1
00:00:20,106 --> 00:00:32,106
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:55,006 --> 00:00:59,206
Traduzione: kikka_fata
[SRT project]
3
00:01:01,107 --> 00:01:04,429
La costruzione dell'Antico Palazzo
d'Estate, inizio' nel 1709.
4
00:01:04,566 --> 00:01:06,648
ci vollero piu' di 150 anni
per completarlo.
5
00:01:06,774 --> 00:01:09,061
La sua magnificenza
intimoriva il mondo.
6
00:01:09,191 --> 00:01:11,558
I delegati lo definirono
"Il Giardino dei Chiari Gorgoglii".
7
00:01:12,524 --> 00:01:15,642
Haiyan Hall fu la sua
piu' grande residenza occidentale,
8
00:01:15,774 --> 00:01:19,142
dove si ergevano le 12 statue
dello zodiaco cinese,
9
00:01:19,274 --> 00:01:21,982
e da ciascuna zampillava
maestosamente acqua, a mezzogiorno!
10
00:01:22,857 --> 00:01:27,021
L'esercito straniero violo' Fort Dagu
nel mese di luglio nel 1860,
11
00:01:27,691 --> 00:01:30,888
mandando in frantumi
la debole difesa dell'Impero.
12
00:01:31,732 --> 00:01:32,847
Il 6 ottobre 1860,
13
00:01:32,982 --> 00:01:35,314
gli invasori presero d'assalto
l'Antico Palazzo d'Estate.
14
00:01:35,441 --> 00:01:39,355
I tesori imperiali tra cui
le 12 statue in bronzo,
15
00:01:39,482 --> 00:01:42,725
furono saccheggiati
o bruciati.
16
00:01:42,857 --> 00:01:46,054
L'incendio duro'
per tre notti e tre giorni.
17
00:01:46,191 --> 00:01:48,728
Questo capolavoro architettonico
vecchio di 150 anni,
18
00:01:48,857 --> 00:01:50,939
fu raso al suolo.
19
00:01:51,066 --> 00:01:53,979
Uno, due, tre!
20
00:01:57,357 --> 00:02:00,725
Ancora uno, due ...
21
00:02:00,857 --> 00:02:01,722
Venduto!
22
00:02:01,857 --> 00:02:02,938
Prossimo oggetto.
23
00:02:13,941 --> 00:02:18,139
Una cassa di 24 bottiglie di
Maotai Cinese perfettamente conservata,
24
00:02:18,274 --> 00:02:21,471
dimenticata nella cantina
di una fattoria, per piu' di 55 anni.
25
00:02:21,607 --> 00:02:24,019
Offerta di partenza del Maotai:
2 milioni di Euro,
26
00:02:24,149 --> 00:02:26,561
offerte al rialzo,
da 100 mila Euro.
27
00:02:26,941 --> 00:02:28,682
Signore e signori,
28
00:02:29,316 --> 00:02:32,308
ne esistono
solo quattro nel mondo.
29
00:02:42,607 --> 00:02:44,314
L'ambasciatore cinese.
30
00:02:44,441 --> 00:02:45,727
Piacere di conoscerla.
31
00:02:45,857 --> 00:02:47,939
La prego di perdonare
il mio ritardo, mi dispiace.
32
00:02:48,066 --> 00:02:50,979
Dovremmo essere noi a
chiedere il vostro perdono.
33
00:02:51,107 --> 00:02:52,268
Dai un'occhiata ai bordi.
34
00:02:52,399 --> 00:02:55,437
Per tutti quegli anni,
a causa della guerra,
35
00:02:55,566 --> 00:02:59,355
i miei antenati hanno portato via
oggetti che non gli appartengono.
36
00:02:59,482 --> 00:03:02,315
E ogni volta che guardo
quel bronzo,
37
00:03:03,024 --> 00:03:04,640
mi sento in colpa.
38
00:03:05,357 --> 00:03:08,270
Fa parte del patrimonio
comune del genere umano.
39
00:03:08,399 --> 00:03:11,687
Non dovrebbe appartenere
ad una o due persone.
40
00:03:11,816 --> 00:03:15,980
E' per questo che ho scelto
di donarla ad un museo cinese.
41
00:03:16,107 --> 00:03:17,597
Signore e' mio modesto parere,
42
00:03:17,732 --> 00:03:19,564
che se tutti la pensassero
come lei,
43
00:03:19,691 --> 00:03:22,149
il mondo sarebbe un posto
migliore in cui vivere.
44
00:03:22,732 --> 00:03:24,598
Vi auguro di avere successo,
45
00:03:24,732 --> 00:03:28,396
nel rintracciare
le teste di bronzo rimanenti.
46
00:03:28,524 --> 00:03:30,310
8.8,
47
00:03:30,441 --> 00:03:31,806
e venduti!
48
00:03:32,732 --> 00:03:33,938
7 milioni!
49
00:03:34,066 --> 00:03:35,147
Venduti!
50
00:03:35,274 --> 00:03:36,355
Congratulazioni, signor Morgan.
51
00:03:36,482 --> 00:03:38,814
La MP S.p.A. e' ora l'orgogliosa proprietaria
dei quattro francobolli piu' rari al mondo ...
52
00:03:38,941 --> 00:03:40,682
Si sbaglia. Non sono quattro.
53
00:03:40,816 --> 00:03:42,272
Ora,
54
00:03:42,899 --> 00:03:46,517
ne e' rimasto
solo uno al mondo!
55
00:03:53,149 --> 00:03:55,311
E' l'unico rimasto.
56
00:03:55,441 --> 00:03:58,433
Il suo valore
triplichera' durante la notte.
57
00:03:58,566 --> 00:03:59,522
E' un'idea di mio padre.
58
00:03:59,649 --> 00:04:00,514
Geniale!
59
00:04:00,649 --> 00:04:03,266
Volete un oggetto antico inestimabile?
Lo creero' per voi.
60
00:04:03,399 --> 00:04:04,230
Il prossimo!
61
00:04:04,357 --> 00:04:07,145
Ha chiamato Percy, mettendo in discussione
il nostro dipinto Morning Light.
62
00:04:07,274 --> 00:04:08,139
Mettendo in discussione?
63
00:04:08,274 --> 00:04:09,981
Ebbene, non sanno
nemmeno come si fa!
64
00:04:10,107 --> 00:04:13,600
Riacquistiamolo, come facciamo sempre,
ad un prezzo piu' elevato.
65
00:04:13,732 --> 00:04:16,269
Perche' i falsi tendono
a diventare piu' reali
66
00:04:16,399 --> 00:04:18,811
una volta che sono stati comprati
e venduti un paio di volte.
67
00:04:18,941 --> 00:04:19,726
Il prossimo!
68
00:04:19,857 --> 00:04:22,770
La quinta testa di bronzo ha reso bene.
E per noi, e' stata una sorpresa.
69
00:04:22,899 --> 00:04:26,346
I nuovi acquirenti di questa stagione
d'asta erano tutti uomini d'affari
70
00:04:26,482 --> 00:04:28,644
che amano il loro paese.
71
00:04:28,774 --> 00:04:32,221
Questo perche' farebbero qualsiasi
cosa per i loro reperti storici.
72
00:04:32,357 --> 00:04:34,974
Il loro patriottismo
e' uguale al nostro profitto.
73
00:04:35,107 --> 00:04:36,063
Geniale!
74
00:04:36,191 --> 00:04:37,556
Questi bronzi,
75
00:04:37,691 --> 00:04:40,558
ognuno vale piu'
del precendente.
76
00:04:40,691 --> 00:04:43,149
Come faccio a mettere le mani
su quei pezzi da novanta?
77
00:04:43,274 --> 00:04:45,265
Nomi, datemi dei nomi.
Tirate fuori dei nomi.
78
00:04:45,399 --> 00:04:46,639
Rivolgiamoci a Vulture.
79
00:04:46,774 --> 00:04:48,811
Dovrebbe trattarsi di
qualcuno molto vicino a noi.
80
00:04:48,941 --> 00:04:50,397
Che ne dite di JC?
81
00:04:50,524 --> 00:04:52,561
Non ha ancora trovato
il dipinto delle Rose.
82
00:04:52,691 --> 00:04:55,433
Rose? Non preoccuparti
delle Rose.
83
00:04:55,566 --> 00:04:57,148
Dite a JC,
84
00:04:57,274 --> 00:04:59,561
che se riesce a trovarmi
tutte le altre teste,
85
00:04:59,691 --> 00:05:01,728
per lui ci sara'
un bonus consistente.
86
00:05:01,857 --> 00:05:03,689
Fino a quando
ci saranno in ballo dei soldi,
87
00:05:03,816 --> 00:05:05,727
JC le portera'
qualsiasi cosa.
88
00:05:06,232 --> 00:05:09,975
Digli che gli daro'
un milione di euro per ogni testa.
89
00:05:10,107 --> 00:05:12,064
Se ci procura anche il drago,
90
00:05:12,191 --> 00:05:13,431
aggiungero' un altro zero.
91
00:05:13,566 --> 00:05:14,556
Geniale!
92
00:05:21,399 --> 00:05:23,481
Ehi, la sua auto non puo' passare!
93
00:05:27,149 --> 00:05:28,514
Ehi, devo fare pipi'.
94
00:05:28,649 --> 00:05:29,889
E' stupenda!
95
00:05:30,024 --> 00:05:31,059
Per favore.
96
00:05:31,732 --> 00:05:33,063
Venga, da questa parte.
97
00:05:33,191 --> 00:05:34,431
Grazie.
98
00:05:37,649 --> 00:05:39,731
Ehi, papa', e' brillante.
99
00:05:39,857 --> 00:05:41,393
Sai, quest'anno
e' l'Anno del Drago.
100
00:05:41,524 --> 00:05:43,982
- Faremo una fortuna.
- Va', vai a fare un giro con le tue ragazze!
101
00:06:17,691 --> 00:06:18,931
Tu vai a cercare JC, poi ...
102
00:06:19,066 --> 00:06:20,227
Non c'e' problema, lo trovero'.
103
00:06:20,357 --> 00:06:22,018
Giusto, ora dov'e'?
104
00:06:22,149 --> 00:06:24,106
Probabilmente in vacanza.
105
00:06:24,607 --> 00:06:26,439
Che succede?
106
00:06:26,566 --> 00:06:27,977
Non capisco.
107
00:06:28,107 --> 00:06:29,347
Cos'e' successo?
108
00:06:29,482 --> 00:06:32,224
C'e' stata una violazione.
Restare in allerta!
109
00:06:41,649 --> 00:06:42,810
Cos'e' stato?
110
00:06:43,357 --> 00:06:44,643
Qualcuno ha fatto irruzione!
111
00:06:44,774 --> 00:06:45,855
Che succede?
112
00:06:45,982 --> 00:06:47,268
Fermatelo!
113
00:06:57,107 --> 00:06:59,314
Fermati o spariamo!
114
00:06:59,816 --> 00:07:00,897
Prendetelo!
115
00:07:01,399 --> 00:07:05,142
C'e' stata una violazione,
non lasciatelo scappare!
116
00:07:05,274 --> 00:07:06,264
Dove sono le chiavi?
117
00:07:09,857 --> 00:07:11,598
Prendetelo!
118
00:07:11,732 --> 00:07:12,688
Da questa parte!
119
00:07:18,232 --> 00:07:20,064
E' sotto i camion, prendetelo!
120
00:07:21,066 --> 00:07:22,181
E' qui!
121
00:07:27,107 --> 00:07:28,268
E' qui!
122
00:07:39,441 --> 00:07:40,306
Prendetelo!
123
00:07:40,441 --> 00:07:41,556
Sparate!
124
00:07:45,857 --> 00:07:46,767
Sbrigatevi!
125
00:08:29,941 --> 00:08:31,898
Non lo vedo.
Possibile che sia piu' veloce di noi?
126
00:08:40,149 --> 00:08:42,641
Riesco a vedere le nostre
auto ma nient'altro.
127
00:08:44,107 --> 00:08:46,690
Dov'e'? Credevo
gli aveste tagliato la strada.
128
00:08:47,482 --> 00:08:48,392
Che succede?
129
00:08:49,524 --> 00:08:50,389
Prendetelo!
130
00:09:01,107 --> 00:09:02,268
Cos'e'stato?
131
00:09:17,774 --> 00:09:18,809
E' laggiu'!
132
00:09:56,524 --> 00:09:57,980
Oh, il mio povero sedere!
133
00:10:25,816 --> 00:10:27,147
Sparate!
134
00:10:50,524 --> 00:10:52,140
JC, va tutto bene?
135
00:10:53,857 --> 00:10:55,063
Andiamo!
136
00:10:56,149 --> 00:10:57,435
Andiamo.
137
00:10:59,982 --> 00:11:01,268
Pronto?
138
00:11:01,399 --> 00:11:03,390
JC, sono Jonathan.
139
00:11:03,982 --> 00:11:05,393
Hai trovato le Rose?
140
00:11:05,524 --> 00:11:06,685
Sono in vacanza.
141
00:11:06,816 --> 00:11:08,932
Ho un nuovo incarico.
Sei interessato?
142
00:11:09,066 --> 00:11:10,306
Quanto pagate?
143
00:11:10,441 --> 00:11:12,978
Conosci le 12 teste di bronzo
dell'Antico Palazzo d'Estate?
144
00:11:13,107 --> 00:11:14,347
Lo Zodiaco Cinese?
145
00:11:15,441 --> 00:11:19,605
"Lo Zodiaco Cinese"
146
00:11:24,441 --> 00:11:25,772
Professor Guan.
147
00:11:25,899 --> 00:11:27,765
Martin e' del
National Geographic.
148
00:11:27,899 --> 00:11:28,764
Lui e' il professor Guan.
149
00:11:28,899 --> 00:11:30,435
Come sta, signore?
Come va?
150
00:11:30,566 --> 00:11:34,013
Il National Geographic
e' molto rispettabile.
151
00:11:34,149 --> 00:11:37,517
Ci serve molto sostegno
per il nostro lavoro.
152
00:11:37,649 --> 00:11:38,764
Specialmente ...
153
00:11:38,899 --> 00:11:41,891
supporto da parte dei media
credibili come il vostro.
154
00:11:42,024 --> 00:11:45,016
Stiamo facendo un servizio
sulle 12 teste in bronzo.
155
00:11:45,149 --> 00:11:46,389
Lei e' un esperto.
156
00:11:46,524 --> 00:11:48,390
Quindi siamo qui
per imparare da lei.
157
00:11:48,524 --> 00:11:50,014
Le piramidi d'Egitto,
158
00:11:50,149 --> 00:11:52,356
il Partenone in Grecia,
159
00:11:52,482 --> 00:11:54,143
e la Cambogia di Angkor Wat,
160
00:11:54,274 --> 00:11:56,766
sono proprio come
l'Antico Palazzo d'Estate della Cina,
161
00:11:56,899 --> 00:11:58,856
dove numerosi tesori e reliquie
162
00:11:58,982 --> 00:12:01,940
sono stati saccheggiati,
distrutti o rubati.
163
00:12:02,066 --> 00:12:04,023
- Come sta, signore?
- Buona giornata a tutti.
164
00:12:04,149 --> 00:12:06,311
Questi studenti provengono
da tutto il mondo.
165
00:12:06,441 --> 00:12:08,933
Lavorano qui da anni,
166
00:12:09,066 --> 00:12:11,854
rimpatriando reliquie
nei loro paesi.
167
00:12:11,982 --> 00:12:14,565
E' necessario
il duro lavoro di tutti.
168
00:12:14,691 --> 00:12:17,854
Ci vogliono secoli
per creare un miracolo,
169
00:12:17,982 --> 00:12:21,350
ma una bomba o un incendio
possono distruggerlo in un attimo.
170
00:12:21,482 --> 00:12:23,849
Dopo molte ricerche dettagliate,
171
00:12:24,607 --> 00:12:28,020
siamo giunti
a quasi delle repliche esatte.
172
00:12:28,941 --> 00:12:32,059
Lei e' il primo reporter a vederle.
173
00:12:32,857 --> 00:12:34,097
Niente foto!
174
00:12:35,024 --> 00:12:36,389
Scusi.
175
00:12:36,524 --> 00:12:37,889
Cinque di loro
sono state vendute all'asta.
176
00:12:38,024 --> 00:12:39,389
E il resto?
177
00:12:39,524 --> 00:12:42,721
Ci sono solo voci
riguardo la loro sorte.
178
00:12:42,857 --> 00:12:44,723
Uno dei miei studenti a Parigi,
179
00:12:44,857 --> 00:12:47,474
e' un'esperta di antichita',
180
00:12:47,607 --> 00:12:51,475
ha recentemente esaminato
due teste messe all'asta.
181
00:12:51,607 --> 00:12:52,972
Due, quali?
182
00:12:53,107 --> 00:12:54,472
La testa di coniglio,
183
00:12:54,607 --> 00:12:56,189
e questa, la testa di topo.
184
00:12:57,024 --> 00:12:59,311
Posso mettermi
in contatto con lei?
185
00:13:00,024 --> 00:13:01,640
La contattero' io, per lei.
186
00:13:01,774 --> 00:13:03,230
Grazie.
187
00:13:04,607 --> 00:13:05,563
Posso toccarle?
188
00:13:05,691 --> 00:13:06,806
Certo.
189
00:13:06,941 --> 00:13:08,397
Grazie.
190
00:13:13,816 --> 00:13:15,056
Non c'e' bisogno
di essere cosi' scrupoloso!
191
00:13:15,191 --> 00:13:16,807
Devo, devo.
192
00:13:26,607 --> 00:13:27,847
Sta arrivando.
193
00:14:10,316 --> 00:14:11,727
La testa del topo e' terminata.
194
00:14:11,857 --> 00:14:12,972
E' molto preziosa?
195
00:14:13,107 --> 00:14:14,848
Dipende da cio'
che si pensi sia prezioso.
196
00:14:14,982 --> 00:14:17,144
Per 10 euro, puo' averle entrambe.
197
00:14:17,857 --> 00:14:19,313
Questo e' il suo documento.
198
00:14:19,441 --> 00:14:20,522
Benvenuto a Parigi!
199
00:14:20,649 --> 00:14:21,980
Grazie.
200
00:14:40,732 --> 00:14:42,564
Siamo qui per la pace.
201
00:14:42,691 --> 00:14:43,897
Pace! Pace nel tuo cuore!
202
00:14:44,024 --> 00:14:45,014
Pace!
203
00:14:45,149 --> 00:14:46,355
Tutti insieme! Va bene?
204
00:14:46,482 --> 00:14:48,519
Daremo voce pacificamente
ai nostri pensieri.
205
00:14:49,357 --> 00:14:50,267
Sei sicuro che sia qui?
206
00:14:50,399 --> 00:14:51,855
Secondo il GPS, si'.
207
00:14:53,191 --> 00:14:54,602
Allora, aspetta qui.
208
00:14:56,524 --> 00:14:57,935
Parigi!
209
00:14:58,066 --> 00:14:59,306
Cosa?
210
00:14:59,441 --> 00:15:00,772
Stai scherzando?
211
00:15:00,899 --> 00:15:01,809
E' la tua taglia!
Non e' la tua taglia?
212
00:15:01,941 --> 00:15:03,932
Se non lo e',
il commesso si e' sbagliato.
213
00:15:04,066 --> 00:15:05,602
Sparisci!
214
00:15:07,107 --> 00:15:08,848
Tra noi e' finita!
215
00:15:08,982 --> 00:15:10,564
No! Non e' finita!
Ti amo, Coco!
216
00:15:10,691 --> 00:15:11,396
Ti amo.
217
00:15:11,524 --> 00:15:12,605
Amore?
218
00:15:12,732 --> 00:15:14,018
Amore dei miei stivali!
219
00:15:14,774 --> 00:15:15,980
Ok! Ok!
220
00:15:16,107 --> 00:15:17,973
Se e' cosi', ridammi le mie chiavi!
221
00:15:19,566 --> 00:15:20,601
E tu, chi sei?
222
00:15:21,274 --> 00:15:22,230
Chi sei?
223
00:15:22,357 --> 00:15:23,347
Mi ha mandato
il professor Guan.
224
00:15:23,482 --> 00:15:24,563
Aspetti!
225
00:15:24,691 --> 00:15:26,557
Chi e' questo tizio?
Il tuo nuovo fidanzato?
226
00:15:27,191 --> 00:15:28,647
Prendi!
227
00:15:28,774 --> 00:15:30,685
Grazie, per la bella presa.
228
00:15:30,816 --> 00:15:32,147
Prego.
Non ha le chiavi?
229
00:15:32,274 --> 00:15:34,481
Dice che tra noi e' finita.
E' solo che rivoglio indietro le mie chiavi,
230
00:15:34,607 --> 00:15:36,348
cosi' posso darle
ad un'altra ragazza.
231
00:15:38,191 --> 00:15:40,228
Mi scusi, mi sono cadute.
232
00:15:40,774 --> 00:15:41,935
Le sono cadute ...
233
00:15:46,107 --> 00:15:48,064
Andiamo. Sbrigati.
234
00:15:49,357 --> 00:15:50,813
Lei e' Shangguan Ma-ding?
235
00:15:51,441 --> 00:15:52,556
Si'.
236
00:15:52,691 --> 00:15:53,977
Ma secondo la mia ricerca,
237
00:15:54,107 --> 00:15:56,644
Shangguan Ma-ding e' morto.
238
00:15:56,774 --> 00:15:59,266
Quello era mio cugino.
Io sono Martin Shangguan.
239
00:15:59,399 --> 00:16:00,389
Oh, davvero?
240
00:16:01,232 --> 00:16:02,722
Allora, mi segua.
