1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 Czuję się świetnie. A leki mam pod kontrolą. 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,963 poprzednich odcinkach... 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,297 Wszystko pod kontrolą. 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,008 To prawda, że napadł pan na człowieka w supermarkecie? 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,678 Bob Little obrzuca nas błotem. Spadamy. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,097 Może zmienić dwa punkty przewagi w pięć. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,515 Spadliśmy o cztery punkty. 8 00:00:15,141 --> 00:00:17,226 Zalecamy powrót do czwartej klasy 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,561 na resztę roku. 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,563 Przykro mi, Julia. 11 00:00:22,273 --> 00:00:24,358 - Świetnie. - Nikt nie prosił, byś rzucała pracę. 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,985 Sama poszłaś porozmawiać z panią McKindall. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,361 To niesprawiedliwe. 14 00:00:27,403 --> 00:00:28,863 - Albo... - Będę w tej samej klasie co Sydney? 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,364 A co z moimi przyjaciółmi? 16 00:00:30,406 --> 00:00:33,075 Dasz radę. Jesteś dzielnym chłopcem. 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,205 W porządku. 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,124 - Hej, Victor. - Co słychać? 19 00:00:40,166 --> 00:00:42,752 - Jak leci, Victor? - Stary, słyszałem, że oblał. 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,422 Patrzcie. Cienias! 21 00:00:49,592 --> 00:00:51,594 Dasz radę. 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,138 Wiesz co? Zrobimy sobie przerwę. Chodź. 23 00:00:54,513 --> 00:00:55,723 Chodźmy do łazienki. 24 00:01:02,438 --> 00:01:04,398 Hej, Julia. Co słychać? 25 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 - Co się stało? - No wiesz... 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 - W porządku? - Tak. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 To dziś 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 Victor zmienia klasę. 29 00:01:15,201 --> 00:01:16,827 - Przykro mi. - W porządku. 30 00:01:16,869 --> 00:01:18,245 Spadł do czwartej klasy. 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 - Tak. - Nie chodziło mi o... 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,791 - Do... - Nieważne. Tak idzie do czwartej. 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,250 Przykro mi. 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,629 Wiem, że jest ciężko. 35 00:01:27,630 --> 00:01:29,673 Ale to dla niego najlepsze. 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 Będzie tam, gdzie powinien być. 37 00:01:31,717 --> 00:01:32,593 Tak. 38 00:01:32,635 --> 00:01:33,928 W dalszej perspektywie. 39 00:01:33,969 --> 00:01:35,596 - Tak. - Przykro mi. 40 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 Dzięki. 41 00:01:37,807 --> 00:01:39,266 Pamiętasz Eda? 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,893 Ed, tak. Cześć. 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,353 Hej, Joel. 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,773 Musimy zaprowadzić go na zajęcia. 45 00:01:45,815 --> 00:01:47,274 Jasne, przepraszam. 46 00:01:50,486 --> 00:01:51,737 No dobra. 47 00:02:25,062 --> 00:02:26,021 Siedzisz na moim miejscu. 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,107 Nieprawda. 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 Właśnie, że tak. 50 00:02:30,276 --> 00:02:32,611 To moje krzesło i moje biurko. 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,363 I cała reszta jest moja. 52 00:02:35,114 --> 00:02:36,657 Mój ojciec jest właścicielem tego wszystkiego. 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,284 Hank to twój ojciec? 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,035 Tak. 55 00:02:40,786 --> 00:02:42,121 A to znaczy, że wszystko należy do mnie. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,582 Nieważne. Siedzisz na moim miejscu, a ja mam sporo roboty. 57 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 Nieważne. 58 00:02:49,169 --> 00:02:50,588 Ruszyłaś moje krzesło. 59 00:02:56,802 --> 00:02:58,596 A ty co? Niewolnik? 60 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 Nie. Niewolnictwo jest nielegalne. 61 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 Więc kim jesteś? 62 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Nie mam czasu na rozmowę. 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,771 Muszę zrobić dwie rolki filmu, 64 00:03:07,813 --> 00:03:09,732 a autobus 57 się spóźnił. 65 00:03:09,773 --> 00:03:11,942 Pewnie na College Avenue był korek. 66 00:03:11,984 --> 00:03:14,528 Czasami ulice się korkują i ma to wpływ na rozkład jazdy. 67 00:03:14,570 --> 00:03:17,448 Rozkłady nie są dokładne. Daleko im do tego. 68 00:03:17,489 --> 00:03:20,326 Jestem już spóźniony 10 minut, a ty zmarnowałaś mi kolejne pięć. 69 00:03:20,993 --> 00:03:24,330 Poznaliście się już? Ruby, to Max. 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,165 Naprawdę spoko koleś. 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,541 Poprzestawiała mi rzeczy na biurku. 72 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Uczy się fotografii i jest całkiem niezły. 73 00:03:30,502 --> 00:03:32,504 Idę na pączka, dobrze? 74 00:03:32,546 --> 00:03:33,923 Co? Nie. Chwila. 75 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 Jeśli idziesz na pączki, 76 00:03:36,175 --> 00:03:39,386 musisz najpierw zapytać, czy któryś z nas też nie chce. 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,308 - Chcesz pączka? - Jasne. 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,312 Świetnie. Pa. 79 00:03:48,354 --> 00:03:50,105 Pa. Z galaretką. 80 00:03:50,147 --> 00:03:51,357 Są ohydne. 81 00:03:53,275 --> 00:03:55,152 - Poznałeś Ruby, co? - Ona... 82 00:03:55,194 --> 00:03:57,655 Musi się chwilę przyzwyczaić, ale... 83 00:03:57,696 --> 00:03:58,822 Ile ma lat? 84 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Czternaście. 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,409 Świetnie. 86 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Zaczynajmy, dobrze? Jesteśmy spóźnieni, a trzeba to dziś zrobić. 87 00:04:09,166 --> 00:04:11,877 Wiem. Spóźniłem się 10 minut przez autobus. 88 00:04:11,919 --> 00:04:13,253 Słyszałem, przez korek na... 89 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 Dziękuję bardzo. Wybory są jutro. Startuję w nich. 90 00:04:15,798 --> 00:04:18,384 Jestem Kristina Braverman dla lepszego i śmielszego Berkeley. 91 00:04:18,425 --> 00:04:20,177 Dziękuję bardzo. Dziękuję. Jutro Kristina Braverman. 92 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 Cześć. Jak leci? 93 00:04:21,387 --> 00:04:22,429 Dam wam naklejki na zderzaki. 94 00:04:22,846 --> 00:04:24,348 Będzie nowym burmistrzem. Powiedzcie rodzicom... 95 00:04:24,390 --> 00:04:26,976 Urocze! Hej! 96 00:04:27,518 --> 00:04:30,062 - Jedzonko! - Kto co zamawiał? Świetnie. 97 00:04:31,981 --> 00:04:33,232 O rety! 98 00:04:33,774 --> 00:04:37,319 Mamy 100% organiczną karkówkę. 99 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 Co z tego przyrządzisz? 100 00:04:40,948 --> 00:04:42,616 Dziękuję. Niezła zabawa. 101 00:04:46,578 --> 00:04:48,080 Dzwoń w dowolnej chwili. 102 00:04:48,122 --> 00:04:50,874 - To... - Podam ci mój numer. 103 00:04:50,916 --> 00:04:52,626 - Powodzenia! - Bardzo dziękuję. 104 00:04:52,668 --> 00:04:55,796 Dlatego właśnie startuję w wyborach. Chcę dla was walczyć. 105 00:04:55,838 --> 00:04:58,632 Wygrajmy te wybory. Głosujcie we wtorek. 106 00:05:00,259 --> 00:05:01,677 Stawiam śniadanie! 107 00:05:01,719 --> 00:05:03,095 Nie. 108 00:05:03,137 --> 00:05:04,138 Gofry? 109 00:05:04,513 --> 00:05:06,557 - Każdy rodzic... - A te dzieci są urocze. 