1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 Harikayım. Haplar da kontrolümde. 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,921 önceki bölümlerinde 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,297 Herşey kontrolüm altında. 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,134 Süpermarkette bir adama saldırdığın doğru mu? 5 00:00:08,217 --> 00:00:10,636 Negatife düşmenin bir yolunu bulmuş. Son ana kaldı. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,305 Bu iki puanlık liderliği beş puana çevirbilir. 7 00:00:13,389 --> 00:00:14,890 Dört puan azaldık. 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,184 Yılın geri kalanında dördüncü sınıfa 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,561 dönmesini öneriyoruz. 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,563 Üzgünüm Julia. 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,316 -Harika. -Kimse senden işten ayrılmanı istemedi 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,943 Bayan McKindall'la konuşman gibi. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,319 Bu haksızlık. 14 00:00:27,403 --> 00:00:28,821 Sydney'in sınıfında mı olacağım? 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,322 Peki ya arkadaşlarım ne olacak? 16 00:00:30,406 --> 00:00:32,908 Bunu yapabilirsin. Sen cesur bir çocuksun. 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,955 Pekala. 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,832 -Hey Victor. -Naber? 19 00:00:40,166 --> 00:00:42,752 -Naber Victor? -Abi, sınıfta kalmış diye duydum. 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,422 Şuna bak. Ezik! 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,552 Bunu yapabilirsin koçum. 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,138 Biliyor musun? Biraz duralım. Hadi gel. 23 00:00:54,847 --> 00:00:56,432 Tuvalete gidelim. 24 00:01:02,438 --> 00:01:04,356 Hey Julia, naber? 25 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 -Nasıl gidiyor? -Oh, bilirsin... 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 -İyi misin? -Evet. 27 00:01:09,945 --> 00:01:11,989 Bugün... 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 Victor sınıf değiştiriyor. 29 00:01:15,201 --> 00:01:16,786 -Üzgünüm. -Önemli değil. 30 00:01:16,869 --> 00:01:18,204 Dördüncü sınıfa düşecek. 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 -Evet. -Düşecek derken... 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 -Geçecek... -Evet, her neyse. Dörde. 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,250 Üzgünüm. 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,629 Bak, bu zor biliyorum. 35 00:01:27,630 --> 00:01:29,632 Ama onun için en iyisi bu, bilirsin ya. 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,634 Olması gereken yerde olmalı. 37 00:01:31,717 --> 00:01:32,551 Evet. 38 00:01:32,635 --> 00:01:33,928 Uzun vadede, bilirsin ya? 39 00:01:33,969 --> 00:01:35,596 -Evet. -Üzgünüm. 40 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 Teşekkürler. 41 00:01:37,973 --> 00:01:39,225 Ed'i hatırlıyor musun? 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,851 Ed, evet. Selam. 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,353 Selam Joel. 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,731 Bu beyi sınıfına götürmeliyiz. 45 00:01:45,815 --> 00:01:47,274 Evet, pardon. 46 00:01:50,486 --> 00:01:51,737 Tamam. 47 00:02:24,895 --> 00:02:26,564 Benim yerimde oturuyorsun. 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 Hayır oturmuyorum. 49 00:02:28,232 --> 00:02:30,192 Evet oturuyorsun. 50 00:02:30,276 --> 00:02:32,570 Bu benim sandalyem. Benim masam. 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,697 Ve bütün eşyalarım. 52 00:02:35,030 --> 00:02:36,657 Babam buranın sahibi. 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,242 Baban Hank mi? 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,286 Evet, babam Hank. 55 00:02:40,369 --> 00:02:42,079 Yani bütün bunlar benim. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,582 Önemli değil, hala benim yerimdesin, ve ben çok meşgulüm. 57 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 Her neyse. 58 00:02:48,919 --> 00:02:50,588 Sandalyemi oynatmışsın. 59 00:02:56,468 --> 00:02:58,554 Nesin sen, köle falan mı? 60 00:02:58,637 --> 00:03:00,556 Hayır. Kölelik yasal değil. 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,350 Nesin o zaman sen? 62 00:03:03,434 --> 00:03:05,853 Şu an konuşacak vaktim yok. 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,730 Basmam gereken iki rulo film var, 64 00:03:07,813 --> 00:03:09,690 ve otobüs geç geldi, 65 00:03:09,773 --> 00:03:11,817 muhtemelen College Caddesi'ndeki trafikten. 66 00:03:11,901 --> 00:03:14,486 Bazen trafik tıkanıyor ve otobüs tarifesini etkiliyor. 67 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 Otobüs tarifleri dakik değildir. Hem de hiç. 68 00:03:17,531 --> 00:03:20,743 Yani 10 dakika geç gelmiştim, sen de üstüne beş daha ekledin. 69 00:03:20,993 --> 00:03:24,705 Tanışmışsınız, öyle mi? Ruby bu Max. 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 Evet, iyi çocuktur. 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,291 Masamdakilerin yerini değiştirmiş. 72 00:03:28,167 --> 00:03:29,877 Fotoğrafçılık öğreniyor. Bayağı da iyi. 73 00:03:30,419 --> 00:03:32,254 Ben gidip bir donut alacağım. Tamam mı? 74 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 Ne? Hayır, bekle. 75 00:03:33,964 --> 00:03:36,091 Eğer gidip donut alacaksan... 76 00:03:36,175 --> 00:03:39,386 o zaman biz de ister miyiz diye sormalısın. 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,308 -Donut ister misin? -Evet. 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,270 Harika. Görüşürüz. 79 00:03:48,354 --> 00:03:50,064 Görüşürüz. Reçelli olsun. 80 00:03:50,147 --> 00:03:51,607 Reçel iğrenç. 81 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 Ruby'le tanışmısınız... O biraz... 82 00:03:55,194 --> 00:03:57,613 Isınması biraz zaman alır, ama... 83 00:03:57,696 --> 00:03:58,822 Kaç yaşında. 84 00:03:59,490 --> 00:04:00,616 14. 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,409 14, mükemmel. 86 00:04:06,497 --> 00:04:09,083 Hadi başlayalım. Geç kaldık. Bunu bitirmeliyiz. 87 00:04:09,166 --> 00:04:12,002 Evet, biliyorum. 10 dakika geç kaldım çünkü otobüs gecikti. 88 00:04:12,086 --> 00:04:13,212 Evet, duydum. 89 00:04:13,295 --> 00:04:15,714 Çok teşekkürler. Seçim günü yarın. Ben de adayım. 90 00:04:15,798 --> 00:04:18,342 Ben Kristina Braverman, iyi, cesur bir Berkeley için. 91 00:04:18,425 --> 00:04:20,135 Çok teşekkürler. Sağolun. Yarın. 92 00:04:20,219 --> 00:04:21,303 Selam, nasılsınız? 93 00:04:21,387 --> 00:04:22,429 Buyrun, yapıştırma. 94 00:04:22,846 --> 00:04:24,306 O, belediye başkanı olacak. 95 00:04:24,848 --> 00:04:27,434 Ne kadar tatlı! Selam! 96 00:04:27,977 --> 00:04:31,897 Tamamdır, yemek hazır. Kim ne istemişti? Harika. 97 00:04:32,564 --> 00:04:33,816 Tanrım! 98 00:04:34,149 --> 00:04:37,319 %100 organik kıymamız var. 99 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 Bununla ne yapacaksın? 100 00:04:41,323 --> 00:04:42,992 Teşekkürler. Ne de eğlenceli. 101 00:04:46,912 --> 00:04:48,038 İstediğinizde arayın. 102 00:04:48,122 --> 00:04:50,833 Size numaramı vereyim. 103 00:04:50,916 --> 00:04:52,626 -İyi şanslae! -Çok teşekkürler. 104 00:04:53,002 --> 00:04:55,754 Evet, işte bu yüzden adayım. Sizin için savaşmak istiyorum 105 00:04:55,838 --> 00:04:58,799 Bu seçimi kazanalım. Salı günü oy verin, tamam mı? 106 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 Kahvaltı benden! 107 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Hayır. 108 00:05:03,137 --> 00:05:04,138 Waffle? 109 00:05:04,513 --> 00:05:06,515 -Bütün aileler... -O çocuklar ne kadar tatlıydı. 110 00:05:06,598 --> 00:05:08,017 Ailelerin yüzünü gördün mü? 111 00:05:08,100 --> 00:05:09,268 -Evet. -Aynen... 