241
00:16:03,899 --> 00:16:05,355
Ragazzi e ragazze,
242
00:16:05,482 --> 00:16:08,144
Martin e' del National Geographic.
243
00:16:08,274 --> 00:16:12,222
E' qui per fare un servizio
sulle teste di bronzo.
244
00:16:13,316 --> 00:16:14,806
Ci serve tutto l'aiuto possibile
245
00:16:14,941 --> 00:16:16,898
dai media tradizionali come
il National Geographic.
246
00:16:17,024 --> 00:16:18,560
Faro' del mio meglio.
247
00:16:18,691 --> 00:16:21,183
Un obiettivo comune tra noi giovani,
248
00:16:21,316 --> 00:16:23,808
e' di recuperare le reliquie perdute
per i vari paesi.
249
00:16:23,941 --> 00:16:26,649
Naturalmente, includono
le 12 teste in bronzo.
250
00:16:27,899 --> 00:16:30,937
Queste due sono in Francia?
251
00:16:31,066 --> 00:16:31,680
Si'.
252
00:16:31,816 --> 00:16:33,773
Appartengono al Conte Marceau.
253
00:16:33,899 --> 00:16:34,980
Le ho esaminate.
254
00:16:35,107 --> 00:16:36,689
Il Professor Guan
ha verificato i loro dati.
255
00:16:36,816 --> 00:16:37,772
Sono autentiche.
256
00:16:37,899 --> 00:16:39,139
Vive in quel castello?
257
00:16:39,274 --> 00:16:40,514
Mi scusi!
258
00:16:40,941 --> 00:16:42,477
Deformazione professionale.
259
00:16:43,107 --> 00:16:44,188
Ragazzi!
260
00:16:44,316 --> 00:16:45,056
Da questa parte.
261
00:16:45,191 --> 00:16:46,556
Che succede?
262
00:16:46,691 --> 00:16:47,852
Ragazzi, cosa c'e' che non va?
263
00:16:47,982 --> 00:16:50,189
Stavo passeggiando con Wu Qing,
mentre sorvegliavamo un carico ...
264
00:16:50,316 --> 00:16:51,226
Niente batteria,
ne' scheda di memoria!
265
00:16:51,357 --> 00:16:52,563
... che sospettiamo essere
di reperti storici rubati.
266
00:16:52,691 --> 00:16:55,308
All'improvviso,
dei tizi hanno iniziato a picchiarci!
267
00:16:55,441 --> 00:16:57,682
Hanno smesso solo quando
ho tentato di chiamare la polizia.
268
00:16:57,816 --> 00:16:58,726
E' troppo rischioso.
269
00:16:58,857 --> 00:17:00,518
Te l'ho detto tante volte,
protestiamo solo in pace.
270
00:17:00,649 --> 00:17:01,559
Perche' non l'hai fermato?
271
00:17:01,691 --> 00:17:02,852
No, ascolta ...
272
00:17:02,982 --> 00:17:04,518
No, ragazzi. Ascoltatemi.
273
00:17:04,649 --> 00:17:08,313
Vorrei ricordare a tutti voi
i principi della nostra organizzazione.
274
00:17:08,441 --> 00:17:10,773
Primo, non diamo
alcun problema alla polizia.
275
00:17:10,899 --> 00:17:13,436
Secondo, non interferiamo
nella vita delle persone.
276
00:17:13,566 --> 00:17:16,888
E terzo, non disturbiamo
l'ordine sociale.
277
00:17:17,024 --> 00:17:18,310
Assolutamente!
278
00:17:18,441 --> 00:17:19,476
Avete il mio sostegno.
279
00:17:20,607 --> 00:17:22,689
Sono un produttore
del National Geographic.
280
00:17:22,816 --> 00:17:23,726
- Un reporter?
- Si'.
281
00:17:23,857 --> 00:17:24,767
- Cinese?
- Si'.
282
00:17:24,899 --> 00:17:26,264
Deve aiutarci a smascherare
il crimine della MP,
283
00:17:26,399 --> 00:17:27,434
farli uscire allo scoperto!
284
00:17:27,566 --> 00:17:29,898
No. Come "media",
possiamo solo riportare i fatti.
285
00:17:30,024 --> 00:17:32,857
Non si puo' esagerare e
inventarsi i fatti.
286
00:17:32,982 --> 00:17:34,017
Ho scattato delle foto.
287
00:17:34,149 --> 00:17:35,639
Siediti!
288
00:17:35,774 --> 00:17:36,980
Attento.
289
00:17:37,107 --> 00:17:39,018
Mi dispiace che sia accaduto
durante la sua prima visita.
290
00:17:39,149 --> 00:17:41,436
Non abbiamo nient'altro
per lei, addio.
291
00:17:42,149 --> 00:17:43,230
Posso parlarle
un attimo?
292
00:17:43,357 --> 00:17:44,347
Certo.
293
00:17:45,274 --> 00:17:46,514
Da questa parte ...
294
00:17:48,649 --> 00:17:49,480
Qual e' il problema?
295
00:17:49,607 --> 00:17:52,144
Queste persone,
queste grandi aziende ...
296
00:17:52,274 --> 00:17:54,481
lei e i suoi studenti dovete ...
297
00:17:54,607 --> 00:17:56,564
Ok, grazie, restiamo in contatto!
298
00:17:56,691 --> 00:17:57,647
Cosa diavolo?
299
00:17:58,107 --> 00:17:58,972
Lui decifrera' il loro codice.
300
00:17:59,107 --> 00:17:59,391
Certo.
301
00:17:59,524 --> 00:18:01,106
Quando sara' il momento,
potrei farmi trovare li'.
302
00:18:01,232 --> 00:18:02,722
Sei tu il responsabile
per la mia fuga.
303
00:18:02,857 --> 00:18:04,894
Il paesaggio del castello
e' pianeggiante.
304
00:18:05,024 --> 00:18:06,310
C'e' solo una zona bassa.
305
00:18:06,441 --> 00:18:08,307
Ci incontriamo li'.
306
00:18:13,524 --> 00:18:14,730
Seguitemi.
307
00:18:40,482 --> 00:18:42,849
Signor Pierre, durante la nostra
conversazione telefonica,
308
00:18:42,982 --> 00:18:45,599
ha detto di volere altre informazioni
riguardo le teste di bronzo.
309
00:18:45,732 --> 00:18:47,222
Le abbiamo portato questo portfolio.
310
00:18:47,357 --> 00:18:49,473
Sono certa che vi trovera'
tutto quel che serve.
311
00:18:49,607 --> 00:18:52,679
Ti prego, rispondi al telefono!
312
00:18:53,691 --> 00:18:55,932
Siete certi
della loro autenticita'?
313
00:18:56,066 --> 00:18:57,397
Si', certo.
314
00:18:57,524 --> 00:18:59,811
Infatti, ora come ora
sul mercato, ne esistono molte copie.
315
00:18:59,941 --> 00:19:02,524
Anche i collezionisti piu' esperti
sono stati ingannati.
316
00:19:02,649 --> 00:19:04,765
Se nutre dei dubbi,
e' libero di sottoporle a dei test.
317
00:19:04,899 --> 00:19:06,060
Ok, mi lasci il portfolio.
318
00:19:06,191 --> 00:19:07,022
La contatteremo al piu' presto.
319
00:19:07,149 --> 00:19:08,560
Richiamami.
320
00:19:11,566 --> 00:19:14,228
Ha usato le mani
per sfogliare l'album.
321
00:19:15,816 --> 00:19:17,682
Credo sia diretto
alla cassaforte.
322
00:19:17,816 --> 00:19:20,353
I loro sistemi di sorveglianza
sono installati all'esterno,
323
00:19:20,482 --> 00:19:22,314
per non danneggiare i reperti.
324
00:19:22,441 --> 00:19:23,556
Sembra che avessimo ragione,
325
00:19:23,691 --> 00:19:25,932
il proprietario e' ossessionato
dall'ordine e dalla pulizia!
326
00:19:26,066 --> 00:19:27,522
Proprio come te: un misofobico!
[Ndt: paura di essere contaminato dai germi]
327
00:19:27,649 --> 00:19:29,014
Ora possiamo
solo aspettare.
328
00:19:29,149 --> 00:19:30,605
Allora, aspettiamo.
329
00:19:35,357 --> 00:19:37,064
Il loro capo se
ne sta andando.
330
00:19:37,191 --> 00:19:38,431
Sto guardando.
331
00:19:40,941 --> 00:19:42,682
Ditemi quando
siete pronti.
332
00:19:44,274 --> 00:19:45,480
Siamo pronti!
333
00:19:51,941 --> 00:19:53,181
Fra cinque secondi ...
334
00:20:35,649 --> 00:20:37,014
Riesco a vedere
le impronte digitali.
335
00:20:40,899 --> 00:20:41,604
Sbrigati.
336
00:20:41,732 --> 00:20:43,348
Stanno tornando.
337
00:20:48,732 --> 00:20:50,564
Trovato!
Era dietro la libreria.
338
00:21:13,691 --> 00:21:15,477
Sempre lo stesso
vecchio trucco.
339
00:21:22,232 --> 00:21:23,017
Dannazione!
340
00:21:23,149 --> 00:21:23,889
Cosa c'e' che non va?
341
00:21:24,024 --> 00:21:27,437
Tre serie di combinazioni
di 46 lettere ciascuno!
342
00:21:27,566 --> 00:21:29,648
Ci vorranno otto computer,
e due giorni per codificarli.
343
00:21:55,191 --> 00:21:56,522
Che strano!
344
00:21:56,649 --> 00:21:58,356
Il padrone che
cos'ha combinato?
345
00:22:07,357 --> 00:22:08,688
Perche' un tipo ossessionato
346
00:22:08,816 --> 00:22:11,103
dall'ordine, metterebbe
fuori posto i propri libri?
347
00:22:18,149 --> 00:22:20,561
Questo, dovrebbe andare ...
348
00:22:21,191 --> 00:22:22,431
Qui.
349
00:22:25,941 --> 00:22:27,648
Qui.
350
00:22:32,316 --> 00:22:33,898
Ecco come si ricorda
delle combinazioni!
351
00:22:34,024 --> 00:22:35,731
Marion?
352
00:22:35,857 --> 00:22:36,642
Si', signore?
353
00:22:36,774 --> 00:22:38,060
Del caffe', per favore.
354
00:22:38,191 --> 00:22:39,932
Molto bene, signore.
355
00:22:40,066 --> 00:22:41,932
- Andiamo.
- Ok.
356
00:22:50,274 --> 00:22:51,764
So come aprirla.
357
00:23:14,816 --> 00:23:16,056
E' aperta.
358
00:23:27,857 --> 00:23:29,347
Hai gia' trovato
le teste di bronzo?
359
00:23:31,941 --> 00:23:33,352
Dammi un minuto.
360
00:23:42,607 --> 00:23:43,642
La testa di topo ...
361
00:23:47,191 --> 00:23:47,976
la testa di coniglio.
362
00:23:48,107 --> 00:23:49,814
Sembrano le nostre copie?
363
00:23:50,732 --> 00:23:52,973
Per me ... sono tutte uguali.
364
00:23:54,691 --> 00:23:56,557
C'e' qualcos'altro
che vale la pena prendere?
365
00:24:03,607 --> 00:24:05,097
E' tutta spazzatura!
366
00:24:07,857 --> 00:24:08,767
Sapete cos'ho appena visto?
367
00:24:09,399 --> 00:24:10,355
Cosa?
368
00:24:10,482 --> 00:24:12,894
Lo scettro del Faraone e
il bastone della Zarina,
369
00:24:13,024 --> 00:24:14,310
la scatola dell'Aquila Reale d'oro,
370
00:24:14,441 --> 00:24:15,852
e la Stella d'Arabia!
371
00:24:15,982 --> 00:24:17,973
Sono tutte reliquie
nazionali perdute!
372
00:24:18,107 --> 00:24:20,644
Adesso, appartengono a noi.
373
00:24:42,774 --> 00:24:44,230
Indovinate un po' cos'ho trovato?
374
00:24:44,357 --> 00:24:45,392
Cosa?
375
00:24:47,149 --> 00:24:49,516
Un dipinto che
sognavamo di rubare.
376
00:24:50,399 --> 00:24:51,855
Le Rose?
377
00:24:51,982 --> 00:24:53,393
Che colpaccio!
378
00:25:01,941 --> 00:25:03,648
Ti ho cercato dappertutto,
379
00:25:03,774 --> 00:25:05,731
e ora ti presenti cosi'.
380
00:25:06,524 --> 00:25:08,231
Che fortuna che ho.
381
00:25:09,982 --> 00:25:12,974
Diamo un'occhiata
a questa foto.
382
00:25:14,941 --> 00:25:16,557
E tu chi sei?
383
00:25:16,691 --> 00:25:18,398
Ehi, chi sei?
384
00:25:18,524 --> 00:25:19,764
Cosa stai facendo?
385
00:25:19,899 --> 00:25:21,981
Guardie!
386
00:25:22,107 --> 00:25:23,313
Ehi! Fermati!
387
00:25:24,441 --> 00:25:25,602
Abbiamo un problema!
388
00:25:26,191 --> 00:25:27,226
E' di sopra.
Andate a prenderlo!
389
00:25:27,357 --> 00:25:28,813
Mi hanno visto!
390
00:25:32,274 --> 00:25:33,480
Che succede?
391
00:25:36,816 --> 00:25:38,398
Sono ancora dentro,
inseguito dai cani.
392
00:25:38,524 --> 00:25:39,810
Dimmi delle indicazioni!
393
00:25:46,649 --> 00:25:48,014
Eccolo!
394
00:26:04,441 --> 00:26:06,273
Guardate! E' sul tetto!
395
00:26:06,399 --> 00:26:07,685
Andiamo a prenderlo!
396
00:26:07,816 --> 00:26:09,306
Da quella parte.
397
00:26:29,441 --> 00:26:30,806
Prendetemi se ci riuscite!
398
00:26:31,232 --> 00:26:32,438
Di nuovo?
399
00:26:47,566 --> 00:26:49,102
Mi trovo a sud-est del castello,
400
00:26:49,232 --> 00:26:50,722
dimmi dove andare!
401
00:26:54,732 --> 00:26:55,517
C'e' un labirinto davanti a te,
402
00:26:55,649 --> 00:26:56,980
non entrarci!
403
00:27:00,191 --> 00:27:01,522
Credo di esserci gia' dentro!
404
00:27:01,649 --> 00:27:02,730
Riesci ad uscirne?
405
00:27:02,857 --> 00:27:04,018
Non c'e' spazio per il decollo!
406
00:27:04,149 --> 00:27:05,514
Faro' un tentativo.
407
00:27:09,774 --> 00:27:10,684
Ambarabaciccicoco' ...
408
00:27:10,816 --> 00:27:12,352
tre galline sul como'!
409
00:27:14,566 --> 00:27:16,227
Non e' il momento
per le filastrocche!
410
00:27:17,857 --> 00:27:19,894
Basta con le cavolate
e trovami una via d'uscita!
411
00:27:20,024 --> 00:27:22,436
Non riusciamo a vederti,
se non ti alzi in volo.
412
00:27:46,357 --> 00:27:47,688
Si sono fermati?
413
00:27:50,191 --> 00:27:51,727
Forse sono miopi.
414
00:28:10,899 --> 00:28:12,481
Eccolo! E' in volo!
415
00:28:16,649 --> 00:28:17,605
E' sparito di nuovo!
416
00:28:17,732 --> 00:28:18,847
La pista e' troppo corta!
417
00:28:25,524 --> 00:28:26,810
E' un vicolo cieco!
418
00:28:40,899 --> 00:28:41,764
Cos'e' questo rumore?
419
00:28:41,899 --> 00:28:43,060
Faccio finta di essere un cane!
420
00:29:03,149 --> 00:29:04,310
Vuoi un morso?
421
00:29:05,316 --> 00:29:06,806
Stai giu'!
422
00:29:06,941 --> 00:29:07,976
Bravo!
423
00:29:08,566 --> 00:29:09,931
Bravo cagnolino.
424
00:29:10,066 --> 00:29:11,682
Resta giu'!
425
00:29:11,816 --> 00:29:13,056
Bravo cagnolino.
426
00:29:13,191 --> 00:29:13,805
Vai!
427
00:29:15,816 --> 00:29:17,978
Parli in cinese
ad un cane francese?
428
00:29:18,899 --> 00:29:20,936
Sono sorpreso che
abbia capito.
429
00:29:38,482 --> 00:29:39,438
Ti chiamiamo dopo.
430
00:29:39,566 --> 00:29:40,397
Va bene.
431
00:29:40,524 --> 00:29:42,140
Guardie.
432
00:29:42,274 --> 00:29:43,730
Cercate dappertutto, subito!
433
00:29:49,524 --> 00:29:50,730
Sono fuori, finalmente!
434
00:29:51,191 --> 00:29:53,307
Chiama Simon e
digli di occuparsi del resto.
435
00:29:53,441 --> 00:29:55,978
Fallo tu.
Non ci rivolgiamo la parola.
436
00:30:08,024 --> 00:30:09,230
Martin?
437
00:30:14,357 --> 00:30:15,847
Martin!
438
00:30:16,607 --> 00:30:17,813
Che cosa stai facendo?
439
00:30:17,941 --> 00:30:19,022
Ci conosciamo?
440
00:30:19,149 --> 00:30:20,765
Eri tu, nel castello?
441
00:30:20,899 --> 00:30:23,140
Coco, era qualcun altro.
442
00:30:23,274 --> 00:30:24,105
Qualcun altro?
443
00:30:24,232 --> 00:30:25,563
Conosci il mio nome!
444
00:30:25,691 --> 00:30:26,226
Eri tu!
445
00:30:26,357 --> 00:30:27,768
Attenzione!
446
00:30:33,399 --> 00:30:34,264
Eri tu!
447
00:30:34,399 --> 00:30:36,015
Lasciami!
448
00:30:37,149 --> 00:30:38,139
Come hai potuto rubare?
449
00:30:38,274 --> 00:30:39,856
Non so di cosa stai parlando.
450
00:30:39,982 --> 00:30:41,347
Ci hanno fregato!
Si conoscevano!
451
00:30:41,482 --> 00:30:42,472
Dannazione!
452
00:30:42,607 --> 00:30:43,563
Andiamo!
453
00:30:43,691 --> 00:30:44,647
Lasciami andare,
454
00:30:44,774 --> 00:30:45,605
e guida con prudenza!
455
00:30:45,732 --> 00:30:46,847
Continui a negare?
456
00:30:46,982 --> 00:30:47,892
Ok, sono stato io.
457
00:30:48,024 --> 00:30:49,560
Perche' l'hai fatto?
458
00:30:49,691 --> 00:30:51,602
Non e' il momento
per le spiegazioni.
459
00:30:54,066 --> 00:30:55,431
Attenta!
460
00:31:09,024 --> 00:31:09,889
Tutto bene?
461
00:31:10,024 --> 00:31:11,480
Ci vediamo
alla casa sul fiume.
462
00:31:21,607 --> 00:31:24,474
Simon, mi trovo a ore 6,
sopra a ore 9!
463
00:31:47,941 --> 00:31:48,851
Perfetto!
464
00:31:51,024 --> 00:31:51,513
Dov'e' l'altra testa?
465
00:31:51,649 --> 00:31:52,935
L'ha presa Coco.
466
00:31:58,149 --> 00:31:59,935
Tu non sei un giornalista.
Chi sei veramente?
467
00:32:00,066 --> 00:32:00,771
Io?
468
00:32:00,899 --> 00:32:02,515
Ho una doppia identita'.
469
00:32:02,649 --> 00:32:05,391
Sono presidente della Fondazione
Internazionale Reperti storici,
470
00:32:05,524 --> 00:32:07,014
metalli, porcellane e dipinti,
471
00:32:07,149 --> 00:32:09,060
senza scopo di lucro.
472
00:32:09,191 --> 00:32:09,805
Cosa?
473
00:32:09,941 --> 00:32:11,102
Non ho mai sentito parlare
di questa organizzazione.
474
00:32:11,232 --> 00:32:13,143
Le conosci tutte a memoria?
475
00:32:13,274 --> 00:32:14,810
Cosa dovremmo
farci con questa testa?
476
00:32:14,941 --> 00:32:16,852
Ridarla al Governo Cinese.
477
00:32:16,982 --> 00:32:18,017
Buona idea!
478
00:32:20,982 --> 00:32:22,268
Fate attenzione, ragazzi.
Andiamo!
479
00:32:22,399 --> 00:32:23,764
E' qui! Andiamo!
480
00:32:25,024 --> 00:32:27,061
Via, via! Andiamo!
481
00:32:32,566 --> 00:32:33,806
Buongiorno!
482
00:32:41,232 --> 00:32:42,814
Oh, no. Questo no!
483
00:32:43,316 --> 00:32:44,898
Pronto, e' la polizia?
484
00:33:06,982 --> 00:33:07,847
Cosa sta succedendo?
485
00:33:07,982 --> 00:33:09,268
Non uscire!
486
00:33:11,566 --> 00:33:12,772
Il mio cavo d'alimentazione!
487
00:33:25,482 --> 00:33:26,893
Polizia! Non vi muovete!
488
00:33:28,232 --> 00:33:29,768
Polizia! Polizia!
Non vi muovete!
489
00:33:34,357 --> 00:33:36,348
Giuro che sono complici!
490
00:33:36,482 --> 00:33:37,688
Non e' vero!
491
00:33:37,816 --> 00:33:39,352
La reputazione della famiglia
Marceau e' impeccabile.
492
00:33:39,482 --> 00:33:41,598
Reputazione impeccabile?
