1 00:00:01,043 --> 00:00:02,378 Je hebt een sms'je van Ed Brooks. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,504 Wat voorafging... 3 00:00:03,587 --> 00:00:04,964 Jullie sms'en heel wat af. 4 00:00:05,047 --> 00:00:07,299 -Wat doen jullie hier? -Ik heb vijf keer gebeld. 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,634 -Ik sms'te... -Da's mijn fout. 6 00:00:08,718 --> 00:00:10,177 -Dit draait niet om, jou. -Julia. 7 00:00:10,261 --> 00:00:12,054 We hebben het erover zodra ik thuis kom. 8 00:00:12,722 --> 00:00:14,682 Slik je die pillen weer? 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,684 Het is oude medicatie. Ik heb ze niet nodig. 10 00:00:16,767 --> 00:00:17,810 Ik had het gevoel alsof je het voor me verborg. 11 00:00:17,893 --> 00:00:19,311 Ik verberg niks voor je. 12 00:00:19,395 --> 00:00:21,230 -Ben je in orde? -Ja, hoor. Fikken van d'r af. 13 00:00:21,856 --> 00:00:23,232 Hey! Ryan, nee! 14 00:00:23,315 --> 00:00:25,818 Ik telefoneerde net met Bob Little 15 00:00:25,901 --> 00:00:27,236 en liet de verkiezing schieten. 16 00:00:28,612 --> 00:00:31,407 ...hebben het over de overwinning van Bob Little op Kristina Braverman. 17 00:00:31,490 --> 00:00:33,284 De race was erg nipt. 18 00:00:33,367 --> 00:00:35,453 Ja, dat was zo, Michael. 19 00:00:38,706 --> 00:00:40,791 Zo goed. 20 00:00:41,751 --> 00:00:43,711 Da's het fijne aan verliezen. Meer taart voor ons. 21 00:00:43,794 --> 00:00:45,045 -Kristina. -Wat? 22 00:00:46,547 --> 00:00:47,882 -Wat? -Je hoeft heus niet sterk te blijven. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,009 Je zit niet in een kamer vol campagnemedewerkers. Alleen ik. 24 00:00:50,092 --> 00:00:51,177 Liefje, het gaat best. 25 00:00:52,011 --> 00:00:53,554 Het gaat volledig goed. 26 00:00:53,637 --> 00:00:54,930 Ik wist niet hoeveel die campagne... 27 00:00:55,014 --> 00:00:56,390 Oké. Misschien gaat het niet goed. 28 00:00:56,474 --> 00:00:59,602 Ik wil persoonlijk graag op een kleine Bob Little taart 29 00:00:59,685 --> 00:01:00,895 -gaan hameren nu. -Ik bedoel... 30 00:01:00,978 --> 00:01:03,063 Die campagne heeft veel van me geëist, schat. 31 00:01:03,147 --> 00:01:05,524 Ik ben blij m'n leven terug te krijgen, met de kinderen samen zijn. 32 00:01:05,608 --> 00:01:07,651 -Oké. -Ik kan weer koken. Het is goed. 33 00:01:07,735 --> 00:01:08,903 Eten maar! 34 00:01:10,362 --> 00:01:12,072 "Gefeliciteerd, Moeder Braverman." 35 00:01:12,156 --> 00:01:13,783 -Precies, Moeder -Zie zo. Ze is er weer. 36 00:01:13,866 --> 00:01:15,785 Bob Little wordt weer geïnterviewd. 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,204 Max. Kan die tv niet af? 38 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 Hij noemde mam een "waardige tegenstander" 39 00:01:19,872 --> 00:01:21,540 op verschillende zenders. 40 00:01:21,624 --> 00:01:23,000 -Hey, maatje. -En dat is ze. 41 00:01:23,083 --> 00:01:24,794 Als je de tv afzet, dan krijg je een vork. 42 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 -Vind jij dit een goed idee? -Het is oké. 43 00:01:26,587 --> 00:01:28,798 -Er zit veel suiker in. -Geen bord. 44 00:01:28,881 --> 00:01:30,382 -Dit is geen taart zonder limiet. -Niks. 45 00:01:30,466 --> 00:01:32,176 -Toehappen maar. -Rustig aan. 46 00:01:32,259 --> 00:01:33,761 Kan je wat kalmer aan doen met je moeders gezicht, ja? 47 00:01:35,137 --> 00:01:37,139 Wauw. Schat, kijk hoe gestoord dit eruit ziet. 48 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 Ik pak jou, Bob Little. 49 00:01:45,564 --> 00:01:46,816 -Vind je dat leuk? -Ja? 50 00:01:46,857 --> 00:01:49,860 Hou ermee op. Hou op. 51 00:01:49,944 --> 00:01:51,195 Ophouden! 52 00:01:51,821 --> 00:01:52,822 Ik bevries. 53 00:01:52,905 --> 00:01:53,989 He! 54 00:01:54,073 --> 00:01:55,991 -Daar ben je eindelijk! -He. 55 00:01:56,075 --> 00:01:57,785 Mrs. Deitchman, ik kreeg uw berichtjes over de verwarming. 56 00:01:57,868 --> 00:01:59,328 Het spijt me zo. Hij komt hier 57 00:01:59,370 --> 00:02:01,497 -morgenvroeg om het te repareren. -Morgenvroeg? 58 00:02:01,539 --> 00:02:03,290 -O, nee. -Hoe moeten we de nacht doorkomen? 59 00:02:03,332 --> 00:02:05,960 Extra deken. 60 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 -Het vriest. We hebben warmte nodig. -Ja. Begrijp ik. 61 00:02:08,712 --> 00:02:10,422 Het is Californië, kom op, mensen. 62 00:02:10,506 --> 00:02:12,299 We kunnen allemaal onder een dekentje kruipen. 63 00:02:12,341 --> 00:02:13,634 -Ik bevries. -Dit is belachelijk. 64 00:02:13,717 --> 00:02:15,469 -Ze neemt ons niet serieus. -O, nee. 65 00:02:15,553 --> 00:02:16,595 Ik neem jullie serieus. 66 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 Sarah, je moet naar iets in m'n appartement kijken. 67 00:02:18,514 --> 00:02:19,723 -Ik weet het van die verwarming, Carl. -Dat is het niet. 68 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 Nu, graag. 69 00:02:20,850 --> 00:02:22,726 Sorry, ik heb een ander probleem. 70 00:02:22,810 --> 00:02:25,980 Sorry, sorry. Luister, ik bevries ook. 71 00:02:26,021 --> 00:02:27,106 Hey! Dank je. 72 00:02:28,065 --> 00:02:29,942 Wat loopt er hier mis? Alweer de riolering? 73 00:02:29,984 --> 00:02:32,278 Geen problemen hierbinnen. De problemen zijn daar. 74 00:02:36,282 --> 00:02:37,283 Hierbinnen is het warm. 75 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Waarom is het hier warm? 76 00:02:39,159 --> 00:02:41,704 Nou, we wonen twee straten weg van de winkel. 77 00:02:41,745 --> 00:02:44,874 En toch vereist het een genie om wat elektrische kachels te kopen. 78 00:02:48,544 --> 00:02:50,421 Dat genie weet ik zo niet... 79 00:02:50,462 --> 00:02:53,757 En ik heb wijn. Die ik uit de winkel 80 00:02:53,799 --> 00:02:55,301 ernaast heb gekocht. 81 00:02:55,384 --> 00:02:58,012 Ik redde jou van een boze menigte. 82 00:02:58,095 --> 00:02:59,138 Dat was geniaal. 83 00:03:00,139 --> 00:03:01,432 Waarom drinken we niet? 84 00:03:01,515 --> 00:03:03,767 Da's oké. Het is al laat. Maar bedankt. 85 00:03:04,268 --> 00:03:06,478 Of je kan met Mrs. Deitchman in de gang praten. 86 00:03:08,522 --> 00:03:10,482 Misschien eentje. 87 00:03:20,200 --> 00:03:21,243 Hey. 88 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 Wat als de kinderen beneden komen? 89 00:03:24,038 --> 00:03:25,915 Ik wil niet dat ze weten dat we ruzie maken. 90 00:03:25,956 --> 00:03:28,876 Ik vertel hen dat ik voor de tv in slaap viel. 91 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Oké. 92 00:03:38,135 --> 00:03:39,261 Joel... 93 00:03:40,220 --> 00:03:42,556 Schat, zo doen we de dingen niet. 94 00:03:42,598 --> 00:03:43,891 Zo zijn wij niet. 95 00:03:43,974 --> 00:03:45,017 Het niet uitpraten. 96 00:03:45,392 --> 00:03:46,518 Op de zetel slapen. 97 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Het spijt me 98 00:03:54,860 --> 00:03:56,403 dat ik zo binnenviel... 99 00:03:57,863 --> 00:03:59,823 En dat ik zo tegen Peet sprak. 100 00:03:59,907 --> 00:04:01,825 Dat had ik niet mogen doen. 101 00:04:02,201 --> 00:04:03,202 Maar ik... 102 00:04:04,495 --> 00:04:06,372 Joel, zo wil ik de nacht niet doorbrengen. 103 00:04:07,581 --> 00:04:08,582 Dit maakt me bang. 104 00:04:12,211 --> 00:04:13,212 Schat... 105 00:04:15,714 --> 00:04:17,091 We moeten dit oplossen. 106 00:04:19,134 --> 00:04:20,135 Voor de kinderen. 107 00:04:21,470 --> 00:04:22,680 Voor ons. 108 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 Oké. 109 00:04:34,775 --> 00:04:35,776 We proberen het. 110 00:04:36,527 --> 00:04:37,528 Oké. 111 00:04:39,196 --> 00:04:42,032 Wedden dat Mrs Deitchman op de gang staat te wachten? 112 00:04:42,074 --> 00:04:43,200 Arme Gladys. Weet je wat, 113 00:04:43,283 --> 00:04:45,577 ze verwart Berkeley met Nagqu. 