1 00:00:00,007 --> 00:00:50,999 تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر abu5515@yahoo.com 2 00:01:01,107 --> 00:01:04,429 بدأ بناء قصر الصيف القديم في عام1709 3 00:01:04,566 --> 00:01:06,648 لقد إستغرق ذلك 150 سنة حتى إكتمل 4 00:01:06,774 --> 00:01:09,061 لقد كان من أروع العجائب في العالم 5 00:01:09,191 --> 00:01:11,558 (أطلق عليه المبعوثون (حديقة الحدائق 6 00:01:12,524 --> 00:01:15,642 هايان هال) كان أضخم قصر في الغرب) 7 00:01:15,774 --> 00:01:19,142 حيث كانت الــ 12 تمثال الصينية تقف 8 00:01:19,274 --> 00:01:21,982 !كل تمثال ملكي كانت تتدفق منه المياه وقت الظهيرة 9 00:01:22,857 --> 00:01:27,021 إقتحمت الجيوش الأجنبية (فورت داغو) في يوليو 1860 10 00:01:27,691 --> 00:01:30,888 ودمروا دفاع الإمبراطورية الضعيف 11 00:01:31,732 --> 00:01:32,847 في 6 أكتوبر لعام1860 12 00:01:32,982 --> 00:01:35,314 إقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم 13 00:01:35,441 --> 00:01:39,355 واستولوا على الكنوز الملكية بما فيها الإثنا عشر رأسا البرونزية 14 00:01:39,482 --> 00:01:42,725 تم سرقتها أو حرقها 15 00:01:42,857 --> 00:01:46,054 بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها 16 00:01:46,191 --> 00:01:48,728 تلك التحف المعمارية النادرة التي عمرها أكثر من 150 سنة 17 00:01:48,857 --> 00:01:50,939 تم إبادتها كاملة 18 00:01:51,066 --> 00:01:53,979 !واحد، اثنان، ثلاثة 19 00:01:57,357 --> 00:02:00,725 أول مرة، ثاني مرة 20 00:02:00,857 --> 00:02:01,722 !بيعت 21 00:02:01,857 --> 00:02:02,938 التمثال التالي 22 00:02:13,941 --> 00:02:18,139 حقيبة في داخلها 24 زجاجة من شراب الـ (ماتواي) الصيني المحفوظ جيدا 23 00:02:18,274 --> 00:02:21,471 كان منسيا داخل سرداب في مزرعة لأكثر من 50 سنة 24 00:02:21,607 --> 00:02:24,019 بيع شراب الـ (ماتواي) بداية المزاد: 2 مليون يورو 25 00:02:24,149 --> 00:02:26,561 عروض المزايدة بـ 100 ألف 26 00:02:26,941 --> 00:02:28,682 أيها السيدات والسادة 27 00:02:29,316 --> 00:02:32,308 هناك أربعة فقط في العالم 28 00:02:42,607 --> 00:02:44,314 السفير الصيني 29 00:02:44,441 --> 00:02:45,727 أنا سعيد لمقابلتك 30 00:02:45,857 --> 00:02:47,939 أرجوك سامحني على التأخير، أنا آسف 31 00:02:48,066 --> 00:02:50,979 نحن من يجب أن يطلب مسامحتك 32 00:02:51,107 --> 00:02:52,268 أنظري إلى الحواف 33 00:02:52,399 --> 00:02:55,437 كل هذه السنين الماضية، بسبب الحرب 34 00:02:55,566 --> 00:02:59,355 أعاد أجدادي أشياءا لا تخصهم 35 00:02:59,482 --> 00:03:02,315 وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية 36 00:03:03,024 --> 00:03:04,640 أشعر بالذنب 37 00:03:05,357 --> 00:03:08,270 إنها جزء من التراث المشترك للبشرية 38 00:03:08,399 --> 00:03:11,687 لا ينبغي أن تكون ملكا لشخص او شخصين 39 00:03:11,816 --> 00:03:15,980 ولهذا السبب تبرعت بها إلى المتحف الصيني 40 00:03:16,107 --> 00:03:17,597 سيدي، برأيي المتواضع 41 00:03:17,732 --> 00:03:19,564 إذا فكر الجميع مثلك 42 00:03:19,691 --> 00:03:22,149 فإن العالم سيصبح مكانا أفضل للعيش فيه 43 00:03:22,732 --> 00:03:24,598 أتمنى لك النجاح 44 00:03:24,732 --> 00:03:28,396 في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية 45 00:03:28,524 --> 00:03:30,310 8.8 46 00:03:30,441 --> 00:03:31,806 !تم البيع 47 00:03:32,732 --> 00:03:33,938 7ملايين 48 00:03:34,066 --> 00:03:35,147 !تم البيع 49 00:03:35,274 --> 00:03:36,355 (تهانينا يا سيد (مورغان 50 00:03:36,482 --> 00:03:38,814 تفتخر شركة (إم . بي) بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 51 00:03:38,941 --> 00:03:40,682 أنت مخطئة، ليست أربعة 52 00:03:40,816 --> 00:03:42,272 الآن 53 00:03:42,899 --> 00:03:46,517 !هنالك واحد فقط في العالم 54 00:03:49,399 --> 00:03:51,891 أنظر لهذا (الأخبار اليوم كلها عن شركة (إم . بي 55 00:03:52,024 --> 00:03:53,014 لقد عاد الرئيس 56 00:03:53,149 --> 00:03:55,311 إنه الأخير من نوعه 57 00:03:55,441 --> 00:03:58,433 لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل 58 00:03:58,566 --> 00:03:59,522 إنها فكرة أبي 59 00:03:59,649 --> 00:04:00,514 !عبقرية 60 00:04:00,649 --> 00:04:03,266 هل تريد التحفة الثمينة؟ سوف أجعلها لك 61 00:04:03,399 --> 00:04:04,230 !التالي 62 00:04:04,357 --> 00:04:07,145 إتصل (بيرسي)، يتساءل عن لوحتنا (ضوء الصباح) 63 00:04:07,274 --> 00:04:08,139 يتسائل؟ 64 00:04:08,274 --> 00:04:09,981 حسنا إذن، إنهم حتى لا يعرفونها 65 00:04:10,107 --> 00:04:13,600 سنشتريها مجددا، كما نفعل دائما بسعر مرتفع 66 00:04:13,732 --> 00:04:16,269 لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية 67 00:04:16,399 --> 00:04:18,811 عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات 68 00:04:18,941 --> 00:04:19,726 !التالي 69 00:04:19,857 --> 00:04:22,770 الرأس البرونزية الخامسة رائعة لقد كانت مفاجئة لنا 70 00:04:22,899 --> 00:04:26,346 المشترين الجدد في هذا المزاد كلهم رجال أعمال 71 00:04:26,482 --> 00:04:28,644 إنهم أشخاص محبون لأوطانهم 72 00:04:28,774 --> 00:04:32,221 هذا يعني أنهم سيفعلون أي شيء من أجل آثارهم 73 00:04:32,357 --> 00:04:34,974 مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا 74 00:04:35,107 --> 00:04:36,063 !عبقري 75 00:04:36,191 --> 00:04:37,556 هذه البرونزيات 76 00:04:37,691 --> 00:04:40,558 التي سعرها أعلى من البقية 77 00:04:40,691 --> 00:04:43,149 كيف أستطيع الإمساك بأولئك الأولاد السيئين؟ 78 00:04:43,274 --> 00:04:45,265 أسماء، أعطوني أسمائهم. ألقوا إلي بالأسماء 79 00:04:45,399 --> 00:04:46,639 دعونا نحصل على هؤلاء الجشعين 80 00:04:46,774 --> 00:04:48,811 أشعر أن على أحدهم أن يكون قريبا من بيته 81 00:04:48,941 --> 00:04:50,397 ماذا بالنسبة لـ (جي سي)؟ 82 00:04:50,524 --> 00:04:52,561 إنه حتى لم يعثر على لوحة (الزهور) بعد 83 00:04:52,691 --> 00:04:55,433 (الزهور)؟ لا تقلق بشأن (الزهور) 84 00:04:55,566 --> 00:04:57,148 أخبر (جي سي)؟ 85 00:04:57,274 --> 00:04:59,561 أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية 86 00:04:59,691 --> 00:05:01,728 سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا 87 00:05:01,857 --> 00:05:03,689 طالما أكرمته بالنقود 88 00:05:03,816 --> 00:05:05,727 فإن (جي سي) سيجلب لك أي شيء 89 00:05:06,232 --> 00:05:09,975 أخبره مليون يورو مقابل كل قطعة 90 00:05:10,107 --> 00:05:12,064 وإذا استطاع أن يحضر لنا رأس التنين 91 00:05:12,191 --> 00:05:13,431 فسوف أضيف صفرا آخر 92 00:05:13,566 --> 00:05:14,556 !عبقري 93 00:05:21,399 --> 00:05:23,481 !لا تستطيع العبور بسيارتك 94 00:05:27,149 --> 00:05:28,514 أريد أن أتبول 95 00:05:28,649 --> 00:05:29,889 !إنها فائقة الجمال 96 00:05:30,024 --> 00:05:31,059 أرجوك 97 00:05:31,732 --> 00:05:33,063 تعالي من هذا الطريق 98 00:05:33,191 --> 00:05:34,431 شكرا 99 00:05:37,649 --> 00:05:39,731 أبي، ذلك رائع 100 00:05:39,857 --> 00:05:41,393 أتعرف، إنه عام التنين 101 00:05:41,524 --> 00:05:43,982 سوف نكوّن ثروة !إذهب إلى فتياتك يا أحمق 102 00:06:17,691 --> 00:06:18,931 إذهب واعثر على (جي سي) ، ثم 103 00:06:19,066 --> 00:06:20,227 لا مشكلة، سأعثر عليه 104 00:06:20,357 --> 00:06:22,018 حسنا، أين هو الآن؟ 105 00:06:22,149 --> 00:06:24,106 ربما يكون في إجازة 106 00:06:24,607 --> 00:06:26,439 ماذا يحدث؟ 107 00:06:26,566 --> 00:06:27,977 أنا لا أفهم هذا 108 00:06:28,107 --> 00:06:29,347 ماذا حدث؟ 109 00:06:29,482 --> 00:06:32,224 إنتباه، هناك اختراق للمكان 110 00:06:41,649 --> 00:06:42,810 ماذا هناك؟ 111 00:06:43,357 --> 00:06:44,643 !أحدهم إخترق المكان 112 00:06:44,774 --> 00:06:45,855 ما الذي يحدث؟ 113 00:06:45,982 --> 00:06:47,268 !أوقفوه 114 00:06:57,107 --> 00:06:59,314 !توقف وإلا سأطلق النار 115 00:06:59,816 --> 00:07:00,897 !إقبضوا عليه 116 00:07:01,399 --> 00:07:05,142 !هناك إختراق، لا تتركوه يهرب 117 00:07:05,274 --> 00:07:06,264 أين المفاتيح؟ 118 00:07:09,857 --> 00:07:11,598 !إقبضوا عليه 119 00:07:11,732 --> 00:07:12,688 !من هنا 120 00:07:18,232 --> 00:07:20,064 !إنه أسفل السيارة، إقبضوا عليه 121 00:07:21,066 --> 00:07:22,181 !إنه هنا 122 00:07:27,107 --> 00:07:28,268 !إنه هنا 123 00:07:39,441 --> 00:07:40,306 !إقبضوا عليه 124 00:07:40,441 --> 00:07:41,556 أطلقوا النار 125 00:07:45,857 --> 00:07:46,767 !بسرعة 126 00:08:29,941 --> 00:08:31,898 أنا لا أراه. هل يمكنه أن يكون أسرع منا؟ 127 00:08:40,149 --> 00:08:42,641 أستطيع أن أرى سياراتنا فقط، لا شيء آخر 128 00:08:44,107 --> 00:08:46,690 أين هو؟ اعتقدت أنكم حصلتم عليه 129 00:08:47,482 --> 00:08:48,392 ما هذا؟ 130 00:08:49,524 --> 00:08:50,389 !إقبضوا عليه 131 00:09:01,107 --> 00:09:02,268 ما هذا؟ 132 00:09:17,774 --> 00:09:18,809 !إنه هناك 133 00:09:56,524 --> 00:09:57,980 !مؤخرتي الضعيفة 134 00:10:25,816 --> 00:10:27,147 أطلقوا النار 135 00:10:50,524 --> 00:10:52,140 هل أنت بخير يا (جي سي)؟ 136 00:10:53,857 --> 00:10:55,063 !إذهب 137 00:10:56,149 --> 00:10:57,435 !دعونا نذهب 138 00:10:59,982 --> 00:11:01,268 مرحبا؟ 139 00:11:01,399 --> 00:11:03,390 (جي سي) ، أنا (جوناثان) 140 00:11:03,982 --> 00:11:05,393 هل وجدت لوحة (الزهور)؟ 141 00:11:05,524 --> 00:11:06,685 أنا في إجازة 142 00:11:06,816 --> 00:11:08,932 لدي مهمة جديدة. هل أنت مهتم؟ 143 00:11:09,066 --> 00:11:10,306 كم ستدفع؟ 144 00:11:10,441 --> 00:11:12,978 هل تعرف الاثني عشر رأسا البرونزية من القصر الصيفي القديم؟ 145 00:11:13,107 --> 00:11:14,347 الأبراج الصينية؟ 146 00:11:15,441 --> 00:11:19,605 الأبراج الصينية 147 00:11:24,441 --> 00:11:25,772 (بروفيسور (غوان 148 00:11:25,899 --> 00:11:27,765 مارتين) من قناة ناشيونال جيوغرافيك) 149 00:11:27,899 --> 00:11:28,764 (هذا هو البروفيسور (غوان 150 00:11:28,899 --> 00:11:30,435 كيف حالك يا سيدي؟ كيف هي أحوالك؟ 151 00:11:30,566 --> 00:11:34,013 قناة ناشيونال جيوغرافيك قناة محترمة 152 00:11:34,149 --> 00:11:37,517 نحتاج للكثير من التعاون لعملنا 153 00:11:37,649 --> 00:11:38,764 خصوصا 154 00:11:38,899 --> 00:11:41,891 دعم الإعلام الصادق مثلكم 155 00:11:42,024 --> 00:11:45,016 نحن نقوم بعمل تقرير عن ألاثني عشر رأسا البرونزية 156 00:11:45,149 --> 00:11:46,389 أنت خبير بهم 157 00:11:46,524 --> 00:11:48,390 لذا نحن هنا لنتعلم منك 158 00:11:48,524 --> 00:11:50,014 (الأهرامات) في (مصر) 159 00:11:50,149 --> 00:11:52,356 (الـ (بارثينون) في (اليونان 160 00:11:52,482 --> 00:11:54,143 (و جدار (أنغكور) في (كمبوديا 161 00:11:54,274 --> 00:11:56,766 وهم مثل القصر الصيني الصيفي القديم 162 00:11:56,899 --> 00:11:58,856 حيث إنها ثروة من الأعمال الفنية القيمة 163 00:11:58,982 --> 00:12:01,940 لقد تم نهبها، تدميرها و سرقتها 164 00:12:02,066 --> 00:12:04,023 كيف حالك يا سيدي؟ يوما سعيدا للجميع 165 00:12:04,149 --> 00:12:06,311 هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم 166 00:12:06,441 --> 00:12:08,933 يعملون هنا منذ سنوات 167 00:12:09,066 --> 00:12:11,854 ينقبون عن الآثار بعيدا عن أوطانهم 168 00:12:11,982 --> 00:12:14,565 نحتاج أن يعمل الجميع بقوة 169 00:12:14,691 --> 00:12:17,854 لقد إستغرق الأمر عدة قرون لصنع معجزة 170 00:12:17,982 --> 00:12:21,350 لكن قنبلة أو حريق يمكن أن يدمرها فورا 171 00:12:21,482 --> 00:12:23,849 بعد الكثير من الأبحاث 172 00:12:24,607 --> 00:12:28,020 حصلنا على استنساخ مطابق تماما 173 00:12:28,941 --> 00:12:32,059 أنت أول صحفي يشاهدهم 174 00:12:32,857 --> 00:12:34,097 !ممنوع التصوير 175 00:12:35,024 --> 00:12:36,389 آسف 176 00:12:36,524 --> 00:12:37,889 خمسة منهم وضعت في مزاد علني 177 00:12:38,024 --> 00:12:39,389 ماذا عن الباقي؟ 178 00:12:39,524 --> 00:12:42,721 هناك إشاعات عن مكان وجودهم 179 00:12:42,857 --> 00:12:44,723 أحد تلامذتي في باريس 180 00:12:44,857 --> 00:12:47,474 إنها خبيرة في التحف 181 00:12:47,607 --> 00:12:51,475 قامت مؤخرا بفحص رأسين من الذين هم في المزاد 182 00:12:51,607 --> 00:12:52,972 أي إثنين؟ 183 00:12:53,107 --> 00:12:54,472 رأس الأرنب 184 00:12:54,607 --> 00:12:56,189 و رأس الفأر 185 00:12:57,024 --> 00:12:59,311 هل يمكن أن أتصل بها؟ 186 00:13:00,024 --> 00:13:01,640 سأتصل بها من أجلك 187 00:13:01,774 --> 00:13:03,230 شكرا 188 00:13:04,607 --> 00:13:05,563 هل يمكن أن ألمسهم؟ 189 00:13:05,691 --> 00:13:06,806 بالتأكيد 190 00:13:06,941 --> 00:13:08,397 شكرا 191 00:13:13,816 --> 00:13:15,056 !لا داعي لكل هذه الجدية 192 00:13:15,191 --> 00:13:16,807 يجب علي، يجب علي 193 00:13:26,607 --> 00:13:27,847 إنها قادمة 194 00:14:10,316 --> 00:14:11,727 إنتهت رأس الفأر 195 00:14:11,857 --> 00:14:12,972 هل هي قيّمة جدا؟ 196 00:14:13,107 --> 00:14:14,848 هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها 197 00:14:14,982 --> 00:14:17,144 مقابل 10 يورو يمكنك الحصور على كليهما 198 00:14:17,857 --> 00:14:19,313 هذه أوراقك 199 00:14:19,441 --> 00:14:20,522 !مرحبا بك في باريس 200 00:14:20,649 --> 00:14:21,980 شكرا 201 00:14:40,732 --> 00:14:42,564 نحن هنا من أجل السلام 202 00:14:42,691 --> 00:14:43,897 !السلام! السلام في قلبك 203 00:14:44,024 --> 00:14:45,014 !السلام 204 00:14:45,149 --> 00:14:46,355 الجميع! حسنا؟ 205 00:14:46,482 --> 00:14:48,519 نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا 206 00:14:49,357 --> 00:14:50,267 هل أنت متأكد انها هنا؟ 207 00:14:50,399 --> 00:14:51,855 حسب معطيات ألــ جي.بي.أس 208 00:14:53,191 --> 00:14:54,602 إذن، إنتظر هنا 209 00:14:56,524 --> 00:14:57,935 !باريس 210 00:14:58,066 --> 00:14:59,306 ماذا؟ 211 00:14:59,441 --> 00:15:00,772 هل تمزح؟ 212 00:15:00,899 --> 00:15:01,809 !إنه مقاسك! إنه ليس مقاسك 213 00:15:01,941 --> 00:15:03,932 إذا لم يكن كذلك فإنه خطأ البائع 214 00:15:04,066 --> 00:15:05,602 !إنصرف 215 00:15:07,107 --> 00:15:08,848 !لقد إنتهى الأمر بيننا 216 00:15:08,982 --> 00:15:10,564 (كلا! لم ينتهي! أنا أحبك يا (كوركو 217 00:15:10,691 --> 00:15:11,396 أنا أحبك 218 00:15:11,524 --> 00:15:12,605 حب 219 00:15:12,732 --> 00:15:14,018 حب مؤخرتي 220 00:15:14,774 --> 00:15:15,980 !حسنا! حسنا 221 00:15:16,107 --> 00:15:17,973 !إذا كان الأمر كذلك، أعد لي مفاتيحي 222 00:15:19,566 --> 00:15:20,601 من أنت؟ 223 00:15:21,274 --> 00:15:22,230 من أنت؟ 224 00:15:22,357 --> 00:15:23,347 (لقد أرسلني البروفيسور (غوان 225 00:15:23,482 --> 00:15:24,563 !إنتظر فحسب 226 00:15:24,691 --> 00:15:26,557 من هذا الرجل؟ صديقك الجديد؟ 227 00:15:27,191 --> 00:15:28,647 !أجل 228 00:15:28,774 --> 00:15:30,685 شكرا لأنك أمسكت بها 229 00:15:30,816 --> 00:15:32,147 على الرحب والسعة، ألا توجد معك مفاتيح؟ 230 00:15:32,274 --> 00:15:34,481 قالت أن الأمر انتهى بيننا أردت أن أستعيد المفاتيح فحسب 231 00:15:34,607 --> 00:15:36,348 لكي أعطيها لصديقتي الأخرى 232 00:15:38,191 --> 00:15:40,228 آسف. لقد أخطأت 233 00:15:40,774 --> 00:15:41,935 ...أخطأت 234 00:15:46,107 --> 00:15:48,064 هيا بنا، بسرعة 235 00:15:49,357 --> 00:15:50,813 هل أنت (شانغوان ما - دينغ)؟ 236 00:15:51,441 --> 00:15:52,556 أجل 237 00:15:52,691 --> 00:15:53,977 لكن أبحاثي أخبرتني 238 00:15:54,107 --> 00:15:56,644 (لقد مات (شانغوان ما - دينغ 239 00:15:56,774 --> 00:15:59,266 (لقد كان إبن عمي. أنا (مارتين شانغوان 240 00:15:59,399 --> 00:16:00,389 أوه، حقا؟ 