاج للكثير من التعاون لعملنا
153
00:11:37,649 --> 00:11:38,764
خصوصا
154
00:11:38,899 --> 00:11:41,891
دعم الإعلام الصادق مثلكم
155
00:11:42,024 --> 00:11:45,016
نحن نقوم بعمل تقرير
عن ألاثني عشر رأسا البرونزية
156
00:11:45,149 --> 00:11:46,389
أنت خبير بهم
157
00:11:46,524 --> 00:11:48,390
لذا نحن هنا لنتعلم منك
158
00:11:48,524 --> 00:11:50,014
(الأهرامات) في (مصر)
159
00:11:50,149 --> 00:11:52,356
(الـ (بارثينون) في (اليونان
160
00:11:52,482 --> 00:11:54,143
(و جدار (أنغكور) في (كمبوديا
161
00:11:54,274 --> 00:11:56,766
وهم مثل القصر الصيني الصيفي القديم
162
00:11:56,899 --> 00:11:58,856
حيث إنها ثروة من الأعمال الفنية القيمة
163
00:11:58,982 --> 00:12:01,940
لقد تم نهبها، تدميرها و سرقتها
164
00:12:02,066 --> 00:12:04,023
كيف حالك يا سيدي؟ يوما سعيدا للجميع
165
00:12:04,149 --> 00:12:06,311
هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم
166
00:12:06,441 --> 00:12:08,933
يعملون هنا منذ سنوات
167
00:12:09,066 --> 00:12:11,854
ينقبون عن الآثار بعيدا عن أوطانهم
168
00:12:11,982 --> 00:12:14,565
نحتاج أن يعمل الجميع بقوة
169
00:12:14,691 --> 00:12:17,854
لقد إستغرق الأمر عدة قرون لصنع معجزة
170
00:12:17,982 --> 00:12:21,350
لكن قنبلة أو حريق يمكن أن يدمرها فورا
171
00:12:21,482 --> 00:12:23,849
بعد الكثير من الأبحاث
172
00:12:24,607 --> 00:12:28,020
حصلنا على استنساخ مطابق تماما
173
00:12:28,941 --> 00:12:32,059
أنت أول صحفي يشاهدهم
174
00:12:32,857 --> 00:12:34,097
!ممنوع التصوير
175
00:12:35,024 --> 00:12:36,389
آسف
176
00:12:36,524 --> 00:12:37,889
خمسة منهم وضعت في مزاد علني
177
00:12:38,024 --> 00:12:39,389
ماذا عن الباقي؟
178
00:12:39,524 --> 00:12:42,721
هناك إشاعات عن مكان وجودهم
179
00:12:42,857 --> 00:12:44,723
أحد تلامذتي في باريس
180
00:12:44,857 --> 00:12:47,474
إنها خبيرة في التحف
181
00:12:47,607 --> 00:12:51,475
قامت مؤخرا بفحص رأسين من الذين هم في المزاد
182
00:12:51,607 --> 00:12:52,972
أي إثنين؟
183
00:12:53,107 --> 00:12:54,472
رأس الأرنب
184
00:12:54,607 --> 00:12:56,189
و رأس الفأر
185
00:12:57,024 --> 00:12:59,311
هل يمكن أن أتصل بها؟
186
00:13:00,024 --> 00:13:01,640
سأتصل بها من أجلك
187
00:13:01,774 --> 00:13:03,230
شكرا
188
00:13:04,607 --> 00:13:05,563
هل يمكن أن ألمسهم؟
189
00:13:05,691 --> 00:13:06,806
بالتأكيد
190
00:13:06,941 --> 00:13:08,397
شكرا
191
00:13:13,816 --> 00:13:15,056
!لا داعي لكل هذه الجدية
192
00:13:15,191 --> 00:13:16,807
يجب علي، يجب علي
193
00:13:26,607 --> 00:13:27,847
إنها قادمة
194
00:14:10,316 --> 00:14:11,727
إنتهت رأس الفأر
195
00:14:11,857 --> 00:14:12,972
هل هي قيّمة جدا؟
196
00:14:13,107 --> 00:14:14,848
هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها
197
00:14:14,982 --> 00:14:17,144
مقابل 10 يورو يمكنك الحصور على كليهما
198
00:14:17,857 --> 00:14:19,313
هذه أوراقك
199
00:14:19,441 --> 00:14:20,522
!مرحبا بك في باريس
200
00:14:20,649 --> 00:14:21,980
شكرا
201
00:14:40,732 --> 00:14:42,564
نحن هنا من أجل السلام
202
00:14:42,691 --> 00:14:43,897
!السلام! السلام في قلبك
203
00:14:44,024 --> 00:14:45,014
!السلام
204
00:14:45,149 --> 00:14:46,355
الجميع! حسنا؟
205
00:14:46,482 --> 00:14:48,519
نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا
206
00:14:49,357 --> 00:14:50,267
هل أنت متأكد انها هنا؟
207
00:14:50,399 --> 00:14:51,855
حسب معطيات ألــ جي.بي.أس
208
00:14:53,191 --> 00:14:54,602
إذن، إنتظر هنا
209
00:14:56,524 --> 00:14:57,935
!باريس
210
00:14:58,066 --> 00:14:59,306
ماذا؟
211
00:14:59,441 --> 00:15:00,772
هل تمزح؟
212
00:15:00,899 --> 00:15:01,809
!إنه مقاسك! إنه ليس مقاسك
213
00:15:01,941 --> 00:15:03,932
إذا لم يكن كذلك
فإنه خطأ البائع
214
00:15:04,066 --> 00:15:05,602
!إنصرف
215
00:15:07,107 --> 00:15:08,848
!لقد إنتهى الأمر بيننا
216
00:15:08,982 --> 00:15:10,564
(كلا! لم ينتهي! أنا أحبك يا (كوركو
217
00:15:10,691 --> 00:15:11,396
أنا أحبك
218
00:15:11,524 --> 00:15:12,605
حب
219
00:15:12,732 --> 00:15:14,018
حب مؤخرتي
220
00:15:14,774 --> 00:15:15,980
!حسنا! حسنا
221
00:15:16,107 --> 00:15:17,973
!إذا كان الأمر كذلك، أعد لي مفاتيحي
222
00:15:19,566 --> 00:15:20,601
من أنت؟
223
00:15:21,274 --> 00:15:22,230
من أنت؟
224
00:15:22,357 --> 00:15:23,347
(لقد أرسلني البروفيسور (غوان
225
00:15:23,482 --> 00:15:24,563
!إنتظر فحسب
226
00:15:24,691 --> 00:15:26,557
من هذا الرجل؟ صديقك الجديد؟
227
00:15:27,191 --> 00:15:28,647
!أجل
228
00:15:28,774 --> 00:15:30,685
شكرا لأنك أمسكت بها
229
00:15:30,816 --> 00:15:32,147
على الرحب والسعة، ألا توجد معك مفاتيح؟
230
00:15:32,274 --> 00:15:34,481
قالت أن الأمر انتهى بيننا
أردت أن أستعيد المفاتيح فحسب
231
00:15:34,607 --> 00:15:36,348
لكي أعطيها لصديقتي الأخرى
232
00:15:38,191 --> 00:15:40,228
آسف. لقد أخطأت
233
00:15:40,774 --> 00:15:41,935
...أخطأت
234
00:15:46,107 --> 00:15:48,064
هيا بنا، بسرعة
235
00:15:49,357 --> 00:15:50,813
هل أنت (شانغوان ما - دينغ)؟
236
00:15:51,441 --> 00:15:52,556
أجل
237
00:15:52,691 --> 00:15:53,977
لكن أبحاثي أخبرتني
238
00:15:54,107 --> 00:15:56,644
(لقد مات (شانغوان ما - دينغ
239
00:15:56,774 --> 00:15:59,266
(لقد كان إبن عمي. أنا (مارتين شانغوان
240
00:15:59,399 --> 00:16:00,389
أوه، حقا؟
241
00:16:01,232 --> 00:16:02,722
إذن، إتبعني
242
00:16:03,899 --> 00:16:05,355
أيها الفتيات والفتيان
243
00:16:05,482 --> 00:16:08,144
هذا (مارتين) من قناة ناشيونال جيوغرافيك
244
00:16:08,274 --> 00:16:12,222
إنه هنا للقيام بأبحاث عن الرؤوس البرونزية
245
00:16:13,316 --> 00:16:14,806
نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة
246
00:16:14,941 --> 00:16:16,898
من هذه القناة الرئيسية
قناة ناشيونال جيوغرافيك
247
00:16:17,024 --> 00:16:18,560
سأبذل قصارى جهدي
248
00:16:18,691 --> 00:16:21,183
شبابنا لديهم نفس الهدف
249
00:16:21,316 --> 00:16:23,808
أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة
250
00:16:23,941 --> 00:16:26,649
وبالطبع، هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية
251
00:16:27,899 --> 00:16:30,937
هناك إثنين في فرنسا
252
00:16:31,066 --> 00:16:31,680
أجل
253
00:16:31,816 --> 00:16:33,773
(يملكهما الكونت (ماركيو
254
00:16:33,899 --> 00:16:34,980
لقد فحصتهم
255
00:16:35,107 --> 00:16:36,689
البروفيسور (غوان) أكد الأمر
256
00:16:36,816 --> 00:16:37,772
إنهما أصليين
257
00:16:37,899 --> 00:16:39,139
هل يقطن في تلك القلعة؟
258
00:16:39,274 --> 00:16:40,514
!آسفة
259
00:16:40,941 --> 00:16:42,477
عادات العمل
260
00:16:43,107 --> 00:16:44,188
!يا رفاق
261
00:16:44,316 --> 00:16:45,056
تعالوا إلى هنا
262
00:16:45,191 --> 00:16:46,556
ماذا يحدث؟
263
00:16:46,691 --> 00:16:47,852
ماذا يحدث يا شباب؟
264
00:16:47,982 --> 00:16:50,189
(لقد كنت أتمشى مع (وو كيونغ
كنا نراقب البضاعة
265
00:16:50,316 --> 00:16:51,226
لا بطارية و لا بطاقة ذاكرة
266
00:16:51,357 --> 00:16:52,563
والتي إشتبهنا بأنها تحف مسروقة
267
00:16:52,691 --> 00:16:55,308
فجأة
!بدأ أولئك الأشخاص بضربنا
268
00:16:55,441 --> 00:16:57,682
لقد توقفوا فقط عندما
حاولت الاتصال بالشرطة
269
00:16:57,816 --> 00:16:58,726
الأمر في غاية الخطورة
270
00:16:58,857 --> 00:17:00,518
أخبرتك عدة مرات
نحن نتظاهر بسلمية فحسب
271
00:17:00,649 --> 00:17:01,559
لماذا لم تمنعيه؟
272
00:17:01,691 --> 00:17:02,852
...لا، إستمعي إلي
273
00:17:02,982 --> 00:17:04,518
لا يا شباب. إستمعوا إلي
274
00:17:04,649 --> 00:17:08,313
أريد أن أذكركم جميعا بمباديء المنظمة
275
00:17:08,441 --> 00:17:10,773
أولا، لا نسبب أي متاعب للشرطة
276
00:17:10,899 --> 00:17:13,436
ثانيا، لا نتدخل في حياة الاخرين
277
00:17:13,566 --> 00:17:16,888
وثالثا، لا نسبب أي إزعاج اجتماعي
278
00:17:17,024 --> 00:17:18,310
!بالتأكيد
279
00:17:18,441 --> 00:17:19,476
لكم كامل دعمي
280
00:17:20,607 --> 00:17:22,689
منتج من قناة ناشيونال جيوغرافيك
281
00:17:22,816 --> 00:17:23,726
مراسل؟ أجل
282
00:17:23,857 --> 00:17:24,767
صيني؟ أجل
283
00:17:24,899 --> 00:17:26,264
(يجب أن تساعدنا في فضح جرائم ألـ (إم . بي
284
00:17:26,399 --> 00:17:27,434
!يجب أن نجعلهم يبدون سيئين
285
00:17:27,566 --> 00:17:29,898
كلا. كإعلام، حن نظهرالحقائق فحسب
286
00:17:30,024 --> 00:17:32,857
لا يمكننا أن نضخم الأمور
287
00:17:32,982 --> 00:17:34,017
لقد أخذت بعض الصور
288
00:17:34,149 --> 00:17:35,639
!إجلس أنت
289
00:17:35,774 --> 00:17:36,980
!إحترس
290
00:17:37,107 --> 00:17:39,018
آسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك
291
00:17:39,149 --> 00:17:41,436
لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا
292
00:17:42,149 --> 00:17:43,230
هل يمكنني أن أتحدث معك؟
293
00:17:43,357 --> 00:17:44,347
بالتأكيد
294
00:17:45,274 --> 00:17:46,514
إلى هنا
295
00:17:48,649 --> 00:17:49,480
ما الأمر؟
296
00:17:49,607 --> 00:17:52,144
هؤلاء الناس، وهذه المؤسسات الكبيرة
297
00:17:52,274 --> 00:17:54,481
...أنت وتلاميذك يجب أن
298
00:17:54,607 --> 00:17:56,564
!حسنا، شكرا، كن على إتصال
299
00:17:56,691 --> 00:17:57,647
ماذا على الأرض؟
300
00:17:58,107 --> 00:17:58,972
سيصل إلى شفرتهم
301
00:17:59,107 --> 00:17:59,391
بالتأكيد
302
00:17:59,524 --> 00:18:01,106
عندما يأتي الوقت، ربما أكون هناك
303
00:18:01,232 --> 00:18:02,722
أنت مسؤول عن تهريبي
304
00:18:02,857 --> 00:18:04,894
إن منطقة القلعة هي مسطحة وذات منظر خلاب
305
00:18:05,024 --> 00:18:06,310
إنها المنطقة الوحيدة المنخفضة
306
00:18:06,441 --> 00:18:08,307
إنها المنطقة الوحيدة المنخفضة
307
00:18:13,524 --> 00:18:14,730
إتبعني
308
00:18:40,482 --> 00:18:42,849
مسيو (بيير) خلال محادثتنا عبر الهاتف
309
00:18:42,982 --> 00:18:45,599
طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية
310
00:18:45,732 --> 00:18:47,222
أحضرنا لك هذا النموذج
311
00:18:47,357 --> 00:18:49,473
أنا متأكدة أنك ستجد كل شيء في الداخل
312
00:18:49,607 --> 00:18:52,679
!سيدتي ، أترجاك أن تجيبي على الهاتف
313
00:18:53,691 --> 00:18:55,932
هل انت متأكدة من صدقهم؟
314
00:18:56,066 --> 00:18:57,397
أجل، بالطبع
315
00:18:57,524 --> 00:18:59,811
بالتأكيد، هناك العديد من النسخ
في الأسواق الآن
316
00:18:59,941 --> 00:19:02,524
حتى خبراء التجميع تم خداعهم
317
00:19:02,649 --> 00:19:04,765
إذا كان لديكم أية شكوك، أنتم أحرار بإختبارها
318
00:19:04,899 --> 00:19:06,060
حسنا، دعني أحتفظ بالكتاب
319
00:19:06,191 --> 00:19:07,022
سأتصل بك قريبا
320
00:19:07,149 --> 00:19:08,560
إتصل بي
321
00:19:11,566 --> 00:19:14,228
إستخدم يديه ليقلب صور الألبوم
322
00:19:15,816 --> 00:19:17,682
أعتقد أنه متجه للقبو
323
00:19:17,816 --> 00:19:20,353
نظام مراقبتهم تم تثبيته في الخارج
324
00:19:20,482 --> 00:19:22,314
خوفا من تدمير الآثار
325
00:19:22,441 --> 00:19:23,556
يبدو أنه تم تحديد مكاننا
326
00:19:23,691 --> 00:19:25,932
!المالك كان مهتما بأناقته
327
00:19:26,066 --> 00:19:27,522
!مثلك تماما: أخاف من القذارة
328
00:19:27,649 --> 00:19:29,014
الآن يمكننا أن تنتظر فحسب
329
00:19:29,149 --> 00:19:30,605
لننتظر، إذن
330
00:19:35,357 --> 00:19:37,064
إنهم يودعون رئيسهم
331
00:19:37,191 --> 00:19:38,431
أنا أراقب
332
00:19:40,941 --> 00:19:42,682
أخبرني عندما تكون مستعدا
333
00:19:44,274 --> 00:19:45,480
!نحن جاهزون
334
00:19:51,941 --> 00:19:53,181
خلال خمسة ثواني
335
00:20:35,649 --> 00:20:37,014
أستطيع رؤية البصمات
336
00:20:40,899 --> 00:20:41,604
بسرعة
337
00:20:41,732 --> 00:20:43,348
إنهم يعودون
338
00:20:48,732 --> 00:20:50,564
وجدتها! إنها خلف رف الكتب
339
00:21:13,691 --> 00:21:15,477
نفس الخدعة القديمة
340
00:21:22,232 --> 00:21:23,017
!اللعنة
341
00:21:23,149 --> 00:21:23,889
ما الأمر؟
342
00:21:24,024 --> 00:21:27,437
!ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز 46 حرفا
343
00:21:27,566 --> 00:21:29,648
سيتطلب الأمر ثمانية أجهزة كمبيوتر
و يومين لخرقها
344
00:21:55,191 --> 00:21:56,522
!غريب
345
00:21:56,649 --> 00:21:58,356
ماذا الذي يشغل الرئيس؟
346
00:22:07,357 --> 00:22:08,688
لماذا يكون أحدهم مهووسا
347
00:22:08,816 --> 00:22:11,103
بترتيب كتبه الغير مرتبة؟
348
00:22:18,149 --> 00:22:20,561
...يجب وضعها
349
00:22:21,191 --> 00:22:22,431
هنا
350
00:22:25,941 --> 00:22:27,648
هنا
351
00:22:32,316 --> 00:22:33,898
هذه طريقته لتذكير نفسه
بالمعادلة
352
00:22:34,024 --> 00:22:35,731
ماريون)؟)
353
00:22:35,857 --> 00:22:36,642
نعم يا سيدي
354
00:22:36,774 --> 00:22:38,060
بعض القهوة من فضلك
355
00:22:38,191 --> 00:22:39,932
جيد جدا يا سيدي
356
00:22:40,066 --> 00:22:41,932
هيا بنا. حسنا
357
00:22:50,274 --> 00:22:51,764
أعرف كيف أفتحها
358
00:23:14,816 --> 00:23:16,056
لقد فتحتها
359
00:23:27,857 --> 00:23:29,347
هل وجدت الرؤوس البرونزية بعد؟
360
00:23:31,941 --> 00:23:33,352
إنتظر دقيقة
361
00:23:42,607 --> 00:23:43,642
رأس الفأر
362
00:23:47,191 --> 00:23:47,976
رأس الأرنب
363
00:23:48,107 --> 00:23:49,814
هل هم مثل النسخ التي لدينا؟
364
00:23:50,732 --> 00:23:52,973
بالنسبة لي... كلهم متشابهين
365
00:23:54,691 --> 00:23:56,557
هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟
366
00:24:03,607 --> 00:24:05,097
!كلها نفايات
367
00:24:07,857 --> 00:24:08,767
أتعرفون ماذا رأيت؟
368
00:24:09,399 --> 00:24:10,355
ماذا؟
369
00:24:10,482 --> 00:24:12,894
صولجان الفرعون وأدوات القياصرة
370
00:24:13,024 --> 00:24:14,310
و صندوق النسرالذهبي
371
00:24:14,441 --> 00:24:15,852
!ونجمة العرب
372
00:24:15,982 --> 00:24:17,973
!إنها الكنوز المفقودة جميعها
373
00:24:18,107 --> 00:24:20,644
إنها ملك لنا الآن
374
00:24:42,774 --> 00:24:44,230
خمنوا ما الذي وجدته أيضا؟
375
00:24:44,357 --> 00:24:45,392
ماذا؟
376
00:24:47,149 --> 00:24:49,516
اللوحة التي كنا نحلم بسرقتها
377
00:24:50,399 --> 00:24:51,855