493
00:33:41,732 --> 00:33:44,394
Abbiamo guardato questi nastri,
494
00:33:44,524 --> 00:33:45,730
e non abbiamo visto niente.
495
00:33:45,857 --> 00:33:48,189
Ci sono documenti doganali,
496
00:33:48,316 --> 00:33:51,513
e un testimone che
non ha visto nulla al castello.
497
00:33:51,857 --> 00:33:54,474
Si e' allontanata, dopo che lo zio
le ha respinto un prestito.
498
00:33:54,607 --> 00:33:56,393
No, avevo tre anni quando
l'ho visto l'ultima volta.
499
00:33:56,524 --> 00:33:57,764
Credi davvero che
me lo ricorderei?
500
00:33:57,899 --> 00:33:59,890
- Giuro su Dio che ...
- Silenzio!
501
00:34:00,857 --> 00:34:03,770
Signorina, tratterremo
la statua per due settimane.
502
00:34:03,899 --> 00:34:05,435
Se nessuno la reclamera',
503
00:34:05,566 --> 00:34:06,806
la potra' riavere.
504
00:34:06,941 --> 00:34:08,397
Se la infastidiscono ancora,
505
00:34:08,524 --> 00:34:09,685
ce lo faccia sapere.
506
00:34:09,816 --> 00:34:11,727
Ora, siete liberi di andare.
507
00:34:11,857 --> 00:34:12,437
Grazie.
508
00:34:12,566 --> 00:34:14,432
- Ma non e' vero!
- Stia zitto!
509
00:34:14,566 --> 00:34:15,522
Giuro che hanno rubato le teste!
510
00:34:15,649 --> 00:34:17,686
Lei ha altre cose
di cui preoccuparsi!
511
00:34:17,941 --> 00:34:19,022
Com'e' andata?
512
00:34:19,149 --> 00:34:20,856
E' andato tutto come previsto.
513
00:34:23,982 --> 00:34:25,063
Voglio ringraziare ancora
514
00:34:25,191 --> 00:34:27,228
questa bella e
onesta cittadina francese.
515
00:34:27,357 --> 00:34:29,598
Prego. Tutto quel che ho fatto
e' stato dire la verita'.
516
00:34:29,732 --> 00:34:31,268
Mi chiamo Catherine.
517
00:34:31,399 --> 00:34:33,766
Lei sembra interessato
a quelle teste di bronzo.
518
00:34:33,899 --> 00:34:37,187
A casa mia ho qualcosa
che potrebbe interessarla.
519
00:34:37,316 --> 00:34:38,681
Beh, ci pensi su.
520
00:34:38,816 --> 00:34:39,931
Prosegui, Bruno.
521
00:34:40,066 --> 00:34:41,227
Castello Sichel?
522
00:34:41,857 --> 00:34:43,723
E' una vita che vogliamo
visitare quel castello.
523
00:34:44,941 --> 00:34:46,397
Benvenuti! Mi dispiace.
524
00:34:46,524 --> 00:34:48,561
Qui ci sono alcune misure
di sicurezza di routine.
525
00:34:48,691 --> 00:34:51,103
La banca ha preso
possesso di tutto.
526
00:34:51,232 --> 00:34:53,564
Nessun oggetto di valore
puo' uscire da qui.
527
00:34:53,691 --> 00:34:54,647
Va bene.
528
00:34:54,774 --> 00:34:55,684
Bellissimo castello!
529
00:34:55,816 --> 00:34:57,272
Vi prego, seguitemi.
530
00:35:03,857 --> 00:35:04,892
Seguili.
531
00:35:05,399 --> 00:35:08,937
La nostra famiglia e' andata
in bancarotta per la crisi finanziaria.
532
00:35:09,066 --> 00:35:11,683
Beh, e' comunque bello
poter vivere qui.
533
00:35:11,816 --> 00:35:13,147
Grazie.
534
00:35:14,441 --> 00:35:16,182
I suoi antenati potrebbero
essere state
535
00:35:16,316 --> 00:35:19,479
le ultime persone
a vedere queste belle creature.
536
00:35:19,607 --> 00:35:21,769
Si', lo so cosa intende dire.
537
00:35:21,899 --> 00:35:25,563
Le cose vengono apprezzate
solo dopo che svaniscono.
538
00:35:25,982 --> 00:35:28,098
Si', ha ragione!
539
00:35:31,982 --> 00:35:33,222
Il gallo?
540
00:35:33,357 --> 00:35:35,268
E' la ragione per cui
l'ho invitata qui.
541
00:35:35,399 --> 00:35:36,764
E' autentica?
542
00:35:36,899 --> 00:35:38,936
E' qui, da quando
sono nata.
543
00:35:40,191 --> 00:35:42,148
E' una proprieta' confiscata, giusto?
544
00:35:42,274 --> 00:35:43,639
Che cos'ha detto?
545
00:35:44,399 --> 00:35:46,936
Ha detto: bella scalinata.
546
00:35:47,066 --> 00:35:48,477
Grazie.
547
00:35:49,357 --> 00:35:50,563
Andiamo.
548
00:35:52,149 --> 00:35:54,641
Questo e' il mio bis-bisnonno.
549
00:35:54,774 --> 00:35:56,185
... suo nonno.
550
00:35:56,816 --> 00:35:58,773
Anni fa e' tornato
da oltreoceano.
551
00:35:58,899 --> 00:36:02,437
Ha sempre voluto risalpare
per ritrovare il suo Comandante in seconda,
552
00:36:02,566 --> 00:36:05,274
ma non ha mai avuto
i fondi per farlo.
553
00:36:05,399 --> 00:36:08,312
Piu' tardi suo figlio,
il padre di mia nonna,
554
00:36:08,441 --> 00:36:09,681
organizzo' una spedizione
555
00:36:09,816 --> 00:36:12,478
e salpo' alla ricerca
dell'Indistruttibile.
556
00:36:12,607 --> 00:36:13,688
Ma non fece piu' ritorno.
557
00:36:13,816 --> 00:36:15,853
Scomparve misteriosamente.
558
00:36:15,982 --> 00:36:18,440
Mi e' giunta voce
che lei ha le teste degli animali.
559
00:36:18,566 --> 00:36:22,605
E che forse avrebbe degli indizi
riguardo il mio bisnonno?
560
00:36:24,816 --> 00:36:27,183
Non me ne frega niente!
561
00:36:27,316 --> 00:36:30,274
Le teste di bronzo,
lo scettro e il diamante,
562
00:36:30,399 --> 00:36:32,140
non m'interessa
se non vengono recuperati.
563
00:36:33,107 --> 00:36:34,313
Quel che rivoglio veramente
e' il dipinto.
564
00:36:34,441 --> 00:36:36,853
Il valore di quello che hanno rubato
supera il miliardo di dollari!
565
00:36:36,982 --> 00:36:40,100
Se avesse installato un sistema di sicurezza
ad infrarossi, le cose sarebbero state ...
566
00:36:40,232 --> 00:36:41,142
Quindi e' colpa mia, allora?
567
00:36:41,274 --> 00:36:42,184
No, no, no ...
568
00:36:42,316 --> 00:36:43,522
le faccio una promessa.
569
00:36:43,649 --> 00:36:45,686
Se non recupererai il dipinto,
570
00:36:45,816 --> 00:36:47,682
ti strangolero'
con le mie mani!
571
00:36:54,649 --> 00:36:57,607
Oh! E' un cavallo a dondolo che avevo
quand'ero bambina!
572
00:36:59,524 --> 00:37:04,473
Il mio bis-bisnonno dipinse
questo quadro, dopo il suo ritorno.
573
00:37:04,607 --> 00:37:08,805
Rappresenta cio' che vide
dopo che la sua nave fu danneggiata.
574
00:37:08,941 --> 00:37:11,649
Perche' non date un'occhiata in giro?
Vado a preparare del te'.
575
00:37:11,774 --> 00:37:12,935
Grazie.
576
00:37:15,982 --> 00:37:16,767
Laggiu'.
577
00:37:18,607 --> 00:37:20,689
Ci scusi, dobbiamo
parlare in privato.
578
00:37:22,816 --> 00:37:23,726
Come possiamo
rubare la testa di gallo?
579
00:37:23,857 --> 00:37:26,770
L'opzione migliore e' restare
qui 2 giorni, rubarla e andarcene.
580
00:37:26,899 --> 00:37:27,513
Non e' possibile.
581
00:37:27,649 --> 00:37:29,265
Almeno sostituiamola
con una copia.
582
00:37:29,399 --> 00:37:30,639
Ma ci servono i dati
per riprodurre una copia.
583
00:37:30,774 --> 00:37:32,139
Li ha il professor Guan.
584
00:37:32,274 --> 00:37:33,480
Parla con Coco.
585
00:37:34,774 --> 00:37:36,765
Non menzionate mai
la parola "rubare" davanti a lei,
586
00:37:36,899 --> 00:37:38,185
o non ci aiutera'.
587
00:37:38,316 --> 00:37:39,522
Cosa dobbiamo fare?
588
00:37:40,816 --> 00:37:42,056
Ragazzi, guardate!
589
00:37:42,774 --> 00:37:44,936
La Caccia d'Autunno
dell'Imperatore Quianlong, di Castiglione!
590
00:37:45,066 --> 00:37:45,726
E' prezioso?
591
00:37:45,857 --> 00:37:46,767
Tutte le antichita' sono preziose.
592
00:37:46,899 --> 00:37:48,515
Allora anche il vaso da notte
di mia nonna, dev'essere inestimabile!
593
00:37:48,649 --> 00:37:50,014
Quindi questo dipinto esiste davvero!
594
00:37:50,149 --> 00:37:51,856
Pensavo fosse andato
distrutto in un incendio.
595
00:37:52,857 --> 00:37:53,892
Nel 1860,
596
00:37:54,024 --> 00:37:57,722
il mio bis-bisnonno
parti' per la Cina
597
00:37:57,857 --> 00:38:00,975
sull'Indistruttibile e
corono' una grande vittoria.
598
00:38:01,107 --> 00:38:03,849
Questo era uno dei bottini di guerra
che riporto' in patria.
599
00:38:04,857 --> 00:38:08,304
Intende dire il saccheggio
dell'Antico Palazzo d'Estate?
600
00:38:08,441 --> 00:38:11,513
E' stato durante la Seconda Guerra
dell'Oppio, si ricorda?
601
00:38:11,649 --> 00:38:13,390
Dipende dai punti di vista.
602
00:38:14,607 --> 00:38:15,472
Si', ha ragione.
603
00:38:15,607 --> 00:38:17,894
L'uccisione di diplomatici
britannici e francesi
604
00:38:18,024 --> 00:38:21,562
per mano della dinastia Qing corrotta,
fu una scusa per iniziare la guerra.
605
00:38:21,691 --> 00:38:26,561
Ed e' un motivo legittimo per due nazioni
industrializzate per invadere un paese?
606
00:38:26,691 --> 00:38:28,398
Agli occhi di quelle
nazioni industrializzate,
607
00:38:28,524 --> 00:38:30,265
la Cina era una superpotenza.
608
00:38:30,399 --> 00:38:34,097
E' vero, ci siamo anche definiti
Regno Celeste ...
609
00:38:34,232 --> 00:38:35,438
Da che parte stai?
610
00:38:35,899 --> 00:38:37,560
La tua, naturalmente.
611
00:38:37,691 --> 00:38:38,681
Allora?
612
00:38:38,816 --> 00:38:40,102
Scusi?
613
00:38:40,232 --> 00:38:41,688
Cosa avvenne dopo?
614
00:38:41,816 --> 00:38:44,148
Sulla via del ritorno,
incrociarono una tempesta,
615
00:38:44,274 --> 00:38:45,810
e la nave fu danneggiata.
616
00:38:45,941 --> 00:38:48,399
Scommetto che era
sovraccarica di bottino.
617
00:38:48,524 --> 00:38:50,185
Ben gli sta.
618
00:38:50,316 --> 00:38:51,021
Che cos'ha detto?
619
00:38:51,149 --> 00:38:52,935
Potrebbe parlare in inglese?
620
00:38:53,066 --> 00:38:55,023
Non parlo inglese.
621
00:38:56,024 --> 00:38:57,640
Ha detto che
e' stato un peccato.
622
00:38:57,774 --> 00:38:59,981
Non l'ho detto.
623
00:39:00,107 --> 00:39:01,973
Ho detto, "ben gli sta"!
624
00:39:02,107 --> 00:39:03,597
Ben gli sta?
625
00:39:03,732 --> 00:39:05,769
Che cosa crudele da dire!
626
00:39:05,899 --> 00:39:09,062
Ando' in Cina,
su ordine del suo paese.
627
00:39:09,191 --> 00:39:11,728
Era suo dovere di soldato.
628
00:39:11,857 --> 00:39:15,225
Per fortuna, e' stato salvato
da una nave cinese di passaggio.
629
00:39:15,357 --> 00:39:17,974
Il Dio della giustizia
dev'essere cieco!
630
00:39:18,107 --> 00:39:19,268
Che cos'ha detto?
631
00:39:19,399 --> 00:39:21,640
Ha detto:
"grazie a Dio e' tornato".
632
00:39:21,774 --> 00:39:23,390
Ovviamente,
non e' quel che ha detto.
633
00:39:23,524 --> 00:39:26,141
Ma, grazie lo stesso.
634
00:39:26,899 --> 00:39:28,481
Prego.
635
00:39:29,732 --> 00:39:30,563
Che cosa sta facendo?
636
00:39:30,691 --> 00:39:32,648
Lo riporto in Cina!
637
00:39:32,774 --> 00:39:33,764
Questa e' casa mia,
638
00:39:33,899 --> 00:39:35,731
non puo' semplicemente prendere
tutto quello che vuole!
639
00:39:35,857 --> 00:39:37,768
Proprio come
piu' di cento anni fa,
640
00:39:37,899 --> 00:39:41,142
i suoi antenati non hanno chiesto
il permesso prima di prenderlo.
641
00:39:41,816 --> 00:39:42,726
Coco ...
642
00:39:46,732 --> 00:39:48,222
Coco ...
643
00:39:48,357 --> 00:39:50,348
E' successo tanto tempo fa.
644
00:39:50,482 --> 00:39:53,395
A quel tempo, se avessi
indossato abiti troppo corti,
645
00:39:53,524 --> 00:39:55,731
qualcuno avrebbe potuto
lanciarti una pietra ...
646
00:39:55,857 --> 00:39:58,144
no, a lei.
647
00:39:58,691 --> 00:39:59,931
Oh, mi dispiace.
648
00:40:00,066 --> 00:40:01,147
Scusa per cosa?
649
00:40:01,274 --> 00:40:02,560
Non fare il cascamorto.
650
00:40:02,691 --> 00:40:04,648
Dovrebbe essere lei
a scusarsi.
651
00:40:04,774 --> 00:40:06,060
Che cos'ha detto?
652
00:40:06,191 --> 00:40:07,727
Ha detto qualcosa?
653
00:40:08,316 --> 00:40:10,148
Non c'e' bisogno di tradurre.
654
00:40:10,691 --> 00:40:12,398
Avete tutti dimenticato?
655
00:40:12,524 --> 00:40:14,731
Sono venuti nel nostro paese
un secolo fa,
656
00:40:14,857 --> 00:40:17,724
hanno bruciato, violentato,
ucciso e saccheggiato.
657
00:40:17,857 --> 00:40:20,440
Piu' di un secolo fa,
658
00:40:20,566 --> 00:40:23,479
siete venuti nel nostro
paese a violentare,
659
00:40:23,607 --> 00:40:25,644
saccheggiare e uccidere.
660
00:40:25,774 --> 00:40:27,105
Anche cento anni piu' tardi,
661
00:40:27,232 --> 00:40:30,224
questi ricordi feriscono
ancora i cinesi!
662
00:40:33,149 --> 00:40:34,480
Si', e' vero.
663
00:40:35,024 --> 00:40:38,892
Ho studiato la storia.
Per quanto riguarda le scuse ...
664
00:40:39,024 --> 00:40:40,435
Ho studiato la storia ...
665
00:40:40,566 --> 00:40:42,807
Le scuse non hanno importanza,
666
00:40:42,941 --> 00:40:45,182
questi fatti sono
accaduti realmente.
667
00:40:45,941 --> 00:40:50,310
A volte si possono spiegare certe
cose con motivi validi, come ad esempio
668
00:40:51,191 --> 00:40:54,058
che era un'epoca in cui
regnava la legge del piu' forte.
669
00:40:54,191 --> 00:40:56,182
Non possiamo usare
gli standard della civilta' odierna ...
670
00:40:56,316 --> 00:40:58,353
per giudicare gli errori
del passato.
671
00:40:58,482 --> 00:41:00,940
Anche adesso, e' il piu' forte
ad arrivare in cima.
672
00:41:01,066 --> 00:41:04,388
Bisogna disporre del potere
prima che altri prendano il sopravvento.
673
00:41:04,524 --> 00:41:07,141
Non si preoccupi. Comincio
a capire il suo punto di vista.
674
00:41:08,607 --> 00:41:10,018
Mi dispiace.
675
00:41:11,107 --> 00:41:13,690
Comunque, tutto questo ora
appartiene alla banca.
676
00:41:13,816 --> 00:41:15,102
Per me, non hanno
alcun valore.
677
00:41:15,232 --> 00:41:16,973
Se potessi, ve li darei.
678
00:41:17,107 --> 00:41:19,018
Non volevi visitare
questo castello?
679
00:41:19,149 --> 00:41:20,230
Ora che siamo qui,
680
00:41:20,357 --> 00:41:21,939
resteremo per un paio di giorni.
681
00:41:22,066 --> 00:41:23,602
Vieni, bevi una tazza di te'.
682
00:41:23,732 --> 00:41:24,938
Visto che siete
cosi' compagnoni,
683
00:41:25,066 --> 00:41:26,648
... divertitevi!
684
00:41:28,149 --> 00:41:29,810
Sta andando in bagno.
685
00:41:38,982 --> 00:41:39,471
Che cos'e'?
686
00:41:39,607 --> 00:41:40,768
Dai un'occhiata.
687
00:41:46,274 --> 00:41:47,890
Catherine! Si'?
688
00:41:48,024 --> 00:41:50,561
Il suo bisnonno, la nave ...
689
00:41:50,691 --> 00:41:52,773
affondo', o resto' incagliata?
690
00:41:52,899 --> 00:41:54,481
Chi lo sa?
691
00:41:54,607 --> 00:41:57,770
Sa una cosa? Siamo interessati
692
00:41:57,899 --> 00:42:00,687
a ritrovare il suo bisnonno.
693
00:42:00,816 --> 00:42:02,602
Se restiamo un altro paio di giorni,
694
00:42:02,732 --> 00:42:04,814
avvieremo un'indagine,
cercheremo ulteriori informazioni,
695
00:42:04,941 --> 00:42:05,726
e potremmo darle una mano.
696
00:42:05,857 --> 00:42:07,313
Grazie mille! E' meraviglioso.
697
00:42:07,441 --> 00:42:08,602
Abbiamo un sacco di stanze qui.
698
00:42:08,732 --> 00:42:10,018
Potete restare quanto volete.
699
00:42:10,149 --> 00:42:11,184
Vado a far preparare il tutto.
700
00:42:11,316 --> 00:42:12,852
Ma non puo' essere vivo, eh?
701
00:42:12,982 --> 00:42:14,347
Va tutto bene.
702
00:42:15,441 --> 00:42:16,556
Coco.
703
00:42:17,732 --> 00:42:19,518
Grazie. Ti chiamo piu' tardi.
704
00:42:19,649 --> 00:42:20,764
Grazie per il tuo aiuto.
705
00:42:20,899 --> 00:42:22,014
Grazie.
706
00:42:22,149 --> 00:42:24,231
Restiamo e rubiamo
la testa del Gallo.
707
00:42:24,357 --> 00:42:25,392
Non dire rubare!
708
00:42:25,524 --> 00:42:27,481
Qui siamo ospiti,
non dobbiamo rubare.
709
00:42:27,607 --> 00:42:29,393
Chi dice che non si puo'?
710
00:42:29,524 --> 00:42:31,106
Loro ce l'hanno rubata!
711
00:42:31,232 --> 00:42:34,520
Stiamo recuperando reperti,
non rubando.
712
00:42:34,649 --> 00:42:35,309
Buon punto!
713
00:42:35,441 --> 00:42:37,273
Ci serve una copia
per fare lo scambio.
714
00:42:37,399 --> 00:42:39,731
Ma non abbiamo i dati
per farla.
715
00:42:40,357 --> 00:42:42,064
Li ha il professor Guan.
716
00:42:42,191 --> 00:42:42,896
Glieli chiedero' io.
717
00:42:43,024 --> 00:42:44,264
Fantastico! Sbrigati!
718
00:42:48,224 --> 00:42:52,964
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
719
00:42:53,624 --> 00:42:59,964
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
720
00:43:02,816 --> 00:43:03,396
Ecco!
721
00:43:03,524 --> 00:43:04,514
I dati?
722
00:43:10,691 --> 00:43:11,601
Salve.
723
00:43:17,566 --> 00:43:19,432
Da questa parte, signora.
724
00:43:19,566 --> 00:43:20,772
Grazie!
725
00:43:39,316 --> 00:43:40,101
Grazie!
726
00:43:40,857 --> 00:43:42,063
Arrivederci!
727
00:43:49,316 --> 00:43:50,272
Geniale!
728
00:44:19,982 --> 00:44:21,939
Che ci fanno qui
quegli idioti, eh?
729
00:44:22,066 --> 00:44:23,181
Pic nic al mare?
730
00:44:24,066 --> 00:44:26,307
Adesso sono loro il nostro pranzo!
731
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
Mamma e papa', quando
possiamo andare in vacanza?