112 00:05:09,351 --> 00:05:10,436 Selam! Nasılsınız? 113 00:05:10,519 --> 00:05:11,979 Size oy vereceğim, iyi şanslar. 114 00:05:12,062 --> 00:05:13,147 Çok teşekkür ederim. 115 00:05:13,230 --> 00:05:14,273 Çok memnum oldum. 116 00:05:14,356 --> 00:05:15,858 -Hamile misiniz? -Beş aylık. 117 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 -Cinsiyeti ne? -Kız. 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,610 Sana bir şey göstereceğim. 119 00:05:18,694 --> 00:05:19,737 Meşgulsünüz biliyorum 120 00:05:19,820 --> 00:05:21,155 -İyi şanslar. -Teşekkürler. 121 00:05:21,238 --> 00:05:23,907 -Çok tatlıydı. -Şuna bak, anket sonuçları gelmiş. 122 00:05:23,991 --> 00:05:26,410 İki buçuk puan aralığındayız. 123 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Bunu yapabiliriz. Kazanabilirim. 124 00:05:30,039 --> 00:05:31,290 -Çok işimiz var. -Tamam. 125 00:06:18,629 --> 00:06:20,130 -Kristina Braverman'a oy verin. -Selam. 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,340 -Hayır. -Braverman? 127 00:06:21,423 --> 00:06:22,925 Kristina Braverman'ı tanıyorum. 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,301 Ve o kesinlikle sizi 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 ve ailenizi temsil edecek biri. 130 00:06:25,803 --> 00:06:27,888 -O akıllı. -Selam millet! Braverman? 131 00:06:27,971 --> 00:06:29,807 Rozet? Belediye başkanı için. 132 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 Lütfen, yarın gidin ve oy verin. 133 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 -Vereceğim. -İhtiyacımız var 134 00:06:33,227 --> 00:06:34,853 Tembel kocamı da getireceğim. 135 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 Teşekkürler! Onun oyuna da ihtiyacımız var 136 00:06:36,980 --> 00:06:38,649 -Sen sihirlisin. Şuna bak. -Ne? 137 00:06:38,732 --> 00:06:40,359 Ben bunları veremiyorum. 138 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Beş dolarlık banknot bile veremem. 139 00:06:41,902 --> 00:06:44,071 Bence bu harika. Çok sevdim. 140 00:06:44,154 --> 00:06:44,988 Evet, bunda çok iyisin. 141 00:06:45,072 --> 00:06:46,532 Kristina'ya oy verin. 142 00:06:46,615 --> 00:06:49,743 Karıştırmak istemiyorum ama bu seni gücendirmedi değil mi? 143 00:06:49,827 --> 00:06:51,078 Hayır! Neden? 144 00:06:51,161 --> 00:06:54,248 Kristina ve Heather bizi buraya gönderdiği için, bilirsin ya. 145 00:06:54,331 --> 00:06:56,041 Tanıdıkları tek siyahi kişisin ve 146 00:06:56,125 --> 00:06:57,543 siyahi mahallesine atadılar. 147 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 Haır. Neden? 148 00:06:58,919 --> 00:07:00,462 -Ben senin adına gücendim. -Hayır 149 00:07:00,546 --> 00:07:03,006 Yani ben fahri bir siyahiyim, o yüzden biraz gücendim! 150 00:07:03,340 --> 00:07:05,259 Sen... Tatlım sen çok, çok beyazsın. 151 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 -Teşekkürler. -Yelpazeye göre. Değil mi? 152 00:07:07,344 --> 00:07:09,847 Siyah beyaz yelpazesinde, Adam burada, Farrakhan bu. 153 00:07:09,930 --> 00:07:12,266 -Peki sen neredesin? -Ben tam buradayım. 154 00:07:12,349 --> 00:07:13,934 -Eh, öyle bakarsan... -Ben yolun, 155 00:07:14,017 --> 00:07:15,352 -Dörtte üçü. -Yelpazede... 156 00:07:15,435 --> 00:07:16,478 -Evet. -Kardeşine göre. 157 00:07:16,562 --> 00:07:18,313 -Teşekkürler. -O kadar beyaz değilsin 158 00:07:18,397 --> 00:07:19,982 -Alınma... -Yine de çok beyazsın 159 00:07:20,065 --> 00:07:21,859 -Hayır tatlım, hiç alınmadım. -Tamam. 160 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 Bu çok hoşuma gidiyor. 161 00:07:23,193 --> 00:07:26,071 Bilirsin, seçimler ve oy vermek, benim için çok önemli. 162 00:07:26,155 --> 00:07:28,365 2008'de Obama'ya oy vermek, 163 00:07:28,448 --> 00:07:31,076 yaptığım en anlamlı şeylerden biriydi. 164 00:07:31,160 --> 00:07:33,704 Bilirsin, ne kadar ilerlediğimizi düşününce. 165 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 Ve ilk siyahı başkanın seçilmesinde bir rolümün olması, 166 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 yani, bunu görebileceğimi hiç düşünmezdim. 167 00:07:38,834 --> 00:07:41,003 Biliyorum bunu tamamen anlayamazsın ama... 168 00:07:41,086 --> 00:07:42,171 -Anlarım. -Öyle mi? 169 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Kesinlikle. Bence bu bir siyah, beyaz meselesi değildi. 170 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 Yani, gerçekten çok derin bir andı. 171 00:07:46,758 --> 00:07:47,885 -Ben çok... -Öyleydi. 172 00:07:48,051 --> 00:07:50,679 Evet, ben oy verdiğimde çok duygulandım, ağladım. 173 00:07:50,762 --> 00:07:51,680 -Ağladın mı? -Evet. 174 00:07:52,014 --> 00:07:53,182 -Bunu bilmiyordum. -Evet. 175 00:07:53,265 --> 00:07:54,099 Bir bebek gibi. 176 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 Peki ya o yapıştırma? 177 00:07:55,851 --> 00:07:57,728 -Evet hala saklıyorum. -Öyle mi? 178 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 -Evet, sanırım. -Ben de! 179 00:07:59,104 --> 00:08:00,480 Evet! 180 00:08:02,191 --> 00:08:03,650 Sen harikasın. 181 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 Seni seviyorum. 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,739 Pekala, odaklanmak istediğin alan için 183 00:08:08,822 --> 00:08:11,533 ışığın delikten birazcık daha geçmesine izin veriyorsun. 184 00:08:11,617 --> 00:08:15,662 Sonra şöyle geçiyorsun. Çitlere odaklanmak istiyoruz, yukarı gideceğiz 185 00:08:15,746 --> 00:08:18,332 Al sen dene. Işığı o çitte istiyoruz. 186 00:08:19,041 --> 00:08:20,375 Tamam. 187 00:08:22,336 --> 00:08:25,672 Ruby'den kız arkadaşım olmasını istemeyi düşünüyorum. 188 00:08:28,258 --> 00:08:29,551 Ne? 189 00:08:32,137 --> 00:08:33,388 Babası olarak bilmen gerekir diye düşündüm. 190 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 Yani... Hayır Max. 191 00:08:37,893 --> 00:08:40,562 -Bu iyi bir fikir değil. -Neden? 192 00:08:40,646 --> 00:08:42,564 Çünkü o benim kızım. 193 00:08:42,648 --> 00:08:43,941 Biliyorum, böyle tanıştık. 194 00:08:44,024 --> 00:08:47,736 Ben... Neden onun kız arkadaşım olmasını istiyorum? Çünkü... 195 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 Bir Sharks tişörtü giyiyordu. 196 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 -Yani? -Ben bir Sharks fanıyım. 197 00:08:51,615 --> 00:08:53,408 Ortak ilgi alanlarımız var yani. 198 00:08:53,492 --> 00:08:55,994 Ayrıca ikimiz de 14 yaşındayız, ve ben erkeğim o kız, 199 00:08:56,078 --> 00:08:58,956 yani bütün gerekenlere uyuyor. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,666 Max, hadi ama. 201 00:09:00,749 --> 00:09:02,834 O... İlk olarak, o Minnesota'da yaşıyor. 202 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 O huysuzdur. Nasıl olduğunu gördün değil mi? 203 00:09:05,254 --> 00:09:07,256 Ona yarın soracağım. 204 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Hey, burada ne yapıyorsun? 205 00:09:18,308 --> 00:09:20,018 Ne yapıyorum gibi görünüyor? 206 00:09:20,102 --> 00:09:22,271 Bir seri katili araştırıyorsun gibi görünüyor. 207 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 FBI'da iş mi buldun? 208 00:09:24,690 --> 00:09:26,483 Belki kazara bulmuşumdur. Bilmiyorum. 209 00:09:26,566 --> 00:09:29,194 Bu korkunç. Nasıl bir sistem bu? 210 00:09:29,236 --> 00:09:30,445 -Ah bu amcan Adam. -Karıştım. 211 00:09:30,529 --> 00:09:34,199 Antika her şeye bayılır. Kağıt, buhar motorları. 212 00:09:34,283 --> 00:09:35,617 Çok hoşuma giderdi... 213 00:09:35,701 --> 00:09:37,411 İşe atla gidebilse, giderdi. 214 00:09:37,494 --> 00:09:38,870 Bu çok kötü, bunu geçmeliyiz. 215 00:09:38,954 --> 00:09:41,081 Eh sen meşgulsün. Aşağıda yaratıcı, 216 00:09:41,164 --> 00:09:44,167 sanatsal ve müzikal bir şey için yardımını isteyecektim. 217 00:09:44,251 --> 00:09:45,502 -Ne? -İlgini çekmez. 218 00:09:45,585 --> 00:09:47,129 -Neden bahsediyorsun? -İşin var gibi. 219 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 Umarım adamını bulursun. 