114 00:04:45,661 --> 00:04:46,537 Waar is dat? 115 00:04:46,578 --> 00:04:47,955 Nagqu, dat ligt in Tibet. 116 00:04:48,038 --> 00:04:51,583 Ik deed daar wat werk en het kan daar vriezen. 117 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 Maar je past je aan, 118 00:04:53,711 --> 00:04:55,212 -en Gladys... -Je past je aan? 119 00:04:55,337 --> 00:04:57,923 Zegt de man met tien kacheltjes. 120 00:04:58,007 --> 00:05:01,093 Aanpassen aan de gezellige hitte. 121 00:05:01,176 --> 00:05:02,678 Ze draaien wel leuk, hoor. 122 00:05:04,013 --> 00:05:05,973 Weet je, je bent niet... 123 00:05:07,182 --> 00:05:09,518 Je bent niet lang mijn meest irritante huurder. 124 00:05:10,102 --> 00:05:11,687 Onmogelijk. 125 00:05:11,729 --> 00:05:13,647 Nee, nee, nee. Je werd van de troon gestoot 126 00:05:13,731 --> 00:05:16,442 -door Mrs. Deitchman. -Da's oneerlijk. 127 00:05:16,525 --> 00:05:18,193 Mrs. Deitchman heeft meerdere dieren in een kattenvrij gebouw. 128 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Ik zei het je toch. 129 00:05:19,653 --> 00:05:21,196 -Ik wist niet van die katten. -Ik verraadde Mrs. Deitchman. 130 00:05:23,782 --> 00:05:25,242 Een grapje zeker! 131 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Ja, het is officieel. 132 00:05:27,703 --> 00:05:28,829 -Wat? -Je beheert krotten nu. 133 00:05:28,912 --> 00:05:29,872 -Nee! -Jawel. 134 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Ik had hier niks mee te maken. 135 00:05:30,998 --> 00:05:32,833 Dit moet door die kachels komen. 136 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 Dit moet enkel jouw appartement zijn. 137 00:05:34,668 --> 00:05:35,919 Ik weet niet hoe dat mogelijk is. 138 00:05:36,003 --> 00:05:37,337 Het hele gebouw ligt niet plat. 139 00:05:37,379 --> 00:05:38,630 Doe gewoon tien dollar van m'n huur af. 140 00:05:38,714 --> 00:05:39,715 Ga in de stoppenkast. 141 00:05:39,798 --> 00:05:40,966 Ik ga in de stoppenkast. 142 00:05:41,008 --> 00:05:42,092 Oké, toppie. 143 00:05:42,134 --> 00:05:43,302 -Ja. -Doe maar, die stoppenkast. 144 00:05:43,385 --> 00:05:45,095 -Oké. -Je weet toch waar die is, hé? 145 00:05:46,430 --> 00:05:50,350 Ik weet waar de stoppenkast in dit appartement is. 146 00:05:50,893 --> 00:05:52,978 Het is... 147 00:06:58,210 --> 00:06:59,545 -Hey. -Hey. 148 00:06:59,920 --> 00:07:01,421 O, mijn God, Zach. 149 00:07:01,505 --> 00:07:03,048 Da's oké. Je zou die andere kerel moeten zien. 150 00:07:03,382 --> 00:07:04,675 Het gaat goed, trouwens. 151 00:07:04,716 --> 00:07:06,885 En zorg maar dat je het hem verteld. 152 00:07:06,969 --> 00:07:08,262 Zeg hem dat we een week in die studio kwijt zijn. 153 00:07:08,345 --> 00:07:09,972 -Sorry. -Een week in die studio. 154 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 -Da's mijn geld dat verspild wordt. -Sorry, Oliver. 155 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 Je kan blijkbaar niet drummen zonder twee handen. 156 00:07:15,310 --> 00:07:17,354 Ik weet niet wat zeggen. Het spijt me. 157 00:07:17,396 --> 00:07:18,397 -Amber. -Het is oké. 158 00:07:18,730 --> 00:07:21,024 Crosby en ik willen je op ons kantoor zien. 159 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 Het is al goed. 160 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 Het spijt me. 161 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Hey, Drew. Mag ik je wat vragen? 162 00:07:36,123 --> 00:07:37,082 Ja, wat is er? 163 00:07:37,916 --> 00:07:39,501 Hoe zit dat met jou en Natalie? 164 00:07:39,585 --> 00:07:40,836 Hoe bedoel je? 165 00:07:40,878 --> 00:07:42,254 Wel, ik heb info. 166 00:07:42,337 --> 00:07:43,922 Maar eerst moet ik weten hoe het zit tussen jullie 167 00:07:43,964 --> 00:07:45,507 zodat ik weet hoe het te zeggen. 168 00:07:46,425 --> 00:07:48,468 Ik bedoel... 169 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 We zijn vrienden. 170 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Wat bedoel je? Wat is de info? 171 00:07:51,638 --> 00:07:52,890 Gast. Als ze jouw liefje is, 172 00:07:52,931 --> 00:07:54,016 is dit niet goed. 173 00:07:55,225 --> 00:07:56,226 O, nou... 174 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Dat is ze niet. Dus wat is er? 175 00:07:58,520 --> 00:07:59,438 Kijk, het is gewoon dat 176 00:07:59,521 --> 00:08:03,108 ik d'r gisterenavond aan zo'n kerel van Zeta Gamma Pi zag plakken. 177 00:08:08,947 --> 00:08:10,365 O, gast. Je bent niet teleurgesteld, hé? 178 00:08:10,449 --> 00:08:11,575 Nee. 179 00:08:11,617 --> 00:08:13,410 Hopelijk ben je niet kwaad omdat ik het je zei. Gewoon... 180 00:08:13,452 --> 00:08:15,287 Ik vond dat ik een bro moest zijn. 181 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 Ja, bedankt. 182 00:08:17,664 --> 00:08:19,750 Bedankt om een bro enzo te zijn. 183 00:08:19,833 --> 00:08:21,418 Altijd, hombre. Altijd. 184 00:08:21,501 --> 00:08:22,878 We gaan niet echt uit. 185 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Maar we doen het wel met elkaar, begrijp je? 186 00:08:25,255 --> 00:08:26,882 Dat kan geen kwaad, man. 187 00:08:27,716 --> 00:08:29,968 Maar zorg ervoor dat je in het vervolg een condoom draagt. 188 00:08:30,344 --> 00:08:32,638 Want ze doet het met al jouw vrienden. 189 00:08:32,721 --> 00:08:35,265 Nou, dank je, Berto, 190 00:08:35,307 --> 00:08:37,059 om me dat te melden. 191 00:08:41,063 --> 00:08:43,357 Ik wil gewoon een ding zeggen. 192 00:08:43,440 --> 00:08:45,192 -Oké. -Ik begrijp totaal 193 00:08:45,234 --> 00:08:47,945 hoe serieus dit is en dus ook de gevolgen 194 00:08:48,278 --> 00:08:50,239 en ik wil m'n bureau leeghalen als ik ontslagen ben. 195 00:08:50,280 --> 00:08:52,032 -Ik maak er geen probleem van... -Nee, we gaan je niet ontslaan. 196 00:08:52,366 --> 00:08:53,784 Maar je hebt gelijk, dit is serieus. 197 00:08:53,992 --> 00:08:55,661 We boffen dat de band geen klacht indient. 198 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 God dank. 199 00:08:58,080 --> 00:08:59,581 Bedankt, jongens. Het spijt me. 200 00:08:59,665 --> 00:09:01,583 Amber, ben je in orde? 201 00:09:02,251 --> 00:09:04,294 Ik bedoel, ja, het gaat best. 202 00:09:04,336 --> 00:09:07,756 Is hij ooit gewelddadig tegen jou geweest? 203 00:09:08,507 --> 00:09:10,008 -O, mijn God. Nee. -Want... 204 00:09:10,050 --> 00:09:11,510 Nee, jongens. 205 00:09:12,636 --> 00:09:14,263 Zo is hij helemaal niet. 206 00:09:14,346 --> 00:09:15,722 Dat zou hij nooit of te nimmer doen. 207 00:09:15,973 --> 00:09:17,391 -Dat dachten we ook niet. -Nooit. 208 00:09:17,432 --> 00:09:18,767 Goed, maar we zeggen maar... 209 00:09:18,809 --> 00:09:19,977 -Zo'n kerel is hij niet. -...als het toch gebeurd, 210 00:09:20,018 --> 00:09:21,645 dan moet je het ons vertellen. Beloof ons dat. 211 00:09:21,687 --> 00:09:22,896 -Natuurlijk! -Ons of je moeder. 212 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 -Oké? -Natuurlijk. Maar ik... 213 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 Maar hij zou dat nooit doen. 214 00:09:26,650 --> 00:09:28,568 Hij is een goeie kerel. Hij... 215 00:09:28,902 --> 00:09:30,946 Amber, luister, we vinden 'm fijn. 216 00:09:31,238 --> 00:09:32,614 Tot dit gedoe voorbij is, 217 00:09:33,740 --> 00:09:35,492 komt Ryan Luncheonette niet binnen. 218 00:09:37,119 --> 00:09:37,953 Begrijp ik. 219 00:09:37,995 --> 00:09:39,037 Oké, goed dan. 220 00:09:39,121 --> 00:09:40,539 Heb je jouw moeder hierover verteld? 221 00:09:43,417 --> 00:09:44,668 -Nog niet. -Maar je zal het doen. 222 00:09:44,710 --> 00:09:46,712 -Ja, dat beloof ik. -Goed. 223 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 -Hey. -Hey. 224 00:09:53,760 --> 00:09:55,804 Jij bent werkelijk de meest efficiënte persoon 225 00:09:55,846 --> 00:09:57,306 die ik ooit ontmoet heb. 226 00:09:57,347 --> 00:09:59,933 Ik wou gewoon niet dat je op die rommel moest kijken. 