1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 나 기분 괜찮아 약도 잘 관리하고 있고 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,921 지난 이야기 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,297 다 잘 관리하고 있어 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,134 슈퍼마켓에서 사람을 공격했다는 게 사실입니까? 5 00:00:08,217 --> 00:00:10,636 밥 리틀은 부정적으로 끌고 갈 거야 우린 이제 끝났어 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,305 2% 격차를 5% 격차로 끌고 가겠지 7 00:00:13,389 --> 00:00:14,890 4% 떨어졌어 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,184 학년 말까지 4학년으로 내려가는 걸 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,561 권고하고 싶어요 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,563 미안해, 줄리아 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,316 - 그랜트 - 직장 그만두라고 한 사람 없듯 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,943 맥킨달 선생님이랑 얘기하라고 한 사람도 없어 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,319 이런 게 어디 있어? 14 00:00:27,403 --> 00:00:28,821 - 아니면... - 시드니랑 같은 학년이 된다고요? 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,322 제 친구들은요? 16 00:00:30,406 --> 00:00:32,908 할 수 있어 넌 용감한 아이잖아 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,955 좋아 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,832 - 안녕, 빅터 - 안녕? 19 00:00:40,166 --> 00:00:42,752 - 별일 없지? - 쟤 낙제했대 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,422 저기 봐, 루저! 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,552 할 수 있어, 빅터 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,138 잠깐만 이쪽으로 와 봐 23 00:00:54,847 --> 00:00:56,432 화장실로 가자 24 00:01:02,438 --> 00:01:04,356 줄리아, 어떻게 지내요? 25 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 - 무슨 일이에요? - 저기... 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 - 괜찮아요? - 네 27 00:01:09,945 --> 00:01:11,989 오늘이 바로... 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 빅터가 학년을 옮기는 날이거든요 29 00:01:15,201 --> 00:01:16,786 - 유감이네요 - 괜찮아요 30 00:01:16,869 --> 00:01:18,204 4학년으로 내려가는군요 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 - 네 - 내려가는 게 아니라... 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 - 위로... - 상관없어요, 4학년으로 가는 거죠 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,250 유감이에요 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,629 힘든 거 알아요 35 00:01:27,630 --> 00:01:29,632 하지만 이게 최선이에요 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,634 있어야 할 곳으로 가야죠 37 00:01:31,717 --> 00:01:32,551 네 38 00:01:32,635 --> 00:01:33,928 장기적으로 보면요 39 00:01:33,969 --> 00:01:35,596 - 네 - 유감이에요 40 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 고마워요 41 00:01:37,973 --> 00:01:39,225 에드 기억하지? 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,851 에드, 안녕하세요 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,353 안녕하세요, 조엘 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,731 교실로 데려다 줘야 해요 45 00:01:45,815 --> 00:01:47,274 네, 죄송해요 46 00:01:50,486 --> 00:01:51,737 그래 47 00:02:24,895 --> 00:02:26,564 거기 내 자리야 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 아닌데 49 00:02:28,232 --> 00:02:30,192 맞아 50 00:02:30,276 --> 00:02:32,570 이건 내 의자고, 내 책상이야 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,697 그리고 난 내 물건이 좋아 52 00:02:35,030 --> 00:02:36,657 여긴 전부 아빠 거야 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,242 네 아빠가 행크야? 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,286 그래, 우리 아빠가 행크인데 55 00:02:40,369 --> 00:02:42,079 그러니까 여기 물건이 전부 내 거란 소리지 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,582 상관없어, 그래도 여긴 내 자리고 난 할 일이 많아 57 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 됐어 58 00:02:48,919 --> 00:02:50,588 내 의자를 옮겼네 59 00:02:56,468 --> 00:02:58,554 넌 뭐야? 강제 노동이라도 해? 60 00:02:58,637 --> 00:03:00,556 아니, 강제 노동은 불법이잖아 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,350 그럼 뭔데? 62 00:03:03,434 --> 00:03:05,853 지금은 얘기할 시간 없어 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,730 현상할 필름이 두 통이나 있고 64 00:03:07,813 --> 00:03:09,690 57번 버스가 늦게 왔어 65 00:03:09,773 --> 00:03:11,817 아마 컬리지 애비뉴에 차가 많이 막혀서 그랬겠지만 66 00:03:11,901 --> 00:03:14,486 가끔 차가 많이 막혀서 버스 스케쥴이 밀리거든 67 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 버스 스케쥴은 정확하지 않아 전혀 68 00:03:17,781 --> 00:03:20,743 그러니 난 지금 10분 늦었고 너 때문에 5분을 더 낭비했어 69 00:03:20,993 --> 00:03:24,705 너희 인사했니? 