241 00:16:01,232 --> 00:16:02,722 إذن، إتبعني 242 00:16:03,899 --> 00:16:05,355 أيها الفتيات والفتيان 243 00:16:05,482 --> 00:16:08,144 هذا (مارتين) من قناة ناشيونال جيوغرافيك 244 00:16:08,274 --> 00:16:12,222 إنه هنا للقيام بأبحاث عن الرؤوس البرونزية 245 00:16:13,316 --> 00:16:14,806 نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 246 00:16:14,941 --> 00:16:16,898 من هذه القناة الرئيسية قناة ناشيونال جيوغرافيك 247 00:16:17,024 --> 00:16:18,560 سأبذل قصارى جهدي 248 00:16:18,691 --> 00:16:21,183 شبابنا لديهم نفس الهدف 249 00:16:21,316 --> 00:16:23,808 أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة 250 00:16:23,941 --> 00:16:26,649 وبالطبع، هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية 251 00:16:27,899 --> 00:16:30,937 هناك إثنين في فرنسا 252 00:16:31,066 --> 00:16:31,680 أجل 253 00:16:31,816 --> 00:16:33,773 (يملكهما الكونت (ماركيو 254 00:16:33,899 --> 00:16:34,980 لقد فحصتهم 255 00:16:35,107 --> 00:16:36,689 البروفيسور (غوان) أكد الأمر 256 00:16:36,816 --> 00:16:37,772 إنهما أصليين 257 00:16:37,899 --> 00:16:39,139 هل يقطن في تلك القلعة؟ 258 00:16:39,274 --> 00:16:40,514 !آسفة 259 00:16:40,941 --> 00:16:42,477 عادات العمل 260 00:16:43,107 --> 00:16:44,188 !يا رفاق 261 00:16:44,316 --> 00:16:45,056 تعالوا إلى هنا 262 00:16:45,191 --> 00:16:46,556 ماذا يحدث؟ 263 00:16:46,691 --> 00:16:47,852 ماذا يحدث يا شباب؟ 264 00:16:47,982 --> 00:16:50,189 (لقد كنت أتمشى مع (وو كيونغ كنا نراقب البضاعة 265 00:16:50,316 --> 00:16:51,226 لا بطارية و لا بطاقة ذاكرة 266 00:16:51,357 --> 00:16:52,563 والتي إشتبهنا بأنها تحف مسروقة 267 00:16:52,691 --> 00:16:55,308 فجأة !بدأ أولئك الأشخاص بضربنا 268 00:16:55,441 --> 00:16:57,682 لقد توقفوا فقط عندما حاولت الاتصال بالشرطة 269 00:16:57,816 --> 00:16:58,726 الأمر في غاية الخطورة 270 00:16:58,857 --> 00:17:00,518 أخبرتك عدة مرات نحن نتظاهر بسلمية فحسب 271 00:17:00,649 --> 00:17:01,559 لماذا لم تمنعيه؟ 272 00:17:01,691 --> 00:17:02,852 ...لا، إستمعي إلي 273 00:17:02,982 --> 00:17:04,518 لا يا شباب. إستمعوا إلي 274 00:17:04,649 --> 00:17:08,313 أريد أن أذكركم جميعا بمباديء المنظمة 275 00:17:08,441 --> 00:17:10,773 أولا، لا نسبب أي متاعب للشرطة 276 00:17:10,899 --> 00:17:13,436 ثانيا، لا نتدخل في حياة الاخرين 277 00:17:13,566 --> 00:17:16,888 وثالثا، لا نسبب أي إزعاج اجتماعي 278 00:17:17,024 --> 00:17:18,310 !بالتأكيد 279 00:17:18,441 --> 00:17:19,476 لكم كامل دعمي 280 00:17:20,607 --> 00:17:22,689 منتج من قناة ناشيونال جيوغرافيك 281 00:17:22,816 --> 00:17:23,726 مراسل؟ أجل 282 00:17:23,857 --> 00:17:24,767 صيني؟ أجل 283 00:17:24,899 --> 00:17:26,264 (يجب أن تساعدنا في فضح جرائم ألـ (إم . بي 284 00:17:26,399 --> 00:17:27,434 !يجب أن نجعلهم يبدون سيئين 285 00:17:27,566 --> 00:17:29,898 كلا. كإعلام، حن نظهرالحقائق فحسب 286 00:17:30,024 --> 00:17:32,857 لا يمكننا أن نضخم الأمور 287 00:17:32,982 --> 00:17:34,017 لقد أخذت بعض الصور 288 00:17:34,149 --> 00:17:35,639 !إجلس أنت 289 00:17:35,774 --> 00:17:36,980 !إحترس 290 00:17:37,107 --> 00:17:39,018 آسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك 291 00:17:39,149 --> 00:17:41,436 لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا 292 00:17:42,149 --> 00:17:43,230 هل يمكنني أن أتحدث معك؟ 293 00:17:43,357 --> 00:17:44,347 بالتأكيد 294 00:17:45,274 --> 00:17:46,514 إلى هنا 295 00:17:48,649 --> 00:17:49,480 ما الأمر؟ 296 00:17:49,607 --> 00:17:52,144 هؤلاء الناس، وهذه المؤسسات الكبيرة 297 00:17:52,274 --> 00:17:54,481 ...أنت وتلاميذك يجب أن 298 00:17:54,607 --> 00:17:56,564 !حسنا، شكرا، كن على إتصال 299 00:17:56,691 --> 00:17:57,647 ماذا على الأرض؟ 300 00:17:58,107 --> 00:17:58,972 سيصل إلى شفرتهم 301 00:17:59,107 --> 00:17:59,391 بالتأكيد 302 00:17:59,524 --> 00:18:01,106 عندما يأتي الوقت، ربما أكون هناك 303 00:18:01,232 --> 00:18:02,722 أنت مسؤول عن تهريبي 304 00:18:02,857 --> 00:18:04,894 إن منطقة القلعة هي مسطحة وذات منظر خلاب 305 00:18:05,024 --> 00:18:06,310 إنها المنطقة الوحيدة المنخفضة 306 00:18:06,441 --> 00:18:08,307 إنها المنطقة الوحيدة المنخفضة 307 00:18:13,524 --> 00:18:14,730 إتبعني 308 00:18:40,482 --> 00:18:42,849 مسيو (بيير) خلال محادثتنا عبر الهاتف 309 00:18:42,982 --> 00:18:45,599 طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية 310 00:18:45,732 --> 00:18:47,222 أحضرنا لك هذا النموذج 311 00:18:47,357 --> 00:18:49,473 أنا متأكدة أنك ستجد كل شيء في الداخل 312 00:18:49,607 --> 00:18:52,679 !سيدتي ، أترجاك أن تجيبي على الهاتف 313 00:18:53,691 --> 00:18:55,932 هل انت متأكدة من صدقهم؟ 314 00:18:56,066 --> 00:18:57,397 أجل، بالطبع 315 00:18:57,524 --> 00:18:59,811 بالتأكيد، هناك العديد من النسخ في الأسواق الآن 316 00:18:59,941 --> 00:19:02,524 حتى خبراء التجميع تم خداعهم 317 00:19:02,649 --> 00:19:04,765 إذا كان لديكم أية شكوك، أنتم أحرار بإختبارها 318 00:19:04,899 --> 00:19:06,060 حسنا، دعني أحتفظ بالكتاب 319 00:19:06,191 --> 00:19:07,022 سأتصل بك قريبا 320 00:19:07,149 --> 00:19:08,560 إتصل بي 321 00:19:11,566 --> 00:19:14,228 إستخدم يديه ليقلب صور الألبوم 322 00:19:15,816 --> 00:19:17,682 أعتقد أنه متجه للقبو 323 00:19:17,816 --> 00:19:20,353 نظام مراقبتهم تم تثبيته في الخارج 324 00:19:20,482 --> 00:19:22,314 خوفا من تدمير الآثار 325 00:19:22,441 --> 00:19:23,556 يبدو أنه تم تحديد مكاننا 326 00:19:23,691 --> 00:19:25,932 !المالك كان مهتما بأناقته 327 00:19:26,066 --> 00:19:27,522 !مثلك تماما: أخاف من القذارة 328 00:19:27,649 --> 00:19:29,014 الآن يمكننا أن تنتظر فحسب 329 00:19:29,149 --> 00:19:30,605 لننتظر، إذن 330 00:19:35,357 --> 00:19:37,064 إنهم يودعون رئيسهم 331 00:19:37,191 --> 00:19:38,431 أنا أراقب 332 00:19:40,941 --> 00:19:42,682 أخبرني عندما تكون مستعدا 333 00:19:44,274 --> 00:19:45,480 !نحن جاهزون 334 00:19:51,941 --> 00:19:53,181 خلال خمسة ثواني 335 00:20:35,649 --> 00:20:37,014 أستطيع رؤية البصمات 336 00:20:40,899 --> 00:20:41,604 بسرعة 337 00:20:41,732 --> 00:20:43,348 إنهم يعودون 338 00:20:48,732 --> 00:20:50,564 وجدتها! إنها خلف رف الكتب 339 00:21:13,691 --> 00:21:15,477 نفس الخدعة القديمة 340 00:21:22,232 --> 00:21:23,017 !اللعنة 341 00:21:23,149 --> 00:21:23,889 ما الأمر؟ 342 00:21:24,024 --> 00:21:27,437 !ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز 46 حرفا 343 00:21:27,566 --> 00:21:29,648 سيتطلب الأمر ثمانية أجهزة كمبيوتر و يومين لخرقها 344 00:21:55,191 --> 00:21:56,522 !غريب 345 00:21:56,649 --> 00:21:58,356 ماذا الذي يشغل الرئيس؟ 346 00:22:07,357 --> 00:22:08,688 لماذا يكون أحدهم مهووسا 347 00:22:08,816 --> 00:22:11,103 بترتيب كتبه الغير مرتبة؟ 348 00:22:18,149 --> 00:22:20,561 ...يجب وضعها 349 00:22:21,191 --> 00:22:22,431 هنا 350 00:22:25,941 --> 00:22:27,648 هنا 351 00:22:32,316 --> 00:22:33,898 هذه طريقته لتذكير نفسه بالمعادلة 352 00:22:34,024 --> 00:22:35,731 ماريون)؟) 353 00:22:35,857 --> 00:22:36,642 نعم يا سيدي 354 00:22:36,774 --> 00:22:38,060 بعض القهوة من فضلك 355 00:22:38,191 --> 00:22:39,932 جيد جدا يا سيدي 356 00:22:40,066 --> 00:22:41,932 هيا بنا. حسنا 357 00:22:50,274 --> 00:22:51,764 أعرف كيف أفتحها 358 00:23:14,816 --> 00:23:16,056 لقد فتحتها 359 00:23:27,857 --> 00:23:29,347 هل وجدت الرؤوس البرونزية بعد؟ 360 00:23:31,941 --> 00:23:33,352 إنتظر دقيقة 361 00:23:42,607 --> 00:23:43,642 رأس الفأر 362 00:23:47,191 --> 00:23:47,976 رأس الأرنب 363 00:23:48,107 --> 00:23:49,814 هل هم مثل النسخ التي لدينا؟ 364 00:23:50,732 --> 00:23:52,973 بالنسبة لي... كلهم متشابهين 365 00:23:54,691 --> 00:23:56,557 هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟ 366 00:24:03,607 --> 00:24:05,097 !كلها نفايات 367 00:24:07,857 --> 00:24:08,767 أتعرفون ماذا رأيت؟ 368 00:24:09,399 --> 00:24:10,355 ماذا؟ 369 00:24:10,482 --> 00:24:12,894 صولجان الفرعون وأدوات القياصرة 370 00:24:13,024 --> 00:24:14,310 و صندوق النسرالذهبي 371 00:24:14,441 --> 00:24:15,852 !ونجمة العرب 372 00:24:15,982 --> 00:24:17,973 !إنها الكنوز المفقودة جميعها 373 00:24:18,107 --> 00:24:20,644 إنها ملك لنا الآن 374 00:24:42,774 --> 00:24:44,230 خمنوا ما الذي وجدته أيضا؟ 375 00:24:44,357 --> 00:24:45,392 ماذا؟ 376 00:24:47,149 --> 00:24:49,516 اللوحة التي كنا نحلم بسرقتها 377 00:24:50,399 --> 00:24:51,855 لوحة (الزهور)؟ 378 00:24:51,982 --> 00:24:53,393 تماما 379 00:25:01,941 --> 00:25:03,648 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان 380 00:25:03,774 --> 00:25:05,731 والآن تظهرين بنفسك 381 00:25:06,524 --> 00:25:08,231 أنا محظوظ 382 00:25:09,982 --> 00:25:12,974 أنظر لهذه الصورة فحسب 383 00:25:14,941 --> 00:25:16,557 ماذا تفعل هنا؟ 384 00:25:16,691 --> 00:25:18,398 من أنت؟ 385 00:25:18,524 --> 00:25:19,764 ماذا تفعل؟ 386 00:25:19,899 --> 00:25:21,981 !أيها الحراس 387 00:25:22,107 --> 00:25:23,313 أنت! توقف 388 00:25:24,441 --> 00:25:25,602 !لدينا وضع 389 00:25:26,191 --> 00:25:27,226 !إنه في الأعلى! إقبضوا عليه 390 00:25:27,357 --> 00:25:28,813 !لقد رأوني 391 00:25:32,274 --> 00:25:33,480 ماذا يحدث؟ 392 00:25:36,816 --> 00:25:38,398 أنا ما زلت في الداخل، تطاردني الكلاب 393 00:25:38,524 --> 00:25:39,810 !أعطيني الإتجاهات 394 00:25:46,649 --> 00:25:48,014 !إنه هناك 395 00:26:04,441 --> 00:26:06,273 !أنظر! إنه على السطح 396 00:26:06,399 --> 00:26:07,685 !إذهبوا وأمسكوا به 397 00:26:07,816 --> 00:26:09,306 إذهب من الطريق الآخر 398 00:26:29,441 --> 00:26:30,806 !فلتمسكوا بي إن إستطعتم 399 00:26:31,232 --> 00:26:32,438 المزيد منهم؟ 400 00:26:47,566 --> 00:26:49,102 أنا في الجنوب شرقي من القلعة 401 00:26:49,232 --> 00:26:50,722 !أخبرني أين أذهب 402 00:26:54,732 --> 00:26:55,517 هناك متاهة أمامك 403 00:26:55,649 --> 00:26:56,980 !إبتعد عنها 404 00:27:00,191 --> 00:27:01,522 !أعتقد أنني بداخلها 405 00:27:01,649 --> 00:27:02,730 هل يمكنك أن تأخذ الطريق السريع؟ 406 00:27:02,857 --> 00:27:04,018 !لا يوجد مكان للطيران 407 00:27:04,149 --> 00:27:05,514 سأحاول 408 00:27:09,774 --> 00:27:10,684 ...إيني، ميني، ميني، مو 409 00:27:10,816 --> 00:27:12,352 !أنا قادم إلى طريقك 410 00:27:14,566 --> 00:27:16,227 !لا يوجد وقت للشعر الرديء 411 00:27:17,857 --> 00:27:19,894 !توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج 412 00:27:20,024 --> 00:27:22,436 لا يمكننا أن نراك إلا إذا كنت محمولا جوا 413 00:27:46,357 --> 00:27:47,688 لقد توقفوا؟ 414 00:27:50,191 --> 00:27:51,727 ربما كان نظرهم ضعيفا 415 00:28:10,899 --> 00:28:12,481 إنه هناك! إنه محمول جوا 416 00:28:16,649 --> 00:28:17,605 !لقد سقط مجددا 417 00:28:17,732 --> 00:28:18,847 !المدرج قصير جدا 418 00:28:25,524 --> 00:28:26,810 !إنها نهاية مغلقة 419 00:28:40,899 --> 00:28:41,764 ما هذه الضوضاء؟ 420 00:28:41,899 --> 00:28:43,060 !أنا أقلد الكلب 421 00:29:03,149 --> 00:29:04,310 أتريد عضة؟ 422 00:29:05,316 --> 00:29:06,806 !إستلقي إلى الاسفل 423 00:29:06,941 --> 00:29:07,976 !جيد 424 00:29:08,566 --> 00:29:09,931 !كلب جيد 425 00:29:10,066 --> 00:29:11,682 !إثبت في مكانك 426 00:29:11,816 --> 00:29:13,056 !كلب جيد 427 00:29:13,191 --> 00:29:13,805 !إذهب 428 00:29:15,816 --> 00:29:17,978 أتتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟ 429 00:29:18,899 --> 00:29:20,936 أنا متفاجيء أنه فهم هذا 430 00:29:38,482 --> 00:29:39,438 سنتصل بك لاحقا 431 00:29:39,566 --> 00:29:40,397 حسنا 432 00:29:40,524 --> 00:29:42,140 أيها الحراس 433 00:29:42,274 --> 00:29:43,730 !إذهبوا لتفقد الأمر الآن 434 00:29:49,524 --> 00:29:50,730 !لقد خرجت أخيرا 435 00:29:51,191 --> 00:29:53,307 إتصلي بـ (سايمون) وأخبريه أن يهتم بالباقي 436 00:29:53,441 --> 00:29:55,978 قم بهذا. نحن لا نتحدث بشروط 437 00:30:08,024 --> 00:30:09,230 مارتين)؟) 438 00:30:14,357 --> 00:30:15,847 !(مارتين) 439 00:30:16,607 --> 00:30:17,813 ماذا تفعل؟ 440 00:30:17,941 --> 00:30:19,022 هل أعرفك؟ 441 00:30:19,149 --> 00:30:20,765 هل كنت أنت في القلعة؟ 442 00:30:20,899 --> 00:30:23,140 كوكو) ، لقد كان شخصا آخر) 443 00:30:23,274 --> 00:30:24,105 شخصا اخر؟ 444 00:30:24,232 --> 00:30:25,563 !يمكنك توجيهه لى بالإسم 445 00:30:25,691 --> 00:30:26,226 !لقد كان أنت 446 00:30:26,357 --> 00:30:27,768 !إحترسي 447 00:30:33,399 --> 00:30:34,264 !لقد كان أنت 448 00:30:34,399 --> 00:30:36,015 !دعيني أذهب 449 00:30:37,149 --> 00:30:38,139 كيف يمكنك أن تسرق؟ 450 00:30:38,274 --> 00:30:39,856 لا أعرف عن ما تتحدثين 451 00:30:39,982 --> 00:30:41,347 !كنا قد! إنهم يعرفون بعضهم البعض 452 00:30:41,482 --> 00:30:42,472 !يا إلهي 453 00:30:42,607 --> 00:30:43,563 !إذهب 454 00:30:43,691 --> 00:30:44,647 إتركيني 455 00:30:44,774 --> 00:30:45,605 وقومي بالقيادة بحذر 456 00:30:45,732 --> 00:30:46,847 هل ما زلت تنكر الأمر؟ 457 00:30:46,982 --> 00:30:47,892 حسنا، لقد كان انا 458 00:30:48,024 --> 00:30:49,560 لماذا فعلت ذلك؟ 459 00:30:49,691 --> 00:30:51,602 ليس هناك وقت للشرح 460 00:30:54,066 --> 00:30:55,431 !إحترسي 461 00:31:09,024 --> 00:31:09,889 هل أنت بخير؟ 462 00:31:10,024 --> 00:31:11,480 سأقابلك في منزل القارب 463 00:31:21,607 --> 00:31:24,474 سايمون)، سأكون عندك في الساعة السادسة) بعد الساعة التاسعة 464 00:31:47,941 --> 00:31:48,851 !رائع 465 00:31:51,024 --> 00:31:51,513 أين الرأس الأخرى؟ 466 00:31:51,649 --> 00:31:52,935 (أخذتها (كوكو 467 00:31:58,149 --> 00:31:59,935 أنت لست مراسلا. من أنت حقيقة؟ 468 00:32:00,066 --> 00:32:00,771 أنا؟ 469 00:32:00,899 --> 00:32:02,515 لدي شخصيتين 470 00:32:02,649 --> 00:32:05,391 أنا رئيس عدم الإستفادة 471 00:32:05,524 --> 00:32:07,014 ...للمؤسسة العالمية للآثار 472 00:32:07,149 --> 00:32:09,060 المعادن، البورسلان واللوحات 473 00:32:09,191 --> 00:32:09,805 ماذا؟ 474 00:32:09,941 --> 00:32:11,102 لم أسمع عن هذه المنظمة من قبل 475 00:32:11,232 --> 00:32:13,143 أنت تعرفين الكل عن ظهر قلب؟ 476 00:32:13,274 --> 00:32:14,810 ماذا سنفعل بهذه الرأس؟ 477 00:32:14,941 --> 00:32:16,852 سنعيدها للحكومة الصينية 478 00:32:16,982 --> 00:32:18,017 !فكرة جيدة 479 00:32:20,982 --> 00:32:22,268 !كونوا حذرين يا رفاق. هيا بنا 480 00:32:22,399 --> 00:32:23,764 !إنها هنا! هيا بنا 481 00:32:25,024 --> 00:32:27,061 إذهبوا، إذهبوا! هيا بنا! 482 00:32:32,566 --> 00:32:33,806 مرحبا 483 00:32:41,232 --> 00:32:42,814 أوه، لا. ليس هذا 484 00:32:43,316 --> 00:32:44,898 ألو،هل هذه الشرطة؟ 485 00:33:06,982 --> 00:33:07,847 ماذا يحدث؟ 486 00:33:07,982 --> 00:33:09,268 !لا تذهبي للخارج 487 00:33:11,566 --> 00:33:12,772 !كابل الكهرباء الخاص بي 488 00:33:25,482 --> 00:33:26,893 !الشرطة! لا تتحركوا 489 00:33:28,232 --> 00:33:29,768 !الشرطة! الشرطة! لا تتحركوا 490 00:33:34,357 --> 00:33:36,348 !أقسم أنهم شركاء في الأمر 491 00:33:36,482 --> 00:33:37,688 !