227 00:09:59,975 --> 00:10:01,351 Dat zit wel goed. 228 00:10:01,393 --> 00:10:04,104 Ik voel me eigenlijk best wel goed, weet je. 229 00:10:04,187 --> 00:10:06,773 -Aangezien... -Ja? Nou, ik ben woest. 230 00:10:07,524 --> 00:10:08,650 Dat meen ik. 231 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 We waren zo dicht bij. We konden onze boodschap verkondigen. 232 00:10:13,113 --> 00:10:14,614 -En ik heb het gevoel... -Ja, ja. 233 00:10:14,823 --> 00:10:17,451 We kregen veel aandacht voor onderwijs en da's goed. 234 00:10:17,492 --> 00:10:19,202 Maar we hebben niet gewonnen, dus... 235 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 En weet je. Ik werkte voor veel kandidaten 236 00:10:23,332 --> 00:10:24,624 en je wil altijd dat jouw persoon wint. 237 00:10:24,958 --> 00:10:27,044 Maar deze deed pijn. 238 00:10:27,085 --> 00:10:28,503 Ik zweer het. En het is... 239 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 Je had een geweldige burgemeester kunnen worden. 240 00:10:32,507 --> 00:10:33,884 -Dat is werkelijk zo. -Ja. 241 00:10:34,551 --> 00:10:35,844 Weet je wat? Ik had... 242 00:10:36,011 --> 00:10:37,679 Ik had inderdaad een verdomd goeie burgemeester geweest. 243 00:10:37,763 --> 00:10:39,306 Je zou de beste geweest zijn. 244 00:10:41,350 --> 00:10:43,769 Waar kan ik je nog mee helpen? Iets? 245 00:10:43,810 --> 00:10:46,396 Niks. Ik bedoel, ik heb zo'n beetje alles. 246 00:10:46,480 --> 00:10:49,232 Het enige wat overblijft zijn de knuffels. 247 00:10:50,525 --> 00:10:51,693 Ja. 248 00:10:52,944 --> 00:10:53,945 Dank je. 249 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Het was een genoegen. 250 00:10:56,948 --> 00:10:57,949 Ja, kom hier. 251 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 Stop met het kloppen, ja? 252 00:11:02,037 --> 00:11:03,580 -Ik vertelde haar... -Je bent belachelijk. 253 00:11:03,914 --> 00:11:05,123 -Jongens! -Papa! 254 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 -Hey! Hoe gaat het met jullie? -He! 255 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 Wat doen jullie zo vroeg thuis? 256 00:11:09,461 --> 00:11:10,712 Weet je, ik... 257 00:11:10,754 --> 00:11:11,963 Nam je net als mama ontslag? 258 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 Nee, kevertje. Ik nam geen ontslag. 259 00:11:13,465 --> 00:11:16,426 Ik besloot dat ik gewoon vroeger naar huis moest 260 00:11:16,802 --> 00:11:18,428 om samen pizza te maken. 261 00:11:18,470 --> 00:11:20,180 Wie wil kiezen wat er op moet? 262 00:11:20,263 --> 00:11:21,306 -Ik! -Goed dan. 263 00:11:21,390 --> 00:11:22,849 Eerst de handjes wassen. 264 00:11:23,183 --> 00:11:25,268 Jullie wilden. 265 00:11:26,269 --> 00:11:27,646 Dit is werkelijk fijn. 266 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Dank je. 267 00:11:30,357 --> 00:11:31,525 Graag gedaan. 268 00:11:32,567 --> 00:11:33,902 Wat willen we hierop? 269 00:11:33,944 --> 00:11:36,071 Ik wil kaas en ananas en wat papers. 270 00:11:36,113 --> 00:11:37,989 Ananas en tomaten en die... 271 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 We zullen het in twee moeten splitsen. 272 00:11:42,244 --> 00:11:44,454 En dat zal heerlijk worden. 273 00:11:44,496 --> 00:11:45,539 We gaan ervoor. 274 00:11:48,625 --> 00:11:50,919 -Hey. -He. 275 00:11:52,671 --> 00:11:54,089 Ik dacht dat je aan het werk zou zijn. 276 00:11:54,131 --> 00:11:55,173 Ja, ik ging niet. 277 00:11:55,757 --> 00:11:56,883 -Ryan... -Ik belde ziek af. 278 00:11:57,384 --> 00:11:59,636 Da's ongeveer waar. Ik... 279 00:12:00,387 --> 00:12:02,431 Ik heb al heel de dag niet gegeten. Ik draai compleet gek hier. 280 00:12:06,810 --> 00:12:08,311 Ik wil weten waar we mee bezig zijn. 281 00:12:08,353 --> 00:12:09,438 Ik heb geen idee. 282 00:12:09,479 --> 00:12:10,522 Wat bedoel je, je hebt geen idee? 283 00:12:12,816 --> 00:12:14,192 Ik heb geen idee! Ik heb nog niet... 284 00:12:24,035 --> 00:12:25,704 Ik had een zware dag 285 00:12:25,745 --> 00:12:28,165 en probeer alles nog bijeen te rapen. 286 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 Het spijt me. 287 00:12:30,876 --> 00:12:33,336 Ik zat de hele dag op m'n werk 288 00:12:33,378 --> 00:12:36,715 op m'n droomjob, waar ik hard voor heb gewerkt, 289 00:12:38,884 --> 00:12:40,427 terwijl ik jou verdedigde en... 290 00:12:42,345 --> 00:12:46,475 En we verliezen geld omwille van wat je Zak aandeed. 291 00:12:47,142 --> 00:12:49,352 Hij kan niet eens meer spelen. 292 00:12:52,772 --> 00:12:55,275 Zeg tegen je ooms dat ik hen terug zal betalen. 293 00:12:55,358 --> 00:12:57,527 Dat maakt niet uit. Daar draait het niet om. 294 00:12:57,611 --> 00:12:58,862 Ik ga binnen om me te verontschuldigen... 295 00:12:58,904 --> 00:13:00,697 Nee, doe nou niet. Je mag daar niet binnen. 296 00:13:00,864 --> 00:13:01,948 Ze willen je niet... 297 00:13:02,282 --> 00:13:03,742 Ze willen je niet eens zien. 298 00:13:03,825 --> 00:13:06,369 Je mag er niet meer binnen nadat je... 299 00:13:13,084 --> 00:13:14,336 En wij dan? 300 00:13:20,217 --> 00:13:21,259 Geen idee. 301 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Ik weet niet wat doen. 302 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Nee? 303 00:13:26,348 --> 00:13:28,016 Ik hou van jou. 304 00:13:28,892 --> 00:13:30,560 Ik hou ook van jou, 305 00:13:31,436 --> 00:13:33,271 en dat is het probleem. 306 00:13:33,313 --> 00:13:35,815 Ik kan niet de dingen blijven negeren 307 00:13:35,857 --> 00:13:37,609 die er in de echte wereld gebeuren 308 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 gewoon omdat ik zoveel van je hou. 309 00:13:39,277 --> 00:13:40,946 -Dat kan niet. -De dingen waren perfect. 310 00:13:41,029 --> 00:13:42,864 -De dingen waren perfect? -Dat waren ze. 311 00:13:42,906 --> 00:13:44,407 -Ryan. -Wat? 312 00:13:45,534 --> 00:13:47,327 Je doet dat ding waar je... 313 00:13:47,369 --> 00:13:49,329 Je keert je van me af en ik laat het los. 314 00:13:49,371 --> 00:13:50,455 Waar heb je het over? 315 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 Dat gedoe met die pillen. Ik weet dat je loog. 316 00:13:52,707 --> 00:13:53,833 Je loog tegen me. 317 00:13:53,875 --> 00:13:55,252 -Deed ik niet. -Je loog over die pillen slikken. 318 00:13:55,293 --> 00:13:56,962 Er viel niks te zeggen over allebei die dingen. 319 00:13:57,003 --> 00:13:58,213 -Ja, je loog wel. -Wat bedoel je? 320 00:13:58,296 --> 00:14:00,674 Wat? Dat de dokter jou een voorschrift gaf 321 00:14:00,715 --> 00:14:01,633 en je niet... 322 00:14:01,675 --> 00:14:03,093 Hij gaf me die pillen en ik slik ze niet. 323 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 -Je slikt ze niet? -Nee... 324 00:14:06,137 --> 00:14:07,639 Je kan het me niet eens zeggen. 325 00:14:07,681 --> 00:14:09,599 Je vertrouwd me niet genoeg om de waarheid te zeggen. 326 00:14:09,683 --> 00:14:13,937 De waarheid is dat het pillen zijn voor mijn angsten. 327 00:14:13,979 --> 00:14:16,690 Ik wou ze niet. Ik nam er zo'n twee per dag. 328 00:14:16,773 --> 00:14:19,901 Dat is het nou. Het draait er niet om of je die pillen nu slikt of niet 329 00:14:19,943 --> 00:14:21,653 het is het feit dat je me niet genoeg vertrouwd 330 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 om eerlijk tegen me te zijn! Ik ben jouw partner! 331 00:14:23,572 --> 00:14:25,782 Ik verberg niks voor je. Ik heb het gewoon moeilijk. 332 00:14:25,865 --> 00:14:27,659 -Begrijp je dat? -Nou, ik heb het ook moeilijk. 333 00:14:27,701 --> 00:14:29,494 -Ik probeer om... -Ik heb het moeilijk en voel 334 00:14:29,536 --> 00:14:31,162 me alleen omdat ik je niet kan vinden. 