لوحة (الزهور)؟
378
00:24:51,982 --> 00:24:53,393
تماما
379
00:25:01,941 --> 00:25:03,648
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
380
00:25:03,774 --> 00:25:05,731
والآن تظهرين بنفسك
381
00:25:06,524 --> 00:25:08,231
أنا محظوظ
382
00:25:09,982 --> 00:25:12,974
أنظر لهذه الصورة فحسب
383
00:25:14,941 --> 00:25:16,557
ماذا تفعل هنا؟
384
00:25:16,691 --> 00:25:18,398
من أنت؟
385
00:25:18,524 --> 00:25:19,764
ماذا تفعل؟
386
00:25:19,899 --> 00:25:21,981
!أيها الحراس
387
00:25:22,107 --> 00:25:23,313
أنت! توقف
388
00:25:24,441 --> 00:25:25,602
!لدينا وضع
389
00:25:26,191 --> 00:25:27,226
!إنه في الأعلى! إقبضوا عليه
390
00:25:27,357 --> 00:25:28,813
!لقد رأوني
391
00:25:32,274 --> 00:25:33,480
ماذا يحدث؟
392
00:25:36,816 --> 00:25:38,398
أنا ما زلت في الداخل، تطاردني الكلاب
393
00:25:38,524 --> 00:25:39,810
!أعطيني الإتجاهات
394
00:25:46,649 --> 00:25:48,014
!إنه هناك
395
00:26:04,441 --> 00:26:06,273
!أنظر! إنه على السطح
396
00:26:06,399 --> 00:26:07,685
!إذهبوا وأمسكوا به
397
00:26:07,816 --> 00:26:09,306
إذهب من الطريق الآخر
398
00:26:29,441 --> 00:26:30,806
!فلتمسكوا بي إن إستطعتم
399
00:26:31,232 --> 00:26:32,438
المزيد منهم؟
400
00:26:47,566 --> 00:26:49,102
أنا في الجنوب شرقي من القلعة
401
00:26:49,232 --> 00:26:50,722
!أخبرني أين أذهب
402
00:26:54,732 --> 00:26:55,517
هناك متاهة أمامك
403
00:26:55,649 --> 00:26:56,980
!إبتعد عنها
404
00:27:00,191 --> 00:27:01,522
!أعتقد أنني بداخلها
405
00:27:01,649 --> 00:27:02,730
هل يمكنك أن تأخذ الطريق السريع؟
406
00:27:02,857 --> 00:27:04,018
!لا يوجد مكان للطيران
407
00:27:04,149 --> 00:27:05,514
سأحاول
408
00:27:09,774 --> 00:27:10,684
...إيني، ميني، ميني، مو
409
00:27:10,816 --> 00:27:12,352
!أنا قادم إلى طريقك
410
00:27:14,566 --> 00:27:16,227
!لا يوجد وقت للشعر الرديء
411
00:27:17,857 --> 00:27:19,894
!توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج
412
00:27:20,024 --> 00:27:22,436
لا يمكننا أن نراك إلا إذا كنت محمولا جوا
413
00:27:46,357 --> 00:27:47,688
لقد توقفوا؟
414
00:27:50,191 --> 00:27:51,727
ربما كان نظرهم ضعيفا
415
00:28:10,899 --> 00:28:12,481
إنه هناك! إنه محمول جوا
416
00:28:16,649 --> 00:28:17,605
!لقد سقط مجددا
417
00:28:17,732 --> 00:28:18,847
!المدرج قصير جدا
418
00:28:25,524 --> 00:28:26,810
!إنها نهاية مغلقة
419
00:28:40,899 --> 00:28:41,764
ما هذه الضوضاء؟
420
00:28:41,899 --> 00:28:43,060
!أنا أقلد الكلب
421
00:29:03,149 --> 00:29:04,310
أتريد عضة؟
422
00:29:05,316 --> 00:29:06,806
!إستلقي إلى الاسفل
423
00:29:06,941 --> 00:29:07,976
!جيد
424
00:29:08,566 --> 00:29:09,931
!كلب جيد
425
00:29:10,066 --> 00:29:11,682
!إثبت في مكانك
426
00:29:11,816 --> 00:29:13,056
!كلب جيد
427
00:29:13,191 --> 00:29:13,805
!إذهب
428
00:29:15,816 --> 00:29:17,978
أتتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟
429
00:29:18,899 --> 00:29:20,936
أنا متفاجيء أنه فهم هذا
430
00:29:38,482 --> 00:29:39,438
سنتصل بك لاحقا
431
00:29:39,566 --> 00:29:40,397
حسنا
432
00:29:40,524 --> 00:29:42,140
أيها الحراس
433
00:29:42,274 --> 00:29:43,730
!إذهبوا لتفقد الأمر الآن
434
00:29:49,524 --> 00:29:50,730
!لقد خرجت أخيرا
435
00:29:51,191 --> 00:29:53,307
إتصلي بـ (سايمون) وأخبريه أن يهتم بالباقي
436
00:29:53,441 --> 00:29:55,978
قم بهذا. نحن لا نتحدث بشروط
437
00:30:08,024 --> 00:30:09,230
مارتين)؟)
438
00:30:14,357 --> 00:30:15,847
!(مارتين)
439
00:30:16,607 --> 00:30:17,813
ماذا تفعل؟
440
00:30:17,941 --> 00:30:19,022
هل أعرفك؟
441
00:30:19,149 --> 00:30:20,765
هل كنت أنت في القلعة؟
442
00:30:20,899 --> 00:30:23,140
كوكو) ، لقد كان شخصا آخر)
443
00:30:23,274 --> 00:30:24,105
شخصا اخر؟
444
00:30:24,232 --> 00:30:25,563
!يمكنك توجيهه لى بالإسم
445
00:30:25,691 --> 00:30:26,226
!لقد كان أنت
446
00:30:26,357 --> 00:30:27,768
!إحترسي
447
00:30:33,399 --> 00:30:34,264
!لقد كان أنت
448
00:30:34,399 --> 00:30:36,015
!دعيني أذهب
449
00:30:37,149 --> 00:30:38,139
كيف يمكنك أن تسرق؟
450
00:30:38,274 --> 00:30:39,856
لا أعرف عن ما تتحدثين
451
00:30:39,982 --> 00:30:41,347
!كنا قد! إنهم يعرفون بعضهم البعض
452
00:30:41,482 --> 00:30:42,472
!يا إلهي
453
00:30:42,607 --> 00:30:43,563
!إذهب
454
00:30:43,691 --> 00:30:44,647
إتركيني
455
00:30:44,774 --> 00:30:45,605
وقومي بالقيادة بحذر
456
00:30:45,732 --> 00:30:46,847
هل ما زلت تنكر الأمر؟
457
00:30:46,982 --> 00:30:47,892
حسنا، لقد كان انا
458
00:30:48,024 --> 00:30:49,560
لماذا فعلت ذلك؟
459
00:30:49,691 --> 00:30:51,602
ليس هناك وقت للشرح
460
00:30:54,066 --> 00:30:55,431
!إحترسي
461
00:31:09,024 --> 00:31:09,889
هل أنت بخير؟
462
00:31:10,024 --> 00:31:11,480
سأقابلك في منزل القارب
463
00:31:21,607 --> 00:31:24,474
سايمون)، سأكون عندك في الساعة السادسة)
بعد الساعة التاسعة
464
00:31:47,941 --> 00:31:48,851
!رائع
465
00:31:51,024 --> 00:31:51,513
أين الرأس الأخرى؟
466
00:31:51,649 --> 00:31:52,935
(أخذتها (كوكو
467
00:31:58,149 --> 00:31:59,935
أنت لست مراسلا. من أنت حقيقة؟
468
00:32:00,066 --> 00:32:00,771
أنا؟
469
00:32:00,899 --> 00:32:02,515
لدي شخصيتين
470
00:32:02,649 --> 00:32:05,391
أنا رئيس عدم الإستفادة
471
00:32:05,524 --> 00:32:07,014
...للمؤسسة العالمية للآثار
472
00:32:07,149 --> 00:32:09,060
المعادن، البورسلان واللوحات
473
00:32:09,191 --> 00:32:09,805
ماذا؟
474
00:32:09,941 --> 00:32:11,102
لم أسمع عن هذه المنظمة من قبل
475
00:32:11,232 --> 00:32:13,143
أنت تعرفين الكل عن ظهر قلب؟
476
00:32:13,274 --> 00:32:14,810
ماذا سنفعل بهذه الرأس؟
477
00:32:14,941 --> 00:32:16,852
سنعيدها للحكومة الصينية
478
00:32:16,982 --> 00:32:18,017
!فكرة جيدة
479
00:32:20,982 --> 00:32:22,268
!كونوا حذرين يا رفاق. هيا بنا
480
00:32:22,399 --> 00:32:23,764
!إنها هنا! هيا بنا
481
00:32:25,024 --> 00:32:27,061
إذهبوا، إذهبوا! هيا بنا!
482
00:32:32,566 --> 00:32:33,806
مرحبا
483
00:32:41,232 --> 00:32:42,814
أوه، لا. ليس هذا
484
00:32:43,316 --> 00:32:44,898
ألو،هل هذه الشرطة؟
485
00:33:06,982 --> 00:33:07,847
ماذا يحدث؟
486
00:33:07,982 --> 00:33:09,268
!لا تذهبي للخارج
487
00:33:11,566 --> 00:33:12,772
!كابل الكهرباء الخاص بي
488
00:33:25,482 --> 00:33:26,893
!الشرطة! لا تتحركوا
489
00:33:28,232 --> 00:33:29,768
!الشرطة! الشرطة! لا تتحركوا
490
00:33:34,357 --> 00:33:36,348
!أقسم أنهم شركاء في الأمر
491
00:33:36,482 --> 00:33:37,688
!هذا ليس صحيحا
492
00:33:37,816 --> 00:33:39,352
سمعة عائلة (ماركو) لا تشوبها شائبة
493
00:33:39,482 --> 00:33:41,598
لا تشوبها شائبة؟
494
00:33:41,732 --> 00:33:44,394
لقد رأينا هذه الأشرطة
495
00:33:44,524 --> 00:33:45,730
ولم نرى شيئا
496
00:33:45,857 --> 00:33:48,189
كان هناك مستندات جمركية
497
00:33:48,316 --> 00:33:51,513
وشاهدة لم ترى شيئا في القلعة
498
00:33:51,857 --> 00:33:54,474
لقد تم استبعادها
بعد أن رفض عمها طلب القرض
499
00:33:54,607 --> 00:33:56,393
كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته
500
00:33:56,524 --> 00:33:57,764
هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟
501
00:33:57,899 --> 00:33:59,890
!أقسم بالله أنه... ، إخرس
502
00:34:00,857 --> 00:34:03,770
سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين
503
00:34:03,899 --> 00:34:05,435
إن لم يطلبه أحد
504
00:34:05,566 --> 00:34:06,806
بإمكانك إستعادته
505
00:34:06,941 --> 00:34:08,397
إن أزعجوك مجددا
506
00:34:08,524 --> 00:34:09,685
أعلمينا فحسب
507
00:34:09,816 --> 00:34:11,727
والآن، يمكنكم أن تذهبوا
508
00:34:11,857 --> 00:34:12,437
شكرا
509
00:34:12,566 --> 00:34:14,432
!لكن هذا ليس صحيحا! إخرس
510
00:34:14,566 --> 00:34:15,522
!أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس
511
00:34:15,649 --> 00:34:17,686
!لديك أمور أخرى لتقلق بشأنها
512
00:34:17,941 --> 00:34:19,022
كيف سار الأمر؟
513
00:34:19,149 --> 00:34:20,856
كل شيء ساري حسب المتوقع
514
00:34:23,982 --> 00:34:25,063
أود أن أشكر
515
00:34:25,191 --> 00:34:27,228
هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة
516
00:34:27,357 --> 00:34:29,598
على الرحب والسعة. كل ما فعلته هو قول الحقيقة
517
00:34:29,732 --> 00:34:31,268
(إسمي (كاثرين
518
00:34:31,399 --> 00:34:33,766
يبدو أنك مهتم جدا بهذه الرؤوس البرونزية
519
00:34:33,899 --> 00:34:37,187
يوجد هناك شيء في منزلي
قد تكون مهتما به
520
00:34:37,316 --> 00:34:38,681
حسنا، فكر في الأمر
521
00:34:38,816 --> 00:34:39,931
(قد السيارة يا (برونو
522
00:34:40,066 --> 00:34:41,227
(قلعة (سيتشل
523
00:34:41,857 --> 00:34:43,723
لقد أردنا دوما زيارة هذه القلعة
524
00:34:44,941 --> 00:34:46,397
أهلا وسهلا! أنا آسفة
525
00:34:46,524 --> 00:34:48,561
يوجد هنا نظام أمني متبع
526
00:34:48,691 --> 00:34:51,103
البنك يتولى أمور كل شيء
527
00:34:51,232 --> 00:34:53,564
ليس من المسموح أخذ أي تمثال خارجا
528
00:34:53,691 --> 00:34:54,647
لا بأس
529
00:34:54,774 --> 00:34:55,684
!قلعة جميلة
530
00:34:55,816 --> 00:34:57,272
من فضلكم، إتبعوني
531
00:35:03,857 --> 00:35:04,892
إتبعهم
532
00:35:05,399 --> 00:35:08,937
عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية
533
00:35:09,066 --> 00:35:11,683
لا زال من اللطيف العيش هنا
534
00:35:11,816 --> 00:35:13,147
شكرا
535
00:35:14,441 --> 00:35:16,182
أسلافك قد يكونوا
536
00:35:16,316 --> 00:35:19,479
آخر الناس الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة
537
00:35:19,607 --> 00:35:21,769
نعم، أفهم ما تقصده
538
00:35:21,899 --> 00:35:25,563
تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه
539
00:35:25,982 --> 00:35:28,098
!أجل ، أنت محقة
540
00:35:31,982 --> 00:35:33,222
الديك؟
541
00:35:33,357 --> 00:35:35,268
هذا هو سبب دعوتي لك هنا
542
00:35:35,399 --> 00:35:36,764
هل هذا حقيقي؟
543
00:35:36,899 --> 00:35:38,936
!إنه هنا منذ أن ولدت
544
00:35:40,191 --> 00:35:42,148
هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟
545
00:35:42,274 --> 00:35:43,639
ماذا قالت؟
546
00:35:44,399 --> 00:35:46,936
إنها تقول أن السلم جميل
547
00:35:47,066 --> 00:35:48,477
شكرا
548
00:35:49,357 --> 00:35:50,563
هيا بنا
549
00:35:52,149 --> 00:35:54,641
هذا جد - جدي الأكبر
550
00:35:54,774 --> 00:35:56,185
أي جدها هي
551
00:35:56,816 --> 00:35:58,773
منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار
552
00:35:58,899 --> 00:36:02,437
أراد دوما أن يبحر ثانية
كي يجد الشخص الثاني في القيادة
553
00:36:02,566 --> 00:36:05,274
ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا
554
00:36:05,399 --> 00:36:08,312
بعد ذلك إبنه، والد جدي
555
00:36:08,441 --> 00:36:09,681
أعدّ بعثة إستكشافية
556
00:36:09,816 --> 00:36:12,478
وأبحر ليبحث عن الغير متلفة
557
00:36:12,607 --> 00:36:13,688
ولكنه لم يعد أبدا
558
00:36:13,816 --> 00:36:15,853
لقد إختفى بشكل غامض
559
00:36:15,982 --> 00:36:18,440
سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات
560
00:36:18,566 --> 00:36:22,605
ربما يكون لديك أي دليل عن جدي الأكبر؟
561
00:36:24,816 --> 00:36:27,183
!لا آبه لهذا
562
00:36:27,316 --> 00:36:30,274
رؤوس ذهبية، صولاجانات ، ألماس
563
00:36:30,399 --> 00:36:32,140
هؤلاء لا يمكن جعلهم بين العامة
564
00:36:33,107 --> 00:36:34,313
الشيء الوحيد الذي أريد استعادته هي تلك اللوحة
565
00:36:34,441 --> 00:36:36,853
بلغت قيمة ما سرقوه
!أكثر من مليار دولار
566
00:36:36,982 --> 00:36:40,100
إذا قمت بتركيب نظام الأشعة تحت الحمراء
ستكون الأمورأفضل
567
00:36:40,232 --> 00:36:41,142
إذن، فهي غلطتي؟
568
00:36:41,274 --> 00:36:42,184
...لا، لا، لا
569
00:36:42,316 --> 00:36:43,522
سأقطع إليك وعدا
570
00:36:43,649 --> 00:36:45,686
إذا لم تستعد تلك اللوحة
571
00:36:45,816 --> 00:36:47,682
!فسوف أخنقك بنفسي
572
00:36:54,649 --> 00:36:57,607
إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة
573
00:36:59,524 --> 00:37:04,473
جد - جدي الأكبر رسم هذه
بعد عودته
574
00:37:04,607 --> 00:37:08,805
إنه المنظر الذي رآه بعد أن تحطمت سفينته
575
00:37:08,941 --> 00:37:11,649
لماذا لا تلقوا نظرة؟
سوف أذهب لأحضر بعض الشاي
576
00:37:11,774 --> 00:37:12,935
شكرا
577
00:37:15,982 --> 00:37:16,767
هناك
578
00:37:18,607 --> 00:37:20,689
آسف، ولكن نحن بحاجة للتحدث سرية
579
00:37:22,816 --> 00:37:23,726
كيف يمكننا سرقة رأس الديك؟
580
00:37:23,857 --> 00:37:26,770
أفضل طريقة هي البقاء هنا يومين، نسرقها و نرحل
581
00:37:26,899 --> 00:37:27,513
مستحيل
582
00:37:27,649 --> 00:37:29,265
على الأقل إستبدلها بنسخة طبق الأصل
583
00:37:29,399 --> 00:37:30,639
ولكننا بحاجة لمعلومات لإنتاج نسخة طبق الأصل
584
00:37:30,774 --> 00:37:32,139
البروفيسور (غوان) لديه المعلومات
585
00:37:32,274 --> 00:37:33,480
(تحدث إلى (كوكو
586
00:37:34,774 --> 00:37:36,765
لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق
587
00:37:36,899 --> 00:37:38,185
وإلا فلن تساعدنا
588
00:37:40,816 --> 00:37:42,056
!أنظروا يا رفاق
589
00:37:42,774 --> 00:37:44,936
(لوحة (صيد الخريف) للإمبراطور (كاستيغليون كيان لونغ
590
00:37:45,066 --> 00:37:45,726
هي هي قيّمة؟
591
00:37:45,857 --> 00:37:46,767
كل التحف هنا قيّمة
592
00:37:46,899 --> 00:37:48,515
لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا
593
00:37:48,649 --> 00:37:50,014
!إذا هذه اللوحة موجودة فعلا
594
00:37:50,149 --> 00:37:51,856
إعتقدت أنها دمرت في الحريق
595
00:37:52,857 --> 00:37:53,892
في عام 1860
596
00:37:54,024 --> 00:37:57,722
جد - جدي الأكبر أبحر إلى الصين
597
00:37:57,857 --> 00:38:00,975
في سفينة تدعى بـ (الأبدية) وكان له نصر عظيم
598
00:38:01,107 --> 00:38:03,849
كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد
599
00:38:04,857 --> 00:38:08,304
لا بد أنك تعنين
عملية نهب قصر الصيف القديم
600