732
00:44:51,316 --> 00:44:52,056
Guardate!
733
00:44:52,774 --> 00:44:54,890
Sono i dati acquisiti
dal nostro Miniplane.
734
00:45:04,107 --> 00:45:05,313
Com'e' possibile?
735
00:45:21,441 --> 00:45:23,023
Non c'e' da stupirsi
che non sia sulla mappa!
736
00:45:23,816 --> 00:45:25,227
Bingo!
737
00:45:25,357 --> 00:45:27,098
Si trovava qui,
quando l'ha disegnato.
738
00:45:27,232 --> 00:45:28,722
Ragazzi, siete incredibili!
739
00:45:28,857 --> 00:45:30,268
No, grazie alla tecnologia.
740
00:45:30,399 --> 00:45:31,935
E adesso che si fa?
741
00:45:32,066 --> 00:45:33,431
Ci accamperemo qui.
742
00:45:34,274 --> 00:45:36,231
Segreteria telefonica?
Oh, lascia perdere.
743
00:45:36,899 --> 00:45:37,855
Martin?
744
00:45:37,982 --> 00:45:39,848
Il notiziario dice che hanno
messo all'asta tre teste.
745
00:45:40,691 --> 00:45:41,476
Impossibile!
746
00:45:41,607 --> 00:45:43,644
Perche' no?
Ti faccio vedere.
747
00:45:43,774 --> 00:45:44,935
Non c'e' segnale.
748
00:45:45,066 --> 00:45:46,101
Devono essere dei falsi.
749
00:45:46,232 --> 00:45:48,815
Abbiamo noi quelle vere.
Giusto?
750
00:45:48,941 --> 00:45:51,182
Se dei falsi fanno
guadagnare una fortuna,
751
00:45:51,816 --> 00:45:52,601
quanto varranno
quelle vere?
752
00:45:52,732 --> 00:45:54,188
Devono essere inestimabili!
753
00:45:54,316 --> 00:45:55,477
E adesso, un consiglio ...
754
00:45:55,607 --> 00:45:57,518
Non cambiarti con le luci accese.
755
00:45:57,649 --> 00:45:58,480
Perche' no?
756
00:45:58,607 --> 00:45:59,722
Guarda.
757
00:45:59,857 --> 00:46:00,597
Ma poco fa mi ...
758
00:46:00,732 --> 00:46:02,063
Non ho visto niente.
759
00:46:02,649 --> 00:46:03,935
Certo!
760
00:46:04,691 --> 00:46:06,147
Non abbiamo visto niente.
761
00:46:06,274 --> 00:46:07,764
Non accendere
il ricevitore satellitare.
762
00:46:12,732 --> 00:46:14,143
- Cosa c'e'?
- Una lucertola!
763
00:46:15,107 --> 00:46:16,347
E' solo una lucertola.
764
00:46:16,482 --> 00:46:17,438
Dove stai andando?
765
00:46:17,566 --> 00:46:18,306
Vado con loro.
766
00:46:18,441 --> 00:46:19,897
Ma JC ...
767
00:46:20,941 --> 00:46:22,682
Ma JC ha detto
di non muoverci da qui.
768
00:46:22,816 --> 00:46:23,726
Fa' come vuoi.
769
00:46:23,857 --> 00:46:24,847
Aspettami!
770
00:46:24,982 --> 00:46:25,392
Per quanto?
771
00:46:25,524 --> 00:46:26,605
Adesso!
772
00:46:27,357 --> 00:46:28,347
Ma guardati!
773
00:46:28,482 --> 00:46:30,348
Cosa c'e'?
E' solo il mio porta trucchi!
774
00:46:30,482 --> 00:46:31,847
Chi se ne frega ...
775
00:46:35,482 --> 00:46:36,563
Che c'e' che non va
fra voi?
776
00:46:36,691 --> 00:46:37,601
E' una situazione di stallo.
777
00:46:37,732 --> 00:46:41,145
Se non fosse per mio figlio,
l'avrei lasciato molto tempo fa.
778
00:46:41,274 --> 00:46:42,184
E tu che mi racconti?
779
00:46:42,316 --> 00:46:43,681
Non risponde alle mie chiamate.
780
00:46:43,816 --> 00:46:46,057
Ho dimenticato il suo
compleanno, che era tre giorni fa.
781
00:46:46,191 --> 00:46:47,852
Perche' e' cosi' arrabbiata?
782
00:46:48,941 --> 00:46:50,431
Ehi, dove stai andando?
783
00:46:50,566 --> 00:46:51,852
Da questa parte.
784
00:46:51,982 --> 00:46:53,017
Come fai a saperlo?
785
00:46:53,149 --> 00:46:54,765
Istinto!
786
00:46:54,899 --> 00:46:56,685
Se lo dici tu.
787
00:46:56,816 --> 00:46:57,396
Oh, mio Dio!
788
00:46:57,524 --> 00:46:58,355
Gli alberi su quest'isola,
789
00:46:58,482 --> 00:47:01,395
devono essere tenuti
segreti a quella gente.
790
00:47:01,524 --> 00:47:02,639
In caso contrario,
nessuno verra' risparmiato.
791
00:47:02,774 --> 00:47:04,185
Ma ora non mi
sembri felice.
792
00:47:04,316 --> 00:47:05,647
Sai quanto ci ho provato?
793
00:47:05,774 --> 00:47:08,607
Hai preso in considerazione
altre opzioni?
794
00:47:08,732 --> 00:47:10,723
Nessuno potrebbe
tollerare la sua collera!
795
00:47:10,857 --> 00:47:12,268
Resta a vedere
chi cede per primo.
796
00:47:13,066 --> 00:47:15,558
Cosa? Con San Valentino e il resto?
797
00:47:15,691 --> 00:47:16,396
Che senso ha?
798
00:47:16,524 --> 00:47:18,356
Ha importanza
di chi sia l'idea?
799
00:47:18,482 --> 00:47:19,313
E' importante ...
800
00:47:19,441 --> 00:47:20,977
se ci sei, quando
lei ha bisogno di te.
801
00:47:21,007 --> 00:47:22,723
Allora importa
chi porta a casa la pagnotta?
802
00:47:22,857 --> 00:47:24,598
Voi uomini proprio
non le capite le donne!
803
00:47:26,482 --> 00:47:27,688
Laggiu'!
804
00:47:29,274 --> 00:47:30,560
E' Coco!
805
00:47:31,066 --> 00:47:32,602
Gli avevo detto
di non lasciare il campo!
806
00:47:32,732 --> 00:47:34,097
Catherine!
807
00:47:34,232 --> 00:47:35,814
Arrivo! Stiamo arrivando!
808
00:47:35,941 --> 00:47:37,397
Aiutateci!
809
00:47:37,524 --> 00:47:38,355
Resisti!
810
00:47:38,482 --> 00:47:39,722
Attenti!
Aiutatemi!
811
00:47:39,857 --> 00:47:41,939
Non vi avevo detto
di restare al campo?
812
00:47:43,357 --> 00:47:45,769
Resisti!
813
00:48:01,274 --> 00:48:02,355
Aiuto!
814
00:48:04,191 --> 00:48:04,896
Cos'e' successo?
815
00:48:05,024 --> 00:48:06,389
Sono cadute in un dirupo!
816
00:48:07,566 --> 00:48:09,648
Vi avevo detto di restare al campo!
817
00:48:10,399 --> 00:48:11,389
E' colpa sua!
818
00:48:11,524 --> 00:48:13,982
Di' qualcosa che riesca
a capire in inglese!
819
00:48:14,607 --> 00:48:15,688
Viola!
820
00:48:16,607 --> 00:48:17,972
Mutande!
821
00:48:21,274 --> 00:48:22,605
Tieniti forte!
822
00:48:27,899 --> 00:48:31,346
Il viola e' il mio colore preferito!
823
00:48:31,482 --> 00:48:33,473
Ti sei vestita
per andare ad un pic-nic?
824
00:48:33,607 --> 00:48:35,063
Non dirmi come vestirmi!
825
00:48:35,191 --> 00:48:36,101
Che fine ha fatto il tuo istinto?
826
00:48:36,232 --> 00:48:39,020
Ragazze, non siamo
ancora in salvo!
827
00:48:39,149 --> 00:48:42,107
JC, dov'e' la tua mano?
828
00:48:43,066 --> 00:48:45,182
Sotto il tuo viola.
829
00:48:45,316 --> 00:48:45,896
Togliti da li'!
830
00:48:46,024 --> 00:48:47,310
Ma cosi', cadrai!
831
00:48:47,441 --> 00:48:48,647
Lasciami andare.
Posso tenermi da sola.
832
00:48:48,774 --> 00:48:49,684
Sei sicura?
833
00:48:49,816 --> 00:48:51,181
Si', sono sicura!
834
00:48:51,316 --> 00:48:52,477
Va bene.
835
00:49:13,107 --> 00:49:14,973
Signora, sei atterrata.
836
00:49:16,232 --> 00:49:17,688
Stiamo bene.
837
00:49:17,816 --> 00:49:19,352
Ma Coco e' sparita!
838
00:49:20,066 --> 00:49:22,228
JC sta bene,
ma abbiamo perso Coco.
839
00:49:23,524 --> 00:49:24,764
Dacci le coordinate.
840
00:49:28,232 --> 00:49:29,939
- Da questa parte.
- Ok.
841
00:49:41,066 --> 00:49:42,272
Coco!
842
00:49:43,357 --> 00:49:44,722
Coco!
843
00:49:45,816 --> 00:49:46,931
Sono qui ...
844
00:49:47,066 --> 00:49:48,682
Ho trovato Coco!
845
00:49:48,816 --> 00:49:50,773
Di' al capitano di portare
il kit di pronto soccorso.
846
00:49:50,899 --> 00:49:52,355
Ho capito!
847
00:49:53,399 --> 00:49:54,514
Va tutto bene?
848
00:49:54,649 --> 00:49:55,434
Il mio piede ...
849
00:49:55,566 --> 00:49:56,681
Quale piede?
850
00:49:58,774 --> 00:50:00,139
Non ti muovere!
851
00:50:07,482 --> 00:50:08,597
- Cos'e' successo?
- Non e' niente.
852
00:50:08,732 --> 00:50:10,097
Il tuo piede!
853
00:50:11,441 --> 00:50:13,102
Niente, niente.
854
00:50:19,524 --> 00:50:20,434
Un serpente!
855
00:50:21,524 --> 00:50:22,639
Dove?
856
00:50:22,774 --> 00:50:23,639
Fatto!
857
00:50:23,774 --> 00:50:24,935
Il mio piede ...
858
00:50:25,066 --> 00:50:27,273
Ti sei slogata la caviglia.
Ma adesso e' a posto.
859
00:50:29,149 --> 00:50:30,355
Da questa parte.
860
00:50:33,857 --> 00:50:35,018
Simon.
861
00:50:35,607 --> 00:50:36,688
Guarda questi alberi!
862
00:50:37,774 --> 00:50:39,264
E' opera dell'uomo.
863
00:50:43,149 --> 00:50:45,015
Ho appena visto dei cannoni e
delle palle di cannone!
864
00:50:45,607 --> 00:50:48,520
Questo vaso sembra
sia di quel periodo!
865
00:50:49,232 --> 00:50:52,020
Potrebbe trattarsi dell'Indistruttibile
che stiamo cercando?
866
00:50:52,149 --> 00:50:53,890
E' molto probabile.
867
00:50:55,274 --> 00:50:56,810
Cosa stai guardando?
868
00:50:56,941 --> 00:50:58,397
Questa catena dell'ancora ...
869
00:50:58,524 --> 00:51:00,106
Che ci fa qui?
870
00:51:02,316 --> 00:51:04,227
Va dentro quell'albero!
871
00:51:06,524 --> 00:51:08,390
L'Indistruttibile!
872
00:51:08,524 --> 00:51:09,434
L'hai trovata!
873
00:51:09,566 --> 00:51:11,682
No, ci siamo caduti sopra.
874
00:51:11,816 --> 00:51:13,181
Che fortuna.
875
00:51:14,691 --> 00:51:15,806
Ma non mi dire!
876
00:51:15,941 --> 00:51:17,431
E' vero!
877
00:51:21,482 --> 00:51:22,938
Va tutto bene.
878
00:51:23,066 --> 00:51:24,727
E' solo una tarantola.
879
00:51:31,566 --> 00:51:35,389
JC, ho trovato il mio bisnonno!
880
00:51:35,524 --> 00:51:36,685
Cosa?
881
00:51:36,816 --> 00:51:38,602
Riesci a capirlo dalle ossa?
882
00:51:38,732 --> 00:51:39,722
No, no. Questo anello.
883
00:51:39,857 --> 00:51:42,394
E' il mio stemma di famiglia.
L'ho trovato qui.
884
00:51:43,524 --> 00:51:44,138
Ce ne sono due!
885
00:51:44,274 --> 00:51:45,059
Quale?
886
00:51:45,191 --> 00:51:46,272
D'istinto!
887
00:51:46,399 --> 00:51:47,810
- Svelta!
- Questo qui!
888
00:51:48,566 --> 00:51:49,351
Ottimo!
889
00:51:49,482 --> 00:51:50,222
Sei sicuro?
890
00:51:50,357 --> 00:51:51,097
Certo.
891
00:51:51,232 --> 00:51:53,098
Mettero' i resti del
tuo bisnonno nel mio zaino.
892
00:51:53,232 --> 00:51:53,892
Il suo braccio.
893
00:51:54,024 --> 00:51:56,015
Ups, scusa!
894
00:52:17,857 --> 00:52:18,767
JC ...
895
00:52:19,691 --> 00:52:21,773
abbiamo trovato l'Indistruttibile!
896
00:52:25,274 --> 00:52:27,891
Chi avrebbe potuto immaginare,
in un posto come questo!
897
00:52:28,024 --> 00:52:29,230
Come l'hai trovata?
898
00:52:29,357 --> 00:52:30,188
Fantastico!
899
00:52:30,316 --> 00:52:31,806
Ci siamo caduti sopra.
900
00:52:31,941 --> 00:52:33,397
E ci siamo quasi
rotti le gambe.
901
00:52:34,232 --> 00:52:35,097
Avete gia' trovato
le teste di bronzo?
902
00:52:35,232 --> 00:52:36,438
Ne abbiamo trovato una.
903
00:52:40,191 --> 00:52:42,228
Bonnie, ho il kit medico!
904
00:52:42,357 --> 00:52:44,769
Fa il giro!
C'e' un vecchio sentiero!
905
00:52:44,899 --> 00:52:46,230
Basta che segui i segnali
che abbiamo lasciato!
906
00:52:46,357 --> 00:52:47,893
Ok, arrivo.
907
00:52:48,024 --> 00:52:49,310
Grazie!
908
00:52:49,441 --> 00:52:51,273
E cosi', questa e' l'Indistruttibile?
909
00:52:51,399 --> 00:52:51,934
Si'.
910
00:52:52,066 --> 00:52:53,932
Come ha fatto
a finire qui?
911
00:52:54,066 --> 00:52:54,680
Un tifone?
912
00:52:54,816 --> 00:52:56,147
Un tifone cosi' potente?
913
00:52:56,274 --> 00:52:56,854
Uno tsunami?
914
00:52:56,982 --> 00:52:57,813
Tutto era possibile.
915
00:52:57,941 --> 00:52:59,227
Venendo qui,
916
00:52:59,357 --> 00:53:01,143
abbiamo visto tombe e scheletri.
917
00:53:01,899 --> 00:53:05,142
Quelli al di fuori della grotta
devono appartenere all'equipaggio.
918
00:53:05,274 --> 00:53:07,857
Giudicando dalla decomposizione
di quelli all'interno,
919
00:53:07,982 --> 00:53:10,223
sono diversi dagli altri.
920
00:53:10,357 --> 00:53:12,689
Alcuni sono stati
anche accoltellati.
921
00:53:12,816 --> 00:53:14,898
Devono aver combattuto
prima di morire.
922
00:53:15,024 --> 00:53:17,732
Probabilmente gli uomini
portati qui dal suo bisnonno.
923
00:53:17,857 --> 00:53:20,224
Non sono morti per cause naturali.
924
00:53:20,357 --> 00:53:23,065
Si sono uccisi tra loro.
925
00:53:23,899 --> 00:53:26,937
Ma il suo bis bisnonno
non era tornato a casa?
926
00:53:27,066 --> 00:53:28,773
Allora suo figlio cosa
stava cercando?
927
00:53:31,107 --> 00:53:33,769
Qualunque fosse il motivo,
non ha piu' importanza.
928
00:53:33,899 --> 00:53:34,809
Hai ragione.
929
00:53:34,941 --> 00:53:38,104
E' successo 150 anni fa. Giusto?
930
00:53:38,649 --> 00:53:39,889
Capisce il cinese?
931
00:53:40,024 --> 00:53:41,810
Le ho appena fatto
la traduzione, proprio adesso.
932
00:53:41,941 --> 00:53:43,181
Si sono uccisi a vicenda?
933
00:53:43,316 --> 00:53:45,523
Cosi' il figlio e' tornato a cercare
934
00:53:45,649 --> 00:53:47,606
le spoglie di suo padre?
935
00:53:47,732 --> 00:53:48,767
Giusto?
936
00:53:49,649 --> 00:53:51,139
- Giusto?
- Giusto.
937
00:53:51,274 --> 00:53:52,184
Dobbiamo fare pipi'!
938
00:53:52,316 --> 00:53:53,602
Giusto.
939
00:53:54,482 --> 00:53:55,472
Dove state andando?
940
00:53:55,607 --> 00:53:56,312
Bagno!
941
00:53:56,441 --> 00:53:56,851
Tutti voi?
942
00:53:56,982 --> 00:53:58,564
Si'!
943
00:53:59,816 --> 00:54:02,274
Mia nonna ne sara' molto felice.
944
00:54:02,399 --> 00:54:03,639
Come sta il tuo piede?
945
00:54:07,524 --> 00:54:08,855
Va in discesa,
946
00:54:09,357 --> 00:54:11,018
con tronchi allineati
per tutto il percorso.
947
00:54:11,149 --> 00:54:12,981
Non c'e' da stupirsi che siano
stati tagliati cosi' tanti alberi.
948
00:54:13,899 --> 00:54:15,060
Non farlo!
949
00:54:15,191 --> 00:54:16,602
C'e' dell'altro.
950
00:54:16,732 --> 00:54:18,063
Guardate la'!
951
00:54:18,191 --> 00:54:19,556
Un'ancora enorme!
952
00:54:19,691 --> 00:54:22,763
Ma perche' penzola
da un albero?
953
00:54:22,899 --> 00:54:25,732
E' un dispositivo a leva
molto intelligente.
954
00:54:27,524 --> 00:54:29,891
Quando l'ancora scende,
955
00:54:30,024 --> 00:54:31,264
la catena risale,
956
00:54:31,399 --> 00:54:34,312
e spinge il tronco in discesa
attraverso la puleggia.
957
00:54:35,357 --> 00:54:38,224
Non c'e' da stupirsi che non vi sia
neanche una puleggia sulla nave!
958
00:54:38,357 --> 00:54:42,225
Come beneficiare della saggezza
dei nostri antenati!
959
00:54:43,024 --> 00:54:44,890
Non sembri eccitato.
960
00:54:45,024 --> 00:54:45,684
Mi sto scervellando
961
00:54:45,816 --> 00:54:47,978
sul come portarci via
questo tronco.
962
00:54:49,107 --> 00:54:50,723
Se questo tronco ...
963
00:54:50,857 --> 00:54:52,973
Non ci sono se ...
964
00:54:55,607 --> 00:54:57,644
Soldi! Soldi! Soldi!
965
00:54:57,774 --> 00:54:59,890
JC, il kit medico
966
00:55:00,482 --> 00:55:01,813
e c'e' il tuo amico.
967
00:55:02,232 --> 00:55:03,438
Ehi, JC!
968
00:55:03,566 --> 00:55:06,103
Sono molto felice di rivederti.
969
00:55:07,316 --> 00:55:10,513
Amico mio, e' una grande sorpresa.
970
00:55:16,024 --> 00:55:17,230
Pierre?
971
00:55:17,649 --> 00:55:18,889
Catherine!
972
00:55:19,024 --> 00:55:20,890
Darmi della signorina!
Sei ridicolo!
973
00:55:21,024 --> 00:55:21,764
Sta' zitta!
974
00:55:21,899 --> 00:55:23,515
Non sei piu' nel tuo castello.
975
00:55:24,607 --> 00:55:26,939
Sapevo che stavate
lavorando insieme.
976
00:55:27,066 --> 00:55:29,683
Ti ho seguito da quando
hai conosciuto Catherine.
977
00:55:29,816 --> 00:55:32,729
Dammi il dipinto
e le altre cose che hai rubato.
978
00:55:32,857 --> 00:55:35,315
Pensi che avrei portato tutto
su quest'isola?
979
00:55:36,107 --> 00:55:37,689
E' un posto fantastico!
980
00:55:38,232 --> 00:55:41,520
Non c'e' nessun altro.
Solo noi!
981
00:55:42,024 --> 00:55:45,096
Adesso potrei uccidervi,
e nessuno verrebbe a saperlo.
982
00:55:46,482 --> 00:55:47,472
Pronti!
983
00:55:47,607 --> 00:55:48,972
Pierre!
984
00:55:53,357 --> 00:55:54,518
Va tutto bene?
985
00:55:54,649 --> 00:55:57,391
Idioti! Le pistole
non sono cariche!
986
00:55:57,524 --> 00:55:58,264
Non siamo stati noi!
Non abbiamo fatto niente!
987
00:55:58,399 --> 00:56:01,232
Va tutto bene!