335 00:14:31,246 --> 00:14:33,623 Ik heb tijd nodig om na te denken 336 00:14:33,665 --> 00:14:36,251 of dit wel zal lukken in de echte wereld. Oké? 337 00:14:40,130 --> 00:14:41,965 Dus dat is het dan? Ik bedoel... 338 00:14:57,230 --> 00:14:59,441 -Sarah? Hey! -He. 339 00:14:59,482 --> 00:15:02,068 Ik kwam net van buiten. 340 00:15:02,110 --> 00:15:03,737 -Ja. -Werkelijk? Want het leek alsof je 341 00:15:03,778 --> 00:15:06,031 naar buiten kwam en je me zag en terug naar binnen ging. 342 00:15:06,489 --> 00:15:09,242 Nee! Nee, ik... ik... 343 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 Nou, je hebt gelijk. Ik was... 344 00:15:11,620 --> 00:15:13,204 Ik kwam buiten, maar was iets vergeten, 345 00:15:13,246 --> 00:15:14,539 dus ga ik terug naar binnen 346 00:15:14,623 --> 00:15:16,207 om dat ding te pakken dat ik ben vergeten. 347 00:15:16,750 --> 00:15:19,336 Terug binnen. Ik kom weer buiten. Binnen en buiten, weet je. 348 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Oké. 349 00:15:22,088 --> 00:15:23,632 Blij dat dat duidelijk is. 350 00:15:23,673 --> 00:15:24,924 Ja. 351 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 -Dus, naar binnen. -Je gaat binnen. 352 00:15:26,968 --> 00:15:28,219 Ja, ik snak naar koffie. 353 00:15:28,845 --> 00:15:29,721 -Doei, Carl! 354 00:15:29,763 --> 00:15:30,805 Misschien moeten we samen koffie nemen? 355 00:15:42,692 --> 00:15:44,277 Ik probeer te studeren, Natalie. 356 00:15:46,321 --> 00:15:47,697 Ik verveel me. 357 00:15:48,198 --> 00:15:51,409 Nou, ik weet zeker dat er een fuif ofzo is 358 00:15:51,451 --> 00:15:53,495 waar je naartoe kan, dus... 359 00:15:53,536 --> 00:15:55,330 Wat? 360 00:15:55,372 --> 00:15:57,582 -Wat zei je daar? -Niks. 361 00:16:03,546 --> 00:16:06,091 Had je plezier bij Zeta Gamma Pi onlangs? 362 00:16:06,174 --> 00:16:07,550 Wat dat ook was. 363 00:16:11,304 --> 00:16:14,057 -Ben je daar? -Nee. Nee. 364 00:16:14,099 --> 00:16:15,642 Ik was niet op zo'n fuif. 365 00:16:16,017 --> 00:16:17,894 Ik keek House Hunters ofzoiets 366 00:16:17,936 --> 00:16:20,605 met meisjes op de gang. 367 00:16:20,647 --> 00:16:21,773 Stak je wat met hen uit? 368 00:16:22,357 --> 00:16:24,359 Nee. We keken House Hunters. 369 00:16:24,401 --> 00:16:26,069 Je had dat kunnen doen als je het had gewild. 370 00:16:26,152 --> 00:16:28,279 Het zou me niks schelen hoor. 371 00:16:28,655 --> 00:16:31,366 Oké, ik ben in de war. 372 00:16:31,449 --> 00:16:34,619 Ik was onder de indruk dat we gewoon rondhingen. 373 00:16:34,869 --> 00:16:36,996 Wat dan nog. 374 00:16:37,330 --> 00:16:38,915 Drew, je bent zo lief. 375 00:16:39,791 --> 00:16:42,377 En lief begint eerlijk saai te worden. 376 00:16:44,546 --> 00:16:46,131 Ik was niet verveeld, maar... 377 00:16:46,172 --> 00:16:50,427 Kom op. Ik bied je hier seks aan zonder dat relatiegedoe. 378 00:16:50,635 --> 00:16:52,011 Kerst kwam vroeg dit jaar. 379 00:16:52,721 --> 00:16:55,807 Denk erover na. 380 00:16:55,890 --> 00:16:57,350 Laat me weten of je nog wil dat het lief blijft. 381 00:16:59,227 --> 00:17:00,395 Waar zijn ze? 382 00:17:00,520 --> 00:17:02,021 -Hierzo. -Ja. 383 00:17:02,063 --> 00:17:04,691 Lekker warm ingewikkeld. 384 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 -Terusten. -Ik hou van jou. 385 00:17:06,860 --> 00:17:08,403 -Wel te rusten, liefje. -Kunnen we een zwembad krijgen? 386 00:17:10,780 --> 00:17:12,282 Nee, dat kan niet. 387 00:17:12,323 --> 00:17:13,366 Waarom niet? 388 00:17:13,408 --> 00:17:15,493 Omdat de bouwcode van Californië 389 00:17:15,535 --> 00:17:16,995 een vreselijke papiermolen betreft. 390 00:17:17,162 --> 00:17:18,288 Oké. 391 00:17:18,371 --> 00:17:19,247 Charlotte krijgt een zwembad. 392 00:17:20,039 --> 00:17:21,374 Zij krijgt twee huizen. 393 00:17:21,875 --> 00:17:24,836 Haar mama leeft in eentje en haar papa in een ander. 394 00:17:24,919 --> 00:17:26,212 Het huis van haar papa krijgt een zwembad. 395 00:17:26,254 --> 00:17:27,297 Kunnen we daar gaan zwemmen? 396 00:17:28,423 --> 00:17:31,551 Liefje, kunnen we het daar morgen over hebben, ja? 397 00:17:32,385 --> 00:17:33,845 -Ik hou van jou. -Zoete dromen. 398 00:17:39,309 --> 00:17:42,687 Ik wist niet dat Ed uiteen ging. 399 00:17:44,564 --> 00:17:45,565 Oké. 400 00:17:47,066 --> 00:17:48,526 Victor moet in bed. 401 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 Oké. 402 00:17:52,655 --> 00:17:54,365 Die kerel dient geen klacht in. 403 00:17:54,407 --> 00:17:56,075 Zie zo. Da's iets goeds. 404 00:17:56,117 --> 00:17:58,369 Ja, ik veronderstel van wel. Ik bedoel... 405 00:17:58,995 --> 00:18:02,081 Dat verandert nog niet het feit dat Amber mij zag flippen. 406 00:18:03,374 --> 00:18:04,959 Ik kon het niet aan, Zeek. 407 00:18:05,001 --> 00:18:07,003 Telkens wanneer ik er was, plaagt hij me, 408 00:18:07,045 --> 00:18:08,421 lokken ze me, weet je? 409 00:18:08,880 --> 00:18:10,006 En dan staan ze daar, 410 00:18:10,048 --> 00:18:13,092 alsof ze een mirakel deden, gewoon omdat ze een liedje opnamen, 411 00:18:13,468 --> 00:18:15,220 alsof dat het belangrijkste ter wereld is. 412 00:18:15,637 --> 00:18:17,347 Die knul weet niet wat belangrijk is. 413 00:18:18,181 --> 00:18:19,432 Wat echt belangrijk is. 414 00:18:19,474 --> 00:18:20,308 Ja. 415 00:18:20,934 --> 00:18:22,977 Ik herinner me nog toen ik terugkeerde 416 00:18:23,686 --> 00:18:25,438 dat ik het altijd grappig vond hoe mensen zich 417 00:18:25,480 --> 00:18:27,565 zo druk konden maken over dingen die er niet toe deden, 418 00:18:28,566 --> 00:18:29,943 die niet belangrijk waren. Nou... 419 00:18:30,819 --> 00:18:33,947 Wat er gebeurde was wel belangrijk voor Amber, weet je. 420 00:18:36,115 --> 00:18:38,243 Dat is nou het ergste. 421 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 Ik stelde haar teleur en... 422 00:18:43,081 --> 00:18:44,290 Misschien heeft Sarah gelijk. 423 00:18:44,332 --> 00:18:45,750 Misschien ben ik niet goed genoeg voor haar. 424 00:18:47,126 --> 00:18:49,254 Nou, Amber is haar baby. 425 00:18:49,546 --> 00:18:52,006 Niemand gaat ooit goed genoeg 426 00:18:52,048 --> 00:18:54,884 -zijn om d'r kindje te trouwen. -Ja. 427 00:18:58,096 --> 00:18:59,305 En jij? Wat denk jij ervan? 428 00:19:00,932 --> 00:19:03,059 Ik denk dat jullie een beslissing maakten om te vrouwen. 429 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 En ik vind het iets goeds. 430 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 En ik denk dat je probeert, 431 00:19:06,855 --> 00:19:08,481 en dat is het belangrijkste. 432 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 Ik probeer zo hard. 433 00:19:16,197 --> 00:19:18,950 En dat is het nou, hoeveel ik ook probeer, het... 434 00:19:19,826 --> 00:19:23,162 Het doet me gewoon "de pot op" denken, weet je? 435 00:19:23,246 --> 00:19:24,247 "De pot op met dit leven." 436 00:19:24,289 --> 00:19:27,417 -En dan ga ik terug en denk ik... -Wacht even. 437 00:19:27,500 --> 00:19:28,376 Waar heb je het over? 438 00:19:29,127 --> 00:19:31,504 -Heb je het over? -Nee, nee. 439 00:19:31,588 --> 00:19:33,923 Ik bedoel, de pot op met dit burgerlijk leven. 440 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Dit proberen doen. 441 00:19:48,938 --> 00:19:51,399 Ik haatte Afghanistan, weet je, Zeek? 442 00:19:52,483 --> 00:19:53,776 Ik had er een hekel aan. 443 00:19:54,485 --> 00:19:56,362 Maar daar houden de dingen steek. 444 00:19:56,446 --> 00:19:57,989 Weet je wel? Alles. 445 00:19:59,032 --> 00:20:02,243 Alles daar deed ertoe, weet je? 446 00:20:02,702 --> 00:20:05,288 Het is belangrijk. En dan is het alsof... 447 00:20:06,748 --> 00:20:10,418 Ik voel alsof ik m'n gedachten niet bij die plek wegkrijg. 