00:38:08,441 --> 00:38:11,513
كان هذا في أثناء حرب الأفيون الثانية، أتتذكرين؟
601
00:38:11,649 --> 00:38:13,390
هذا يعتمد على وجهة نظرك
602
00:38:14,607 --> 00:38:15,472
أجل، إنها محقة
603
00:38:15,607 --> 00:38:17,894
قتل الديبلوماسيين البريطانيين و الفرنسيين
604
00:38:18,024 --> 00:38:21,562
بواسطة سلالة (كينغ) الفاسدة
كانت السبب في إندلاع الحرب
605
00:38:21,691 --> 00:38:26,561
هل هذا سبب منطقي لكي تقوم دولتان
صناعيتان بغزو دولة؟
606
00:38:26,691 --> 00:38:28,398
من وجهة نظر تلك البلدان الصناعية
607
00:38:28,524 --> 00:38:30,265
فإن الصين كانت قوة عظمى
608
00:38:30,399 --> 00:38:34,097
صحيح، لأننا نسمي أنفسنا المملكة السماوية
609
00:38:34,232 --> 00:38:35,438
في أي جانب أنت؟
610
00:38:35,899 --> 00:38:37,560
في جانبك بالطبع
611
00:38:37,691 --> 00:38:38,681
ثم؟
612
00:38:38,816 --> 00:38:40,102
عذرا؟
613
00:38:40,232 --> 00:38:41,688
ما التالي؟
614
00:38:41,816 --> 00:38:44,148
في طريق عودتهم، واجهوا عاصفة
615
00:38:44,274 --> 00:38:45,810
وتحطمت السفينة
616
00:38:45,941 --> 00:38:48,399
أنا أراهن بأنها كانت مليئة بالغنائم
617
00:38:48,524 --> 00:38:50,185
لقد استحقوا ذلك
618
00:38:50,316 --> 00:38:51,021
ماذا قالت؟
619
00:38:51,149 --> 00:38:52,935
هلا تتحدثين بالإنجليزية؟
620
00:38:53,066 --> 00:38:55,023
أنا لا أتحدث الإنجليزية
621
00:38:56,024 --> 00:38:57,640
قالت أن هذا حظ سيء
622
00:38:57,774 --> 00:38:59,981
أنا لم أقل بأنه كان حظا سيئا
623
00:39:00,107 --> 00:39:01,973
!لقد قلت بأنهم استحقوا ذلك
624
00:39:02,107 --> 00:39:03,597
إستحقوا ذلك؟
625
00:39:03,732 --> 00:39:05,769
!يا له من شيء وقح لتقوليه
626
00:39:05,899 --> 00:39:09,062
لقد ذهب إلى الصين بناء على أوامر بلاده
627
00:39:09,191 --> 00:39:11,728
لقد كان واجبه كجندي
628
00:39:11,857 --> 00:39:15,225
لحسن حظه، إلتقطته
سفينة صينية مارة
629
00:39:15,357 --> 00:39:17,974
!لابد وأن الرب كان أعمى
630
00:39:18,107 --> 00:39:19,268
ماذا قلت؟
631
00:39:19,399 --> 00:39:21,640
لقد قالت شكرا لله أنه عاد
632
00:39:21,774 --> 00:39:23,390
من الواضح أن هذا ليس ما قالته
633
00:39:23,524 --> 00:39:26,141
ولكن، شكرا لكم على أي حال
634
00:39:26,899 --> 00:39:28,481
على الرحب والسعة
635
00:39:29,732 --> 00:39:30,563
ماذا تفعلين؟
636
00:39:30,691 --> 00:39:32,648
!سوف أعيدها إلى الصين
637
00:39:32,774 --> 00:39:33,764
هذا موطني
638
00:39:33,899 --> 00:39:35,731
!لا يمكنك أخذ أي شيء تريديه
639
00:39:35,857 --> 00:39:37,768
مثل ما حدث قبل مئات السنوات
640
00:39:37,899 --> 00:39:41,142
أجدادك لم يطلبوا الإذن قبل أن يأخذو هذا
641
00:39:41,816 --> 00:39:42,726
(كوكو)
642
00:39:46,732 --> 00:39:48,222
(كوكو)
643
00:39:48,357 --> 00:39:50,348
هذه الأمور حدثت منذ فترة طويلة
644
00:39:50,482 --> 00:39:53,395
في تلك الأيام
لو كانت النساء ترتدي ملابس قصيرة جدا
645
00:39:53,524 --> 00:39:55,731
ربما كان أحدهم قد رماك بالحجارة
646
00:39:55,857 --> 00:39:58,144
لا، بل علهيا
647
00:39:58,691 --> 00:39:59,931
آسف
648
00:40:00,066 --> 00:40:01,147
آسف على ماذا؟
649
00:40:01,274 --> 00:40:02,560
لا تكن ذو قلب دامي
650
00:40:02,691 --> 00:40:04,648
هي من يجب أن يعتذر
651
00:40:04,774 --> 00:40:06,060
ماذا قالت؟
652
00:40:06,191 --> 00:40:07,727
هل قالت شيئا؟
653
00:40:08,316 --> 00:40:10,148
لا أريدك أن تترجم
654
00:40:10,691 --> 00:40:12,398
هي نسيتم جميعا؟
655
00:40:12,524 --> 00:40:14,731
لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى
656
00:40:14,857 --> 00:40:17,724
قاموا بالحرق، الإغتصاب، القتل والنهب
657
00:40:17,857 --> 00:40:20,440
منذ أكثر من قرن
658
00:40:20,566 --> 00:40:23,479
جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب
659
00:40:23,607 --> 00:40:25,644
النهب و القتل
660
00:40:25,774 --> 00:40:27,105
وحتى بعد مئات السنين بعد ذلك
661
00:40:27,232 --> 00:40:30,224
!هذه الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين
662
00:40:33,149 --> 00:40:34,480
هذا صحيح
663
00:40:35,024 --> 00:40:38,892
لقد درست التاريخ. مهما كانت الأعذار
664
00:40:39,024 --> 00:40:40,435
لقد درست التاريخ
665
00:40:40,566 --> 00:40:42,807
مهما كانت الأعذار التي أستعملت
666
00:40:42,941 --> 00:40:45,182
فتلك أمور حدثت بالفعل
667
00:40:45,941 --> 00:40:50,310
في بعض الاحيان بإمكاننا تفسير
أمور كهذه بأسباب خاطئة، مثل
668
00:40:51,191 --> 00:40:54,058
كانت تلك عصرا حيث ربما كان ذلك صوابا
669
00:40:54,191 --> 00:40:56,182
لا يمكننا استخدام حضارة اليوم
670
00:40:56,316 --> 00:40:58,353
للحكم على أخطاء الماضي
671
00:40:58,482 --> 00:41:00,940
وحتى الآن، القوي على حق دوما
672
00:41:01,066 --> 00:41:04,388
يجب أن يكون لديك القوة
حتى لا يشكك بك الاخرون
673
00:41:04,524 --> 00:41:07,141
لا يهم، لقد بدأت
أفهم وجهة نظرها في كل منكم
674
00:41:08,607 --> 00:41:10,018
آسفة
675
00:41:11,107 --> 00:41:13,690
على أي حال، كل هذا سيذهب إلى البنك
676
00:41:13,816 --> 00:41:15,102
إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي
677
00:41:15,232 --> 00:41:16,973
سوف أعطيكي إياها لو إستطعت
678
00:41:17,107 --> 00:41:19,018
ألا تريدين زيارة القلعة؟
679
00:41:19,149 --> 00:41:20,230
نحن هنا الآن
680
00:41:20,357 --> 00:41:21,939
دعينا نبقى هنا بضعة ايام
681
00:41:22,066 --> 00:41:23,602
هيا بنا، لنشرب بعض الشاي
682
00:41:23,732 --> 00:41:24,938
بما أنكم مغرمين ببعضكم البعض
683
00:41:25,066 --> 00:41:26,648
فلتتمتعوا بوقتكم
684
00:41:28,149 --> 00:41:29,810
إنها ذاهبة إلى الحمام
685
00:41:38,982 --> 00:41:39,471
ما الأمر؟
686
00:41:39,607 --> 00:41:40,768
تعالي وألقي نظرة
687
00:41:46,274 --> 00:41:47,890
كاثرين! أجل؟
688
00:41:48,024 --> 00:41:50,561
...سفينة جدك الأكبر
689
00:41:50,691 --> 00:41:52,773
هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟
690
00:41:52,899 --> 00:41:54,481
من يدري؟
691
00:41:54,607 --> 00:41:57,770
أتعرفين ماذا؟ نحن مهتمين
692
00:41:57,899 --> 00:42:00,687
بشأن إسترجاع جدك
693
00:42:00,816 --> 00:42:02,602
إن بقينا هنا بضعة أيام
694
00:42:02,732 --> 00:42:04,814
سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات
695
00:42:04,941 --> 00:42:05,726
ربما نقدم لك المساعدة
696
00:42:05,857 --> 00:42:07,313
شكرا جزيلا لك! هذا رائع
697
00:42:07,441 --> 00:42:08,602
لدينا العديد من الغرف هنا
698
00:42:08,732 --> 00:42:10,018
يمكنكم البقاء هنا كما تريدون
699
00:42:10,149 --> 00:42:11,184
سأذهب من أجل التحضيرات
700
00:42:11,316 --> 00:42:12,852
ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة
701
00:42:12,982 --> 00:42:14,347
لا بأس بهذا
702
00:42:15,441 --> 00:42:16,556
(كوكو)
703
00:42:17,732 --> 00:42:19,518
شكرا، سوف أتصل بك لاحقا
704
00:42:19,649 --> 00:42:20,764
شكرا على مساعدتك
705
00:42:20,899 --> 00:42:22,014
شكرا
706
00:42:22,149 --> 00:42:24,231
دعنا نبقى و نسرق رأس الديك
707
00:42:24,357 --> 00:42:25,392
!ليست سرقة
708
00:42:25,524 --> 00:42:27,481
كضيوف هنا، يجب أن لا نسرق
709
00:42:27,607 --> 00:42:29,393
من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟
710
00:42:29,524 --> 00:42:31,106
لقد سرقونا من قبل
711
00:42:31,232 --> 00:42:34,520
نحن نسترد ما هو لنا فحسب، لا نسرق
712
00:42:34,649 --> 00:42:35,309
!قطة جيدة
713
00:42:35,441 --> 00:42:37,273
نحن بحاجة إلى نسخة مطابقة لكي نقوم بالتبديل
714
00:42:37,399 --> 00:42:39,731
لكن ليس لدينا بيانات تفيدنا
715
00:42:40,357 --> 00:42:42,064
(إنهم لدى البروفيسور (غوان
716
00:42:42,191 --> 00:42:42,896
سوف أسأله
717
00:42:43,024 --> 00:42:44,264
!عظيم! أسرعي
718
00:43:02,816 --> 00:43:03,396
!هنا
719
00:43:03,524 --> 00:43:04,514
البيانات؟
720
00:43:10,691 --> 00:43:11,601
مرحبا
721
00:43:17,566 --> 00:43:19,432
أريد الذهاب للحمام يا سيدتي
722
00:43:19,566 --> 00:43:20,772
!شكرا
723
00:43:39,316 --> 00:43:40,101
!شكرا
724
00:43:40,857 --> 00:43:42,063
!مع السلامة
725
00:43:49,316 --> 00:43:50,272
!عبقري
726
00:44:19,982 --> 00:44:21,939
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟
727
00:44:22,066 --> 00:44:23,181
نزهة غذاء؟
728
00:44:24,066 --> 00:44:26,307
!إنهم غذاءنا الآن
729
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
أمي و أبي، متى سنذهب في عطلة؟
730
00:44:51,316 --> 00:44:52,056
!إسمع
731
00:44:52,774 --> 00:44:54,890
هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة
732
00:45:04,107 --> 00:45:05,313
ما رأيك بهذا؟
733
00:45:21,441 --> 00:45:23,023
!لا عجب بأنها ليس على الخريطة
734
00:45:23,816 --> 00:45:25,227
!مرحى
735
00:45:25,357 --> 00:45:27,098
لقد كان هنا عندما رسم اللوحة
736
00:45:27,232 --> 00:45:28,722
!أنت رائعون يا رفاق
737
00:45:28,857 --> 00:45:30,268
لا، التكنولوجيا هي الرائعة
738
00:45:30,399 --> 00:45:31,935
ماذا سنفعل بعد هذا؟
739
00:45:32,066 --> 00:45:33,431
سوف نخيّم هنا
740
00:45:34,274 --> 00:45:36,231
بريد الصوتي؟ إنسي الأمر
741
00:45:36,899 --> 00:45:37,855
مارتين)؟)
742
00:45:37,982 --> 00:45:39,848
الأخبار تقول أن ثلاثة رؤوس وضعوا بالمزاد
743
00:45:40,691 --> 00:45:41,476
!مستحيل
744
00:45:41,607 --> 00:45:43,644
لم لا؟ سوف أريك
745
00:45:43,774 --> 00:45:44,935
لا يوجد إشارة
746
00:45:45,066 --> 00:45:46,101
!لا بد وأنها مزيفة
747
00:45:46,232 --> 00:45:48,815
لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟
748
00:45:48,941 --> 00:45:51,182
وإن كانت مزيفة، فسوف تصنع ثروة
749
00:45:51,816 --> 00:45:52,601
كم هو ثمن الحقيقية؟
750
00:45:52,732 --> 00:45:54,188
!لا بد أنها لا تقدر بثمن
751
00:45:54,316 --> 00:45:55,477
والآن، الآن، الآن، نصيحة لك
752
00:45:55,607 --> 00:45:57,518
لا تغيري مكان الضوء
753
00:45:57,649 --> 00:45:58,480
ولم لا؟
754
00:45:58,607 --> 00:45:59,722
!إسمعي
755
00:45:59,857 --> 00:46:00,597
...لقد كنت الآن
756
00:46:00,732 --> 00:46:02,063
أنا لم أرى شيئا
757
00:46:02,649 --> 00:46:03,935
!نزيهه
758
00:46:04,691 --> 00:46:06,147
لم نرى شيئا
759
00:46:06,274 --> 00:46:07,764
لا تدير مستقبل القمر الصناعي
760
00:46:12,732 --> 00:46:14,143
!ماذا؟ سحلية
761
00:46:15,107 --> 00:46:16,347
إنها مجرد سحلية
762
00:46:16,482 --> 00:46:17,438
أين تذهبين؟
763
00:46:17,566 --> 00:46:18,306
أنا خارجة
764
00:46:18,441 --> 00:46:19,897
(لكن (جي سي
765
00:46:20,941 --> 00:46:22,682
ولكن (جي سي) أخبرنا بألا نتحرك
766
00:46:22,816 --> 00:46:23,726
إفعلي ما يحلو لك
767
00:46:23,857 --> 00:46:24,847
!إنتظريني
768
00:46:24,982 --> 00:46:25,392
إلى متى؟
769
00:46:25,524 --> 00:46:26,605
!الآن
770
00:46:27,357 --> 00:46:28,347
أنظري إلى نفسك
771
00:46:28,482 --> 00:46:30,348
!ماذا؟ إنها حقيبة مكياجي فحسب
772
00:46:30,482 --> 00:46:31,847
مهما يكن
773
00:46:35,482 --> 00:46:36,563
ما خطبكما أنتما الإثنتان؟
774
00:46:36,691 --> 00:46:37,601
لا زلت أتردد
775
00:46:37,732 --> 00:46:41,145
لو لم يكن من أجل طفلتي
لكنت تركته منذ زمن بعيد
776
00:46:41,274 --> 00:46:42,184
ماذا عنك؟
777
00:46:42,316 --> 00:46:43,681
لا تزال لا ترد على مكالماتي
778
00:46:43,816 --> 00:46:46,057
لقد تأخرت ثلاث أيام فقط عن عيد ميلادها
779
00:46:46,191 --> 00:46:47,852
لماذا كل هذا الغضب منها؟
780
00:46:48,941 --> 00:46:50,431
أين تذهبين؟
781
00:46:50,566 --> 00:46:51,852
من هنا
782
00:46:51,982 --> 00:46:53,017
كيف تعرفين؟
783
00:46:53,149 --> 00:46:54,765
!بالغريزة
784
00:46:54,899 --> 00:46:56,685
مهما يكن
785
00:46:56,816 --> 00:46:57,396
!يا إلهي
786
00:46:57,524 --> 00:46:58,355
الأشجار على هذه الجزيرة
787
00:46:58,482 --> 00:47:01,395
لا بد وأنها تخفي أسرار عن تلك السفن
788
00:47:01,524 --> 00:47:02,639
إذا لم يكن، لما كانت انتشرت
789
00:47:02,774 --> 00:47:04,185
الآن أنت سعيد جدا
790
00:47:04,316 --> 00:47:05,647
أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟
791
00:47:05,774 --> 00:47:08,607
هل لديك خيارات اخرى؟
792
00:47:08,732 --> 00:47:10,723
!لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها
793
00:47:10,857 --> 00:47:12,268
أترى من غادر أولا
794
00:47:13,066 --> 00:47:15,558
ماذا بالنسبة لعيد الحب والبقية؟
795
00:47:15,691 --> 00:47:16,396
من أين جاؤوا؟
796
00:47:16,524 --> 00:47:18,356
هل يهم فكرة من كانت؟
797
00:47:18,482 --> 00:47:19,313
إنها مهمة
798
00:47:19,441 --> 00:47:20,977
أنت كنت موجودا هناك عندما إحتاجتك
799
00:47:21,107 --> 00:47:22,723
إذا من أحضر الخبز للمنزل؟
800
00:47:22,857 --> 00:47:24,598
!أنتم الرجال لا تفهمون النساء
801
00:47:26,482 --> 00:47:27,688
!هناك
802
00:47:29,274 --> 00:47:30,560
(إنها (كوكو
803
00:47:31,066 --> 00:47:32,602
لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان
804
00:47:32,732 --> 00:47:34,097
!كاثرين
805
00:47:34,232 --> 00:47:35,814
!أنا قادم! نحن قادمون
806
00:47:35,941 --> 00:47:37,397
!ساعدونا
807
00:47:37,524 --> 00:47:38,355
!تمسكوا
808
00:47:38,482 --> 00:47:39,722
!أنظري إلى أنفسكم! ساعدني
809
00:47:39,857 --> 00:47:41,939
ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟
810
00:47:43,357 --> 00:47:45,769
!تمسكي
811
00:48:01,274 --> 00:48:02,355
!متاعب
812
00:48:04,191 --> 00:48:04,896
ماذا حدث؟
813
00:48:05,024 --> 00:48:06,389
!لقد سقطوا من على الجرف
814
00:48:07,566 --> 00:48:09,648
!لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم
815
00:48:10,399 --> 00:48:11,389
!لقد كان خطؤها
816
00:48:11,524 --> 00:48:13,982
!قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية
817
00:48:14,607 --> 00:48:15,688
أرجوانية
818
00:48:16,607 --> 00:48:17,972
!ملابسك الداخلية
819
00:48:21,274 --> 00:48:22,605
!أمسكي بقوة
820
00:48:27,899 --> 00:48:31,346
!الأرجواني هو لوني المفضل
821
00:48:31,482 --> 00:48:33,473
هل أتيت وأنت ترتدين لنزهة؟
822
00:48:33,607 --> 00:48:35,063
!لا تخبريني ماذا أرتدي
823
00:48:35,191 --> 00:48:36,101