هذا ليس صحيحا 492 00:33:37,816 --> 00:33:39,352 سمعة عائلة (ماركو) لا تشوبها شائبة 493 00:33:39,482 --> 00:33:41,598 لا تشوبها شائبة؟ 494 00:33:41,732 --> 00:33:44,394 لقد رأينا هذه الأشرطة 495 00:33:44,524 --> 00:33:45,730 ولم نرى شيئا 496 00:33:45,857 --> 00:33:48,189 كان هناك مستندات جمركية 497 00:33:48,316 --> 00:33:51,513 وشاهدة لم ترى شيئا في القلعة 498 00:33:51,857 --> 00:33:54,474 لقد تم استبعادها بعد أن رفض عمها طلب القرض 499 00:33:54,607 --> 00:33:56,393 كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته 500 00:33:56,524 --> 00:33:57,764 هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟ 501 00:33:57,899 --> 00:33:59,890 !أقسم بالله أنه... ، إخرس 502 00:34:00,857 --> 00:34:03,770 سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين 503 00:34:03,899 --> 00:34:05,435 إن لم يطلبه أحد 504 00:34:05,566 --> 00:34:06,806 بإمكانك إستعادته 505 00:34:06,941 --> 00:34:08,397 إن أزعجوك مجددا 506 00:34:08,524 --> 00:34:09,685 أعلمينا فحسب 507 00:34:09,816 --> 00:34:11,727 والآن، يمكنكم أن تذهبوا 508 00:34:11,857 --> 00:34:12,437 شكرا 509 00:34:12,566 --> 00:34:14,432 !لكن هذا ليس صحيحا! إخرس 510 00:34:14,566 --> 00:34:15,522 !أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس 511 00:34:15,649 --> 00:34:17,686 !لديك أمور أخرى لتقلق بشأنها 512 00:34:17,941 --> 00:34:19,022 كيف سار الأمر؟ 513 00:34:19,149 --> 00:34:20,856 كل شيء ساري حسب المتوقع 514 00:34:23,982 --> 00:34:25,063 أود أن أشكر 515 00:34:25,191 --> 00:34:27,228 هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 516 00:34:27,357 --> 00:34:29,598 على الرحب والسعة. كل ما فعلته هو قول الحقيقة 517 00:34:29,732 --> 00:34:31,268 (إسمي (كاثرين 518 00:34:31,399 --> 00:34:33,766 يبدو أنك مهتم جدا بهذه الرؤوس البرونزية 519 00:34:33,899 --> 00:34:37,187 يوجد هناك شيء في منزلي قد تكون مهتما به 520 00:34:37,316 --> 00:34:38,681 حسنا، فكر في الأمر 521 00:34:38,816 --> 00:34:39,931 (قد السيارة يا (برونو 522 00:34:40,066 --> 00:34:41,227 (قلعة (سيتشل 523 00:34:41,857 --> 00:34:43,723 لقد أردنا دوما زيارة هذه القلعة 524 00:34:44,941 --> 00:34:46,397 أهلا وسهلا! أنا آسفة 525 00:34:46,524 --> 00:34:48,561 يوجد هنا نظام أمني متبع 526 00:34:48,691 --> 00:34:51,103 البنك يتولى أمور كل شيء 527 00:34:51,232 --> 00:34:53,564 ليس من المسموح أخذ أي تمثال خارجا 528 00:34:53,691 --> 00:34:54,647 لا بأس 529 00:34:54,774 --> 00:34:55,684 !قلعة جميلة 530 00:34:55,816 --> 00:34:57,272 من فضلكم، إتبعوني 531 00:35:03,857 --> 00:35:04,892 إتبعهم 532 00:35:05,399 --> 00:35:08,937 عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية 533 00:35:09,066 --> 00:35:11,683 لا زال من اللطيف العيش هنا 534 00:35:11,816 --> 00:35:13,147 شكرا 535 00:35:14,441 --> 00:35:16,182 أسلافك قد يكونوا 536 00:35:16,316 --> 00:35:19,479 آخر الناس الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة 537 00:35:19,607 --> 00:35:21,769 نعم، أفهم ما تقصده 538 00:35:21,899 --> 00:35:25,563 تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه 539 00:35:25,982 --> 00:35:28,098 !أجل ، أنت محقة 540 00:35:31,982 --> 00:35:33,222 الديك؟ 541 00:35:33,357 --> 00:35:35,268 هذا هو سبب دعوتي لك هنا 542 00:35:35,399 --> 00:35:36,764 هل هذا حقيقي؟ 543 00:35:36,899 --> 00:35:38,936 !إنه هنا منذ أن ولدت 544 00:35:40,191 --> 00:35:42,148 هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟ 545 00:35:42,274 --> 00:35:43,639 ماذا قالت؟ 546 00:35:44,399 --> 00:35:46,936 إنها تقول أن السلم جميل 547 00:35:47,066 --> 00:35:48,477 شكرا 548 00:35:49,357 --> 00:35:50,563 هيا بنا 549 00:35:52,149 --> 00:35:54,641 هذا جد - جدي الأكبر 550 00:35:54,774 --> 00:35:56,185 أي جدها هي 551 00:35:56,816 --> 00:35:58,773 منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار 552 00:35:58,899 --> 00:36:02,437 أراد دوما أن يبحر ثانية كي يجد الشخص الثاني في القيادة 553 00:36:02,566 --> 00:36:05,274 ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا 554 00:36:05,399 --> 00:36:08,312 بعد ذلك إبنه، والد جدي 555 00:36:08,441 --> 00:36:09,681 أعدّ بعثة إستكشافية 556 00:36:09,816 --> 00:36:12,478 وأبحر ليبحث عن الغير متلفة 557 00:36:12,607 --> 00:36:13,688 ولكنه لم يعد أبدا 558 00:36:13,816 --> 00:36:15,853 لقد إختفى بشكل غامض 559 00:36:15,982 --> 00:36:18,440 سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات 560 00:36:18,566 --> 00:36:22,605 ربما يكون لديك أي دليل عن جدي الأكبر؟ 561 00:36:24,816 --> 00:36:27,183 !لا آبه لهذا 562 00:36:27,316 --> 00:36:30,274 رؤوس ذهبية، صولاجانات ، ألماس 563 00:36:30,399 --> 00:36:32,140 هؤلاء لا يمكن جعلهم بين العامة 564 00:36:33,107 --> 00:36:34,313 الشيء الوحيد الذي أريد استعادته هي تلك اللوحة 565 00:36:34,441 --> 00:36:36,853 بلغت قيمة ما سرقوه !أكثر من مليار دولار 566 00:36:36,982 --> 00:36:40,100 إذا قمت بتركيب نظام الأشعة تحت الحمراء ستكون الأمورأفضل 567 00:36:40,232 --> 00:36:41,142 إذن، فهي غلطتي؟ 568 00:36:41,274 --> 00:36:42,184 ...لا، لا، لا 569 00:36:42,316 --> 00:36:43,522 سأقطع إليك وعدا 570 00:36:43,649 --> 00:36:45,686 إذا لم تستعد تلك اللوحة 571 00:36:45,816 --> 00:36:47,682 !فسوف أخنقك بنفسي 572 00:36:54,649 --> 00:36:57,607 إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة 573 00:36:59,524 --> 00:37:04,473 جد - جدي الأكبر رسم هذه بعد عودته 574 00:37:04,607 --> 00:37:08,805 إنه المنظر الذي رآه بعد أن تحطمت سفينته 575 00:37:08,941 --> 00:37:11,649 لماذا لا تلقوا نظرة؟ سوف أذهب لأحضر بعض الشاي 576 00:37:11,774 --> 00:37:12,935 شكرا 577 00:37:15,982 --> 00:37:16,767 هناك 578 00:37:18,607 --> 00:37:20,689 آسف، ولكن نحن بحاجة للتحدث سرية 579 00:37:22,816 --> 00:37:23,726 كيف يمكننا سرقة رأس الديك؟ 580 00:37:23,857 --> 00:37:26,770 أفضل طريقة هي البقاء هنا يومين، نسرقها و نرحل 581 00:37:26,899 --> 00:37:27,513 مستحيل 582 00:37:27,649 --> 00:37:29,265 على الأقل إستبدلها بنسخة طبق الأصل 583 00:37:29,399 --> 00:37:30,639 ولكننا بحاجة لمعلومات لإنتاج نسخة طبق الأصل 584 00:37:30,774 --> 00:37:32,139 البروفيسور (غوان) لديه المعلومات 585 00:37:32,274 --> 00:37:33,480 (تحدث إلى (كوكو 586 00:37:34,774 --> 00:37:36,765 لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق 587 00:37:36,899 --> 00:37:38,185 وإلا فلن تساعدنا 588 00:37:40,816 --> 00:37:42,056 !أنظروا يا رفاق 589 00:37:42,774 --> 00:37:44,936 (لوحة (صيد الخريف) للإمبراطور (كاستيغليون كيان لونغ 590 00:37:45,066 --> 00:37:45,726 هي هي قيّمة؟ 591 00:37:45,857 --> 00:37:46,767 كل التحف هنا قيّمة 592 00:37:46,899 --> 00:37:48,515 لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا 593 00:37:48,649 --> 00:37:50,014 !إذا هذه اللوحة موجودة فعلا 594 00:37:50,149 --> 00:37:51,856 إعتقدت أنها دمرت في الحريق 595 00:37:52,857 --> 00:37:53,892 في عام 1860 596 00:37:54,024 --> 00:37:57,722 جد - جدي الأكبر أبحر إلى الصين 597 00:37:57,857 --> 00:38:00,975 في سفينة تدعى بـ (الأبدية) وكان له نصر عظيم 598 00:38:01,107 --> 00:38:03,849 كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد 599 00:38:04,857 --> 00:38:08,304 لا بد أنك تعنين عملية نهب قصر الصيف القديم 600 00:38:08,441 --> 00:38:11,513 كان هذا في أثناء حرب الأفيون الثانية، أتتذكرين؟ 601 00:38:11,649 --> 00:38:13,390 هذا يعتمد على وجهة نظرك 602 00:38:14,607 --> 00:38:15,472 أجل، إنها محقة 603 00:38:15,607 --> 00:38:17,894 قتل الديبلوماسيين البريطانيين و الفرنسيين 604 00:38:18,024 --> 00:38:21,562 بواسطة سلالة (كينغ) الفاسدة كانت السبب في إندلاع الحرب 605 00:38:21,691 --> 00:38:26,561 هل هذا سبب منطقي لكي تقوم دولتان صناعيتان بغزو دولة؟ 606 00:38:26,691 --> 00:38:28,398 من وجهة نظر تلك البلدان الصناعية 607 00:38:28,524 --> 00:38:30,265 فإن الصين كانت قوة عظمى 608 00:38:30,399 --> 00:38:34,097 صحيح، لأننا نسمي أنفسنا المملكة السماوية 609 00:38:34,232 --> 00:38:35,438 في أي جانب أنت؟ 610 00:38:35,899 --> 00:38:37,560 في جانبك بالطبع 611 00:38:37,691 --> 00:38:38,681 ثم؟ 612 00:38:38,816 --> 00:38:40,102 عذرا؟ 613 00:38:40,232 --> 00:38:41,688 ما التالي؟ 614 00:38:41,816 --> 00:38:44,148 في طريق عودتهم، واجهوا عاصفة 615 00:38:44,274 --> 00:38:45,810 وتحطمت السفينة 616 00:38:45,941 --> 00:38:48,399 أنا أراهن بأنها كانت مليئة بالغنائم 617 00:38:48,524 --> 00:38:50,185 لقد استحقوا ذلك 618 00:38:50,316 --> 00:38:51,021 ماذا قالت؟ 619 00:38:51,149 --> 00:38:52,935 هلا تتحدثين بالإنجليزية؟ 620 00:38:53,066 --> 00:38:55,023 أنا لا أتحدث الإنجليزية 621 00:38:56,024 --> 00:38:57,640 قالت أن هذا حظ سيء 622 00:38:57,774 --> 00:38:59,981 أنا لم أقل بأنه كان حظا سيئا 623 00:39:00,107 --> 00:39:01,973 !لقد قلت بأنهم استحقوا ذلك 624 00:39:02,107 --> 00:39:03,597 إستحقوا ذلك؟ 625 00:39:03,732 --> 00:39:05,769 !يا له من شيء وقح لتقوليه 626 00:39:05,899 --> 00:39:09,062 لقد ذهب إلى الصين بناء على أوامر بلاده 627 00:39:09,191 --> 00:39:11,728 لقد كان واجبه كجندي 628 00:39:11,857 --> 00:39:15,225 لحسن حظه، إلتقطته سفينة صينية مارة 629 00:39:15,357 --> 00:39:17,974 !لابد وأن الرب كان أعمى 630 00:39:18,107 --> 00:39:19,268 ماذا قلت؟ 631 00:39:19,399 --> 00:39:21,640 لقد قالت شكرا لله أنه عاد 632 00:39:21,774 --> 00:39:23,390 من الواضح أن هذا ليس ما قالته 633 00:39:23,524 --> 00:39:26,141 ولكن، شكرا لكم على أي حال 634 00:39:26,899 --> 00:39:28,481 على الرحب والسعة 635 00:39:29,732 --> 00:39:30,563 ماذا تفعلين؟ 636 00:39:30,691 --> 00:39:32,648 !سوف أعيدها إلى الصين 637 00:39:32,774 --> 00:39:33,764 هذا موطني 638 00:39:33,899 --> 00:39:35,731 !لا يمكنك أخذ أي شيء تريديه 639 00:39:35,857 --> 00:39:37,768 مثل ما حدث قبل مئات السنوات 640 00:39:37,899 --> 00:39:41,142 أجدادك لم يطلبوا الإذن قبل أن يأخذو هذا 641 00:39:41,816 --> 00:39:42,726 (كوكو) 642 00:39:46,732 --> 00:39:48,222 (كوكو) 643 00:39:48,357 --> 00:39:50,348 هذه الأمور حدثت منذ فترة طويلة 644 00:39:50,482 --> 00:39:53,395 في تلك الأيام لو كانت النساء ترتدي ملابس قصيرة جدا 645 00:39:53,524 --> 00:39:55,731 ربما كان أحدهم قد رماك بالحجارة 646 00:39:55,857 --> 00:39:58,144 لا، بل علهيا 647 00:39:58,691 --> 00:39:59,931 آسف 648 00:40:00,066 --> 00:40:01,147 آسف على ماذا؟ 649 00:40:01,274 --> 00:40:02,560 لا تكن ذو قلب دامي 650 00:40:02,691 --> 00:40:04,648 هي من يجب أن يعتذر 651 00:40:04,774 --> 00:40:06,060 ماذا قالت؟ 652 00:40:06,191 --> 00:40:07,727 هل قالت شيئا؟ 653 00:40:08,316 --> 00:40:10,148 لا أريدك أن تترجم 654 00:40:10,691 --> 00:40:12,398 هي نسيتم جميعا؟ 655 00:40:12,524 --> 00:40:14,731 لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى 656 00:40:14,857 --> 00:40:17,724 قاموا بالحرق، الإغتصاب، القتل والنهب 657 00:40:17,857 --> 00:40:20,440 منذ أكثر من قرن 658 00:40:20,566 --> 00:40:23,479 جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب 659 00:40:23,607 --> 00:40:25,644 النهب و القتل 660 00:40:25,774 --> 00:40:27,105 وحتى بعد مئات السنين بعد ذلك 661 00:40:27,232 --> 00:40:30,224 !هذه الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين 662 00:40:33,149 --> 00:40:34,480 هذا صحيح 663 00:40:35,024 --> 00:40:38,892 لقد درست التاريخ. مهما كانت الأعذار 664 00:40:39,024 --> 00:40:40,435 لقد درست التاريخ 665 00:40:40,566 --> 00:40:42,807 مهما كانت الأعذار التي أستعملت 666 00:40:42,941 --> 00:40:45,182 فتلك أمور حدثت بالفعل 667 00:40:45,941 --> 00:40:50,310 في بعض الاحيان بإمكاننا تفسير أمور كهذه بأسباب خاطئة، مثل 668 00:40:51,191 --> 00:40:54,058 كانت تلك عصرا حيث ربما كان ذلك صوابا 669 00:40:54,191 --> 00:40:56,182 لا يمكننا استخدام حضارة اليوم 670 00:40:56,316 --> 00:40:58,353 للحكم على أخطاء الماضي 671 00:40:58,482 --> 00:41:00,940 وحتى الآن، القوي على حق دوما 672 00:41:01,066 --> 00:41:04,388 يجب أن يكون لديك القوة حتى لا يشكك بك الاخرون 673 00:41:04,524 --> 00:41:07,141 لا يهم، لقد بدأت أفهم وجهة نظرها في كل منكم 674 00:41:08,607 --> 00:41:10,018 آسفة 675 00:41:11,107 --> 00:41:13,690 على أي حال، كل هذا سيذهب إلى البنك 676 00:41:13,816 --> 00:41:15,102 إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي 677 00:41:15,232 --> 00:41:16,973 سوف أعطيكي إياها لو إستطعت 678 00:41:17,107 --> 00:41:19,018 ألا تريدين زيارة القلعة؟ 679 00:41:19,149 --> 00:41:20,230 نحن هنا الآن 680 00:41:20,357 --> 00:41:21,939 دعينا نبقى هنا بضعة ايام 681 00:41:22,066 --> 00:41:23,602 هيا بنا، لنشرب بعض الشاي 682 00:41:23,732 --> 00:41:24,938 بما أنكم مغرمين ببعضكم البعض 683 00:41:25,066 --> 00:41:26,648 فلتتمتعوا بوقتكم 684 00:41:28,149 --> 00:41:29,810 إنها ذاهبة إلى الحمام 685 00:41:38,982 --> 00:41:39,471 ما الأمر؟ 686 00:41:39,607 --> 00:41:40,768 تعالي وألقي نظرة 687 00:41:46,274 --> 00:41:47,890 كاثرين! أجل؟ 688 00:41:48,024 --> 00:41:50,561 ...سفينة جدك الأكبر 689 00:41:50,691 --> 00:41:52,773 هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟ 690 00:41:52,899 --> 00:41:54,481 من يدري؟ 691 00:41:54,607 --> 00:41:57,770 أتعرفين ماذا؟ نحن مهتمين 692 00:41:57,899 --> 00:42:00,687 بشأن إسترجاع جدك 693 00:42:00,816 --> 00:42:02,602 إن بقينا هنا بضعة أيام 694 00:42:02,732 --> 00:42:04,814 سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات 695 00:42:04,941 --> 00:42:05,726 ربما نقدم لك المساعدة 696 00:42:05,857 --> 00:42:07,313 شكرا جزيلا لك! هذا رائع 697 00:42:07,441 --> 00:42:08,602 لدينا العديد من الغرف هنا 698 00:42:08,732 --> 00:42:10,018 يمكنكم البقاء هنا كما تريدون 699 00:42:10,149 --> 00:42:11,184 سأذهب من أجل التحضيرات 700 00:42:11,316 --> 00:42:12,852 ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة 701 00:42:12,982 --> 00:42:14,347 لا بأس بهذا 702 00:42:15,441 --> 00:42:16,556 (كوكو) 703 00:42:17,732 --> 00:42:19,518 شكرا، سوف أتصل بك لاحقا 704 00:42:19,649 --> 00:42:20,764 شكرا على مساعدتك 705 00:42:20,899 --> 00:42:22,014 شكرا 706 00:42:22,149 --> 00:42:24,231 دعنا نبقى و نسرق رأس الديك 707 00:42:24,357 --> 00:42:25,392 !ليست سرقة 708 00:42:25,524 --> 00:42:27,481 كضيوف هنا، يجب أن لا نسرق 709 00:42:27,607 --> 00:42:29,393 من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟ 710 00:42:29,524 --> 00:42:31,106 لقد سرقونا من قبل 711 00:42:31,232 --> 00:42:34,520 نحن نسترد ما هو لنا فحسب، لا نسرق 712 00:42:34,649 --> 00:42:35,309 !قطة جيدة 713 00:42:35,441 --> 00:42:37,273 نحن بحاجة إلى نسخة مطابقة لكي نقوم بالتبديل 714 00:42:37,399 --> 00:42:39,731 لكن ليس لدينا بيانات تفيدنا 715 00:42:40,357 --> 00:42:42,064 (إنهم لدى البروفيسور (غوان 716 00:42:42,191 --> 00:42:42,896 سوف أسأله 717 00:42:43,024 --> 00:42:44,264 !عظيم! أسرعي 718 00:43:02,816 --> 00:43:03,396 !هنا 719 00:43:03,524 --> 00:43:04,514 البيانات؟ 720 00:43:10,691 --> 00:43:11,601 مرحبا 721 00:43:17,566 --> 00:43:19,432 أريد الذهاب للحمام يا سيدتي 722 00:43:19,566 --> 00:43:20,772 !