110 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 - Kristina Braverman? - Widziałaś miny rodziców? 111 00:05:08,100 --> 00:05:09,309 - Tak. - Byli... 112 00:05:09,351 --> 00:05:10,477 - Cześć! - Cześć! Jak się masz? 113 00:05:10,519 --> 00:05:12,021 Głosuję na ciebie, powodzenia. 114 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Dziękuję bardzo. 115 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Miło cię poznać. 116 00:05:14,356 --> 00:05:15,899 - Jesteś w ciąży? - Tak, piąty miesiąc. 117 00:05:15,941 --> 00:05:17,109 - Znasz płeć? - Dziewczynka. 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,652 - Kristina, pokażę ci coś. - Dziewczynka. 119 00:05:18,694 --> 00:05:19,778 Miło było poznać. Wiem, że jesteś zajęta. 120 00:05:19,820 --> 00:05:21,196 - Powodzenia. - Dziękuję. Trzymaj się. 121 00:05:21,238 --> 00:05:23,741 - Urocza. - Patrz na to. Nowe wyniki sondaży. 122 00:05:23,782 --> 00:05:25,409 Brakuje nam dwa i pół punktu. 123 00:05:27,494 --> 00:05:29,997 Może nam się udać. Mogę wygrać. 124 00:05:30,039 --> 00:05:31,290 - Mamy robotę. - Jasne. 125 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 - Głosujcie na Kristinę Braverman. - Cześć. 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,381 - Nie. - Głos na Braverman? 127 00:06:21,423 --> 00:06:23,258 Znam Kristinę Braverman. 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 - Kristina Braverman? - To ktoś, 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,761 kto naprawdę będzie przedstawicielem was i waszej rodziny. 130 00:06:25,803 --> 00:06:27,930 - Jest mądra. - Cześć! Kristina Braverman? 131 00:06:27,971 --> 00:06:29,848 - To nie hipokrytka z Waszyngtonu. - Przypinkę? Tak? 132 00:06:29,890 --> 00:06:31,767 - Kristina Braverman? - Proszę. Zagłosujcie jutro. 133 00:06:31,809 --> 00:06:33,185 - Przyjdę. - Potrzebujemy was. 134 00:06:33,227 --> 00:06:34,895 Przyprowadzę ze sobą mojego leniwego męża. 135 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Dziękuję! Jego głosu też potrzebujemy! 136 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 - Jesteś czarodziejką. Tylko spójrz. - Co? 137 00:06:38,982 --> 00:06:40,400 Nie mogę tego rozdać. 138 00:06:40,442 --> 00:06:41,860 Pewnie nie udałoby mi się rozdać pięciodolarówek. 139 00:06:41,902 --> 00:06:44,113 To jest świetne. Uwielbiam takie akcje. 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,030 Rządzisz. 141 00:06:45,072 --> 00:06:46,406 Proszę. Głosuj na Kristinę. 142 00:06:46,448 --> 00:06:49,535 Nie chcę cię podpuszczać, ale nie czujesz się tym urażona, prawda? 143 00:06:49,576 --> 00:06:50,828 Nie! Czym? 144 00:06:50,869 --> 00:06:53,580 Tym że Kristina i Heather nas tu wysłały. 145 00:06:54,206 --> 00:06:56,083 No wiesz, jesteś jedyną czarnoskórą osobą, jaką znają 146 00:06:56,125 --> 00:06:57,584 i wysłały cię do dzielnicy czarnych. Pomyślałem... 147 00:06:57,626 --> 00:06:58,877 Nie. Dlaczego? 148 00:06:58,919 --> 00:07:01,004 - Ja się czuję urożony za ciebie. - Niepotrzebnie. 149 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 Jestem honorowym czarnym, więc to mnie nieco uraża. 150 00:07:03,090 --> 00:07:04,550 Ty, skarbie, jesteś bardzo biały. 151 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 - Dziękuję. - Na skali 152 00:07:07,344 --> 00:07:09,888 bieli i czerni. Adam jest tu, Farrakhan tu. 153 00:07:09,930 --> 00:07:12,307 - Dziękuję! Gdzie jesteś ty? - Ja jestem tu. 154 00:07:12,349 --> 00:07:13,976 - Skoro tak to ujmujesz... - W trzech czwartych 155 00:07:14,017 --> 00:07:14,977 - drogi... - Na tej skali... 156 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 - Tak. - ...w przeciwieństwie do brata. 157 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 - Dziękuję. - Nie jesteś tak biały jak on. 158 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 - Dopóki nie czujesz się urażona... - Nadal jesteś bardzo biały. 159 00:07:19,690 --> 00:07:21,900 - Nie, skarbie. Nie jestem. - Dobra. 160 00:07:21,942 --> 00:07:23,152 Naprawdę mnie to kręci. 161 00:07:23,193 --> 00:07:25,571 Wybory i głosowanie wiele dla mnie znaczą. 162 00:07:26,071 --> 00:07:28,657 Głosowanie na Obamę w 2008 roku 163 00:07:28,699 --> 00:07:30,993 było najważniejszą rzeczą, jaką kiedykolwiek zrobiłam. 164 00:07:31,034 --> 00:07:33,745 Pomyśleć, jak daleko zaszliśmy 165 00:07:33,787 --> 00:07:36,540 i że pomogłam wybrać pierwszego czarnego prezydenta. 166 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Nie sądziłam, że mi się to przytrafi. 167 00:07:38,834 --> 00:07:41,044 Wiem, że trudno ci się do tego odnieść, ale... 168 00:07:41,086 --> 00:07:42,296 - Ależ mogę. - Naprawdę? 169 00:07:42,337 --> 00:07:44,965 Jasne. Nie uważam tego za kwestię czerni i bieli. 170 00:07:45,007 --> 00:07:47,050 To był naprawdę podniosły moment. 171 00:07:47,092 --> 00:07:48,010 - Ja... - Zgadzam się. 172 00:07:48,051 --> 00:07:50,721 Popłakałem się, gdy oddawałem głos. 173 00:07:50,762 --> 00:07:51,555 - Naprawdę? - Tak. 174 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 - Nie wiedziałam. - Płakałem. 175 00:07:53,265 --> 00:07:54,141 Jak małe dziecko. 176 00:07:54,183 --> 00:07:55,434 A pamiętasz, jak dostałeś naklejkę? 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,769 - Tak. Nadal ją gdzieś mam. - Naprawdę? 178 00:07:57,811 --> 00:07:59,062 - Tak myślę. - Ja też! 179 00:07:59,104 --> 00:08:00,272 Tak! 180 00:08:02,065 --> 00:08:03,692 Jesteś najlepszy. 181 00:08:05,235 --> 00:08:06,445 Kocham cię. 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,989 Obszar, który chcesz uwydatnić, 183 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 naświetlasz przez otwór nieco dłużej. 184 00:08:11,617 --> 00:08:15,704 Przechodzisz nad nim. Chcemy podkreślić płot, więc go naświetlamy. 185 00:08:15,746 --> 00:08:18,332 Spróbuj. Światło dajemy na płot. 186 00:08:19,041 --> 00:08:20,083 Dobrze. 187 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Mam zamiar poprosić Ruby, by została moją dziewczyną. 188 00:08:28,258 --> 00:08:29,218 Co? 189 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 Myślałem, że jako ojciec, powinien pan wiedzieć. 190 00:08:33,472 --> 00:08:36,475 Nie, Max. 191 00:08:38,060 --> 00:08:40,604 - To nie jest dobry pomysł. - Dlaczego? 192 00:08:40,646 --> 00:08:42,606 Bo to moja córka. 193 00:08:42,648 --> 00:08:43,982 Wiem. Tak się poznaliśmy. 194 00:08:44,274 --> 00:08:47,778 Dlaczego chcesz, żeby była twoją dziewczyną? 195 00:08:47,819 --> 00:08:49,696 Miała na sobie koszulkę z Sharksami. 196 00:08:50,239 --> 00:08:51,823 - Tak? - Jestem ich fanem. 197 00:08:52,282 --> 00:08:53,659 To znaczy, że mamy wspólne zainteresowania. 198 00:08:53,700 --> 00:08:56,036 Obydwoje mamy po 14 lat, ja jestem chłopcem, a ona dziewczyną, 199 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 a to znaczy, że spełnia wszystkie wymagania. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,916 Daj spokój, Max. 201 00:09:00,958 --> 00:09:02,876 Po pierwsze mieszka w Minnesocie. 202 00:09:02,918 --> 00:09:05,379 Jest humorzasta. Widziałeś, jaka jest, prawda? 203 00:09:05,420 --> 00:09:06,964 Jutro ją poproszę. 204 00:09:16,807 --> 00:09:18,267 Co robisz? 205 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 A na co to wygląda? 206 00:09:20,352 --> 00:09:22,479 Jakbyś przygotowywała profil seryjnego zabójcy. 207 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 Przyjęłaś pracę w FBI? 208 00:09:24,856 --> 00:09:26,692 Może przez przypadek. Nie jestem pewna. 209 00:09:26,733 --> 00:09:29,278 To okropne. Co to za system? 210 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 - To wina twojego wujka Adama. - Pogubiłam się. 211 00:09:30,529 --> 00:09:34,574 Lubi wszystko starodawne. Papier, silniki parowe. 212 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 Naprawdę chciałabym... 213 00:09:35,867 --> 00:09:37,077 Gdyby mógł, jeździłby do pracy konno. 214 00:09:37,160 --> 00:09:38,912 Jest źle. Powinniśmy to zmienić... 