루비, 얘기는 맥스야 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 그래, 정말 멋진 녀석이지 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,291 제 책상 물건을 재배열했어요 72 00:03:28,167 --> 00:03:29,877 사진을 배우는데 실력이 좋아 73 00:03:30,419 --> 00:03:32,254 전 도넛 먹고 올게요 74 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 뭐? 잠깐만 75 00:03:33,964 --> 00:03:36,091 도넛을 먹을 거라면 76 00:03:36,175 --> 00:03:39,386 우리도 먹고 싶은지 물어봐야지 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,308 - 도넛 먹을래? - 그래 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,270 그래, 갈게요 79 00:03:48,354 --> 00:03:50,064 그래, 젤리 도넛도 몇 개 80 00:03:50,147 --> 00:03:51,607 젤리 도넛은 역겨워요 81 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 루비 만났다는 거지? 쟤는... 82 00:03:55,194 --> 00:03:57,613 활기를 띠려면 시간이 좀 걸리긴 하지만... 83 00:03:57,696 --> 00:03:58,822 몇 살이에요? 84 00:03:59,490 --> 00:04:00,616 14살 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,409 14살이라, 잘됐네요 86 00:04:06,497 --> 00:04:09,083 이제 시작하자, 늦었잖아 빨리 마쳐야지 87 00:04:09,166 --> 00:04:12,002 알아요, 57번 버스가 늦게 와서 10분 늦게 왔어요 88 00:04:12,086 --> 00:04:13,212 그래, 들었다, 차가 막혀서... 89 00:04:13,295 --> 00:04:15,714 고맙습니다, 내일이 선거일이에요 제가 출마했어요 90 00:04:15,798 --> 00:04:18,342 저는 더 나은, 용감한 버클리를 위한 크리스티나 브레이버맨이에요 91 00:04:18,425 --> 00:04:20,135 고맙습니다, 고마워요 내일을 위한 크리스티나 브레이버맨입니다 92 00:04:20,219 --> 00:04:21,303 안녕하세요, 잘 지내시죠? 93 00:04:21,387 --> 00:04:22,429 여기, 범퍼 스티커 받으세요 94 00:04:22,846 --> 00:04:24,306 차기 시장이 되실 거야 부모님께 말씀드려 95 00:04:24,848 --> 00:04:27,434 정말 귀엽다, 안녕! 96 00:04:27,977 --> 00:04:31,897 좋아요, 음식 나왔어요! 누가 뭘 받기로 했죠? 97 00:04:32,564 --> 00:04:33,816 세상에! 98 00:04:34,149 --> 00:04:37,319 100% 유기농 간 어깨살이에요 99 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 뭐 만드시려고요? 100 00:04:41,323 --> 00:04:42,992 고마워요, 재미있네요 101 00:04:46,912 --> 00:04:48,038 언제든 연락 주세요 102 00:04:48,122 --> 00:04:50,833 - 그건... - 제 번호 드릴게요 103 00:04:50,916 --> 00:04:52,626 - 잘 되시면 좋겠네요! - 고마워요 104 00:04:53,002 --> 00:04:55,754 그래서 제가 출마한 거예요 제가 여러분을 위해 싸우고 싶어요 105 00:04:55,838 --> 00:04:58,799 그러니 이 선거에서 승리합시다 화요일에 투표해 주세요, 아셨죠? 106 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 아침은 제가 살게요! 107 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 안 돼요 108 00:05:03,137 --> 00:05:04,138 와플 드실래요? 109 00:05:04,513 --> 00:05:06,515 - 부모님마다... - 아이들이 정말 귀여웠어요 110 00:05:06,598 --> 00:05:08,017 - 크리스티나 브레이버맨? - 부모님들 표정 봤어요? 111 00:05:08,100 --> 00:05:09,268 - 네 - 표정이... 112 00:05:09,351 --> 00:05:10,436 - 안녕하세요! - 안녕하세요? 113 00:05:10,519 --> 00:05:11,979 그쪽 뽑을 거예요, 행운을 빌어요 114 00:05:12,062 --> 00:05:13,147 정말 고맙습니다 115 00:05:13,230 --> 00:05:14,273 만나서 정말 반가워요 116 00:05:14,356 --> 00:05:15,858 - 임신하셨어요? - 네, 5개월 됐어요 117 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 - 아들이에요, 딸이에요? - 딸이에요 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,610 - 크리스티나, 보여드릴 게 있어요 - 딸이군요 119 00:05:18,694 --> 00:05:19,737 - 정말 반갑군요 - 바쁘시네요 120 00:05:19,820 --> 00:05:21,155 - 행운을 빌어요 - 고마워요, 조심히 들어가세요 121 00:05:21,238 --> 00:05:23,907 - 정말 고맙네요 - 이것 좀 봐요, 새 여론 조사예요 122 00:05:23,991 --> 00:05:26,410 2.5% 차이예요 123 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 할 수 있어요 내가 당선될 수 있어요 124 00:05:30,039 --> 00:05:31,290 - 할 일이 많네요 - 그래요 125 00:05:33,459 --> 00:05:34,585 “페어런트후드” 126 00:06:18,629 --> 00:06:20,130 - 크리스티나 브레이버맨을 뽑아주세요 - 안녕하세요 127 00:06:20,214 --> 00:06:21,340 - 아니요 - 브레이버맨요 128 00:06:21,423 --> 00:06:22,925 저 크리스티나 브레이버맨 알아요 129 00:06:23,300 --> 00:06:24,301 - 크리스티나 브레이버맨요 - 우리 모두를 130 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 진정으로 대변할 수 있는 사람이에요 131 00:06:25,803 --> 00:06:27,888 - 똑똑하고요 - 안녕하세요, 크리스티나 브레이버맨요 132 00:06:27,971 --> 00:06:29,807 - 겉치레 좋아하는 정계 인사가 아니고요 - 핀 드릴까요? 