Sono scariche!
988
00:56:01,357 --> 00:56:02,392
Quindi, chi ha sparato?
989
00:56:02,524 --> 00:56:04,106
- Ragazzi siete impossibili ...
- Non muovetevi!
990
00:56:04,232 --> 00:56:06,143
O vi faccio saltare il cervello!
991
00:56:07,441 --> 00:56:08,181
Pirati?
992
00:56:08,316 --> 00:56:09,477
Gia'! Bingo!
993
00:56:10,107 --> 00:56:12,394
Se non fate quel che vi dico,
994
00:56:12,524 --> 00:56:13,810
vi ammazzero' tutti!
995
00:56:16,191 --> 00:56:18,603
Se lavoriamo insieme,
possiamo batterli.
996
00:56:21,899 --> 00:56:25,062
Siamo qui da molto tempo.
997
00:56:25,191 --> 00:56:28,263
E solo ora veniamo
a conoscenza di questo posto.
998
00:56:28,982 --> 00:56:31,144
Benvenuti nella mia isola, amici miei!
999
00:56:31,274 --> 00:56:32,935
Siamo uomini ragionevoli.
1000
00:56:33,066 --> 00:56:35,228
Tutto cio' che vogliamo
e' il vostro denaro.
1001
00:56:36,066 --> 00:56:38,524
In ginocchio! Sbrigatevi!
Capito?
1002
00:56:38,649 --> 00:56:40,936
Non fate niente di stupido
e nessuno
1003
00:56:41,066 --> 00:56:43,103
si fara' male!
1004
00:56:44,357 --> 00:56:47,224
Il riscatto e' 500 mila dollari ciascuno.
1005
00:56:47,357 --> 00:56:49,815
Fate quel che dovete fare.
1006
00:56:49,941 --> 00:56:51,272
Bravo!
1007
00:56:51,399 --> 00:56:53,231
Oppure possiamo darvi
in pasto agli squali!
1008
00:56:53,357 --> 00:56:54,688
Bravo!
1009
00:56:54,816 --> 00:56:57,604
Pero' non mi dispiacerebbe
tenere le donne!
1010
00:56:57,732 --> 00:56:59,598
Bravo!
1011
00:56:59,732 --> 00:57:01,063
Permettetemi di dire una cosa.
1012
00:57:01,191 --> 00:57:03,057
Noi non siamo con loro.
1013
00:57:03,191 --> 00:57:06,058
E il mio capo sarebbe felice
di darvi tutti i soldi che volete.
1014
00:57:06,191 --> 00:57:07,272
E' molto ricco.
1015
00:57:07,399 --> 00:57:10,107
Loro vogliono contrastarvi,
ma io ho detto, no!
1016
00:57:12,232 --> 00:57:13,518
Portateli via!
1017
00:57:13,649 --> 00:57:15,014
Grazie!
1018
00:57:15,649 --> 00:57:17,640
Allora, che ci fate sulla mia isola?
1019
00:57:19,691 --> 00:57:20,681
E' il mio cappello!
1020
00:57:23,066 --> 00:57:24,932
Dimmi. Che ci fate qui?
1021
00:57:25,066 --> 00:57:26,101
Non capisco.
1022
00:57:26,232 --> 00:57:27,393
Mandarino?
1023
00:57:29,774 --> 00:57:31,890
Il capo vi ha chiesto
che ci fate qui?
1024
00:57:34,857 --> 00:57:36,268
Barbecue.
1025
00:57:36,899 --> 00:57:38,230
Cos'avete detto?
1026
00:57:38,357 --> 00:57:40,143
Questo e' un metal detector.
1027
00:57:41,024 --> 00:57:42,514
Barbecue? Con questo?
1028
00:57:42,649 --> 00:57:44,265
Che ci facevate con questo?
1029
00:57:44,399 --> 00:57:45,981
E' un mini forno a microonde.
1030
00:57:47,691 --> 00:57:49,807
Credi che sia stupido?
1031
00:57:49,941 --> 00:57:52,524
Questo e' un metal detector.
1032
00:57:52,649 --> 00:57:54,105
Cosa state cercando?
1033
00:57:55,982 --> 00:57:58,519
Ok, non volete dirmelo ...
1034
00:57:58,649 --> 00:58:00,435
Lo scopriro'.
1035
00:58:00,566 --> 00:58:01,601
Prendete le ragazze.
1036
00:58:01,732 --> 00:58:02,813
Giu' le mani!
1037
00:58:04,566 --> 00:58:05,727
State giu'!
1038
00:58:29,024 --> 00:58:30,139
Che diavolo ...?
1039
00:58:30,274 --> 00:58:31,230
Non ho premuto io il grilletto!
1040
00:58:31,357 --> 00:58:32,313
Occupati di quelli
a ore 1!
1041
00:58:32,441 --> 00:58:33,431
Ok!
1042
00:58:37,857 --> 00:58:39,518
Capo? Tutto ok?
1043
00:58:40,816 --> 00:58:42,056
Non ti muovere!
1044
00:58:53,607 --> 00:58:55,473
Ho dimenticato di dirvelo,
sono scariche.
1045
00:58:56,607 --> 00:58:58,598
Se restiamo calmi,
non ci succedera' niente.
1046
00:58:58,732 --> 00:58:59,346
Si'!
1047
00:59:03,649 --> 00:59:04,605
Non fategli
prendere la pistola!
1048
00:59:04,732 --> 00:59:05,597
Ok!
1049
00:59:23,607 --> 00:59:24,392
Capitano!
1050
00:59:24,524 --> 00:59:25,309
Sbrigati!
Da questa parte!
1051
00:59:25,899 --> 00:59:27,014
Andiamo!
1052
00:59:27,941 --> 00:59:28,851
A ore 12!
1053
00:59:40,649 --> 00:59:41,184
Capo, che facciamo?
1054
00:59:41,316 --> 00:59:42,397
Andiamo via da qui!
1055
00:59:44,482 --> 00:59:47,019
Oh, Madre di Dio, ho paura!
1056
01:00:02,024 --> 01:00:03,014
La testa di serpente?
1057
01:00:28,191 --> 01:00:28,851
Prendila!
1058
01:00:37,024 --> 01:00:38,014
Il mio piede!
1059
01:00:43,941 --> 01:00:44,976
Il mio bisnonno!
1060
01:00:45,107 --> 01:00:45,812
No, no, no!
1061
01:00:47,149 --> 01:00:48,480
Il mio bisnonno!
1062
01:00:48,899 --> 01:00:50,389
No, no, no!
1063
01:00:50,524 --> 01:00:53,186
No! Il mio bisnonno!
1064
01:00:53,316 --> 01:00:55,853
No, no, no!
1065
01:01:07,024 --> 01:01:07,980
Mi dispiace!
1066
01:01:08,107 --> 01:01:09,063
Va tutto bene.
1067
01:01:09,191 --> 01:01:11,398
Il mio bisnonno! Grazie.
1068
01:01:11,524 --> 01:01:13,060
Ragazze, andiamo!
1069
01:01:13,191 --> 01:01:15,102
Il mio piede!
Il mio stivale!
1070
01:01:15,232 --> 01:01:16,722
Il mio bisnonno!
1071
01:01:20,982 --> 01:01:22,143
Forza! Andiamo!
1072
01:01:28,357 --> 01:01:29,142
Sbrigati!
1073
01:01:29,274 --> 01:01:30,309
Correte!
1074
01:01:30,441 --> 01:01:31,772
- Che succede?
- Va tutto bene.
1075
01:01:32,649 --> 01:01:34,231
- Va tutto bene.
- Cosa stai facendo?
1076
01:01:35,066 --> 01:01:36,147
Da questa parte.
1077
01:01:36,274 --> 01:01:38,891
Va tutto bene.
Non avere paura.
1078
01:01:40,274 --> 01:01:41,764
Il mio piede ...
1079
01:01:41,899 --> 01:01:42,388
Correte!
1080
01:01:42,524 --> 01:01:43,309
- Prima tu.
- Ok.
1081
01:01:43,441 --> 01:01:43,646
Muoversi!
1082
01:01:43,774 --> 01:01:44,684
Ho perso lo stivale!
1083
01:01:44,816 --> 01:01:46,181
Muoviti!
1084
01:01:48,232 --> 01:01:49,142
- Lascia che ti aiuti.
- Il mio piede!
1085
01:01:49,274 --> 01:01:50,685
Forza, metti questo!
1086
01:01:51,232 --> 01:01:54,144
JC! Prendila!
1087
01:01:54,732 --> 01:01:56,188
E' la testa di serpente!
1088
01:01:56,316 --> 01:01:57,226
Vai con loro!
1089
01:01:57,357 --> 01:01:57,892
E tu?
1090
01:01:58,024 --> 01:01:59,389
- Ci vediamo al tronco!
- Ok!
1091
01:02:00,982 --> 01:02:02,222
C'e' qualcosa nella stivale.
1092
01:02:06,649 --> 01:02:07,639
Prendilo!
1093
01:02:15,691 --> 01:02:16,681
Prendila!
1094
01:02:17,941 --> 01:02:19,022
C'e' altro?
1095
01:02:19,816 --> 01:02:20,897
Non ti muovere!
1096
01:02:21,024 --> 01:02:23,015
Questa pistola e' carica.
1097
01:02:24,357 --> 01:02:25,097
Presto!
1098
01:02:28,607 --> 01:02:29,312
Aiutami!
1099
01:02:29,441 --> 01:02:30,101
E dai!
1100
01:02:30,232 --> 01:02:31,142
Conto fino a tre!
1101
01:02:33,649 --> 01:02:34,389
Uno!
1102
01:02:34,524 --> 01:02:35,184
Due!
1103
01:02:44,232 --> 01:02:44,972
Ne avete trovata
solo una?
1104
01:02:45,107 --> 01:02:46,393
Ho una vita sola!
1105
01:03:10,982 --> 01:03:11,892
Sono tutti morti?
1106
01:03:12,024 --> 01:03:12,980
Correte!
1107
01:03:20,107 --> 01:03:21,848
Non vi muovete!
Mani in alto!
1108
01:03:26,774 --> 01:03:28,230
Non darlo a me!
1109
01:03:28,357 --> 01:03:29,597
Oh, il mio cappello ...
1110
01:03:32,149 --> 01:03:34,356
Sono stufo di
essere ragionevole!
1111
01:03:35,274 --> 01:03:37,515
Fa il barbecue con questo,
furbetto!
1112
01:04:12,691 --> 01:04:14,227
Non muoverti!
1113
01:04:28,649 --> 01:04:30,139
- Stai bene?
- Non sono affari tuoi.
1114
01:04:31,482 --> 01:04:32,313
Via, via, via!
1115
01:04:32,441 --> 01:04:33,522
Da questa parte!
1116
01:04:35,024 --> 01:04:35,809
Sbrigati!
1117
01:04:35,941 --> 01:04:36,806
Via, via, via!
1118
01:04:36,941 --> 01:04:37,976
Stai bene?
1119
01:04:38,441 --> 01:04:39,522
Prendi questo!
1120
01:04:40,357 --> 01:04:42,519
La testa di pecora? JC?
1121
01:04:45,607 --> 01:04:46,722
Andiamo!
1122
01:04:54,274 --> 01:04:55,560
Siamo fortunati!
1123
01:04:58,399 --> 01:05:00,060
Il mio piede ...
1124
01:05:00,191 --> 01:05:01,101
mi fa tanto male!
1125
01:05:02,149 --> 01:05:03,310
Un osso ...
1126
01:05:06,941 --> 01:05:08,227
Coco! Ti senti bene?
1127
01:05:08,357 --> 01:05:09,097
Oro!
1128
01:05:09,232 --> 01:05:10,063
Come fai a sapere dell'oro?
1129
01:05:10,191 --> 01:05:10,896
E' caduto ...
1130
01:05:11,024 --> 01:05:12,514
Sapevi dell'oro
in questo tronco?
1131
01:05:12,649 --> 01:05:13,730
Non ho parlato del tronco!
1132
01:05:13,857 --> 01:05:15,393
- Fammi vedere.
- E' uscito dal mio stivale.
1133
01:05:15,524 --> 01:05:17,106
C'e' dell'oro in questo tronco?
1134
01:05:18,149 --> 01:05:20,516
- Parla inglese!
- L'ho trovata!
1135
01:05:21,941 --> 01:05:22,851
Avvolgila in qualcosa!
1136
01:05:22,982 --> 01:05:23,596
E' cambiata!
1137
01:05:23,732 --> 01:05:24,722
Dov'e' la testa di serpente?
1138
01:05:28,649 --> 01:05:30,105
La testa di drago
dev'essere la' dentro!
1139
01:05:30,524 --> 01:05:31,685
Vacci tu!
1140
01:05:31,816 --> 01:05:32,476
Lascia perdere!
1141
01:05:32,607 --> 01:05:34,143
Inglese!
1142
01:05:34,274 --> 01:05:36,766
Come facciamo
ad uscire da qui?
1143
01:05:36,899 --> 01:05:37,980
C'e' solo un modo!
1144
01:05:40,524 --> 01:05:41,764
- Reggetevi forte!
- Che stai facendo?
1145
01:05:43,399 --> 01:05:44,605
Non muovetevi!
1146
01:05:45,941 --> 01:05:47,682
- Attento alla mia mano.
- Sono super preciso!
1147
01:05:48,399 --> 01:05:49,389
Preciso un cavolo!
1148
01:05:49,524 --> 01:05:50,605
Ci penso io!
1149
01:05:51,316 --> 01:05:52,556
Attento alla mia mano.
1150
01:05:52,691 --> 01:05:54,728
Capitano!
Spostati verso sud-est!
1151
01:05:56,024 --> 01:05:57,810
Il sentiero finisce qui.
1152
01:05:59,107 --> 01:06:00,097
Da questa parte!
1153
01:06:03,066 --> 01:06:04,101
Ci sono quasi.
1154
01:06:04,232 --> 01:06:05,097
Tenetevi pronti!
1155
01:06:05,232 --> 01:06:06,688
Uno, due, tre!
1156
01:06:15,024 --> 01:06:16,105
E' bloccato!
1157
01:06:17,524 --> 01:06:18,059
Che succede?
1158
01:06:18,191 --> 01:06:19,306
Non c'e' tempo
per le spiegazioni!
1159
01:06:24,566 --> 01:06:25,681
Eccoli che arrivano!
1160
01:06:37,316 --> 01:06:38,556
Non andrete da nessuna parte!
1161
01:06:38,691 --> 01:06:40,181
Dai, non sparate!
1162
01:06:40,316 --> 01:06:40,976
Andiamo!
1163
01:06:41,566 --> 01:06:42,180
La sciarpa!
1164
01:06:42,316 --> 01:06:43,397
La sciarpa! Presto!
1165
01:06:45,649 --> 01:06:47,014
Metteteli su! Svelte!
1166
01:06:47,524 --> 01:06:48,559
Indossateli bene!
1167
01:06:48,691 --> 01:06:49,556
Simon!
1168
01:06:50,274 --> 01:06:51,435
Mettilo qui!
1169
01:06:53,774 --> 01:06:55,560
Trattiamoli con dolcezza!
1170
01:06:57,357 --> 01:06:59,143
Ti ho detto di non sparare!
1171
01:07:06,441 --> 01:07:08,307
Fuoco nel buco!
1172
01:07:08,441 --> 01:07:09,181
Si puo' fare?
1173
01:07:09,316 --> 01:07:11,523
Fallo tu!
1174
01:07:11,649 --> 01:07:12,980
Ok.
1175
01:07:25,232 --> 01:07:26,518
Le api stanno tornando!
1176
01:07:28,149 --> 01:07:29,890
I fumogeni!
1177
01:07:44,232 --> 01:07:45,347
Presto! Salite, svelti!
1178
01:08:16,482 --> 01:08:18,143
Fermi! Stupidi
che non siete altro!
1179
01:08:18,274 --> 01:08:20,311
Non importa!
Lasciateli andare!
1180
01:08:24,024 --> 01:08:27,062
Ne abbiamo ancora cinque.
1181
01:08:31,774 --> 01:08:33,105
Le api non sono
proprio cordiali.
1182
01:08:33,232 --> 01:08:33,767
Perche' non vi hanno punto?
1183
01:08:33,899 --> 01:08:34,980
No, no, no!
1184
01:08:35,107 --> 01:08:35,596
Chiamate il vostro capo!
1185
01:08:35,732 --> 01:08:37,348
Si'! Si'! Si'!
1186
01:09:05,982 --> 01:09:08,314
- State tutti bene?
- Ok!
1187
01:09:08,441 --> 01:09:10,057
Soldi!
1188
01:09:29,607 --> 01:09:30,563
State tutti bene?
1189
01:09:30,691 --> 01:09:31,897
Ok!
1190
01:09:32,024 --> 01:09:33,310
State tutti bene?
1191
01:09:33,441 --> 01:09:34,397
Va bene.
1192
01:09:34,524 --> 01:09:36,231
Hai perso il tuo bisnonno.
1193
01:09:36,357 --> 01:09:36,846
Va tutto bene!
1194
01:09:36,982 --> 01:09:38,643
Va tutto bene.
Amava il mare.
1195
01:09:42,899 --> 01:09:45,687
Qui! Da questa parte.
1196
01:09:55,066 --> 01:09:57,057
Ehi, ragazzi!
Sono qui!
1197
01:09:59,357 --> 01:10:01,189
Il tronco ha un diametro di 1.3 metri
ed e' lungo 7 metri.
1198
01:10:01,316 --> 01:10:03,774
Il suo volume e' di circa
9.28 milioni centimetri cubi.
1199
01:10:03,899 --> 01:10:05,060
In base al suo peso relativo,
1200
01:10:05,191 --> 01:10:07,478
e al fatto che galleggi ancora,
circa 1/22° dovrebbe essere d'oro.
1201
01:10:07,607 --> 01:10:08,972
Dividendolo per le dimensioni
di ciascun lingotto d'oro,
1202
01:10:09,107 --> 01:10:09,596
- all'interno di questo tronco ...
- Mi fa male il sedere!
1203
01:10:09,732 --> 01:10:11,143
Ci sono 2.900 lingotti d'oro.
1204
01:10:11,274 --> 01:10:13,311
Moltiplicato per
la densita' dell'oro ...
1205
01:10:13,441 --> 01:10:15,478
... fanno 8 tonnellate!
1206
01:10:16,191 --> 01:10:16,771
Cosi' tanto?
1207
01:10:16,899 --> 01:10:17,639
Una tonnellata d'oro ciascuno!
1208
01:10:17,774 --> 01:10:18,855
E le due tonnellate
che avanzano?
1209
01:10:18,982 --> 01:10:20,347
Dividili in 8 parti.
1210
01:10:20,482 --> 01:10:21,563
E le due parti in eccesso?
1211
01:10:21,691 --> 01:10:22,522
Sono tuoi.
1212
01:10:22,649 --> 01:10:23,184
Perche' proprio a lui?
1213
01:10:23,316 --> 01:10:24,272
Perche' si'.
1214
01:10:24,399 --> 01:10:26,640
Ecco il motivo per cui
si sono massacrati fra loro.
1215
01:10:26,774 --> 01:10:28,606
Non e' vero,
non discutiamo nemmeno!
1216
01:10:28,732 --> 01:10:29,688
Quanti sono?
1217
01:10:29,816 --> 01:10:31,181
Otto tonnellate! Forse di piu'!
1218
01:10:32,107 --> 01:10:33,893
Festeggiamo! Andiamo fuori!
1219
01:10:34,024 --> 01:10:36,607
Una parola per
questo viaggio: romantico!
1220
01:10:36,732 --> 01:10:37,893
Emozionante!
1221
01:10:38,024 --> 01:10:39,355
Gratificante!
1222
01:10:39,899 --> 01:10:41,355
Intrigante!
1223
01:10:41,482 --> 01:10:42,972
Appagante!
1224
01:11:12,441 --> 01:11:14,398
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
1225
01:11:14,524 --> 01:11:16,936
So che ci sei.
1226
01:11:17,066 --> 01:11:18,352
Smettila di tenermi il broncio.
1227
01:11:18,482 --> 01:11:20,564
Rispondi al telefono
e gridami contro!
1228
01:11:21,941 --> 01:11:22,305
Devo andare.
1229
01:11:22,441 --> 01:11:24,728
Non riesci a sostenere
una semplice conversazione?
1230
01:11:24,857 --> 01:11:26,973
Ogni volta ricominciamo bene
e con calma,
1231
01:11:27,107 --> 01:11:28,723
ma finiamo sempre
per litigare.
1232
01:11:28,857 --> 01:11:30,018
Buongiorno! Buongiorno!
1233
01:11:30,149 --> 01:11:31,514
Grazie per avermi
dato una mano, ieri sera.
1234
01:11:31,649 --> 01:11:32,559
Non c'e' di che.
1235
01:11:32,691 --> 01:11:34,398
La tua medicina.
1236
01:11:34,524 --> 01:11:37,107
Voi ragazzi, non avete
una confessione da fare?
1237
01:11:37,232 --> 01:11:38,017
Per esempio?
1238
01:11:38,149 --> 01:11:39,560
Buongiorno a tutti!
1239
01:11:39,691 --> 01:11:40,852
Oh, resta qui.
1240
01:11:40,982 --> 01:11:43,940
Ieri sera ho scritto una poesia
per ringraziare tutti voi,
1241
01:11:44,066 --> 01:11:45,556
per quello che avete fatto per me.
1242
01:11:45,691 --> 01:11:46,772
Coco, puoi tradurre?
1243
01:11:46,899 --> 01:11:48,060
Ok.
1244
01:11:48,816 --> 01:11:51,774
Gli oppressi son salvati
da cavalieri coraggiosi ...