شكرا 723 00:43:39,316 --> 00:43:40,101 !شكرا 724 00:43:40,857 --> 00:43:42,063 !مع السلامة 725 00:43:49,316 --> 00:43:50,272 !عبقري 726 00:44:19,982 --> 00:44:21,939 ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟ 727 00:44:22,066 --> 00:44:23,181 نزهة غذاء؟ 728 00:44:24,066 --> 00:44:26,307 !إنهم غذاءنا الآن 729 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 أمي و أبي، متى سنذهب في عطلة؟ 730 00:44:51,316 --> 00:44:52,056 !إسمع 731 00:44:52,774 --> 00:44:54,890 هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة 732 00:45:04,107 --> 00:45:05,313 ما رأيك بهذا؟ 733 00:45:21,441 --> 00:45:23,023 !لا عجب بأنها ليس على الخريطة 734 00:45:23,816 --> 00:45:25,227 !مرحى 735 00:45:25,357 --> 00:45:27,098 لقد كان هنا عندما رسم اللوحة 736 00:45:27,232 --> 00:45:28,722 !أنت رائعون يا رفاق 737 00:45:28,857 --> 00:45:30,268 لا، التكنولوجيا هي الرائعة 738 00:45:30,399 --> 00:45:31,935 ماذا سنفعل بعد هذا؟ 739 00:45:32,066 --> 00:45:33,431 سوف نخيّم هنا 740 00:45:34,274 --> 00:45:36,231 بريد الصوتي؟ إنسي الأمر 741 00:45:36,899 --> 00:45:37,855 مارتين)؟) 742 00:45:37,982 --> 00:45:39,848 الأخبار تقول أن ثلاثة رؤوس وضعوا بالمزاد 743 00:45:40,691 --> 00:45:41,476 !مستحيل 744 00:45:41,607 --> 00:45:43,644 لم لا؟ سوف أريك 745 00:45:43,774 --> 00:45:44,935 لا يوجد إشارة 746 00:45:45,066 --> 00:45:46,101 !لا بد وأنها مزيفة 747 00:45:46,232 --> 00:45:48,815 لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟ 748 00:45:48,941 --> 00:45:51,182 وإن كانت مزيفة، فسوف تصنع ثروة 749 00:45:51,816 --> 00:45:52,601 كم هو ثمن الحقيقية؟ 750 00:45:52,732 --> 00:45:54,188 !لا بد أنها لا تقدر بثمن 751 00:45:54,316 --> 00:45:55,477 والآن، الآن، الآن، نصيحة لك 752 00:45:55,607 --> 00:45:57,518 لا تغيري مكان الضوء 753 00:45:57,649 --> 00:45:58,480 ولم لا؟ 754 00:45:58,607 --> 00:45:59,722 !إسمعي 755 00:45:59,857 --> 00:46:00,597 ...لقد كنت الآن 756 00:46:00,732 --> 00:46:02,063 أنا لم أرى شيئا 757 00:46:02,649 --> 00:46:03,935 !نزيهه 758 00:46:04,691 --> 00:46:06,147 لم نرى شيئا 759 00:46:06,274 --> 00:46:07,764 لا تدير مستقبل القمر الصناعي 760 00:46:12,732 --> 00:46:14,143 !ماذا؟ سحلية 761 00:46:15,107 --> 00:46:16,347 إنها مجرد سحلية 762 00:46:16,482 --> 00:46:17,438 أين تذهبين؟ 763 00:46:17,566 --> 00:46:18,306 أنا خارجة 764 00:46:18,441 --> 00:46:19,897 (لكن (جي سي 765 00:46:20,941 --> 00:46:22,682 ولكن (جي سي) أخبرنا بألا نتحرك 766 00:46:22,816 --> 00:46:23,726 إفعلي ما يحلو لك 767 00:46:23,857 --> 00:46:24,847 !إنتظريني 768 00:46:24,982 --> 00:46:25,392 إلى متى؟ 769 00:46:25,524 --> 00:46:26,605 !الآن 770 00:46:27,357 --> 00:46:28,347 أنظري إلى نفسك 771 00:46:28,482 --> 00:46:30,348 !ماذا؟ إنها حقيبة مكياجي فحسب 772 00:46:30,482 --> 00:46:31,847 مهما يكن 773 00:46:35,482 --> 00:46:36,563 ما خطبكما أنتما الإثنتان؟ 774 00:46:36,691 --> 00:46:37,601 لا زلت أتردد 775 00:46:37,732 --> 00:46:41,145 لو لم يكن من أجل طفلتي لكنت تركته منذ زمن بعيد 776 00:46:41,274 --> 00:46:42,184 ماذا عنك؟ 777 00:46:42,316 --> 00:46:43,681 لا تزال لا ترد على مكالماتي 778 00:46:43,816 --> 00:46:46,057 لقد تأخرت ثلاث أيام فقط عن عيد ميلادها 779 00:46:46,191 --> 00:46:47,852 لماذا كل هذا الغضب منها؟ 780 00:46:48,941 --> 00:46:50,431 أين تذهبين؟ 781 00:46:50,566 --> 00:46:51,852 من هنا 782 00:46:51,982 --> 00:46:53,017 كيف تعرفين؟ 783 00:46:53,149 --> 00:46:54,765 !بالغريزة 784 00:46:54,899 --> 00:46:56,685 مهما يكن 785 00:46:56,816 --> 00:46:57,396 !يا إلهي 786 00:46:57,524 --> 00:46:58,355 الأشجار على هذه الجزيرة 787 00:46:58,482 --> 00:47:01,395 لا بد وأنها تخفي أسرار عن تلك السفن 788 00:47:01,524 --> 00:47:02,639 إذا لم يكن، لما كانت انتشرت 789 00:47:02,774 --> 00:47:04,185 الآن أنت سعيد جدا 790 00:47:04,316 --> 00:47:05,647 أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟ 791 00:47:05,774 --> 00:47:08,607 هل لديك خيارات اخرى؟ 792 00:47:08,732 --> 00:47:10,723 !لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها 793 00:47:10,857 --> 00:47:12,268 أترى من غادر أولا 794 00:47:13,066 --> 00:47:15,558 ماذا بالنسبة لعيد الحب والبقية؟ 795 00:47:15,691 --> 00:47:16,396 من أين جاؤوا؟ 796 00:47:16,524 --> 00:47:18,356 هل يهم فكرة من كانت؟ 797 00:47:18,482 --> 00:47:19,313 إنها مهمة 798 00:47:19,441 --> 00:47:20,977 أنت كنت موجودا هناك عندما إحتاجتك 799 00:47:21,107 --> 00:47:22,723 إذا من أحضر الخبز للمنزل؟ 800 00:47:22,857 --> 00:47:24,598 !أنتم الرجال لا تفهمون النساء 801 00:47:26,482 --> 00:47:27,688 !هناك 802 00:47:29,274 --> 00:47:30,560 (إنها (كوكو 803 00:47:31,066 --> 00:47:32,602 لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان 804 00:47:32,732 --> 00:47:34,097 !كاثرين 805 00:47:34,232 --> 00:47:35,814 !أنا قادم! نحن قادمون 806 00:47:35,941 --> 00:47:37,397 !ساعدونا 807 00:47:37,524 --> 00:47:38,355 !تمسكوا 808 00:47:38,482 --> 00:47:39,722 !أنظري إلى أنفسكم! ساعدني 809 00:47:39,857 --> 00:47:41,939 ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟ 810 00:47:43,357 --> 00:47:45,769 !تمسكي 811 00:48:01,274 --> 00:48:02,355 !متاعب 812 00:48:04,191 --> 00:48:04,896 ماذا حدث؟ 813 00:48:05,024 --> 00:48:06,389 !لقد سقطوا من على الجرف 814 00:48:07,566 --> 00:48:09,648 !لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم 815 00:48:10,399 --> 00:48:11,389 !لقد كان خطؤها 816 00:48:11,524 --> 00:48:13,982 !قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية 817 00:48:14,607 --> 00:48:15,688 أرجوانية 818 00:48:16,607 --> 00:48:17,972 !ملابسك الداخلية 819 00:48:21,274 --> 00:48:22,605 !أمسكي بقوة 820 00:48:27,899 --> 00:48:31,346 !الأرجواني هو لوني المفضل 821 00:48:31,482 --> 00:48:33,473 هل أتيت وأنت ترتدين لنزهة؟ 822 00:48:33,607 --> 00:48:35,063 !لا تخبريني ماذا أرتدي 823 00:48:35,191 --> 00:48:36,101 ماذا حدث لغريزتك؟ 824 00:48:36,232 --> 00:48:39,020 يا فتيات، لم نهبط بعد 825 00:48:39,149 --> 00:48:42,107 جي سي)، أين يدك؟) 826 00:48:43,066 --> 00:48:45,182 أسفل لونك الأرجواني 827 00:48:45,316 --> 00:48:45,896 !أبعدها 828 00:48:46,024 --> 00:48:47,310 !سوف تسقطين 829 00:48:47,441 --> 00:48:48,647 أبعدها! أستطيع تولي أمري 830 00:48:48,774 --> 00:48:49,684 هل أنت متأكدة؟ 831 00:48:49,816 --> 00:48:51,181 !أنا متأكدة 832 00:48:51,316 --> 00:48:52,477 حسنا 833 00:49:13,107 --> 00:49:14,973 لقد هبطنا يا سيدتي 834 00:49:16,232 --> 00:49:17,688 نحن بخير 835 00:49:17,816 --> 00:49:19,352 !ولكن (كوكو) مفقودة 836 00:49:20,066 --> 00:49:22,228 (جي سي) بخير، ولكننا فقدنا (كوكو) 837 00:49:23,524 --> 00:49:24,764 أعطنا الاحداثيات 838 00:49:28,232 --> 00:49:29,939 من هنا. حسنا 839 00:49:41,066 --> 00:49:42,272 !(كوكو) 840 00:49:43,357 --> 00:49:44,722 !(كوكو) 841 00:49:45,816 --> 00:49:46,931 أنا هنا 842 00:49:47,066 --> 00:49:48,682 (لقد وجدت (كوكو 843 00:49:48,816 --> 00:49:50,773 اطلبي من الكابتن أن يحضر علبة الاسعافات الأولية 844 00:49:50,899 --> 00:49:52,355 !مفهوم 845 00:49:53,399 --> 00:49:54,514 هل أنت بخير؟ 846 00:49:54,649 --> 00:49:55,434 ...قدمي 847 00:49:55,566 --> 00:49:56,681 أي قدم؟ 848 00:49:58,774 --> 00:50:00,139 !لا تتحركي 849 00:50:07,482 --> 00:50:08,597 ماذا حدث؟ إنه لا شيء 850 00:50:08,732 --> 00:50:10,097 !قدمك 851 00:50:11,441 --> 00:50:13,102 لا شيء، لا شيء 852 00:50:19,524 --> 00:50:20,434 !ثعبان 853 00:50:21,524 --> 00:50:22,639 أين؟ 854 00:50:22,774 --> 00:50:23,639 !إنتهينا 855 00:50:23,774 --> 00:50:24,935 ...قدمي 856 00:50:25,066 --> 00:50:27,273 أصبت ركبتك برضة. إنها على ما يرام الآن 857 00:50:29,149 --> 00:50:30,355 من هنا 858 00:50:33,857 --> 00:50:35,018 (سايمون) 859 00:50:35,607 --> 00:50:36,688 !أنظر لهذه الاشجار 860 00:50:37,774 --> 00:50:39,264 قطعت من قبل البشر 861 00:50:43,149 --> 00:50:45,015 !لقد رأيت توا مدافع وقذائف المدافع 862 00:50:45,607 --> 00:50:48,520 !أن هذا المركب يبدو وكأنه من العصور القديمة 863 00:50:49,232 --> 00:50:52,020 (هل تكون هذه سفينة (الأبدية التي نبحث عنها؟ 864 00:50:52,149 --> 00:50:53,890 على الأرجح 865 00:50:55,274 --> 00:50:56,810 ما الذي تبحث عنه؟ 866 00:50:56,941 --> 00:50:58,397 ...سلسلة الرفع هذه 867 00:50:58,524 --> 00:51:00,106 ما الذي تفعله هنا؟ 868 00:51:02,316 --> 00:51:04,227 !إنها تتجه إلى الشجرة بشكل مباشر 869 00:51:06,524 --> 00:51:08,390 !(الأبدية) 870 00:51:08,524 --> 00:51:09,434 !وجدتموها 871 00:51:09,566 --> 00:51:11,682 كلا، وقعنا عليها 872 00:51:11,816 --> 00:51:13,181 كم نحن محظوظون 873 00:51:14,691 --> 00:51:15,806 !مستحيل 874 00:51:15,941 --> 00:51:17,431 !إنه حقيقة 875 00:51:21,482 --> 00:51:22,938 لا بأس 876 00:51:23,066 --> 00:51:24,727 إنه مجرد عنكبوت 877 00:51:31,566 --> 00:51:35,389 !جي سي)، لقد وجدت جدي الأكبر) 878 00:51:35,524 --> 00:51:36,685 ماذا؟ 879 00:51:36,816 --> 00:51:38,602 أتستطيعين معرفته من العظم؟ 880 00:51:38,732 --> 00:51:39,722 لا، لا، هذا الخاتم 881 00:51:39,857 --> 00:51:42,394 إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا 882 00:51:43,524 --> 00:51:44,138 !هناك إثنان 883 00:51:44,274 --> 00:51:45,059 أي منهم؟ 884 00:51:45,191 --> 00:51:46,272 !إستخدمي غريزتك 885 00:51:46,399 --> 00:51:47,810 !بسرعة. هذا 886 00:51:48,566 --> 00:51:49,351 !جيد 887 00:51:49,482 --> 00:51:50,222 هل أنت متأكد؟ 888 00:51:50,357 --> 00:51:51,097 متأكد 889 00:51:51,232 --> 00:51:53,098 سوف أحمل جدك على ظهري 890 00:51:53,232 --> 00:51:53,892 يده 891 00:51:54,024 --> 00:51:56,015 !آسف 892 00:52:17,857 --> 00:52:18,767 (جي سي) 893 00:52:19,691 --> 00:52:21,773 !لقد وجدنا الأبدية 894 00:52:25,274 --> 00:52:27,891 !من قد يتخيل، في مكان كهذا؟ 895 00:52:28,024 --> 00:52:29,230 كيف وجدتها؟ 896 00:52:29,357 --> 00:52:30,188 !ذكاء 897 00:52:30,316 --> 00:52:31,806 لقد تعثرنا بالسقوط عليها 898 00:52:31,941 --> 00:52:33,397 كدنا أن نكسر أقدامنا 899 00:52:34,232 --> 00:52:35,097 هل وجدتم الرؤوس البرونزية بعد؟ 900 00:52:35,232 --> 00:52:36,438 وجدنا واحدا 901 00:52:40,191 --> 00:52:42,228 !بوني)، لدي علبة الإسعافات الأولية) 902 00:52:42,357 --> 00:52:44,769 !خذ جولة في المكان! هناك مسار قديم 903 00:52:44,899 --> 00:52:46,230 !إتبع العلامات التي وضعناها فحسب 904 00:52:46,357 --> 00:52:47,893 !حسنا، أنا في طريقي 905 00:52:48,024 --> 00:52:49,310 !شكرا 906 00:52:49,441 --> 00:52:51,273 أهذه هي الأبدية؟ 907 00:52:51,399 --> 00:52:51,934 أجل 908 00:52:52,066 --> 00:52:53,932 كيف إنتهى بها الأمر إلى هنا؟ 909 00:52:54,066 --> 00:52:54,680 إعصار؟ 910 00:52:54,816 --> 00:52:56,147 أكان إعصارا قويا؟ 911 00:52:56,274 --> 00:52:56,854 تسونامي؟ 912 00:52:56,982 --> 00:52:57,813 كل شيء محتمل 913 00:52:57,941 --> 00:52:59,227 في طريقنا إلى هنا 914 00:52:59,357 --> 00:53:01,143 رأينا مقابر و هياكل عظمية 915 00:53:01,899 --> 00:53:05,142 تلك التي خارج الكهف لابد وأنها جثث الطاقم 916 00:53:05,274 --> 00:53:07,857 وبناء على تحلل الجثث التي في الداخل 917 00:53:07,982 --> 00:53:10,223 فهي مختلفة عن الأخرى 918 00:53:10,357 --> 00:53:12,689 أحدهم تم طعنه، أيضا 919 00:53:12,816 --> 00:53:14,898 لا بد وأنهم تقاتلوا قبل أن يموتوا 920 00:53:15,024 --> 00:53:17,732 ربما الرجال الذين أحضرهم جدها الأكبر 921 00:53:17,857 --> 00:53:20,224 إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية 922 00:53:20,357 --> 00:53:23,065 لقد قتلوا بعضهم البعض 923 00:53:23,899 --> 00:53:26,937 ألم يعد جدها العظيم إلى موطنه؟ 924 00:53:27,066 --> 00:53:28,773 وبعدها ما الذي كان يبحث ابنه عنه؟ 925 00:53:31,107 --> 00:53:33,769 أيا كان السبب، فهو لا يهم الان 926 00:53:33,899 --> 00:53:34,809 أنت محقة 927 00:53:34,941 --> 00:53:38,104 لقد حدث هذا منذ 150 عاما. أليس كذلك؟ 928 00:53:38,649 --> 00:53:39,889 إنها تفهم الصينية؟ 929 00:53:40,024 --> 00:53:41,810 لقد أخبرتها نفس الأمر للتو 930 00:53:41,941 --> 00:53:43,181 قتلوا بعضهم البعض؟ 931 00:53:43,316 --> 00:53:45,523 إذن ابنه عاد للبحث 932 00:53:45,649 --> 00:53:47,606 عن الغنائم التي تركها خلفه؟ 933 00:53:47,732 --> 00:53:48,767 أليس كذلك؟ 934 00:53:49,649 --> 00:53:51,139 أليس كذلك؟ صحيح 935 00:53:51,274 --> 00:53:52,184 !نحن بحاجة للتبول 936 00:53:52,316 --> 00:53:53,602 صحيح 937 00:53:54,482 --> 00:53:55,472 أين تذهبون؟ 938 00:53:55,607 --> 00:53:56,312 إلى الحمام 939 00:53:56,441 --> 00:53:56,851 جميعكم؟ 940 00:53:56,982 --> 00:53:58,564 !أجل 941 00:53:59,816 --> 00:54:02,274 جدتي سوف تكون سعيدة جدا 942 00:54:02,399 --> 00:54:03,639 كيف حال قدمك؟ 943 00:54:07,524 --> 00:54:08,855 إنها للأسوأ 944 00:54:09,357 --> 00:54:11,018 مع هذه الأخشاب الممتدة طوال الطريق 945 00:54:11,149 --> 00:54:12,981 لا عجب في أن الكثير من الأشجار سقطت 946 00:54:13,899 --> 00:54:15,060 !لا تفعل هذا 947 00:54:15,191 --> 00:54:16,602 هناك الكثير 948 00:54:16,732 --> 00:54:18,063 !أنظروا هناك 949 00:54:18,191 --> 00:54:19,556 !إنها مرساة هائلة 950 00:54:19,691 --> 00:54:22,763 ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟ 951 00:54:22,899 --> 00:54:25,732 إنه جهاز سحب ذكي للغاية 952 00:54:27,524 --> 00:54:29,891 عندما تسقط المرساة 953 00:54:30,024 --> 00:54:31,264 سوف ترتفع السلاسل للأعلى 954 00:54:31,399 --> 00:54:34,312 ثم تسحب الشجرة نحو البكرة 955 00:54:35,357 --> 00:54:38,224 لا عجب بعدم وجود !بكرة واحدة عي السفينة 956 00:54:38,357 --> 00:54:42,225 !كيف يمكننا الإستفادة من حكمة أسلافنا 957 00:54:43,024 --> 00:54:44,890 لا تبدو متحمسا 958 00:54:45,024 --> 00:54:45,684 أنا أفكر الآن 959 00:54:45,816 --> 00:54:47,978 في كيفية أخذ هذا الجذع معنا؟ 960 00:54:49,107 --> 00:54:50,723 ...لو أن هذا الجذع 961 00:54:50,857 --> 00:54:52,973 لا يوجد لو 962 00:54:55,607 --> 00:54:57,644 !المال! المال! المال 963 00:54:57,774 --> 00:54:59,890 جي سي) ، الإسعافات الأولية) 964 00:55:00,482 --> 00:55:01,813 وصديقك هنا 965 00:55:02,232 --> 00:55:03,438 !(مرحبا يا (جي سي 966 00:55:03,566 --> 00:55:06,103 أنا سعيد لرؤيتك مجددا 967 00:55:07,316 --> 00:55:10,513 صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة 968 00:55:16,024 --> 00:55:17,230 بيير)؟) 969 00:55:17,649 --> 00:55:18,889 !(كاثرين) 970 00:55:19,024 --> 00:55:20,890 !نادني بالآنسة! أيها السخيف 971 00:55:21,024 --> 00:55:21,764 !إخرسي 972 00:55:21,899 --> 00:55:23,515 أنت لست في قلعتك بعد الآن 973 00:55:24,607 --> 00:55:26,939 كنت أعرف بأنكم تعملون سويا 974 00:55:27,066 --> 00:55:29,683 (لقد تتبعتكم منذ أن قابلتم (كاثرين 975 00:55:29,816 --> 00:55:32,729 أعطني اللوحة وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها 976 00:55:32,857 --> 00:55:35,315 أتعتقد أنني أحضرت كل شيء لهذه الجزيرة؟ 977 00:55:36,107 --> 00:55:37,689 !