220 00:09:48,714 --> 00:09:50,590 Crosby! Bekle! 221 00:09:51,258 --> 00:09:52,509 Durum şu. 222 00:09:52,592 --> 00:09:54,678 Yarın geri vokaller kayıt için gelecek. 223 00:09:54,761 --> 00:09:55,762 Tamam. Yani... 224 00:09:56,096 --> 00:09:58,974 Referans parçasına gerekiyor ve sen burada devreye giriyorsun. 225 00:09:59,057 --> 00:10:00,434 -Ne? -Bunu sen söyleyeceksin. 226 00:10:00,517 --> 00:10:01,685 -Hayır Crosby. -Evet. 227 00:10:01,768 --> 00:10:02,811 Hayır. Hazır değilim. 228 00:10:02,894 --> 00:10:04,021 Fırsatlar hep çıkmaz. 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 Seni Eve Götürmek için mi? Yapamam. 230 00:10:05,897 --> 00:10:07,232 Şarkıyı biliyor musun? 231 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 -Evet, biliyorsun. -Evet ama hazır değilim. 232 00:10:09,860 --> 00:10:11,695 Sesimi ısıtmam falan gerek. 233 00:10:12,863 --> 00:10:14,323 Sen de burada mı olacaksın, cidden mi? 234 00:10:15,866 --> 00:10:17,617 Tamam, başlıyoruz. 235 00:10:22,873 --> 00:10:27,544 Sana tekrar sarılmayı istemez miyim? 236 00:10:28,253 --> 00:10:31,923 Ama darmadağın ve meşguldük 237 00:10:32,257 --> 00:10:34,343 İçimizde tutmakla 238 00:10:34,426 --> 00:10:36,386 Ve gözlerin 239 00:10:36,470 --> 00:10:41,183 Benim göremediğim bir şeyi arıyordu 240 00:10:41,266 --> 00:10:45,187 Ama geleceğini biliyordum 241 00:10:45,270 --> 00:10:49,775 Bir çarpılma ötedeyiz 242 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Seni hala daha da istiyorum 243 00:10:57,199 --> 00:11:01,661 Bütün gün burada yatsak 244 00:11:02,162 --> 00:11:04,623 Seni yine de daha da isterdim 245 00:11:06,875 --> 00:11:10,754 Seni eve götürmeliydim 246 00:11:12,589 --> 00:11:15,967 Seni eve götürmeliydim 247 00:11:17,928 --> 00:11:22,182 Seni eve götürmeliydim 248 00:11:22,265 --> 00:11:24,893 Eve götürmeliydim 249 00:11:24,976 --> 00:11:27,312 Eve götürmeliydim 250 00:11:27,938 --> 00:11:29,189 Götürmeli... 251 00:11:30,690 --> 00:11:32,234 -Selam. -Merhaba. 252 00:11:32,776 --> 00:11:34,277 Üzgünüm, biraz geç oldu. 253 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 -Evet. -Selam dostum. 254 00:11:36,571 --> 00:11:37,906 Tanrım. 255 00:11:38,448 --> 00:11:41,284 Çok iyi bir gün geçirdim. Sen nasılsın? 256 00:11:41,368 --> 00:11:42,619 -İyi. -Güzel. 257 00:11:42,702 --> 00:11:44,538 -Tatlım. -Ben... 258 00:11:44,788 --> 00:11:46,248 Bize yemek almıştım ama... 259 00:11:46,331 --> 00:11:48,083 -Ah, önemli değil. -Ben yedim bile. 260 00:11:48,166 --> 00:11:49,251 Sen ısıtabilirsin. 261 00:11:49,334 --> 00:11:51,378 Önemli değil. Çok aç değilim zaten. 262 00:11:51,461 --> 00:11:52,421 Çok güzel bir gündü. 263 00:11:52,504 --> 00:11:54,631 Grupla bir referans parçası kaydettim. 264 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 Güzel. 265 00:11:55,799 --> 00:11:57,342 Evet. İnanabiliyor musun? 266 00:11:57,426 --> 00:11:58,510 -Ne güzel. -Yani... 267 00:11:58,593 --> 00:12:01,179 Çok gergingindim çünkü, 268 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 gruptakilerin önünde söylemem gerkiyordu. 269 00:12:03,223 --> 00:12:05,267 Ama çok, çok iyi gitti. 270 00:12:05,350 --> 00:12:06,601 Tabii ki. 271 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 Yani, bilmiyorum. İyiydi. 272 00:12:08,270 --> 00:12:10,439 Yani, bu... Bilmiyorum. 273 00:12:10,522 --> 00:12:12,357 Peki ya sen? Senin günün nasıldı? 274 00:12:12,441 --> 00:12:14,192 İyiydi. Ben... Eve erken geldim, 275 00:12:14,276 --> 00:12:17,571 senin en sevdiğin şeyi ısmarladım ve... 276 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 romantik bir yemek yeriz demiştim. 277 00:12:19,656 --> 00:12:22,993 Ama bu kadar geç kalacağını bilmiyordum. 278 00:12:27,080 --> 00:12:28,707 Bana kızgın mısın? 279 00:12:28,790 --> 00:12:30,167 Hayır, sadece moralim bozuk. 280 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Bilirsin, yemek falan... 281 00:12:31,585 --> 00:12:33,420 Hayır onu demiyorum. 282 00:12:35,464 --> 00:12:38,341 Yüzük işinden beri... 283 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 Hayır! Asıl sen biraz uzak falansın. 284 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 Hayır! Yüzükle ilgisi yok. O bitti gitti. 285 00:12:42,429 --> 00:12:43,847 Bir şey yok... 286 00:12:43,930 --> 00:12:46,183 Biliyorum, ama sadece yüzüğü beğenmememi, 287 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 -Hayır... -çok üstüne alındın gibi. 288 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 Konuşmaya bile değmez. Mutluyum. 289 00:12:49,769 --> 00:12:53,356 Sadece seni özledim, o kadar. Seni özlüyorum. 290 00:12:53,440 --> 00:12:54,566 Tamam. 291 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 -Kızgın değilim. -Tamam. 292 00:12:56,359 --> 00:12:57,652 -Yemin ederim. -Tamam. 293 00:12:58,403 --> 00:12:59,779 Yemin ederim. 294 00:13:02,908 --> 00:13:04,659 Sadece seni özledim, bilirsin ya. 295 00:13:04,743 --> 00:13:06,495 Ben de seni özledim. 296 00:13:06,578 --> 00:13:08,246 -Hey. -Ne? 297 00:13:09,581 --> 00:13:12,792 Konuşmak istediğim bir şeycik daha var. 298 00:13:12,876 --> 00:13:14,753 -Ne? -Bekle. 299 00:13:19,799 --> 00:13:22,135 Yine o hapları mı kullanıyorsun? 300 00:13:24,346 --> 00:13:25,764 Ne? 301 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 Çamaşır yıkıyordum ve... 302 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 Eşyalarını kaldırıyordum bebeğim. 303 00:13:30,018 --> 00:13:32,229 Ve onları gördüm ve ben sadece... 304 00:13:33,271 --> 00:13:36,816 Hayır, bu... Onlar eski haplar. 305 00:13:38,235 --> 00:13:40,570 İki haftalıklardı. 306 00:13:42,197 --> 00:13:44,741 Evet biliyorum. Ben... 307 00:13:45,367 --> 00:13:46,910 Reçeteyi durdurmadılar ama, ben... 308 00:13:47,911 --> 00:13:49,788 Eskiden kalma bir reçete. İhtiyacım yok bile. 309 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 Onlar anksiyete hapları... 310 00:13:51,414 --> 00:13:54,209 Bebeğim, ben... Onları kullanman umrumda değil. 311 00:13:54,292 --> 00:13:56,169 -Kullanmıyorum. -Tamam. 312 00:13:56,253 --> 00:13:58,338 -Onlara ihtiyacım yok. -Ben sadece... 313 00:13:58,421 --> 00:13:59,756 Saklıyorsun gibi hissettim. 314 00:13:59,839 --> 00:14:01,299 -Hayır. -Bilmeni istedim. 315 00:14:01,383 --> 00:14:02,592 Hayır, birşey saklamıyorum 316 00:14:02,676 --> 00:14:05,303 Sadece gerilmeni ve sinirinin bozulmasını istemiyorum. 317 00:14:05,387 --> 00:14:06,429 Tamam. 318 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 Seni seviyorum. 319 00:14:31,454 --> 00:14:33,748 Umarım uyuyabilir. 320 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 Öyle mi? Nasıldı? 321 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Metin. 322 00:14:37,919 --> 00:14:40,046 Ed Brooks'tan mesajın var. 323 00:14:43,174 --> 00:14:46,136 Son günlerde çok mesajlaşmışsınız. 324 00:14:46,219 --> 00:14:49,222 Evet sürdürülebilirlik komitesi hayatımı ele geçiriyor. 325 00:14:51,558 --> 00:14:52,684 Biraz çay ister misin? 326 00:14:53,727 --> 00:14:55,145 Hayır. 327 00:14:57,063 --> 00:14:58,440 İyiyim böyle. 328 00:15:05,071 --> 00:15:06,865 Oy vermek zorunlu bir şey mi? 329 00:15:06,948 --> 00:15:09,492 Zorunlu değil. Ama vermelisin. 330 00:15:09,576 --> 00:15:11,703 Bilirsin, bu vatandaşlık görevi 331 00:15:11,786 --> 00:15:14,789 Bizim içinde yaşadığımız, demokrasi, en iyi yönetim biçimidir. 332 00:15:14,873 --> 00:15:17,208 Çünkü yönetenlere kendi fikrini söyleyebilirsin. 333 00:15:17,292 --> 00:15:20,337 Hadi gidip teyzeni bu güzel şehrin belediye başkanı yapalım. 334 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 Evet. 335 00:15:21,504 --> 00:15:22,881 Selam Edie. 336 00:15:22,964 --> 00:15:24,132 Günaydın. 337 00:15:24,215 --> 00:15:27,427 -Oy veren durumu nasıl? -Bana baya iyi görünüyor. 338 00:15:27,510 --> 00:15:30,055 Baya iyi. Baya iyi bizim adayımızın işine yarar. 339 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 -Evet. Ne güzel -Evet. 340 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 Bizim adayımız Kristina Braverman. 