ماذا حدث لغريزتك؟
824
00:48:36,232 --> 00:48:39,020
يا فتيات، لم نهبط بعد
825
00:48:39,149 --> 00:48:42,107
جي سي)، أين يدك؟)
826
00:48:43,066 --> 00:48:45,182
أسفل لونك الأرجواني
827
00:48:45,316 --> 00:48:45,896
!أبعدها
828
00:48:46,024 --> 00:48:47,310
!سوف تسقطين
829
00:48:47,441 --> 00:48:48,647
أبعدها! أستطيع تولي أمري
830
00:48:48,774 --> 00:48:49,684
هل أنت متأكدة؟
831
00:48:49,816 --> 00:48:51,181
!أنا متأكدة
832
00:48:51,316 --> 00:48:52,477
حسنا
833
00:49:13,107 --> 00:49:14,973
لقد هبطنا يا سيدتي
834
00:49:16,232 --> 00:49:17,688
نحن بخير
835
00:49:17,816 --> 00:49:19,352
!ولكن (كوكو) مفقودة
836
00:49:20,066 --> 00:49:22,228
(جي سي) بخير، ولكننا فقدنا (كوكو)
837
00:49:23,524 --> 00:49:24,764
أعطنا الاحداثيات
838
00:49:28,232 --> 00:49:29,939
من هنا. حسنا
839
00:49:41,066 --> 00:49:42,272
!(كوكو)
840
00:49:43,357 --> 00:49:44,722
!(كوكو)
841
00:49:45,816 --> 00:49:46,931
أنا هنا
842
00:49:47,066 --> 00:49:48,682
(لقد وجدت (كوكو
843
00:49:48,816 --> 00:49:50,773
اطلبي من الكابتن أن يحضر علبة الاسعافات الأولية
844
00:49:50,899 --> 00:49:52,355
!مفهوم
845
00:49:53,399 --> 00:49:54,514
هل أنت بخير؟
846
00:49:54,649 --> 00:49:55,434
...قدمي
847
00:49:55,566 --> 00:49:56,681
أي قدم؟
848
00:49:58,774 --> 00:50:00,139
!لا تتحركي
849
00:50:07,482 --> 00:50:08,597
ماذا حدث؟ إنه لا شيء
850
00:50:08,732 --> 00:50:10,097
!قدمك
851
00:50:11,441 --> 00:50:13,102
لا شيء، لا شيء
852
00:50:19,524 --> 00:50:20,434
!ثعبان
853
00:50:21,524 --> 00:50:22,639
أين؟
854
00:50:22,774 --> 00:50:23,639
!إنتهينا
855
00:50:23,774 --> 00:50:24,935
...قدمي
856
00:50:25,066 --> 00:50:27,273
أصبت ركبتك برضة. إنها على ما يرام الآن
857
00:50:29,149 --> 00:50:30,355
من هنا
858
00:50:33,857 --> 00:50:35,018
(سايمون)
859
00:50:35,607 --> 00:50:36,688
!أنظر لهذه الاشجار
860
00:50:37,774 --> 00:50:39,264
قطعت من قبل البشر
861
00:50:43,149 --> 00:50:45,015
!لقد رأيت توا مدافع وقذائف المدافع
862
00:50:45,607 --> 00:50:48,520
!أن هذا المركب يبدو وكأنه من العصور القديمة
863
00:50:49,232 --> 00:50:52,020
(هل تكون هذه سفينة (الأبدية
التي نبحث عنها؟
864
00:50:52,149 --> 00:50:53,890
على الأرجح
865
00:50:55,274 --> 00:50:56,810
ما الذي تبحث عنه؟
866
00:50:56,941 --> 00:50:58,397
...سلسلة الرفع هذه
867
00:50:58,524 --> 00:51:00,106
ما الذي تفعله هنا؟
868
00:51:02,316 --> 00:51:04,227
!إنها تتجه إلى الشجرة بشكل مباشر
869
00:51:06,524 --> 00:51:08,390
!(الأبدية)
870
00:51:08,524 --> 00:51:09,434
!وجدتموها
871
00:51:09,566 --> 00:51:11,682
كلا، وقعنا عليها
872
00:51:11,816 --> 00:51:13,181
كم نحن محظوظون
873
00:51:14,691 --> 00:51:15,806
!مستحيل
874
00:51:15,941 --> 00:51:17,431
!إنه حقيقة
875
00:51:21,482 --> 00:51:22,938
لا بأس
876
00:51:23,066 --> 00:51:24,727
إنه مجرد عنكبوت
877
00:51:31,566 --> 00:51:35,389
!جي سي)، لقد وجدت جدي الأكبر)
878
00:51:35,524 --> 00:51:36,685
ماذا؟
879
00:51:36,816 --> 00:51:38,602
أتستطيعين معرفته من العظم؟
880
00:51:38,732 --> 00:51:39,722
لا، لا، هذا الخاتم
881
00:51:39,857 --> 00:51:42,394
إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا
882
00:51:43,524 --> 00:51:44,138
!هناك إثنان
883
00:51:44,274 --> 00:51:45,059
أي منهم؟
884
00:51:45,191 --> 00:51:46,272
!إستخدمي غريزتك
885
00:51:46,399 --> 00:51:47,810
!بسرعة. هذا
886
00:51:48,566 --> 00:51:49,351
!جيد
887
00:51:49,482 --> 00:51:50,222
هل أنت متأكد؟
888
00:51:50,357 --> 00:51:51,097
متأكد
889
00:51:51,232 --> 00:51:53,098
سوف أحمل جدك على ظهري
890
00:51:53,232 --> 00:51:53,892
يده
891
00:51:54,024 --> 00:51:56,015
!آسف
892
00:52:17,857 --> 00:52:18,767
(جي سي)
893
00:52:19,691 --> 00:52:21,773
!لقد وجدنا الأبدية
894
00:52:25,274 --> 00:52:27,891
!من قد يتخيل، في مكان كهذا؟
895
00:52:28,024 --> 00:52:29,230
كيف وجدتها؟
896
00:52:29,357 --> 00:52:30,188
!ذكاء
897
00:52:30,316 --> 00:52:31,806
لقد تعثرنا بالسقوط عليها
898
00:52:31,941 --> 00:52:33,397
كدنا أن نكسر أقدامنا
899
00:52:34,232 --> 00:52:35,097
هل وجدتم الرؤوس البرونزية بعد؟
900
00:52:35,232 --> 00:52:36,438
وجدنا واحدا
901
00:52:40,191 --> 00:52:42,228
!بوني)، لدي علبة الإسعافات الأولية)
902
00:52:42,357 --> 00:52:44,769
!خذ جولة في المكان! هناك مسار قديم
903
00:52:44,899 --> 00:52:46,230
!إتبع العلامات التي وضعناها فحسب
904
00:52:46,357 --> 00:52:47,893
!حسنا، أنا في طريقي
905
00:52:48,024 --> 00:52:49,310
!شكرا
906
00:52:49,441 --> 00:52:51,273
أهذه هي الأبدية؟
907
00:52:51,399 --> 00:52:51,934
أجل
908
00:52:52,066 --> 00:52:53,932
كيف إنتهى بها الأمر إلى هنا؟
909
00:52:54,066 --> 00:52:54,680
إعصار؟
910
00:52:54,816 --> 00:52:56,147
أكان إعصارا قويا؟
911
00:52:56,274 --> 00:52:56,854
تسونامي؟
912
00:52:56,982 --> 00:52:57,813
كل شيء محتمل
913
00:52:57,941 --> 00:52:59,227
في طريقنا إلى هنا
914
00:52:59,357 --> 00:53:01,143
رأينا مقابر و هياكل عظمية
915
00:53:01,899 --> 00:53:05,142
تلك التي خارج الكهف
لابد وأنها جثث الطاقم
916
00:53:05,274 --> 00:53:07,857
وبناء على تحلل الجثث التي في الداخل
917
00:53:07,982 --> 00:53:10,223
فهي مختلفة عن الأخرى
918
00:53:10,357 --> 00:53:12,689
أحدهم تم طعنه، أيضا
919
00:53:12,816 --> 00:53:14,898
لا بد وأنهم تقاتلوا قبل أن يموتوا
920
00:53:15,024 --> 00:53:17,732
ربما الرجال الذين أحضرهم جدها الأكبر
921
00:53:17,857 --> 00:53:20,224
إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية
922
00:53:20,357 --> 00:53:23,065
لقد قتلوا بعضهم البعض
923
00:53:23,899 --> 00:53:26,937
ألم يعد جدها العظيم إلى موطنه؟
924
00:53:27,066 --> 00:53:28,773
وبعدها ما الذي كان يبحث ابنه عنه؟
925
00:53:31,107 --> 00:53:33,769
أيا كان السبب، فهو لا يهم الان
926
00:53:33,899 --> 00:53:34,809
أنت محقة
927
00:53:34,941 --> 00:53:38,104
لقد حدث هذا منذ 150 عاما. أليس كذلك؟
928
00:53:38,649 --> 00:53:39,889
إنها تفهم الصينية؟
929
00:53:40,024 --> 00:53:41,810
لقد أخبرتها نفس الأمر للتو
930
00:53:41,941 --> 00:53:43,181
قتلوا بعضهم البعض؟
931
00:53:43,316 --> 00:53:45,523
إذن ابنه عاد للبحث
932
00:53:45,649 --> 00:53:47,606
عن الغنائم التي تركها خلفه؟
933
00:53:47,732 --> 00:53:48,767
أليس كذلك؟
934
00:53:49,649 --> 00:53:51,139
أليس كذلك؟ صحيح
935
00:53:51,274 --> 00:53:52,184
!نحن بحاجة للتبول
936
00:53:52,316 --> 00:53:53,602
صحيح
937
00:53:54,482 --> 00:53:55,472
أين تذهبون؟
938
00:53:55,607 --> 00:53:56,312
إلى الحمام
939
00:53:56,441 --> 00:53:56,851
جميعكم؟
940
00:53:56,982 --> 00:53:58,564
!أجل
941
00:53:59,816 --> 00:54:02,274
جدتي سوف تكون سعيدة جدا
942
00:54:02,399 --> 00:54:03,639
كيف حال قدمك؟
943
00:54:07,524 --> 00:54:08,855
إنها للأسوأ
944
00:54:09,357 --> 00:54:11,018
مع هذه الأخشاب الممتدة طوال الطريق
945
00:54:11,149 --> 00:54:12,981
لا عجب في أن الكثير من الأشجار سقطت
946
00:54:13,899 --> 00:54:15,060
!لا تفعل هذا
947
00:54:15,191 --> 00:54:16,602
هناك الكثير
948
00:54:16,732 --> 00:54:18,063
!أنظروا هناك
949
00:54:18,191 --> 00:54:19,556
!إنها مرساة هائلة
950
00:54:19,691 --> 00:54:22,763
ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟
951
00:54:22,899 --> 00:54:25,732
إنه جهاز سحب ذكي للغاية
952
00:54:27,524 --> 00:54:29,891
عندما تسقط المرساة
953
00:54:30,024 --> 00:54:31,264
سوف ترتفع السلاسل للأعلى
954
00:54:31,399 --> 00:54:34,312
ثم تسحب الشجرة نحو البكرة
955
00:54:35,357 --> 00:54:38,224
لا عجب بعدم وجود
!بكرة واحدة عي السفينة
956
00:54:38,357 --> 00:54:42,225
!كيف يمكننا الإستفادة من حكمة أسلافنا
957
00:54:43,024 --> 00:54:44,890
لا تبدو متحمسا
958
00:54:45,024 --> 00:54:45,684
أنا أفكر الآن
959
00:54:45,816 --> 00:54:47,978
في كيفية أخذ هذا الجذع معنا؟
960
00:54:49,107 --> 00:54:50,723
...لو أن هذا الجذع
961
00:54:50,857 --> 00:54:52,973
لا يوجد لو
962
00:54:55,607 --> 00:54:57,644
!المال! المال! المال
963
00:54:57,774 --> 00:54:59,890
جي سي) ، الإسعافات الأولية)
964
00:55:00,482 --> 00:55:01,813
وصديقك هنا
965
00:55:02,232 --> 00:55:03,438
!(مرحبا يا (جي سي
966
00:55:03,566 --> 00:55:06,103
أنا سعيد لرؤيتك مجددا
967
00:55:07,316 --> 00:55:10,513
صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة
968
00:55:16,024 --> 00:55:17,230
بيير)؟)
969
00:55:17,649 --> 00:55:18,889
!(كاثرين)
970
00:55:19,024 --> 00:55:20,890
!نادني بالآنسة! أيها السخيف
971
00:55:21,024 --> 00:55:21,764
!إخرسي
972
00:55:21,899 --> 00:55:23,515
أنت لست في قلعتك بعد الآن
973
00:55:24,607 --> 00:55:26,939
كنت أعرف بأنكم تعملون سويا
974
00:55:27,066 --> 00:55:29,683
(لقد تتبعتكم منذ أن قابلتم (كاثرين
975
00:55:29,816 --> 00:55:32,729
أعطني اللوحة
وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها
976
00:55:32,857 --> 00:55:35,315
أتعتقد أنني أحضرت كل شيء
لهذه الجزيرة؟
977
00:55:36,107 --> 00:55:37,689
!إنها مكان عظيم
978
00:55:38,232 --> 00:55:41,520
!لا أحد هنا سوانا، نحن فقط
979
00:55:42,024 --> 00:55:45,096
يمكنني قتلك الآن، ولن يعرف أحد بذلك
980
00:55:46,482 --> 00:55:47,472
!مستعدين
981
00:55:47,607 --> 00:55:48,972
!(بيير)
982
00:55:53,357 --> 00:55:54,518
هل انتم بخير؟
983
00:55:54,649 --> 00:55:57,391
!أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا
984
00:55:57,524 --> 00:55:58,264
!لم يكن نحن! نحن لم نفعل شيئا
985
00:55:58,399 --> 00:56:01,232
!لا بأس! لا يوجد رصاص
986
00:56:01,357 --> 00:56:02,392
من أطلق النار إذا؟
987
00:56:02,524 --> 00:56:04,106
!أنتم يا رفاق غير معقولين، لا تتحركوا
988
00:56:04,232 --> 00:56:06,143
وإلا فجرتكم جميعا
989
00:56:07,441 --> 00:56:08,181
قراصنة؟
990
00:56:08,316 --> 00:56:09,477
!أجل! أصبت
991
00:56:10,107 --> 00:56:12,394
إذا لم تفعلوا ما أقوله
992
00:56:12,524 --> 00:56:13,810
!فسوف أقتلكم جميعا
993
00:56:16,191 --> 00:56:18,603
إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم
994
00:56:21,899 --> 00:56:25,062
نحن هنا من زمن بعيد
995
00:56:25,191 --> 00:56:28,263
والآن فقط نعرف هذا المكان
996
00:56:28,982 --> 00:56:31,144
!مرحبا بكم في جزيرتي يا أصدقائي
997
00:56:31,274 --> 00:56:32,935
نحن رجال متفهمون
998
00:56:33,066 --> 00:56:35,228
كل ما نريده هو مالكم
999
00:56:36,066 --> 00:56:38,524
إجلسوا القرفصاء! أسرعوا! هل فهمتم؟
1000
00:56:38,649 --> 00:56:40,936
لا تفعلوا أي شيء أحمق ولن
1001
00:56:41,066 --> 00:56:43,103
!يتأذى أحد
1002
00:56:44,357 --> 00:56:47,224
الفدية 500 ألف دولار لكل منكم
1003
00:56:47,357 --> 00:56:49,815
لذا إفعلوا ما تريدون
1004
00:56:49,941 --> 00:56:51,272
!رائع
1005
00:56:51,399 --> 00:56:53,231
!هذا وإلا أطعمناكم لسمك القرش
1006
00:56:53,357 --> 00:56:54,688
!برافو
1007
00:56:54,816 --> 00:56:57,604
ومع ذلك، أنا لا أمانع بالاحتفاظ بالنساء
1008
00:56:57,732 --> 00:56:59,598
!رائع
1009
00:56:59,732 --> 00:57:01,063
دعني أخبرك شيئا
1010
00:57:01,191 --> 00:57:03,057
نحن لسنا معهم
1011
00:57:03,191 --> 00:57:06,058
ورئيسي سيكون سعيدا
بإعطاءك أي مال تريده
1012
00:57:06,191 --> 00:57:07,272
إنه غني جدا
1013
00:57:07,399 --> 00:57:10,107
!هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت
1014
00:57:12,232 --> 00:57:13,518
!خذوهم من هنا
1015
00:57:13,649 --> 00:57:15,014
شكرا
1016
00:57:15,649 --> 00:57:17,640
إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟
1017
00:57:19,691 --> 00:57:20,681
!إنها قبعتي
1018
00:57:23,066 --> 00:57:24,932
أخبروني. ماذا تفعلون هنا؟
1019
00:57:25,066 --> 00:57:26,101
لا نفهم
1020
00:57:26,232 --> 00:57:27,393
لغة المندرين؟
1021
00:57:29,774 --> 00:57:31,890
الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا؟
1022
00:57:34,857 --> 00:57:36,268
حفلة شواء
1023
00:57:36,899 --> 00:57:38,230
ماذا قلتم؟
1024
00:57:38,357 --> 00:57:40,143
هذا جهاز كشف المعادن
1025
00:57:41,024 --> 00:57:42,514
حفلة شواء؟ بهذا؟
1026
00:57:42,649 --> 00:57:44,265
ماذا تفعلون بهذا؟
1027
00:57:44,399 --> 00:57:45,981
ميكروويف صغير
1028
00:57:47,691 --> 00:57:49,807
!هل تعتقدون أنني غبي؟
1029
00:57:49,941 --> 00:57:52,524
هذا جهاز كشف المعادن
1030
00:57:52,649 --> 00:57:54,105
ما الذي تبحثون عنه؟
1031
00:57:55,982 --> 00:57:58,519
ألا تريدون إخباري؟
1032
00:57:58,649 --> 00:58:00,435
سوف أعرف
1033
00:58:00,566 --> 00:58:01,601
خذوا الفتيات
1034
00:58:01,732 --> 00:58:02,813
!لا تلمسني
1035
00:58:04,566 --> 00:58:05,727
!إنبطحوا
1036
00:58:29,024 --> 00:58:30,139
ما هذا؟
1037
00:58:30,274 --> 00:58:31,230
!أنا لم أسحب الزناد
1038
00:58:31,357 --> 00:58:32,313
!تخلصوا من هؤلاء في الساعة الواحدة
1039
00:58:32,441 --> 00:58:33,431
!مفهوم
1040
00:58:37,857 --> 00:58:39,518
يا رئيس! هل أنت بخير؟
1041
00:58:40,816 --> 00:58:42,056
!لا تتحرك
1042
00:58:53,607 --> 00:58:55,473
نسيت أن أخبركم ، لا رصاص
1043
00:58:56,607 --> 00:58:58,598
إن بقينا هادئين، فلن يحدث لنا شيء
1044
00:58:58,732 --> 00:58:59,346
!أجل
1045
00:59:03,649 --> 00:59:04,605
!لا تدعوه يصل للسلاح
1046
00:59:04,732 --> 00:59:05,597
!مفهوم
1047
00:59:23,607 --> 00:59:24,392
!كابتن
1048
00:59:24,524 --> 00:59:25,309
!بسرعة! من هنا
1049
00:59:25,899 --> 00:59:27,014
!هيا بنا
1050
00:59:27,941 --> 00:59:28,851
الساعة الثانية عشرة
1051
00:59:40,649 --> 00:59:41,184
ماذا يجب ان نفعل الآن أيها الرئيس؟
1052
00:59:41,316 --> 00:59:42,397
!لنرحل من هنا
1053
00:59:44,482 --> 00:59:47,019
!يا إلهي، أنا خائف
1054
01:00:02,024 --> 01:00:03,014
رأس الثعبان؟
1055
01:00:28,191 --> 01:00:28,851
!أمسك بها
1056
01:00:37,024 --> 01:00:38,014
!قدمي
1057
01:00:43,941 --> 01:00:44,976
!جدي الأكبر
1058
01:00:45,107 --> 01:00:45,812
!لا، لا، لا
1059
01:00:47,149 --> 01:00:48,480
!جدي الأكبر
1060