215 00:09:38,954 --> 00:09:41,123 Jesteś zajęta. Chciałem cię prosić, żebyś mi pomogła na dole 216 00:09:41,164 --> 00:09:44,209 z czymś twórczym, artystycznym i muzycznym, ale... 217 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 - Co? - To cię pewnie nie zainteresuje. 218 00:09:45,585 --> 00:09:47,421 - Chwila. O czym ty mówisz? - Sprawa wygląda na ważną. 219 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Mam nadzieję, że go dorwiesz. 220 00:09:48,505 --> 00:09:50,590 Crosby! Czekaj! 221 00:09:51,591 --> 00:09:52,551 Chodzi o to, 222 00:09:52,592 --> 00:09:54,720 że jutro przychodzą na nagranie chórki. 223 00:09:54,761 --> 00:09:56,054 No i... 224 00:09:56,096 --> 00:09:58,807 Potrzebne nam nagranie robocze i to twoje zadanie. 225 00:09:59,266 --> 00:10:00,809 - Co? - Zaśpiewasz na wersji roboczej. 226 00:10:00,851 --> 00:10:01,977 - Nie. - Tak. 227 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Nie. Bo nie jestem gotowa. 228 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 - Takie okazje nie przychodzą często. - Do czego? 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Do Taking You Home? Nie mam... 230 00:10:05,897 --> 00:10:07,232 Proszę. Znasz tę piosenkę czy nie? 231 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 - Znasz. - Znam, ale nie jestem gotowa. 232 00:10:09,860 --> 00:10:11,695 Muszę się rozśpiewać. 233 00:10:12,612 --> 00:10:14,656 Naprawdę zamierzasz tego słuchać? 234 00:10:16,033 --> 00:10:17,784 Zaczynamy. 235 00:10:22,873 --> 00:10:27,544 Czy nie chciałabym znów przytulić cię? 236 00:10:28,337 --> 00:10:32,215 Ale tak zawaliliśmy i zajęci jesteśmy 237 00:10:32,257 --> 00:10:34,384 Trwaniem w tym 238 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 A twoje oczy 239 00:10:36,470 --> 00:10:41,224 Szukały czegoś Czego nie widziały 240 00:10:41,266 --> 00:10:45,228 Ale ja wiedziałam, że to się zbliża 241 00:10:45,270 --> 00:10:50,025 Dzieliła nas od tego jedna katastrofa 242 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Nadal chcę cię bardziej 243 00:10:57,199 --> 00:11:01,661 Moglibyśmy leżeć tu cały dzień 244 00:11:02,162 --> 00:11:04,623 Nadal chciałabym ciebie bardziej 245 00:11:06,875 --> 00:11:10,754 Powinnam była zabrać cię do domu 246 00:11:12,589 --> 00:11:15,967 Powinnam była zabrać cię do domu 247 00:11:17,928 --> 00:11:22,224 Powinnam była zabrać cię do domu 248 00:11:22,265 --> 00:11:24,935 Zabrać cię do domu 249 00:11:24,976 --> 00:11:27,604 Zabrać cię do domu 250 00:11:27,687 --> 00:11:29,231 Zabrać... 251 00:11:30,690 --> 00:11:32,234 - Cześć. - Cześć! 252 00:11:32,776 --> 00:11:34,319 Przepraszam, trochę już późno. 253 00:11:34,361 --> 00:11:35,570 - Tak. - Cześć, staruszku. 254 00:11:36,571 --> 00:11:37,906 O rety. 255 00:11:38,448 --> 00:11:41,326 To był fajny dzień. A co u ciebie? 256 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 - Dobrze. - Dobrze. 257 00:11:42,702 --> 00:11:43,995 - Skarbie... - Zrobiłem... 258 00:11:45,205 --> 00:11:46,415 Zrobiłem dla nas kolację, ale... 259 00:11:46,873 --> 00:11:48,375 - W porządku. - Ale już jadłem. 260 00:11:48,417 --> 00:11:49,292 Możesz sobie podgrzać. 261 00:11:49,334 --> 00:11:51,086 W porządku. Właściwie to nie jestem głodna. 262 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Boże, to był świetny dzień. 263 00:11:52,504 --> 00:11:55,257 Nagrałam dziś główny wokal. 264 00:11:55,298 --> 00:11:55,924 Fajnie. 265 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 Tak. Możesz uwierzyć? 266 00:11:57,426 --> 00:11:58,718 - Brzmi fajnie. - Chodzi mi o to... 267 00:11:58,760 --> 00:12:01,221 Naprawdę się denerwowałam, 268 00:12:01,263 --> 00:12:03,181 bo musiałam przed nimi śpiewać. 269 00:12:03,223 --> 00:12:05,308 Ale poszło naprawdę dobrze. 270 00:12:05,350 --> 00:12:06,184 Jasne. 271 00:12:06,935 --> 00:12:08,228 Nie wiem. Było dobrze. 272 00:12:08,270 --> 00:12:09,896 To znaczy... Nie wiem. 273 00:12:10,522 --> 00:12:11,898 A jak minął twój dzień? 274 00:12:12,441 --> 00:12:14,734 Dobrze. Wróciłem wcześniej, 275 00:12:15,193 --> 00:12:17,154 więc zamówiłem twoje ulubione... 276 00:12:18,488 --> 00:12:19,614 Myślałem, że zjemy romantyczną kolację, 277 00:12:19,656 --> 00:12:22,993 ale nie wiedziałem, że wrócisz tak późno. 278 00:12:27,080 --> 00:12:28,248 Jesteś na mnie zły? 279 00:12:28,874 --> 00:12:30,208 Nie, tylko przybity. 280 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 Przygotowałem wszystko. 281 00:12:31,710 --> 00:12:33,211 Nie o to mi chodziło. 282 00:12:35,630 --> 00:12:38,633 Mam wrażenie, że od czasu sprawy z pierścionkiem... 283 00:12:38,675 --> 00:12:40,218 - Nie! - Trzymasz się na dystans. 284 00:12:40,260 --> 00:12:42,387 Nie! Nie chodzi o pierwścionek, już to załatwiliśmy. 285 00:12:42,429 --> 00:12:43,889 Wszystko gra. Tylko... 286 00:12:43,930 --> 00:12:46,224 Mam wrażenie, że wziąłeś to bardzo do siebie. 287 00:12:46,266 --> 00:12:47,559 - To nie tak... - Jakby mi się nie spodobał. 288 00:12:47,601 --> 00:12:49,728 Nie warto o tym rozmawiać. Jestem szczęśliwy, jest dobrze. 289 00:12:49,769 --> 00:12:52,564 Po prostu za tobą tęskniłem. To wszystko. 290 00:12:53,607 --> 00:12:54,566 Dobrze. 291 00:12:55,233 --> 00:12:56,401 - Nie jestem zły. - Jasne. 292 00:12:56,443 --> 00:12:57,652 - Przysięgam. - Dobrze. 293 00:12:58,403 --> 00:12:59,779 Przysięgam. 294 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 Naprawdę za tobą tęskniłem. 295 00:13:04,743 --> 00:13:06,536 Ja za tobą też. 296 00:13:06,578 --> 00:13:08,246 - Hej. - Co? 297 00:13:09,581 --> 00:13:12,667 Chcę porozmawiać o jeszcze jednej rzeczy. 298 00:13:12,709 --> 00:13:14,753 - Co? - Zaczekaj. 299 00:13:19,799 --> 00:13:22,135 Znowu bierzesz te leki? 300 00:13:24,346 --> 00:13:25,305 Co? 301 00:13:26,264 --> 00:13:27,724 Robiłam pranie i... 302 00:13:27,766 --> 00:13:29,976 Wrzucałam twoje rzeczy. 303 00:13:30,018 --> 00:13:32,229 Zobaczyłam, że tam były i... 304 00:13:33,355 --> 00:13:36,816 Nie. To stara recepta. 305 00:13:38,318 --> 00:13:40,570 Sprzed dwóch tygodni. 306 00:13:42,364 --> 00:13:44,407 Wiem. Ja nie... 307 00:13:45,450 --> 00:13:46,910 Nie zatrzymali jej, ale ja... 308 00:13:47,661 --> 00:13:49,829 To stara recepta, z wcześniej. Nie potrzebuję jej. 309 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 To tabletki na niepokój, które... 310 00:13:51,414 --> 00:13:54,251 Skarbie, nie przeszkadza mi, jeśli je bierzesz. 311 00:13:54,292 --> 00:13:56,211 - Nie biorę. - W porządku. 312 00:13:56,253 --> 00:13:58,380 - Nie potrzebuję ich. - Chciałam tylko... 313 00:13:58,421 --> 00:13:59,798 Poczułam się tak, jakbyś to przede mną ukrywał. 314 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 - Nie. - Nie musisz nic ukrywać. 315 00:14:01,383 --> 00:14:02,634 Nie ukrywam nic. 316 00:14:02,676 --> 00:14:05,345 Nie chciałem, żebyś się tym denerwowała. 317 00:14:05,387 --> 00:14:06,429 Jasne. 318 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 Kocham cię. 319 00:14:31,454 --> 00:14:33,790 Mam nadzieję, że zaśnie. 320 00:14:33,832 --> 00:14:35,625 Tak? Jak było? 321 00:14:35,667 --> 00:14:36,710 Beznamiętnie. 322 00:14:37,919 --> 00:14:40,046 Dostałaś wiadomość od Eda Brooksa. 323 00:14:43,174 --> 00:14:46,177 Często do siebie ostatnio pisujecie. 324 00:14:46,219 --> 00:14:49,222 Komitet utrzymania równowagi przejął moje życie. 325 00:14:51,558 --> 00:14:52,684 Chcesz herbaty? 326 00:14:53,727 --> 00:14:55,145 Nie. 327 00:14:57,063 --> 00:14:58,440 Nie trzeba. 328 00:15:04,654 --> 00:15:05,989 Trzeba głosować? 329 00:15:06,448 --> 00:15:09,534 Nie trzeba, ale powinno się. 330 00:15:09,576 --> 00:15:11,286 To obowiązek społeczny. 331 00:15:11,328 --> 00:15:14,831 Życie w demokracji, jak my, która jest najlepszą formą rządu, 332 00:15:14,873 --> 00:15:16,374 daje ci możliwość wyrażenia swojego zdania. 333 00:15:17,292 --> 00:15:20,128 Sprawmy, żeby twoja ciocia została burmistrzem tego miasta. 334 00:15:20,170 --> 00:15:20,920 Jasne. 