시장 선거요 133 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 - 크리스티나 브레이버맨요 - 그러니 내일 꼭 투표해 주세요 134 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 - 그럴게요 - 꼭 필요해요 135 00:06:33,227 --> 00:06:34,853 게으른 남편도 데려가야겠어요 136 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 고맙습니다 남편 분의 표도 필요해요! 137 00:06:36,980 --> 00:06:38,649 - 정말 대단하네 - 뭐가? 138 00:06:38,732 --> 00:06:40,359 난 이걸 나눠주지도 못 하는데 139 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 내가 주는 건 5달러라도 안 받아갈 것 같아 140 00:06:41,902 --> 00:06:44,071 정말 잘됐네, 재미있어 141 00:06:44,154 --> 00:06:44,988 그러게, 정말 잘하고 있어 142 00:06:45,072 --> 00:06:46,532 여기요, 크리스티나를 뽑아주세요 143 00:06:46,615 --> 00:06:49,743 부추기고 싶진 않지만 기분 상한 건 아니지? 144 00:06:49,827 --> 00:06:51,078 당연히 아니지, 왜? 145 00:06:51,161 --> 00:06:54,248 크리스티나랑 헤더가 우리를 여기로 보냈잖아 146 00:06:54,331 --> 00:06:56,041 자긴 내가 아는 유일한 흑인 선거 운동 요원인데 147 00:06:56,125 --> 00:06:57,543 자기를 흑인 동네로 보내서... 148 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 아니, 왜? 149 00:06:58,919 --> 00:07:00,462 - 내가 다 기분 상하는데 - 그럴 것 없어 150 00:07:00,546 --> 00:07:03,006 난 명예 흑인이라 약간 기분이 상했어 151 00:07:03,340 --> 00:07:05,259 당신은 뼛속까지 백인이잖아 152 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 - 고맙습니다 - 시각적으로 말이지? 153 00:07:07,344 --> 00:07:09,847 흑인과 백인 중에서 말이야 애덤도 있고, 패라칸도 있고 154 00:07:09,930 --> 00:07:12,266 - 고맙습니다, 자기는? - 난 여기 있어 155 00:07:12,349 --> 00:07:13,934 - 그런 식으로 말하면... - 내 방식은 156 00:07:14,017 --> 00:07:15,352 - 4분의 3정도... - 그런 시각에서 본다면... 157 00:07:15,435 --> 00:07:16,478 - 그래 - 형에 비해서 158 00:07:16,562 --> 00:07:18,313 - 고마워 - 애덤만큼 백인답진 않아 159 00:07:18,397 --> 00:07:19,982 - 기분이 상한 게 아니라면... - 그래도 아주 백인 같지 160 00:07:20,065 --> 00:07:21,859 - 아니, 정말 괜찮다니까 - 알았어 161 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 정말 재미있어 162 00:07:23,193 --> 00:07:26,071 선거며, 투표며 정말 나한테는 뜻깊은 거야 163 00:07:26,155 --> 00:07:28,365 2008년에 오바마에게 표를 던진 건 164 00:07:28,448 --> 00:07:31,076 내가 한 가장 뜻깊은 일 중 하나야 165 00:07:31,160 --> 00:07:33,704 우리가 얼마나 멀리 올 수 있었는지 생각해 봐 166 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 내가 최초의 흑인 대통령이 당선되는 데 일조했다니 167 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 내 평생 그런 일이 있을 줄은 생각도 못 했거든 168 00:07:38,834 --> 00:07:41,003 자기는 별로 와닿지 않겠지만... 169 00:07:41,086 --> 00:07:42,171 - 나도 와닿아 - 정말? 170 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 그럼, 난 그게 흑인, 백인의 문제가 아니었다고 봐 171 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 정말 심오한 순간이었지 172 00:07:46,758 --> 00:07:47,885 - 나는... - 맞아 173 00:07:48,051 --> 00:07:50,679 그래, 난 투표하고 감정이 북받쳐서 울었어 174 00:07:50,762 --> 00:07:51,680 - 정말? - 그래 175 00:07:52,014 --> 00:07:53,182 - 몰랐네 - 그래, 나 울었어 176 00:07:53,265 --> 00:07:54,099 아기처럼 177 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 작은 스티커를 받은 건? 178 00:07:55,851 --> 00:07:57,728 - 그래, 아직도 어딘가에 있어 - 그래? 179 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 - 그럴걸 - 나도 그런데! 180 00:07:59,104 --> 00:08:00,480 그래! 181 00:08:02,191 --> 00:08:03,650 자기가 최고야 182 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 사랑해 183 00:08:06,486 --> 00:08:08,739 네가 더 부각하고 싶은 부분에는 184 00:08:08,822 --> 00:08:11,533 구멍을 통해 빛을 조금 더 비추면 돼 185 00:08:11,617 --> 00:08:15,662 저 울타리가 부각되길 바란다면 위로 올리는 거야 186 00:08:15,746 --> 00:08:18,332 네가 해 봐 울타리에 빛을 비춰 187 00:08:19,041 --> 00:08:20,375 그래 188 00:08:22,336 --> 00:08:25,672 루비한테 여자 친구가 돼 달라고 물어볼 생각이에요 189 00:08:28,258 --> 00:08:29,551 뭐? 190 00:08:32,137 --> 00:08:33,388 아버지로서 아셔야 할 것 같아서요 191 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 아니, 맥스 192 00:08:37,893 --> 00:08:40,562 - 별로 좋은 생각이 아니야 - 왜요? 193 00:08:40,646 --> 00:08:42,564 내 딸이니까 194 00:08:42,648 --> 00:08:43,941 알아요, 그래서 만나게 된 거잖아요 195 00:08:44,024 --> 00:08:47,736 아니, 어째서 루비를 여자 친구 삼고 싶은 거니? 196 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 샤크스 셔츠를 입고 있었어요 197 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 - 그래 - 저는 샤크스를 좋아하거든요 198 00:08:51,615 --> 00:08:53,408 공통 관심사가 있다는 뜻이잖아요 199 00:08:53,492 --> 00:08:55,994 둘 다 14살이고 저는 남자 걔는 여자니까 200 00:08:56,078 --> 00:08:58,956 제 여자 친구가 될 요구 사항은 모두 갖춘 거죠 201 00:08:59,039 --> 00:09:00,666 맥스, 그게 뭐냐 202 00:09:00,749 --> 00:09:02,834 우선, 루비는 미네소타에서 살아 203 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 감정 기복도 심해 너도 아까 어떤지 봤지? 204 00:09:05,254 --> 00:09:07,256 내일 물어볼 거예요 205 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 여기서 뭐 해? 206 00:09:18,308 --> 00:09:20,018 뭐 하는 것 같아요? 207 00:09:20,102 --> 00:09:22,271 연쇄 살인범 프로파일링이라도 하는 것 같은데 208 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 FBI에 입사했어? 209 00:09:24,690 --> 00:09:26,483 어쩌다가 그럴 수도 있겠죠, 뭐 210 00:09:26,566 --> 00:09:28,902 정말 끔찍해요 무슨 시스템이 이래요? 211 00:09:29,236 --> 00:09:30,445 - 애덤 삼촌이잖아 - 정말 헷갈려요 212 00:09:30,529 --> 00:09:34,199 한물간 건 뭐든 좋아해 종이, 증기 기관 213 00:09:34,283 --> 00:09:35,617 정말이지... 214 00:09:35,701 --> 00:09:37,411 말타고 출근할 수 있으면 아마 그렇게 할걸 215 00:09:37,494 --> 00:09:38,870 정말 엉망이에요 이건 지나쳐야 하는데... 216 00:09:38,954 --> 00:09:41,081 바쁜 것 같네 아래층에서 창의적이고 예술적이고 217 00:09:41,164 --> 00:09:44,167 음악적인 걸 도와달라고 부탁할 생각이었는데... 