01:00:48,899 --> 01:00:50,389
!لا، لا، لا
1061
01:00:50,524 --> 01:00:53,186
!لا! جدي الأكبر
1062
01:00:53,316 --> 01:00:55,853
!لا، لا، لا
1063
01:01:07,024 --> 01:01:07,980
سفة
1064
01:01:08,107 --> 01:01:09,063
لا بأس
1065
01:01:09,191 --> 01:01:11,398
جدي الأكبر! شكرا
1066
01:01:11,524 --> 01:01:13,060
!يا فتيات، لنذهب
1067
01:01:13,191 --> 01:01:15,102
!قدمي! حذائي
1068
01:01:15,232 --> 01:01:16,722
!جدي الأكبر
1069
01:01:20,982 --> 01:01:22,143
!إذهب! هيا
1070
01:01:28,357 --> 01:01:29,142
!أسرعي
1071
01:01:29,274 --> 01:01:30,309
!أركضي
1072
01:01:30,441 --> 01:01:31,772
ماذا هناك؟ لا بأس
1073
01:01:32,649 --> 01:01:34,231
لا بأس. ماذا تفعلين؟
1074
01:01:35,066 --> 01:01:36,147
من هنا
1075
01:01:36,274 --> 01:01:38,891
لا بأس. لا تخافي
1076
01:01:40,274 --> 01:01:41,764
...قدمي
1077
01:01:41,899 --> 01:01:42,388
!أركضوا
1078
01:01:42,524 --> 01:01:43,309
إذهب أنت أولا. حسنا
1079
01:01:43,441 --> 01:01:43,646
!إذهب
1080
01:01:43,774 --> 01:01:44,684
!لقد فقدت حذائي
1081
01:01:44,816 --> 01:01:46,181
!إذهبي
1082
01:01:48,232 --> 01:01:49,142
!دعيني أساعدك. قدمي
1083
01:01:49,274 --> 01:01:50,685
!هيا. إلبسيه
1084
01:01:51,232 --> 01:01:53,644
!إلتقطها
1085
01:01:54,732 --> 01:01:56,188
!إنها رأس الثعبان
1086
01:01:56,316 --> 01:01:57,226
!إذهبي معهم أولا
1087
01:01:57,357 --> 01:01:57,892
ماذا عنك؟
1088
01:01:58,024 --> 01:01:59,389
!سأقابلك عند الجذع! مفهوم
1089
01:02:00,982 --> 01:02:02,222
هناك شيء ما في الحذاء
1090
01:02:06,649 --> 01:02:07,639
!خذوها
1091
01:02:15,691 --> 01:02:16,681
!أمسكها
1092
01:02:17,941 --> 01:02:19,022
هل يوجد المزيد؟
1093
01:02:19,816 --> 01:02:20,897
!لا تتحرك
1094
01:02:21,024 --> 01:02:23,015
هذا المسدس به رصاص
1095
01:02:24,357 --> 01:02:25,097
!أسرعوا
1096
01:02:28,607 --> 01:02:29,312
!ساعديني
1097
01:02:29,441 --> 01:02:30,101
!هيا
1098
01:02:30,232 --> 01:02:31,142
!سأعد حتى ثلاثة
1099
01:02:33,649 --> 01:02:34,389
!واحد
1100
01:02:34,524 --> 01:02:35,184
!إثنين
1101
01:02:44,232 --> 01:02:44,972
وجدت واحدا فقط؟
1102
01:02:45,107 --> 01:02:46,393
! لدي حياة واحدة فقط
1103
01:03:10,982 --> 01:03:11,892
هل ماتوا جميعا؟
1104
01:03:12,024 --> 01:03:12,980
! أركضوا
1105
01:03:20,107 --> 01:03:21,848
! لا تتحركوا! ارفعوا ايديكم
1106
01:03:26,774 --> 01:03:28,230
! لا تعطيني إياه
1107
01:03:28,357 --> 01:03:29,597
قبعتي
1108
01:03:32,149 --> 01:03:34,356
! لقد سئمت كوني متساهلا معكم
1109
01:03:35,274 --> 01:03:37,515
!لأن هذا شخص ذكي
1110
01:04:12,691 --> 01:04:14,227
!لا تتحرك
1111
01:04:28,649 --> 01:04:30,139
هل أنت بخير؟ ليس من شأنك
1112
01:04:31,482 --> 01:04:32,313
! إذهبوا
1113
01:04:32,441 --> 01:04:33,522
!من هنا
1114
01:04:35,024 --> 01:04:35,809
!بسرعة
1115
01:04:35,941 --> 01:04:36,806
!إذهب
1116
01:04:36,941 --> 01:04:37,976
هل أنت بخير؟
1117
01:04:38,441 --> 01:04:39,522
!أمسك هذه
1118
01:04:40,357 --> 01:04:42,519
(رأس الماعز؟ يا (جي سي
1119
01:04:45,607 --> 01:04:46,722
!هيا
1120
01:04:54,274 --> 01:04:55,560
!نحن محظوظون جدا
1121
01:04:58,399 --> 01:05:00,060
...قدمي
1122
01:05:00,191 --> 01:05:01,101
!إنها تؤلمني
1123
01:05:02,149 --> 01:05:03,310
عظمة
1124
01:05:06,941 --> 01:05:08,227
كوكو)! هل أنت بخير؟)
1125
01:05:08,357 --> 01:05:09,097
!ذهب
1126
01:05:09,232 --> 01:05:10,063
كيف تعرفين بأمر الذهب؟
1127
01:05:10,191 --> 01:05:10,896
لقد سقط
1128
01:05:11,024 --> 01:05:12,514
كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟
1129
01:05:12,649 --> 01:05:13,730
!لم أقل جذع
1130
01:05:13,857 --> 01:05:15,393
دعيني أرى. لقد كان في حذائي
1131
01:05:15,524 --> 01:05:17,106
هل هناك ذهب في هذا الجذع؟
1132
01:05:18,149 --> 01:05:20,516
!قولوا شيئا بالإنجليزية! لقد وجدته
1133
01:05:21,941 --> 01:05:22,851
!إحزمها
1134
01:05:22,982 --> 01:05:23,596
!لقد تبدلت
1135
01:05:23,732 --> 01:05:24,722
أين رأس الثعبان؟
1136
01:05:28,649 --> 01:05:30,105
رأس التنين لا بد من وجودها هناك
1137
01:05:30,524 --> 01:05:31,685
!إذهب أنت
1138
01:05:31,816 --> 01:05:32,476
!إنسوا الأمر
1139
01:05:32,607 --> 01:05:34,143
!بالإنجليزية
1140
01:05:34,274 --> 01:05:36,766
كيف سنخرج من هنا؟
1141
01:05:36,899 --> 01:05:37,980
!هناك طريقة واحدة
1142
01:05:40,524 --> 01:05:41,764
تمسكي جيدا! ماذا تفعلون؟
1143
01:05:43,399 --> 01:05:44,605
!لا تتحركوا
1144
01:05:45,941 --> 01:05:47,682
!إنتبه لـ يدي. أنا دقيق جدا
1145
01:05:48,399 --> 01:05:49,389
دقيق بماذا؟
1146
01:05:49,524 --> 01:05:50,605
!سأفعلها أنا
1147
01:05:51,316 --> 01:05:52,556
إنتبه لـ يدي
1148
01:05:52,691 --> 01:05:54,728
!كابتن! إذهب للجنوب الشرقي
1149
01:05:56,024 --> 01:05:57,810
الطريق ينتهي هنا
1150
01:05:59,107 --> 01:06:00,097
!من هنا
1151
01:06:03,066 --> 01:06:04,101
أوشكنا على الانتهاء
1152
01:06:04,232 --> 01:06:05,097
!إستعدوا
1153
01:06:05,232 --> 01:06:06,688
واحد، اثنان، ثلاثة
1154
01:06:15,024 --> 01:06:16,105
!إنها عالقة
1155
01:06:17,524 --> 01:06:18,059
ماذا يحدث؟
1156
01:06:18,191 --> 01:06:19,306
!لا وقت للشرح
1157
01:06:24,566 --> 01:06:25,681
!إنهم قادمون
1158
01:06:37,316 --> 01:06:38,556
!لا يوجد مكان كي تهرب إليه
1159
01:06:38,691 --> 01:06:40,181
!هيا، لا تطلق
1160
01:06:40,316 --> 01:06:40,976
!هيا
1161
01:06:41,566 --> 01:06:42,180
!وشاح
1162
01:06:42,316 --> 01:06:43,397
!وشاح! بسرعة
1163
01:06:45,649 --> 01:06:47,014
!ضعوهم! ضعوها
1164
01:06:47,524 --> 01:06:48,559
!إرتدوهم جيدا
1165
01:06:48,691 --> 01:06:49,556
!(سايمون)
1166
01:06:50,274 --> 01:06:51,435
!ضعي هذا
1167
01:06:53,774 --> 01:06:55,560
!لقنيهم درسا يا حبيبتي
1168
01:06:57,357 --> 01:06:59,143
!لقد أخبرتكم
1169
01:07:06,441 --> 01:07:08,307
!قنبلة في الحفرة
1170
01:07:08,441 --> 01:07:09,181
هل تستطيع رميها؟
1171
01:07:09,316 --> 01:07:11,523
!إرمها أنت
1172
01:07:11,649 --> 01:07:12,980
!سأرميها أنا
1173
01:07:25,232 --> 01:07:26,518
!النحل قادم نحونا
1174
01:07:28,149 --> 01:07:29,890
!قنابل الدخان
1175
01:07:44,232 --> 01:07:45,347
!بسرعة! أركضوا بسرعة
1176
01:08:16,482 --> 01:08:18,143
!توقفوا! أيها الأغبياء
1177
01:08:18,274 --> 01:08:20,311
!لا يهم! دعهم يذهبوا
1178
01:08:24,024 --> 01:08:27,062
ما زال معنا خمسة
1179
01:08:31,774 --> 01:08:33,105
النحل ليس صديقا ودودا
1180
01:08:33,232 --> 01:08:33,767
لماذا أنتم بخير يا رفاق؟
1181
01:08:33,899 --> 01:08:34,980
!لا! لا! لا
1182
01:08:35,107 --> 01:08:35,596
!إتصل برئيسك
1183
01:08:35,732 --> 01:08:37,348
!أجل! أجل! أجل
1184
01:09:05,982 --> 01:09:08,314
!هل الجميع بخير؟ حسنا
1185
01:09:08,441 --> 01:09:10,057
!المال
1186
01:09:29,607 --> 01:09:30,563
هل الجميع بخير؟
1187
01:09:30,691 --> 01:09:31,897
!أجل
1188
01:09:32,024 --> 01:09:33,310
هل الجميع بخير؟
1189
01:09:33,441 --> 01:09:34,397
!أجل
1190
01:09:34,524 --> 01:09:36,231
لقد فقدتي جدك الأكبر
1191
01:09:36,357 --> 01:09:36,846
!لا بأس
1192
01:09:36,982 --> 01:09:38,643
لا بأس. لقد كان يحب البحر
1193
01:09:42,899 --> 01:09:45,687
هنا! هنا
1194
01:09:55,066 --> 01:09:57,057
!يا رفاق! هنا
1195
01:09:59,357 --> 01:10:01,189
الجذع بعرض حوالي 1.3 متر وبطول 7 امتار
1196
01:10:01,316 --> 01:10:03,774
حجمه الاسطواني حوالي
9.28مليون سنتيمتر مكعب
1197
01:10:03,899 --> 01:10:05,060
بناء على وزنه النسبي
1198
01:10:05,191 --> 01:10:07,478
والحقيقة أنه ما زال يطفو
يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب
1199
01:10:07,607 --> 01:10:08,972
بقسمة ذلك على وزن كل سبيكة
1200
01:10:09,107 --> 01:10:09,596
!في الجذع... بطني تؤلمني
1201
01:10:09,732 --> 01:10:11,143
فسيوجد به 2.900 قطعة ذهب
1202
01:10:11,274 --> 01:10:13,311
وبضرب ذلك على كثافة الذهب
1203
01:10:13,441 --> 01:10:15,478
!فسيكون هناك ثمانية أطنان
1204
01:10:16,191 --> 01:10:16,771
كم؟
1205
01:10:16,899 --> 01:10:17,639
!طن ذهب لكل فرد منا
1206
01:10:17,774 --> 01:10:18,855
وماذا عن الطنين الزائدين؟
1207
01:10:18,982 --> 01:10:20,347
نقسمهم على ثمانية
1208
01:10:20,482 --> 01:10:21,563
وماذا عن الجزئين الزيادة؟
1209
01:10:21,691 --> 01:10:22,522
إنهم لك
1210
01:10:22,649 --> 01:10:23,184
لماذا هو؟
1211
01:10:23,316 --> 01:10:24,272
أنا أستحق هذا
1212
01:10:24,399 --> 01:10:26,640
هذا هو سبب ذبحهم لبعض
1213
01:10:26,774 --> 01:10:28,606
!من المستحيل أن نتشاجر
1214
01:10:28,732 --> 01:10:29,688
ما هي النتيجة؟
1215
01:10:29,816 --> 01:10:31,181
!ثمانية أطنان! وربما زيادة
1216
01:10:32,107 --> 01:10:33,893
!دعونا نحتفل! لنذهب للخارج
1217
01:10:34,024 --> 01:10:36,607
!كلمة واحدة لهذه الرحلة: رومانسية
1218
01:10:36,732 --> 01:10:37,893
!مثيرة
1219
01:10:38,024 --> 01:10:39,355
!مكافأة
1220
01:10:39,899 --> 01:10:41,355
!تآمرية
1221
01:10:41,482 --> 01:10:42,972
!مرضية
1222
01:11:12,441 --> 01:11:14,398
يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
1223
01:11:14,524 --> 01:11:16,936
أنا أعلم بأنك موجودة
1224
01:11:17,066 --> 01:11:18,352
توقفي عن العبث مع نفسك
1225
01:11:18,482 --> 01:11:20,564
إرفعي السماعة وتحدثي معي
1226
01:11:21,941 --> 01:11:22,305
يجب أن أذهب
1227
01:11:22,441 --> 01:11:24,728
هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟
1228
01:11:24,857 --> 01:11:26,973
في كل مرة نبدأ بداية جيدة وهادئة
1229
01:11:27,107 --> 01:11:28,723
ولكن دوما ما تنتهي بشجار
1230
01:11:28,857 --> 01:11:30,018
!صباح الخير! صباح الخير
1231
01:11:30,149 --> 01:11:31,514
!شكرا على مساعدتي ليلة أمس
1232
01:11:31,649 --> 01:11:32,559
لا يهمك ذلك
1233
01:11:32,691 --> 01:11:34,398
دواءك
1234
01:11:34,524 --> 01:11:37,107
ألا يوجد لديكم يارفاق أي
إعترافات كي تقوموا بها؟
1235
01:11:37,232 --> 01:11:38,017
مثل ماذا؟
1236
01:11:38,149 --> 01:11:39,560
!صباح الخير، جميعا
1237
01:11:39,691 --> 01:11:40,852
!إبقي هنا
1238
01:11:40,982 --> 01:11:43,940
ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا
1239
01:11:44,066 --> 01:11:45,556
من أجل ما فعلتموه من أجلي
1240
01:11:45,691 --> 01:11:46,772
هل بإمكانك الترجمة يا (كوكو)؟
1241
01:11:46,899 --> 01:11:48,060
حسنا
1242
01:11:48,816 --> 01:11:51,774
لقد أنقذ المظلوم الفرسان الشجعان
1243
01:11:51,899 --> 01:11:54,732
حفنة من الأوغاد اليائسين من حياتهم
1244
01:11:55,316 --> 01:11:56,272
ماذا؟
1245
01:11:56,399 --> 01:11:59,721
الذين سافروا في رحلة خطيرة
1246
01:11:59,857 --> 01:12:01,313
كان دافعهم الجشع
1247
01:12:01,441 --> 01:12:03,648
شرعوا في رحلة خفية
1248
01:12:03,774 --> 01:12:06,812
بقلوب نقية، وذوو أخلاق، غير خائفين
1249
01:12:06,941 --> 01:12:08,852
وبدون أي دوافع ذاتية
1250
01:12:08,982 --> 01:12:10,973
سوف تحاسبكم السماء
1251
01:12:11,107 --> 01:12:14,554
سرقة كنوز الأمم أمر حقير
1252
01:12:15,899 --> 01:12:18,732
وكرمهم هذا سيتم مكافأته
1253
01:12:18,857 --> 01:12:20,518
ربما ستهربون من أحكام القانون
1254
01:12:20,649 --> 01:12:22,560
ولكن لن تهربوا من ضمائركم
1255
01:12:22,691 --> 01:12:23,681
يبارككم الله
1256
01:12:23,816 --> 01:12:25,398
إسألوا أنفسكم في عشية كل سنة جديدة
1257
01:12:25,524 --> 01:12:27,515
هل قمت بسرقة رؤوس حيوانات
الأبراج للعام القادم؟
1258
01:12:27,649 --> 01:12:29,560
حتى بوجود كل الأغنياء في العالم
1259
01:12:29,691 --> 01:12:31,853
لن تشتري راحة البال
1260
01:12:31,982 --> 01:12:34,349
!عجبا! الصينية طويلة للغاية
1261
01:12:34,482 --> 01:12:35,813
هل كل هذا معنى ليبارككم الله؟
1262
01:12:35,941 --> 01:12:36,931
أجل
1263
01:12:37,066 --> 01:12:39,273
هل أنت متأكدة بأن الترجمة كانت صحيحة؟
1264
01:12:39,399 --> 01:12:40,935
هل كنت على حق؟
1265
01:12:42,524 --> 01:12:43,730
لقد أعجبتنا
1266
01:12:43,857 --> 01:12:44,267
لقد أعجبتني
1267
01:12:44,399 --> 01:12:45,889
لقد أعجبتنا
1268
01:12:46,691 --> 01:12:48,147
ما الذي تحاولين قوله؟
1269
01:12:48,274 --> 01:12:49,890
أنت دوما تبحث عن الذهب
1270
01:12:50,024 --> 01:12:52,061
لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك
1271
01:12:52,482 --> 01:12:54,894
سواء كان الذهب أو البرونز
فنحن بحاجة لأجهزة كشف المعادن
1272
01:12:55,024 --> 01:12:55,980
!كاذبون
1273
01:12:57,524 --> 01:13:00,186
!أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم
1274
01:13:02,482 --> 01:13:04,598
كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟
1275
01:13:04,732 --> 01:13:05,563
لا تكن وغدا
1276
01:13:05,691 --> 01:13:08,809
لقد رأيت هؤلاء
عندما ساعدتك بالعودة إلى كوخك
1277
01:13:08,941 --> 01:13:10,272
!أوه، دلافين
1278
01:13:11,191 --> 01:13:12,352
!وحيتان أيضا
1279
01:13:12,482 --> 01:13:13,938
!تماسيح
1280
01:13:14,066 --> 01:13:15,682
تماسيح في البحر المفتوح؟ هيا بنا
1281
01:13:16,399 --> 01:13:17,480
إنهم يسبحون، أليس كذلك؟
1282
01:13:18,566 --> 01:13:20,432
!لقد عملتم بجد كفريق
1283
01:13:21,357 --> 01:13:23,974
حسنا، إذن. أخرجي ما لديك
1284
01:13:24,107 --> 01:13:26,769
(أنت لست حتى (مارتين شانغوان
1285
01:13:27,191 --> 01:13:28,147
صحيح
1286
01:13:28,274 --> 01:13:30,060
لم تكن تبحث عن جد (كاثرين) الأكبر
1287
01:13:30,191 --> 01:13:32,398
!لقد جئت من أجل الذهب والرؤوس البرونزية
1288
01:13:32,524 --> 01:13:34,060
بإمكانك قول هذا
1289
01:13:34,191 --> 01:13:37,309
ستقوم ببيع كل رأس برونزي
وجدتها في مزاد علني
1290
01:13:37,441 --> 01:13:38,181
أجل
1291
01:13:38,316 --> 01:13:40,478
ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟
1292
01:13:41,274 --> 01:13:42,890
سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للمرفأ
1293
01:13:43,024 --> 01:13:45,231
!إعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين
1294
01:13:45,357 --> 01:13:47,018
!أنت من المرتزقة فحسب
1295
01:13:47,149 --> 01:13:48,605