335 00:15:20,962 --> 00:15:22,756 Cześć, Edie. 336 00:15:22,797 --> 00:15:23,673 Dzień dobry. 337 00:15:23,715 --> 00:15:27,093 - Jak frekwencja na wyborach? - Całkiem niezła. 338 00:15:27,177 --> 00:15:29,679 Całkiem niezła. Na korzyść naszej kandydatki. 339 00:15:29,763 --> 00:15:31,222 - To dobrze. - Wiem. 340 00:15:31,306 --> 00:15:33,350 Naszą kandydatką jest Kristina Braverman. 341 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 To najlepsza kandydatka. Też ją wspierasz? 342 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 Nie wolno nam o tym rozmawiać. 343 00:15:39,189 --> 00:15:41,316 - Nazwisko proszę. - Crosby Braverman. 344 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Braverman. 345 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 Tak jak kandydatka, Kristina Braverman. 346 00:15:44,027 --> 00:15:46,237 - Widzisz... - Nie widzę twojego nazwiska. 347 00:15:46,988 --> 00:15:48,907 Jesteś pewien, że to twój lokal wyborczy? 348 00:15:49,366 --> 00:15:51,660 Mieszkam w górze ulicy, więc... 349 00:15:51,701 --> 00:15:54,537 Powinieneś dostać kartkę z miejscem lokalu wyborczego. 350 00:15:54,829 --> 00:15:57,832 Jasne. Ale to musi być tutaj. 351 00:15:57,874 --> 00:15:59,042 Jest najbliżej mojego domu. 352 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 Kiedy ostatnio głosowałeś? 353 00:16:02,879 --> 00:16:05,006 To bez znaczenia. 354 00:16:05,048 --> 00:16:06,883 Jeśli muszę wypełnić jakiś formularz, to zrobię to. 355 00:16:06,925 --> 00:16:08,426 Formularz rejestracyjny wyborcy? 356 00:16:08,468 --> 00:16:11,388 Nie można się zarejestrować w dniu wyborów. 357 00:16:11,429 --> 00:16:12,430 Dlaczego nie? 358 00:16:12,555 --> 00:16:14,891 Bo tak już jest. 359 00:16:14,933 --> 00:16:18,561 Proszę posłuchać. Jestem obywatelem Ameryki i płacę podatki. 360 00:16:18,603 --> 00:16:20,605 Mój ojciec to weteran z Wietnamu, a Bravermanowie przelewali... 361 00:16:20,647 --> 00:16:23,316 Wstrzymuje pan kolejkę. 362 00:16:23,358 --> 00:16:25,026 Kristina Braverman. 363 00:16:25,068 --> 00:16:28,154 Jest jakiś sposób, żeby to załatwić? Muszę zagłosować. 364 00:16:28,196 --> 00:16:32,367 Musi pan odejść. Nie jest pan tu zarejestrowany. 365 00:16:33,159 --> 00:16:35,954 Nie powinniśmy wejść do środka i powciskać wszystkich guzików? 366 00:16:36,037 --> 00:16:37,706 Proszę posłuchać. 367 00:16:37,747 --> 00:16:42,752 Chciałem głosować prywatnie, ale ona zmusza nas do głosowania publicznie. 368 00:16:42,794 --> 00:16:44,129 W porządku, zagłosujemy publicznie. 369 00:16:44,170 --> 00:16:48,925 Ja, Crosby Braverman, wybieram Kristinę Braverman na burmistrza. 370 00:16:48,967 --> 00:16:49,884 Ja też. 371 00:16:49,926 --> 00:16:51,886 Zagłosowaliśmy publicznie. Jesteście świadkami. 372 00:16:51,928 --> 00:16:55,140 Proszę to zapisać. Zobaczymy się, gdy Kristina wygra. 373 00:16:58,351 --> 00:16:59,728 Chcesz być moją dziewczyną? 374 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 Co? 375 00:17:02,272 --> 00:17:03,773 Chcesz być moją dziewczyną? 376 00:17:07,861 --> 00:17:09,028 Nie ma szans. 377 00:17:10,447 --> 00:17:11,364 Dlaczego? 378 00:17:12,532 --> 00:17:14,617 Przepraszam, pracuję nad czymś. 379 00:17:22,250 --> 00:17:24,502 Ruby, możesz tu przyjść na chwilę? 380 00:17:28,465 --> 00:17:29,549 Co? 381 00:17:29,591 --> 00:17:32,218 Bądź dla niego milsza, dobrze? 382 00:17:33,011 --> 00:17:34,804 - Co? - To tylko Max. Odpuść mu trochę. 383 00:17:34,846 --> 00:17:36,848 O czym ty mówisz? 384 00:17:36,890 --> 00:17:40,101 Proszę tylko, żebyś była dla niego milsza. 385 00:17:40,143 --> 00:17:42,020 - To wszystko. - Mam być jego dziewczyną? 386 00:17:42,061 --> 00:17:43,104 Nie. 387 00:17:44,105 --> 00:17:45,106 Tego nie powiedziałem. 388 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 On nic nie zrobi. 389 00:17:48,276 --> 00:17:50,862 Chce mówić, że ma dziewczynę. To wszystko. 390 00:17:50,904 --> 00:17:53,573 Taka męska sprawa. 391 00:17:54,365 --> 00:17:56,326 I tak będziesz w Minnesocie, prawda? 392 00:17:57,035 --> 00:17:59,245 Co ci szkodzi? 393 00:18:00,538 --> 00:18:02,332 - No dalej. - Nie wierzę. 394 00:18:02,373 --> 00:18:04,250 - No dobra. Ruby. - Tylko... 395 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 Dzwonię do mamy. 396 00:18:06,628 --> 00:18:08,797 Nie dzwoń! 397 00:18:08,838 --> 00:18:09,923 Pa. 398 00:18:24,270 --> 00:18:25,563 Victor trzasnął drzwiami. 399 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 Wiem. 400 00:18:26,856 --> 00:18:28,441 I używał brzydkich słów w samochodzie. 401 00:18:28,483 --> 00:18:29,692 Wiem. 402 00:18:29,734 --> 00:18:31,736 - Nie dostanie deseru, prawda? - Nie wiem. 403 00:18:31,778 --> 00:18:33,071 - Takie są zasady! - Sydney! 404 00:18:33,404 --> 00:18:35,073 Hej, stary. Posłuchaj. 405 00:18:35,740 --> 00:18:37,492 - Victor, co robisz? - Zamknij się, Sydney. 406 00:18:37,534 --> 00:18:38,827 - Victor! - Mamo, słyszałaś, co powiedział? 407 00:18:38,868 --> 00:18:40,662 Victor, natychmiast się zatrzymaj. Sydney, do swojego pokoju. 408 00:18:40,703 --> 00:18:41,788 To niesprawiedliwe! 409 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 Sydney, do siebie, żebym mogła porozmawiać z twoim bratem. 410 00:18:43,414 --> 00:18:44,541 To bardzo niesprawiedliwe! 411 00:18:44,582 --> 00:18:45,959 Victor, chodź tu, proszę. Możesz do mnie zejść? 412 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 - Nawet nie... - Dobrze. 413 00:18:48,419 --> 00:18:51,798 Wiem, że jest ci ciężko, ale tak będzie dla ciebie najlepiej. 414 00:18:51,881 --> 00:18:53,675 - Bo jestem przygłupem? - Naprawdę uważam... Nie! 415 00:18:54,092 --> 00:18:55,885 Nie mów tak o sobie. 416 00:18:55,927 --> 00:18:57,220 - Ani o nikim innym! - Dlaczego nie? 417 00:18:57,262 --> 00:18:59,264 - To prawda. - Nie. 418 00:18:59,305 --> 00:19:01,891 Ethan i jego kumple tak mówią, więc to musi być prawda. 419 00:19:01,933 --> 00:19:03,685 Ethan tak powiedział? Porozmawiam z nauczycielami. 420 00:19:03,768 --> 00:19:05,270 - Z jego matką... - To tylko pogorszy sprawę! 421 00:19:05,311 --> 00:19:08,356 Wiem, że jest ci ciężko, ale... 422 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 To dla mojego dobra! 423 00:19:09,607 --> 00:19:11,734 Wiem, Julia. Mówiaś to milion razy. 424 00:19:12,068 --> 00:19:13,695 Możemy o tym porozmawiać? 425 00:19:13,736 --> 00:19:15,947 Dlaczego mówiłaś, że jestem mądry, 426 00:19:16,531 --> 00:19:17,824 skoro jestem głupi? 427 00:19:18,199 --> 00:19:20,410 - Skarbie... - Kłamałaś. 428 00:19:28,585 --> 00:19:29,919 Możesz przestać? 429 00:19:30,295 --> 00:19:31,629 Tak. 430 00:19:33,256 --> 00:19:35,258 Bo chcę ci wyznać, 431 00:19:37,218 --> 00:19:38,928 że nie chciałem, żebyś to robiła. 432 00:19:41,681 --> 00:19:45,018 Nie sądziłem, że jesteś gotowa, by udźwignąć ten stres po chorobie. 433 00:19:45,059 --> 00:19:46,394 Ale... 434 00:19:48,187 --> 00:19:49,063 Jesteś. 435 00:19:50,064 --> 00:19:51,774 Jestem z ciebie bardzo dumny. 436 00:19:51,816 --> 00:19:54,527 Bez względu na wynik. 437 00:19:54,569 --> 00:19:56,070 Dzięki. 438 00:19:56,863 --> 00:19:58,406 - Szaleństwo. - Wiem. 439 00:19:59,157 --> 00:20:00,491 Naprawdę tego chcę. 440 00:20:00,950 --> 00:20:02,118 Wiem. 441 00:20:14,130 --> 00:20:17,425 BURMISTRZ BERKELEY KRISTINA BRAVERMAN 442 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 Kto tam? 443 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Dzień dobry! 444 00:20:35,985 --> 00:20:38,279 - O Boże! Jak wszedłeś? - Powiedziałaś, żeby wejść! 445 00:20:38,321 --> 00:20:40,406 - Nie? - Nie. Zapytałam, kto tam. 446 00:20:40,448 --> 00:20:43,076 Drzwi były otwarte. Potrzebuję kobiety. 447 00:20:43,993 --> 00:20:46,537 Spokojnie. Na kilka dni przyjechała moja córka. 448 00:20:47,372 --> 00:20:48,831 Jest tragicznie. 449 00:20:48,873 --> 00:20:51,376 Leją się łzy, rzeczy latają. 450 00:20:51,417 --> 00:20:52,335 Dlaczego? Co się stało? 451 00:20:52,377 --> 00:20:54,545 Max poprosił ją, żeby została jego dziewczyną. 