448 00:20:10,501 --> 00:20:12,629 Ik kan me er niet van wegdraaien. 449 00:20:12,795 --> 00:20:16,549 Ik kan het niet afschudden. Ik voel me hier niet thuis. 450 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Ik heb gewoon het gevoel... 451 00:20:17,926 --> 00:20:20,845 Je zal moeten beslissen in welke wereld je thuishoort, zoon. 452 00:20:23,973 --> 00:20:25,475 Het is... Het is moeilijk. 453 00:20:41,074 --> 00:20:42,617 Dit is zo leuk, lieverd. 454 00:20:44,786 --> 00:20:45,787 Weet je wel? 455 00:20:46,663 --> 00:20:47,872 Ons drietjes in het park. 456 00:20:47,914 --> 00:20:49,082 Het is al zolang geleden. 457 00:20:49,123 --> 00:20:50,166 Het is te lang geleden. 458 00:20:50,249 --> 00:20:51,876 Wat heb je daar, Nora? 459 00:20:52,377 --> 00:20:53,878 Daar gaat ze. 460 00:20:54,379 --> 00:20:55,254 Wat zit daarin? 461 00:20:55,296 --> 00:20:57,131 Hoe zit het met werk, komen we in de problemen? 462 00:20:57,215 --> 00:20:58,841 Werk kan wachten voor familietijd. 463 00:20:58,883 --> 00:21:00,009 -Goed. -Ja. 464 00:21:03,179 --> 00:21:04,681 Hey. Excuseer me. 465 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 Ik wil niet onderbreken... 466 00:21:07,016 --> 00:21:09,018 Ben jij die vrouw die voor burgemeester gaat? 467 00:21:11,354 --> 00:21:13,564 Ik ben Kristina Braverman. 468 00:21:13,648 --> 00:21:14,691 Ja, dat was ik. 469 00:21:14,732 --> 00:21:17,402 He. Dat is nogal wat, een beroemdheid in de zandbak. 470 00:21:17,485 --> 00:21:19,362 Dat weet ik nog zo niet. 471 00:21:19,404 --> 00:21:21,572 Dit is eigenlijk perfecte timing. 472 00:21:21,614 --> 00:21:24,033 Ik weet niet of je dit weet, maar onze glijbaan daar 473 00:21:24,117 --> 00:21:25,868 is al tijden kapot. 474 00:21:25,910 --> 00:21:28,329 Er zit tape op. Het is erg gevaarlijk en 475 00:21:28,830 --> 00:21:31,040 zou het dus onethisch van me zijn als ik jou m'n stem beloof 476 00:21:31,082 --> 00:21:32,458 als jij zegt dat je het laat repareren? 477 00:21:32,542 --> 00:21:35,169 Want mijn oudste dochter is dol op die glijbaan, weet je. 478 00:21:35,253 --> 00:21:37,338 -Dus... -Nou, ik... 479 00:21:37,380 --> 00:21:39,340 De verkiezing was een paar dagen geleden. 480 00:21:39,382 --> 00:21:40,883 En ik verloor, dus... 481 00:21:41,175 --> 00:21:43,094 -Het spijt me. -Dat zit best. 482 00:21:43,261 --> 00:21:44,262 Gênant. 483 00:21:44,345 --> 00:21:45,596 -Het is oké. -Nee, het is oké. 484 00:21:45,638 --> 00:21:46,681 Het was nipt. 485 00:21:46,723 --> 00:21:47,849 Weinig kiezers kwamen opdagen. 486 00:21:47,890 --> 00:21:49,183 Weinig begane burgers. 487 00:21:51,477 --> 00:21:52,478 Juist. 488 00:21:52,812 --> 00:21:57,275 Nu je verloren hebt, wat zijn je plannen? 489 00:21:57,316 --> 00:21:59,610 We gaan wat zandkastelen met onze dochter bouwen. 490 00:22:00,653 --> 00:22:02,739 Juist. Begrepen. 491 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 Als je iets aan die glijbaan kon doen 492 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 zou dat geweldig zijn. 493 00:22:06,117 --> 00:22:09,078 Want jouw dochter kan zich daar aan bezeren... 494 00:22:12,498 --> 00:22:14,500 -Wat was dat? -Geen idee. 495 00:22:14,542 --> 00:22:16,210 Wat moet ik doen? Het tapen? 496 00:22:16,294 --> 00:22:17,211 Je moet die glijbaan repareren. 497 00:22:17,378 --> 00:22:18,838 Zij moet die glijbaan repareren. 498 00:22:18,880 --> 00:22:20,131 Iemand kan zich bezeren. 499 00:22:20,173 --> 00:22:21,382 Het kan jouw dochter zijn. 500 00:22:21,674 --> 00:22:23,051 -Dit is serieus. -Hou op! 501 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Het punt is dat ik haar leuk vind, 502 00:22:24,761 --> 00:22:27,138 maar ze is zo eerlijk over 503 00:22:28,431 --> 00:22:31,184 met kerels naar bed gaan en dat voelt raar 504 00:22:31,350 --> 00:22:32,477 omdat de zeggen bij de baby. Is dat in orde? 505 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 Naar bed gaan? Ze kan niks onthouden. 506 00:22:34,645 --> 00:22:36,022 -Horen ze niet? -Dat denk ik niet. 507 00:22:36,105 --> 00:22:38,649 Maar ze wil ook nog met mij naar bed. 508 00:22:38,691 --> 00:22:39,942 -Dat is goed. -Ja. 509 00:22:40,443 --> 00:22:42,612 En het is slechte timing... 510 00:22:42,653 --> 00:22:43,529 -De baby enzo? -Het is gewoon... 511 00:22:43,571 --> 00:22:45,406 Ik moet op en neer wiegen, zo niet wordt ze wakker 512 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 en dan kunnen we het niet over jouw meisjesprobleem hebben. 513 00:22:47,241 --> 00:22:49,118 En dat klinkt niet echt als een probleem. 514 00:22:49,202 --> 00:22:51,037 -Ik weet het. -Je doet het niet graag zomaar... 515 00:22:51,079 --> 00:22:52,830 Ik weet niet wat het probleem is. 516 00:22:52,872 --> 00:22:54,332 Ik weet niet wat er aan me mankeert. 517 00:22:54,707 --> 00:22:55,958 Er mankeer niks met je. 518 00:22:56,000 --> 00:22:57,543 -Ja? Zeker. -Er is niks mis... 519 00:22:57,877 --> 00:22:59,504 Wil je het hierover hebben terwijl we bier drinken? 520 00:22:59,921 --> 00:23:01,047 Mag ik jou bier geven? 521 00:23:01,089 --> 00:23:02,131 Het is negen uur. 522 00:23:02,173 --> 00:23:03,424 -Is het negen uur? -Ja. 523 00:23:03,466 --> 00:23:05,009 Ik ben al wakker sinds vijf uur, dus het voelde 524 00:23:05,051 --> 00:23:07,053 -als middag aan. Maakt niet uit. -Ja? 525 00:23:07,095 --> 00:23:11,015 Luister, ik denk dat jij het soort kerel bent die maar een vrouw wilt. 526 00:23:11,349 --> 00:23:13,392 Dat is gewoon wie je bent. 527 00:23:13,643 --> 00:23:15,353 Ja, dus moet ik haar dat zeggen? 528 00:23:15,436 --> 00:23:16,604 Nee. Vertel haar dat niet. 529 00:23:16,813 --> 00:23:18,773 Ik zoek uit wie je momenteel bent. 530 00:23:18,815 --> 00:23:21,651 Dat wil niet zeggen dat je niet in wat anders kan evolueren. 531 00:23:22,026 --> 00:23:22,902 Zoals ik. 532 00:23:22,944 --> 00:23:24,320 Ik was vroeger zoals Natalie. 533 00:23:24,570 --> 00:23:26,656 Ik was een snelle jongen die zich van weinig aantrok. 534 00:23:27,115 --> 00:23:28,282 Ik was vrij en die zever. 535 00:23:28,324 --> 00:23:29,867 Ik heb iemand waar ik van hou, 536 00:23:29,909 --> 00:23:31,577 die ik perfect vind en ik ben zo blij als maar kan. 537 00:23:31,661 --> 00:23:33,079 Ik ben dus veranderd, ja? 538 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 Zij kan dus ook veranderen, zeker. 539 00:23:35,123 --> 00:23:37,500 Nee, nee, nee. Drew, jij bent mij in deze metafoor. 540 00:23:38,209 --> 00:23:39,210 Maar omgekeerd. 541 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 -Ik snap het niet. -Op z'n kop. Binnenstebuiten. 542 00:23:43,047 --> 00:23:44,173 Ik ben in de waar. 543 00:23:44,215 --> 00:23:46,592 Je bent geen losbol, maar misschien leer je het wel. 544 00:23:46,634 --> 00:23:48,719 Oké, ik zal eerlijk zijn. 545 00:23:48,761 --> 00:23:51,139 Als jij je moeder zegt dat ik jou die raad gaf, ga ik het ontkennen. 546 00:23:51,180 --> 00:23:53,015 Dan is het jouw woord tegen het mijne. 547 00:23:53,099 --> 00:23:54,600 -Ik heb meer geschiedenis met d'r. -Goed dan. 548 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 Je bent jong. 549 00:23:55,726 --> 00:23:57,478 Dit is jouw ene kans. 550 00:23:57,979 --> 00:23:59,355 Begrijp je wat ik zeg. 551 00:23:59,438 --> 00:24:01,357 Neuk wat in het rond. Doe wat ervaring op. 552 00:24:01,399 --> 00:24:02,984 Wordt goed in wat je doet. 553 00:24:03,025 --> 00:24:06,070 Want als het eindigt, is het voorgoed gedaan. 554 00:24:06,154 --> 00:24:07,029 Begrijp je me? 555 00:24:07,071 --> 00:24:09,907 De remmen vervagen niet zomaar, de zitten meteen dicht. 556 00:24:10,283 --> 00:24:11,576 Weet je wanneer ik voor het laatst seks heb gehad? 