341 00:15:33,850 --> 00:15:36,853 Acayip iyi bir aday. Siz de Braverman'ı mı destekliyorsunuz? 342 00:15:36,936 --> 00:15:39,606 Bunun hakkında konuşmamıza izin yok. 343 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 -İsim lütfen? -Crosby Braverman. 344 00:15:41,358 --> 00:15:42,400 Braverman. 345 00:15:42,484 --> 00:15:44,694 Aynı aday Kristina Braverman gibi 346 00:15:44,778 --> 00:15:47,238 -Görüyorsun... -Adınız listede yok. 347 00:15:47,322 --> 00:15:49,240 Oy yerinizin bu olduğuna emin misiniz? 348 00:15:49,282 --> 00:15:51,368 Sokağın başında oturuyorum, yani ben... 349 00:15:51,409 --> 00:15:55,080 Oy yerinizin yazdığı bir kart almış olmalısınız. 350 00:15:55,163 --> 00:15:58,124 Evet. Ama, yani, ben... Burası olmalı. 351 00:15:58,208 --> 00:15:59,501 Evime çok yakın. 352 00:15:59,584 --> 00:16:02,128 Oy vermeyeli ne kadar aldı? 353 00:16:03,380 --> 00:16:04,964 Bunun pek bir alakası yok. 354 00:16:05,006 --> 00:16:07,217 Doldurmam gereken form filan varsa tamam. 355 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 Seçme kayıt formu mu? 356 00:16:08,760 --> 00:16:11,846 Seçim gününde kayıt olamazsınız. 357 00:16:11,930 --> 00:16:12,972 Neden? 358 00:16:13,056 --> 00:16:15,141 Çünkü işler böyle yürümüyor. 359 00:16:15,225 --> 00:16:18,520 Beni dinleyin, ben vergilerini ödeyen bir Amerikan vatandaşıyım. 360 00:16:18,603 --> 00:16:21,022 Babam bir Vietnam gazisi. Bravermanlar kanlarını... 361 00:16:21,106 --> 00:16:23,608 Bayım, sırayı oyalıyorsunuz. 362 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 Pekala, sadece... Kristina Braverman 363 00:16:25,485 --> 00:16:28,488 Bunu halledebileceğim başka bir yol varsa, oy kullanmalıyım. 364 00:16:28,571 --> 00:16:32,826 Gitmelisiniz. Buraya kaydınız yok. 365 00:16:33,493 --> 00:16:36,538 Ama içeri girip bütün düğmelere basmayacak mıyız? 366 00:16:36,621 --> 00:16:38,164 Dinle, tamam. Biliyor musun? 367 00:16:38,248 --> 00:16:42,711 Gizli oy kullanmak istemiştim ama bizi açık oy kullanmaya mecbur bıraktı. 368 00:16:42,794 --> 00:16:44,546 Önemli değil, açok oy kullanırız. 369 00:16:44,629 --> 00:16:49,092 Yani ben, Crosby Braverman, oyumu Kristina Braverman'a veriyorum. 370 00:16:49,175 --> 00:16:50,176 Ben de. 371 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 Açık oy kullandık. Sizler tanıksınız. 372 00:16:52,345 --> 00:16:55,140 İşaretleyin. Ve kazandığında görüşürüz. 373 00:16:58,351 --> 00:16:59,728 Kız arkadaşım olmak ister misin? 374 00:17:01,146 --> 00:17:02,188 Ne? 375 00:17:02,522 --> 00:17:04,441 Kız arkadaşım olmak ister misin? 376 00:17:07,861 --> 00:17:09,529 Böyle bir şey olmayacak. 377 00:17:10,447 --> 00:17:11,364 Neden? 378 00:17:12,782 --> 00:17:14,868 Afedersin, meşgulüm. 379 00:17:22,250 --> 00:17:24,836 Ruby, biraz gelir misin? 380 00:17:28,465 --> 00:17:29,507 Ne? 381 00:17:29,591 --> 00:17:32,218 Ona biraz daha iyi davran. Olur mu? 382 00:17:33,011 --> 00:17:34,679 -Ne? -O sadece Max işte. Üstüne gitme. 383 00:17:34,763 --> 00:17:36,806 Neden bahsediyorsun? Asıl o... 384 00:17:36,890 --> 00:17:39,768 Sadece diyorum ki biraz daha... iyi davran. 385 00:17:40,143 --> 00:17:41,978 -Bu kadar. Sadece... -Yani sevgilisi mi olayım? 386 00:17:42,061 --> 00:17:43,521 Hayır. 387 00:17:43,938 --> 00:17:45,106 Öyle demiyorum. 388 00:17:45,440 --> 00:17:47,859 Bak, bir şey yapmayacak. 389 00:17:47,942 --> 00:17:50,820 Sadece... Bir sevgilisi olduğunu söylemek istiyor. O kadar. 390 00:17:50,904 --> 00:17:53,573 Bu bir... Erkek meselesi. 391 00:17:54,115 --> 00:17:56,826 Yani Minnesota'da olacaksın değil mi? Yani ne olur ki... 392 00:17:56,951 --> 00:17:59,704 Ne zarar gelir? Ben... 393 00:18:00,455 --> 00:18:02,290 -Hadi ama. -Sana inanamıyorum. 394 00:18:02,373 --> 00:18:04,250 -Tamam. Ruby. -Sadece... 395 00:18:05,168 --> 00:18:06,461 Annemi arayacağım. 396 00:18:06,544 --> 00:18:08,630 Anneni arama! 397 00:18:08,713 --> 00:18:09,923 Hoşçakal. 398 00:18:24,020 --> 00:18:25,355 Victor kapıyı çarptı. 399 00:18:25,438 --> 00:18:26,773 Biliyorum. 400 00:18:26,856 --> 00:18:28,399 Arabada "B" kelimesini söyledi. 401 00:18:28,483 --> 00:18:29,734 Biliyorum. 402 00:18:29,818 --> 00:18:31,694 -Ona tatlı yok değil mi? -Bilmiyorum. 403 00:18:31,778 --> 00:18:33,238 -Kurallar böyle! -Sydney. 404 00:18:33,321 --> 00:18:35,073 Hey, dostum. Dinle. 405 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 -Victo ne yapıyorsun? -Kapa çeneni. 406 00:18:37,534 --> 00:18:38,785 Anne ne dedi duydun mu? 407 00:18:38,868 --> 00:18:40,620 Victor kes şunu. Sydney hemen odana. 408 00:18:40,703 --> 00:18:41,746 Bu haksızlık! 409 00:18:41,830 --> 00:18:43,331 Odana git de abinle konuşayım. 410 00:18:43,414 --> 00:18:44,499 Bu haksızlık ama! 411 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 Buraya gel lütfen. Gelir misin? 412 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 -Sen hiç... -Tamam. 413 00:18:48,211 --> 00:18:51,798 Bu zor biliyorum ama senin için en iyisi bu. 414 00:18:51,881 --> 00:18:54,008 -Bir gerzoyum diye mi? -Buna gerçekten... Hayır! 415 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 Kendin hakkında o sözcüğü kullanma. 416 00:18:55,927 --> 00:18:57,178 -Ya da başkası. -Neden? 417 00:18:57,262 --> 00:18:58,930 -Bu doğru. -Doğru değil Victor. 418 00:18:59,305 --> 00:19:01,850 Ethan ve onun kıç kafalı arkadaşları söyledi yani doğrudur. 419 00:19:01,933 --> 00:19:03,685 Ethan mı söyledi? Okulla konuşurum. 420 00:19:03,768 --> 00:19:05,228 -Annesiyle de. -Bu daha da kötü! 421 00:19:05,311 --> 00:19:08,314 Dinle, bu zor biliyorum canım. Ama bu... 422 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 Senin için en iyisi. 423 00:19:09,607 --> 00:19:11,734 Biliyorum Julia. Bunu milyon kere söyledin. 424 00:19:12,068 --> 00:19:13,653 Bunun hakkında konuşamaz mıyız? 425 00:19:13,736 --> 00:19:15,947 Neden aptal olmama rağmen, 426 00:19:16,447 --> 00:19:17,824 akıllı olduğumu söyledin? 427 00:19:18,199 --> 00:19:20,410 -Canım... -Sen bir yalancısın. 428 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 Tamam, durur musun? 429 00:19:30,295 --> 00:19:31,796 Evet. 430 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Çünkü sana bunu yapmanı istemediğimi 431 00:19:37,218 --> 00:19:38,928 itiraf etmek istiyorum. 432 00:19:41,681 --> 00:19:44,976 Kanserden sonra bu stresle başa çıkamayacağını düşünüyordum. 433 00:19:45,059 --> 00:19:46,561 Ama sen... 434 00:19:48,104 --> 00:19:49,564 Sen hazırdın. 435 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 Ve seninle çok gurur duyuyorum. 436 00:19:51,816 --> 00:19:54,485 Kazan ya da kaybet Kristina. Çok gurur duyuyorum. 437 00:19:54,569 --> 00:19:56,070 Teşekkürler. 438 00:19:56,863 --> 00:19:58,239 -Bu delice. -Biliyorum. 439 00:19:59,157 --> 00:20:00,450 Bunu çok istiyorum. 440 00:20:00,533 --> 00:20:02,118 Biliyorum. 441 00:20:14,130 --> 00:20:17,425 BERKELEY BELEDİYE BAŞKANI KRISTINA BRAVERMAN 442 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 Kim o? 443 00:20:34,734 --> 00:20:35,944 Selam! 444 00:20:35,985 --> 00:20:38,237 -Tanrım! Buraya nasıl girdin? -İçeri gel dedin. 445 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 -Demedin mi? -Hayır, kim o dedim. Bu... 446 00:20:40,281 --> 00:20:43,076 Kapı açıktı. Dinle, bana bir kadın lazım. 447 00:20:43,993 --> 00:20:46,120 Kızım birkaç günlüğüne burda. Sakin ol yani. 448 00:20:47,372 --> 00:20:48,790 Ve bu tam bir felaket... 449 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 Gözyaşları döküldü, eşyalar fırlatıldı. 450 00:20:51,167 --> 00:20:52,293 Neden? Ne oldu? 451 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 Max sevgilisi olmasını istedi. 452 00:20:54,420 --> 00:20:57,090 Birlikte çok mutlu olurlar. Kızın çok güzel. 453 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 -Komik misin şimdi? -Dinle, biliyorum. 454 00:20:59,008 --> 00:21:00,301 Eminimi çok streslidir. 455 00:21:00,385 --> 00:21:02,011 Sadece korunmalarını söyle. 