452 00:20:54,587 --> 00:20:57,131 Będą razem szczęśliwi. Laska z niej. 453 00:20:57,173 --> 00:20:58,967 - Żartujesz sobie? W takiej chwili? - Wiem. 454 00:20:59,008 --> 00:21:00,343 Jestem pewna, że się stresujesz. 455 00:21:00,385 --> 00:21:02,011 Każ im się zabezpieczać. 456 00:21:04,472 --> 00:21:06,599 - Przyszedłem prosić o radę. - Nic się nie stanie. 457 00:21:06,641 --> 00:21:08,101 Nie rozumiem, co w tym złego. 458 00:21:08,601 --> 00:21:12,271 Co w tym złego? Ona nie jest na to gotowa, a Max... 459 00:21:12,814 --> 00:21:15,274 Nawet nie wie, dlaczego chce mieć dziewczynę. 460 00:21:15,316 --> 00:21:17,402 Odfajkowuje rzeczy z listy. 461 00:21:17,443 --> 00:21:18,611 Ty nie jesteś na to gotowy. 462 00:21:18,653 --> 00:21:20,196 Ona ma 14 lat i to się za moment zacznie. 463 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Ona nie jest gotowa, jasne? 464 00:21:21,614 --> 00:21:23,992 - Jasne. - Poza tym uważa go za dziwaka. 465 00:21:24,534 --> 00:21:25,785 - Wiesz i... - No jasne, że tak. 466 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 A co jej powiedziałeś? 467 00:21:28,621 --> 00:21:29,872 Ona chyba myśli, 468 00:21:29,914 --> 00:21:31,916 że ją nakłaniam do prostytucji. 469 00:21:31,958 --> 00:21:33,835 O Boże! Co jej powiedziałeś? 470 00:21:33,876 --> 00:21:35,086 Powiedziałem jej, 471 00:21:35,586 --> 00:21:38,506 żeby poudawała jego dziewczynę. 472 00:21:38,548 --> 00:21:40,008 I tak będzie w Minnesocie. Nie będzie jej tu. 473 00:21:40,049 --> 00:21:41,718 O Boże! 474 00:21:41,759 --> 00:21:43,011 Co to szkodzi? On nic nie wie. 475 00:21:43,052 --> 00:21:45,763 Najgorsza rada. Jasne, że jest zła. 476 00:21:45,805 --> 00:21:48,474 - Chyba nie... - Kazałeś jej okłamać Maxa? 477 00:21:48,516 --> 00:21:51,436 - Być miłą, nie kłamać. - To nie jest miłe. 478 00:21:51,477 --> 00:21:54,397 To ją uczy, by kłamać, w celu uniknięcia trudnej sytuacji. 479 00:21:54,439 --> 00:21:56,482 A on z kolei musi zrozumieć, 480 00:21:56,524 --> 00:21:59,569 że nie ma się dziewczyny tylko dlatego, 481 00:21:59,610 --> 00:22:01,195 że ci się podoba. 482 00:22:01,237 --> 00:22:03,364 On też musi się jej podobać. To ulica dwukierunkowa. 483 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 Masz rację. 484 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Dziewczyny to koszmar. 485 00:22:13,833 --> 00:22:15,460 Podziękowałem. 486 00:22:16,002 --> 00:22:16,878 Jasne. 487 00:22:16,919 --> 00:22:18,880 Masz rację. 488 00:22:19,547 --> 00:22:23,217 Powinnaś zamykać drzwi. Kręci się dziwny gość. Widziałem kojota. 489 00:22:25,344 --> 00:22:26,345 Dzięki. 490 00:22:32,852 --> 00:22:34,812 Hej, to ja. Znowu. 491 00:22:36,355 --> 00:22:40,443 Wiem, że dzwoniłam już pięć razy, ale Victor ma naprawdę ciężki dzień 492 00:22:41,694 --> 00:22:45,323 i wiem, że jesteś zajęty, ale... Ja też mam bardzo ciężki dzień. 493 00:22:45,364 --> 00:22:48,117 I chciałam tylko z tobą pogadać. 494 00:22:49,952 --> 00:22:54,457 Jeśli jakimś cudem odsłuchasz tę wiadomość, zadzwoń do mnie. 495 00:22:55,958 --> 00:22:57,335 Dzięki. 496 00:23:06,552 --> 00:23:07,470 Tak! 497 00:23:07,512 --> 00:23:09,764 To gra dla dwóch osób. 498 00:23:10,890 --> 00:23:13,101 Też mam króla. 499 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 - Hej. - Patrzcie, co mam. 500 00:23:16,896 --> 00:23:18,981 - Dla ciebie. - Super. Dzięki. 501 00:23:19,023 --> 00:23:20,441 Przyczepimy to tutaj. 502 00:23:20,483 --> 00:23:23,569 Gdy skończysz 18 lat, też będziesz głosował. 503 00:23:23,903 --> 00:23:26,114 To nasz największy zaszczyt jako obywateli. 504 00:23:26,155 --> 00:23:27,490 Wiem. Tata mi powiedział. 505 00:23:27,532 --> 00:23:28,908 Tak? To dobrze. 506 00:23:28,950 --> 00:23:31,244 - No raczej. Boże błogosław Ameryce. - Właśnie. 507 00:23:31,285 --> 00:23:32,745 - Dobry ruch. - Mamusiu, zaczekaj. 508 00:23:32,787 --> 00:23:34,997 Głosowałaś publicznie czy prywatnie? 509 00:23:35,039 --> 00:23:36,165 - Co? - Gramy. 510 00:23:36,207 --> 00:23:37,291 Głosowałaś publicznie czy prywatnie? 511 00:23:37,333 --> 00:23:39,710 - Zabieram tego. - Co to znaczy? 512 00:23:39,752 --> 00:23:41,379 Tatuś głosował publicznie. 513 00:23:41,420 --> 00:23:43,589 - Powiedział tej pani przy stoliku... - Oskubałem cię. 514 00:23:43,631 --> 00:23:45,049 ...na kogo głosuje. 515 00:23:45,091 --> 00:23:46,551 To publiczne głosowanie. 516 00:23:46,592 --> 00:23:49,345 A ludzie w kabinach głosują prywatnie. 517 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 Tak mówiłeś, prawda? 518 00:23:50,972 --> 00:23:54,183 Chyba zaraz przegrasz, jeśli... 519 00:23:55,226 --> 00:23:58,104 Mogłem powiedzieć coś takiego. 520 00:23:58,187 --> 00:23:59,897 Coś mniej więcej... 521 00:23:59,939 --> 00:24:00,982 Gdzie masz naklejkę? 522 00:24:01,816 --> 00:24:03,192 Właśnie? 523 00:24:06,028 --> 00:24:09,949 Powinnam była zabrać cię do domu 524 00:24:11,075 --> 00:24:15,663 Tak, powinnam była zabrać cię do domu 525 00:24:17,206 --> 00:24:21,377 Powinnam była zabrać cię do domu 526 00:24:21,419 --> 00:24:24,046 Zabrać cię do domu 527 00:24:24,088 --> 00:24:26,924 Zabrać cię do domu 528 00:24:26,966 --> 00:24:28,384 Zabrać 529 00:24:28,426 --> 00:24:30,136 Powinnam była zabrać... 530 00:24:34,640 --> 00:24:36,058 - Masz rację. - Tak? 531 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 - Jest dobrze. - Tak. 532 00:24:37,560 --> 00:24:38,644 Jesteś pewien? 533 00:24:38,686 --> 00:24:40,730 Chórki to zbędny wydatek. 534 00:24:40,771 --> 00:24:41,939 - Zdecydowanie. - To brzmi świetnie. Prawda? 535 00:24:41,981 --> 00:24:43,357 - Tak. - Ona brzmi świetnie. 536 00:24:43,399 --> 00:24:44,233 Przepraszam. Co? 537 00:24:44,984 --> 00:24:46,736 Brzmisz dobrze. 538 00:24:46,777 --> 00:24:49,822 Chyba nie zatrzymacie tego na swoją płytę? 539 00:24:49,864 --> 00:24:50,865 - Właśnie tak. - Tak. 540 00:24:50,907 --> 00:24:52,241 - Poważnie? - Trafiony. 541 00:24:52,283 --> 00:24:54,744 - Tak. - Poważnie? 542 00:24:54,785 --> 00:24:59,457 Zwariowaliście! Dziękuję, Oliver. 543 00:24:59,540 --> 00:25:01,000 Nie dziękuj mnie. Podziękuj He-Manowi. 544 00:25:01,042 --> 00:25:02,293 On cię tu sprowadził 545 00:25:02,335 --> 00:25:04,170 Jeśli coś jest dobre, to jest dobre. 546 00:25:04,629 --> 00:25:06,088 Jeszcze dwie piosenki i mamy płytę. 547 00:25:06,130 --> 00:25:07,965 Możemy iść się upić? 548 00:25:08,424 --> 00:25:09,550 - Tak. - Tak zróbmy. 549 00:25:09,592 --> 00:25:10,718 Chodźmy do baru. 550 00:25:10,760 --> 00:25:11,969 - Ruszamy do baru. - Tak jest! 551 00:25:14,472 --> 00:25:16,390 - Idziesz? - Do baru? 552 00:25:16,432 --> 00:25:18,267 - Tak! No dalej, chodź. - Naprawdę? 553 00:25:18,309 --> 00:25:19,727 - Idziemy. - Dobra. 554 00:25:20,269 --> 00:25:21,979 - Dalej, Kirk! - Kevin! 555 00:25:22,021 --> 00:25:23,564 - W porządku. - Przepraszam. Proszę pączka. 556 00:25:23,606 --> 00:25:25,441 - Proszę. Mamy ich sporo. - Wolę bostońskie kremowe. 557 00:25:25,483 --> 00:25:26,901 - On może ci przyłożyć - Skuszę się na jednego. 558 00:25:26,943 --> 00:25:27,902 Może weźmiesz całe pudełko 559 00:25:27,944 --> 00:25:29,237 - i je rozdasz? - Wiesz, jaki jest agresywny. 560 00:25:29,278 --> 00:25:30,446 - Rozdam je za was. - Dziękuję. 561 00:25:30,905 --> 00:25:32,031 Kristina! Spójrz, kto się zjawił. 562 00:25:37,245 --> 00:25:39,247 Dziękuję. 563 00:25:39,288 --> 00:25:40,665 - Proszę. - Dziękuję. 564 00:25:40,706 --> 00:25:42,458 - Cześć, kochana. Co słychać? - Spójrz tylko. 565 00:25:45,628 --> 00:25:47,380 - Dobrze wyglądasz. - Dziękuję. 566 00:25:48,089 --> 00:25:50,424 Mogłaś głosować z domu. 567 00:25:50,466 --> 00:25:52,093 Nie musiałaś przychodzić. 568 00:25:52,134 --> 00:25:55,805 Miało mnie to wszystko ominąć? Nie ma mowy. 569 00:25:57,848 --> 00:26:01,102 Jest spore ryzyko, że przegram, więc... 570 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 Ty już wygrałaś. 571 00:26:05,273 --> 00:26:08,609 Jestem z ciebie bardzo dumna. 572 00:26:09,485 --> 00:26:11,153 Dziękuję... 573 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Zagłosujmy. 