218 00:09:44,251 --> 00:09:45,502 - 네? - 아마 관심 없겠지 219 00:09:45,585 --> 00:09:47,129 - 잠깐만요, 무슨 말씀이세요? - 지금은 이 사건이 중요한 것 같으니까 220 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 잘 찾길 바란다 221 00:09:48,714 --> 00:09:50,590 크로스비, 잠깐만요! 222 00:09:51,258 --> 00:09:52,509 이렇게될 거야 223 00:09:52,592 --> 00:09:54,678 내일 녹음하러 백업 가수들이 와 224 00:09:54,761 --> 00:09:55,762 그렇군요 225 00:09:56,096 --> 00:09:58,974 가이드를 녹음해야 하는데 거기서 네가 필요한 거야 226 00:09:59,057 --> 00:10:00,434 - 뭐라고요? - 네가 가이드 본을 녹음해 227 00:10:00,517 --> 00:10:01,685 - 크로스비, 안 돼요 - 네가 해야 해 228 00:10:01,768 --> 00:10:02,811 안 돼요, 저 준비 안 됐어요 229 00:10:02,894 --> 00:10:04,021 - 기회가 매일 오는 건 아니야 - 뭘 하는 기회요? 230 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 ‘테이킹 유 홈’요? 저는 이걸... 231 00:10:05,897 --> 00:10:07,232 그러니 해 봐 그 노래 알아, 몰라? 232 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 - 아는구나 - 알긴 하는데 준비가 안 됐어요 233 00:10:09,860 --> 00:10:11,695 목도 풀어야 하잖아요 234 00:10:12,863 --> 00:10:14,323 정말 그렇게 보고 있을 거야? 235 00:10:15,866 --> 00:10:17,617 자, 시작하자 236 00:10:22,873 --> 00:10:27,544 내가 당신을 얼마나 안고 싶은지 237 00:10:28,253 --> 00:10:31,923 하지만 우리는 엉망이었고 바빴죠 238 00:10:32,257 --> 00:10:34,343 그걸 숨기고 239 00:10:34,426 --> 00:10:36,386 당신의 눈은 240 00:10:36,470 --> 00:10:41,183 내가 볼 수 없는 뭔가를 찾아 헤맸어요 241 00:10:41,266 --> 00:10:45,187 하지만 난 알고 있었죠 242 00:10:45,270 --> 00:10:49,775 곧 무너질 사이라는 걸 243 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 난 당신을 더 원해요 244 00:10:57,199 --> 00:11:01,661 온종일 여기 함께 누워 있어도 245 00:11:02,162 --> 00:11:04,623 난 여전히 당신을 더 원해요 246 00:11:06,875 --> 00:11:10,754 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 247 00:11:12,589 --> 00:11:15,967 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 248 00:11:17,928 --> 00:11:22,182 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 249 00:11:22,265 --> 00:11:24,893 집으로 데리고 갈 걸 250 00:11:24,976 --> 00:11:27,312 집으로 데리고 갈 걸 251 00:11:27,938 --> 00:11:29,189 데리고 갈 걸... 252 00:11:30,690 --> 00:11:32,234 - 안녕 - 왔어? 253 00:11:32,776 --> 00:11:34,277 좀 늦었지? 미안 254 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 - 응 - 안녕 255 00:11:36,571 --> 00:11:37,906 세상에 256 00:11:38,448 --> 00:11:41,284 오늘 정말 좋았어 넌 어때? 257 00:11:41,368 --> 00:11:42,619 - 좋아 - 좋아 258 00:11:42,702 --> 00:11:44,538 - 자기... - 나... 259 00:11:44,788 --> 00:11:46,248 저녁 사 왔는데 260 00:11:46,331 --> 00:11:48,083 - 괜찮아 - 난 벌써 먹었어 261 00:11:48,166 --> 00:11:49,251 데워 먹어 262 00:11:49,334 --> 00:11:51,378 괜찮아, 별로 배 안 고프거든 263 00:11:51,461 --> 00:11:52,421 오늘 진짜 대단했어 264 00:11:52,504 --> 00:11:54,631 밴드랑 같이 가이드 녹음을 했어 265 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 좋겠네 266 00:11:55,799 --> 00:11:57,342 대단하지? 267 00:11:57,426 --> 00:11:58,510 - 정말 대단하네 - 진짜... 268 00:11:58,593 --> 00:12:01,179 나 정말 긴장됐거든 그렇게... 269 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 사람들 앞에서 노래해야 했으니까 270 00:12:03,223 --> 00:12:05,267 근데 정말 잘됐어 271 00:12:05,350 --> 00:12:06,601 그랬겠지 272 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 몰라, 잘한 것 같아 273 00:12:08,270 --> 00:12:10,439 진짜... 모르겠어 274 00:12:10,522 --> 00:12:12,357 넌 어땠어? 275 00:12:12,441 --> 00:12:14,192 좋았어, 집에 일찍 와서 276 00:12:14,276 --> 00:12:17,571 네가 제일 좋아하는 음식을 주문했고 277 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 로맨틱한 저녁을 먹을 줄 알았는데 278 00:12:19,656 --> 00:12:22,993 네가 이렇게 늦게 올 줄 몰랐어 279 00:12:27,080 --> 00:12:28,707 화났어? 280 00:12:28,790 --> 00:12:30,167 아니, 좀 실망한 거지 281 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 음식도 주문하고 했는데 282 00:12:31,585 --> 00:12:33,420 아니, 그거 말고 283 00:12:35,464 --> 00:12:38,341 반지 일이 있었던 이후로... 284 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 좀 거리감이 느껴져서 285 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 아니, 반지가 뭐? 