456 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 -Buraya tavsiye için geldim. -Bir şey olmaz. 457 00:21:06,641 --> 00:21:08,518 Sorun ne anlamıyorum. 458 00:21:08,601 --> 00:21:12,730 Sorun mu ne? Kızım buna hazır değil. Ve Max... 459 00:21:12,814 --> 00:21:15,233 Max daha niye sevgili istediğini bile bilmiyor. 460 00:21:15,316 --> 00:21:17,360 Sadece listesini işaretliyor. 461 00:21:17,443 --> 00:21:18,569 Sen buna hazır değilsin. 462 00:21:18,653 --> 00:21:20,154 Kızın 14 yaşında, ve zaman bu. 463 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 O hazır değil tamam mı? 464 00:21:21,614 --> 00:21:23,992 -Tamam. -Ayrıca Max'ı garip buluyor. 465 00:21:24,534 --> 00:21:25,743 -Bilirsin, ve... -Tabii. 466 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 Ama ona ne dedin? 467 00:21:28,621 --> 00:21:29,831 O sadece, bilirsin, 468 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 onu fahişeliğe falan ittiğimi sanıyor. 469 00:21:31,958 --> 00:21:33,793 Aman Tanrım! Ona ne dedin? 470 00:21:33,876 --> 00:21:35,211 Ona sadece, 471 00:21:35,420 --> 00:21:38,464 sevgilisiymiş gibi davranmasını önerdim. 472 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 Çünkü Minnesota'ya gidiyor. Uzağa 473 00:21:40,049 --> 00:21:41,676 Aman Tanrım! 474 00:21:41,759 --> 00:21:42,969 Bunun zararı yok. Haberi yok. 475 00:21:43,052 --> 00:21:45,722 Bu dünyanın en kötü tavsiyesi. Tabii ki kızgın olacak. 476 00:21:45,805 --> 00:21:48,433 -Ben onun... -Max'e yalan söylemesini mi söyledin? 477 00:21:48,516 --> 00:21:51,394 -Kibarlık için. Yalan deği. Kibarlık. -Bu kibarlık değil. 478 00:21:51,477 --> 00:21:54,355 Ona rahatsız bir durumdan çıkmak için yalan söylemeyi öğretiyor. 479 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 Ve ayrıca, Max için de, 480 00:21:56,524 --> 00:21:59,527 sırf birinden hoşlandığını söyledin diye o kişi sevgilin demek 481 00:21:59,610 --> 00:22:01,154 olmadığını öğrenmeli. 482 00:22:01,237 --> 00:22:03,364 O da senden hoşlanmalı. Bu karşılıklı bir şey. 483 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 Haklısın. 484 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Kızlar korkunç. 485 00:22:13,833 --> 00:22:15,418 Teşekkürler dedim. 486 00:22:15,501 --> 00:22:16,502 Tamam. 487 00:22:16,586 --> 00:22:18,880 Evet, haklısın. Pekala. 488 00:22:19,547 --> 00:22:23,217 Bunu kitlemelisi, tamam mı? Garip bir adam var. Bir çakal var. 489 00:22:25,094 --> 00:22:26,345 Teşekkürler. 490 00:22:32,852 --> 00:22:34,812 Hey, yine ben. 491 00:22:36,355 --> 00:22:40,151 Seni beş kere falan aradım biliyorum, ama Victor zor bir gün geçiriyor, 492 00:22:40,234 --> 00:22:44,989 ve meşgulsün biliyorum ama... Ben de çok zor bir gün geçiriyorum, 493 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 ve ben sadece... Seninle konuşmak istedim. Yani... 494 00:22:49,952 --> 00:22:54,457 Bilirsin, zamanın olursa, bu mesajı alırsan, lütfen beni ara? 495 00:22:55,958 --> 00:22:58,169 Tamam, sağol. 496 00:23:06,552 --> 00:23:07,678 Evet! 497 00:23:07,762 --> 00:23:09,972 Madem öyle, bende yaparım. 498 00:23:10,890 --> 00:23:13,392 Ve bana şah çekmelisin. 499 00:23:15,269 --> 00:23:16,312 -Selam. -Bak bende ne var. 500 00:23:16,896 --> 00:23:18,940 -Senin için. -Vay canına! Teşekkürler. 501 00:23:19,023 --> 00:23:20,399 Şuraya koyayım. 502 00:23:20,483 --> 00:23:23,569 18 yaşına geldiğinde, sen de oy verebileceksin. 503 00:23:24,070 --> 00:23:26,072 Vatandaş olarak en büyük gururlarımızdan biri. 504 00:23:26,155 --> 00:23:27,406 Biliyorum. Babam anlattı. 505 00:23:27,532 --> 00:23:28,866 Öyle mi? Güzel. 506 00:23:28,950 --> 00:23:31,202 Aynen öyle. Tanrı Amerika'yı korusun. 507 00:23:31,285 --> 00:23:32,703 -Evet bu iyi bir hamle. -Anne. 508 00:23:32,787 --> 00:23:34,956 Sen açık mı gizli mi oy kullandın? 509 00:23:35,039 --> 00:23:36,040 -Ne? -Hadi bakalım. 510 00:23:36,124 --> 00:23:37,250 Açık mı gizli mi verdin 511 00:23:37,333 --> 00:23:39,669 -Bunu alıyorum. -Açık ya da gizli ne demek? 512 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 Babam açık oy kullandı. 513 00:23:41,420 --> 00:23:43,673 -Sadece masadaki kadına... -Açıktasın. 514 00:23:43,756 --> 00:23:45,007 kime oy verdiğini söyledi. 515 00:23:45,091 --> 00:23:46,509 Bu açık oy kullanmak. 516 00:23:46,592 --> 00:23:49,303 Kabinlere girenler gizli oy kullanıyor. 517 00:23:49,387 --> 00:23:50,888 Öyle değil mi baba? 518 00:23:50,972 --> 00:23:54,183 Bence eğer hamle yapmazsan burada... 519 00:23:55,226 --> 00:23:57,728 Öyle bir şey demiş olabilirim. 520 00:23:58,187 --> 00:23:59,856 Bunun gibi... Bir şeyler... 521 00:23:59,939 --> 00:24:00,982 Yapıştırman nerede? 522 00:24:01,816 --> 00:24:03,192 Evet, yapıştırman nerede? 523 00:24:06,028 --> 00:24:09,949 Seni eve götürmeliydim. 524 00:24:11,075 --> 00:24:15,663 Evet, seni eve götürmeliydim 525 00:24:17,206 --> 00:24:21,335 Seni eve götürmeliydim 526 00:24:21,419 --> 00:24:24,005 Eve götürmeliydim 527 00:24:24,088 --> 00:24:26,883 Eve götürmeliydim 528 00:24:26,966 --> 00:24:28,342 Eve 529 00:24:28,426 --> 00:24:30,136 Eve götürmeli... 530 00:24:34,640 --> 00:24:36,017 -Haklısın. -Öyle mi? 531 00:24:36,100 --> 00:24:37,476 -İyiyiz. -Evet. 532 00:24:37,560 --> 00:24:38,603 Emin misin? 533 00:24:38,686 --> 00:24:40,688 Geri vokale para harcamayalım. 534 00:24:40,771 --> 00:24:41,898 -Kesinlikle. -Çünkü bu iyi. 535 00:24:41,981 --> 00:24:43,316 -Evet. -O çok iyi. 536 00:24:43,399 --> 00:24:44,233 Pardon. Ne? 537 00:24:44,984 --> 00:24:46,694 Sen iyisin. 538 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 Bir dakika, bunu albümde kullanacağınızı söylemiyorsun değil mi 539 00:24:49,864 --> 00:24:50,823 Evet. 540 00:24:50,907 --> 00:24:52,200 -Ciddi misiniz? -Hallettin. 541 00:24:52,283 --> 00:24:54,702 -Evet. -Ciddi misiniz? 542 00:24:54,785 --> 00:24:59,040 Nasıl... Siz delirmişsiniz. Çok sağol Oliver. 543 00:24:59,123 --> 00:25:00,958 Bana teşşekkür etme. He-Man'e et. 544 00:25:01,042 --> 00:25:02,251 Seni oraya o soktu. 545 00:25:02,335 --> 00:25:04,170 Bak, iyiyse iyidir. Değil mi? 546 00:25:04,629 --> 00:25:06,047 İki şarkı daha ve albüm hazır 547 00:25:06,130 --> 00:25:07,965 Tamam, şimdi gidip içebilir miyiz? 548 00:25:08,424 --> 00:25:09,508 -Evet. -Evet hadi. 549 00:25:09,592 --> 00:25:10,676 Bara gidelim. 550 00:25:10,760 --> 00:25:11,969 -Bar-mobil'e! -Evet bebek! 551 00:25:14,472 --> 00:25:16,349 -Geliyor musun? -Bara mı? 552 00:25:16,432 --> 00:25:18,226 -Evet! Hadi geliyorsun. -Cidden mi? 553 00:25:18,309 --> 00:25:19,727 -Gidelim. -Peki. 554 00:25:20,269 --> 00:25:21,938 -Hadi Kirk! -Adı Kevin. 555 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 -Yok. -Üzgünüm, bir donut al. 556 00:25:23,606 --> 00:25:25,399 -Al bir tane, çok var -Krema severim 557 00:25:25,483 --> 00:25:26,859 -Bilemezsin. -Bir tane aldım 558 00:25:26,943 --> 00:25:27,860 Ne diyeceğim, 559 00:25:27,944 --> 00:25:29,195 kutuyu benden alsan? 560 00:25:29,278 --> 00:25:30,404 Bunları dağıtacağım. 561 00:25:30,488 --> 00:25:31,614 Kristina! Bak kim geldi. 562 00:25:37,245 --> 00:25:39,205 Teşekkürler. 563 00:25:39,288 --> 00:25:40,623 -Rica ederim. -Teşekkürler. 564 00:25:40,706 --> 00:25:42,458 -Selam tatlım. Nasılsın? -Sana bak. 565 00:25:45,628 --> 00:25:47,380 -İyi görünüyorsun. -Teşekkürler. 566 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 Postayla oy verebilirdin, gelmene gerek yoktu. 567 00:25:50,466 --> 00:25:52,051 Buraya kadar gelmene gerek yoktu. 568 00:25:52,134 --> 00:25:55,805 Ve bunu kaçırsa mıydım? Asla. 569 00:25:57,848 --> 00:26:01,060 Bu seçimi kaybetmem çok mümkün, yani... 570 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 Tatlım, sen kazandın bile. 571 00:26:05,273 --> 00:26:08,609 Seninle gurur duyuyorum. Hem de çok. 572 00:26:09,485 --> 00:26:11,153 Teşekkür ederim... 573 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Gidip oy verelim. 574 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 Teşekkürler. 