574 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 Dziękuję. 575 00:26:16,242 --> 00:26:19,912 Czy to problem, że głosuję na Boba Little? 576 00:26:25,334 --> 00:26:26,585 - To świetna zmiana. - Super. 577 00:26:26,627 --> 00:26:28,587 A potem musimy tylko poprowadzić hydraulikę 578 00:26:28,629 --> 00:26:30,089 na drugie piętro z kuchni. 579 00:26:30,131 --> 00:26:32,550 - Dodamy toaletę... - Tak! 580 00:26:32,591 --> 00:26:34,302 - ...i całą resztę tutaj. I gotowe. - Udało się! Nieźle! 581 00:26:34,343 --> 00:26:37,388 Próbowałeś węgorza? Jest obłędny, nie? 582 00:26:37,430 --> 00:26:39,181 Mówię ci, to z takiej małej dziury. 583 00:26:39,223 --> 00:26:41,017 Najlepsze sushi w zatoce. 584 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 - Zabójcze. - Jeśli mamy to... 585 00:26:43,519 --> 00:26:45,271 - Cześć. - Cześć. 586 00:26:45,730 --> 00:26:46,731 Co tu robisz? 587 00:26:46,772 --> 00:26:48,607 - Możemy porozmawiwać? - Jasne. Gdzie... 588 00:26:48,649 --> 00:26:50,359 - Gdzie dzieci? - U moich rodziców. 589 00:26:50,401 --> 00:26:51,777 Możemy porozmawiać? 590 00:26:52,528 --> 00:26:54,155 Ale nic się nie stało? 591 00:26:54,196 --> 00:26:56,866 Nikt nie krwawi, ale chcę porozmawiać. 592 00:26:56,907 --> 00:26:58,659 Dzwoniłam pięć razy. Wysłałam ci wiadomość... 593 00:26:58,701 --> 00:27:00,077 Wiecie co? To moja wina, bo bardzo naciskałam... 594 00:27:00,119 --> 00:27:02,621 Nie chodzi o ciebie, Peet. 595 00:27:03,414 --> 00:27:04,582 Julia. 596 00:27:04,707 --> 00:27:06,709 - Dobrze. Pójdę już. - Możemy porozmawiać? 597 00:27:06,751 --> 00:27:09,462 Nie, w porządku. Zostań, proszę. 598 00:27:10,421 --> 00:27:13,466 Julia, pracuję. 599 00:27:14,592 --> 00:27:16,969 Porozmawiamy, gdy wrócę do domu. 600 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Ciekawe, kiedy to nastąpi. 601 00:27:37,156 --> 00:27:40,743 Mówisz, że nigdy nie głosowałeś? 602 00:27:40,785 --> 00:27:43,454 Gdy tak to ujmujesz, to brzmi bardzo krytycznie. 603 00:27:43,496 --> 00:27:45,164 Możesz ująć to inaczej? Mniej krytycznie... 604 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Chyba nie. 605 00:27:46,374 --> 00:27:47,792 Co było ważniejsze 606 00:27:47,833 --> 00:27:49,752 od głosowania na Baracka Obamę w 2008 roku? 607 00:27:49,794 --> 00:27:52,713 W czasie wyborów utknąłem w Napa. 608 00:27:52,755 --> 00:27:54,382 W Napa. 609 00:27:54,423 --> 00:27:55,758 - Nie mogłem... - A co z tym płaczem? 610 00:27:55,800 --> 00:27:57,009 Mówiłeś, że płakałeś jak dziecko. 611 00:27:57,051 --> 00:27:59,970 Bardzo się wzruszałaś, gdy mówiłaś 612 00:28:00,012 --> 00:28:01,555 - o przodkach i reszcie. - Wcale nie. 613 00:28:01,597 --> 00:28:02,848 Trochę mnie poniosło. 614 00:28:02,890 --> 00:28:04,266 Mówiłeś o piętnastej poprawce. 615 00:28:04,308 --> 00:28:05,267 Nieprawda. 616 00:28:05,309 --> 00:28:06,602 - I o prawach obywatelskich. - Przestań. 617 00:28:06,644 --> 00:28:07,978 - Chciałem nadążać. - Przestań. 618 00:28:08,020 --> 00:28:10,356 Nie zagłosowałeś na własną szwagierkę? Co z tobą? 619 00:28:10,398 --> 00:28:11,982 - Próbowałem! Poszedłem... - Jak? 620 00:28:12,024 --> 00:28:13,275 ...i mnie nie wpuścili. 621 00:28:13,317 --> 00:28:15,486 Założyłem, że skoro mamy demokrację, 622 00:28:15,528 --> 00:28:16,946 mogę się zarejestrować w dniu wyborów. 623 00:28:16,987 --> 00:28:18,739 I okazało się, że nie. To nie moja wina. 624 00:28:18,781 --> 00:28:20,491 Jestem prawym obywatelem. Próbowałem. 625 00:28:20,533 --> 00:28:24,161 Jeśli przegra jednym głosem, a to się zdarza, to będzie twoja wina. 626 00:28:36,132 --> 00:28:37,716 Hej, Max. 627 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 Pogadajmy chwilę. 628 00:28:40,386 --> 00:28:42,096 O czym? Pracuję. 629 00:28:42,138 --> 00:28:44,765 Nie musisz teraz nic robić. Po prostu na moment przerwij. 630 00:28:44,807 --> 00:28:48,185 To moja firma. Ja jestem szefem. 631 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 Chcę z tobą pogadać o Ruby. 632 00:28:52,648 --> 00:28:55,151 Powiedziała już, że nie chce być moją dziewczyną. Więc po sprawie. 633 00:28:55,526 --> 00:28:56,819 No tak. 634 00:28:57,862 --> 00:29:00,614 Wiem. Chciałem tylko powiedzieć, 635 00:29:02,324 --> 00:29:06,203 że mieć dziewczynę to coś więcej, niż tylko być w tym samym wieku 636 00:29:06,579 --> 00:29:09,165 i lubić tę samą drużynę hokejową. To coś więcej. 637 00:29:09,206 --> 00:29:10,458 Więc co to? 638 00:29:12,460 --> 00:29:17,089 O co chodzi? Chodzi o uczucia. 639 00:29:18,299 --> 00:29:20,676 O to co czujesz. 640 00:29:21,886 --> 00:29:25,055 O nawiązanie więzi. O rozśmieszanie się nawzajem. 641 00:29:25,973 --> 00:29:27,641 O rozmowy. 642 00:29:28,893 --> 00:29:32,062 A jeśli to trudne? Te rozmowy. 643 00:29:36,275 --> 00:29:37,485 Cóż... 644 00:29:37,943 --> 00:29:41,989 Dla każdego to jest trudne, wierz mi. Nie tylko dla ciebie. 645 00:29:43,699 --> 00:29:46,202 Pieprzyć ludzi, którym to przychodzi łatwo, 646 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 bo tak naprawdę nie jest. 647 00:29:48,287 --> 00:29:51,916 Spójrz na mnie. Nie miałem dziewczyny aż do studiów. 648 00:29:51,957 --> 00:29:53,250 I to też nie od razu. 649 00:29:53,292 --> 00:29:57,213 Chodzi o to, że kiedyś ci się to przytrafi. 650 00:30:00,633 --> 00:30:02,468 Faceci tacy jak my... 651 00:30:04,386 --> 00:30:07,014 Potrzebują czasu, wiesz? Nie musisz się spieszyć. 652 00:30:08,641 --> 00:30:10,100 Rozumiesz? 653 00:30:10,142 --> 00:30:11,352 Tak. 654 00:30:12,478 --> 00:30:13,729 Mogę wrócić do pracy? 655 00:30:15,981 --> 00:30:17,066 Jasne. 656 00:30:25,658 --> 00:30:26,742 Dzięki. 657 00:30:30,621 --> 00:30:32,206 Nie ma sprawy. 658 00:30:41,257 --> 00:30:42,925 - Proszę. Podawajcie! - Chcę tylko powiedzieć, 659 00:30:42,967 --> 00:30:44,885 że to toast za najlepszą kapelę na świecie. 660 00:30:44,927 --> 00:30:47,221 Bądźmy częścią historii rock'n'rolla. 661 00:30:47,263 --> 00:30:49,098 Mamy nowego honorowego członka! Za nią! 662 00:30:50,724 --> 00:30:52,851 - Tak! - Jesteś świetna! 663 00:30:53,102 --> 00:30:54,311 No dobra. 664 00:30:56,272 --> 00:30:58,566 Poważnie, masz głos jak anioł. 665 00:30:59,316 --> 00:31:01,485 - No dalej, zaśpiewaj! - Dziękuję. 666 00:31:01,527 --> 00:31:02,486 Zaśpiewaj ze mną. 667 00:31:02,570 --> 00:31:05,656 - Powinnam była zabrać cię do domu - Powinnam była zabrać cię do domu 668 00:31:05,698 --> 00:31:07,408 Dlaczego śpiewasz doły, a ja górę? 669 00:31:07,449 --> 00:31:10,661 - To... - Zawsze przemycisz... 670 00:31:10,703 --> 00:31:11,870 - Nie! - ...trochę perwersji. 671 00:31:11,912 --> 00:31:12,663 To było dobre. 672 00:31:12,705 --> 00:31:14,248 - To było niezłe. - Słyszałaś? 673 00:31:14,290 --> 00:31:16,041 - Podobało mi się! - O czym ty mówisz? 674 00:31:16,083 --> 00:31:19,378 Nie polewajcie mu już. Mówię poważnie. Ma kłopoty. 675 00:31:19,420 --> 00:31:21,589 - No cóż... Co ty... - Czekajcie. 676 00:31:21,630 --> 00:31:23,799 Nie, marnujesz... To dobre... 677 00:31:23,841 --> 00:31:24,967 Halo? 678 00:31:25,009 --> 00:31:27,803 O Boże. Gdzie byłaś? Dzwonię i dzwonię. 679 00:31:27,845 --> 00:31:31,140 Cześć. Przepraszam, skarbie. Straciłam poczucie czasu. Co jest? 680 00:31:31,181 --> 00:31:33,100 - Hej. Amber. - Skończyliśmy nagrywać 681 00:31:33,142 --> 00:31:35,352 i poszliśmy do baru, 682 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 żeby to uczcić z zespołem. 683 00:31:37,813 --> 00:31:39,398 Ale już skończyliśmy i wracam. 684 00:31:39,440 --> 00:31:40,899 - Co... - Zaraz będę w domu. 685 00:31:40,941 --> 00:31:42,067 Nie ustaliliśmy godziny. 686 00:31:42,109 --> 00:31:43,277 Nie wiedziałam, ale zaraz będę. 687 00:31:43,319 --> 00:31:45,446 Miałaś skończyć wcześniej, więc czekałem. 688 00:31:45,487 --> 00:31:46,989 Też skończyłem wcześniej. I czekam. 689 00:31:47,031 --> 00:31:48,198 - Przepraszam. - Przepraszam. 690 00:31:48,240 --> 00:31:50,159 - Przestań. - Mam coś dla ciebie. 