1245
01:11:51,899 --> 01:11:54,732
Un gruppo di furfanti
nella vita reale ...
1246
01:11:55,316 --> 01:11:56,272
Cosa?
1247
01:11:56,399 --> 01:11:59,721
salpano per un viaggio pericoloso
1248
01:11:59,857 --> 01:12:01,313
Spinti dall'avidita'
1249
01:12:01,441 --> 01:12:03,648
hanno intrapreso
un viaggio furtivo
1250
01:12:03,774 --> 01:12:06,812
con cuore puro,
virtuoso, senza paura
1251
01:12:06,941 --> 01:12:08,852
e senza interessi personali.
1252
01:12:08,982 --> 01:12:10,973
Il cielo sara' il vostro Giudice.
1253
01:12:11,107 --> 01:12:14,554
Rubare un tesoro nazionale
e' spregevole.
1254
01:12:15,899 --> 01:12:18,732
La loro generosita'
verra' ricompensata.
1255
01:12:18,857 --> 01:12:20,518
Potrete eludere
il giudizio della legge,
1256
01:12:20,649 --> 01:12:22,560
ma mai sfuggirete
alla vostra coscienza.
1257
01:12:22,691 --> 01:12:23,681
Che Dio vi benedica.
1258
01:12:23,816 --> 01:12:25,398
Chiedete a voi stessi
ogni capodanno,
1259
01:12:25,524 --> 01:12:27,515
il prossimo anno rubero'
una testa di animale dello zodiaco?
1260
01:12:27,649 --> 01:12:29,560
Anche tutte le ricchezze del mondo,
1261
01:12:29,691 --> 01:12:31,853
non vi garantiranno
la pace della mente.
1262
01:12:31,982 --> 01:12:34,349
Caspita! Il Cinese e' cosi' lungo!
1263
01:12:34,482 --> 01:12:35,813
Tutto questo per dire
"Dio vi benedica"?
1264
01:12:35,941 --> 01:12:36,931
Si'.
1265
01:12:37,066 --> 01:12:39,273
Sei sicura che
la traduzione sia corretta?
1266
01:12:39,399 --> 01:12:40,935
Ho tradotto bene?
1267
01:12:42,524 --> 01:12:43,730
Ci piace.
1268
01:12:43,857 --> 01:12:44,267
Mi piace.
1269
01:12:44,399 --> 01:12:45,889
Ci piace.
1270
01:12:46,691 --> 01:12:48,147
Cosa stai cercando di dire?
1271
01:12:48,274 --> 01:12:49,890
Il tuo solo scopo
era di cercare l'oro.
1272
01:12:50,024 --> 01:12:52,061
Hai anche portato
il metal detector.
1273
01:12:52,482 --> 01:12:54,894
Oro o bronzo,
il metal detector ci serve.
1274
01:12:55,024 --> 01:12:55,980
Bugiardi!
1275
01:12:57,524 --> 01:13:00,186
Miravi a quest'oro
fin dal primo giorno!
1276
01:13:02,482 --> 01:13:04,598
Come hai potuto frugare
nella mia stanza?
1277
01:13:04,732 --> 01:13:05,563
Smettila di fare l'idiota.
1278
01:13:05,691 --> 01:13:08,809
Ho visto queste foto
quando ti ho aiutato a tornare in cabina.
1279
01:13:08,941 --> 01:13:10,272
Oh, i delfini!
1280
01:13:11,191 --> 01:13:12,352
Anche le balene!
1281
01:13:12,482 --> 01:13:13,938
Coccodrilli!
1282
01:13:14,066 --> 01:13:15,682
- Coccodrilli in mare aperto?
- Andiamo.
1283
01:13:16,399 --> 01:13:17,480
Nuotano, non e' vero?
1284
01:13:18,566 --> 01:13:20,432
Lavorate proprio bene
come squadra!
1285
01:13:21,357 --> 01:13:23,974
Ok, allora.
Spara pure.
1286
01:13:24,107 --> 01:13:26,769
Non sei nemmeno
Martin Shangguan.
1287
01:13:27,191 --> 01:13:28,147
Esatto.
1288
01:13:28,274 --> 01:13:30,060
Non stavi cercando
il bisnonno di Catherine.
1289
01:13:30,191 --> 01:13:32,398
Sei venuto per l'oro e
le teste di bronzo!
1290
01:13:32,524 --> 01:13:34,060
Si potrebbe dire cosi', si'.
1291
01:13:34,191 --> 01:13:37,309
Metterai all'asta ogni testa
di bronzo che hai recuperato.
1292
01:13:37,441 --> 01:13:38,181
Giusto.
1293
01:13:38,316 --> 01:13:40,478
Qual e' il tuo piano?
1294
01:13:41,274 --> 01:13:42,890
Verra' a ritirarle qualcuno
quando arriveremo in porto.
1295
01:13:43,024 --> 01:13:45,231
Credevo fossero
per il popolo Cinese!
1296
01:13:45,357 --> 01:13:47,018
Sei solo un mercenario!
1297
01:13:47,149 --> 01:13:48,605
Ci sono reliquie in tutto il mondo.
1298
01:13:48,732 --> 01:13:50,598
Perche' non possiamo
approfittarne un po'?
1299
01:13:50,732 --> 01:13:51,893
Non ti vergogni?
1300
01:13:52,024 --> 01:13:53,810
E' una questione
di dignita' nazionale!
1301
01:13:53,941 --> 01:13:55,056
Queste teste maltrattate ...
1302
01:13:55,191 --> 01:13:56,681
non hanno nulla
a che fare con la dignita'.
1303
01:13:56,816 --> 01:13:59,228
Rappresentano secoli del
nostro patrimonio culturale!
1304
01:13:59,357 --> 01:14:00,893
Qual e' il problema?
1305
01:14:01,024 --> 01:14:02,480
La Cina ha migliaia di anni.
1306
01:14:02,607 --> 01:14:04,723
Quel che abbiamo raggiunto allora,
oggi possiamo fare di meglio.
1307
01:14:04,857 --> 01:14:06,143
Cosa sta succedendo?
1308
01:14:06,274 --> 01:14:08,356
Problemi di comunicazione.
Vieni con me.
1309
01:14:08,482 --> 01:14:10,598
Se vuoi, te ne prendo qualcuna
e posso creartene una dozzina.
1310
01:14:10,732 --> 01:14:12,348
Da ogni dinastia.
1311
01:14:12,482 --> 01:14:13,768
Canaglia!
1312
01:14:13,899 --> 01:14:15,014
Cosa, io?
1313
01:14:15,149 --> 01:14:17,311
Sin dal primo giorno
con il professor Guan,
1314
01:14:17,441 --> 01:14:18,772
ci hai usato!
1315
01:14:18,899 --> 01:14:19,639
Signorina ...
1316
01:14:19,774 --> 01:14:21,560
non fingere di essere
piu' santa di me.
1317
01:14:21,691 --> 01:14:23,477
Non ti ho chiesto io,
di venire con noi.
1318
01:14:23,607 --> 01:14:24,392
E inoltre ...
1319
01:14:24,524 --> 01:14:26,140
se un pesce non apre la bocca,
non puo' dare un morso!
1320
01:14:26,274 --> 01:14:27,355
Si dice, "abboccare all'amo"!
1321
01:14:30,732 --> 01:14:32,689
Nell'essere un truffatore
non c'e' niente di cui essere orgogliosi.
1322
01:14:32,816 --> 01:14:34,932
Le vittime sono coloro
che si fidavano di te.
1323
01:14:35,066 --> 01:14:36,682
Facciamo queste cose,
da molto prima di conoscerci.
1324
01:14:36,816 --> 01:14:37,806
Non m'importa quello che fai.
1325
01:14:37,941 --> 01:14:40,103
Ma se inganni la tua famiglia
e le persone del tuo paese,
1326
01:14:40,232 --> 01:14:42,394
allora i tuoi figli vivranno
per sempre nella vergogna.
1327
01:14:42,524 --> 01:14:44,014
Fermate la barca!
1328
01:14:46,441 --> 01:14:47,556
Che c'e'?
1329
01:14:48,149 --> 01:14:49,435
L'oro!
1330
01:14:58,899 --> 01:14:59,354
Che succede?
1331
01:14:59,482 --> 01:14:59,892
Niente!
1332
01:15:00,024 --> 01:15:01,230
Stabilizza la barca!
1333
01:15:22,982 --> 01:15:24,063
Com'e' potuto succedere?
1334
01:15:24,191 --> 01:15:25,773
Ma era tutto a posto
un secondo fa!
1335
01:15:25,899 --> 01:15:26,889
L'oro e' troppo pesante,
1336
01:15:27,024 --> 01:15:28,310
e il tronco e' rimasto immerso
troppo a lungo.
1337
01:15:28,441 --> 01:15:29,055
E sono caduti.
1338
01:15:29,191 --> 01:15:30,681
Credevo avessi
sistemato le cose per bene!
1339
01:15:30,816 --> 01:15:32,102
Sei tu che hai sbagliato.
1340
01:15:32,232 --> 01:15:33,848
Hai legato la corda
dalla parte sbagliata!
1341
01:15:33,982 --> 01:15:34,892
E' colpa tua!
1342
01:15:35,024 --> 01:15:35,809
Mia?
1343
01:15:35,941 --> 01:15:37,557
Taci! La responsabilita' e' tua!
1344
01:15:37,691 --> 01:15:39,807
Non e' la colpa
di uno solo.
1345
01:15:40,316 --> 01:15:42,182
Potremmo ritornare
e recuperarli in un secondo momento.
1346
01:15:42,316 --> 01:15:42,930
Giusto.
1347
01:15:43,066 --> 01:15:44,101
Recuperarlo sto' cavolo!
1348
01:15:44,232 --> 01:15:46,724
Da queste parti,
ogni cosa appartiene ai pirati!
1349
01:15:46,857 --> 01:15:49,269
Considerala come
una tassa di viaggio ...
1350
01:15:49,399 --> 01:15:53,063
I pirati in quest'area
provengono da sette nazioni.
1351
01:15:53,191 --> 01:15:54,773
Basta! Smettetela!
1352
01:15:54,899 --> 01:15:56,435
Se puo' essere
di consolazione,
1353
01:15:56,566 --> 01:15:57,897
qui ce n'e' ancora uno.
1354
01:15:58,024 --> 01:16:00,516
A chiunque servano
soldi, lo puo' avere.
1355
01:16:02,774 --> 01:16:04,640
Siete piu' fortunati
del suo bisnonno.
1356
01:16:04,774 --> 01:16:06,685
Almeno non andrete
a casa a mani vuote.
1357
01:16:07,524 --> 01:16:08,764
Vero.
1358
01:16:08,899 --> 01:16:11,766
Gia' qualcuno ha provato
a portarli a casa una volta.
1359
01:16:11,899 --> 01:16:14,391
Eppure quest'oro
restera' alla Madre Terra.
1360
01:16:14,524 --> 01:16:16,561
Sette gruppi di pirati
ora vegliano su di loro.
1361
01:16:16,691 --> 01:16:18,307
Piu' sicuro di una
cassaforte di una banca!
1362
01:16:18,441 --> 01:16:21,274
Lasciamoli qui indisturbati.
1363
01:16:30,982 --> 01:16:32,848
Segnate le coordinate.
Sbrigatevi!
1364
01:16:33,982 --> 01:16:34,596
Non c'e' piu'!
1365
01:16:34,732 --> 01:16:35,847
Cosa? Cosa?
1366
01:16:35,982 --> 01:16:37,097
Dov'e' finito?
1367
01:16:37,232 --> 01:16:37,972
Entra in acqua!
1368
01:16:38,107 --> 01:16:39,393
Non puoi entrare
in acqua e riprenderlo?
1369
01:16:39,524 --> 01:16:40,810
Vai a prenderlo tu.
1370
01:16:50,607 --> 01:16:51,722
Professor Guan,
1371
01:16:51,857 --> 01:16:53,939
Professor Guan, la prego
di darci assistenza nella nostra indagine
1372
01:16:54,066 --> 01:16:55,352
riguardo i dati sul
furto delle teste di bronzo.
1373
01:16:55,482 --> 01:16:57,598
Seguite le mie istruzioni ...
1374
01:17:00,441 --> 01:17:03,433
Oggi, la vendita di una testa d'ariete
e una testa di serpente in bronzo
1375
01:17:03,566 --> 01:17:06,149
ha stabilito un nuovo record
ad un'asta d'arte a Londra.
1376
01:17:06,274 --> 01:17:09,471
L'ultima, il drago, si prevede
sara' venduta a molto di piu'.
1377
01:17:09,607 --> 01:17:12,850
La vendita delle teste di bronzo
ha suscitato molte polemiche.
1378
01:17:12,982 --> 01:17:17,601
Le richieste per il rimpatrio
di reliquie si stanno intensificando.
1379
01:17:18,107 --> 01:17:19,973
Non vogliamo che il nostro
sentimento patriottico
1380
01:17:20,107 --> 01:17:20,892
sia sequestrato da altri.
1381
01:17:21,024 --> 01:17:24,062
Apprezziamo che i giovani
esprimano le loro opinioni.
1382
01:17:24,191 --> 01:17:25,631
La vendita all'asta di cimeli
storici effettuate da fonti illegali,
1383
01:17:25,766 --> 01:17:27,773
favorira' l'aumento
di attivita' criminali.
1384
01:17:27,899 --> 01:17:31,392
Coloro che saccheggiano
reliquie, sono peggiori dei ladri!
1385
01:17:31,524 --> 01:17:33,060
Si'!
1386
01:17:36,274 --> 01:17:38,515
La maschera d'oro di
una concubina di un faraone
1387
01:17:38,649 --> 01:17:42,222
e il segreto del Buddha sorridente,
non sono state vendute oggi ad un'asta,
1388
01:17:42,357 --> 01:17:46,225
influenzata dal crescente
clamore internazionale.
1389
01:17:49,649 --> 01:17:50,730
Polizia.
1390
01:17:50,857 --> 01:17:52,598
Conoscete queste persone?
1391
01:17:57,066 --> 01:17:59,683
Ultime notizie, la MP S.p.A.
ha annunciato
1392
01:17:59,816 --> 01:18:02,774
di aver ottenuto il diritto di
mettere all'asta la testa di bronzo,
1393
01:18:02,899 --> 01:18:05,561
la reliquia verra'
venduta al piu' presto.
1394
01:18:05,691 --> 01:18:07,432
Ti ho chiamato
piu' di 7 mila volte.
1395
01:18:07,566 --> 01:18:08,647
Dillo e basta.
1396
01:18:08,774 --> 01:18:10,811
D'ora in poi, in futuro,
nei secoli dei secoli ...
1397
01:18:10,941 --> 01:18:12,807
non ti chiamero'
o ti disturbero' piu'.
1398
01:18:12,941 --> 01:18:14,272
Sappiamo dov'e'!
1399
01:18:14,857 --> 01:18:16,097
Dov'e', cosa?
1400
01:18:18,857 --> 01:18:20,097
La testa di drago.
1401
01:18:20,232 --> 01:18:22,439
La MP la mettera'
all'asta la prossima settimana.
1402
01:18:22,566 --> 01:18:24,648
Le hanno tutte!
1403
01:18:24,774 --> 01:18:27,641
Non riusciremo mai
ad avere il bonus.
1404
01:18:27,774 --> 01:18:29,515
Siamo stati ingannati.
1405
01:18:29,649 --> 01:18:31,515
Ci siamo comportati
da dilettanti!
1406
01:18:31,649 --> 01:18:33,185
Jonathan ci ha mentito.
1407
01:18:33,316 --> 01:18:34,681
Ha cospirato con la MP.
1408
01:18:34,816 --> 01:18:36,773
Immagino abbiano anche
picchiato quegli studenti.
1409
01:18:47,274 --> 01:18:49,481
E' vero che due studenti
della vostra organizzazione
1410
01:18:49,607 --> 01:18:50,938
sono stati picchiati
pesantemente?
1411
01:18:51,066 --> 01:18:52,522
Mi dispiace, ma no comment.
1412
01:18:52,649 --> 01:18:53,389
Va bene.
1413
01:18:53,524 --> 01:18:54,104
Grazie.
1414
01:18:54,232 --> 01:18:55,393
- Signore, le dispiace, due parole?
- No comment.
1415
01:18:55,524 --> 01:18:56,104
Signora, per favore.
1416
01:18:56,232 --> 01:18:57,313
Oh! Questi giornalisti ...
1417
01:18:57,441 --> 01:19:00,513
Per dimostrare il loro malcontento
per la vendita di queste reliquie ...
1418
01:19:00,649 --> 01:19:02,811
Il gioiello della corona
era originariamente
1419
01:19:02,941 --> 01:19:05,273
un tesoro
nazionale dell'India.
1420
01:19:05,399 --> 01:19:07,060
Perche' le nostre
reliquie storiche
1421
01:19:07,191 --> 01:19:09,899
sono esposte in maniera
permanente nei musei stranieri?!
1422
01:19:10,191 --> 01:19:12,398
In tempo con il
Capodanno del Drago cinese,
1423
01:19:12,524 --> 01:19:14,686
vi presento la testa
di bronzo del drago.
1424
01:19:14,816 --> 01:19:17,558
Prezzo di partenza
60 milioni di Euro.
1425
01:19:17,691 --> 01:19:19,307
Il patrimonio nazionale,
"non e' in vendita"!
1426
01:19:19,441 --> 01:19:20,397
Le reliquie culturali
di molti paesi
1427
01:19:20,524 --> 01:19:22,686
sono state saccheggiate
e sono finite all'estero.
1428
01:19:22,816 --> 01:19:24,853
E comprendono il pezzo forte
dell'asta di oggi,
1429
01:19:24,982 --> 01:19:27,565
la famosa testa
di bronzo di Drago.
1430
01:19:28,857 --> 01:19:30,097
Pronto?
1431
01:19:30,774 --> 01:19:32,356
Sei sicuro?
1432
01:19:32,482 --> 01:19:33,938
Vengo subito.
1433
01:19:34,066 --> 01:19:35,932
Di' a mia sorella
che torno presto.
1434
01:19:36,066 --> 01:19:37,272
- Cosa?
- Torno presto.
1435
01:19:37,399 --> 01:19:40,437
Signore e signori,
ci sono delle offerte?
1436
01:19:41,066 --> 01:19:42,522
Dieci euro!
1437
01:19:47,066 --> 01:19:48,181
Prossimo articolo!
1438
01:19:52,066 --> 01:19:54,273
Qualche commento
sulla testa di drago invenduta?
1439
01:19:54,399 --> 01:19:56,060
Verra' rimessa all'asta?
1440
01:19:56,191 --> 01:19:59,809
Crede che l'invenduto avra'
effetti sulla reputazione della MP S.p.A.?
1441
01:20:03,107 --> 01:20:04,438
Riprendi diverse angolazioni!
1442
01:20:04,566 --> 01:20:07,058
Michelle, invia questa a Coco.
Presto!
1443
01:20:08,816 --> 01:20:10,306
Scattane ancora
qualcuna con questo.
1444
01:20:16,191 --> 01:20:17,522
Quale intervista?
1445
01:20:17,649 --> 01:20:19,686
- Non rilascio interviste.
- Una chiamata importante.
1446
01:20:19,816 --> 01:20:20,521
Pronto?
1447
01:20:20,649 --> 01:20:21,354
Capo.
1448
01:20:21,482 --> 01:20:23,018
Abbiamo preso tre studenti.
E adesso?
1449
01:20:23,149 --> 01:20:23,889
Cos'hanno fatto?
1450
01:20:24,024 --> 01:20:25,230
La stessa cosa dei due
dell'altra volta.
1451
01:20:25,357 --> 01:20:26,347
Hanno fatto delle foto.
1452
01:20:26,482 --> 01:20:27,472
Prima cosa,
rinchiudili da qualche parte.
1453
01:20:27,607 --> 01:20:29,268
Non c'e' proprio
un'altra soluzione?
1454
01:20:29,399 --> 01:20:30,935
Non voglio che vada
avanti all'infinito.
1455
01:20:32,399 --> 01:20:33,560
Ci ho pensato su
tutta la mattina.
1456
01:20:33,691 --> 01:20:34,977
Grazie!
1457
01:20:35,107 --> 01:20:36,142
Johnny, Tommy ...
1458
01:20:36,274 --> 01:20:38,185
Per favore, date
questa lettera a ...
1459
01:20:39,566 --> 01:20:41,102
Vacci piano con le donne.
1460
01:20:41,232 --> 01:20:42,688
Fai come me!
1461
01:20:43,732 --> 01:20:45,268
Pronto?
1462
01:20:46,607 --> 01:20:49,474
Io ti conosco!
Riconosco la voce.
1463
01:20:49,607 --> 01:20:50,813
Finalmente rispondi
alle sue chiamate!
1464
01:20:50,941 --> 01:20:53,023
No, non sono occupato.
1465
01:20:53,149 --> 01:20:55,015
Se ne sono andati.
1466
01:20:55,149 --> 01:20:56,514
Bene.
1467
01:20:57,607 --> 01:20:59,644
Qualunque cosa,
qualunque cosa scegli ...
1468
01:21:03,441 --> 01:21:05,853
Cinese, giapponese,
italiano o francese.
1469
01:21:05,982 --> 01:21:08,064
Perfetto.
Mi piacciono tutti ...
1470
01:21:08,191 --> 01:21:10,228
Eh, certo.
1471
01:21:10,357 --> 01:21:12,064
Va bene.
1472
01:21:12,191 --> 01:21:13,773
Sono d'accordo.
1473
01:21:13,899 --> 01:21:15,139
Buona scelta!