557 00:24:11,659 --> 00:24:15,079 -Nee. -Kijk naar dit kleintje en reken uit. 558 00:24:15,163 --> 00:24:16,831 -Ja? -Ja. 559 00:24:18,082 --> 00:24:19,167 Voel je je beter? 560 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 -Ja, ik voel me best. -Oké. 561 00:24:21,627 --> 00:24:23,379 Dus beleef wat plezier. 562 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 Geniet van je vrijheid. Geniet van je jeugd. 563 00:24:27,633 --> 00:24:29,010 Ja, ik kom. 564 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 We kunnen niet opnieuw naar bed gaan. 565 00:24:34,056 --> 00:24:35,474 Ook een goeie dag aan jou. 566 00:24:35,558 --> 00:24:36,726 Hallo. We kunnen niet opnieuw naar bed gaan. 567 00:24:37,226 --> 00:24:38,269 Bood ik het aan> 568 00:24:38,311 --> 00:24:41,856 Nee. Maar dat komt nog en ik wil het duidelijk maken voor dat gebeurt. 569 00:24:41,898 --> 00:24:43,524 We kunnen niet opnieuw naar bed gaan. Oké? Bedankt. 570 00:24:43,608 --> 00:24:45,234 Oké, Sarah, wacht. 571 00:24:45,276 --> 00:24:47,028 Ik weet niet zeker wat er gaande is, 572 00:24:47,069 --> 00:24:48,738 maar het was een fijne avond. 573 00:24:48,779 --> 00:24:51,115 Ik beleefde een fijne tijd en ik weet niet zeker 574 00:24:51,407 --> 00:24:52,867 waarom je zo op je hoede bent. 575 00:24:52,950 --> 00:24:54,827 -Maar ik... -Luister. Oké, ja, 576 00:24:54,952 --> 00:24:57,163 het was een fijne avond. 577 00:24:57,205 --> 00:24:58,623 -Maar ik ben 42 jaar oud. -Oké. 578 00:24:58,664 --> 00:25:01,500 Ik kan die fijne avondjes niet blijven doen. 579 00:25:01,584 --> 00:25:05,379 Ik moet op mezelf en mijn loopbaan concentreren. 580 00:25:05,546 --> 00:25:07,506 En weet je wat, op een dag, 581 00:25:07,632 --> 00:25:10,593 vind ik misschien een kerel die geschikt is voor mijn leeftijd, 582 00:25:10,843 --> 00:25:14,096 die niet gestoord is, die geen drankproblemen heeft 583 00:25:14,138 --> 00:25:16,265 en niet sociaal onacceptabel doet, 584 00:25:16,599 --> 00:25:18,434 jij bent een aantal van die dingen maar dat is het niet. 585 00:25:18,517 --> 00:25:20,478 Want ik ben geschikt voor jouw leeftijd. 586 00:25:20,561 --> 00:25:22,772 Oké, nou, ik wil grenzen stellen. 587 00:25:22,855 --> 00:25:24,732 En dus, hier heb je 'm. 588 00:25:24,982 --> 00:25:27,568 Respecteer het. En... Oké? 589 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 -Oké. -Oké. 590 00:25:39,622 --> 00:25:43,042 Ed Brooks - Alles goed? Hoorde al een krijt niet van je 591 00:25:50,466 --> 00:25:54,679 Tijd. Niet krijt. Sorry voor m'n dikke duimen. 592 00:26:07,942 --> 00:26:09,151 Kom toch binnen! 593 00:26:11,696 --> 00:26:13,698 -Hey, Julia. -Hey! 594 00:26:15,324 --> 00:26:17,827 Ik verhuis voor een tijdje. 595 00:26:18,911 --> 00:26:19,912 Ja, ik heb het gehoord. 596 00:26:20,162 --> 00:26:22,748 Colleen dacht dat de dingen zo eenvoudiger zouden zijn. 597 00:26:22,790 --> 00:26:24,417 Ik denk dat ze meer geïnteresseerd is 598 00:26:24,458 --> 00:26:25,918 in hoe snel ze de scheidingspapieren in orde kan krijgen. 599 00:26:25,960 --> 00:26:27,003 Ken jij een goeie advocaat? 600 00:26:27,628 --> 00:26:29,714 Sorry. Dat was een flauwe grap. 601 00:26:30,506 --> 00:26:32,717 Ik slaap al een week amper. 602 00:26:34,385 --> 00:26:35,678 Ed... 603 00:26:37,138 --> 00:26:40,683 Je moet stoppen met me te bellen en de emails en... 604 00:26:42,727 --> 00:26:44,603 -Wat? -Het is gewoon... 605 00:26:45,896 --> 00:26:47,273 Het is gewoon ongepast. 606 00:26:47,315 --> 00:26:49,191 Het is niet eerlijk voor Joel. 607 00:26:50,109 --> 00:26:51,694 En voor mij. 608 00:26:54,113 --> 00:26:55,156 Wauw. 609 00:26:55,406 --> 00:26:57,074 Je kwam me dat persoonlijk zeggen. 610 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 Wauw, dat is gewoon 611 00:27:01,412 --> 00:27:03,748 de kers op de taart van een geweldige week. 612 00:27:07,126 --> 00:27:08,711 Ik wou je iets vragen 613 00:27:08,753 --> 00:27:11,714 wat ik nogal ongeschikt vond voor aan de telefoon. 614 00:27:12,089 --> 00:27:15,634 Dus ik mag jou niet bellen, maar jij mag mij iets komen vragen? 615 00:27:16,302 --> 00:27:18,512 Nee, da's oké. Doe maar. 616 00:27:18,888 --> 00:27:21,015 Ik wil graag horen wat je wil. 617 00:27:24,310 --> 00:27:25,978 Dit alles? Dit is toch niet... 618 00:27:27,980 --> 00:27:29,857 Mijn schuld, of wel? 619 00:27:31,359 --> 00:27:32,651 Mijn huwelijk valt uiteen 620 00:27:32,693 --> 00:27:34,945 omdat ik mezelf lange tijd geleden kwijt raakte. 621 00:27:36,072 --> 00:27:38,324 En ik kon niet bepalen wat mij gelukkig kon maken. 622 00:27:39,825 --> 00:27:42,203 Maar doen alsof je gelukkig bent is haast erger dan... 623 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 Miserabel zijn. 624 00:27:48,667 --> 00:27:50,503 -Het spijt me. -Nee, het is oké. 625 00:27:52,922 --> 00:27:54,590 Ik ben eigenlijk oké om 626 00:27:55,925 --> 00:27:57,510 een tijdje miserabel te zijn. 627 00:27:58,260 --> 00:28:00,096 Je bent er tenminste eerlijk over, 628 00:28:00,137 --> 00:28:01,555 je kan er een beetje in wroeten. 629 00:28:01,597 --> 00:28:02,765 Dat is wat ik ga doen. 630 00:28:02,807 --> 00:28:05,559 Ik ga terug naar m'n kleine gescheiden vaders appartementje 631 00:28:05,601 --> 00:28:08,270 en ik koop die grote oude mannenstoel 632 00:28:08,312 --> 00:28:09,980 die ik van Colleen nooit mocht koppen 633 00:28:10,064 --> 00:28:11,232 en ik ga zitten mopperen 634 00:28:11,690 --> 00:28:15,903 in de bitterzoete melancholie met het besef dat 635 00:28:16,278 --> 00:28:18,030 het leven niet is uitgedraaid zoals verwacht. 636 00:28:22,368 --> 00:28:23,994 Maar dat is niet wat je vroeg. 637 00:28:24,912 --> 00:28:26,705 Nee, Julia, jij bent niet de oorzaak 638 00:28:26,747 --> 00:28:27,957 van mijn uiteengevallen huwelijk. 639 00:28:31,585 --> 00:28:34,046 Het spijt me dat je dit alles moet doorstaan. 640 00:28:39,969 --> 00:28:41,595 Het komt wel goed. 641 00:28:43,472 --> 00:28:45,349 Met jou komt het ook wel goed. 642 00:29:11,208 --> 00:29:12,084 Julia... 643 00:29:27,683 --> 00:29:30,436 Oké, ik heb dat snelle wip gedoe 644 00:29:30,478 --> 00:29:33,022 of hoe we het ook willen noemen eens overwogen 645 00:29:33,063 --> 00:29:34,440 -en ik denk dat we het moeten doen. -Oké. 646 00:29:35,065 --> 00:29:37,735 Oké, maar er moeten regels zijn. 647 00:29:37,776 --> 00:29:39,111 -Regels? -Ja. 648 00:29:39,195 --> 00:29:41,447 Ik weet zeker dat dat 649 00:29:41,489 --> 00:29:43,616 -niet samengaat met een snelle wip. -Ik heb regels nodig. 650 00:29:43,657 --> 00:29:44,909 -Ze zijn voor mij. -Oké. 651 00:29:44,950 --> 00:29:47,328 Want ik wil niet naar een fuif gaan 652 00:29:47,369 --> 00:29:49,455 en jou zien tongen met een kerel. 653 00:29:49,538 --> 00:29:51,624 -Dat zou gênant zijn. Dus... -Oké, da's waar. 654 00:29:51,665 --> 00:29:55,836 Dat begrijp ik, maar sinds wanneer ga jij naar zulke fuiven, 655 00:29:55,920 --> 00:29:57,922 -gelijk, ooit? -Oké. Nou, dank je. 656 00:29:57,963 --> 00:29:59,465 -Dat was grof, maar we gaan voort. -Nee. 657 00:29:59,507 --> 00:30:00,799 Het was niet grof. 658 00:30:00,841 --> 00:30:03,302 -Het was waar. Oké. -Die fuiven zijn jouw ding. 659 00:30:03,385 --> 00:30:05,679 Je gaat er naartoe wanneer jij wilt. 660 00:30:05,721 --> 00:30:06,805 -Oké? -Oké, mijn ding. 661 00:30:06,847 --> 00:30:08,933 -Ja. -Wat is jouw ding? 662 00:30:09,850 --> 00:30:11,143 Het mijne... 663 00:30:12,686 --> 00:30:14,146 Het mijne is om vastberaden te zijn. 664 00:30:14,230 --> 00:30:16,232 -Dat is zo raar. -Ja, dat is raar. 665 00:30:16,273 --> 00:30:19,944 Maar jij wou dit 666 00:30:19,985 --> 00:30:22,404 en ik heb regels nodig. 667 00:30:25,491 --> 00:30:27,743 Misschien is dit geen goed idee. 668 00:30:28,202 --> 00:30:29,245 Misschien klopt dat. 669 00:30:29,286 --> 00:30:31,747 Maar misschien moeten we het gewoon proberen. 