691 00:31:50,200 --> 00:31:51,577 Przepraszam, skarbie. Już jadę. 692 00:31:51,619 --> 00:31:52,786 - Mogę jechać. - Nie. 693 00:31:52,828 --> 00:31:53,871 Nie. 694 00:31:53,912 --> 00:31:55,331 - Amber. - Jadę do domu. 695 00:31:55,372 --> 00:31:57,666 - Amber, nie jedź. - Przestań. 696 00:31:57,708 --> 00:31:58,917 - Wracam do domu. - Przyjadę po ciebie, dobrze? 697 00:31:58,959 --> 00:32:00,544 Jadę po ciebie. Nie wychodź. 698 00:32:00,586 --> 00:32:02,296 Skarbie, przepraszam. 699 00:32:08,218 --> 00:32:10,179 Przepraszam pana. 700 00:32:10,220 --> 00:32:12,139 - Mike, tak? - Nie, Doug. 701 00:32:12,181 --> 00:32:13,390 Jestem Cros... Przepraszam. 702 00:32:13,432 --> 00:32:15,434 Crosby. Właściciel Pizza Time? 703 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 - Nie. - Nie. 704 00:32:16,644 --> 00:32:19,521 - Idzie pan głosować? - Próbuję. 705 00:32:19,563 --> 00:32:21,106 Mogę zadać szybkie pytanko? 706 00:32:21,148 --> 00:32:22,566 Potrzebuję pana pomocy. 707 00:32:22,608 --> 00:32:24,068 - Zrobi pan coś dla mnie? - Jasne. 708 00:32:24,109 --> 00:32:25,486 Dziękuję. 709 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 Na kogo pan głosuje? 710 00:32:28,947 --> 00:32:30,032 Na Boba Little. 711 00:32:30,824 --> 00:32:32,242 No proszę! Na Boba Little? 712 00:32:32,826 --> 00:32:34,244 - Tak. - To zboczeniec. 713 00:32:34,828 --> 00:32:36,497 Myślał pan o Kristinie Braverman? 714 00:32:36,538 --> 00:32:37,623 Bez jaj. 715 00:32:37,665 --> 00:32:39,166 - Co się panu w niej nie podoba? - Ona... Co? 716 00:32:39,208 --> 00:32:41,001 Przytula każdą napotkaną osobę, 717 00:32:41,043 --> 00:32:43,629 od połowy zbiera numery telefonów. 718 00:32:43,671 --> 00:32:46,173 Jeśli jest samotna, niech idzie na randkę. 719 00:32:46,215 --> 00:32:49,593 Nie! Nie może. Ma zaborczego męża. 720 00:32:50,969 --> 00:32:52,596 To pewne obciążenie. 721 00:32:52,638 --> 00:32:54,139 Proszę posłuchać. 722 00:32:54,807 --> 00:32:58,102 Jest jakiś sposób, żeby wpłynąć na pana głos? 723 00:33:00,020 --> 00:33:01,480 No dalej. 724 00:33:01,522 --> 00:33:03,357 Co pan robi? Próbuje pan kupić mój głos? 725 00:33:03,399 --> 00:33:07,277 Dwadzieście dolarów w gotówce za głos na Kristinę Braverman. 726 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Co pan powie? 727 00:33:11,073 --> 00:33:13,617 - Naprawdę chce pan to zrobić? - Tak. 728 00:33:13,659 --> 00:33:16,537 Nie dostaje pan jednego głosu, tylko dwa. 729 00:33:16,954 --> 00:33:19,915 Jeden na plus dla Braverman i jeden na minus dla Boba Little. 730 00:33:19,957 --> 00:33:24,336 To daje dwa. Za dwa głosy należy się 40 dolców. 731 00:33:25,796 --> 00:33:27,047 Dobra, 40 dolców. 732 00:33:27,631 --> 00:33:28,757 Logiczne. 733 00:33:28,799 --> 00:33:30,759 - Świetnie. - Dam panu 40 dolców. 734 00:33:30,801 --> 00:33:31,927 Ale musi mi pan dać naklejkę. 735 00:33:32,469 --> 00:33:34,596 - Załatwione. - Proszę pamiętać o naklejce. 736 00:33:34,638 --> 00:33:37,641 Dadzą ci naklejkę. Wystarczy poprosić. 737 00:33:37,683 --> 00:33:38,600 Jezu! 738 00:33:38,642 --> 00:33:40,686 Najładniejsza dziewczyna w łazience! 739 00:33:41,895 --> 00:33:43,021 Udało się. 740 00:33:43,063 --> 00:33:44,314 Udało... Hej! 741 00:33:44,356 --> 00:33:46,400 Chcesz zatańczyć? 742 00:33:46,442 --> 00:33:48,610 No to dawaj. Nie boję się. 743 00:33:48,652 --> 00:33:51,280 Nie boję się. Chwila. Co? 744 00:33:51,321 --> 00:33:52,573 Wiem, co się dzieje. 745 00:33:52,614 --> 00:33:54,575 Jak myślisz, jak skończy się 746 00:33:54,616 --> 00:33:56,952 zabranie kuguarzycy do domu przez Rome'a? 747 00:33:56,994 --> 00:33:59,496 Co? Co... 748 00:33:59,830 --> 00:34:01,707 To wszystko... 749 00:34:01,749 --> 00:34:03,292 To obrzydliwe. 750 00:34:03,625 --> 00:34:05,919 - Wszystko w porządku? - Posprzeczałam się z Ryanem. 751 00:34:05,961 --> 00:34:08,464 To moja wina. Miałam się z nim spotkać. 752 00:34:08,505 --> 00:34:11,633 Naprawdę mi z tym źle, bo nawaliłam. 753 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 To pewnie nie twoja wina. 754 00:34:13,886 --> 00:34:16,013 Nagrywasz płytę z zespołem. 755 00:34:16,054 --> 00:34:17,848 Dobrze się bawisz. 756 00:34:18,348 --> 00:34:20,058 - To nie twoja wina. - Myślałam, że to tylko jeden drink, 757 00:34:20,100 --> 00:34:21,351 - a potem okazało się... - To nie twoja wina. 758 00:34:21,393 --> 00:34:22,519 Jak skończycie się przytulać możemy iść. 759 00:34:22,561 --> 00:34:24,688 - To nie tak. Chodźmy. - Jesteś gotowa? 760 00:34:24,730 --> 00:34:25,689 W porządku? 761 00:34:25,731 --> 00:34:26,940 Tak. Łapy precz, koleś. 762 00:34:26,982 --> 00:34:28,692 - Hej. Spokojnie. - Czy ten koleś sprawia problemy? 763 00:34:28,734 --> 00:34:29,943 Oliver, przestań. 764 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 - Chodźmy. Masz wszystko? - Tak, chodźmy. 765 00:34:31,737 --> 00:34:34,406 - Spokojnie, koleś. - Puść go! 766 00:34:34,448 --> 00:34:36,033 - Spokojnie! - Ryan, puść go! 767 00:34:36,784 --> 00:34:41,872 Ryan, nie! Przestań! Ryan! Natychmiast przestań! 768 00:34:42,498 --> 00:34:46,502 Zejdź z niego. Ryan, proszę! Natychmiast z niego złaź! 769 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 MIASTO BERKELEY POLICJA 770 00:34:49,671 --> 00:34:53,383 Cześć, skarbie. Amber, kotku. 771 00:34:53,425 --> 00:34:54,885 Przepraszam. 772 00:34:54,927 --> 00:34:56,136 Kochanie! 773 00:34:56,178 --> 00:34:57,721 Nie wiedziałam, do kogo zadzwonić. 774 00:34:57,763 --> 00:34:59,640 W porządku. 775 00:35:02,893 --> 00:35:04,937 Już dobrze. Jestem. 776 00:35:10,692 --> 00:35:12,778 W szkole i w ogóle. 777 00:35:12,820 --> 00:35:14,488 Tak, to... 778 00:35:15,489 --> 00:35:17,491 - Zabawne. - Chyba tak. 779 00:35:17,533 --> 00:35:19,117 Nauka na prawo i lewo. 780 00:35:20,202 --> 00:35:23,747 Wiedziałem, że Drew będzie miał taką spoko, młodą i ładną mamę. 781 00:35:24,081 --> 00:35:25,874 - No i proszę. - Czy Drew o tym wie? 782 00:35:26,542 --> 00:35:28,335 Później ci zapłacę za... 783 00:35:28,377 --> 00:35:29,461 O tak, proszę. 784 00:35:29,503 --> 00:35:30,629 - No dobrze. - Wisisz mi za to. 785 00:35:30,671 --> 00:35:33,465 - Dzięki. - Jak długo wy się... No wiecie? 786 00:35:33,507 --> 00:35:36,635 - My... - Jesteśmy tylko przyjaciółmi. 787 00:35:36,677 --> 00:35:38,679 To takie na luzie. 788 00:35:39,179 --> 00:35:40,222 Tak, na luzie. 789 00:35:41,181 --> 00:35:42,808 - Jasne. - Na luzie. 790 00:35:42,850 --> 00:35:44,852 Jasne. Niech tak będzie. 791 00:35:44,893 --> 00:35:47,771 Policzono 80% głosów. Prowadzimy siedmioma tysiącami. 792 00:35:47,813 --> 00:35:48,689 - To dobrze. - Świetnie. 793 00:35:48,730 --> 00:35:50,858 Ale jeszcze nie ma wyników z okręgu Boba Little. 794 00:35:50,899 --> 00:35:52,150 No cóż. 795 00:35:52,192 --> 00:35:54,361 - A ty to kto? - To Natalie, moja... 796 00:35:54,403 --> 00:35:55,362 Chodzicie ze sobą? 797 00:35:55,821 --> 00:35:57,781 - Nie. Jesteśmy przyjaciółmi. - Właśnie. 798 00:35:57,823 --> 00:35:59,199 Zaprosiłem na randkę moją pierwszą dziewczynę. 799 00:35:59,241 --> 00:36:00,284 - Nieźle. - Fajnie. 800 00:36:00,325 --> 00:36:01,410 Odmówiła. 801 00:36:01,910 --> 00:36:04,037 - Jej strata. - I tak mieszka w Minnesocie. 802 00:36:04,079 --> 00:36:04,913 Właśnie. 803 00:36:04,955 --> 00:36:06,915 A podobno związki na odległość to koszmar. 804 00:36:06,957 --> 00:36:08,250 - Prawda. - Właśnie, to... 805 00:36:08,292 --> 00:36:11,044 Do później. 806 00:36:11,086 --> 00:36:14,423 - Nie widzę problemu. - Kupiłeś głos. 807 00:36:14,464 --> 00:36:15,716 No raczej. 808 00:36:15,757 --> 00:36:17,134 - Nie. - Jeśli wygra jednym głosem, 809 00:36:17,175 --> 00:36:18,802 to będzie najlepiej wydane 40 dolców. 810 00:36:18,844 --> 00:36:19,928 Tak nie można. 811 00:36:19,970 --> 00:36:20,721 Tak trzeba było. 812 00:36:20,762 --> 00:36:22,180 Nie możesz być pewny, że głosował na Kristinę. 813 00:36:22,222 --> 00:36:23,599 - Nie można kupować głosów. - Kiedy się stałaś taka cyniczna? 814 00:36:23,974 --> 00:36:26,476 Widziałem jego oczy. To człowiek godny zaufania. 