575 00:26:16,242 --> 00:26:19,912 Bob Little'a oy vermem sorun olur mu? 576 00:26:25,334 --> 00:26:26,544 -Harika bir çözüm. -İyi. 577 00:26:26,627 --> 00:26:28,546 Ve sonra yapmamız gereken tesisatı yukarı 578 00:26:28,629 --> 00:26:30,047 mutfaktan ikinci kata almak. 579 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 -Sora da tuvaleti ekleyip... -Evet! 580 00:26:32,591 --> 00:26:34,260 -şunları da şöyle. Bitti. -Başardık! 581 00:26:34,343 --> 00:26:37,346 Yılanbalığını denedin mi? Çünkü çok iyi. Değil mi? 582 00:26:37,430 --> 00:26:39,140 Bu ufacık büfeden geliyor. 583 00:26:39,223 --> 00:26:40,975 Bay Bölgesi'ndeki en iyi sushi. 584 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 -Çok iyiymiş. -Yani biz... 585 00:26:44,186 --> 00:26:45,229 Selam. 586 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 Sen burada ne yapıyorsun? Ne... 587 00:26:46,772 --> 00:26:48,566 -Konuşabilir miyiz? -Tamam. Nere... 588 00:26:48,649 --> 00:26:50,318 -Çocuklar nerede? -Ailemleler. 589 00:26:50,401 --> 00:26:51,777 Konuşabilir miyiz lütfen? 590 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 Acil bir şey yok. 591 00:26:54,196 --> 00:26:56,824 Kimse kanamıyor, ama konuşmak istiyorum. 592 00:26:56,907 --> 00:26:58,617 Ve seni beş kere aradım. Mesaj... 593 00:26:58,701 --> 00:26:59,577 Bu benim suçum. Çünkü... 594 00:26:59,952 --> 00:27:02,621 Biliyor musun? Bunun seninle ilgisi yok Peet. 595 00:27:04,707 --> 00:27:06,667 -Tamam ben gidiyorum. -Konuşabilir miyiz? 596 00:27:06,751 --> 00:27:09,462 Hayır, bir şey yok. Kal lütfen. 597 00:27:10,421 --> 00:27:13,466 Julia, şu an çalışıyorum. 598 00:27:14,592 --> 00:27:16,969 Bunu eve geldiğimde konuşuruz. 599 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Ne zaman olursa artık. 600 00:27:37,156 --> 00:27:40,618 Yani sen hiç oy kullanmadın mı? Hem de hiç. 601 00:27:40,785 --> 00:27:43,412 Öyle deyince kulağa çok peşin hükümlü geliyor. 602 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 Farklı bir şekilde söylesen... 603 00:27:45,206 --> 00:27:46,290 Yapamam bence. 604 00:27:46,374 --> 00:27:47,750 2008'de Barack Obama'ya 605 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 oy vermek yerine ne yapıyordun? 606 00:27:49,794 --> 00:27:52,671 O seçim sırasında Napa'da aciz durumdaydım. 607 00:27:52,755 --> 00:27:54,340 Napa mı? 608 00:27:54,423 --> 00:27:55,716 -Elimde... -Ağlamaya ne oldu? 609 00:27:55,800 --> 00:27:56,967 Bebek gibi ağlamıştın. 610 00:27:57,051 --> 00:27:59,929 Çok duygusallaşmı atalarından filan bahsediyordun. 611 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 Hayır, yok öyle bir şey. 612 00:28:01,597 --> 00:28:02,807 Ben de biraz kapılıp gittim. 613 00:28:02,890 --> 00:28:04,183 15. yasadan bahsediyordun. 614 00:28:04,308 --> 00:28:05,476 Hayır etmiyordum. 615 00:28:05,559 --> 00:28:06,602 -Medeni haklar falan. -Kes. 616 00:28:06,977 --> 00:28:08,145 Bağ kurmaya çalışıyordum 617 00:28:08,229 --> 00:28:10,689 Baldızın için bile mi oy vermedin? Neyin var? 618 00:28:10,773 --> 00:28:11,941 -Denedim! Oraya gittim -Nasıl? 619 00:28:12,024 --> 00:28:13,234 bana izin vermediler. 620 00:28:13,317 --> 00:28:15,444 Bir demokraside yaşadığımız için, sandım ki 621 00:28:15,528 --> 00:28:16,904 seçim günü kaydolabilirim. 622 00:28:16,987 --> 00:28:18,697 Ve tahmin et ne? Olamazmışım. 623 00:28:18,781 --> 00:28:20,449 Ben asil bir vatandaşım. Denedim. 624 00:28:20,533 --> 00:28:24,161 Eğer bir oyla kaybederse, ki bu olan bir şey, senin suçun. 625 00:28:36,132 --> 00:28:37,716 Hey Max. 626 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 Gel bir dakika konuşalım. 627 00:28:40,386 --> 00:28:42,054 Ne hakkında? Çalışmakla meşgulüm 628 00:28:42,138 --> 00:28:44,723 Şu an çalışmana gerek yok. Bir dakikalığına dur. 629 00:28:44,807 --> 00:28:48,185 Benim yerim değil mi? Patron benim. Yani... 630 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 Seninle biraz Ruby hakkında konuşalım. 631 00:28:52,648 --> 00:28:55,443 Sevgilim olmak istemediğini söyledi bile. Bitti yani. 632 00:28:55,526 --> 00:28:56,819 Evet, hayır. 633 00:28:57,862 --> 00:29:00,614 Bunu biliyorum. Demek istediğim... 634 00:29:02,324 --> 00:29:06,579 Sevgilin olması, sadece aynı yaşta olmaktan ve hokey takımını sevmekten 635 00:29:06,662 --> 00:29:09,123 ibaret değildir. Bundan fazlası var. 636 00:29:09,206 --> 00:29:10,458 Neden ibaret o zaman? 637 00:29:12,543 --> 00:29:17,173 Evet neden ibaret? Bu... Bu bir şeyler hissetmekle ilgili. 638 00:29:18,466 --> 00:29:21,093 Bilirsin, içinde falan... 639 00:29:21,886 --> 00:29:25,890 Bir bağlantı kurmak herhalde. Birbirini güldürmek. 640 00:29:25,973 --> 00:29:27,641 Sohbet etmek. 641 00:29:28,893 --> 00:29:32,062 Ya bu zorsa... sohbet etmek? 642 00:29:36,275 --> 00:29:37,485 Eh... 643 00:29:37,943 --> 00:29:42,281 İnan bana herkes için zor. Sadece sen değilsin. Bu... 644 00:29:43,699 --> 00:29:46,160 Bilirsin, ve kolay olduğu insanları boşver gitsin. 645 00:29:46,243 --> 00:29:48,204 Çünkü bu... Gerçek değil. 646 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 Bak, ben var ya? Üniversiteye kadar sevgilim olmadı. 647 00:29:51,957 --> 00:29:53,209 Sonlarında kadar. 648 00:29:53,292 --> 00:29:57,630 Dediğim şu ki, senin için de olacak Max. Güven bana 649 00:30:00,633 --> 00:30:02,468 Bizim gibi adamlar, sadece... 650 00:30:04,136 --> 00:30:07,431 Sabırlı olmalı bilirsin ya. Aceleye getirmene gerek yok. 651 00:30:08,641 --> 00:30:09,975 Tamam mı? 652 00:30:10,142 --> 00:30:11,352 Tamam. 653 00:30:12,478 --> 00:30:13,729 İşime dönebilir miyim? 654 00:30:15,981 --> 00:30:17,066 Evet. 655 00:30:25,658 --> 00:30:26,742 Teşekkürler. 656 00:30:30,621 --> 00:30:32,706 Evet. Tabii Max. 657 00:30:41,257 --> 00:30:42,883 -Buraya, gönder. -Şunu diyeceğim, 658 00:30:42,967 --> 00:30:44,843 dünyanın en iyi grubunun şerefine. 659 00:30:44,927 --> 00:30:47,179 Rock'n'roll tarihi yazalım, tamam mı? 660 00:30:47,263 --> 00:30:49,098 Fahri bir grup üyemiz var! Şerefe! 661 00:30:50,724 --> 00:30:52,810 -Evet! -Çok iyisin. O biliyor! 662 00:30:52,893 --> 00:30:54,311 Pekala, tamam. 663 00:30:56,272 --> 00:30:58,566 Ciddiyim, sesin melek gibi. 664 00:30:58,607 --> 00:30:59,858 -Vay canına. -Ve böyle... 665 00:30:59,984 --> 00:31:01,443 -Hadi, gel bana. -Sağol. 666 00:31:01,527 --> 00:31:02,570 Benimle söyle. 667 00:31:02,653 --> 00:31:05,614 Seni eve götürmeliydim. 668 00:31:05,698 --> 00:31:07,366 Neden sen alttasın ve ben üstteyim? 669 00:31:07,449 --> 00:31:10,619 -Bu çok... -Bu araya öyle sapıkça bir şey... 670 00:31:10,703 --> 00:31:11,829 sıkıştırmanın iyi yolu. 671 00:31:11,912 --> 00:31:13,038 Bu iyiydi. 672 00:31:13,122 --> 00:31:14,206 Bu iyi asılmaydı. 673 00:31:14,290 --> 00:31:16,000 -Hoşuma gitti. -Ne diyorsun sen? 674 00:31:16,083 --> 00:31:19,336 Ona daha fazla verme. Ciddiyim. Başı belada. 675 00:31:19,420 --> 00:31:21,547 -O zaman ben... Sen ne... -Bekle. 676 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Hayır, harcıyorsun... Bu iyi... Bu... 677 00:31:23,841 --> 00:31:24,925 Alo? 678 00:31:25,009 --> 00:31:27,761 Aman Tanrım. Neredeydin? Aradım durdum. 679 00:31:27,845 --> 00:31:31,098 Selam. Üzgünüm bebeğim. Tamamen dalmışım. Ne oldu? 680 00:31:31,181 --> 00:31:33,058 -Hey, Amber. -Albümü bitirdik ve ben de 681 00:31:33,142 --> 00:31:35,311 sadece şey yapmaya... 682 00:31:35,394 --> 00:31:37,730 Grupla kutlamaya falan, bir dakikalığına geldim. 683 00:31:37,813 --> 00:31:39,356 Ama şimdi bitti ve geliyorum. 684 00:31:39,440 --> 00:31:40,858 -Ne... -Eve geliyorum. 685 00:31:40,941 --> 00:31:42,026 Sadece... Zaman vermedik. 686 00:31:42,109 --> 00:31:43,569 Ben de bilemedim. Ve sadece... 687 00:31:43,652 --> 00:31:45,404 Erken çıkacaktın, ben de bekliyordum 688 00:31:45,487 --> 00:31:46,947 Ben de erken çıktım. 689 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 -Üzgünüm. -Ben de üzgünüm. 690 00:31:48,240 --> 00:31:50,117 -Hayır dur. -Sana bir küçük getirdim. 