هناك آثار من كل أنحاء العالم
1296
01:13:48,732 --> 01:13:50,598
فلماذا لا نستفيد من بعضها؟
1297
01:13:50,732 --> 01:13:51,893
ألا تشعر بالعار؟
1298
01:13:52,024 --> 01:13:53,810
!إنها مسألة كرامة وطنية
1299
01:13:53,941 --> 01:13:55,056
...هذه الرؤوس المقصوفة
1300
01:13:55,191 --> 01:13:56,681
لا علاقة لها بالكرامة
1301
01:13:56,816 --> 01:13:59,228
!إنها تمثل قرونا من تراثنا الوطني
1302
01:13:59,357 --> 01:14:00,893
ما الأمر المهم؟
1303
01:14:01,024 --> 01:14:02,480
لأن عمرالصين يقدر بآلاف السنين
1304
01:14:02,607 --> 01:14:04,723
ماذا سنحقق إذن
بينما نستطيع فعل ما هو أفضل
1305
01:14:04,857 --> 01:14:06,143
ماذا يحدث؟
1306
01:14:06,274 --> 01:14:08,356
مشكلة شاب - فتاة. هيا
1307
01:14:08,482 --> 01:14:10,598
إذا أردتي
أستطيع إحضار شخص ما يجعلك دزينة
1308
01:14:10,732 --> 01:14:12,348
من كل أسرة
1309
01:14:12,482 --> 01:14:13,768
!وغد
1310
01:14:13,899 --> 01:14:15,014
ماذا، أنا؟
1311
01:14:15,149 --> 01:14:17,311
(منذ أول يوم لك مع البروفيسور (غوان
1312
01:14:17,441 --> 01:14:18,772
!لقد كنت تستغلنا
1313
01:14:18,899 --> 01:14:19,639
أيتها الشابة
1314
01:14:19,774 --> 01:14:21,560
لا تتظاهري بأنك قديسة أكثر مني
1315
01:14:21,691 --> 01:14:23,477
لم نطلب منك الحضور
1316
01:14:23,607 --> 01:14:24,392
و
1317
01:14:24,524 --> 01:14:26,140
إن لم تفتح السمكة فمها
!فلن تبتلع الطعم
1318
01:14:26,274 --> 01:14:27,355
!إنه يسمى إبتلاع الطعم
1319
01:14:30,732 --> 01:14:32,689
أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به
1320
01:14:32,816 --> 01:14:34,932
ضحاياك هم الذين وثقوا لك
1321
01:14:35,066 --> 01:14:36,682
لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك
1322
01:14:36,816 --> 01:14:37,806
لا آبه بما تفعل
1323
01:14:37,941 --> 01:14:40,103
ولكن إن خدعت عائلتك
وتبعت أولئك الرجال
1324
01:14:40,232 --> 01:14:42,394
فسيعيش أولادك في عار طوال حياتهم
1325
01:14:42,524 --> 01:14:44,014
!أوقفوا القارب
1326
01:14:46,441 --> 01:14:47,556
ما الأمر؟
1327
01:14:48,149 --> 01:14:49,435
!الذهب
1328
01:14:58,899 --> 01:14:59,354
ما الخطب؟
1329
01:14:59,482 --> 01:14:59,892
!لا شيء
1330
01:15:00,024 --> 01:15:01,230
!ثبت القارب
1331
01:15:22,982 --> 01:15:24,063
كيف حدث هذا؟
1332
01:15:24,191 --> 01:15:25,773
لقد كان كل شيء جيدا الآن
1333
01:15:25,899 --> 01:15:26,889
الذهب ثقيل جدا
1334
01:15:27,024 --> 01:15:28,310
ولم يتحمل الجذع أكثر لمدة طويلة
1335
01:15:28,441 --> 01:15:29,055
لقد سقطوا
1336
01:15:29,191 --> 01:15:30,681
!اعتقدت أنك تسيطر على الأمور
1337
01:15:30,816 --> 01:15:32,102
لم تقم بالعمل بالشكل المطلوب
1338
01:15:32,232 --> 01:15:33,848
!لقد ربطت الحبل في الطرف الخاطيء
1339
01:15:33,982 --> 01:15:34,892
!إنه خطؤك
1340
01:15:35,024 --> 01:15:35,809
أنا؟
1341
01:15:35,941 --> 01:15:37,557
!إخرسوا! إنها مسؤوليتك
1342
01:15:37,691 --> 01:15:39,807
لم تكن غلطة أي شخص
1343
01:15:40,316 --> 01:15:42,182
بإمكاننا العودة وإنقاذها لاحقا
1344
01:15:42,316 --> 01:15:42,930
أجل
1345
01:15:43,066 --> 01:15:44,101
!أنقذوا مؤخرتي
1346
01:15:44,232 --> 01:15:46,724
!كل شيء ملك للقراصنة هنا
1347
01:15:46,857 --> 01:15:49,269
...إعتبري هذه رسوم الرحلة
1348
01:15:49,399 --> 01:15:53,063
القراصنة في هذه المنطقة من سبعة أمم
1349
01:15:53,191 --> 01:15:54,773
!يكفي ، لا تتجادلوا
1350
01:15:54,899 --> 01:15:56,435
إذا كان في هذا مواساة
1351
01:15:56,566 --> 01:15:57,897
فأنا لا أزال أملك واحدة هنا
1352
01:15:58,024 --> 01:16:00,516
لو إحتاج أي أحد للمال يمكنه الحصول عليه
1353
01:16:02,774 --> 01:16:04,640
أنتم محظوظون أكثر من جدها الأكبر
1354
01:16:04,774 --> 01:16:06,685
على الأقل لن تعودوا لبلادكم وأيديكم فارغة
1355
01:16:07,524 --> 01:16:08,764
صحيح
1356
01:16:08,899 --> 01:16:11,766
حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة
1357
01:16:11,899 --> 01:16:14,391
ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض
1358
01:16:14,524 --> 01:16:16,561
هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه
1359
01:16:16,691 --> 01:16:18,307
!أكثر أمنا من خزانة البنك
1360
01:16:18,441 --> 01:16:21,274
دعونا نتركهم هنا مشوشين
1361
01:16:30,982 --> 01:16:32,848
!دونوا تلك الإحداثيات. بسرعة
1362
01:16:33,982 --> 01:16:34,596
!(لقد إختفى (إل، اي، إس
1363
01:16:34,732 --> 01:16:35,847
!ماذا؟ ماذا؟
1364
01:16:35,982 --> 01:16:37,097
أين إختفى؟
1365
01:16:37,232 --> 01:16:37,972
هل عاد إلى الماء؟
1366
01:16:38,107 --> 01:16:39,393
لا يمكنك الغوص في المياه وإحضاره؟
1367
01:16:39,524 --> 01:16:40,810
إذهبي وأحضريه أنت
1368
01:16:50,607 --> 01:16:51,722
(بروفيسور (غوان
1369
01:16:51,857 --> 01:16:53,939
بروفيسور (غوان) ، تعال من فضلك
وساعدنا في التحقيق
1370
01:16:54,066 --> 01:16:55,352
عن سرقة معلومات الرؤوس البرونزية
1371
01:16:55,482 --> 01:16:57,598
إتبعوا تعليماتي فحسب
1372
01:17:00,441 --> 01:17:03,433
اليوم، سيتم بيع رأس الماعز البرونزي
ورأس الثعبان البرونزي
1373
01:17:03,566 --> 01:17:06,149
تم تسجيل رقم قياسي جديد
(في مزاد الفن في (لندن
1374
01:17:06,274 --> 01:17:09,471
الأخير، رأس التنين
يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا
1375
01:17:09,607 --> 01:17:12,850
بيع تلك الرؤوس البرونزية
ثار الكثير من الجدل
1376
01:17:12,982 --> 01:17:17,601
إعادة هذه الآثار سبب الكثير
من الغضب
1377
01:17:18,107 --> 01:17:19,973
نحن لا نريد لمشاعرنا الوطنية
1378
01:17:20,107 --> 01:17:20,892
أن يتم خطف من قبل الاخرين
1379
01:17:21,024 --> 01:17:24,062
نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب
1380
01:17:24,191 --> 01:17:25,431
ذلك المزاد العلني لتلك القطع الأثرية
من مصادر غير قانونية
1381
01:17:25,566 --> 01:17:27,773
سيشجع على تزايد معدلات الجريمة
1382
01:17:27,899 --> 01:17:31,392
!هؤلاء الذين نهبوا الآثار إنهم أسوأ من اللصوص
1383
01:17:31,524 --> 01:17:33,060
!أجل
1384
01:17:36,274 --> 01:17:38,515
القناع الذهبي لحبيبة فرعون
1385
01:17:38,649 --> 01:17:42,222
(وكذلك تمثال (بوذا السري المبتسم
تم وضعهم في المزاد اليوم
1386
01:17:42,357 --> 01:17:46,225
تأثروا بذلك الهياج العالمي
1387
01:17:49,649 --> 01:17:50,730
الشرطة
1388
01:17:50,857 --> 01:17:52,598
هل تعرفون هؤلاء؟
1389
01:17:57,066 --> 01:17:59,683
(في الأخبار الهامة، أعلنت شركة (إم . بي
1390
01:17:59,816 --> 01:18:02,774
فازت بحق بيع
مزاد كل البرونزيات
1391
01:18:02,899 --> 01:18:05,561
القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت
1392
01:18:05,691 --> 01:18:07,432
لقد إتصلت بك أكثر من 7 الاف مرة
1393
01:18:07,566 --> 01:18:08,647
قل الكلمة فحسب
1394
01:18:08,774 --> 01:18:10,811
...من الان وصاعدا وفي المستقبل، وأبدا وللأبد
1395
01:18:10,941 --> 01:18:12,807
لن أتصل بك أو أزعجك مرة أخرى
1396
01:18:12,941 --> 01:18:14,272
!نحن نعرف أين هي
1397
01:18:14,857 --> 01:18:16,097
أين ماذا؟
1398
01:18:18,857 --> 01:18:20,097
!رأس التنين
1399
01:18:20,232 --> 01:18:22,439
!إم بي) سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم)
1400
01:18:22,566 --> 01:18:24,648
!كانت معهم طوال الوقت
1401
01:18:24,774 --> 01:18:27,641
لم نحظى أبدا بتلك الفرصة
1402
01:18:27,774 --> 01:18:29,515
لقد تم خداعنا
1403
01:18:29,649 --> 01:18:31,515
!لقد كنا مثل الهواة
1404
01:18:31,649 --> 01:18:33,185
(لقد كذب علينا (جوناثان
1405
01:18:33,316 --> 01:18:34,681
(لقد تآمر مع الــ (إم بي
1406
01:18:34,816 --> 01:18:36,773
وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا
1407
01:18:47,274 --> 01:18:49,481
هل صحيح أن
تلميذان من مؤسستك
1408
01:18:49,607 --> 01:18:50,938
تم ضربهم بقوة؟
1409
01:18:51,066 --> 01:18:52,522
عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا
1410
01:18:52,649 --> 01:18:53,389
حسنا
1411
01:18:53,524 --> 01:18:54,104
شكرا
1412
01:18:54,232 --> 01:18:55,393
سيدي ، دقيقة من فضلك؟ لاتعليق
1413
01:18:55,524 --> 01:18:56,104
سيدتي، من فضلك
1414
01:18:56,232 --> 01:18:57,313
أوه! هؤلاء المراسلون
1415
01:18:57,441 --> 01:19:00,513
للتعبير عن عدم إستيائهم
لبيع هذه التحف
1416
01:19:00,649 --> 01:19:02,811
جواهر التاج في الأصل
1417
01:19:02,941 --> 01:19:05,273
تعتبر كنزا وطنيا هنديا
1418
01:19:05,399 --> 01:19:07,060
لماذا يتم وضع آثارنا التاريخية
1419
01:19:07,191 --> 01:19:09,899
!للعرض الدائم في المتاحف الأجنبية؟
1420
01:19:10,191 --> 01:19:12,398
في وقت قدوم عام التنين الصيني
1421
01:19:12,524 --> 01:19:14,686
أقدم لكم رأس التنين البرونزي.
1422
01:19:14,816 --> 01:19:17,558
نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو
1423
01:19:17,691 --> 01:19:19,307
!الكنوز الوطنية ليست للبيع
1424
01:19:19,441 --> 01:19:20,397
كنوز كثيرة من عدة بلاد
1425
01:19:20,524 --> 01:19:22,686
تم نهبها وإنتهى بها الامر خارج بلادها
1426
01:19:22,816 --> 01:19:24,853
وهذا يشمل نجمة المزاد العلني اليوم
1427
01:19:24,982 --> 01:19:27,565
رأس التنين البرونزي المشهورة
1428
01:19:28,857 --> 01:19:30,097
مرحبا
1429
01:19:30,774 --> 01:19:32,356
هل أنت متأكدة؟
1430
01:19:32,482 --> 01:19:33,938
أنا قادم في الحال
1431
01:19:34,066 --> 01:19:35,932
أخبري شقيقتي أنني سأعود حالا
1432
01:19:36,066 --> 01:19:37,272
ماذا؟ سأعود قريبا
1433
01:19:37,399 --> 01:19:40,437
سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟
1434
01:19:41,066 --> 01:19:42,522
10يورو
1435
01:19:47,066 --> 01:19:48,181
!مرر
1436
01:19:52,066 --> 01:19:54,273
هل هناك أي تعليق على عدم بيع رأس التنين؟
1437
01:19:54,399 --> 01:19:56,060
هل سيتم وضع رأس التنين في مزاد مرة أخرى؟
1438
01:19:56,191 --> 01:19:59,809
هل تعتقد أن عدم بيعه
سيؤثر على سمعة شركة (إم بي)؟
1439
01:20:03,107 --> 01:20:04,438
!خذي صورا لأكثر من زاوية
1440
01:20:04,566 --> 01:20:07,058
!ميتشيل) أرسلي هذا لــ (كوكو) ، بسرعة)
1441
01:20:08,816 --> 01:20:10,306
خذي المزيد بهذه
1442
01:20:16,191 --> 01:20:17,522
أية مقابلة؟
1443
01:20:17,649 --> 01:20:19,686
أنا لا أقدم مقابلات
مكالمة مهمة
1444
01:20:19,816 --> 01:20:20,521
مرحبا
1445
01:20:20,649 --> 01:20:21,354
يا رئيس
1446
01:20:21,482 --> 01:20:23,018
أمسكنا بثلاثة تلاميذ. ماذا الآن؟
1447
01:20:23,149 --> 01:20:23,889
ماذا كانوا يفعلون؟
1448
01:20:24,024 --> 01:20:25,230
مثل الإثنين السابقين
1449
01:20:25,357 --> 01:20:26,347
إلتقطوا صورا مرة ثانية
1450
01:20:26,482 --> 01:20:27,472
قيّدهم أولا
1451
01:20:27,607 --> 01:20:29,268
ألا يوجد أي حلول أخرى؟
1452
01:20:29,399 --> 01:20:30,935
لا أريد سحبها معي للأبد
1453
01:20:32,399 --> 01:20:33,560
لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح
1454
01:20:33,691 --> 01:20:34,977
!شكرا
1455
01:20:35,107 --> 01:20:36,142
(جوني) ، (تومي)
1456
01:20:36,274 --> 01:20:38,185
... أرجوك أعط هذه الرسالة لــ
1457
01:20:39,566 --> 01:20:41,102
رويدك على المرأة
1458
01:20:41,232 --> 01:20:42,688
!كن هادئا، مثلي تماما
1459
01:20:43,732 --> 01:20:45,268
مرحبا
1460
01:20:46,607 --> 01:20:49,474
أنا أعرفك، أعرف هذا الصوت
1461
01:20:49,607 --> 01:20:50,813
!لقد إتصلتي أخيرا
1462
01:20:50,941 --> 01:20:53,023
لا، لست مشغولا
1463
01:20:53,149 --> 01:20:55,015
لقد ذهبوا
1464
01:20:55,149 --> 01:20:56,514
جيد
1465
01:20:57,607 --> 01:20:59,644
أي شيء، أي كان ما تقوليه
1466
01:21:03,441 --> 01:21:05,853
صيني، ياباني، إيطالي أو فرنسي
1467
01:21:05,982 --> 01:21:08,064
... حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد
1468
01:21:08,191 --> 01:21:10,228
أجل، أكيد
1469
01:21:10,357 --> 01:21:12,064
حسنا
1470
01:21:12,191 --> 01:21:13,773
موافق
1471
01:21:13,899 --> 01:21:15,139
!إختيار جيد
1472
01:21:15,274 --> 01:21:16,480
أنا موافق
1473
01:21:16,607 --> 01:21:19,019
عظيم! سوف أنتظرك
1474
01:21:19,149 --> 01:21:20,230
!حتى نهاية الوقت
1475
01:21:20,357 --> 01:21:22,314
!جيد. أجل ، وداعا، وداعا
1476
01:21:26,649 --> 01:21:28,515
أجل! أجل
1477
01:21:29,774 --> 01:21:31,606
!كنت أعرف بأنك سوف تتصل بي مجددا
1478
01:21:33,232 --> 01:21:36,304
مثل ما يزرع الإنسان، فسوف يحصد
1479
01:21:36,441 --> 01:21:39,058
فليساعد الله هؤلاء الذين يساعدوا أنفسهم
1480
01:21:39,191 --> 01:21:40,352
كوكو) هنا)
1481
01:21:40,482 --> 01:21:41,017
من؟
1482
01:21:41,149 --> 01:21:43,481
كوكو) . إنها تبحث عنك)
1483
01:21:44,399 --> 01:21:45,764
ماذا تريد؟
1484
01:21:49,816 --> 01:21:50,897
رسالة من أجلي؟
1485
01:21:57,732 --> 01:21:59,939
هل أولئك التلاميذ بخير؟
1486
01:22:00,066 --> 01:22:01,682
هناك ثلاثة مفقودين
1487
01:22:01,816 --> 01:22:03,056
ماذا؟
1488
01:22:03,191 --> 01:22:04,352
أخي
1489
01:22:04,482 --> 01:22:05,597
(و (ليلي
1490
01:22:05,732 --> 01:22:06,813
(و (ميتشيل
1491
01:22:08,732 --> 01:22:11,724
لقد كبرت مع أخي الصغير
1492
01:22:11,857 --> 01:22:14,064
وذلك قبل أن يموت أبي
1493
01:22:15,399 --> 01:22:18,517
لقد أوصاني أن أعتني به
1494
01:22:19,232 --> 01:22:21,473
إنه عائلتي الوحيدة الآن
1495
01:22:22,899 --> 01:22:24,936
وهو عائلتي المستقبلية أيضا
1496
01:22:26,107 --> 01:22:27,472
نحن جميعا شغوفين
1497
01:22:27,607 --> 01:22:30,520
بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا
1498
01:22:30,649 --> 01:22:31,605
ولكن الآن
1499
01:22:31,732 --> 01:22:33,393
إثنان منا راقدون في المستشفى
1500
01:22:33,524 --> 01:22:35,140
وثلاثة أشخاص منا مفقودين
1501
01:22:35,274 --> 01:22:37,436
ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا
1502
01:22:38,191 --> 01:22:39,522
أتوسل إليك
1503
01:22:40,066 --> 01:22:40,771
تمالكي نفسك
1504
01:22:40,899 --> 01:22:42,355
هل أبلغتي الشرطة؟
1505
01:22:43,024 --> 01:22:44,890
لقد جربت كل شيء
1506
01:22:45,024 --> 01:22:48,267
أنت أملي الوحيد
1507
01:22:48,399 --> 01:22:50,891
كم أحب أن أساعد إذا إستطعت ذلك
1508
01:22:51,024 --> 01:22:53,436