إنها مكان عظيم 978 00:55:38,232 --> 00:55:41,520 !لا أحد هنا سوانا، نحن فقط 979 00:55:42,024 --> 00:55:45,096 يمكنني قتلك الآن، ولن يعرف أحد بذلك 980 00:55:46,482 --> 00:55:47,472 !مستعدين 981 00:55:47,607 --> 00:55:48,972 !(بيير) 982 00:55:53,357 --> 00:55:54,518 هل انتم بخير؟ 983 00:55:54,649 --> 00:55:57,391 !أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا 984 00:55:57,524 --> 00:55:58,264 !لم يكن نحن! نحن لم نفعل شيئا 985 00:55:58,399 --> 00:56:01,232 !لا بأس! لا يوجد رصاص 986 00:56:01,357 --> 00:56:02,392 من أطلق النار إذا؟ 987 00:56:02,524 --> 00:56:04,106 !أنتم يا رفاق غير معقولين، لا تتحركوا 988 00:56:04,232 --> 00:56:06,143 وإلا فجرتكم جميعا 989 00:56:07,441 --> 00:56:08,181 قراصنة؟ 990 00:56:08,316 --> 00:56:09,477 !أجل! أصبت 991 00:56:10,107 --> 00:56:12,394 إذا لم تفعلوا ما أقوله 992 00:56:12,524 --> 00:56:13,810 !فسوف أقتلكم جميعا 993 00:56:16,191 --> 00:56:18,603 إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم 994 00:56:21,899 --> 00:56:25,062 نحن هنا من زمن بعيد 995 00:56:25,191 --> 00:56:28,263 والآن فقط نعرف هذا المكان 996 00:56:28,982 --> 00:56:31,144 !مرحبا بكم في جزيرتي يا أصدقائي 997 00:56:31,274 --> 00:56:32,935 نحن رجال متفهمون 998 00:56:33,066 --> 00:56:35,228 كل ما نريده هو مالكم 999 00:56:36,066 --> 00:56:38,524 إجلسوا القرفصاء! أسرعوا! هل فهمتم؟ 1000 00:56:38,649 --> 00:56:40,936 لا تفعلوا أي شيء أحمق ولن 1001 00:56:41,066 --> 00:56:43,103 !يتأذى أحد 1002 00:56:44,357 --> 00:56:47,224 الفدية 500 ألف دولار لكل منكم 1003 00:56:47,357 --> 00:56:49,815 لذا إفعلوا ما تريدون 1004 00:56:49,941 --> 00:56:51,272 !رائع 1005 00:56:51,399 --> 00:56:53,231 !هذا وإلا أطعمناكم لسمك القرش 1006 00:56:53,357 --> 00:56:54,688 !برافو 1007 00:56:54,816 --> 00:56:57,604 ومع ذلك، أنا لا أمانع بالاحتفاظ بالنساء 1008 00:56:57,732 --> 00:56:59,598 !رائع 1009 00:56:59,732 --> 00:57:01,063 دعني أخبرك شيئا 1010 00:57:01,191 --> 00:57:03,057 نحن لسنا معهم 1011 00:57:03,191 --> 00:57:06,058 ورئيسي سيكون سعيدا بإعطاءك أي مال تريده 1012 00:57:06,191 --> 00:57:07,272 إنه غني جدا 1013 00:57:07,399 --> 00:57:10,107 !هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت 1014 00:57:12,232 --> 00:57:13,518 !خذوهم من هنا 1015 00:57:13,649 --> 00:57:15,014 شكرا 1016 00:57:15,649 --> 00:57:17,640 إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟ 1017 00:57:19,691 --> 00:57:20,681 !إنها قبعتي 1018 00:57:23,066 --> 00:57:24,932 أخبروني. ماذا تفعلون هنا؟ 1019 00:57:25,066 --> 00:57:26,101 لا نفهم 1020 00:57:26,232 --> 00:57:27,393 لغة المندرين؟ 1021 00:57:29,774 --> 00:57:31,890 الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا؟ 1022 00:57:34,857 --> 00:57:36,268 حفلة شواء 1023 00:57:36,899 --> 00:57:38,230 ماذا قلتم؟ 1024 00:57:38,357 --> 00:57:40,143 هذا جهاز كشف المعادن 1025 00:57:41,024 --> 00:57:42,514 حفلة شواء؟ بهذا؟ 1026 00:57:42,649 --> 00:57:44,265 ماذا تفعلون بهذا؟ 1027 00:57:44,399 --> 00:57:45,981 ميكروويف صغير 1028 00:57:47,691 --> 00:57:49,807 !هل تعتقدون أنني غبي؟ 1029 00:57:49,941 --> 00:57:52,524 هذا جهاز كشف المعادن 1030 00:57:52,649 --> 00:57:54,105 ما الذي تبحثون عنه؟ 1031 00:57:55,982 --> 00:57:58,519 ألا تريدون إخباري؟ 1032 00:57:58,649 --> 00:58:00,435 سوف أعرف 1033 00:58:00,566 --> 00:58:01,601 خذوا الفتيات 1034 00:58:01,732 --> 00:58:02,813 !لا تلمسني 1035 00:58:04,566 --> 00:58:05,727 !إنبطحوا 1036 00:58:29,024 --> 00:58:30,139 ما هذا؟ 1037 00:58:30,274 --> 00:58:31,230 !أنا لم أسحب الزناد 1038 00:58:31,357 --> 00:58:32,313 !تخلصوا من هؤلاء في الساعة الواحدة 1039 00:58:32,441 --> 00:58:33,431 !مفهوم 1040 00:58:37,857 --> 00:58:39,518 يا رئيس! هل أنت بخير؟ 1041 00:58:40,816 --> 00:58:42,056 !لا تتحرك 1042 00:58:53,607 --> 00:58:55,473 نسيت أن أخبركم ، لا رصاص 1043 00:58:56,607 --> 00:58:58,598 إن بقينا هادئين، فلن يحدث لنا شيء 1044 00:58:58,732 --> 00:58:59,346 !أجل 1045 00:59:03,649 --> 00:59:04,605 !لا تدعوه يصل للسلاح 1046 00:59:04,732 --> 00:59:05,597 !مفهوم 1047 00:59:23,607 --> 00:59:24,392 !كابتن 1048 00:59:24,524 --> 00:59:25,309 !بسرعة! من هنا 1049 00:59:25,899 --> 00:59:27,014 !هيا بنا 1050 00:59:27,941 --> 00:59:28,851 الساعة الثانية عشرة 1051 00:59:40,649 --> 00:59:41,184 ماذا يجب ان نفعل الآن أيها الرئيس؟ 1052 00:59:41,316 --> 00:59:42,397 !لنرحل من هنا 1053 00:59:44,482 --> 00:59:47,019 !يا إلهي، أنا خائف 1054 01:00:02,024 --> 01:00:03,014 رأس الثعبان؟ 1055 01:00:28,191 --> 01:00:28,851 !أمسك بها 1056 01:00:37,024 --> 01:00:38,014 !قدمي 1057 01:00:43,941 --> 01:00:44,976 !جدي الأكبر 1058 01:00:45,107 --> 01:00:45,812 !لا، لا، لا 1059 01:00:47,149 --> 01:00:48,480 !جدي الأكبر 1060 01:00:48,899 --> 01:00:50,389 !لا، لا، لا 1061 01:00:50,524 --> 01:00:53,186 !لا! جدي الأكبر 1062 01:00:53,316 --> 01:00:55,853 !لا، لا، لا 1063 01:01:07,024 --> 01:01:07,980 سفة 1064 01:01:08,107 --> 01:01:09,063 لا بأس 1065 01:01:09,191 --> 01:01:11,398 جدي الأكبر! شكرا 1066 01:01:11,524 --> 01:01:13,060 !يا فتيات، لنذهب 1067 01:01:13,191 --> 01:01:15,102 !قدمي! حذائي 1068 01:01:15,232 --> 01:01:16,722 !جدي الأكبر 1069 01:01:20,982 --> 01:01:22,143 !إذهب! هيا 1070 01:01:28,357 --> 01:01:29,142 !أسرعي 1071 01:01:29,274 --> 01:01:30,309 !أركضي 1072 01:01:30,441 --> 01:01:31,772 ماذا هناك؟ لا بأس 1073 01:01:32,649 --> 01:01:34,231 لا بأس. ماذا تفعلين؟ 1074 01:01:35,066 --> 01:01:36,147 من هنا 1075 01:01:36,274 --> 01:01:38,891 لا بأس. لا تخافي 1076 01:01:40,274 --> 01:01:41,764 ...قدمي 1077 01:01:41,899 --> 01:01:42,388 !أركضوا 1078 01:01:42,524 --> 01:01:43,309 إذهب أنت أولا. حسنا 1079 01:01:43,441 --> 01:01:43,646 !إذهب 1080 01:01:43,774 --> 01:01:44,684 !لقد فقدت حذائي 1081 01:01:44,816 --> 01:01:46,181 !إذهبي 1082 01:01:48,232 --> 01:01:49,142 !دعيني أساعدك. قدمي 1083 01:01:49,274 --> 01:01:50,685 !هيا. إلبسيه 1084 01:01:51,232 --> 01:01:53,644 !إلتقطها 1085 01:01:54,732 --> 01:01:56,188 !إنها رأس الثعبان 1086 01:01:56,316 --> 01:01:57,226 !إذهبي معهم أولا 1087 01:01:57,357 --> 01:01:57,892 ماذا عنك؟ 1088 01:01:58,024 --> 01:01:59,389 !سأقابلك عند الجذع! مفهوم 1089 01:02:00,982 --> 01:02:02,222 هناك شيء ما في الحذاء 1090 01:02:06,649 --> 01:02:07,639 !خذوها 1091 01:02:15,691 --> 01:02:16,681 !أمسكها 1092 01:02:17,941 --> 01:02:19,022 هل يوجد المزيد؟ 1093 01:02:19,816 --> 01:02:20,897 !لا تتحرك 1094 01:02:21,024 --> 01:02:23,015 هذا المسدس به رصاص 1095 01:02:24,357 --> 01:02:25,097 !أسرعوا 1096 01:02:28,607 --> 01:02:29,312 !ساعديني 1097 01:02:29,441 --> 01:02:30,101 !هيا 1098 01:02:30,232 --> 01:02:31,142 !سأعد حتى ثلاثة 1099 01:02:33,649 --> 01:02:34,389 !واحد 1100 01:02:34,524 --> 01:02:35,184 !إثنين 1101 01:02:44,232 --> 01:02:44,972 وجدت واحدا فقط؟ 1102 01:02:45,107 --> 01:02:46,393 ! لدي حياة واحدة فقط 1103 01:03:10,982 --> 01:03:11,892 هل ماتوا جميعا؟ 1104 01:03:12,024 --> 01:03:12,980 ! أركضوا 1105 01:03:20,107 --> 01:03:21,848 ! لا تتحركوا! ارفعوا ايديكم 1106 01:03:26,774 --> 01:03:28,230 ! لا تعطيني إياه 1107 01:03:28,357 --> 01:03:29,597 قبعتي 1108 01:03:32,149 --> 01:03:34,356 ! لقد سئمت كوني متساهلا معكم 1109 01:03:35,274 --> 01:03:37,515 !لأن هذا شخص ذكي 1110 01:04:12,691 --> 01:04:14,227 !لا تتحرك 1111 01:04:28,649 --> 01:04:30,139 هل أنت بخير؟ ليس من شأنك 1112 01:04:31,482 --> 01:04:32,313 ! إذهبوا 1113 01:04:32,441 --> 01:04:33,522 !من هنا 1114 01:04:35,024 --> 01:04:35,809 !بسرعة 1115 01:04:35,941 --> 01:04:36,806 !إذهب 1116 01:04:36,941 --> 01:04:37,976 هل أنت بخير؟ 1117 01:04:38,441 --> 01:04:39,522 !أمسك هذه 1118 01:04:40,357 --> 01:04:42,519 (رأس الماعز؟ يا (جي سي 1119 01:04:45,607 --> 01:04:46,722 !هيا 1120 01:04:54,274 --> 01:04:55,560 !نحن محظوظون جدا 1121 01:04:58,399 --> 01:05:00,060 ...قدمي 1122 01:05:00,191 --> 01:05:01,101 !إنها تؤلمني 1123 01:05:02,149 --> 01:05:03,310 عظمة 1124 01:05:06,941 --> 01:05:08,227 كوكو)! هل أنت بخير؟) 1125 01:05:08,357 --> 01:05:09,097 !ذهب 1126 01:05:09,232 --> 01:05:10,063 كيف تعرفين بأمر الذهب؟ 1127 01:05:10,191 --> 01:05:10,896 لقد سقط 1128 01:05:11,024 --> 01:05:12,514 كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟ 1129 01:05:12,649 --> 01:05:13,730 !لم أقل جذع 1130 01:05:13,857 --> 01:05:15,393 دعيني أرى. لقد كان في حذائي 1131 01:05:15,524 --> 01:05:17,106 هل هناك ذهب في هذا الجذع؟ 1132 01:05:18,149 --> 01:05:20,516 !قولوا شيئا بالإنجليزية! لقد وجدته 1133 01:05:21,941 --> 01:05:22,851 !إحزمها 1134 01:05:22,982 --> 01:05:23,596 !لقد تبدلت 1135 01:05:23,732 --> 01:05:24,722 أين رأس الثعبان؟ 1136 01:05:28,649 --> 01:05:30,105 رأس التنين لا بد من وجودها هناك 1137 01:05:30,524 --> 01:05:31,685 !إذهب أنت 1138 01:05:31,816 --> 01:05:32,476 !إنسوا الأمر 1139 01:05:32,607 --> 01:05:34,143 !بالإنجليزية 1140 01:05:34,274 --> 01:05:36,766 كيف سنخرج من هنا؟ 1141 01:05:36,899 --> 01:05:37,980 !هناك طريقة واحدة 1142 01:05:40,524 --> 01:05:41,764 تمسكي جيدا! ماذا تفعلون؟ 1143 01:05:43,399 --> 01:05:44,605 !لا تتحركوا 1144 01:05:45,941 --> 01:05:47,682 !إنتبه لـ يدي. أنا دقيق جدا 1145 01:05:48,399 --> 01:05:49,389 دقيق بماذا؟ 1146 01:05:49,524 --> 01:05:50,605 !سأفعلها أنا 1147 01:05:51,316 --> 01:05:52,556 إنتبه لـ يدي 1148 01:05:52,691 --> 01:05:54,728 !كابتن! إذهب للجنوب الشرقي 1149 01:05:56,024 --> 01:05:57,810 الطريق ينتهي هنا 1150 01:05:59,107 --> 01:06:00,097 !من هنا 1151 01:06:03,066 --> 01:06:04,101 أوشكنا على الانتهاء 1152 01:06:04,232 --> 01:06:05,097 !إستعدوا 1153 01:06:05,232 --> 01:06:06,688 واحد، اثنان، ثلاثة 1154 01:06:15,024 --> 01:06:16,105 !إنها عالقة 1155 01:06:17,524 --> 01:06:18,059 ماذا يحدث؟ 1156 01:06:18,191 --> 01:06:19,306 !لا وقت للشرح 1157 01:06:24,566 --> 01:06:25,681 !إنهم قادمون 1158 01:06:37,316 --> 01:06:38,556 !لا يوجد مكان كي تهرب إليه 1159 01:06:38,691 --> 01:06:40,181 !هيا، لا تطلق 1160 01:06:40,316 --> 01:06:40,976 !هيا 1161 01:06:41,566 --> 01:06:42,180 !وشاح 1162 01:06:42,316 --> 01:06:43,397 !وشاح! بسرعة 1163 01:06:45,649 --> 01:06:47,014 !ضعوهم! ضعوها 1164 01:06:47,524 --> 01:06:48,559 !إرتدوهم جيدا 1165 01:06:48,691 --> 01:06:49,556 !(سايمون) 1166 01:06:50,274 --> 01:06:51,435 !ضعي هذا 1167 01:06:53,774 --> 01:06:55,560 !لقنيهم درسا يا حبيبتي 1168 01:06:57,357 --> 01:06:59,143 !لقد أخبرتكم 1169 01:07:06,441 --> 01:07:08,307 !قنبلة في الحفرة 1170 01:07:08,441 --> 01:07:09,181 هل تستطيع رميها؟ 1171 01:07:09,316 --> 01:07:11,523 !إرمها أنت 1172 01:07:11,649 --> 01:07:12,980 !سأرميها أنا 1173 01:07:25,232 --> 01:07:26,518 !النحل قادم نحونا 1174 01:07:28,149 --> 01:07:29,890 !قنابل الدخان 1175 01:07:44,232 --> 01:07:45,347 !بسرعة! أركضوا بسرعة 1176 01:08:16,482 --> 01:08:18,143 !توقفوا! أيها الأغبياء 1177 01:08:18,274 --> 01:08:20,311 !لا يهم! دعهم يذهبوا 1178 01:08:24,024 --> 01:08:27,062 ما زال معنا خمسة 1179 01:08:31,774 --> 01:08:33,105 النحل ليس صديقا ودودا 1180 01:08:33,232 --> 01:08:33,767 لماذا أنتم بخير يا رفاق؟ 1181 01:08:33,899 --> 01:08:34,980 !لا! لا! لا 1182 01:08:35,107 --> 01:08:35,596 !إتصل برئيسك 1183 01:08:35,732 --> 01:08:37,348 !أجل! أجل! أجل 1184 01:09:05,982 --> 01:09:08,314 !هل الجميع بخير؟ حسنا 1185 01:09:08,441 --> 01:09:10,057 !المال 1186 01:09:29,607 --> 01:09:30,563 هل الجميع بخير؟ 1187 01:09:30,691 --> 01:09:31,897 !أجل 1188 01:09:32,024 --> 01:09:33,310 هل الجميع بخير؟ 1189 01:09:33,441 --> 01:09:34,397 !أجل 1190 01:09:34,524 --> 01:09:36,231 لقد فقدتي جدك الأكبر 1191 01:09:36,357 --> 01:09:36,846 !لا بأس 1192 01:09:36,982 --> 01:09:38,643 لا بأس. لقد كان يحب البحر 1193 01:09:42,899 --> 01:09:45,687 هنا! هنا 1194 01:09:55,066 --> 01:09:57,057 !يا رفاق! هنا 1195 01:09:59,357 --> 01:10:01,189 الجذع بعرض حوالي 1.3 متر وبطول 7 امتار 1196 01:10:01,316 --> 01:10:03,774 حجمه الاسطواني حوالي 9.28مليون سنتيمتر مكعب 1197 01:10:03,899 --> 01:10:05,060 بناء على وزنه النسبي 1198 01:10:05,191 --> 01:10:07,478 والحقيقة أنه ما زال يطفو يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب 1199 01:10:07,607 --> 01:10:08,972 بقسمة ذلك على وزن كل سبيكة 1200 01:10:09,107 --> 01:10:09,596 !في الجذع... بطني تؤلمني 1201 01:10:09,732 --> 01:10:11,143 فسيوجد به 2.900 قطعة ذهب 1202 01:10:11,274 --> 01:10:13,311 وبضرب ذلك على كثافة الذهب 1203 01:10:13,441 --> 01:10:15,478 !فسيكون هناك ثمانية أطنان 1204 01:10:16,191 --> 01:10:16,771 كم؟ 1205 01:10:16,899 --> 01:10:17,639 !طن ذهب لكل فرد منا 1206 01:10:17,774 --> 01:10:18,855 وماذا عن الطنين الزائدين؟ 1207 01:10:18,982 --> 01:10:20,347 نقسمهم على ثمانية 1208 01:10:20,482 --> 01:10:21,563 وماذا عن الجزئين الزيادة؟ 1209 01:10:21,691 --> 01:10:22,522 إنهم لك 1210 01:10:22,649 --> 01:10:23,184 لماذا هو؟ 1211 01:10:23,316 --> 01:10:24,272 أنا أستحق هذا 1212 01:10:24,399 --> 01:10:26,640 هذا هو سبب ذبحهم لبعض 1213 01:10:26,774 --> 01:10:28,606 !من المستحيل أن نتشاجر 1214 01:10:28,732 --> 01:10:29,688 ما هي النتيجة؟ 1215 01:10:29,816 --> 01:10:31,181 !ثمانية أطنان! وربما زيادة 1216 01:10:32,107 --> 01:10:33,893 !دعونا نحتفل! لنذهب للخارج 1217 01:10:34,024 --> 01:10:36,607 !كلمة واحدة لهذه الرحلة: رومانسية 1218 01:10:36,732 --> 01:10:37,893 !مثيرة 1219 01:10:38,024 --> 01:10:39,355 !مكافأة 1220 01:10:39,899 --> 01:10:41,355 !تآمرية 1221 01:10:41,482 --> 01:10:42,972 !مرضية 1222 01:11:12,441 --> 01:11:14,398 يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة 1223 01:11:14,524 --> 01:11:16,936 أنا أعلم بأنك موجودة 1224 01:11:17,066 --> 01:11:18,352 توقفي عن العبث مع نفسك 1225 01:11:18,482 --> 01:11:20,564 إرفعي السماعة وتحدثي معي 1226 01:11:21,941 --> 01:11:22,305 يجب أن أذهب 1227 01:11:22,441 --> 01:11:24,728 هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟ 1228 01:11:24,857 --> 01:11:26,973 في كل مرة نبدأ بداية جيدة وهادئة 1229 01:11:27,107 --> 01:11:28,723 ولكن دوما ما تنتهي بشجار 1230 01:11:28,857 --> 01:11:30,018 !صباح الخير! صباح الخير 1231 01:11:30,149 --> 01:11:31,514 !شكرا على مساعدتي ليلة أمس 1232 01:11:31,649 --> 01:11:32,559 لا يهمك ذلك 1233 01:11:32,691 --> 01:11:34,398 دواءك 1234 01:11:34,524 --> 01:11:37,107 ألا يوجد لديكم يارفاق أي إعترافات كي تقوموا بها؟ 1235 01:11:37,232 --> 01:11:38,017 مثل ماذا؟ 1236 01:11:38,149 --> 01:11:39,560 !صباح الخير، جميعا 1237 01:11:39,691 --> 01:11:40,852 !إبقي هنا 1238 01:11:40,982 --> 01:11:43,940 ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا 1239 01:11:44,066 --> 01:11:45,556 من أجل ما فعلتموه من أجلي 1240 01:11:45,691 --> 01:11:46,772 هل بإمكانك الترجمة يا (كوكو)؟ 