이미 그 얘긴 끝났잖아 286 00:12:42,429 --> 00:12:43,847 지금은 괜찮아 287 00:12:43,930 --> 00:12:46,183 나도 알지만 기분 나쁘게 받아들인 것 같아서 288 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 - 그것 때문이 아니라... - 마음에 안 들었단 말이야 289 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 다시 얘기할 가치도 없어 난 행복하고 기분 좋아 290 00:12:49,769 --> 00:12:53,356 그냥 네가 보고싶었을 뿐이야 그게 다야 291 00:12:53,440 --> 00:12:54,566 알았어 292 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 - 화난 거 아니야 - 알았어 293 00:12:56,359 --> 00:12:57,652 - 진짜야 - 알았어 294 00:12:58,403 --> 00:12:59,779 약속해 295 00:13:02,908 --> 00:13:04,659 진짜 보고싶었단 말이야 296 00:13:04,743 --> 00:13:06,495 나도 보고 싶었어 297 00:13:06,578 --> 00:13:08,246 - 있잖아 - 왜? 298 00:13:09,581 --> 00:13:12,792 간단하게 또 얘기하고 싶은 게 있어 299 00:13:12,876 --> 00:13:14,753 - 뭔데? - 잠깐만 300 00:13:19,799 --> 00:13:22,135 다시 약 먹고 있어? 301 00:13:24,346 --> 00:13:25,764 뭐? 302 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 빨래를 하다가... 303 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 자기 물건을 좀 옮겼는데 304 00:13:30,018 --> 00:13:32,229 그 안에 있는 걸 봤거든 305 00:13:33,271 --> 00:13:36,816 아니, 아니야 예전에 처방받은 거야 306 00:13:38,235 --> 00:13:40,570 2주 전에 받은 거던데 307 00:13:42,197 --> 00:13:44,741 그래, 알아, 난... 308 00:13:45,367 --> 00:13:46,910 계속 받긴 하는데, 나는... 309 00:13:47,911 --> 00:13:49,788 예전에 처방받은 거야 이젠 필요도 없어 310 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 불안 때문에 처방받은 건데... 311 00:13:51,414 --> 00:13:54,209 그거 먹는다고 해도 난 신경 쓰이지 않아 312 00:13:54,292 --> 00:13:56,169 - 안 먹는다니까 - 알았어 313 00:13:56,253 --> 00:13:58,338 - 필요도 없고 - 난 다만... 314 00:13:58,421 --> 00:13:59,756 나한테 숨기는 건 아닌가 싶었어 315 00:13:59,839 --> 00:14:01,299 - 아니야 - 그럴 필요 없다는 걸 알았으면 해 316 00:14:01,383 --> 00:14:02,592 아니, 너한테 숨기는 거 없어 317 00:14:02,676 --> 00:14:05,303 괜히 그것 때문에 불안해할까 봐 걱정됐을 뿐이야 318 00:14:05,387 --> 00:14:06,429 알았어 319 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 사랑해 320 00:14:31,454 --> 00:14:33,748 빅터가 잘 자면 좋겠네 321 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 그래? 어떤데? 322 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 냉정해 323 00:14:37,919 --> 00:14:40,046 에드 브룩스한테서 문자 왔더라 324 00:14:43,174 --> 00:14:46,136 요즘 서로 연락을 많이 주고 받네 325 00:14:46,219 --> 00:14:49,222 그래, 이제 지속 가능 위원회 덕분에 바빠졌어 326 00:14:51,558 --> 00:14:52,684 차 마실래? 327 00:14:53,727 --> 00:14:55,145 아니 328 00:14:57,063 --> 00:14:58,440 난 됐어 329 00:15:05,071 --> 00:15:06,865 꼭 투표해야 해요? 330 00:15:06,948 --> 00:15:09,492 꼭 해야 하는 건 아니지만 하는 게 맞아 331 00:15:09,576 --> 00:15:11,703 그게 시민의 의무거든 332 00:15:11,786 --> 00:15:14,789 가장 위대한 정부의 형태인 이런 민주주의 사회에 살면 333 00:15:14,873 --> 00:15:17,208 네 의견을 말할 수 있거든 334 00:15:17,292 --> 00:15:20,337 가서 이모를 이 멋진 도시의 시장으로 만들어 드리자 335 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 네 336 00:15:21,504 --> 00:15:22,881 안녕하세요, 이디 337 00:15:22,964 --> 00:15:24,132 안녕하세요 338 00:15:24,215 --> 00:15:27,427 - 투표는 많이들 하나요? - 꽤 적극적이네요 339 00:15:27,510 --> 00:15:30,055 꽤 적극적이라 우리 후보에게 좋은 일일 거야 340 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 - 네, 좋겠어요 - 네 341 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 우리 후보는 크리스티나 브레이버맨이거든요 342 00:15:33,850 --> 00:15:36,853 대단한 후보죠 브레이버맨을 지지하세요? 343 00:15:36,936 --> 00:15:39,606 우리는 그런 얘기를 하면 안 돼요 344 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 - 이름은요? - 크로스비 브레이버맨요 345 00:15:41,358 --> 00:15:42,400 브레이버맨 346 00:15:42,484 --> 00:15:44,694 후보인 크리스티나 브레이브맨처럼요 347 00:15:44,778 --> 00:15:47,238 - 저기... - 여기 이름이 없는데요 348 00:15:47,322 --> 00:15:49,240 투표소가 여기 맞아요? 349 00:15:49,282 --> 00:15:51,368 바로 저 위에 사니까... 350 00:15:51,743 --> 00:15:55,080 투표소 위치가 나와 있는 엽서를 받으셨을 텐데요 351 00:15:55,163 --> 00:15:58,124 그래요, 하지만 분명히 여기일 텐데요 352 00:15:58,208 --> 00:15:59,501 저희 집 바로 옆이라서요 353 00:15:59,584 --> 00:16:02,128 마지막으로 투표하신 게 언제예요? 354 00:16:03,380 --> 00:16:04,964 별로 상관없는 얘기 같은데요 355 00:16:05,006 --> 00:16:07,217 작성해야 할 양식 같은 게 있다면 주시면 되겠는데요 356 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 투표자 등록 용지요? 357 00:16:08,760 --> 00:16:11,846 투표 당일에는 등록할 수 없어요 358 00:16:11,930 --> 00:16:12,972 왜요? 359 00:16:13,056 --> 00:16:15,141 그런 식으로 돌아가지 않으니까요 360 00:16:15,225 --> 00:16:18,520 이보세요, 저는 세금을 내는 미국 시민이에요 361 00:16:18,603 --> 00:16:21,022 제 아버지는 베트남 참전용사시고 브레이버맨 가문은 피를 흘린... 362 00:16:21,106 --> 00:16:23,608 선생님 때문에 줄이 밀리네요 363 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 잠깐... 