ولكن هؤلاء الناس
1509
01:22:53,566 --> 01:22:56,024
أنا آسفة على كوني مزعجة
1510
01:22:59,566 --> 01:23:02,354
(لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور (غوان
1511
01:23:02,482 --> 01:23:04,473
لإعطائه لي تلك المعلومات
1512
01:23:14,816 --> 01:23:16,227
لماذا تبكين؟
1513
01:23:42,028 --> 01:23:47,028
أمي و أبي، هل عليكم فعل هذا؟
1514
01:23:50,816 --> 01:23:52,932
كوكو) تقول بأن أخيها إختفى)
1515
01:23:53,066 --> 01:23:54,898
عندما كان يتجسس على شركة (إم . بي) بعد إلغاء المزاد
1516
01:23:55,024 --> 01:23:57,061
لا بد وأن شركة (إم . بي) لها علاقة بهذا
1517
01:23:57,191 --> 01:23:58,397
لا يوجد هناك سوى الأشجار، ولا شيء آخر
1518
01:23:58,524 --> 01:23:59,104
أين الدليل؟
1519
01:23:59,232 --> 01:23:59,846
!دعنا نتفقد
1520
01:23:59,982 --> 01:24:01,222
ألست شخصا رحيما؟
1521
01:24:01,357 --> 01:24:02,563
أنا حساس أكثر منك
1522
01:24:02,691 --> 01:24:04,227
هل هذا ما تريديه فعلا؟
1523
01:24:04,357 --> 01:24:06,143
!إنه يصر على هذا! فقد انتهى كل شيء بيننا
1524
01:24:06,274 --> 01:24:07,810
لا يمكن أن نسامح بعضنا البعض
1525
01:24:07,941 --> 01:24:09,397
ماذا يعني هذا؟
1526
01:24:09,524 --> 01:24:11,731
أتعتقد أن
عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟
1527
01:24:11,857 --> 01:24:13,723
لا تستسلمي أبدا إلا إذا كنت متعبة
1528
01:24:13,857 --> 01:24:15,643
إثنان بالغان مثلكم يتصرفون أسوأ من الأطفال
1529
01:24:15,774 --> 01:24:17,811
على الأقل إبنتك كتبت هذا
ماذا ستفعلين؟
1530
01:24:17,941 --> 01:24:19,227
لقد أعددنا لهذا الفشل
1531
01:24:19,357 --> 01:24:20,313
فشل؟
1532
01:24:20,441 --> 01:24:21,602
هؤلاء الذين يفشلون يبحثون عن أعذار
1533
01:24:21,732 --> 01:24:23,018
هؤلاء الذين ينجحون يبحثون عن وسائل
1534
01:24:23,149 --> 01:24:24,981
!توقف عن الدفاع عني! هناك حيوات على المحك
1535
01:24:25,107 --> 01:24:26,563
!وإلا سيكون ذلك متأخرا
1536
01:24:26,691 --> 01:24:29,479
من السهل صنع القرارات المتعجلة. ولكن كيف؟
1537
01:24:29,607 --> 01:24:30,893
مثلما قلت، حتى تتعب
1538
01:24:31,024 --> 01:24:32,059
!يجب أن لا تستسلم
1539
01:24:32,191 --> 01:24:32,680
(مرحبا يا (جي سي
1540
01:24:32,816 --> 01:24:34,181
!(جوناثان)
1541
01:24:34,316 --> 01:24:35,272
ماذا هناك؟
1542
01:24:35,399 --> 01:24:38,141
(لقد وجدت لوحة (الزهور
1543
01:24:38,274 --> 01:24:39,639
جيد! سوف آتي حالا
1544
01:24:40,232 --> 01:24:41,472
!هذا هو طريقي
1545
01:24:42,107 --> 01:24:42,972
!تكلم
1546
01:24:43,107 --> 01:24:44,814
(لم أكذب بشأن عنوان شركة (إم بي
1547
01:24:44,941 --> 01:24:45,396
لماذا أكذب بشأن ذلك؟
1548
01:24:45,524 --> 01:24:46,389
بالتأكيد، أصدقك
1549
01:24:46,524 --> 01:24:49,141
ولكنك كنت تعلم أن شركة (إم بي) تستحوذ على رأس التنين
أليس كذلك؟
1550
01:24:49,274 --> 01:24:51,185
لن نحصل على علاوة أبدا، أليس كذلك؟
1551
01:24:51,316 --> 01:24:52,522
وكيف لي أن أعرف؟
1552
01:24:52,649 --> 01:24:53,889
نحن رفقاء قدامى، فلماذا سأكذب عليك؟
1553
01:24:54,024 --> 01:24:54,855
ألم تكذب عليّ من قبل؟
1554
01:24:54,982 --> 01:24:56,768
بالطبع لا! لماذا أفعل ذلك؟
1555
01:24:57,566 --> 01:24:59,432
ماذا تفعل؟
1556
01:24:59,566 --> 01:25:00,351
هذا
1557
01:25:00,482 --> 01:25:02,849
هذا أقوى حمض موجود في العالم
1558
01:25:02,982 --> 01:25:04,063
لقد صنعته خصيصا لك
1559
01:25:04,191 --> 01:25:05,101
هل كذبت علي أبدا؟
1560
01:25:06,191 --> 01:25:06,771
أجل
1561
01:25:06,899 --> 01:25:08,560
لقد كنت أكذب عليك منذ اليوم الأول
1562
01:25:08,691 --> 01:25:09,647
منذ اليوم الأول
1563
01:25:14,232 --> 01:25:15,267
لقد أخبرتك بكل شيء
1564
01:25:15,399 --> 01:25:16,639
لماذا فعلت ذلك؟
1565
01:25:20,149 --> 01:25:21,731
أهي فاكهة بطعم الملح؟
1566
01:25:22,274 --> 01:25:23,480
!عبقري
1567
01:25:29,316 --> 01:25:30,932
هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟
1568
01:25:31,066 --> 01:25:33,273
من أجل مقابلة الرجل القصير؟
1569
01:25:33,399 --> 01:25:34,810
جميعهم مصاصين دماء
1570
01:25:34,941 --> 01:25:37,433
لقد كذب (جوناثان) بشأن رأس التنين
1571
01:25:38,857 --> 01:25:40,018
لا ألومه على الإطلاق
1572
01:25:40,149 --> 01:25:42,060
لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت
1573
01:25:42,191 --> 01:25:43,681
لقد نسيت أمرها
1574
01:25:43,816 --> 01:25:45,727
لا مانع. ولكن في عملنا
1575
01:25:45,857 --> 01:25:48,224
كنا معتادين أن نخدع بعضنا
1576
01:25:49,232 --> 01:25:50,597
أين هي لوحة (الزهور)؟
1577
01:25:59,774 --> 01:26:02,015
لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة
1578
01:26:02,649 --> 01:26:04,014
سوف أكون بحاجة لفحصها
1579
01:26:04,149 --> 01:26:06,060
لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا
1580
01:26:06,191 --> 01:26:07,147
بالتأكيد
1581
01:26:10,357 --> 01:26:11,142
حن مستعدون لنبدأ
1582
01:26:11,274 --> 01:26:12,435
إبدأوا في الحال
1583
01:26:13,607 --> 01:26:15,268
تفقدوا هذه من أجلي
1584
01:26:16,191 --> 01:26:18,273
لا أستطيع تكوين واحدة بسرعة
1585
01:26:20,691 --> 01:26:22,102
تحقق من هذه
1586
01:26:22,607 --> 01:26:23,847
إنتظروا هنا
1587
01:26:24,649 --> 01:26:26,265
هي تمانع إن نظرنا في الجوار؟
1588
01:26:26,399 --> 01:26:27,434
تفضل
1589
01:26:27,566 --> 01:26:30,149
مركز غير مصرح به تحت الأرض؟
1590
01:26:30,274 --> 01:26:32,015
إنه مجمع تزوير في الواقع
1591
01:26:32,149 --> 01:26:33,355
مليارات الدولارات تخرج من هنا كل عام
1592
01:26:33,482 --> 01:26:36,019
كل شيء تحت سيطرتهم
1593
01:26:37,066 --> 01:26:39,854
ألم يتم سرقة هذه
من متحف أوروبي من قبل؟
1594
01:26:39,982 --> 01:26:41,188
!تبدو نسخة مطابقة تماما
1595
01:26:41,316 --> 01:26:43,899
الفنانون هنا أسياد في عملهم
1596
01:26:44,024 --> 01:26:45,810
ولكنهم لم يكونوا مشهورين في حياتهم
1597
01:26:47,066 --> 01:26:48,773
راقبي الدور العلوي
1598
01:26:51,816 --> 01:26:53,147
ماذ يفعل هؤلاء؟
1599
01:26:53,274 --> 01:26:55,265
يصنعون مزهرية من الرمال
1600
01:26:55,399 --> 01:26:58,596
والتي ستتم معالجتها كيميائيا بعد ذلك
1601
01:26:58,732 --> 01:27:01,099
وينتهى بها الأمر كأنها تحفة قديمة
1602
01:27:01,232 --> 01:27:04,190
حتى طبقات أوراق (إكسوان) الصينية يمكن فصلها
1603
01:27:04,316 --> 01:27:05,477
هذه واحدة أصلية
1604
01:27:05,607 --> 01:27:07,268
قومي بتقشيرها عن بعض
!وستحصلين على نسختين أصليتين
1605
01:27:07,399 --> 01:27:08,981
!بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 6 نسخ منها
1606
01:27:09,107 --> 01:27:09,812
ولكن كل نسخة ستكون رقيقة
1607
01:27:09,941 --> 01:27:10,931
ماذا عن هذا؟
1608
01:27:11,066 --> 01:27:12,602
هذا حرير، لا يمكن فصله
1609
01:27:12,732 --> 01:27:15,850
لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه
1610
01:27:16,399 --> 01:27:18,515
!كم هذا رائع
1611
01:27:19,316 --> 01:27:20,898
أجزاء صغيرة من قطعة أثرية
1612
01:27:21,024 --> 01:27:22,264
تم إستعادتها بدقة
1613
01:27:22,399 --> 01:27:24,811
وسيتم تزويرها من الأصلية
1614
01:27:24,941 --> 01:27:26,932
إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور
1615
01:27:27,066 --> 01:27:28,556
وعندما تعرض للأشعة السينية
1616
01:27:28,691 --> 01:27:31,729
سوف تخرج بعدها مزهرية عمرها يقارب الألف عام
1617
01:27:31,857 --> 01:27:33,518
!إنهم واسعوا الحيلة
1618
01:27:33,649 --> 01:27:35,481
هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟
1619
01:27:35,607 --> 01:27:38,019
90%منها مزورة
1620
01:27:38,149 --> 01:27:39,389
!يا للحسرة على الأغنياء
1621
01:27:40,357 --> 01:27:41,813
من هنا
1622
01:27:43,816 --> 01:27:44,977
(جي سي)
1623
01:27:45,566 --> 01:27:46,727
من هذا؟
1624
01:27:47,982 --> 01:27:49,598
(ربما أحد رجال (فولتير
1625
01:27:50,482 --> 01:27:51,392
ما هذا؟
1626
01:27:51,524 --> 01:27:52,855
هذا
1627
01:27:54,024 --> 01:27:57,267
إنه فرن خاص من أجل محاكاة إنبعاث الكربون
1628
01:27:57,399 --> 01:27:59,390
صمم من أجل خداع خبراء التحف
1629
01:27:59,524 --> 01:28:02,061
ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد
1630
01:28:02,191 --> 01:28:05,764
الوقود والعامل المحفز يمكن إضافتهم يدويا فقط
1631
01:28:05,899 --> 01:28:07,230
لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى
1632
01:28:07,357 --> 01:28:09,849
يبدو أنه صديء. أليس خطيرا؟
1633
01:28:10,566 --> 01:28:12,807
الخداع دوما ما يكون خطيرا
1634
01:28:14,232 --> 01:28:15,973
(أنا سعيد لرؤيتك يا (جي سي
1635
01:28:21,566 --> 01:28:23,056
هل فقدت لسانك؟
1636
01:28:23,857 --> 01:28:24,972
لا أريد رؤيتك
1637
01:28:25,107 --> 01:28:26,393
بحقك يا رجل
1638
01:28:26,524 --> 01:28:27,559
من هذا الشخص؟
1639
01:28:27,691 --> 01:28:29,682
(هذا (جي سي
1640
01:28:29,816 --> 01:28:31,932
إسم كبير في هذا العمل
1641
01:28:32,066 --> 01:28:34,353
قد تخدعك السمعة أحيانا
1642
01:28:34,941 --> 01:28:35,976
منافس؟
1643
01:28:36,107 --> 01:28:37,393
نحن لسنا متشابهين
1644
01:28:37,524 --> 01:28:38,980
نحن لا نفعل ما يفعل هو
1645
01:28:39,107 --> 01:28:39,938
ماذا؟
1646
01:28:40,524 --> 01:28:42,265
لا تكن شديد الثقة، مفهوم؟
1647
01:28:42,399 --> 01:28:44,640
أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه
1648
01:28:49,066 --> 01:28:53,481
فولتير) ، لقد سرقت تمثال (بوذا) من)
معبد آسيوي في الجنوب الشرقي
1649
01:28:53,607 --> 01:28:54,563
هذا صحيح
1650
01:28:54,691 --> 01:28:58,480
لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا
1651
01:28:59,274 --> 01:29:02,562
لقد أثار هذا حربا أهلية
وقتلت آلاف الناس
1652
01:29:02,691 --> 01:29:04,181
الناس تموت عادة
1653
01:29:06,191 --> 01:29:07,602
هذا عملهم
1654
01:29:08,191 --> 01:29:10,683
أنت شخص تافه في عملنا هذا
1655
01:29:11,524 --> 01:29:13,731
أتعرف أن آخر شخص نعتني بهذا
1656
01:29:13,857 --> 01:29:15,268
لم يبقى على قيد الحياة
1657
01:29:15,399 --> 01:29:16,605
حقا؟
1658
01:29:18,399 --> 01:29:23,519
! ت ، ا ، ف ، هـ
1659
01:29:24,274 --> 01:29:25,605
تافه
1660
01:29:26,899 --> 01:29:30,017
يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة
1661
01:29:34,149 --> 01:29:35,765
!أرني
1662
01:29:55,191 --> 01:29:56,602
!لقد خسرت
1663
01:29:56,732 --> 01:29:58,814
لا زلت ألمسها
1664
01:31:16,607 --> 01:31:17,597
ألمسها
1665
01:31:19,441 --> 01:31:20,602
!توقفوا
1666
01:31:22,566 --> 01:31:23,931
يمكنكم الذهاب الآن
1667
01:31:24,066 --> 01:31:25,272
عطلة سعيدة
1668
01:31:25,399 --> 01:31:26,730
!ليلة سعيدة
1669
01:31:31,607 --> 01:31:33,063
ماذا تفعلون يا رفاق؟
1670
01:31:34,191 --> 01:31:35,852
نتفقد حال الأثاث فحسب
1671
01:31:37,774 --> 01:31:39,390
إنه تقليد رخيص
1672
01:31:39,524 --> 01:31:42,312
يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا
1673
01:31:42,441 --> 01:31:43,681
مفهوم؟
1674
01:31:43,816 --> 01:31:44,977
إنه شيء حقيقي، احترس من ذلك
1675
01:31:45,107 --> 01:31:46,347
!(عجبا، إنها لوحة (الزهور
1676
01:31:46,482 --> 01:31:47,688
ساعتك الحادية عشرة
اتركهم هنا عندما تنتهي
1677
01:31:47,816 --> 01:31:49,398
سوف ننتهي منهم غدا
1678
01:31:52,274 --> 01:31:53,981
سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد
1679
01:31:55,274 --> 01:31:57,641
سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي
1680
01:31:57,774 --> 01:31:59,515
أستطيع تقديم خصم لك
1681
01:32:00,107 --> 01:32:01,563
ولكن أريد ثلاثة أشخاص
1682
01:32:01,691 --> 01:32:02,931
ماذا؟
1683
01:32:03,607 --> 01:32:05,848
هؤلاء الذين حبستهم موجودون في الأعلى
1684
01:32:08,774 --> 01:32:10,685
لا أفهم ما تقصده
1685
01:32:11,149 --> 01:32:12,514
دعني أريك
1686
01:32:15,441 --> 01:32:17,227
هذا يؤكد شكوكي
1687
01:32:18,899 --> 01:32:21,231
أثبت هذا إن استطعت
1688
01:32:27,274 --> 01:32:28,730
سأفعل
1689
01:32:30,024 --> 01:32:31,185
!أوقفوه
1690
01:32:33,191 --> 01:32:34,022
!لقد قلت توقف
1691
01:32:34,149 --> 01:32:34,980
!لا تتحرك
1692
01:32:35,107 --> 01:32:36,313
!لا تدعوه يهرب
1693
01:32:39,649 --> 01:32:40,855
!توقف
1694
01:32:41,649 --> 01:32:42,764
!أوقفوه
1695
01:33:16,732 --> 01:33:18,097
!ها هو، هيا بنا! إنه هناك
1696
01:33:41,316 --> 01:33:43,432
!إفتح الباب! أسرع
1697
01:34:08,732 --> 01:34:11,645
جي سي) ما الذي قمت بإثباته؟)
1698
01:34:29,274 --> 01:34:31,015
!أوقفوه! لا تدعوه يهرب
1699
01:34:44,899 --> 01:34:47,607
لقد كنت أبحث عن أحد أضربه طوال اليوم
1700
01:34:48,149 --> 01:34:49,605
وأنت من أصاب الهدف
1701
01:34:55,691 --> 01:34:56,931
(إفعل شيئا يا (فولتير
1702
01:34:57,066 --> 01:34:58,352
لا، هذا وقت الفتيات
1703
01:34:58,482 --> 01:34:59,643
!أجل
1704
01:35:00,524 --> 01:35:01,935
!أريني ما لديك
1705
01:35:43,399 --> 01:35:44,889
!إنه هنا! أمسكوه
1706
01:35:47,774 --> 01:35:48,935
هل ما زال موجودا؟
1707
01:36:18,066 --> 01:36:19,852
(إقضي عليه يا (فولتير
1708
01:36:20,982 --> 01:36:22,438
!هذا ليس قتالا حقيقيا يا رجل
1709
01:36:22,566 --> 01:36:25,604
الجبناء فقط الذين لا يملكون
الشجاعة من يقاتلون هكذا
1710
01:36:25,732 --> 01:36:27,894
والآن، هذا هو اللعب الحقيقي
1711
01:38:21,982 --> 01:38:23,393
!قبيح جدا
1712
01:38:30,816 --> 01:38:31,726
ماذا تنتظرون؟
1713
01:38:31,857 --> 01:38:32,972
!إقبضوا عليه
1714
01:38:40,274 --> 01:38:41,309
!سوف تنفجر
1715
01:38:42,274 --> 01:38:45,517
!أخرجوا من هنا، سوف تنفجر
1716
01:38:45,649 --> 01:38:47,265
!أركضوا! بسرعة
1717
01:39:20,566 --> 01:39:22,853
وو) هل أنت بخير؟)
1718
01:39:24,774 --> 01:39:25,935
!(مارتين)
1719
01:39:29,857 --> 01:39:31,018
!(كاتي)
1720
01:39:32,732 --> 01:39:33,722
هل أنت بخير؟
1721
01:39:33,857 --> 01:39:35,188
أنا بخير
1722
01:39:41,649 --> 01:39:43,014
!(مايكل)
1723
01:39:44,107 --> 01:39:45,438
!أبي
1724
01:39:50,191 --> 01:39:51,022
!(بوني)
1725
01:39:51,149 --> 01:39:52,685
هنا، أنا بخير