1241 01:11:46,899 --> 01:11:48,060 حسنا 1242 01:11:48,816 --> 01:11:51,774 لقد أنقذ المظلوم الفرسان الشجعان 1243 01:11:51,899 --> 01:11:54,732 حفنة من الأوغاد اليائسين من حياتهم 1244 01:11:55,316 --> 01:11:56,272 ماذا؟ 1245 01:11:56,399 --> 01:11:59,721 الذين سافروا في رحلة خطيرة 1246 01:11:59,857 --> 01:12:01,313 كان دافعهم الجشع 1247 01:12:01,441 --> 01:12:03,648 شرعوا في رحلة خفية 1248 01:12:03,774 --> 01:12:06,812 بقلوب نقية، وذوو أخلاق، غير خائفين 1249 01:12:06,941 --> 01:12:08,852 وبدون أي دوافع ذاتية 1250 01:12:08,982 --> 01:12:10,973 سوف تحاسبكم السماء 1251 01:12:11,107 --> 01:12:14,554 سرقة كنوز الأمم أمر حقير 1252 01:12:15,899 --> 01:12:18,732 وكرمهم هذا سيتم مكافأته 1253 01:12:18,857 --> 01:12:20,518 ربما ستهربون من أحكام القانون 1254 01:12:20,649 --> 01:12:22,560 ولكن لن تهربوا من ضمائركم 1255 01:12:22,691 --> 01:12:23,681 يبارككم الله 1256 01:12:23,816 --> 01:12:25,398 إسألوا أنفسكم في عشية كل سنة جديدة 1257 01:12:25,524 --> 01:12:27,515 هل قمت بسرقة رؤوس حيوانات الأبراج للعام القادم؟ 1258 01:12:27,649 --> 01:12:29,560 حتى بوجود كل الأغنياء في العالم 1259 01:12:29,691 --> 01:12:31,853 لن تشتري راحة البال 1260 01:12:31,982 --> 01:12:34,349 !عجبا! الصينية طويلة للغاية 1261 01:12:34,482 --> 01:12:35,813 هل كل هذا معنى ليبارككم الله؟ 1262 01:12:35,941 --> 01:12:36,931 أجل 1263 01:12:37,066 --> 01:12:39,273 هل أنت متأكدة بأن الترجمة كانت صحيحة؟ 1264 01:12:39,399 --> 01:12:40,935 هل كنت على حق؟ 1265 01:12:42,524 --> 01:12:43,730 لقد أعجبتنا 1266 01:12:43,857 --> 01:12:44,267 لقد أعجبتني 1267 01:12:44,399 --> 01:12:45,889 لقد أعجبتنا 1268 01:12:46,691 --> 01:12:48,147 ما الذي تحاولين قوله؟ 1269 01:12:48,274 --> 01:12:49,890 أنت دوما تبحث عن الذهب 1270 01:12:50,024 --> 01:12:52,061 لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك 1271 01:12:52,482 --> 01:12:54,894 سواء كان الذهب أو البرونز فنحن بحاجة لأجهزة كشف المعادن 1272 01:12:55,024 --> 01:12:55,980 !كاذبون 1273 01:12:57,524 --> 01:13:00,186 !أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم 1274 01:13:02,482 --> 01:13:04,598 كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟ 1275 01:13:04,732 --> 01:13:05,563 لا تكن وغدا 1276 01:13:05,691 --> 01:13:08,809 لقد رأيت هؤلاء عندما ساعدتك بالعودة إلى كوخك 1277 01:13:08,941 --> 01:13:10,272 !أوه، دلافين 1278 01:13:11,191 --> 01:13:12,352 !وحيتان أيضا 1279 01:13:12,482 --> 01:13:13,938 !تماسيح 1280 01:13:14,066 --> 01:13:15,682 تماسيح في البحر المفتوح؟ هيا بنا 1281 01:13:16,399 --> 01:13:17,480 إنهم يسبحون، أليس كذلك؟ 1282 01:13:18,566 --> 01:13:20,432 !لقد عملتم بجد كفريق 1283 01:13:21,357 --> 01:13:23,974 حسنا، إذن. أخرجي ما لديك 1284 01:13:24,107 --> 01:13:26,769 (أنت لست حتى (مارتين شانغوان 1285 01:13:27,191 --> 01:13:28,147 صحيح 1286 01:13:28,274 --> 01:13:30,060 لم تكن تبحث عن جد (كاثرين) الأكبر 1287 01:13:30,191 --> 01:13:32,398 !لقد جئت من أجل الذهب والرؤوس البرونزية 1288 01:13:32,524 --> 01:13:34,060 بإمكانك قول هذا 1289 01:13:34,191 --> 01:13:37,309 ستقوم ببيع كل رأس برونزي وجدتها في مزاد علني 1290 01:13:37,441 --> 01:13:38,181 أجل 1291 01:13:38,316 --> 01:13:40,478 ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟ 1292 01:13:41,274 --> 01:13:42,890 سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للمرفأ 1293 01:13:43,024 --> 01:13:45,231 !إعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين 1294 01:13:45,357 --> 01:13:47,018 !أنت من المرتزقة فحسب 1295 01:13:47,149 --> 01:13:48,605 هناك آثار من كل أنحاء العالم 1296 01:13:48,732 --> 01:13:50,598 فلماذا لا نستفيد من بعضها؟ 1297 01:13:50,732 --> 01:13:51,893 ألا تشعر بالعار؟ 1298 01:13:52,024 --> 01:13:53,810 !إنها مسألة كرامة وطنية 1299 01:13:53,941 --> 01:13:55,056 ...هذه الرؤوس المقصوفة 1300 01:13:55,191 --> 01:13:56,681 لا علاقة لها بالكرامة 1301 01:13:56,816 --> 01:13:59,228 !إنها تمثل قرونا من تراثنا الوطني 1302 01:13:59,357 --> 01:14:00,893 ما الأمر المهم؟ 1303 01:14:01,024 --> 01:14:02,480 لأن عمرالصين يقدر بآلاف السنين 1304 01:14:02,607 --> 01:14:04,723 ماذا سنحقق إذن بينما نستطيع فعل ما هو أفضل 1305 01:14:04,857 --> 01:14:06,143 ماذا يحدث؟ 1306 01:14:06,274 --> 01:14:08,356 مشكلة شاب - فتاة. هيا 1307 01:14:08,482 --> 01:14:10,598 إذا أردتي أستطيع إحضار شخص ما يجعلك دزينة 1308 01:14:10,732 --> 01:14:12,348 من كل أسرة 1309 01:14:12,482 --> 01:14:13,768 !وغد 1310 01:14:13,899 --> 01:14:15,014 ماذا، أنا؟ 1311 01:14:15,149 --> 01:14:17,311 (منذ أول يوم لك مع البروفيسور (غوان 1312 01:14:17,441 --> 01:14:18,772 !لقد كنت تستغلنا 1313 01:14:18,899 --> 01:14:19,639 أيتها الشابة 1314 01:14:19,774 --> 01:14:21,560 لا تتظاهري بأنك قديسة أكثر مني 1315 01:14:21,691 --> 01:14:23,477 لم نطلب منك الحضور 1316 01:14:23,607 --> 01:14:24,392 و 1317 01:14:24,524 --> 01:14:26,140 إن لم تفتح السمكة فمها !فلن تبتلع الطعم 1318 01:14:26,274 --> 01:14:27,355 !إنه يسمى إبتلاع الطعم 1319 01:14:30,732 --> 01:14:32,689 أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به 1320 01:14:32,816 --> 01:14:34,932 ضحاياك هم الذين وثقوا لك 1321 01:14:35,066 --> 01:14:36,682 لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك 1322 01:14:36,816 --> 01:14:37,806 لا آبه بما تفعل 1323 01:14:37,941 --> 01:14:40,103 ولكن إن خدعت عائلتك وتبعت أولئك الرجال 1324 01:14:40,232 --> 01:14:42,394 فسيعيش أولادك في عار طوال حياتهم 1325 01:14:42,524 --> 01:14:44,014 !أوقفوا القارب 1326 01:14:46,441 --> 01:14:47,556 ما الأمر؟ 1327 01:14:48,149 --> 01:14:49,435 !الذهب 1328 01:14:58,899 --> 01:14:59,354 ما الخطب؟ 1329 01:14:59,482 --> 01:14:59,892 !لا شيء 1330 01:15:00,024 --> 01:15:01,230 !ثبت القارب 1331 01:15:22,982 --> 01:15:24,063 كيف حدث هذا؟ 1332 01:15:24,191 --> 01:15:25,773 لقد كان كل شيء جيدا الآن 1333 01:15:25,899 --> 01:15:26,889 الذهب ثقيل جدا 1334 01:15:27,024 --> 01:15:28,310 ولم يتحمل الجذع أكثر لمدة طويلة 1335 01:15:28,441 --> 01:15:29,055 لقد سقطوا 1336 01:15:29,191 --> 01:15:30,681 !اعتقدت أنك تسيطر على الأمور 1337 01:15:30,816 --> 01:15:32,102 لم تقم بالعمل بالشكل المطلوب 1338 01:15:32,232 --> 01:15:33,848 !لقد ربطت الحبل في الطرف الخاطيء 1339 01:15:33,982 --> 01:15:34,892 !إنه خطؤك 1340 01:15:35,024 --> 01:15:35,809 أنا؟ 1341 01:15:35,941 --> 01:15:37,557 !إخرسوا! إنها مسؤوليتك 1342 01:15:37,691 --> 01:15:39,807 لم تكن غلطة أي شخص 1343 01:15:40,316 --> 01:15:42,182 بإمكاننا العودة وإنقاذها لاحقا 1344 01:15:42,316 --> 01:15:42,930 أجل 1345 01:15:43,066 --> 01:15:44,101 !أنقذوا مؤخرتي 1346 01:15:44,232 --> 01:15:46,724 !كل شيء ملك للقراصنة هنا 1347 01:15:46,857 --> 01:15:49,269 ...إعتبري هذه رسوم الرحلة 1348 01:15:49,399 --> 01:15:53,063 القراصنة في هذه المنطقة من سبعة أمم 1349 01:15:53,191 --> 01:15:54,773 !يكفي ، لا تتجادلوا 1350 01:15:54,899 --> 01:15:56,435 إذا كان في هذا مواساة 1351 01:15:56,566 --> 01:15:57,897 فأنا لا أزال أملك واحدة هنا 1352 01:15:58,024 --> 01:16:00,516 لو إحتاج أي أحد للمال يمكنه الحصول عليه 1353 01:16:02,774 --> 01:16:04,640 أنتم محظوظون أكثر من جدها الأكبر 1354 01:16:04,774 --> 01:16:06,685 على الأقل لن تعودوا لبلادكم وأيديكم فارغة 1355 01:16:07,524 --> 01:16:08,764 صحيح 1356 01:16:08,899 --> 01:16:11,766 حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة 1357 01:16:11,899 --> 01:16:14,391 ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض 1358 01:16:14,524 --> 01:16:16,561 هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه 1359 01:16:16,691 --> 01:16:18,307 !أكثر أمنا من خزانة البنك 1360 01:16:18,441 --> 01:16:21,274 دعونا نتركهم هنا مشوشين 1361 01:16:30,982 --> 01:16:32,848 !دونوا تلك الإحداثيات. بسرعة 1362 01:16:33,982 --> 01:16:34,596 !(لقد إختفى (إل، اي، إس 1363 01:16:34,732 --> 01:16:35,847 !ماذا؟ ماذا؟ 1364 01:16:35,982 --> 01:16:37,097 أين إختفى؟ 1365 01:16:37,232 --> 01:16:37,972 هل عاد إلى الماء؟ 1366 01:16:38,107 --> 01:16:39,393 لا يمكنك الغوص في المياه وإحضاره؟ 1367 01:16:39,524 --> 01:16:40,810 إذهبي وأحضريه أنت 1368 01:16:50,607 --> 01:16:51,722 (بروفيسور (غوان 1369 01:16:51,857 --> 01:16:53,939 بروفيسور (غوان) ، تعال من فضلك وساعدنا في التحقيق 1370 01:16:54,066 --> 01:16:55,352 عن سرقة معلومات الرؤوس البرونزية 1371 01:16:55,482 --> 01:16:57,598 إتبعوا تعليماتي فحسب 1372 01:17:00,441 --> 01:17:03,433 اليوم، سيتم بيع رأس الماعز البرونزي ورأس الثعبان البرونزي 1373 01:17:03,566 --> 01:17:06,149 تم تسجيل رقم قياسي جديد (في مزاد الفن في (لندن 1374 01:17:06,274 --> 01:17:09,471 الأخير، رأس التنين يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا 1375 01:17:09,607 --> 01:17:12,850 بيع تلك الرؤوس البرونزية ثار الكثير من الجدل 1376 01:17:12,982 --> 01:17:17,601 إعادة هذه الآثار سبب الكثير من الغضب 1377 01:17:18,107 --> 01:17:19,973 نحن لا نريد لمشاعرنا الوطنية 1378 01:17:20,107 --> 01:17:20,892 أن يتم خطف من قبل الاخرين 1379 01:17:21,024 --> 01:17:24,062 نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب 1380 01:17:24,191 --> 01:17:25,431 ذلك المزاد العلني لتلك القطع الأثرية من مصادر غير قانونية 1381 01:17:25,566 --> 01:17:27,773 سيشجع على تزايد معدلات الجريمة 1382 01:17:27,899 --> 01:17:31,392 !هؤلاء الذين نهبوا الآثار إنهم أسوأ من اللصوص 1383 01:17:31,524 --> 01:17:33,060 !أجل 1384 01:17:36,274 --> 01:17:38,515 القناع الذهبي لحبيبة فرعون 1385 01:17:38,649 --> 01:17:42,222 (وكذلك تمثال (بوذا السري المبتسم تم وضعهم في المزاد اليوم 1386 01:17:42,357 --> 01:17:46,225 تأثروا بذلك الهياج العالمي 1387 01:17:49,649 --> 01:17:50,730 الشرطة 1388 01:17:50,857 --> 01:17:52,598 هل تعرفون هؤلاء؟ 1389 01:17:57,066 --> 01:17:59,683 (في الأخبار الهامة، أعلنت شركة (إم . بي 1390 01:17:59,816 --> 01:18:02,774 فازت بحق بيع مزاد كل البرونزيات 1391 01:18:02,899 --> 01:18:05,561 القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت 1392 01:18:05,691 --> 01:18:07,432 لقد إتصلت بك أكثر من 7 الاف مرة 1393 01:18:07,566 --> 01:18:08,647 قل الكلمة فحسب 1394 01:18:08,774 --> 01:18:10,811 ...من الان وصاعدا وفي المستقبل، وأبدا وللأبد 1395 01:18:10,941 --> 01:18:12,807 لن أتصل بك أو أزعجك مرة أخرى 1396 01:18:12,941 --> 01:18:14,272 !نحن نعرف أين هي 1397 01:18:14,857 --> 01:18:16,097 أين ماذا؟ 1398 01:18:18,857 --> 01:18:20,097 !رأس التنين 1399 01:18:20,232 --> 01:18:22,439 !إم بي) سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم) 1400 01:18:22,566 --> 01:18:24,648 !كانت معهم طوال الوقت 1401 01:18:24,774 --> 01:18:27,641 لم نحظى أبدا بتلك الفرصة 1402 01:18:27,774 --> 01:18:29,515 لقد تم خداعنا 1403 01:18:29,649 --> 01:18:31,515 !لقد كنا مثل الهواة 1404 01:18:31,649 --> 01:18:33,185 (لقد كذب علينا (جوناثان 1405 01:18:33,316 --> 01:18:34,681 (لقد تآمر مع الــ (إم بي 1406 01:18:34,816 --> 01:18:36,773 وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا 1407 01:18:47,274 --> 01:18:49,481 هل صحيح أن تلميذان من مؤسستك 1408 01:18:49,607 --> 01:18:50,938 تم ضربهم بقوة؟ 1409 01:18:51,066 --> 01:18:52,522 عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا 1410 01:18:52,649 --> 01:18:53,389 حسنا 1411 01:18:53,524 --> 01:18:54,104 شكرا 1412 01:18:54,232 --> 01:18:55,393 سيدي ، دقيقة من فضلك؟ لاتعليق 1413 01:18:55,524 --> 01:18:56,104 سيدتي، من فضلك 1414 01:18:56,232 --> 01:18:57,313 أوه! هؤلاء المراسلون 1415 01:18:57,441 --> 01:19:00,513 للتعبير عن عدم إستيائهم لبيع هذه التحف 1416 01:19:00,649 --> 01:19:02,811 جواهر التاج في الأصل 1417 01:19:02,941 --> 01:19:05,273 تعتبر كنزا وطنيا هنديا 1418 01:19:05,399 --> 01:19:07,060 لماذا يتم وضع آثارنا التاريخية 1419 01:19:07,191 --> 01:19:09,899 !للعرض الدائم في المتاحف الأجنبية؟ 1420 01:19:10,191 --> 01:19:12,398 في وقت قدوم عام التنين الصيني 1421 01:19:12,524 --> 01:19:14,686 أقدم لكم رأس التنين البرونزي. 1422 01:19:14,816 --> 01:19:17,558 نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو 1423 01:19:17,691 --> 01:19:19,307 !الكنوز الوطنية ليست للبيع 1424 01:19:19,441 --> 01:19:20,397 كنوز كثيرة من عدة بلاد 1425 01:19:20,524 --> 01:19:22,686 تم نهبها وإنتهى بها الامر خارج بلادها 1426 01:19:22,816 --> 01:19:24,853 وهذا يشمل نجمة المزاد العلني اليوم 1427 01:19:24,982 --> 01:19:27,565 رأس التنين البرونزي المشهورة 1428 01:19:28,857 --> 01:19:30,097 مرحبا 1429 01:19:30,774 --> 01:19:32,356 هل أنت متأكدة؟ 1430 01:19:32,482 --> 01:19:33,938 أنا قادم في الحال 1431 01:19:34,066 --> 01:19:35,932 أخبري شقيقتي أنني سأعود حالا 1432 01:19:36,066 --> 01:19:37,272 ماذا؟ سأعود قريبا 1433 01:19:37,399 --> 01:19:40,437 سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟ 1434 01:19:41,066 --> 01:19:42,522 10يورو 1435 01:19:47,066 --> 01:19:48,181 !مرر 1436 01:19:52,066 --> 01:19:54,273 هل هناك أي تعليق على عدم بيع رأس التنين؟ 1437 01:19:54,399 --> 01:19:56,060 هل سيتم وضع رأس التنين في مزاد مرة أخرى؟ 1438 01:19:56,191 --> 01:19:59,809 هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة شركة (إم بي)؟ 1439 01:20:03,107 --> 01:20:04,438 !خذي صورا لأكثر من زاوية 1440 01:20:04,566 --> 01:20:07,058 !ميتشيل) أرسلي هذا لــ (كوكو) ، بسرعة) 1441 01:20:08,816 --> 01:20:10,306 خذي المزيد بهذه 1442 01:20:16,191 --> 01:20:17,522 أية مقابلة؟ 1443 01:20:17,649 --> 01:20:19,686 أنا لا أقدم مقابلات مكالمة مهمة 1444 01:20:19,816 --> 01:20:20,521 مرحبا 1445 01:20:20,649 --> 01:20:21,354 يا رئيس 1446 01:20:21,482 --> 01:20:23,018 أمسكنا بثلاثة تلاميذ. ماذا الآن؟ 1447 01:20:23,149 --> 01:20:23,889 ماذا كانوا يفعلون؟ 1448 01:20:24,024 --> 01:20:25,230 مثل الإثنين السابقين 1449 01:20:25,357 --> 01:20:26,347 إلتقطوا صورا مرة ثانية 1450 01:20:26,482 --> 01:20:27,472 قيّدهم أولا 1451 01:20:27,607 --> 01:20:29,268 ألا يوجد أي حلول أخرى؟ 1452 01:20:29,399 --> 01:20:30,935 لا أريد سحبها معي للأبد 1453 01:20:32,399 --> 01:20:33,560 لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح 1454 01:20:33,691 --> 01:20:34,977 !شكرا 1455 01:20:35,107 --> 01:20:36,142 (جوني) ، (تومي) 1456 01:20:36,274 --> 01:20:38,185 ... أرجوك أعط هذه الرسالة لــ 1457 01:20:39,566 --> 01:20:41,102 رويدك على المرأة 1458 01:20:41,232 --> 01:20:42,688 !كن هادئا، مثلي تماما 1459 01:20:43,732 --> 01:20:45,268 مرحبا 1460 01:20:46,607 --> 01:20:49,474 أنا أعرفك، أعرف هذا الصوت 1461 01:20:49,607 --> 01:20:50,813 !لقد إتصلتي أخيرا 1462 01:20:50,941 --> 01:20:53,023 لا، لست مشغولا 1463 01:20:53,149 --> 01:20:55,015 لقد ذهبوا 1464 01:20:55,149 --> 01:20:56,514 جيد 1465 01:20:57,607 --> 01:20:59,644 أي شيء، أي كان ما تقوليه 1466 01:21:03,441 --> 01:21:05,853 صيني، ياباني، إيطالي أو فرنسي 1467 01:21:05,982 --> 01:21:08,064 ... حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد 1468 01:21:08,191 --> 01:21:10,228 أجل، أكيد 1469 01:21:10,357 --> 01:21:12,064 حسنا 1470 01:21:12,191 --> 01:21:13,773 موافق 1471 01:21:13,899 --> 01:21:15,139 !