크리스티나 브레이버맨요 364 00:16:25,485 --> 00:16:28,488 제가 어떻게든 해결할 방법이 없을지... 전 꼭 투표해야 해요 365 00:16:28,571 --> 00:16:32,826 가주셔야겠어요 여기 등록이 안 돼 있으니까요 366 00:16:33,493 --> 00:16:36,538 들어가서 버튼 누를 수 있는 거 아니에요? 367 00:16:36,621 --> 00:16:38,164 알았어요, 있잖아요 368 00:16:38,248 --> 00:16:42,711 개인적으로 투표하고 싶었는데 할 수 없이 공개적으로 해야겠네요 369 00:16:42,794 --> 00:16:44,546 뭐, 괜찮아요, 공개적으로 하죠 370 00:16:44,629 --> 00:16:49,092 저 크로스비 브레이버맨은 크리스티나 브레이버맨을 뽑습니다 371 00:16:49,175 --> 00:16:50,176 저도요 372 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 공개적으로 뽑았어요 여러분 다 보셨죠? 373 00:16:52,345 --> 00:16:55,140 적어두세요 당선되면 그때 가서 봅시다 374 00:16:58,351 --> 00:16:59,728 내 여자 친구 될래? 375 00:17:01,146 --> 00:17:02,188 뭐? 376 00:17:02,522 --> 00:17:04,441 내 여자 친구가 되겠느냐고 377 00:17:07,861 --> 00:17:09,529 그럴 일 없어 378 00:17:10,447 --> 00:17:11,364 왜? 379 00:17:12,782 --> 00:17:14,868 미안하지만 나 지금 바빠 380 00:17:22,250 --> 00:17:24,836 안녕, 루비, 잠깐 와볼래? 381 00:17:28,465 --> 00:17:29,507 왜요? 382 00:17:29,591 --> 00:17:32,218 좀 착하게 굴어라, 알았지? 383 00:17:33,011 --> 00:17:34,679 - 네? - 맥스 말이야, 좀 봐주라고 384 00:17:34,763 --> 00:17:36,806 무슨 말씀이세요? 쟤가 이러는 거잖아요 385 00:17:36,890 --> 00:17:39,768 내 말은 그냥... 잘해주라는 거야 386 00:17:40,143 --> 00:17:41,978 - 그게 다야 - 그래서 여자 친구 해주라고요? 387 00:17:42,061 --> 00:17:43,521 아니 388 00:17:43,938 --> 00:17:45,106 그런 말이 아니야 389 00:17:45,440 --> 00:17:47,859 쟤가 뭘 어떻게 할 것도 아니고 390 00:17:47,942 --> 00:17:50,820 그냥 여자 친구가 있다고 말하고 싶어 하는 것뿐이야 391 00:17:50,904 --> 00:17:53,573 남자들이 그렇거든 392 00:17:54,115 --> 00:17:56,826 넌 미네소타에 있을 거잖아 그러니... 393 00:17:56,951 --> 00:17:59,704 뭐 어때? 내가 보기엔... 394 00:18:00,455 --> 00:18:02,290 - 그러지 말고 - 어떻게 그러실 수 있어요? 395 00:18:02,373 --> 00:18:04,250 - 알았어, 루비 - 됐어요 396 00:18:05,168 --> 00:18:06,461 엄마한테 전화할래요 397 00:18:06,544 --> 00:18:08,630 엄마한테는 전화하지 마라 398 00:18:08,713 --> 00:18:09,923 잘 가 399 00:18:24,020 --> 00:18:25,355 오빠가 문을 세게 닫았어요 400 00:18:25,438 --> 00:18:26,773 알아 401 00:18:26,856 --> 00:18:28,399 그리고 ‘S’로 시작하는 단어를 차에서 얘기했고요 402 00:18:28,483 --> 00:18:29,734 알아 403 00:18:29,818 --> 00:18:31,694 - 그럼 디저트 안 주실 거죠? - 모르겠다 404 00:18:31,778 --> 00:18:33,238 - 그게 규칙이잖아요! - 시드니! 405 00:18:33,321 --> 00:18:35,073 빅터, 엄마 말 들어 406 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 - 오빠, 뭐 하는 거야? - 좀 닥쳐, 시드니 407 00:18:37,534 --> 00:18:38,785 - 빅터! - 엄마, 방금 들었어요? 408 00:18:38,868 --> 00:18:40,620 빅터, 거기 서라 시드니, 네 방으로 가 409 00:18:40,703 --> 00:18:41,746 불공평해요! 410 00:18:41,830 --> 00:18:43,331 시드니, 오빠랑 얘기 좀 하게 방으로 가 411 00:18:43,414 --> 00:18:44,499 진짜 불공평해요! 412 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 빅터, 넌 내려와 다시 내려올래? 413 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 - 엄마는 진짜... - 알았어 414 00:18:48,211 --> 00:18:51,798 네가 힘든 건 알겠지만 이게 가장 좋은 방법이야 415 00:18:51,881 --> 00:18:54,008 - 왜요, 제가 멍청이라서요? - 엄마 생각에는... 아니야! 416 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 너 자신을 얘기할 때 그런 단어를 사용하지 마, 알았니? 417 00:18:55,927 --> 00:18:57,178 - 다른 사람 얘기를 할 때도 - 왜 안 돼요? 418 00:18:57,262 --> 00:18:58,930 - 사실인데 - 사실이 아니야, 빅터 419 00:18:59,305 --> 00:19:01,850 이든이랑 그 못된 친구들이 그렇게 말했으니, 사실일 거예요 420 00:19:01,933 --> 00:19:03,685 이든이 그랬어? 학교에 얘기해야겠다 421 00:19:03,768 --> 00:19:05,228 - 걔 엄마랑 얘기해서... - 그러면 상황만 더 악화해요 422 00:19:05,311 --> 00:19:08,314 너한테 힘든 거 알아 하지만 이건... 423 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 가장 좋은 방법이겠죠! 