691 00:31:50,200 --> 00:31:51,535 Üzgünüm bebeğim. Geliyorum. 692 00:31:51,619 --> 00:31:52,745 Araba kullanabilirim. 693 00:31:52,828 --> 00:31:53,829 Hayır. 694 00:31:53,912 --> 00:31:55,289 Kullanacağım, geliyorum. 695 00:31:55,372 --> 00:31:57,666 -Araba kullanmayacaksın, tamam mı? -Dur. 696 00:31:58,000 --> 00:31:58,917 -Eve geliyorum. -Seni alacağım. 697 00:31:58,959 --> 00:32:00,502 Sana geliyorum. Gitme. 698 00:32:00,586 --> 00:32:02,296 Bebeğim üzgünüm. Ben... 699 00:32:08,761 --> 00:32:10,137 Pardon bayım. 700 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 -Mike değil mi? -Hayır, Doug. 701 00:32:12,014 --> 00:32:13,349 -Merhaba. Ben Cros... 702 00:32:13,432 --> 00:32:15,392 Sen Pizza Time'ın sahibisin değil mi? 703 00:32:15,476 --> 00:32:16,560 -Hayır. -Değilsin. 704 00:32:16,644 --> 00:32:19,480 -Oy verecek misin? -Evet, çalışıyorum. 705 00:32:19,563 --> 00:32:21,065 Ben... Bir şey sorabilir miyim? 706 00:32:21,148 --> 00:32:22,524 Bir saniyenize htiyacım var. 707 00:32:22,608 --> 00:32:24,026 -Bir iyilik yapsanız? -Evet 708 00:32:24,109 --> 00:32:25,486 Tamam, teşekkürler. 709 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 Kime oy vereceksiniz? 710 00:32:28,947 --> 00:32:30,032 Bob Little. 711 00:32:30,824 --> 00:32:32,242 Hadi ama! Bob Little mı? 712 00:32:32,826 --> 00:32:34,244 -Evet. -Herif bir sapık. 713 00:32:34,828 --> 00:32:36,455 Braverman'ı düşündünüz mü? 714 00:32:36,538 --> 00:32:37,581 Hadi ama. 715 00:32:37,665 --> 00:32:39,124 -Onu niye sevmiyorsunuz? 716 00:32:39,208 --> 00:32:40,959 Tanıştığı herkese sarılıyor, 717 00:32:41,043 --> 00:32:43,587 neredeyse herkesin telefon numarasını alıyor. 718 00:32:43,671 --> 00:32:46,131 Eğer yalnızsa, randevuya çıksın. 719 00:32:46,215 --> 00:32:49,593 Hayır çıkamaz. Şiddet yanlısı kocası var. 720 00:32:50,969 --> 00:32:52,554 Evet o bir sıkıntı. 721 00:32:52,638 --> 00:32:54,139 Dinle Doug, 722 00:32:54,807 --> 00:32:58,102 oyunu değiştirmemin bir yolu var mı? 723 00:33:00,020 --> 00:33:01,438 Hadi ama. 724 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Ne yapıyorsun? Oyumu mu alıcaksın? 725 00:33:03,399 --> 00:33:07,069 Kristina Braverman'a oy vermek için 20 dolar nakit para. 726 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Ne dersin? 727 00:33:11,156 --> 00:33:13,575 -Pekala. Bunu yapmak mı istiyorsun? -Evet. 728 00:33:13,659 --> 00:33:16,537 Bir oy almıyorsun. İki tane alıyorsun. 729 00:33:16,954 --> 00:33:19,873 Braverman'a artı bir, Bob Little'a eksi bir. 730 00:33:19,957 --> 00:33:24,336 Seninki artı benimki iki eder. İki oy 40 dolar. 731 00:33:25,796 --> 00:33:27,047 Tamam 40 dolar olsun. 732 00:33:27,631 --> 00:33:28,716 Bu mantıklı. 733 00:33:28,799 --> 00:33:30,718 Pekala, güzel. Sana 40 dolar vereceğim. 734 00:33:30,801 --> 00:33:31,927 Ama yapıştırma getir. 735 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 -Tamam pekala. -Yapıştırmayı unutma. 736 00:33:34,638 --> 00:33:37,349 Sadece gidip istersen yapıştırma verirler. 737 00:33:37,433 --> 00:33:38,559 Tanrım! 738 00:33:38,642 --> 00:33:40,686 Bu tuvaletteki en güzel kız! 739 00:33:41,895 --> 00:33:42,980 Yaptın işte. 740 00:33:43,063 --> 00:33:44,273 Bunu yaptın... Hey! 741 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 Gelip dans etmek ister misin? 742 00:33:46,442 --> 00:33:48,569 Hadi gel. Gel. Korkmuyorum. 743 00:33:48,652 --> 00:33:51,238 Korkmuyorum. Bekle. Ne? 744 00:33:51,321 --> 00:33:52,531 Neler olduğunu biliyorum. 745 00:33:52,614 --> 00:33:54,533 Pekala, sence Rome'un şu teyzeyi 746 00:33:54,616 --> 00:33:56,910 eve atması konusunda ne düşünüyorsun. 747 00:33:56,994 --> 00:33:59,496 Ne? Ne... 748 00:33:59,830 --> 00:34:01,665 Bütün bunlar... 749 00:34:01,749 --> 00:34:03,292 Mide bulandırıcı. 750 00:34:03,625 --> 00:34:05,878 Sen iyi misin? Ryan'la tarıştık ve... 751 00:34:05,961 --> 00:34:08,422 Benim suçum. Onunla takılacaktım. 752 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 Ve ben... Çok kötü hissediyorum. Çünkü ben hata yaptım... 753 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 Bak, bence senin suçun değil. 754 00:34:13,886 --> 00:34:15,971 Sen... Sen bir grupla albüm kaydediyorsun. 755 00:34:16,054 --> 00:34:17,848 İyi vakit geçirecek ve takılacaksın. 756 00:34:18,348 --> 00:34:20,017 -Senin suçun değil -Ben sandım ki... 757 00:34:20,100 --> 00:34:21,268 bir içki, ama sonra... 758 00:34:21,393 --> 00:34:22,478 Sırnaştıysanız gidelim. 759 00:34:22,561 --> 00:34:24,646 -Öyle bir şey yok. Gidelim. -Hazır mısın? 760 00:34:24,730 --> 00:34:25,814 İyi misin? 761 00:34:25,898 --> 00:34:26,899 O iyi. Dokunma ona. 762 00:34:26,982 --> 00:34:28,650 Bu herif seni rahatsoz mı ediyor? 763 00:34:28,734 --> 00:34:29,902 Oliver dur. Bir şey yok. 764 00:34:29,985 --> 00:34:31,653 -Eşyalarını aldın mı? -Evet, hadi. 765 00:34:31,737 --> 00:34:34,364 -Sakin ol adamım. -Bırak onu! 766 00:34:34,448 --> 00:34:36,033 -Sakin ol! -Ryan bırak onu! 767 00:34:36,784 --> 00:34:41,872 Ryan, hayır! Ryan! Dur! 768 00:34:42,498 --> 00:34:46,460 Çekil üstünden. Ryan lütfen! Ryan çekil! Şimdi! 769 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 BERKELEY ŞEHRİ POLİSİ 770 00:34:49,671 --> 00:34:53,342 Selam tatlım. Ah Amber, canım. 771 00:34:53,425 --> 00:34:54,843 Üzgünüm. 772 00:34:54,927 --> 00:34:56,094 Ah canım. 773 00:34:56,178 --> 00:34:57,679 Kimi arayacağımı bilemedim. 774 00:34:57,763 --> 00:34:59,640 Hayır. Önemli değil. Gel. 775 00:35:02,893 --> 00:35:04,937 Önemli değil. Ben buradayım. 776 00:35:10,692 --> 00:35:12,736 Yani okulda falan da mı. 777 00:35:12,820 --> 00:35:14,488 Evet bu... 778 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 -Bu komik. -Sanırım. 779 00:35:17,533 --> 00:35:19,117 Sağlı sollu öğreniyorum. 780 00:35:20,202 --> 00:35:23,747 Drew'ün böyle genç ve havalı bir annesi olacağını biliyordum. 781 00:35:24,081 --> 00:35:25,874 -Hadi bakalım. -Peki Drew biliyor mu? 782 00:35:26,542 --> 00:35:28,293 Sana parayı sonra veririm... 783 00:35:28,377 --> 00:35:29,419 Ah evet lütfen. 784 00:35:29,503 --> 00:35:30,587 Bana borçlusun. 785 00:35:30,671 --> 00:35:33,423 Siz ne zamandır, bilirsiniz... 786 00:35:33,507 --> 00:35:36,593 Biz sadece arkadaşız. Evet. 787 00:35:36,677 --> 00:35:38,679 Evet bu... Bu gayriresmi. 788 00:35:39,179 --> 00:35:40,222 Biz gayriresmiyiz. 789 00:35:41,348 --> 00:35:42,766 Gayriresmi. Evet 790 00:35:42,850 --> 00:35:44,810 Tabi. Sadece takılmak falan. 791 00:35:44,893 --> 00:35:47,729 Oyların yüzde sekseni sayıldı. Ve yedi bin oy ilerideyiz. 792 00:35:47,813 --> 00:35:48,647 Harika. 793 00:35:48,730 --> 00:35:50,816 Ama Bob Little'ın bölgeleri daha sayılmadı. 794 00:35:50,899 --> 00:35:52,109 Pekala. 795 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 -Sen kimsin? -Bu Natalie, o benim... 796 00:35:54,403 --> 00:35:55,362 Siz sevgili misiniz? 797 00:35:55,821 --> 00:35:57,739 -Hayır arkadaşız. -Hayır. Evet. 798 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 Birine çıkma teklif ettim. 799 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 -Tebrikler. -Güzel. 800 00:36:00,325 --> 00:36:01,410 Ama hayır dedi. 801 00:36:01,910 --> 00:36:03,996 -Onun kaybı. -Zaten Minnesota'da yaşıyor. 802 00:36:04,079 --> 00:36:05,163 Evet. 803 00:36:05,247 --> 00:36:06,874 Uzun mesafe ilişkileri zormuş 804 00:36:06,957 --> 00:36:08,208 Bu doğru. 805 00:36:08,292 --> 00:36:11,003 Tamam, sonra konuşuruz. Bu... 806 00:36:11,086 --> 00:36:14,214 -Sorun ne anlamıyorum. -Sen... Bir oy satın aldın. 807 00:36:14,464 --> 00:36:15,674 Aynen öyle, oy satın aldım 808 00:36:15,757 --> 00:36:17,092 Eğer bir oyla kazanırsa, 809 00:36:17,175 --> 00:36:18,760 harcadığım en iyi 40 dolar olacak 810 00:36:18,844 --> 00:36:19,887 Bunu yapamazsın. 811 00:36:19,970 --> 00:36:20,971 Sıkışmıştım. 812 00:36:21,054 --> 00:36:22,139 Oyundan nasıl eminsin? 813 00:36:22,222 --> 00:36:23,599 Sen ne zaman böyle şüpheci oldun. 814 00:36:23,974 --> 00:36:26,435 Adamın gözlerinde gördüm. Güvenilir biriydi. 