1474
01:21:15,274 --> 01:21:16,480
Sono d'accordo.
1475
01:21:16,607 --> 01:21:19,019
Fantastico!
Ti aspettero',
1476
01:21:19,149 --> 01:21:20,230
fino alla fine dei tempi!
1477
01:21:20,357 --> 01:21:22,314
Bene. Si', ciao ciao!
1478
01:21:26,649 --> 01:21:28,515
Si'! Si'!
1479
01:21:29,774 --> 01:21:31,606
Sapevo che mi avresti richiamato!
1480
01:21:33,232 --> 01:21:36,304
Chi ben semina,
ben raccoglie!
1481
01:21:36,441 --> 01:21:39,058
Aiutati che il ciel t'aiuta.
1482
01:21:39,191 --> 01:21:40,352
Coco e' qui.
1483
01:21:40,482 --> 01:21:41,017
Chi?
1484
01:21:41,149 --> 01:21:43,481
Coco. Ti sta cercando.
1485
01:21:44,399 --> 01:21:45,764
Che cosa vuole?
1486
01:21:49,816 --> 01:21:50,897
Una lettera per me?
1487
01:21:57,732 --> 01:21:59,939
Gli studenti stanno bene?
1488
01:22:00,066 --> 01:22:01,682
Ne sono scomparsi
altri tre.
1489
01:22:01,816 --> 01:22:03,056
Cosa?
1490
01:22:03,191 --> 01:22:04,352
Mio fratello,
1491
01:22:04,482 --> 01:22:05,597
Lily ...
1492
01:22:05,732 --> 01:22:06,813
e Michelle.
1493
01:22:08,732 --> 01:22:11,724
Sono cresciuta
con il mio fratellino.
1494
01:22:11,857 --> 01:22:14,064
Prima di morire, mio padre
1495
01:22:15,399 --> 01:22:18,517
mi ha detto
di prendermi cura di lui.
1496
01:22:19,232 --> 01:22:21,473
Adesso, lui e' la sola
famiglia che ho.
1497
01:22:22,899 --> 01:22:24,936
Lui e' anche il futuro
della nostra famiglia.
1498
01:22:26,107 --> 01:22:27,472
Siamo tutti e due appassionati
1499
01:22:27,607 --> 01:22:30,520
nel dare il nostro contributo
ai nostri paesi.
1500
01:22:30,649 --> 01:22:31,605
Ma adesso,
1501
01:22:31,732 --> 01:22:33,393
due di noi sono in ospedale,
1502
01:22:33,524 --> 01:22:35,140
e altri tre sono scomparsi.
1503
01:22:35,274 --> 01:22:37,436
E non sappiamo nemmeno
se sono ancora vivi.
1504
01:22:38,191 --> 01:22:39,522
Ti prego.
1505
01:22:40,066 --> 01:22:40,771
Fatti coraggio.
1506
01:22:40,899 --> 01:22:42,355
Avete contattato la polizia?
1507
01:22:43,024 --> 01:22:44,890
Ho provato di tutto.
1508
01:22:45,024 --> 01:22:48,267
Tu sei la mia ultima risorsa.
1509
01:22:48,399 --> 01:22:50,891
Sono sempre contento
di aiutare, quando posso ...
1510
01:22:51,024 --> 01:22:53,436
Ma queste persone ...
1511
01:22:53,566 --> 01:22:56,024
Mi dispiace di averti disturbato.
1512
01:22:59,566 --> 01:23:02,354
Il Professor Guan
e' trattenuto dalla polizia
1513
01:23:02,482 --> 01:23:04,473
per avermi
comunicato quei dati.
1514
01:23:14,816 --> 01:23:16,227
Perche' piangi?
1515
01:23:42,028 --> 01:23:47,028
Mamma e papa',
davvero dovete farlo?
1516
01:23:50,816 --> 01:23:52,932
Coco ha detto che
suo fratello e' scomparso
1517
01:23:53,066 --> 01:23:54,898
mentre spiava la MP
dopo l'asta interrotta.
1518
01:23:55,024 --> 01:23:57,061
L'MP deve averci
qualcosa a che fare.
1519
01:23:57,191 --> 01:23:58,397
Ci sono solo alberi, nient'altro.
1520
01:23:58,524 --> 01:23:59,104
Dove sono le prove?
1521
01:23:59,232 --> 01:23:59,846
Diamo un'occhiata!
1522
01:23:59,982 --> 01:24:01,222
Non sei una persona
compassionevole?
1523
01:24:01,357 --> 01:24:02,563
Lo sono piu' verso di te!
1524
01:24:02,691 --> 01:24:04,227
E' questo che vuoi davvero?
1525
01:24:04,357 --> 01:24:06,143
E' lui ad insistere!
Tra noi e' finita!
1526
01:24:06,274 --> 01:24:07,810
Non ci sopportiamo piu'.
1527
01:24:07,941 --> 01:24:09,397
E questo che vuol dire?
1528
01:24:09,524 --> 01:24:11,731
Per caso puzzi, o lui si e'
disonorato in pubblico, o cos'altro?
1529
01:24:11,857 --> 01:24:13,723
Non rinunciare fino a quando
non ci hai provato veramente.
1530
01:24:13,857 --> 01:24:15,643
Due adulti che si comportano
peggio di un bambino.
1531
01:24:15,774 --> 01:24:17,811
Almeno tua figlia ha scritto.
E tu, cos'hai fatto?
1532
01:24:17,941 --> 01:24:19,227
Siamo destinati a fallire.
1533
01:24:19,357 --> 01:24:20,313
Fallire?
1534
01:24:20,441 --> 01:24:21,602
Coloro che falliscono
cercano solo scuse.
1535
01:24:21,732 --> 01:24:23,018
Coloro che hanno successo
cercano una soluzione.
1536
01:24:23,149 --> 01:24:24,981
Smettila di farmi la paternale!
Ci sono delle vite in gioco!
1537
01:24:25,107 --> 01:24:26,563
O sara' troppo tardi!
1538
01:24:26,691 --> 01:24:29,479
E' facile fare promesse
avventate. Ma come?
1539
01:24:29,607 --> 01:24:30,893
Come hai detto tu,
fino a quando non si e' provato,
1540
01:24:31,024 --> 01:24:32,059
non si deve rinunciare!
1541
01:24:32,191 --> 01:24:32,680
Ehi, JC!
1542
01:24:32,816 --> 01:24:34,181
Jonathan!
1543
01:24:34,316 --> 01:24:35,272
Come va?
1544
01:24:35,399 --> 01:24:38,141
Ho appena trovato le Rose.
1545
01:24:38,274 --> 01:24:39,639
Perfetto!
Vengo subito.
1546
01:24:40,232 --> 01:24:41,472
Vedi? E' cosi' che agisco!
1547
01:24:42,107 --> 01:24:42,972
Parla!
1548
01:24:43,107 --> 01:24:44,814
Non ho mentito
riguardo le intenzioni della MP.
1549
01:24:44,941 --> 01:24:45,396
Perche' dovrei mentire?
1550
01:24:45,524 --> 01:24:46,389
Certo, ti credo.
1551
01:24:46,524 --> 01:24:49,141
Ma tu sapevi dall'inizio che la MP
aveva la testa di drago, vero?
1552
01:24:49,274 --> 01:24:51,185
Non avremmo mai ottenuto
quel bonus, vero?
1553
01:24:51,316 --> 01:24:52,522
Come faccio a saperlo?
1554
01:24:52,649 --> 01:24:53,889
Siamo soci di vecchia data,
perche' dovrei mentirti?
1555
01:24:54,024 --> 01:24:54,855
Non mi hai mai mentito?
1556
01:24:54,982 --> 01:24:56,768
Certo che no! Perche' dovrei?
1557
01:24:57,566 --> 01:24:59,432
Che cosa fai?
1558
01:24:59,566 --> 01:25:00,351
Questo ...
1559
01:25:00,482 --> 01:25:02,849
e' l'acido piu' potente del mondo.
1560
01:25:02,982 --> 01:25:04,063
L'ho formulato proprio per te.
1561
01:25:04,191 --> 01:25:05,101
Mi hai mai mentito?
1562
01:25:06,191 --> 01:25:06,771
Si'.
1563
01:25:06,899 --> 01:25:08,560
Ti ho mentito fin dal primo giorno.
1564
01:25:08,691 --> 01:25:09,647
Dal primo giorno ...
1565
01:25:14,232 --> 01:25:15,267
Ti ho detto tutto.
1566
01:25:15,399 --> 01:25:16,639
Perche' l'hai fatto?
1567
01:25:20,149 --> 01:25:21,731
Succo di frutta?
1568
01:25:22,274 --> 01:25:23,480
Geniale!
1569
01:25:29,316 --> 01:25:30,932
Sei venuto fino a me,
1570
01:25:31,066 --> 01:25:33,273
solo per tagliare fuori
gli intermediari?
1571
01:25:33,399 --> 01:25:34,810
Sono tutti sanguisughe.
1572
01:25:34,941 --> 01:25:37,433
Jonathan ha mentito
riguardo la testa di drago.
1573
01:25:38,857 --> 01:25:40,018
Impossibile dargli del tutto torto.
1574
01:25:40,149 --> 01:25:42,060
Abbiamo avuto la testa
di drago per tutto il tempo.
1575
01:25:42,191 --> 01:25:43,681
Me l'ero solo dimenticato.
1576
01:25:43,816 --> 01:25:45,727
Figurati. Nel nostro
giro d'affari,
1577
01:25:45,857 --> 01:25:48,224
siamo abituati
ad ingannarci a vicenda.
1578
01:25:49,232 --> 01:25:50,597
Dove sono le Rose?
1579
01:25:59,774 --> 01:26:02,015
Se fosse un falso,
non ve l'avremmo portato.
1580
01:26:02,649 --> 01:26:04,014
Devo comunque esaminarlo.
1581
01:26:04,149 --> 01:26:06,060
Non, senza restare
a vista.
1582
01:26:06,191 --> 01:26:07,147
Certo.
1583
01:26:10,357 --> 01:26:11,142
Siamo pronti per iniziare.
1584
01:26:11,274 --> 01:26:12,435
Procedete pure.
1585
01:26:13,607 --> 01:26:15,268
Controllami questo.
1586
01:26:16,191 --> 01:26:18,273
Non si puo' clonare
cosi' rapidamente.
1587
01:26:20,691 --> 01:26:22,102
Fate una verifica.
1588
01:26:22,607 --> 01:26:23,847
Aspettate qui.
1589
01:26:24,649 --> 01:26:26,265
Ti dispiace se diamo
un'occhiata in giro?
1590
01:26:26,399 --> 01:26:27,434
Fate pure.
1591
01:26:27,566 --> 01:26:30,149
Un centro di autenticazione
sotto un vigneto?
1592
01:26:30,274 --> 01:26:32,015
Un centro per la contraffazione, in realta'.
1593
01:26:32,149 --> 01:26:33,355
Miliardi di dollari
di fatturato l'anno.
1594
01:26:33,482 --> 01:26:36,019
Ogni cosa e' sotto
il loro controllo.
1595
01:26:37,066 --> 01:26:39,854
Non era stata rubata
da un museo europeo anni fa?
1596
01:26:39,982 --> 01:26:41,188
Quasi una replica esatta!
1597
01:26:41,316 --> 01:26:43,899
Qui gli artisti sono
tutti dei maestri nella loro arte.
1598
01:26:44,024 --> 01:26:45,810
Ma non diventeranno
mai famosi.
1599
01:26:47,066 --> 01:26:48,773
Tieni d'occhio il piano di sopra.
1600
01:26:51,816 --> 01:26:53,147
Cosa stanno facendo?
1601
01:26:53,274 --> 01:26:55,265
Sabbiano un vaso di porcellana,
1602
01:26:55,399 --> 01:26:58,596
che verra' poi trattato chimicamente,
1603
01:26:58,732 --> 01:27:01,099
per poi sembrare
un reperto antico.
1604
01:27:01,232 --> 01:27:04,190
Gli strati della carta cinese Xuan
possono essere separati.
1605
01:27:04,316 --> 01:27:05,477
Questo e' un originale.
1606
01:27:05,607 --> 01:27:07,268
Li separi e avrai due originali!
1607
01:27:07,399 --> 01:27:08,981
Da un foglio si possono
ricavare anche 5 o 6 copie.
1608
01:27:09,107 --> 01:27:09,812
Ma ogni copia sarebbe
troppo sottile.
1609
01:27:09,941 --> 01:27:10,931
E quello?
1610
01:27:11,066 --> 01:27:12,602
E' seta, che non
puo' essere separata in fogli.
1611
01:27:12,732 --> 01:27:15,850
Cosi' la tagliano in
8 parti, per poi venderla.
1612
01:27:16,399 --> 01:27:18,515
Che ingegnoso!
1613
01:27:19,316 --> 01:27:20,898
Frammenti di reperti
emersi dagli scavi,
1614
01:27:21,024 --> 01:27:22,264
possono essere
perfettamente restaurati,
1615
01:27:22,399 --> 01:27:24,811
forgiandoli con una copia.
1616
01:27:24,941 --> 01:27:26,932
Quindi e' in parte originale
e in parte un falso.
1617
01:27:27,066 --> 01:27:28,556
Quando viene esposto ai raggi X,
1618
01:27:28,691 --> 01:27:31,729
un vaso nuovo di zecca,
puo' diventare antico di mille anni.
1619
01:27:31,857 --> 01:27:33,518
Sono cosi' pieni di risorse!
1620
01:27:33,649 --> 01:27:35,481
C'e' qualcosa di vero sul mercato?
1621
01:27:35,607 --> 01:27:38,019
9 su 10 sono falsi.
1622
01:27:38,149 --> 01:27:39,389
Peccato per i ricchi e famosi!
1623
01:27:40,357 --> 01:27:41,813
Da questa parte.
1624
01:27:43,816 --> 01:27:44,977
Ehi, JC?
1625
01:27:45,566 --> 01:27:46,727
Chi e'?
1626
01:27:47,982 --> 01:27:49,598
Probabilmente uno
degli uomini di Vulture.
1627
01:27:50,482 --> 01:27:51,392
Questo cos'e'?
1628
01:27:51,524 --> 01:27:52,855
Questo ...
1629
01:27:54,024 --> 01:27:57,267
e' un forno speciale per emulare
le emissioni di carbonio.
1630
01:27:57,399 --> 01:27:59,390
Progettato per ingannare
gli esperti di antiquariato.
1631
01:27:59,524 --> 01:28:02,061
La sua tecnologia comunque,
non e' ancora stata perfezionata.
1632
01:28:02,191 --> 01:28:05,764
Il carburante e il catalizzatore possono
essere aggiunti solo manualmente.
1633
01:28:05,899 --> 01:28:07,230
Non posso credere che osino
spingersi cosi' oltre.
1634
01:28:07,357 --> 01:28:09,849
Sembra petrolio.
E' pericoloso?
1635
01:28:10,566 --> 01:28:12,807
L'inganno e' sempre rischioso.
1636
01:28:14,232 --> 01:28:15,973
Piacere di vederti, JC!
1637
01:28:21,566 --> 01:28:23,056
Hai perso la lingua?
1638
01:28:23,857 --> 01:28:24,972
Non voglio vederti.
1639
01:28:25,107 --> 01:28:26,393
Oh! Andiamo, amico.
1640
01:28:26,524 --> 01:28:27,559
Chi e' questo tizio?
1641
01:28:27,691 --> 01:28:29,682
Lui e' JC.
1642
01:28:29,816 --> 01:28:31,932
Un grande nome nel settore.
1643
01:28:32,066 --> 01:28:34,353
La reputazione
puo' trarre in inganno.
1644
01:28:34,941 --> 01:28:35,976
Concorrente?
1645
01:28:36,107 --> 01:28:37,393
Non siamo uguali.
1646
01:28:37,524 --> 01:28:38,980
Noi non agiremmo mai,
come agisce lui.
1647
01:28:39,107 --> 01:28:39,938
Cosa?
1648
01:28:40,524 --> 01:28:42,265
Non essere
cosi' presuntuoso, ok?
1649
01:28:42,399 --> 01:28:44,640
Qualunque cosa tu faccia,
io posso fare di meglio.
1650
01:28:49,066 --> 01:28:53,481
Vulture, hai rubato un Buddha
da un tempio del sud-est asiatico.
1651
01:28:53,607 --> 01:28:54,563
Esatto.
1652
01:28:54,691 --> 01:28:58,480
Hanno pensato che fosse
opera di un paese vicino.
1653
01:28:59,274 --> 01:29:02,562
E hai scatenato una guerra di confine,
che ha ucciso migliaia di persone.
1654
01:29:02,691 --> 01:29:04,181
La gente muore.
1655
01:29:06,191 --> 01:29:07,602
Sono affari loro.
1656
01:29:08,191 --> 01:29:10,683
Tu sei la feccia
del nostro giro d'affari.
1657
01:29:11,524 --> 01:29:13,731
Sai, l'ultima persona
che mi ha chiamato cosi' ...
1658
01:29:13,857 --> 01:29:15,268
non respira piu'.
1659
01:29:15,399 --> 01:29:16,605
Ah, si'?
1660
01:29:18,399 --> 01:29:23,519
F-E-C-C-I-A!
1661
01:29:24,274 --> 01:29:25,605
Feccia.
1662
01:29:26,899 --> 01:29:30,017
Posso farti il culo
senza alzarmi dal divano.
1663
01:29:34,149 --> 01:29:35,765
Fammi vedere.
1664
01:29:55,191 --> 01:29:56,602
Hai perso!
1665
01:29:56,732 --> 01:29:58,814
Lo sto ancora toccando.
1666
01:31:16,607 --> 01:31:17,597
Lo sto toccando!
1667
01:31:19,441 --> 01:31:20,602
Fermi!
1668
01:31:22,566 --> 01:31:23,931
Ora potete andare.
1669
01:31:24,066 --> 01:31:25,272
Buone vacanze.
1670
01:31:25,399 --> 01:31:26,730
Buonanotte!
1671
01:31:31,607 --> 01:31:33,063
Cosa state facendo?
1672
01:31:34,191 --> 01:31:35,852
Stavamo testando
il divano ...
1673
01:31:37,774 --> 01:31:39,390
E' un'imitazione
da quattro soldi.
1674
01:31:39,524 --> 01:31:42,312
Ehi ragazzi, vedetevela fuori.
Non qui.
1675
01:31:42,441 --> 01:31:43,681
Ok?
1676
01:31:43,816 --> 01:31:44,977
Il dipinto e' vero.
Maneggiatelo con cura.
1677
01:31:45,107 --> 01:31:46,347
Caspita, Le Rose!
1678
01:31:46,482 --> 01:31:47,688
- A ore 11.
- Lasciali qui, quando hai finito.
1679
01:31:47,816 --> 01:31:49,398
Li liquideremo domani.
1680
01:31:52,274 --> 01:31:53,981
Verrai pagato domani,
come al solito.
1681
01:31:55,274 --> 01:31:57,641
Il prezzo e' troppo alto.
Aspettiamo papa'.
1682
01:31:57,774 --> 01:31:59,515
Posso farti uno sconto.
1683
01:32:00,107 --> 01:32:01,563
Ma voglio tre persone.
1684
01:32:01,691 --> 01:32:02,931
Cosa?
1685
01:32:03,607 --> 01:32:05,848
Quelle che hai rinchiuso di sopra.
1686
01:32:08,774 --> 01:32:10,685
Non capisco.
1687
01:32:11,149 --> 01:32:12,514
Lascia che te lo mostri.
1688
01:32:15,441 --> 01:32:17,227
Questo conferma il mio sospetto.
1689
01:32:18,899 --> 01:32:21,231
Provalo, se ci riesci.
1690
01:32:27,274 --> 01:32:28,730
Lo faro'.
1691
01:32:30,024 --> 01:32:31,185
Fermatelo!
1692
01:32:33,191 --> 01:32:34,022
Ho detto fermatelo!
1693
01:32:34,149 --> 01:32:34,980
Non muoverti!
1694
01:32:35,107 --> 01:32:36,313
Non lasciatelo scappare!
1695
01:32:39,649 --> 01:32:40,855
Fermo!
1696
01:32:41,649 --> 01:32:42,764
Fermatelo!
1697
01:33:16,732 --> 01:33:18,097
Eccolo, andiamo!
E' laggiu'!
1698
01:33:41,316 --> 01:33:43,432
Aprite la porta!
Sbrigatevi!
1699
01:34:08,732 --> 01:34:11,645
JC, cos'hai dimostrato?
1700
01:34:29,274 --> 01:34:31,015
Fermatelo!
Non lasciatelo scappare!
1701
01:34:44,899 --> 01:34:47,607
E' tutto il giorno che
cerco un sacco da pugile ...
1702
01:34:48,149 --> 01:34:49,605
Hai appena fatto jack-pot.
1703
01:34:55,691 --> 01:34:56,931
Vulture, fa qualcosa.
1704
01:34:57,066 --> 01:34:58,352
No, e' l'ora della
lotta fra ragazze.
1705
01:34:58,482 --> 01:34:59,643
Oh, si'.
1706
01:35:00,524 --> 01:35:01,935
Fammi vedere
che sai fare!
1707
01:35:43,399 --> 01:35:44,889
E' laggiu'!
Prendetelo!
1708
01:35:47,774 --> 01:35:48,935
Sta ancora scappando?
1709
01:36:18,066 --> 01:36:19,852
Vulture, portalo fuori!
1710
01:36:20,982 --> 01:36:22,438
Quella non e' una vera lotta, amico!
1711
01:36:22,566 --> 01:36:25,604
Solo una mammoletta
senza palle, combatte in quel modo.