إختيار جيد 1472 01:21:15,274 --> 01:21:16,480 أنا موافق 1473 01:21:16,607 --> 01:21:19,019 عظيم! سوف أنتظرك 1474 01:21:19,149 --> 01:21:20,230 !حتى نهاية الوقت 1475 01:21:20,357 --> 01:21:22,314 !جيد. أجل ، وداعا، وداعا 1476 01:21:26,649 --> 01:21:28,515 أجل! أجل 1477 01:21:29,774 --> 01:21:31,606 !كنت أعرف بأنك سوف تتصل بي مجددا 1478 01:21:33,232 --> 01:21:36,304 مثل ما يزرع الإنسان، فسوف يحصد 1479 01:21:36,441 --> 01:21:39,058 فليساعد الله هؤلاء الذين يساعدوا أنفسهم 1480 01:21:39,191 --> 01:21:40,352 كوكو) هنا) 1481 01:21:40,482 --> 01:21:41,017 من؟ 1482 01:21:41,149 --> 01:21:43,481 كوكو) . إنها تبحث عنك) 1483 01:21:44,399 --> 01:21:45,764 ماذا تريد؟ 1484 01:21:49,816 --> 01:21:50,897 رسالة من أجلي؟ 1485 01:21:57,732 --> 01:21:59,939 هل أولئك التلاميذ بخير؟ 1486 01:22:00,066 --> 01:22:01,682 هناك ثلاثة مفقودين 1487 01:22:01,816 --> 01:22:03,056 ماذا؟ 1488 01:22:03,191 --> 01:22:04,352 أخي 1489 01:22:04,482 --> 01:22:05,597 (و (ليلي 1490 01:22:05,732 --> 01:22:06,813 (و (ميتشيل 1491 01:22:08,732 --> 01:22:11,724 لقد كبرت مع أخي الصغير 1492 01:22:11,857 --> 01:22:14,064 وذلك قبل أن يموت أبي 1493 01:22:15,399 --> 01:22:18,517 لقد أوصاني أن أعتني به 1494 01:22:19,232 --> 01:22:21,473 إنه عائلتي الوحيدة الآن 1495 01:22:22,899 --> 01:22:24,936 وهو عائلتي المستقبلية أيضا 1496 01:22:26,107 --> 01:22:27,472 نحن جميعا شغوفين 1497 01:22:27,607 --> 01:22:30,520 بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا 1498 01:22:30,649 --> 01:22:31,605 ولكن الآن 1499 01:22:31,732 --> 01:22:33,393 إثنان منا راقدون في المستشفى 1500 01:22:33,524 --> 01:22:35,140 وثلاثة أشخاص منا مفقودين 1501 01:22:35,274 --> 01:22:37,436 ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا 1502 01:22:38,191 --> 01:22:39,522 أتوسل إليك 1503 01:22:40,066 --> 01:22:40,771 تمالكي نفسك 1504 01:22:40,899 --> 01:22:42,355 هل أبلغتي الشرطة؟ 1505 01:22:43,024 --> 01:22:44,890 لقد جربت كل شيء 1506 01:22:45,024 --> 01:22:48,267 أنت أملي الوحيد 1507 01:22:48,399 --> 01:22:50,891 كم أحب أن أساعد إذا إستطعت ذلك 1508 01:22:51,024 --> 01:22:53,436 ولكن هؤلاء الناس 1509 01:22:53,566 --> 01:22:56,024 أنا آسفة على كوني مزعجة 1510 01:22:59,566 --> 01:23:02,354 (لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور (غوان 1511 01:23:02,482 --> 01:23:04,473 لإعطائه لي تلك المعلومات 1512 01:23:14,816 --> 01:23:16,227 لماذا تبكين؟ 1513 01:23:42,028 --> 01:23:47,028 أمي و أبي، هل عليكم فعل هذا؟ 1514 01:23:50,816 --> 01:23:52,932 كوكو) تقول بأن أخيها إختفى) 1515 01:23:53,066 --> 01:23:54,898 عندما كان يتجسس على شركة (إم . بي) بعد إلغاء المزاد 1516 01:23:55,024 --> 01:23:57,061 لا بد وأن شركة (إم . بي) لها علاقة بهذا 1517 01:23:57,191 --> 01:23:58,397 لا يوجد هناك سوى الأشجار، ولا شيء آخر 1518 01:23:58,524 --> 01:23:59,104 أين الدليل؟ 1519 01:23:59,232 --> 01:23:59,846 !دعنا نتفقد 1520 01:23:59,982 --> 01:24:01,222 ألست شخصا رحيما؟ 1521 01:24:01,357 --> 01:24:02,563 أنا حساس أكثر منك 1522 01:24:02,691 --> 01:24:04,227 هل هذا ما تريديه فعلا؟ 1523 01:24:04,357 --> 01:24:06,143 !إنه يصر على هذا! فقد انتهى كل شيء بيننا 1524 01:24:06,274 --> 01:24:07,810 لا يمكن أن نسامح بعضنا البعض 1525 01:24:07,941 --> 01:24:09,397 ماذا يعني هذا؟ 1526 01:24:09,524 --> 01:24:11,731 أتعتقد أن عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟ 1527 01:24:11,857 --> 01:24:13,723 لا تستسلمي أبدا إلا إذا كنت متعبة 1528 01:24:13,857 --> 01:24:15,643 إثنان بالغان مثلكم يتصرفون أسوأ من الأطفال 1529 01:24:15,774 --> 01:24:17,811 على الأقل إبنتك كتبت هذا ماذا ستفعلين؟ 1530 01:24:17,941 --> 01:24:19,227 لقد أعددنا لهذا الفشل 1531 01:24:19,357 --> 01:24:20,313 فشل؟ 1532 01:24:20,441 --> 01:24:21,602 هؤلاء الذين يفشلون يبحثون عن أعذار 1533 01:24:21,732 --> 01:24:23,018 هؤلاء الذين ينجحون يبحثون عن وسائل 1534 01:24:23,149 --> 01:24:24,981 !توقف عن الدفاع عني! هناك حيوات على المحك 1535 01:24:25,107 --> 01:24:26,563 !وإلا سيكون ذلك متأخرا 1536 01:24:26,691 --> 01:24:29,479 من السهل صنع القرارات المتعجلة. ولكن كيف؟ 1537 01:24:29,607 --> 01:24:30,893 مثلما قلت، حتى تتعب 1538 01:24:31,024 --> 01:24:32,059 !يجب أن لا تستسلم 1539 01:24:32,191 --> 01:24:32,680 (مرحبا يا (جي سي 1540 01:24:32,816 --> 01:24:34,181 !(جوناثان) 1541 01:24:34,316 --> 01:24:35,272 ماذا هناك؟ 1542 01:24:35,399 --> 01:24:38,141 (لقد وجدت لوحة (الزهور 1543 01:24:38,274 --> 01:24:39,639 جيد! سوف آتي حالا 1544 01:24:40,232 --> 01:24:41,472 !هذا هو طريقي 1545 01:24:42,107 --> 01:24:42,972 !تكلم 1546 01:24:43,107 --> 01:24:44,814 (لم أكذب بشأن عنوان شركة (إم بي 1547 01:24:44,941 --> 01:24:45,396 لماذا أكذب بشأن ذلك؟ 1548 01:24:45,524 --> 01:24:46,389 بالتأكيد، أصدقك 1549 01:24:46,524 --> 01:24:49,141 ولكنك كنت تعلم أن شركة (إم بي) تستحوذ على رأس التنين أليس كذلك؟ 1550 01:24:49,274 --> 01:24:51,185 لن نحصل على علاوة أبدا، أليس كذلك؟ 1551 01:24:51,316 --> 01:24:52,522 وكيف لي أن أعرف؟ 1552 01:24:52,649 --> 01:24:53,889 نحن رفقاء قدامى، فلماذا سأكذب عليك؟ 1553 01:24:54,024 --> 01:24:54,855 ألم تكذب عليّ من قبل؟ 1554 01:24:54,982 --> 01:24:56,768 بالطبع لا! لماذا أفعل ذلك؟ 1555 01:24:57,566 --> 01:24:59,432 ماذا تفعل؟ 1556 01:24:59,566 --> 01:25:00,351 هذا 1557 01:25:00,482 --> 01:25:02,849 هذا أقوى حمض موجود في العالم 1558 01:25:02,982 --> 01:25:04,063 لقد صنعته خصيصا لك 1559 01:25:04,191 --> 01:25:05,101 هل كذبت علي أبدا؟ 1560 01:25:06,191 --> 01:25:06,771 أجل 1561 01:25:06,899 --> 01:25:08,560 لقد كنت أكذب عليك منذ اليوم الأول 1562 01:25:08,691 --> 01:25:09,647 منذ اليوم الأول 1563 01:25:14,232 --> 01:25:15,267 لقد أخبرتك بكل شيء 1564 01:25:15,399 --> 01:25:16,639 لماذا فعلت ذلك؟ 1565 01:25:20,149 --> 01:25:21,731 أهي فاكهة بطعم الملح؟ 1566 01:25:22,274 --> 01:25:23,480 !عبقري 1567 01:25:29,316 --> 01:25:30,932 هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟ 1568 01:25:31,066 --> 01:25:33,273 من أجل مقابلة الرجل القصير؟ 1569 01:25:33,399 --> 01:25:34,810 جميعهم مصاصين دماء 1570 01:25:34,941 --> 01:25:37,433 لقد كذب (جوناثان) بشأن رأس التنين 1571 01:25:38,857 --> 01:25:40,018 لا ألومه على الإطلاق 1572 01:25:40,149 --> 01:25:42,060 لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت 1573 01:25:42,191 --> 01:25:43,681 لقد نسيت أمرها 1574 01:25:43,816 --> 01:25:45,727 لا مانع. ولكن في عملنا 1575 01:25:45,857 --> 01:25:48,224 كنا معتادين أن نخدع بعضنا 1576 01:25:49,232 --> 01:25:50,597 أين هي لوحة (الزهور)؟ 1577 01:25:59,774 --> 01:26:02,015 لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة 1578 01:26:02,649 --> 01:26:04,014 سوف أكون بحاجة لفحصها 1579 01:26:04,149 --> 01:26:06,060 لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا 1580 01:26:06,191 --> 01:26:07,147 بالتأكيد 1581 01:26:10,357 --> 01:26:11,142 حن مستعدون لنبدأ 1582 01:26:11,274 --> 01:26:12,435 إبدأوا في الحال 1583 01:26:13,607 --> 01:26:15,268 تفقدوا هذه من أجلي 1584 01:26:16,191 --> 01:26:18,273 لا أستطيع تكوين واحدة بسرعة 1585 01:26:20,691 --> 01:26:22,102 تحقق من هذه 1586 01:26:22,607 --> 01:26:23,847 إنتظروا هنا 1587 01:26:24,649 --> 01:26:26,265 هي تمانع إن نظرنا في الجوار؟ 1588 01:26:26,399 --> 01:26:27,434 تفضل 1589 01:26:27,566 --> 01:26:30,149 مركز غير مصرح به تحت الأرض؟ 1590 01:26:30,274 --> 01:26:32,015 إنه مجمع تزوير في الواقع 1591 01:26:32,149 --> 01:26:33,355 مليارات الدولارات تخرج من هنا كل عام 1592 01:26:33,482 --> 01:26:36,019 كل شيء تحت سيطرتهم 1593 01:26:37,066 --> 01:26:39,854 ألم يتم سرقة هذه من متحف أوروبي من قبل؟ 1594 01:26:39,982 --> 01:26:41,188 !تبدو نسخة مطابقة تماما 1595 01:26:41,316 --> 01:26:43,899 الفنانون هنا أسياد في عملهم 1596 01:26:44,024 --> 01:26:45,810 ولكنهم لم يكونوا مشهورين في حياتهم 1597 01:26:47,066 --> 01:26:48,773 راقبي الدور العلوي 1598 01:26:51,816 --> 01:26:53,147 ماذ يفعل هؤلاء؟ 1599 01:26:53,274 --> 01:26:55,265 يصنعون مزهرية من الرمال 1600 01:26:55,399 --> 01:26:58,596 والتي ستتم معالجتها كيميائيا بعد ذلك 1601 01:26:58,732 --> 01:27:01,099 وينتهى بها الأمر كأنها تحفة قديمة 1602 01:27:01,232 --> 01:27:04,190 حتى طبقات أوراق (إكسوان) الصينية يمكن فصلها 1603 01:27:04,316 --> 01:27:05,477 هذه واحدة أصلية 1604 01:27:05,607 --> 01:27:07,268 قومي بتقشيرها عن بعض !وستحصلين على نسختين أصليتين 1605 01:27:07,399 --> 01:27:08,981 !بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 6 نسخ منها 1606 01:27:09,107 --> 01:27:09,812 ولكن كل نسخة ستكون رقيقة 1607 01:27:09,941 --> 01:27:10,931 ماذا عن هذا؟ 1608 01:27:11,066 --> 01:27:12,602 هذا حرير، لا يمكن فصله 1609 01:27:12,732 --> 01:27:15,850 لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه 1610 01:27:16,399 --> 01:27:18,515 !كم هذا رائع 1611 01:27:19,316 --> 01:27:20,898 أجزاء صغيرة من قطعة أثرية 1612 01:27:21,024 --> 01:27:22,264 تم إستعادتها بدقة 1613 01:27:22,399 --> 01:27:24,811 وسيتم تزويرها من الأصلية 1614 01:27:24,941 --> 01:27:26,932 إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور 1615 01:27:27,066 --> 01:27:28,556 وعندما تعرض للأشعة السينية 1616 01:27:28,691 --> 01:27:31,729 سوف تخرج بعدها مزهرية عمرها يقارب الألف عام 1617 01:27:31,857 --> 01:27:33,518 !إنهم واسعوا الحيلة 1618 01:27:33,649 --> 01:27:35,481 هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟ 1619 01:27:35,607 --> 01:27:38,019 90%منها مزورة 1620 01:27:38,149 --> 01:27:39,389 !يا للحسرة على الأغنياء 1621 01:27:40,357 --> 01:27:41,813 من هنا 1622 01:27:43,816 --> 01:27:44,977 (جي سي) 1623 01:27:45,566 --> 01:27:46,727 من هذا؟ 1624 01:27:47,982 --> 01:27:49,598 (ربما أحد رجال (فولتير 1625 01:27:50,482 --> 01:27:51,392 ما هذا؟ 1626 01:27:51,524 --> 01:27:52,855 هذا 1627 01:27:54,024 --> 01:27:57,267 إنه فرن خاص من أجل محاكاة إنبعاث الكربون 1628 01:27:57,399 --> 01:27:59,390 صمم من أجل خداع خبراء التحف 1629 01:27:59,524 --> 01:28:02,061 ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد 1630 01:28:02,191 --> 01:28:05,764 الوقود والعامل المحفز يمكن إضافتهم يدويا فقط 1631 01:28:05,899 --> 01:28:07,230 لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى 1632 01:28:07,357 --> 01:28:09,849 يبدو أنه صديء. أليس خطيرا؟ 1633 01:28:10,566 --> 01:28:12,807 الخداع دوما ما يكون خطيرا 1634 01:28:14,232 --> 01:28:15,973 (أنا سعيد لرؤيتك يا (جي سي 1635 01:28:21,566 --> 01:28:23,056 هل فقدت لسانك؟ 1636 01:28:23,857 --> 01:28:24,972 لا أريد رؤيتك 1637 01:28:25,107 --> 01:28:26,393 بحقك يا رجل 1638 01:28:26,524 --> 01:28:27,559 من هذا الشخص؟ 1639 01:28:27,691 --> 01:28:29,682 (هذا (جي سي 1640 01:28:29,816 --> 01:28:31,932 إسم كبير في هذا العمل 1641 01:28:32,066 --> 01:28:34,353 قد تخدعك السمعة أحيانا 1642 01:28:34,941 --> 01:28:35,976 منافس؟ 1643 01:28:36,107 --> 01:28:37,393 نحن لسنا متشابهين 1644 01:28:37,524 --> 01:28:38,980 نحن لا نفعل ما يفعل هو 1645 01:28:39,107 --> 01:28:39,938 ماذا؟ 1646 01:28:40,524 --> 01:28:42,265 لا تكن شديد الثقة، مفهوم؟ 1647 01:28:42,399 --> 01:28:44,640 أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه 1648 01:28:49,066 --> 01:28:53,481 فولتير) ، لقد سرقت تمثال (بوذا) من) معبد آسيوي في الجنوب الشرقي 1649 01:28:53,607 --> 01:28:54,563 هذا صحيح 1650 01:28:54,691 --> 01:28:58,480 لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا 1651 01:28:59,274 --> 01:29:02,562 لقد أثار هذا حربا أهلية وقتلت آلاف الناس 1652 01:29:02,691 --> 01:29:04,181 الناس تموت عادة 1653 01:29:06,191 --> 01:29:07,602 هذا عملهم 1654 01:29:08,191 --> 01:29:10,683 أنت شخص تافه في عملنا هذا 1655 01:29:11,524 --> 01:29:13,731 أتعرف أن آخر شخص نعتني بهذا 1656 01:29:13,857 --> 01:29:15,268 لم يبقى على قيد الحياة 1657 01:29:15,399 --> 01:29:16,605 حقا؟ 1658 01:29:18,399 --> 01:29:23,519 ! ت ، ا ، ف ، هـ 1659 01:29:24,274 --> 01:29:25,605 تافه 1660 01:29:26,899 --> 01:29:30,017 يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة 1661 01:29:34,149 --> 01:29:35,765 !أرني 1662 01:29:55,191 --> 01:29:56,602 !لقد خسرت 1663 01:29:56,732 --> 01:29:58,814 لا زلت ألمسها 1664 01:31:16,607 --> 01:31:17,597 ألمسها 1665 01:31:19,441 --> 01:31:20,602 !توقفوا 1666 01:31:22,566 --> 01:31:23,931 يمكنكم الذهاب الآن 1667 01:31:24,066 --> 01:31:25,272 عطلة سعيدة 1668 01:31:25,399 --> 01:31:26,730 !ليلة سعيدة 1669 01:31:31,607 --> 01:31:33,063 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 1670 01:31:34,191 --> 01:31:35,852 نتفقد حال الأثاث فحسب 1671 01:31:37,774 --> 01:31:39,390 إنه تقليد رخيص 1672 01:31:39,524 --> 01:31:42,312 يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا 1673 01:31:42,441 --> 01:31:43,681 مفهوم؟ 1674 01:31:43,816 --> 01:31:44,977 إنه شيء حقيقي، احترس من ذلك 1675 01:31:45,107 --> 01:31:46,347 !(عجبا، إنها لوحة (الزهور 1676 01:31:46,482 --> 01:31:47,688 ساعتك الحادية عشرة اتركهم هنا عندما تنتهي 1677 01:31:47,816 --> 01:31:49,398 سوف ننتهي منهم غدا 1678 01:31:52,274 --> 01:31:53,981 سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد 1679 01:31:55,274 --> 01:31:57,641 سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي 1680 01:31:57,774 --> 01:31:59,515 أستطيع تقديم خصم لك 1681 01:32:00,107 --> 01:32:01,563 ولكن أريد ثلاثة أشخاص 1682 01:32:01,691 --> 01:32:02,931 ماذا؟ 1683 01:32:03,607 --> 01:32:05,848 هؤلاء الذين حبستهم موجودون في الأعلى 1684 01:32:08,774 --> 01:32:10,685 لا أفهم ما تقصده 1685 01:32:11,149 --> 01:32:12,514 دعني أريك 1686 01:32:15,441 --> 01:32:17,227 هذا يؤكد شكوكي 1687 01:32:18,899 --> 01:32:21,231 أثبت هذا إن استطعت 1688 01:32:27,274 --> 01:32:28,730 سأفعل 1689 01:32:30,024 --> 01:32:31,185 !أوقفوه 1690 01:32:33,191 --> 01:32:34,022 !لقد قلت توقف 1691 01:32:34,149 --> 01:32:34,980 !لا تتحرك 1692 01:32:35,107 --> 01:32:36,313 !لا تدعوه يهرب 1693 01:32:39,649 --> 01:32:40,855 !توقف 1694 01:32:41,649 --> 01:32:42,764 !أوقفوه 1695 01:33:16,732 --> 01:33:18,097 !ها هو، هيا بنا! إنه هناك 1696 01:33:41,316 --> 01:33:43,432 !إفتح الباب! أسرع 1697 01:34:08,732 --> 01:34:11,645 جي سي) ما الذي قمت بإثباته؟) 1698 01:34:29,274 --> 01:34:31,015 !أوقفوه! لا تدعوه يهرب 1699 01:34:44,899 --> 01:34:47,607 لقد كنت أبحث عن أحد أضربه طوال اليوم 1700 01:34:48,149 --> 01:34:49,605 وأنت من أصاب الهدف 1701 01:34:55,691 --> 01:34:56,931 (إفعل شيئا يا (فولتير 1702 01:34:57,066 --> 01:34:58,352 لا، هذا وقت الفتيات 1703 01:34:58,482 --> 01:34:59,643 !