815 00:36:26,518 --> 00:36:27,436 - Naprawdę? - O bogowie. 816 00:36:27,477 --> 00:36:29,605 Sprzedał swój głos, ale można mu ufać. 817 00:36:29,646 --> 00:36:31,023 - Poza tym... - Musimy pogadać. 818 00:36:31,064 --> 00:36:32,900 Powierzyłbym mu Aidę. 819 00:36:32,941 --> 00:36:33,942 - Hej, Joel. - Cześć. 820 00:36:33,984 --> 00:36:35,527 - Jak leci? - Zaraz wrócę. 821 00:36:37,696 --> 00:36:39,406 Która to kanapka? 822 00:36:41,325 --> 00:36:43,243 Trzy oznacza pięć, prawda? 823 00:36:43,285 --> 00:36:44,494 - Próbowałam radzić sobie z Victorem. - Jasne. 824 00:36:44,536 --> 00:36:45,746 KRISTINA BRAVERMAN NA BURMISTRZA PRZYWÓDZTWO I POCZUCIE WSPÓLNOTY 825 00:36:45,787 --> 00:36:46,872 ...ale jest bardzo zły. 826 00:36:46,914 --> 00:36:48,040 - Tak, to... - Jest bardzo zły. 827 00:36:48,081 --> 00:36:48,916 Sama do tego doprowadziłaś. 828 00:36:48,957 --> 00:36:50,542 - A ciebie tam nie ma. - Nie ma mnie dla Victora? 829 00:36:50,584 --> 00:36:52,419 - Takie mam poczucie. - Jestem. 830 00:36:52,461 --> 00:36:54,004 Jestem też dla Sydney. Czego jeszcze chcesz? 831 00:36:54,046 --> 00:36:55,422 - A co ze mną? - Ile... Co z tobą? 832 00:36:55,464 --> 00:36:56,840 Potrzbowałam cię. Miałam wrażenie, że tonę... 833 00:36:56,882 --> 00:36:57,966 Co z tobą? 834 00:36:58,008 --> 00:36:59,551 - I nie mogłam się ciebie przytrzymać. - Boże. 835 00:36:59,593 --> 00:37:01,720 A ty jesz sobie sushi, jakby nigdy nic. 836 00:37:01,762 --> 00:37:03,180 Jak mogłaś mi to zrobić? 837 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 - Nie wiem, co... - Jak mogłaś mi to zrobić? 838 00:37:05,557 --> 00:37:06,600 Nie miałam w tobie oparcia. 839 00:37:06,642 --> 00:37:08,352 Nigdy nie wszedłbym do twojego biura 840 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 przy Leonie Dengraffie i tak do niego mówił. 841 00:37:10,604 --> 00:37:13,190 Nigdy nie zrobiłbym tego ani jemu, ani tobie. 842 00:37:13,231 --> 00:37:15,442 - Joel, nie chodzi o pracę. - Nigdy bym was tak nie potraktował. 843 00:37:15,484 --> 00:37:16,693 Nigdy bym was tak nie potraktował. 844 00:37:16,735 --> 00:37:18,862 Mogłem przez to stracić pracę. 845 00:37:19,738 --> 00:37:22,783 - Joel, chodzi o Victora. - Dziewięć lat. Tyle ci poświęciłem. 846 00:37:22,824 --> 00:37:25,619 - Wspierałem cię dziewięć lat... - Chodzi o to, co mówię. 847 00:37:25,661 --> 00:37:28,246 ...a ty nie możesz dać mi trzech miesięcy? 848 00:37:28,288 --> 00:37:29,706 Nie chodzi o pracę. 849 00:37:29,748 --> 00:37:30,916 - Nie? - Chodzi o... 850 00:37:30,958 --> 00:37:32,626 - Chodzi o kryzys rodzinny... - To było... 851 00:37:32,668 --> 00:37:33,710 ...który właśnie ma miejsce. 852 00:37:33,752 --> 00:37:34,878 Gdy ty pracowałaś, chodziło o pracę. 853 00:37:34,920 --> 00:37:36,755 Gdy ty pracowałaś, chodziło o pracę. 854 00:37:36,797 --> 00:37:38,423 I byłem wtedy przy tobie. Wpierałem cię. 855 00:37:38,465 --> 00:37:41,093 - Nie dotknęło nas nic takiego. - Pracowałem nad każdym zeznaniem. 856 00:37:41,134 --> 00:37:45,263 Dopingowałem cię na każdym procesie, przy którym pracowałaś. 857 00:37:45,305 --> 00:37:47,891 Cieszę się z tobą z tego projektu. 858 00:37:47,933 --> 00:37:49,101 Świetnie to okazujesz. 859 00:37:49,142 --> 00:37:51,061 Ale mamy teraz kryzys w rodzinie. 860 00:37:51,103 --> 00:37:54,022 - Jasne. No cóż... - A ja nie czuję twojego wsparcia. 861 00:37:54,064 --> 00:37:56,191 Pójdę go teraz rozwiązać. 862 00:37:56,233 --> 00:37:59,361 Przeproś Kristinę. 863 00:37:59,403 --> 00:38:03,240 Nie mogę być tu z tobą i tam z dziećmi. 864 00:38:09,663 --> 00:38:10,747 Boże. 865 00:38:10,789 --> 00:38:12,040 Jakie są ostatnie wyniki? 866 00:38:12,082 --> 00:38:13,625 - Co mówią sondaże... - Trzymamy się. 867 00:38:13,667 --> 00:38:15,168 Jesteśmy nieco w tyle, ale blisko. 868 00:38:15,210 --> 00:38:16,044 Jasne. 869 00:38:16,420 --> 00:38:17,754 Czekam na dane z czwartego okręgu. 870 00:38:17,796 --> 00:38:20,549 Okręg czwarty to strony Boba Little. Powinniśmy byli więcej tam być. 871 00:38:20,590 --> 00:38:21,758 Ale twoje wyniki poszły tam w górę. 872 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 Kiedy przyjdą dane z okręgu czwartego? 873 00:38:23,343 --> 00:38:24,386 Nie są takie dobre. 874 00:38:24,428 --> 00:38:26,263 W każdej chwili. Masz swoje przemowy? 875 00:38:26,680 --> 00:38:28,890 Tak. Mam tę po wygranej i tę po przegranej. 876 00:38:28,932 --> 00:38:30,517 Heather, jakie masz przeczucia? 877 00:38:30,559 --> 00:38:32,269 Że jesteśmy blisko. 878 00:38:32,310 --> 00:38:34,229 To niewiele pomaga. 879 00:38:34,271 --> 00:38:36,523 Kristina, walnij kielicha. 880 00:38:36,565 --> 00:38:38,734 To ukoi twoje nerwy. 881 00:38:38,775 --> 00:38:39,901 Tak czy inaczej przyda się. 882 00:38:41,403 --> 00:38:42,821 I posłuchaj. 883 00:38:44,406 --> 00:38:46,450 Tak czy inaczej, byłaś świetna. 884 00:38:47,367 --> 00:38:48,785 Naprawdę. 885 00:38:51,163 --> 00:38:52,789 Przegramy. 886 00:38:53,290 --> 00:38:55,751 Widziałeś jej minę? Idziemy na dno. To ważna chwila. 887 00:38:55,792 --> 00:38:58,253 Myślę, że ma małą niestrawność. 888 00:39:02,758 --> 00:39:04,509 Nie doszukuj się w tym zbyt wiele. 889 00:39:04,551 --> 00:39:05,969 - Denerwuję się. - Wiem. 890 00:39:06,011 --> 00:39:07,804 - Zrobię ci drinka. - Dzięki. 891 00:39:09,681 --> 00:39:11,224 Dobrze? 892 00:39:21,610 --> 00:39:24,071 BRAVERMAN BURMISTRZ BERKELEY 893 00:39:32,204 --> 00:39:33,330 Dziękuję! 894 00:39:42,130 --> 00:39:44,508 Bardzo wam wszystkim dziękuję! 895 00:39:44,549 --> 00:39:47,886 Właśnie rozmawiałam przez telefon z Bobem Little 896 00:39:47,928 --> 00:39:49,721 i pogratulowałam mu wygranej. 897 00:39:51,056 --> 00:39:53,558 No szkoda. Było blisko, 898 00:39:54,059 --> 00:39:56,520 ale ścigał się dzielnie i sądzę, 899 00:39:56,561 --> 00:39:58,980 że Bob będzie wspaniałym burmistrzem. 900 00:39:59,689 --> 00:40:02,109 Korzystając z okazji 901 00:40:02,150 --> 00:40:05,070 chcę podziękować wszystkim, którzy mnie wspierali 902 00:40:05,112 --> 00:40:06,196 w tej kampanii. 903 00:40:06,238 --> 00:40:08,657 Mówię to z głębi serca. 904 00:40:10,450 --> 00:40:14,704 Może niektórzy z was nie wiedzą, 905 00:40:15,580 --> 00:40:18,708 ale rok temu sądziłam, że dziś już może mnie tu nie być. 906 00:40:20,001 --> 00:40:22,295 Nie przesadzam. 907 00:40:22,838 --> 00:40:26,758 Naprawdę nie wiedziałam, co się okaże. 908 00:40:26,800 --> 00:40:30,720 Jestem wdzięczna za to, że rzeczywiście nadal tu jestem. 909 00:40:30,762 --> 00:40:33,849 Z waszą pomocą mogę spełnić swoje marzenie, 910 00:40:33,890 --> 00:40:36,935 choć nie sądziłam, że to możliwe. 911 00:40:37,352 --> 00:40:40,730 Dziękuję wam wszystkim i naprawdę zostańmy w kontakcie. 912 00:40:41,189 --> 00:40:44,818 Większość z was ma mój numer, to dobrze. 913 00:40:45,485 --> 00:40:48,196 Życzę wam cudownej nocy. Kocham was wszystkich. Dziękuję. 914 00:40:54,411 --> 00:40:55,579 Dobra robota. 915 00:41:07,382 --> 00:41:10,552 Jestem z ciebie dumna. Skopałaś kilka tyłków. 916 00:41:11,720 --> 00:41:12,929 Ktoś do ciebie. 917 00:41:14,055 --> 00:41:16,141 - Jestem Caroline Lee z debaty. - Co słychać? 918 00:41:16,183 --> 00:41:17,517 W porządku. Miło cię zobaczyć. 919 00:41:17,559 --> 00:41:18,518 I wzajemnie. 920 00:41:18,560 --> 00:41:21,771 To moja córka, Emma. 921 00:41:22,105 --> 00:41:24,900 Chce ci coś powiedzieć. 922 00:41:24,941 --> 00:41:25,942 Tak. 923 00:41:25,984 --> 00:41:27,068 Śmiało. 924 00:41:30,197 --> 00:41:34,743 Mówi, że dzięki tobie zmieniła szkołę na lepszą 925 00:41:35,410 --> 00:41:36,912 i na lepszą klasę, 926 00:41:37,954 --> 00:41:40,290 z ludźmi, którzy pomagają jej w nauce. 927 00:41:40,999 --> 00:41:43,376 Dziękuje, że odmieniłaś jej życie. 928 00:41:44,628 --> 00:41:45,795 I moje. 929 00:41:46,546 --> 00:41:47,714 Właśnie odmieniłyście moje. 930 00:41:47,756 --> 00:41:49,925 To dla mnie najważniejsze. 931 00:41:49,966 --> 00:41:50,926 Dziękuję, Emmo. 932 00:41:50,967 --> 00:41:53,136 - Mogę cię przytulić? - Oczywiście.