1712
01:36:25,732 --> 01:36:27,894
Invece, quella si'
che e' una lotta ad armi pari.
1713
01:38:21,982 --> 01:38:23,393
Oh! Che brutte!
1714
01:38:30,816 --> 01:38:31,726
Cosa state aspettando?
1715
01:38:31,857 --> 01:38:32,972
Prendetelo!
1716
01:38:40,274 --> 01:38:41,309
Sta per esplodere!
1717
01:38:42,274 --> 01:38:45,517
Fuori da qui,
sta per esplodere!
1718
01:38:45,649 --> 01:38:47,265
Scappate! Presto!
1719
01:39:20,566 --> 01:39:22,853
Wu, stai bene?
1720
01:39:24,774 --> 01:39:25,935
Martin!
1721
01:39:29,857 --> 01:39:31,018
Katie!
1722
01:39:32,732 --> 01:39:33,722
Tutto bene?
1723
01:39:33,857 --> 01:39:35,188
Sto bene.
1724
01:39:41,649 --> 01:39:43,014
Michael!
1725
01:39:44,107 --> 01:39:45,438
Papa'!
1726
01:39:50,191 --> 01:39:51,022
Bonnie!
1727
01:39:51,149 --> 01:39:52,685
Eccomi, sto bene.
1728
01:39:55,399 --> 01:39:56,810
Lawrence.
1729
01:39:56,941 --> 01:39:59,979
JC, finalmente
ci conosciamo.
1730
01:40:01,274 --> 01:40:02,730
Papa'!
1731
01:40:02,857 --> 01:40:03,938
E' stato JC!
1732
01:40:04,066 --> 01:40:05,352
Sta' zitto!
1733
01:40:05,482 --> 01:40:08,019
Sei un idiota, ti ucciderei!
1734
01:40:08,149 --> 01:40:09,810
Che cosa ti ho insegnato?
1735
01:40:09,941 --> 01:40:12,273
Noi non sequestriamo le persone!
Creiamo falsi d'autore!
1736
01:40:12,399 --> 01:40:15,437
Capo, credo che dovremmo
andarcene al piu' presto.
1737
01:40:17,024 --> 01:40:17,889
E' autentico?
1738
01:40:18,024 --> 01:40:19,480
Si'.
1739
01:40:19,607 --> 01:40:20,221
L'hai fatto testare?
1740
01:40:20,357 --> 01:40:21,893
Si'.
1741
01:40:26,274 --> 01:40:30,598
JC, vorrei ci fossimo incontrati
in circostanze diverse.
1742
01:40:30,732 --> 01:40:32,564
Io vorrei che lei
creasse cose autentiche.
1743
01:40:32,691 --> 01:40:34,557
Beh, certamente
ti sei preso cura di questo.
1744
01:40:34,691 --> 01:40:37,558
E per il tuo disturbo,
terro' il dipinto gratis.
1745
01:40:37,691 --> 01:40:39,978
Ora, spero che di certo
vorrai scortare
1746
01:40:40,107 --> 01:40:42,269
queste gentili e giovani
persone a casa, sane e salve,
1747
01:40:42,399 --> 01:40:44,481
e che noi due potremo
riallacciare il nostro rapporto.
1748
01:40:44,607 --> 01:40:45,722
Abbiamo un accordo?
1749
01:40:47,774 --> 01:40:48,514
Affare fatto.
1750
01:40:48,649 --> 01:40:50,060
Portali via da qui.
1751
01:40:52,107 --> 01:40:54,189
Oh, mi dispiace per il drago.
1752
01:40:54,316 --> 01:40:57,354
Credo sia proprio scomparso.
Nessuno zero extra.
1753
01:40:57,482 --> 01:40:59,143
Si goda le sue Rose.
1754
01:41:00,941 --> 01:41:02,852
Papa', li stai lasciando
andare via troppo facilmente.
1755
01:41:02,982 --> 01:41:04,393
L'Interpol e' al corrente
di questo posto.
1756
01:41:04,524 --> 01:41:07,016
Dobbiamo distruggerlo comunque.
Ci ha solo risparmiato la fatica.
1757
01:41:07,149 --> 01:41:09,811
Vedi di recuperare tutto cio'
che abbia un minimo di valore,
1758
01:41:09,941 --> 01:41:11,648
e poi fila via di qui.
1759
01:41:11,774 --> 01:41:13,685
Assicurati che la colpa
ricada su Frankie.
1760
01:41:13,816 --> 01:41:14,647
Va bene, papa'.
1761
01:41:14,774 --> 01:41:15,605
Ho un lavoro per te!
1762
01:41:15,732 --> 01:41:16,722
Si', signore!
1763
01:41:16,857 --> 01:41:18,894
Il mercato d'antiquariato
e' crollato drasticamente
1764
01:41:19,024 --> 01:41:21,436
a causa di questi hippy
piagnucoloni e le loro proteste.
1765
01:41:21,566 --> 01:41:23,307
Voglio insegnare al mondo una lezione,
1766
01:41:23,441 --> 01:41:24,852
a partire dalla testa di drago.
1767
01:41:24,982 --> 01:41:25,938
Come?
1768
01:41:26,066 --> 01:41:28,478
E' giunta l'ora
per il drago, di volare.
1769
01:41:30,524 --> 01:41:31,889
Vulture!
1770
01:41:33,149 --> 01:41:34,480
Che peccato!
1771
01:41:36,482 --> 01:41:37,938
Le case d'asta
sono sotto pressione
1772
01:41:38,066 --> 01:41:40,148
dopo le proteste
scoppiate in tutto il mondo
1773
01:41:40,274 --> 01:41:42,265
che chiedono la restituzione
dei tesori nazionali.
1774
01:41:42,399 --> 01:41:44,857
La MP ha annunciato che
se la vendita della testa di drago
1775
01:41:44,982 --> 01:41:48,304
sara' influenzata dalle proteste,
saranno costretti ad agire.
1776
01:41:48,941 --> 01:41:50,773
Cominciamo la nostra asta privata!
1777
01:41:50,899 --> 01:41:52,389
Per la preziosa testa di drago ...
1778
01:41:54,816 --> 01:41:56,306
Grazie mille!
1779
01:41:56,441 --> 01:41:57,806
Grande notizia!
1780
01:41:57,941 --> 01:42:00,524
Le imprese cinesi in tutto il mondo
hanno donato 50 milioni di dollari!
1781
01:42:00,649 --> 01:42:02,356
E allora? Il governo non accettera'
1782
01:42:02,482 --> 01:42:04,769
tutto cio' che verra'
acquistato da un'asta.
1783
01:42:04,899 --> 01:42:07,186
Di' loro che la compreremo
e poi la terremo in custodia per loro.
1784
01:42:07,316 --> 01:42:09,648
No, chiunque la compri
diventera' un nemico pubblico.
1785
01:42:09,774 --> 01:42:12,061
La seconda e ultima volta
sara' messa all'asta,
1786
01:42:12,191 --> 01:42:14,023
senza prezzo di partenza.
1787
01:42:14,149 --> 01:42:16,140
Non ci sono offerte di apertura?
1788
01:42:16,691 --> 01:42:18,978
Con la stampa internazionale
in attesa di risposta,
1789
01:42:19,107 --> 01:42:22,645
la MP ha minacciato di gettare
la testa in un vulcano
1790
01:42:22,774 --> 01:42:25,106
se non riceveranno offerte
prima di oggi mezzogiorno.
1791
01:42:25,607 --> 01:42:26,813
Potete vedere
il vulcano dietro di me.
1792
01:42:26,941 --> 01:42:29,808
La testa di drago potrebbe
fondersi, una volta all'interno.
1793
01:42:29,941 --> 01:42:30,931
Signore e signori,
1794
01:42:31,066 --> 01:42:33,353
la scadenza di mezzogiorno,
si avvicina velocemente.
1795
01:42:33,482 --> 01:42:35,769
E io sto ancora aspettando
un'offerta d'apertura.
1796
01:42:35,899 --> 01:42:36,889
Se l'asta verra' interrotta di nuovo,
1797
01:42:37,024 --> 01:42:38,435
l'MP gettera' la testa di drago
1798
01:42:38,566 --> 01:42:41,103
nel vulcano attivo,
di fronte a noi.
1799
01:42:43,607 --> 01:42:47,020
A questo punto, non ho
ancora ricevuto alcuna offerta di apertura.
1800
01:42:47,149 --> 01:42:48,731
Ultimo avviso.
1801
01:42:50,149 --> 01:42:51,685
Ultimo avviso.
1802
01:42:51,816 --> 01:42:53,432
Ultima chance.
1803
01:42:54,774 --> 01:42:56,765
Questo articolo e' invenduto.
1804
01:43:00,816 --> 01:43:03,979
Capo! La testa del drago
e' stata rimossa dall'asta.
1805
01:43:05,566 --> 01:43:07,227
Gettatela!
1806
01:43:09,691 --> 01:43:11,932
Ok! Ragazzi! Facciamolo!
1807
01:43:20,107 --> 01:43:21,142
Sta accadendo davvero.
1808
01:43:21,274 --> 01:43:22,730
Hanno iniziato la loro missione.
1809
01:43:22,857 --> 01:43:24,347
Guardando i tre paracadutisti,
1810
01:43:24,482 --> 01:43:27,440
possiamo chiaramente vedere
che uno di loro ha la testa di drago.
1811
01:43:27,566 --> 01:43:29,307
La stanno per gettare!
1812
01:43:32,274 --> 01:43:32,934
Per tutto il tempo,
1813
01:43:33,066 --> 01:43:35,728
la MP S.p.A. ha definito
questa missione:
1814
01:43:35,857 --> 01:43:37,689
"Lasciate volare il drago"!
1815
01:43:48,191 --> 01:43:50,558
Che succede?
E' apparso un quarto paracadutista.
1816
01:43:51,066 --> 01:43:52,898
Riprendi laggiu'!
1817
01:46:03,816 --> 01:46:04,977
Svegliati!
1818
01:46:07,441 --> 01:46:08,602
Svegliati!
1819
01:46:16,607 --> 01:46:18,063
Salvala!
1820
01:46:18,191 --> 01:46:19,431
Grazie!
1821
01:46:34,232 --> 01:46:35,438
Ha appena lasciato andare
la testa di drago!
1822
01:46:35,566 --> 01:46:37,056
Sta cadendo verso il vulcano!
1823
01:47:10,066 --> 01:47:12,023
Ora devono aprire
i paracadute!
1824
01:47:12,149 --> 01:47:13,605
Ma sono ancora in caduta libera!
1825
01:47:13,732 --> 01:47:15,643
E' molto pericoloso!
1826
01:47:24,399 --> 01:47:27,312
un momento fa, abbiamo scattato
una foto al quarto paracadutista,
1827
01:47:27,441 --> 01:47:28,806
ma non siamo ancora
in grado di identificarlo.
1828
01:47:28,941 --> 01:47:30,102
E' Martin!
1829
01:47:30,232 --> 01:47:31,313
Martin!
1830
01:47:32,191 --> 01:47:33,932
Come puo' essere lui?
1831
01:47:39,524 --> 01:47:41,390
Sei un condor senza ali,
1832
01:47:45,857 --> 01:47:47,894
non pensarci nemmeno,
di potermi battere.
1833
01:47:50,691 --> 01:47:52,898
No! Tu sei pazzo!
1834
01:47:54,857 --> 01:47:57,815
L'uomo misterioso ha appena
sganciato il suo paracadute!
1835
01:47:57,941 --> 01:48:01,935
Nemmeno la testa
di drago puo' salvarlo!
1836
01:49:55,316 --> 01:49:56,681
E' tua!
1837
01:49:58,857 --> 01:50:00,848
Sei proprio speciale, fratello.
1838
01:50:33,191 --> 01:50:35,774
Nel nostro servizio speciale,
il capo della MP S.p.A.
1839
01:50:35,899 --> 01:50:37,856
Lawrence Morgan, e suo figlio, Michael,
1840
01:50:37,982 --> 01:50:42,351
sono stati arrestati
dopo che il dipinto rubato "Le Rose",
1841
01:50:42,482 --> 01:50:44,189
e' stato ritrovato all'interno
della proprieta' della MP.
1842
01:50:44,316 --> 01:50:44,976
Si'! Meraviglioso!
1843
01:50:45,107 --> 01:50:46,472
Ed ecco una storia speciale.
1844
01:50:46,607 --> 01:50:48,598
Oggi, quattro consoli stranieri
hanno ricevuto ciascuno
1845
01:50:48,732 --> 01:50:52,054
dei pacchetti anonimi contenenti
dei tesori nazionali perduti.
1846
01:50:52,191 --> 01:50:54,774
Comprendono lo scettro d'oro
del faraone egiziano,
1847
01:50:54,899 --> 01:50:57,140
il bastone personale
della zarina Caterina di Russia,
1848
01:50:57,274 --> 01:51:00,812
un porta gioielli Inca,
decorato con un aquila reale d'oro.
1849
01:51:00,941 --> 01:51:03,057
E non dimentichiamo
la Stella d'Arabia.
1850
01:51:03,191 --> 01:51:06,354
Ora, nessuno sa chi sia
questo mittente misterioso.
1851
01:51:06,482 --> 01:51:08,018
Alquanto sorprendente, non e' vero?
1852
01:51:08,149 --> 01:51:10,356
In altri notiziari,
il Giappone ha appena annunciato
1853
01:51:10,482 --> 01:51:13,975
che restituira' cinque libri
antichi alla Corea del sud.
1854
01:51:15,399 --> 01:51:16,514
Si'!
1855
01:51:16,649 --> 01:51:18,481
Ciao! Mi chiamo Anna.
1856
01:51:18,607 --> 01:51:20,848
Sono felice, per conto
dell'Associazione della Salvaguardia Culturale,
1857
01:51:20,982 --> 01:51:23,519
di consegnarti questi fiori,
in segno di apprezzamento.
1858
01:51:23,649 --> 01:51:24,855
Grazie mille.
1859
01:51:24,982 --> 01:51:25,642
Non c'e' bisogno di ringraziarlo.
1860
01:51:25,774 --> 01:51:27,765
Ha venduto molto piu'
di cio' che ha donato.
1861
01:51:29,232 --> 01:51:31,064
Guarda, il professor Guan
e' stato liberato.
1862
01:51:31,191 --> 01:51:33,774
Signor Liao, sua moglie
ha appena partorito!
1863
01:51:33,899 --> 01:51:35,014
Arrivo!
1864
01:51:35,149 --> 01:51:36,685
- Devo andare!
- Corri!
1865
01:51:36,816 --> 01:51:37,396
Andiamo a vedere.
1866
01:51:37,524 --> 01:51:40,232
JC, sei unico!
1867
01:51:42,857 --> 01:51:44,143
Avevamo un appuntamento!
E mi hai garantito che saresti venuto!
1868
01:51:44,274 --> 01:51:45,309
Sta urlando! Ascolta.
1869
01:51:45,441 --> 01:51:47,023
- Io me ne vado.
- Ho mangiato tutto quello che c'era!
1870
01:51:47,149 --> 01:51:48,731
E ancora non sei qui.
1871
01:51:49,941 --> 01:51:51,272
Coco!
1872
01:51:51,399 --> 01:51:52,230
Ciao, ciao!
1873
01:51:52,357 --> 01:51:53,688
Catherine!
1874
01:51:53,816 --> 01:51:55,432
Ho qualcosa per te.
1875
01:51:56,649 --> 01:51:57,980
La Caccia d'autunno
dell'imperatore Qianlong?
1876
01:51:58,107 --> 01:51:59,973
Ho imparato da te.
L'ho rubato!
1877
01:52:00,107 --> 01:52:02,474
I banchieri non saprebbero
apprezzarlo comunque.
1878
01:52:02,607 --> 01:52:02,937
Ma, tu ...
1879
01:52:03,066 --> 01:52:06,479
Da quando ci siamo lasciati,
ho studiato il cinese.
1880
01:52:07,399 --> 01:52:08,184
E' meraviglioso!
1881
01:52:08,316 --> 01:52:09,772
Un regalo da parte
di mia sorella.
1882
01:52:13,607 --> 01:52:15,063
Viola!
1883
01:52:15,607 --> 01:52:16,517
Come sta JC?
1884
01:52:16,649 --> 01:52:17,559
Si e' ripreso.
Puoi fargli visita.
1885
01:52:17,691 --> 01:52:18,931
Andro' adesso.
1886
01:52:20,441 --> 01:52:21,602
La Caccia d'autunno
dell'Imperatore Qianlong?
1887
01:52:21,732 --> 01:52:23,063
Guarda!
1888
01:52:25,149 --> 01:52:27,060
Provate a risolvere
le vostre divergenze.
1889
01:52:28,774 --> 01:52:30,139
Mamma!
1890
01:52:34,607 --> 01:52:36,723
Solo gli sforzi di due
persone semi-dignitose,
1891
01:52:36,857 --> 01:52:39,315
possono darle un ambiente
dignitoso, in cui crescere.
1892
01:52:43,441 --> 01:52:44,772
Se vuoi ...
1893
01:52:45,524 --> 01:52:47,356
possiamo ricominciare da capo.
1894
01:52:52,357 --> 01:52:53,142
E' una bimba!
1895
01:52:53,274 --> 01:52:54,435
Venite a vedere!
1896
01:52:55,274 --> 01:52:56,184
Congratulazioni!
1897
01:52:56,316 --> 01:52:57,181
Come si chiama?
Che carina!
1898
01:52:57,316 --> 01:52:58,351
- Pax!
- Pax?
1899
01:52:58,482 --> 01:52:59,768
E' latino, vuol dire "pace".
1900
01:52:59,899 --> 01:53:01,856
JC mi ha dato quattro
nomi tra cui scegliere.
1901
01:53:02,649 --> 01:53:04,231
- Ma, lei ...?
- Chi e'?
1902
01:53:06,691 --> 01:53:07,522
Chi e'?
1903
01:53:07,649 --> 01:53:08,514
La donna della segreteria!
1904
01:53:08,649 --> 01:53:09,309
Andiamo a vedere!
1905
01:53:09,441 --> 01:53:10,897
Torno subito.
1906
01:53:15,399 --> 01:53:17,686
Vieni qui!
1907
01:53:18,107 --> 01:53:19,563
Chi e'?
1908
01:53:19,691 --> 01:53:21,523
Si rimettera' presto.
Infatti, sta guarendo in fretta.
1909
01:53:21,649 --> 01:53:23,936
Potra' uscire dall'ospedale
tra una settimana o due.
1910
01:53:24,066 --> 01:53:25,602
Grazie.
1911
01:53:29,524 --> 01:53:30,434
Stavo giusto pensando ...
1912
01:53:30,566 --> 01:53:31,601
Va tutto bene.
1913
01:53:32,274 --> 01:53:33,935
Era un vecchio messaggio.
1914
01:53:34,066 --> 01:53:35,977
Ora so in cosa
eri coinvolto.
1915
01:53:36,566 --> 01:53:37,727
Alzati!
1916
01:53:44,357 --> 01:53:45,392
Azione!
1917
01:53:58,493 --> 01:54:00,993
Questo film e' dedicato a coloro
che si sono attivati,
1918
01:54:00,994 --> 01:54:03,794
per il rimpatrio di reliquie perdute
ai propri paesi e soprattutto,
1919
01:54:03,799 --> 01:54:05,995
al mio mentore Leonard Ho,
e ai miei amati genitori
1920
01:54:05,999 --> 01:54:08,296
Chan Chi-ping e Chan Lee-lee.
Con affetto, Jackie Chan
1921
01:54:08,797 --> 01:54:11,097
Traduzione: kikka_fata
[SRT project]
1922
01:54:11,498 --> 01:54:14,398
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1923
01:54:14,799 --> 01:54:18,399
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1924
01:54:18,899 --> 01:54:20,560
Prendete i cani!
Fermateli!
1925
01:54:22,649 --> 01:54:24,310
Bravo cagnolino.
1926
01:54:25,732 --> 01:54:26,597
Ancora?!
1927
01:54:26,732 --> 01:54:27,722
Prendete il cane!
1928
01:54:58,732 --> 01:55:01,929
Non stare troppo vicino al bordo!
E' pericoloso!
1929
01:55:06,232 --> 01:55:08,849
Resto qui, fino a quando esplode!
1930
01:55:42,649 --> 01:55:43,855
Mi hai schiaffeggiato davvero!
1931
01:55:57,066 --> 01:55:58,227
Fermati, tocca ancora a NG!
1932
01:56:09,149 --> 01:56:11,982
Ho molta paura ogni volta che
devo girare una scena pericolosa.
1933
01:56:12,107 --> 01:56:13,438
Ci penso su, molto.
1934
01:56:13,566 --> 01:56:16,183
Potrebbe essere
la mia ultima ripresa,
1935
01:56:16,316 --> 01:56:18,557
e l'ultima della mia vita.
1936
01:56:28,066 --> 01:56:28,851
Andava bene?
1937
01:56:28,982 --> 01:56:30,188
Noi non siamo uguali.
1938
01:56:30,316 --> 01:56:31,602
Siamo ...
1939
01:56:31,732 --> 01:56:33,643
Noi non siamo uguali.
1940
01:56:33,774 --> 01:56:36,061
Non agiremo mai,
come agisce lui!
1941
01:56:36,524 --> 01:56:37,730
State lontano ...
1942
01:56:37,857 --> 01:56:39,347
Chubby, un po' di fumo!
1943
01:56:40,024 --> 01:56:41,856
Tre, due, uno.
1944
01:56:51,274 --> 01:56:53,060
La telecamera mi capisce.
1945
01:56:55,566 --> 01:56:56,897
Tenetevi forte!
1946
01:57:28,599 --> 01:57:38,399
[Sub by SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com