424 00:19:09,607 --> 00:19:11,734 알아요, 엄마 백만 번은 얘기했잖아요 425 00:19:12,068 --> 00:19:13,653 얘기 좀 하면 안 되겠니? 426 00:19:13,736 --> 00:19:15,947 제가 이렇게 멍청한데 427 00:19:16,447 --> 00:19:17,824 어째서 똑똑하다고 하셨어요? 428 00:19:18,199 --> 00:19:20,410 - 얘야... - 거짓말쟁이 429 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 그만 할래? 430 00:19:30,295 --> 00:19:31,796 그래 431 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 솔직히 얘기하면 난 432 00:19:37,218 --> 00:19:38,928 당신이 이걸 하는 게 싫었어 433 00:19:41,681 --> 00:19:44,976 암 투병 후에 이런 스트레스를 감당하기 힘들 줄 알았지 434 00:19:45,059 --> 00:19:46,561 하지만... 435 00:19:48,104 --> 00:19:49,564 당신은 준비돼 있었어 436 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 당신이 정말 자랑스러워 437 00:19:51,816 --> 00:19:54,485 이기든 지든 난 당신이 자랑스러워 438 00:19:54,569 --> 00:19:56,070 고마워 439 00:19:56,863 --> 00:19:58,239 - 말도 안 돼 - 알아 440 00:19:59,157 --> 00:20:00,450 나 정말 하고 싶어 441 00:20:00,533 --> 00:20:02,118 알아 442 00:20:14,130 --> 00:20:17,425 버클리 시장 크리스티나 브래이버맨 443 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 누구세요? 444 00:20:34,734 --> 00:20:35,568 안녕하세요 445 00:20:35,985 --> 00:20:38,237 - 세상에, 어떻게 들어왔어요? - 들어오라면서요 446 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 - 들어오라고 하지 않았어요? - 아뇨, 누구냐고 물었죠, 진짜... 447 00:20:40,281 --> 00:20:43,076 문이 열려 있던데요 저기, 지금 여자가 필요해요 448 00:20:43,993 --> 00:20:46,120 딸이 며칠 와 있어서 그런 거니 진정해요 449 00:20:47,372 --> 00:20:48,790 정말 끔찍해요, 진짜... 450 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 벌써 눈물도 흘렸고 일도 벌어졌어요 451 00:20:51,167 --> 00:20:52,293 왜요? 무슨 일요? 452 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 맥스가 여자 친구가 돼 달라고 했어요 453 00:20:54,420 --> 00:20:57,090 둘이 좋겠네요 루비가 진짜 예쁘잖아요 454 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 - 지금 농담하는 건가요? - 저기... 저도 알아요 455 00:20:59,008 --> 00:21:00,301 스트레스 많이 받으시겠네요 456 00:21:00,385 --> 00:21:02,011 콘돔 사용하라고 얘기하세요 457 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 - 난 조언을 구하러 온 거예요 - 아무 일도 없을 거예요 458 00:21:06,641 --> 00:21:08,518 뭐가 잘못된 건지 모르겠네요 459 00:21:08,601 --> 00:21:12,730 뭐가 잘못됐느냐고요? 루비는 준비가 안 됐어요, 맥스는... 460 00:21:12,814 --> 00:21:15,233 맥스는 왜 자신이 여자 친구를 원하는지도 몰라요 461 00:21:15,316 --> 00:21:17,360 그냥 할 일 목록에 있는 걸 하나씩 해결하려는 것 같아요 462 00:21:17,443 --> 00:21:18,569 준비 안 된 건 당신이네요 463 00:21:18,653 --> 00:21:20,154 루비는 14살이고 이제 얼마 안 남았어요 464 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 루비는 준비 안 됐어요 준비 안 됐다고요 465 00:21:21,614 --> 00:21:23,992 - 알았어요 - 참고로 루비는 맥스가 이상하대요 466 00:21:24,534 --> 00:21:25,743 - 그리고... - 당연히 그렇겠죠 467 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 루비한테는 뭐라고 하셨어요? 468 00:21:28,621 --> 00:21:29,831 걔는 뭐... 469 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 제가 매춘이라도 시킨다고 생각하는 것 같아요 470 00:21:31,958 --> 00:21:33,793 세상에, 뭐라고 했는데요? 471 00:21:33,876 --> 00:21:35,211 그냥 472 00:21:35,420 --> 00:21:38,464 여자 친구 행세 해주면 어떻겠느냐고 했죠 473 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 어차피 미네소타로 가잖아요 474 00:21:40,049 --> 00:21:41,676 대박! 475 00:21:41,759 --> 00:21:42,969 해로울 것도 없고 맥스가 알 필요도 없고요 476 00:21:43,052 --> 00:21:45,722 정말 최악의 조언이네요 당연히 화가 났겠죠 477 00:21:45,805 --> 00:21:48,433 - 제 생각에는... - 맥스한테 거짓말하라고 했어요? 478 00:21:48,516 --> 00:21:51,394 - 착하게 굴라고만 했어요 - 하지만 그건 착하게 구는 게 아니잖아요 479 00:21:51,477 --> 00:21:54,355 곤란한 상황에서는 거짓말로 빠져나오라고 가르치신 거예요 480 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 아무튼 맥스도 481 00:21:56,524 --> 00:21:59,527 결국 알게 될 거예요 단지 좋아한다는 이유로 482 00:21:59,610 --> 00:22:01,154 여자 친구를 사귈 수 있는 건 아니라는 걸요 483 00:22:01,237 --> 00:22:03,364 상대도 좋아해야 하니까요 양방향으로 통해야죠 484 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 맞아요 485 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 여자들은 정말 최악이에요 486 00:22:13,833 --> 00:22:15,418 고맙다고 했어요 487 00:22:15,501 --> 00:22:16,502 알았어요 488 00:22:16,586 --> 00:22:18,880 네, 당신 말이 맞아요 489 00:22:19,547 --> 00:22:23,217 문 꼭 잠그고 다녀요 이상한 남자나 코요테도 있어요 490 00:22:25,094 --> 00:22:26,345 고마워요 491 00:22:32,852 --> 00:22:34,812 안녕, 또 나야 492 00:22:36,355 --> 00:22:40,151 벌써 5번 정도 전화한 거 아는데 빅터가 오늘 정말 힘든가 봐 493 00:22:40,234 --> 00:22:44,989 그리고 당신 바쁜 거 아는데 나도 오늘 정말 힘들어서 494 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 그게... 당신이랑 대화하고 싶었어 495 00:22:49,952 --> 00:22:54,457 시간 되면 메시지 듣고 연락 좀 줄래? 496 00:22:55,958 --> 00:22:58,169 고마워 497 00:23:06,552 --> 00:23:07,678 예스! 498 00:23:07,762 --> 00:23:09,972 여기선 두 번 이동할 수 있어 499 00:23:10,890 --> 00:23:13,392 그리고 킹으로 날 막아야지 500 00:23:15,269 --> 00:23:16,312 - 안녕 - 이것 좀 봐 501 00:23:16,896 --> 00:23:18,940 - 너 주는 거야 - 와, 멋지다, 고마워요 502 00:23:19,023 --> 00:23:20,399 내가 붙여 줄게 503 00:23:20,483 --> 00:23:23,569 네가 18살이 되면 너도 투표할 수 있어 504 00:23:24,070 --> 00:23:26,072 그게 시민으로서 최고의 영예야 505 00:23:26,155 --> 00:23:27,406 네, 알아요, 아빠한테 들었어요 506 00:23:27,532 --> 00:23:28,866 그래? 