670 00:30:32,957 --> 00:30:35,125 Misschien moeten we gewoon vrienden zijn. 671 00:30:36,835 --> 00:30:38,212 Gewoon vrienden. 672 00:30:39,255 --> 00:30:40,464 -Zonder extraatjes. -Ik wil niet... 673 00:30:40,798 --> 00:30:43,133 Da's niet wat ik bedoel. Ik wil dat niet doen. 674 00:30:43,717 --> 00:30:46,637 Het ziet er naar uit dat jij dat ook niet wil. 675 00:30:46,720 --> 00:30:49,306 -Nee. -Ik bedoel, ik vind je echt leuk. 676 00:30:49,807 --> 00:30:52,017 En jij vindt mij leuk. 677 00:30:52,351 --> 00:30:53,978 Ja, ik vind jou leuk. 678 00:30:56,689 --> 00:30:58,357 Is dat niet genoeg? 679 00:31:02,861 --> 00:31:05,406 Het spijt me echt. Ik dacht dat we gewoon 680 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 wat rondstoeiden en pret beleefden. 681 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 Ik wou jou hier niet mee kwetsen. 682 00:31:10,160 --> 00:31:11,579 Dat was niet mijn intentie. 683 00:31:13,038 --> 00:31:14,456 Oké, ik ga weg. 684 00:31:14,707 --> 00:31:17,167 Zodat je in privé kwaad op me kan zijn. 685 00:31:19,044 --> 00:31:20,629 Wees gewoon niet te lang boos. 686 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 Ik mis jouw vriendschap. 687 00:31:39,857 --> 00:31:41,233 Zo word je high. 688 00:31:41,483 --> 00:31:42,818 Dus, kom op. 689 00:31:42,901 --> 00:31:45,029 Met hoeveel versloeg die kleine engerd jou? 690 00:31:45,654 --> 00:31:46,947 -Gwen, ik wil het er niet over hebben. -Toe nou. 691 00:31:46,989 --> 00:31:48,198 -Zeg het me. -Ik ben hier niet om erover te praten. 692 00:31:48,282 --> 00:31:50,326 Ik heb hier om jou te bezoeken en... 693 00:31:50,367 --> 00:31:52,703 -Was het een heuse overwinning? -Ik wil er niet over praten? 694 00:31:52,745 --> 00:31:55,164 -Was het mijn ene stem? -Het waren twee... Twee punten. 695 00:31:55,205 --> 00:31:56,707 -Twee punten? -Ja. 696 00:31:57,416 --> 00:31:58,584 Uit de hoeveel? 697 00:31:59,043 --> 00:32:01,462 Uit de 947 stemmen. 698 00:32:02,546 --> 00:32:03,631 -Verdorie. -Ik weet het. 699 00:32:04,048 --> 00:32:06,091 Dat is een gebouw vol mensen. 700 00:32:07,593 --> 00:32:09,511 Dat moet aan jou knagen. 701 00:32:09,595 --> 00:32:11,513 Dat moet nogal lastig zijn. 702 00:32:11,597 --> 00:32:13,057 -Hou op. -Sorry. 703 00:32:13,390 --> 00:32:15,434 -Da's niet lief. -Ik ga dood. 704 00:32:15,476 --> 00:32:17,144 Je mag dus grof zijn. 705 00:32:18,562 --> 00:32:20,564 Plus, ik ben totaal stoned. 706 00:32:23,567 --> 00:32:25,235 -Wil je wat? -Het gaat wel. 707 00:32:25,277 --> 00:32:26,695 -Kom op. -Nee. Dat zit wel goed. 708 00:32:26,737 --> 00:32:27,988 -Ik wil niet... -Je bent een preut? 709 00:32:28,030 --> 00:32:29,365 -Nee. -Je bent een beetje preuts. 710 00:32:29,406 --> 00:32:31,408 Nee, hoor. Ik rookte dat vroeger constant. 711 00:32:31,492 --> 00:32:32,618 Je rookte omdat je kanker had. 712 00:32:32,660 --> 00:32:35,204 Nee, ik rookte omdat ik het fijn vond. 713 00:32:35,287 --> 00:32:36,538 Ik vond het fijn. 714 00:32:36,580 --> 00:32:38,624 Daar heb je je twee punten. 715 00:32:38,707 --> 00:32:40,501 Je moet die stoners achterna, snoes. 716 00:32:40,542 --> 00:32:43,796 Het is Berkeley. 947 stoners zijn niet moeilijk te vinden. 717 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Wat scheelt er? 718 00:32:49,760 --> 00:32:50,844 -Kom aan. -Niks. 719 00:32:50,969 --> 00:32:52,805 -Komaan. -Er scheelt niks. 720 00:32:53,639 --> 00:32:55,349 Je weet toch dat ik wat afratel, toch? 721 00:32:56,183 --> 00:32:58,268 Ik heb gewoon het gevoel, ik weet niet. 722 00:32:58,310 --> 00:32:59,436 Hij ging negatief. 723 00:32:59,520 --> 00:33:00,771 Als ik dat had gedaan, 724 00:33:00,813 --> 00:33:02,690 denk ik dat dat het verschil had gemaakt. 725 00:33:02,940 --> 00:33:04,274 Weet je? Het... 726 00:33:06,443 --> 00:33:07,403 Het knaagt toch aan me. 727 00:33:08,404 --> 00:33:10,239 -Ik deed het niet. -Luister, weet je wat? 728 00:33:10,280 --> 00:33:12,199 Volgende keer. 729 00:33:12,241 --> 00:33:14,576 -Volgende keer. -Als je dat wil, lukt dat. 730 00:33:14,702 --> 00:33:16,120 Da's nou net hetgeen met kanker. 731 00:33:16,161 --> 00:33:18,831 Je krijgt een volgende keer. Je kan doen wat je wil. 732 00:33:19,415 --> 00:33:20,457 Wat je ook maar wil. 733 00:33:21,417 --> 00:33:23,752 Ik vind het gewoon jammer dat ik er dan wel niet meer zal zijn. 734 00:33:36,432 --> 00:33:38,142 Je bent zo'n pusher. 735 00:33:38,183 --> 00:33:40,185 Da's m'n meid. 736 00:33:41,979 --> 00:33:45,023 Dus er werden geen klachten ingediend en alles is... 737 00:33:45,441 --> 00:33:47,860 Alles is goed. Iedereen is oké. 738 00:33:48,819 --> 00:33:49,903 Maar ik moest het je zeggen. 739 00:33:51,613 --> 00:33:53,157 Sorry dat ik dat niet eerder deed. 740 00:33:53,657 --> 00:33:54,575 Ik... 741 00:33:56,201 --> 00:33:57,202 Was bang en ik... 742 00:33:57,870 --> 00:33:58,996 Bang het me te vertellen? 743 00:34:01,874 --> 00:34:03,083 Ik wist niet hoe... 744 00:34:03,417 --> 00:34:05,335 Hoe ik het kon aanbrengen en ik wist... 745 00:34:06,503 --> 00:34:07,629 I wist dat je 746 00:34:07,713 --> 00:34:09,882 nerveus bent over Ryan... 747 00:34:11,341 --> 00:34:12,843 Maar je moet weten dat 748 00:34:13,677 --> 00:34:16,513 hij enorm veel van me houdt. 749 00:34:16,555 --> 00:34:18,348 Dat gezegd zijnde, 750 00:34:18,432 --> 00:34:20,142 als het mogelijk is, 751 00:34:20,225 --> 00:34:23,187 als we er over kunnen praten, 752 00:34:24,438 --> 00:34:25,689 van persoon tot persoon, 753 00:34:26,565 --> 00:34:28,859 met jou, niet gewoon als m'n moeder... 754 00:34:29,526 --> 00:34:31,820 Wil ik graag jouw advies over dit alles 755 00:34:31,904 --> 00:34:34,573 als iemand die ik vertrouw en respecteer, 756 00:34:34,656 --> 00:34:35,491 -want het is... -Oké. 757 00:34:35,741 --> 00:34:37,743 -Ik heb hulp nodig. -Oké. 758 00:34:39,036 --> 00:34:40,871 -Weet je wel? -Ik ben gewoon een persoon, 759 00:34:41,413 --> 00:34:42,456 die niet jouw moeder is. 760 00:34:42,498 --> 00:34:44,124 Oké. Oké. 761 00:34:44,291 --> 00:34:45,334 En... 762 00:34:46,335 --> 00:34:47,711 Ik maakte me vroeger druk 763 00:34:47,753 --> 00:34:50,714 dat je moeilijk verliefd zou kunnen worden... 764 00:34:51,465 --> 00:34:54,218 Weet je, echt verliefd worden... 765 00:34:55,511 --> 00:34:58,764 Omdat we nogal ruw zijn. 766 00:35:00,182 --> 00:35:01,934 En ik wil zeggen dat 767 00:35:01,975 --> 00:35:05,020 je gewoon zo 768 00:35:05,979 --> 00:35:09,483 dapper en sterk bent. 769 00:35:12,069 --> 00:35:13,237 En ik weet dat je 770 00:35:14,279 --> 00:35:16,949 dit hoe dan ook aankunt. 771 00:35:18,283 --> 00:35:20,327 Dank je wel. 772 00:35:25,123 --> 00:35:26,917 En als mijn moeder? 773 00:35:35,133 --> 00:35:36,635 Als je moeder... 774 00:35:37,845 --> 00:35:39,054 Denk ik... 775 00:35:41,473 --> 00:35:43,809 Ook al ben je sterk genoeg dit aan te kunnen, 776 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 is dit niet wat ik voor jou wil. 777 00:35:58,866 --> 00:35:59,741 Hey. 778 00:36:00,617 --> 00:36:01,702 He. 779 00:36:04,121 --> 00:36:05,539 Kunnen we praten? 780 00:36:08,125 --> 00:36:09,084 Ja. 781 00:36:22,764 --> 00:36:23,932 Ik heb veel nagedacht. 782 00:36:24,016 --> 00:36:26,101 -Ja, ik ook. -Mag ik eerst? 783 00:36:28,979 --> 00:36:31,440 Ik dacht veel na over... 784 00:36:34,318 --> 00:36:38,113 Wat je hebt meegemaakt. 785 00:36:40,198 --> 00:36:43,577 Dingen die ik niet kan inbeelden, 786 00:36:43,994 --> 00:36:45,329 of begrijpen, 787 00:36:46,413 --> 00:36:47,915 hoezeer ik ook probeer. 788 00:36:47,998 --> 00:36:51,335 We zijn zo verschillend, weet je. 789 00:36:51,710 --> 00:36:53,545 -Dat maakt dit zeer moeilijk. -Amber... 