815 00:36:26,518 --> 00:36:27,394 -Öyle mi? -Aman Tanrım 816 00:36:27,477 --> 00:36:29,563 Yani, oyunu sattı, ama güvenilirdi. 817 00:36:29,646 --> 00:36:30,981 -Onun dışında -Konuşmalıyız. 818 00:36:31,064 --> 00:36:32,858 Ona Aida'yı bile verirdim. 819 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 -Selam Joe -Selam millet 820 00:36:34,151 --> 00:36:35,694 -Nasıl gidiyor? -Hemen dönerim. 821 00:36:37,696 --> 00:36:39,406 O kaçıncı sandviç? 822 00:36:41,325 --> 00:36:43,201 Üç beş demek, değil mi? 823 00:36:43,285 --> 00:36:44,453 Victor'la uğraşıyorum 824 00:36:44,536 --> 00:36:45,704 ve o çok üzgün. 825 00:36:45,787 --> 00:36:47,998 -Evet, bu... -Çok üzgün 826 00:36:48,081 --> 00:36:49,374 -Bunu sen istedin -Sen yoksun 827 00:36:49,458 --> 00:36:50,500 Ben yok muyum? 828 00:36:50,584 --> 00:36:52,377 -Öyle hissediyorum. -Onun yanındayım. 829 00:36:52,461 --> 00:36:53,962 Sydney'nin yanındayım Daha ne? 830 00:36:54,046 --> 00:36:55,380 -Peki ya ben? -Daha... Sen? 831 00:36:55,464 --> 00:36:56,798 O an sana ihtiyacım vardı. 832 00:36:56,882 --> 00:36:57,925 Sana ne olmuş? 833 00:36:58,008 --> 00:36:59,509 -Ve sana ulaşamadım. -Tanrım. 834 00:36:59,593 --> 00:37:01,678 Sen de rahat rahat sushi yiyordun. 835 00:37:01,762 --> 00:37:03,180 Bunu bana nasıl yaparsın? 836 00:37:04,389 --> 00:37:05,474 Ne yaptığını bilmiyor... 837 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 Sana ulaşamadım. 838 00:37:06,642 --> 00:37:08,310 Ben asla senin ofisine dalıp 839 00:37:08,393 --> 00:37:10,520 Leon Dengraf'la öyle konuşmazdım. 840 00:37:10,604 --> 00:37:13,148 Bunu ona asla yapmazdım. Asla yapmazdım. 841 00:37:13,231 --> 00:37:15,400 -Bunun işle ilgisi yok. -Asla bunu yapmazdım. 842 00:37:15,484 --> 00:37:16,652 Sana bunu yapmazdım. 843 00:37:16,735 --> 00:37:19,196 Bu işime mal olabilirdi Julia. 844 00:37:19,738 --> 00:37:22,741 -Joel bu Victor'la ilgili. -Dokuz yıl. Sana dokuz yılımı verdim. 845 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 -Dokuz yıl sana destek oldum. -Dediğim bu... 846 00:37:25,661 --> 00:37:28,205 Ve sen bana... Sen bana üç ay veremiyor musun? 847 00:37:28,288 --> 00:37:29,665 Bunun işle ilgisi yok. 848 00:37:29,748 --> 00:37:30,874 -Yok mu? -Bu şey... 849 00:37:30,958 --> 00:37:32,584 -Bu bir şu an olan... -Bu... 850 00:37:32,668 --> 00:37:33,669 ...bir aile krizi. 851 00:37:33,752 --> 00:37:34,836 Sen çalışırken, işti. 852 00:37:34,920 --> 00:37:36,713 O zaman işle ilgiliydi. 853 00:37:36,797 --> 00:37:38,382 Ve ben oradaydım. Seni destekledim 854 00:37:38,465 --> 00:37:41,051 -O zaman böyle bir şey yoktu. -Ben her şeyi yaptım. 855 00:37:41,134 --> 00:37:45,222 Her davada seni destekledim. Çalıştığın her davada. 856 00:37:45,305 --> 00:37:47,849 Bu proje konusunda heyecanını paylaşıyorum Joel. 857 00:37:47,933 --> 00:37:49,059 Harika. Çok belli. 858 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 Ama şu an bir aile krizinden geçiyoruz. 859 00:37:51,103 --> 00:37:53,981 -Tamam. Peki... -Ve sen yoksun gibi hissediyorum. 860 00:37:54,064 --> 00:37:56,149 Tamam orada olacağım. Şimdi gidip çözeceğim. 861 00:37:56,233 --> 00:37:59,319 Kristina'ya üzgün olduğumu söyle. 862 00:37:59,403 --> 00:38:03,240 Hem senin için burada, hem de çocuklarımız için orada olamam. 863 00:38:09,663 --> 00:38:10,706 Tanrım. 864 00:38:10,789 --> 00:38:11,999 Tamam, son haber ne? 865 00:38:12,082 --> 00:38:13,583 -Oylar ne durum... -Bilirsin. 866 00:38:13,667 --> 00:38:15,168 Birazcık gerideyiz, ama yakın. 867 00:38:15,210 --> 00:38:16,044 Tamam. 868 00:38:16,420 --> 00:38:17,713 Dördüncü Bölgeyi bekliyoruz 869 00:38:17,796 --> 00:38:20,507 Bob Little'ın bölgesi. Orada daha çok zaman geçirmeliydik 870 00:38:20,590 --> 00:38:21,717 Ama çok kötü değildin. 871 00:38:21,800 --> 00:38:23,260 Sonuçlar ne zaman gelecek? 872 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 Çok da iyi değiller. 873 00:38:24,428 --> 00:38:26,263 Her an olabilir. Konuşmaların hazor mı? 874 00:38:26,805 --> 00:38:28,849 Evet. Kazanırsam da kaybetsem de hazır. 875 00:38:28,932 --> 00:38:30,475 Heather sence ne olacak? 876 00:38:30,559 --> 00:38:32,227 Bence yakın olacak. 877 00:38:32,310 --> 00:38:34,187 Şu an bu bana yardımcı olmuyor. 878 00:38:34,271 --> 00:38:36,481 Pekala. Bak, Kristina. İçki getir. 879 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 Bilirsin ya. Sakinleştirir. 880 00:38:38,775 --> 00:38:39,901 İhtiyacın olacak. 881 00:38:41,403 --> 00:38:42,821 Ve bak, hey... 882 00:38:44,406 --> 00:38:46,450 Ne olursa olsun, iyi iş çıkardın. 883 00:38:47,367 --> 00:38:48,785 Gerçekten. 884 00:38:51,163 --> 00:38:52,831 Kaybedeceğiz 885 00:38:52,914 --> 00:38:56,251 Yüzünü gördün mü? Canım kesin kaybediyoruz. Açık arayla. 886 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 Bence sadece midesini bozmuş. 887 00:39:02,758 --> 00:39:05,052 Tamam mı? Çok kafanı takma. 888 00:39:05,135 --> 00:39:06,845 -Sadece gerginim. -Biliyorum. 889 00:39:06,928 --> 00:39:09,181 -Sana o içkiyi getireyim. -Teşekkürler. 890 00:39:09,264 --> 00:39:11,224 Canım? Tamam? 891 00:39:21,610 --> 00:39:24,071 BRAVERMAN BERKELEY BELEDİYE BAŞKANI 892 00:39:32,204 --> 00:39:33,330 Teşekkür ederim! 893 00:39:42,130 --> 00:39:44,508 Hepinize çok teşekkür ederim. 894 00:39:44,758 --> 00:39:47,844 Az önce Bob lilttle ile telefonda konuştum, ve... 895 00:39:47,928 --> 00:39:49,721 seçimi kaybettim. 896 00:39:51,056 --> 00:39:52,974 Yazık oldu. Çok yakındı. 897 00:39:53,058 --> 00:39:56,812 Ama o iyi bir yarış çıkardı, ve bence 898 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 Bob harika bir belediye başkanı olacak. 899 00:39:59,689 --> 00:40:02,067 Bu fırsatı kullanıp, 900 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 hepinize bu kampanya boyunca beni desteklediğiniz için 901 00:40:05,112 --> 00:40:06,363 teşekkür etmek istedim. 902 00:40:06,446 --> 00:40:08,990 Bunu tüm kalbimle söylüyorum. 903 00:40:10,450 --> 00:40:14,704 Bazılarınız bilmiyor olabilir, ama bir sene önce... 904 00:40:15,580 --> 00:40:18,708 Bugün burada olamayacağımı düşünüyordum. 905 00:40:20,252 --> 00:40:22,754 Ve bunu söylerken abartmıyorum. 906 00:40:22,838 --> 00:40:26,716 İşlerin ne yöne gideceğini gerçekten bilmiyordum. 907 00:40:26,800 --> 00:40:30,679 Ve sadece burada olmaktan ne kadar minnet duyduğumu söylemek istedim. 908 00:40:30,762 --> 00:40:33,807 Ve sizin de yardımınızla, asla gerçekleştiremeyeceğimi 909 00:40:33,890 --> 00:40:36,935 sandığım bir hayalimi gerçekleştiriyorum. 910 00:40:37,352 --> 00:40:40,730 Hepinize teşekkür ederim. Ve hepinizle iletişimde kalmak isterim 911 00:40:41,189 --> 00:40:45,402 Çoğunuzda numaram var. 912 00:40:45,485 --> 00:40:48,196 İyi geceler ve hepinizi seviyorum. Teşekkür ederim. 913 00:40:54,411 --> 00:40:55,579 İyi iş. 914 00:41:07,382 --> 00:41:10,552 Seninle gurur duyuyorum. Harikaydın. 915 00:41:11,720 --> 00:41:12,929 Burada birisi var. 916 00:41:14,055 --> 00:41:15,849 Merhaba ben tartışmadan Caroline Lee. 917 00:41:15,932 --> 00:41:17,475 Sizi görmek çok güzel. 918 00:41:17,559 --> 00:41:18,476 Sizi de öyle. 919 00:41:18,560 --> 00:41:21,771 Bu da kızım Emma. 920 00:41:22,105 --> 00:41:24,858 Size bir şey söylemek istedi. 921 00:41:24,941 --> 00:41:25,901 Evet. 922 00:41:25,984 --> 00:41:27,068 Hadi bakalım. 923 00:41:30,197 --> 00:41:34,743 Diyor ki, sizin sayenizde, daha iyi bir okula ve 924 00:41:35,410 --> 00:41:36,912 öğrenmeme yardım eden 925 00:41:37,954 --> 00:41:40,540 insanların olduğu iyi bir sınıfa geçtim. 926 00:41:40,999 --> 00:41:43,376 Hayatımı değiştirdiğniz için teşekkürler diyor. 927 00:41:44,544 --> 00:41:45,712 Ve benimkini de. 928 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 Siz de şu an benimkini. 929 00:41:47,756 --> 00:41:49,883 Bu benim için dünyadaki her şeyden daha anlamlı. 930 00:41:49,966 --> 00:41:50,884 Teşekkürler Emma. 931 00:41:50,967 --> 00:41:53,136 -Sana sarılabilir miyim? -Kesinlikle.