أجل 1704 01:35:00,524 --> 01:35:01,935 !أريني ما لديك 1705 01:35:43,399 --> 01:35:44,889 !إنه هنا! أمسكوه 1706 01:35:47,774 --> 01:35:48,935 هل ما زال موجودا؟ 1707 01:36:18,066 --> 01:36:19,852 (إقضي عليه يا (فولتير 1708 01:36:20,982 --> 01:36:22,438 !هذا ليس قتالا حقيقيا يا رجل 1709 01:36:22,566 --> 01:36:25,604 الجبناء فقط الذين لا يملكون الشجاعة من يقاتلون هكذا 1710 01:36:25,732 --> 01:36:27,894 والآن، هذا هو اللعب الحقيقي 1711 01:38:21,982 --> 01:38:23,393 !قبيح جدا 1712 01:38:30,816 --> 01:38:31,726 ماذا تنتظرون؟ 1713 01:38:31,857 --> 01:38:32,972 !إقبضوا عليه 1714 01:38:40,274 --> 01:38:41,309 !سوف تنفجر 1715 01:38:42,274 --> 01:38:45,517 !أخرجوا من هنا، سوف تنفجر 1716 01:38:45,649 --> 01:38:47,265 !أركضوا! بسرعة 1717 01:39:20,566 --> 01:39:22,853 وو) هل أنت بخير؟) 1718 01:39:24,774 --> 01:39:25,935 !(مارتين) 1719 01:39:29,857 --> 01:39:31,018 !(كاتي) 1720 01:39:32,732 --> 01:39:33,722 هل أنت بخير؟ 1721 01:39:33,857 --> 01:39:35,188 أنا بخير 1722 01:39:41,649 --> 01:39:43,014 !(مايكل) 1723 01:39:44,107 --> 01:39:45,438 !أبي 1724 01:39:50,191 --> 01:39:51,022 !(بوني) 1725 01:39:51,149 --> 01:39:52,685 هنا، أنا بخير 1726 01:39:55,399 --> 01:39:56,810 !(لورانس) 1727 01:39:56,941 --> 01:39:59,979 جي سي) أخيرا تقابلنا) 1728 01:40:01,274 --> 01:40:02,730 !أبي 1729 01:40:02,857 --> 01:40:03,938 !جي سي) من فعل هذا) 1730 01:40:04,066 --> 01:40:05,352 !إخرس 1731 01:40:05,482 --> 01:40:08,019 !أيها الأحمق، كنت سأقتلك 1732 01:40:08,149 --> 01:40:09,810 ما الذي علمته لك؟ 1733 01:40:09,941 --> 01:40:12,273 !نحن لا نخطف الأشخاص! ولكننا نزور الأشياء 1734 01:40:12,399 --> 01:40:15,437 يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان فورا 1735 01:40:17,024 --> 01:40:17,889 هل هذه حقيقية؟ 1736 01:40:18,024 --> 01:40:19,480 إنها حقيقة 1737 01:40:19,607 --> 01:40:20,221 هل تحققت منها؟ 1738 01:40:20,357 --> 01:40:21,893 أجل، لقد إختبرتها 1739 01:40:26,274 --> 01:40:30,598 جي سي) ، كنت أتمنى أن نتقابل) في ظروف أفضل 1740 01:40:30,732 --> 01:40:32,564 كنت أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة 1741 01:40:32,691 --> 01:40:34,557 حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا 1742 01:40:34,691 --> 01:40:37,558 ونظرا لمشاكلك سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل 1743 01:40:37,691 --> 01:40:39,978 والآن، أنا بالتأكيد آمل أن ترافق 1744 01:40:40,107 --> 01:40:42,269 هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم بسلامة 1745 01:40:42,399 --> 01:40:44,481 ثم نكمل أنا وأنت عملنا 1746 01:40:44,607 --> 01:40:45,722 هل هذه صفقة؟ 1747 01:40:47,774 --> 01:40:48,514 إتفقنا؟ 1748 01:40:48,649 --> 01:40:50,060 أخرجهم من هنا 1749 01:40:52,107 --> 01:40:54,189 آسف بشأن التنين 1750 01:40:54,316 --> 01:40:57,354 أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل 1751 01:40:57,482 --> 01:40:59,143 إستمتع بزهورك 1752 01:41:00,941 --> 01:41:02,852 أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة 1753 01:41:02,982 --> 01:41:04,393 الإنتربول قادم لهذا المكان 1754 01:41:04,524 --> 01:41:07,016 كان علينا تدميره بأية حال لقد وفر علينا المتاعب 1755 01:41:07,149 --> 01:41:09,811 عليك إنقاذ أي شيء يساوي أي شيء 1756 01:41:09,941 --> 01:41:11,648 وإخرج من هنا 1757 01:41:11,774 --> 01:41:13,685 (وتأكد أن يكون اللوم على (فرانكي 1758 01:41:13,816 --> 01:41:14,647 حسنا يا أبي 1759 01:41:14,774 --> 01:41:15,605 !لدي عمل لك 1760 01:41:15,732 --> 01:41:16,722 !نعم يا سيدي 1761 01:41:16,857 --> 01:41:18,894 سوق التحف أصبح مملا 1762 01:41:19,024 --> 01:41:21,436 بسبب هؤلاء المعتوهين واحتجاجاتهم 1763 01:41:21,566 --> 01:41:23,307 أريد تلقين هذا العالم درسا 1764 01:41:23,441 --> 01:41:24,852 لنبدأ برأس التنين 1765 01:41:24,982 --> 01:41:25,938 كيف؟ 1766 01:41:26,066 --> 01:41:28,478 حان الوقت لكي يطير التنين 1767 01:41:30,524 --> 01:41:31,889 !(فولتير) 1768 01:41:33,149 --> 01:41:34,480 !يا للأسف 1769 01:41:36,482 --> 01:41:37,938 أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن 1770 01:41:38,066 --> 01:41:40,148 بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم 1771 01:41:40,274 --> 01:41:42,265 تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية 1772 01:41:42,399 --> 01:41:44,857 شركة (إم بي) أعلنت إذا كان بيع رأس التنين 1773 01:41:44,982 --> 01:41:48,304 قد تأثر بسبب الاحتجاجات فسيقومون بالتصرف 1774 01:41:48,941 --> 01:41:50,773 !دعونا نبدأ مزادنا الخاص 1775 01:41:50,899 --> 01:41:52,389 من أجل التنين الثمين 1776 01:41:54,816 --> 01:41:56,306 !شكرا جزيلا 1777 01:41:56,441 --> 01:41:57,806 !أخبار جيدة 1778 01:41:57,941 --> 01:42:00,524 أعمال الصين في أنحاء العالم !تبرعت بـ 50 مليون دولار 1779 01:42:00,649 --> 01:42:02,356 ماذا إذن؟ الحكومة لن توافق 1780 01:42:02,482 --> 01:42:04,769 أي شيء ينتج عن ذلك المزاد 1781 01:42:04,899 --> 01:42:07,186 أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا وليحفظوه في مكان ثقة 1782 01:42:07,316 --> 01:42:09,648 كلا، أي كان من سيشتريه فسيصبح عدوا وطنيا 1783 01:42:09,774 --> 01:42:12,061 المرة الثانية والأخيرة سوف يتم عرضه في المزاد 1784 01:42:12,191 --> 01:42:14,023 بدون أي سعر في البداية 1785 01:42:14,149 --> 01:42:16,140 هل أجد من يبدأ المزاد؟ 1786 01:42:16,691 --> 01:42:18,978 بانتظار الصحافة العالمية للحصول على إجابات 1787 01:42:19,107 --> 01:42:22,645 هددت شركة ألـ (إم بي) برمي الرأس في البركان 1788 01:42:22,774 --> 01:42:25,106 إذا لم يتم إستلام أي مزايدة عصر اليوم 1789 01:42:25,607 --> 01:42:26,813 بإمكانكم رؤية البركان خلفي 1790 01:42:26,941 --> 01:42:29,808 وربما يبتلع رأس التنين 1791 01:42:29,941 --> 01:42:30,931 سيداتي و سادتي 1792 01:42:31,066 --> 01:42:33,353 أهم أخبارنا اليومية تأتي بسرعة 1793 01:42:33,482 --> 01:42:35,769 لم أتلقى عرضا مفتوحا حتى الآن 1794 01:42:35,899 --> 01:42:36,889 إذا فشل المزاد مرة أخرى 1795 01:42:37,024 --> 01:42:38,435 فستقوم شركة (إم بي) برمي رأس التنين 1796 01:42:38,566 --> 01:42:41,103 في البركان الموجود أمام أعيننا 1797 01:42:43,607 --> 01:42:47,020 على هذا المسرح لم أتلقى أي عرض مفتوح 1798 01:42:47,149 --> 01:42:48,731 تحذير للجميع 1799 01:42:50,149 --> 01:42:51,685 تحذير للجميع 1800 01:42:51,816 --> 01:42:53,432 آخر فرصة 1801 01:42:54,774 --> 01:42:56,765 هذه السلعة لم يتم بيعها 1802 01:43:00,816 --> 01:43:03,979 يا رئيس! رأس التنين تم سرقتها من خزنة المزاد 1803 01:43:05,566 --> 01:43:07,227 !ألقها 1804 01:43:09,691 --> 01:43:11,932 !حسنا يا رفاق! لنفعلها 1805 01:43:20,107 --> 01:43:21,142 إنه يحدث فعلا 1806 01:43:21,274 --> 01:43:22,730 لقد بدأوا مهمتهم 1807 01:43:22,857 --> 01:43:24,347 نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون بالمظلات من الطائرة 1808 01:43:24,482 --> 01:43:27,440 نحن نرى بوضوح أن أحدهم يحمل رأس التنين 1809 01:43:27,566 --> 01:43:29,307 !إنهم يرمون به 1810 01:43:32,274 --> 01:43:32,934 على الرغم من كل العمليات التي تمت 1811 01:43:33,066 --> 01:43:35,728 فإن شركة الـ (إم بي) تسمي هذه العملية 1812 01:43:35,857 --> 01:43:37,689 !بـ دع التنين يطير 1813 01:43:48,191 --> 01:43:50,558 ما هذا؟ ظهرغطاس رابع 1814 01:43:51,066 --> 01:43:52,898 أنظر هناك 1815 01:46:03,816 --> 01:46:04,977 !إستيقظي 1816 01:46:07,441 --> 01:46:08,602 !إستيقظي 1817 01:46:16,607 --> 01:46:18,063 !أنقذها 1818 01:46:18,191 --> 01:46:19,431 !شكرا 1819 01:46:34,232 --> 01:46:35,438 !لقد ترك رأس التنين 1820 01:46:35,566 --> 01:46:37,056 !إنها تسقط نحو البركان 1821 01:47:10,066 --> 01:47:12,023 !لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم 1822 01:47:12,149 --> 01:47:13,605 !لكنهم ما زالوا يسقطون 1823 01:47:13,732 --> 01:47:15,643 !الوضع خطير جدا 1824 01:47:24,399 --> 01:47:27,312 منذ دقيقة إلتقطنا صورة لهذا القافز الرابع 1825 01:47:27,441 --> 01:47:28,806 ولكن لم نحدد هويته بعد 1826 01:47:28,941 --> 01:47:30,102 !(إنه (مارتين 1827 01:47:30,232 --> 01:47:31,313 !(مارتين) 1828 01:47:32,191 --> 01:47:33,932 كيف يمكن أن يكون هو؟ 1829 01:47:39,524 --> 01:47:41,390 أنت تشبه النسر بدون أجنحة 1830 01:47:45,857 --> 01:47:47,894 لا تفكر حتى في أن تضربني 1831 01:47:50,691 --> 01:47:52,898 !لا! أنت المجنون 1832 01:47:54,857 --> 01:47:57,815 !الرجل المجهول فقد مظلتة للتو 1833 01:47:57,941 --> 01:48:01,935 !ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه 1834 01:49:55,316 --> 01:49:56,681 !إنها لك 1835 01:49:58,857 --> 01:50:00,848 أنت شيء مختلف فعلا يا أخي 1836 01:50:33,191 --> 01:50:35,774 (في تقريرنا الخاص، على فإن رئيس شركة (إم بي 1837 01:50:35,899 --> 01:50:37,856 لاورنس مورغان، وإبنه مايكل 1838 01:50:37,982 --> 01:50:42,351 تم القبض عليهم أن وجدت لوحة الزهور المسروقة 1839 01:50:42,482 --> 01:50:44,189 (في ملكية شركة (إم بي 1840 01:50:44,316 --> 01:50:44,976 !أجل! رائع 1841 01:50:45,107 --> 01:50:46,472 ولدينا هنا قصة مثيرة 1842 01:50:46,607 --> 01:50:48,598 اليوم، تلقى أربعة مستشارين أجانب 1843 01:50:48,732 --> 01:50:52,054 طرودا بدون علامات تحتوي على الكنوز المفقودة 1844 01:50:52,191 --> 01:50:54,774 إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي 1845 01:50:54,899 --> 01:50:57,140 (وآثار روسية قديمة تعود لزوجة القيصر (كاثرين 1846 01:50:57,274 --> 01:51:00,812 وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي 1847 01:51:00,941 --> 01:51:03,057 ولا تنسوا نجمة العرب 1848 01:51:03,191 --> 01:51:06,354 ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول 1849 01:51:06,482 --> 01:51:08,018 مدهش، أليس كذلك؟ 1850 01:51:08,149 --> 01:51:10,356 في أخبار مشابهة، أعلنت اليابان 1851 01:51:10,482 --> 01:51:13,975 بأنها ستعيد الخمسة كتب القديمة إلى كوريا 1852 01:51:15,399 --> 01:51:16,514 !أجل 1853 01:51:16,649 --> 01:51:18,481 (مرحبا، إسمي (آنا 1854 01:51:18,607 --> 01:51:20,848 وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي 1855 01:51:20,982 --> 01:51:23,519 لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك 1856 01:51:23,649 --> 01:51:24,855 شكرا جزيلا 1857 01:51:24,982 --> 01:51:25,642 لا حاجة لشكره 1858 01:51:25,774 --> 01:51:27,765 لقد قام بالبيع أكثر من التبرع 1859 01:51:29,232 --> 01:51:31,064 (إسمعوا، لقد تم إخلاء سبيل البروفيسور (غوان 1860 01:51:31,191 --> 01:51:33,774 !سيد (لياو)، لقد ولدت زوجتك للتو 1861 01:51:33,899 --> 01:51:35,014 !أنا قادم 1862 01:51:35,149 --> 01:51:36,685 يجب علي الذهاب! أنصرف أنت 1863 01:51:36,816 --> 01:51:37,396 سأذهب وأرى هذا 1864 01:51:37,524 --> 01:51:40,232 !جي سي) أنت البطل) 1865 01:51:42,857 --> 01:51:44,143 !هل واعدتني !تقول أنك ستظهر بالتأكيد 1866 01:51:44,274 --> 01:51:45,309 صوتها عالي! أنصت لها 1867 01:51:45,441 --> 01:51:47,023 !أنا ذاهبة !لقد أكلت كل أنواع الطعام هنا 1868 01:51:47,149 --> 01:51:48,731 وأنت لست هنا 1869 01:51:49,941 --> 01:51:51,272 !(كوكو) 1870 01:51:51,399 --> 01:51:52,230 !وداعا 1871 01:51:52,357 --> 01:51:53,688 !كاثرين 1872 01:51:53,816 --> 01:51:55,432 لدي شيء من أجلك 1873 01:51:56,649 --> 01:51:57,980 لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟ 1874 01:51:58,107 --> 01:51:59,973 !لقد تعلمت منك وسرقتها 1875 01:52:00,107 --> 01:52:02,474 موظفوا البنك لن يعرفوا قيمتها 1876 01:52:02,607 --> 01:52:02,937 أنت 1877 01:52:03,066 --> 01:52:06,479 منذ أن افترقنا وأنا أتعلم الصينية 1878 01:52:07,399 --> 01:52:08,184 !هذا رائع 1879 01:52:08,316 --> 01:52:09,772 هذه هدية من شقيقتي 1880 01:52:13,607 --> 01:52:15,063 !أرجواني 1881 01:52:15,607 --> 01:52:16,517 كيف حال (جي سي)؟ 1882 01:52:16,649 --> 01:52:17,559 لقد جاء إلى هنا، بإمكانك رؤيته 1883 01:52:17,691 --> 01:52:18,931 سأذهب كي أراه الآن 1884 01:52:20,441 --> 01:52:21,602 لوحة (صيد الصيف) للإمبراطور (كيوان لونغ)؟ 1885 01:52:21,732 --> 01:52:23,063 !إنظروا لهذا 1886 01:52:25,149 --> 01:52:27,060 حاولي حل خلافاتك 1887 01:52:28,774 --> 01:52:30,139 !أمي 1888 01:52:34,607 --> 01:52:36,723 جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها 1889 01:52:36,857 --> 01:52:39,315 وهب البيئة الجيدة كي تنمو 1890 01:52:43,441 --> 01:52:44,772 إن أردتي 1891 01:52:45,524 --> 01:52:47,356 بإمكاننا البدء من جديد 1892 01:52:52,357 --> 01:52:53,142 !إنها فتاة 1893 01:52:53,274 --> 01:52:54,435 !تعالوا وشاهدوها بانفسكم 1894 01:52:55,274 --> 01:52:56,184 !تهانينا 1895 01:52:56,316 --> 01:52:57,181 !ما هو اسمها؟ إنها جميلة 1896 01:52:57,316 --> 01:52:58,351 (باكس)! (باكس) 1897 01:52:58,482 --> 01:52:59,768 إنه إسم لاتيني معناه السلام 1898 01:52:59,899 --> 01:53:01,856 أعطاني (جي سي) أربعة أسماء لأختار منهم 1899 01:53:02,649 --> 01:53:04,231 أختاه؟ أختاه؟ 1900 01:53:06,691 --> 01:53:07,522 من هي؟ 1901 01:53:07,649 --> 01:53:08,514 !السيدة التي تتحدث في الهاتف 1902 01:53:08,649 --> 01:53:09,309 !دعنا نكتشف ذلك 1903 01:53:09,441 --> 01:53:10,897 !سأعود حالا 1904 01:53:15,399 --> 01:53:17,686 !تعالي الى هنا 1905 01:53:18,107 --> 01:53:19,563 من هي؟ 1906 01:53:19,691 --> 01:53:21,523 سيكون بخير في الحقيقة، إنه يتعافى سريعا 1907 01:53:21,649 --> 01:53:23,936 سيستطيع الخروج من هنا خلال إسبوع أو إسبوعين 1908 01:53:24,066 --> 01:53:25,602 شكرا لك 1909 01:53:29,524 --> 01:53:30,434 لقد كنت أفكر 1910 01:53:30,566 --> 01:53:31,601 لا بأس 1911 01:53:32,274 --> 01:53:33,935 لقد كانت تلك رسالة قديمة 1912 01:53:34,066 --> 01:53:35,977 والآن عرفت ما وصلت إليه 1913 01:53:36,566 --> 01:53:37,727 !إنهض 1914 01:53:44,357 --> 01:53:45,392 !حركة 1915 01:54:15,691 --> 01:54:16,726 !تضرر نخيل بلادى 1916 01:54:18,899 --> 01:54:20,560 !أحضروا الكلاب! سيطروا عليها 1917 01:54:22,649 --> 01:54:24,310 !فتى جيد 1918 01:54:25,732 --> 01:54:26,597 !فتى جيد 1919 01:54:26,732 --> 01:54:27,722 !أحضر الكلب 1920 01:54:58,732 --> 01:55:01,929 لا تقف قريبا جدا من الحافة !أنه خطير جدا 1921 01:55:06,232 --> 01:55:08,849 !لقد كنت هنا عند الإنفجار 1922 01:55:42,649 --> 01:55:43,855 !أنت صفعتني فعلا 1923 01:55:57,066 --> 01:55:58,227 !توقف عن ذلك، إنها "إن جي" فعلا 1924 01:56:09,149 --> 01:56:11,982 أنا أكون خائفا جدا عندما يكون لدي أداء خطير 1925 01:56:12,107 --> 01:56:13,438 أفكر كثيرا 1926 01:56:13,566 --> 01:56:16,183 قد تكون لقطتي الأخيرة 1927 01:56:16,316 --> 01:56:18,557 والأخيرة في حياتي 1928 01:56:28,066 --> 01:56:28,851 هل كان الأمر جيدا؟ 1929 01:56:28,982 --> 01:56:30,188 نحن لسنا مثل بعضنا 1930 01:56:30,316 --> 01:56:31,602 نحن 1931 01:56:31,732 --> 01:56:33,643 نحن لسنا مثل بعضنا 1932 01:56:33,774 --> 01:56:36,061 نحن لن نفعل ما يقوم به أبدا 1933 01:56:36,524 --> 01:56:37,730 أبقوا بعيدا 1934 01:56:37,857 --> 01:56:39,347 !أيها البدين، دعنا ندخن 1935 01:56:40,024 --> 01:56:41,856 ثلاثة، إثنان، واحد 1936 01:56:51,274 --> 01:56:53,060 الآلة يمكنها أن تفهمني 1937 01:56:55,566 --> 01:56:56,897 !تمسك بقوة