790 00:36:53,629 --> 00:36:55,505 -Nee, laat me uitspreken, alsjeblieft. -Kijk, oké. 791 00:36:58,216 --> 00:36:59,551 Het is ook... 792 00:37:00,344 --> 00:37:04,097 Het is ook wat ons zo goed samen maakt. 793 00:37:04,556 --> 00:37:08,685 We kunnen groeien en veranderen, 794 00:37:08,727 --> 00:37:10,062 en elkaar beter maken. 795 00:37:10,729 --> 00:37:14,232 En we respecteren elkaar genoeg om te proberen, 796 00:37:14,483 --> 00:37:16,902 en dat is wat ertoe doet. 797 00:37:17,569 --> 00:37:19,321 We slaan ons door alles heen. 798 00:37:19,738 --> 00:37:22,950 En ik vind het vreselijk dat je pijn hebt, 799 00:37:22,991 --> 00:37:24,993 en ik haat het dat er dingen zijn die 800 00:37:26,286 --> 00:37:28,372 ik niet over jou begrijp, 801 00:37:29,539 --> 00:37:32,459 maar dat boeit me niks, want ik hou van jou. 802 00:37:32,876 --> 00:37:34,211 Ik hou van elk deel van jou. 803 00:37:34,294 --> 00:37:35,712 Ik hou volledig van jou, 804 00:37:35,754 --> 00:37:37,798 en ik wil voor de rest van m'n leven van jou houden. 805 00:37:37,839 --> 00:37:39,049 -Ik wil met jou trouwen. -Amber... 806 00:37:39,132 --> 00:37:41,218 -Ik wil kinderen met jou. -Nee, Amber. 807 00:37:41,259 --> 00:37:43,136 -Ik wil jouw vrouw zijn. -Nee, nee, nee, nee. 808 00:37:43,178 --> 00:37:45,305 -Ik wil voor altijd bij jou zijn. -Nee, Amber. 809 00:37:45,681 --> 00:37:47,849 Het spijt me. Ik kan niet... 810 00:37:48,392 --> 00:37:51,645 -Je kan wat niet, Ryan? -Dit leven. 811 00:37:53,647 --> 00:37:54,940 Wat bedoel je? 812 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 Ik ga weer het leger in. 813 00:38:06,868 --> 00:38:08,203 Het is gebeurd. 814 00:38:19,214 --> 00:38:20,465 Het is al even geleden, niet. 815 00:38:20,507 --> 00:38:21,800 Sinds ze nog eens uitgingen. 816 00:38:22,300 --> 00:38:23,218 Ja. 817 00:38:23,343 --> 00:38:26,388 Je hebt gelijk. Dit is precies wat we nodig hebben. 818 00:38:26,430 --> 00:38:30,100 Geen tekenfilms. Geen bowlinguitjes met de familie, gewoon... 819 00:38:30,142 --> 00:38:32,310 -Verdorie. -Een etentje bij Angelo's. 820 00:38:34,104 --> 00:38:35,022 Hulp nodig? 821 00:38:43,238 --> 00:38:45,157 Ik ben echt blij dat we dit doen. 822 00:38:46,283 --> 00:38:47,743 Ja, ik ook. 823 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 Kristina, kom op. 824 00:38:56,793 --> 00:38:58,503 Ik kom eraan. Waar zijn we? 825 00:38:58,545 --> 00:39:00,839 -Wat doen we? -We zijn er. 826 00:39:00,922 --> 00:39:01,965 -Waar zijn we? -Ja. 827 00:39:02,007 --> 00:39:03,050 -Vertrouw me gewoon. -Etentje. 828 00:39:03,091 --> 00:39:04,301 -Vertrouw me nou maar. -Ik vertrouw je. 829 00:39:04,342 --> 00:39:06,303 -Wat zit er in de bruine zak? -Vertrouw me. 830 00:39:06,344 --> 00:39:07,929 Je zal zien wat erin zit. 831 00:39:07,971 --> 00:39:09,890 -Goed, Kristina? -Waarom zijn we in het midden 832 00:39:09,931 --> 00:39:11,266 -van de straat? -Ga daar staan. 833 00:39:11,308 --> 00:39:12,309 -Oké? -Oké. 834 00:39:12,350 --> 00:39:13,810 -Kijk daar. -Ben je verrast... 835 00:39:13,852 --> 00:39:14,895 Boem. 836 00:39:16,396 --> 00:39:18,899 Vanavond tonen we Bob Little hoe wij ons voelen. 837 00:39:21,109 --> 00:39:22,360 -Adam, wat? -Is dat goed? 838 00:39:22,402 --> 00:39:23,612 Maak je nou een grapje? 839 00:39:23,653 --> 00:39:24,780 Dit is ons uitje. 840 00:39:24,821 --> 00:39:26,907 Ik wil gewoon een speciale vaarwel aan Bob Little geven. 841 00:39:26,948 --> 00:39:27,991 -Ik wil geen vaarwel geven. -Oké? 842 00:39:28,033 --> 00:39:30,077 Ik wil dat je hem zegt hoe jij je voelt, oké? 843 00:39:30,118 --> 00:39:31,661 Adam, ik wil gewoon uiteten. 844 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 -Het gaat best. -We gaan uiteten, lieverd. 845 00:39:33,246 --> 00:39:34,790 Ik weet hoe graag je wou winnen. 846 00:39:34,998 --> 00:39:36,124 -Je bent zo lief. -Ik vind het fijn 847 00:39:36,166 --> 00:39:37,167 dat je zo dapper wil zijn. 848 00:39:37,209 --> 00:39:38,210 -Het gaat best. 849 00:39:38,251 --> 00:39:39,127 Je probeert een goede verliezer te zijn. 850 00:39:39,169 --> 00:39:40,504 -Oké. -Maar nu hebben we de kans 851 00:39:40,545 --> 00:39:42,881 om hem terug te pakken met een lastercampagne 852 00:39:42,923 --> 00:39:45,008 omdat hij jou en onze familie geen respect toonde. 853 00:39:45,050 --> 00:39:47,636 Schat, we hebben de oppas voor tweeënhalf uur ingehuurd. 854 00:39:47,719 --> 00:39:48,970 -Wat is dat... -Raad eens? 855 00:39:49,346 --> 00:39:50,972 -Het is onze beurt. Oké? -Je hebt geen eieren. 856 00:39:51,014 --> 00:39:52,933 We pakken hem terug. 857 00:39:52,974 --> 00:39:54,392 -Ik doe dat niet. -Neem een ei en gooi het naar hem. 858 00:39:54,935 --> 00:39:56,228 -Dit is kinderachtig. -Wil je dat ik eerst ga? 859 00:39:56,269 --> 00:39:58,230 -Ik sta hierboven, Adam. Ben je oké? -Ik zal eerst gaan. 860 00:39:58,355 --> 00:39:59,189 Bob! 861 00:39:59,272 --> 00:40:00,315 Weet je wat, Bob? 862 00:40:00,357 --> 00:40:02,484 Vanaf het moment dat ik je zag, kon ik al niet op je kop. 863 00:40:02,943 --> 00:40:04,611 Oké, jij kleine wezelachtige... 864 00:40:04,694 --> 00:40:06,154 Liefje, ik vind het lief dat je dit doet, maar... 865 00:40:06,571 --> 00:40:07,739 Nou, dat was erop zeg. 866 00:40:07,823 --> 00:40:09,616 -Dat voelde goed. -Dat was echt goed. 867 00:40:09,658 --> 00:40:11,660 -Dat was... Wauw, oké. -Ja? 868 00:40:11,743 --> 00:40:13,203 Pak hem. Doe het, lieverd. 869 00:40:13,537 --> 00:40:15,622 Dit is jouw kans negatief te doen. 870 00:40:16,248 --> 00:40:18,542 -Als ik het doe, gaan we dan eten? -Ja, doe het. 871 00:40:18,625 --> 00:40:19,626 -Oké. -Oké? 872 00:40:19,709 --> 00:40:21,294 -Een keer. -Je kan dit. 873 00:40:21,336 --> 00:40:22,504 Klaar? 874 00:40:23,755 --> 00:40:24,965 Pak hem, lieverd. 875 00:40:25,465 --> 00:40:27,384 Ja! 876 00:40:27,425 --> 00:40:29,511 -Dat was flink geworpen. -Dat was goed. 877 00:40:29,594 --> 00:40:31,346 Mijn God, dat voelde eigenlijk best wel fijn. 878 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 -Wat dacht je van nog een? -Mij goed. 879 00:40:32,472 --> 00:40:33,390 Ja. 880 00:40:34,432 --> 00:40:35,475 Doe maar. 881 00:40:36,643 --> 00:40:38,770 Ja! 882 00:40:38,812 --> 00:40:40,272 -Top. -Dat was perfect, lieverd. 883 00:40:40,313 --> 00:40:42,566 -Op z'n wezelachtige mond. -Dat was geweldig. 884 00:40:42,649 --> 00:40:43,567 Zeg nu wat je van hem vindt. 885 00:40:43,608 --> 00:40:45,068 Weet je wat, Bob? 886 00:40:46,153 --> 00:40:47,279 Je bent een zak. 887 00:40:47,362 --> 00:40:49,322 Je bent een zak, gemeen en negatief 888 00:40:49,406 --> 00:40:51,116 -en dat was een geweldige worp. -Pak hem maar. 889 00:40:51,199 --> 00:40:52,075 -Ja! -En weet je wat? 890 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Jij zal een slechte burgemeester zijn. 891 00:40:53,285 --> 00:40:54,744 -Dat klopt. -Ik was uitstekend geweest. 892 00:40:55,537 --> 00:40:56,788 Ja. 893 00:40:56,872 --> 00:40:58,123 Nog wat haargel voor je, Bob! 894 00:41:00,500 --> 00:41:02,002 Ik bekogelde hem. 895 00:41:02,085 --> 00:41:03,670 -Gooi het eruit. -Jij zak! Jij kleine wezel. 896 00:41:03,712 --> 00:41:05,255 We pakken hem. 897 00:41:07,674 --> 00:41:08,800 O, God. 898 00:41:08,884 --> 00:41:11,428 We moeten gaan. Ik kan dit wel, lieverd. 899 00:41:11,469 --> 00:41:12,679 Ik heb de eieren. 900 00:41:12,721 --> 00:41:14,347 Oké, neem deze. 901 00:41:14,556 --> 00:41:15,807 Snel, schat. 902 00:41:15,849 --> 00:41:17,267 -Ze zitten me achterna. -Neem deze! 903 00:41:17,309 --> 00:41:19,269 -Ik word gearresteerd. -Echt we! 904 00:41:52,969 --> 00:41:54,304 Hey! 905 00:41:54,638 --> 00:41:56,056 Jouw snelle wip is d'r. 906 00:41:56,473 --> 00:41:58,308 Ze is een beetje vroeger dan gewoonlijk. 907 00:42:06,650 --> 00:42:07,901 He.