1726
01:39:55,399 --> 01:39:56,810
!(لورانس)
1727
01:39:56,941 --> 01:39:59,979
جي سي) أخيرا تقابلنا)
1728
01:40:01,274 --> 01:40:02,730
!أبي
1729
01:40:02,857 --> 01:40:03,938
!جي سي) من فعل هذا)
1730
01:40:04,066 --> 01:40:05,352
!إخرس
1731
01:40:05,482 --> 01:40:08,019
!أيها الأحمق، كنت سأقتلك
1732
01:40:08,149 --> 01:40:09,810
ما الذي علمته لك؟
1733
01:40:09,941 --> 01:40:12,273
!نحن لا نخطف الأشخاص! ولكننا نزور الأشياء
1734
01:40:12,399 --> 01:40:15,437
يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان فورا
1735
01:40:17,024 --> 01:40:17,889
هل هذه حقيقية؟
1736
01:40:18,024 --> 01:40:19,480
إنها حقيقة
1737
01:40:19,607 --> 01:40:20,221
هل تحققت منها؟
1738
01:40:20,357 --> 01:40:21,893
أجل، لقد إختبرتها
1739
01:40:26,274 --> 01:40:30,598
جي سي) ، كنت أتمنى أن نتقابل)
في ظروف أفضل
1740
01:40:30,732 --> 01:40:32,564
كنت أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة
1741
01:40:32,691 --> 01:40:34,557
حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا
1742
01:40:34,691 --> 01:40:37,558
ونظرا لمشاكلك
سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل
1743
01:40:37,691 --> 01:40:39,978
والآن، أنا بالتأكيد آمل أن ترافق
1744
01:40:40,107 --> 01:40:42,269
هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم بسلامة
1745
01:40:42,399 --> 01:40:44,481
ثم نكمل أنا وأنت عملنا
1746
01:40:44,607 --> 01:40:45,722
هل هذه صفقة؟
1747
01:40:47,774 --> 01:40:48,514
إتفقنا؟
1748
01:40:48,649 --> 01:40:50,060
أخرجهم من هنا
1749
01:40:52,107 --> 01:40:54,189
آسف بشأن التنين
1750
01:40:54,316 --> 01:40:57,354
أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل
1751
01:40:57,482 --> 01:40:59,143
إستمتع بزهورك
1752
01:41:00,941 --> 01:41:02,852
أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة
1753
01:41:02,982 --> 01:41:04,393
الإنتربول قادم لهذا المكان
1754
01:41:04,524 --> 01:41:07,016
كان علينا تدميره بأية حال
لقد وفر علينا المتاعب
1755
01:41:07,149 --> 01:41:09,811
عليك إنقاذ أي شيء يساوي أي شيء
1756
01:41:09,941 --> 01:41:11,648
وإخرج من هنا
1757
01:41:11,774 --> 01:41:13,685
(وتأكد أن يكون اللوم على (فرانكي
1758
01:41:13,816 --> 01:41:14,647
حسنا يا أبي
1759
01:41:14,774 --> 01:41:15,605
!لدي عمل لك
1760
01:41:15,732 --> 01:41:16,722
!نعم يا سيدي
1761
01:41:16,857 --> 01:41:18,894
سوق التحف أصبح مملا
1762
01:41:19,024 --> 01:41:21,436
بسبب هؤلاء المعتوهين واحتجاجاتهم
1763
01:41:21,566 --> 01:41:23,307
أريد تلقين هذا العالم درسا
1764
01:41:23,441 --> 01:41:24,852
لنبدأ برأس التنين
1765
01:41:24,982 --> 01:41:25,938
كيف؟
1766
01:41:26,066 --> 01:41:28,478
حان الوقت لكي يطير التنين
1767
01:41:30,524 --> 01:41:31,889
!(فولتير)
1768
01:41:33,149 --> 01:41:34,480
!يا للأسف
1769
01:41:36,482 --> 01:41:37,938
أماكن المزادات العلنية
أصبحت تحت الضغط الآن
1770
01:41:38,066 --> 01:41:40,148
بسبب الاحتجاجات المستمرة
في جميع أنحاء العالم
1771
01:41:40,274 --> 01:41:42,265
تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية
1772
01:41:42,399 --> 01:41:44,857
شركة (إم بي) أعلنت
إذا كان بيع رأس التنين
1773
01:41:44,982 --> 01:41:48,304
قد تأثر بسبب الاحتجاجات
فسيقومون بالتصرف
1774
01:41:48,941 --> 01:41:50,773
!دعونا نبدأ مزادنا الخاص
1775
01:41:50,899 --> 01:41:52,389
من أجل التنين الثمين
1776
01:41:54,816 --> 01:41:56,306
!شكرا جزيلا
1777
01:41:56,441 --> 01:41:57,806
!أخبار جيدة
1778
01:41:57,941 --> 01:42:00,524
أعمال الصين في أنحاء العالم
!تبرعت بـ 50 مليون دولار
1779
01:42:00,649 --> 01:42:02,356
ماذا إذن؟ الحكومة لن توافق
1780
01:42:02,482 --> 01:42:04,769
أي شيء ينتج عن ذلك المزاد
1781
01:42:04,899 --> 01:42:07,186
أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا
وليحفظوه في مكان ثقة
1782
01:42:07,316 --> 01:42:09,648
كلا، أي كان من سيشتريه
فسيصبح عدوا وطنيا
1783
01:42:09,774 --> 01:42:12,061
المرة الثانية والأخيرة
سوف يتم عرضه في المزاد
1784
01:42:12,191 --> 01:42:14,023
بدون أي سعر في البداية
1785
01:42:14,149 --> 01:42:16,140
هل أجد من يبدأ المزاد؟
1786
01:42:16,691 --> 01:42:18,978
بانتظار الصحافة العالمية للحصول على إجابات
1787
01:42:19,107 --> 01:42:22,645
هددت شركة ألـ (إم بي) برمي
الرأس في البركان
1788
01:42:22,774 --> 01:42:25,106
إذا لم يتم إستلام أي مزايدة عصر اليوم
1789
01:42:25,607 --> 01:42:26,813
بإمكانكم رؤية البركان خلفي
1790
01:42:26,941 --> 01:42:29,808
وربما يبتلع رأس التنين
1791
01:42:29,941 --> 01:42:30,931
سيداتي و سادتي
1792
01:42:31,066 --> 01:42:33,353
أهم أخبارنا اليومية تأتي بسرعة
1793
01:42:33,482 --> 01:42:35,769
لم أتلقى عرضا مفتوحا حتى الآن
1794
01:42:35,899 --> 01:42:36,889
إذا فشل المزاد مرة أخرى
1795
01:42:37,024 --> 01:42:38,435
فستقوم شركة (إم بي) برمي رأس التنين
1796
01:42:38,566 --> 01:42:41,103
في البركان الموجود أمام أعيننا
1797
01:42:43,607 --> 01:42:47,020
على هذا المسرح
لم أتلقى أي عرض مفتوح
1798
01:42:47,149 --> 01:42:48,731
تحذير للجميع
1799
01:42:50,149 --> 01:42:51,685
تحذير للجميع
1800
01:42:51,816 --> 01:42:53,432
آخر فرصة
1801
01:42:54,774 --> 01:42:56,765
هذه السلعة لم يتم بيعها
1802
01:43:00,816 --> 01:43:03,979
يا رئيس! رأس التنين
تم سرقتها من خزنة المزاد
1803
01:43:05,566 --> 01:43:07,227
!ألقها
1804
01:43:09,691 --> 01:43:11,932
!حسنا يا رفاق! لنفعلها
1805
01:43:20,107 --> 01:43:21,142
إنه يحدث فعلا
1806
01:43:21,274 --> 01:43:22,730
لقد بدأوا مهمتهم
1807
01:43:22,857 --> 01:43:24,347
نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون
بالمظلات من الطائرة
1808
01:43:24,482 --> 01:43:27,440
نحن نرى بوضوح
أن أحدهم يحمل رأس التنين
1809
01:43:27,566 --> 01:43:29,307
!إنهم يرمون به
1810
01:43:32,274 --> 01:43:32,934
على الرغم من كل العمليات التي تمت
1811
01:43:33,066 --> 01:43:35,728
فإن شركة الـ (إم بي) تسمي هذه العملية
1812
01:43:35,857 --> 01:43:37,689
!بـ دع التنين يطير
1813
01:43:48,191 --> 01:43:50,558
ما هذا؟ ظهرغطاس رابع
1814
01:43:51,066 --> 01:43:52,898
أنظر هناك
1815
01:46:03,816 --> 01:46:04,977
!إستيقظي
1816
01:46:07,441 --> 01:46:08,602
!إستيقظي
1817
01:46:16,607 --> 01:46:18,063
!أنقذها
1818
01:46:18,191 --> 01:46:19,431
!شكرا
1819
01:46:34,232 --> 01:46:35,438
!لقد ترك رأس التنين
1820
01:46:35,566 --> 01:46:37,056
!إنها تسقط نحو البركان
1821
01:47:10,066 --> 01:47:12,023
!لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم
1822
01:47:12,149 --> 01:47:13,605
!لكنهم ما زالوا يسقطون
1823
01:47:13,732 --> 01:47:15,643
!الوضع خطير جدا
1824
01:47:24,399 --> 01:47:27,312
منذ دقيقة
إلتقطنا صورة لهذا القافز الرابع
1825
01:47:27,441 --> 01:47:28,806
ولكن لم نحدد هويته بعد
1826
01:47:28,941 --> 01:47:30,102
!(إنه (مارتين
1827
01:47:30,232 --> 01:47:31,313
!(مارتين)
1828
01:47:32,191 --> 01:47:33,932
كيف يمكن أن يكون هو؟
1829
01:47:39,524 --> 01:47:41,390
أنت تشبه النسر بدون أجنحة
1830
01:47:45,857 --> 01:47:47,894
لا تفكر حتى في أن تضربني
1831
01:47:50,691 --> 01:47:52,898
!لا! أنت المجنون
1832
01:47:54,857 --> 01:47:57,815
!الرجل المجهول فقد مظلتة للتو
1833
01:47:57,941 --> 01:48:01,935
!ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه
1834
01:49:55,316 --> 01:49:56,681
!إنها لك
1835
01:49:58,857 --> 01:50:00,848
أنت شيء مختلف فعلا يا أخي
1836
01:50:33,191 --> 01:50:35,774
(في تقريرنا الخاص، على فإن رئيس شركة (إم بي
1837
01:50:35,899 --> 01:50:37,856
لاورنس مورغان، وإبنه مايكل
1838
01:50:37,982 --> 01:50:42,351
تم القبض عليهم أن وجدت لوحة الزهور المسروقة
1839
01:50:42,482 --> 01:50:44,189
(في ملكية شركة (إم بي
1840
01:50:44,316 --> 01:50:44,976
!أجل! رائع
1841
01:50:45,107 --> 01:50:46,472
ولدينا هنا قصة مثيرة
1842
01:50:46,607 --> 01:50:48,598
اليوم، تلقى أربعة مستشارين أجانب
1843
01:50:48,732 --> 01:50:52,054
طرودا بدون علامات
تحتوي على الكنوز المفقودة
1844
01:50:52,191 --> 01:50:54,774
إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي
1845
01:50:54,899 --> 01:50:57,140
(وآثار روسية قديمة تعود لزوجة القيصر (كاثرين
1846
01:50:57,274 --> 01:51:00,812
وصندوق مجوهرات قديم
مرسوم عليه نسر ذهبي
1847
01:51:00,941 --> 01:51:03,057
ولا تنسوا نجمة العرب
1848
01:51:03,191 --> 01:51:06,354
ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول
1849
01:51:06,482 --> 01:51:08,018
مدهش، أليس كذلك؟
1850
01:51:08,149 --> 01:51:10,356
في أخبار مشابهة، أعلنت اليابان
1851
01:51:10,482 --> 01:51:13,975
بأنها ستعيد الخمسة كتب القديمة إلى كوريا
1852
01:51:15,399 --> 01:51:16,514
!أجل
1853
01:51:16,649 --> 01:51:18,481
(مرحبا، إسمي (آنا
1854
01:51:18,607 --> 01:51:20,848
وأنا هنا بالنيابة
عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي
1855
01:51:20,982 --> 01:51:23,519
لأقدم لك هذه تعبيرا
عن شكرنا لمجهودك
1856
01:51:23,649 --> 01:51:24,855
شكرا جزيلا
1857
01:51:24,982 --> 01:51:25,642
لا حاجة لشكره
1858
01:51:25,774 --> 01:51:27,765
لقد قام بالبيع أكثر من التبرع
1859
01:51:29,232 --> 01:51:31,064
(إسمعوا، لقد تم إخلاء سبيل البروفيسور (غوان
1860
01:51:31,191 --> 01:51:33,774
!سيد (لياو)، لقد ولدت زوجتك للتو
1861
01:51:33,899 --> 01:51:35,014
!أنا قادم
1862
01:51:35,149 --> 01:51:36,685
يجب علي الذهاب! أنصرف أنت
1863
01:51:36,816 --> 01:51:37,396
سأذهب وأرى هذا
1864
01:51:37,524 --> 01:51:40,232
!جي سي) أنت البطل)
1865
01:51:42,857 --> 01:51:44,143
!هل واعدتني
!تقول أنك ستظهر بالتأكيد
1866
01:51:44,274 --> 01:51:45,309
صوتها عالي! أنصت لها
1867
01:51:45,441 --> 01:51:47,023
!أنا ذاهبة
!لقد أكلت كل أنواع الطعام هنا
1868
01:51:47,149 --> 01:51:48,731
وأنت لست هنا
1869
01:51:49,941 --> 01:51:51,272
!(كوكو)
1870
01:51:51,399 --> 01:51:52,230
!وداعا
1871
01:51:52,357 --> 01:51:53,688
!كاثرين
1872
01:51:53,816 --> 01:51:55,432
لدي شيء من أجلك
1873
01:51:56,649 --> 01:51:57,980
لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟
1874
01:51:58,107 --> 01:51:59,973
!لقد تعلمت منك وسرقتها
1875
01:52:00,107 --> 01:52:02,474
موظفوا البنك لن يعرفوا قيمتها
1876
01:52:02,607 --> 01:52:02,937
أنت
1877
01:52:03,066 --> 01:52:06,479
منذ أن افترقنا وأنا أتعلم الصينية
1878
01:52:07,399 --> 01:52:08,184
!هذا رائع
1879
01:52:08,316 --> 01:52:09,772
هذه هدية من شقيقتي
1880
01:52:13,607 --> 01:52:15,063
!أرجواني
1881
01:52:15,607 --> 01:52:16,517
كيف حال (جي سي)؟
1882
01:52:16,649 --> 01:52:17,559
لقد جاء إلى هنا، بإمكانك رؤيته
1883
01:52:17,691 --> 01:52:18,931
سأذهب كي أراه الآن
1884
01:52:20,441 --> 01:52:21,602
لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟
1885
01:52:21,732 --> 01:52:23,063
!إنظروا لهذا
1886
01:52:25,149 --> 01:52:27,060
حاولي حل خلافاتك
1887
01:52:28,774 --> 01:52:30,139
!أمي
1888
01:52:34,607 --> 01:52:36,723
جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها
1889
01:52:36,857 --> 01:52:39,315
وهب البيئة الجيدة كي تنمو
1890
01:52:43,441 --> 01:52:44,772
إن أردتي
1891
01:52:45,524 --> 01:52:47,356
بإمكاننا البدء من جديد
1892
01:52:52,357 --> 01:52:53,142
!إنها فتاة
1893
01:52:53,274 --> 01:52:54,435
!تعالوا وشاهدوها بانفسكم
1894
01:52:55,274 --> 01:52:56,184
!تهانينا
1895
01:52:56,316 --> 01:52:57,181
!ما هو اسمها؟ إنها جميلة
1896
01:52:57,316 --> 01:52:58,351
(باكس)! (باكس)
1897
01:52:58,482 --> 01:52:59,768
إنه إسم لاتيني معناه السلام
1898
01:52:59,899 --> 01:53:01,856
أعطاني (جي سي) أربعة أسماء لأختار منهم
1899
01:53:02,649 --> 01:53:04,231
أختاه؟ أختاه؟
1900
01:53:06,691 --> 01:53:07,522
من هي؟
1901
01:53:07,649 --> 01:53:08,514
!السيدة التي تتحدث في الهاتف
1902
01:53:08,649 --> 01:53:09,309
!دعنا نكتشف ذلك
1903
01:53:09,441 --> 01:53:10,897
!سأعود حالا
1904
01:53:15,399 --> 01:53:17,686
!تعالي الى هنا
1905
01:53:18,107 --> 01:53:19,563
من هي؟
1906
01:53:19,691 --> 01:53:21,523
سيكون بخير
في الحقيقة، إنه يتعافى سريعا
1907
01:53:21,649 --> 01:53:23,936
سيستطيع الخروج من هنا خلال
إسبوع أو إسبوعين
1908
01:53:24,066 --> 01:53:25,602
شكرا لك
1909
01:53:29,524 --> 01:53:30,434
لقد كنت أفكر
1910
01:53:30,566 --> 01:53:31,601
لا بأس
1911
01:53:32,274 --> 01:53:33,935
لقد كانت تلك رسالة قديمة
1912
01:53:34,066 --> 01:53:35,977
والآن عرفت ما وصلت إليه
1913
01:53:36,566 --> 01:53:37,727
!إنهض
1914
01:53:44,357 --> 01:53:45,392
!حركة
1915
01:54:15,691 --> 01:54:16,726
!تضرر نخيل بلادى
1916
01:54:18,899 --> 01:54:20,560
!أحضروا الكلاب! سيطروا عليها
1917
01:54:22,649 --> 01:54:24,310
!فتى جيد
1918
01:54:25,732 --> 01:54:26,597
!فتى جيد
1919
01:54:26,732 --> 01:54:27,722
!أحضر الكلب
1920
01:54:58,732 --> 01:55:01,929
لا تقف قريبا جدا من الحافة
!أنه خطير جدا
1921
01:55:06,232 --> 01:55:08,849
!لقد كنت هنا عند الإنفجار
1922
01:55:42,649 --> 01:55:43,855
!أنت صفعتني فعلا
1923
01:55:57,066 --> 01:55:58,227
!توقف عن ذلك، إنها "إن جي" فعلا
1924
01:56:09,149 --> 01:56:11,982
أنا أكون خائفا جدا
عندما يكون لدي أداء خطير
1925
01:56:12,107 --> 01:56:13,438
أفكر كثيرا
1926
01:56:13,566 --> 01:56:16,183
قد تكون لقطتي الأخيرة
1927
01:56:16,316 --> 01:56:18,557
والأخيرة في حياتي
1928
01:56:28,066 --> 01:56:28,851
هل كان الأمر جيدا؟
1929
01:56:28,982 --> 01:56:30,188
نحن لسنا مثل بعضنا
1930
01:56:30,316 --> 01:56:31,602
نحن
1931
01:56:31,732 --> 01:56:33,643
نحن لسنا مثل بعضنا
1932
01:56:33,774 --> 01:56:36,061
نحن لن نفعل ما يقوم به أبدا
1933
01:56:36,524 --> 01:56:37,730
أبقوا بعيدا
1934
01:56:37,857 --> 01:56:39,347
!أيها البدين، دعنا ندخن
1935
01:56:40,024 --> 01:56:41,856
ثلاثة، إثنان، واحد
1936
01:56:51,274 --> 01:56:53,060
الآلة يمكنها أن تفهمني
1937
01:56:55,566 --> 01:56:56,897
!تمسك بقوة