좋아 507 00:23:28,950 --> 00:23:31,202 당연하지, 미국이 최고야 508 00:23:31,285 --> 00:23:32,703 - 좋아, 말 잘 옮겼네 - 잠깐만요, 엄마 509 00:23:32,787 --> 00:23:34,956 엄마는 어떻게 투표하셨어요? 공개적으로요, 사적으로요? 510 00:23:35,039 --> 00:23:36,040 - 뭐? - 여기 511 00:23:36,124 --> 00:23:37,250 어떻게 투표하셨느냐고요 512 00:23:37,333 --> 00:23:39,669 - 이건 내가 가져간다 - 그게 뭐 하는 투표지? 513 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 아빠는 공개적으로 투표하셨거든요 514 00:23:41,420 --> 00:23:43,673 - 테이블에 앉은 할머니한테... - 너 완전 뚫렸어 515 00:23:43,756 --> 00:23:45,007 누구를 뽑는지 말씀하셨어요 516 00:23:45,091 --> 00:23:46,509 그게 공개적으로 투표하는 거예요 517 00:23:46,592 --> 00:23:49,303 부스에 들어가서 투표하면 사적으로 하는 거고요 518 00:23:49,387 --> 00:23:50,888 아빠가 그렇게 말씀하신 거 맞죠? 519 00:23:50,972 --> 00:23:54,183 너 여기 안 두면 상당히 곤란해질 텐데... 520 00:23:55,226 --> 00:23:57,728 대충 그런 얘길 하긴 했어 521 00:23:58,187 --> 00:23:59,856 뭐 그런 식으로... 522 00:23:59,939 --> 00:24:00,982 스티커 어디 있어? 523 00:24:01,816 --> 00:24:03,192 그러게요, 스티커 어디 있어요? 524 00:24:06,028 --> 00:24:09,949 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 525 00:24:11,075 --> 00:24:15,663 그래요, 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 526 00:24:17,206 --> 00:24:21,335 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 527 00:24:21,419 --> 00:24:24,005 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 528 00:24:24,088 --> 00:24:26,883 집으로 데리고 갈 걸 529 00:24:26,966 --> 00:24:28,342 데리고 갈 걸 530 00:24:28,426 --> 00:24:30,136 데리고 갈 걸 그랬어요 531 00:24:34,640 --> 00:24:36,017 - 맞아요 - 그쵸? 532 00:24:36,100 --> 00:24:37,476 - 좋아요 - 네 533 00:24:37,560 --> 00:24:38,603 정말요? 534 00:24:38,686 --> 00:24:40,688 백업 가수 구하는 데 괜히 돈 더 들이지 맙시다 535 00:24:40,771 --> 00:24:41,898 - 그러게요 - 듣기 좋았잖아요? 536 00:24:41,981 --> 00:24:43,316 - 네 - 목소리 좋네요 537 00:24:43,399 --> 00:24:44,233 죄송한데, 뭐라고요? 538 00:24:44,984 --> 00:24:46,694 목소리 좋다고요 539 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 잠깐만요, 앨범에 쓴다는 소린 아니죠? 540 00:24:49,864 --> 00:24:50,823 - 맞는데요 - 맞아 541 00:24:50,907 --> 00:24:52,200 - 정말로요? - 그래요 542 00:24:52,283 --> 00:24:54,702 - 네 - 정말로요? 543 00:24:54,785 --> 00:24:59,040 정신 나갔나 봐! 정말 고마워요, 올리버 544 00:24:59,123 --> 00:25:00,958 고마울 것 없어요 여기 이 사람한테 고맙다고 해요 545 00:25:01,042 --> 00:25:02,251 이 친구 덕분에 들어갔으니까 546 00:25:02,335 --> 00:25:04,170 좋다면 좋은 거 맞죠? 547 00:25:04,629 --> 00:25:06,047 두 곡 더 녹음해야 해요 548 00:25:06,130 --> 00:25:07,965 좋아요, 이제 술 마셔도 되죠? 549 00:25:08,424 --> 00:25:09,508 - 네 - 네, 갑시다 550 00:25:09,592 --> 00:25:10,676 술집으로 갑시다 551 00:25:10,760 --> 00:25:11,969 - 술집으로 가요 - 좋아요! 552 00:25:14,472 --> 00:25:16,349 - 갈 거야? - 술집으로요? 553 00:25:16,432 --> 00:25:18,226 - 그래! 너도 가자 - 정말요? 554 00:25:18,309 --> 00:25:19,727 - 가자 - 좋아요 555 00:25:20,269 --> 00:25:21,938 - 어서요, 커크! - 케빈이야! 556 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 - 전 괜찮아요 - 죄송해요, 도넛 드세요 557 00:25:23,606 --> 00:25:25,399 - 많으니까 하나 드세요 - 전 보스턴 크림을 좋아해요 558 00:25:25,483 --> 00:25:26,859 - 이거 먹고 놀랄지도 몰라요 - 하나 먹을게요 559 00:25:26,943 --> 00:25:27,860 그냥 상자 채로 들고 가서 560 00:25:27,944 --> 00:25:29,195 - 처리해 주실래요? - 이 사람 폭력적인 거 보셨죠? 561 00:25:29,278 --> 00:25:30,404 - 넘길게요 - 고마워요 562 00:25:30,488 --> 00:25:31,614 크리스티나! 누가 왔는지 보세요 563 00:25:37,245 --> 00:25:39,205 고마워요 564 00:25:39,288 --> 00:25:40,623 - 별말씀을요 - 고마워요 565 00:25:40,706 --> 00:25:42,458 - 좀 어때요? - 당신 좀 봐요 566 00:25:45,628 --> 00:25:47,380 - 좋아 보이네요 - 고마워요 567 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 부재자 투표를 할 수도 있었잖아요 568 00:25:50,466 --> 00:25:52,051 뭐하러 이렇게 나와요? 569 00:25:52,134 --> 00:25:55,805 이 광경을 놓치라고요? 절대 못 하죠 570 00:25:57,848 --> 00:26:01,060 제가 선거에서 질 수도 있으니... 571 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 당신은 이미 이겼어요 572 00:26:05,273 --> 00:26:08,609 정말 자랑스러워요 573 00:26:09,485 --> 00:26:11,153 고마워요 574 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 투표하러 갑시다 575 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 고마워요 576 00:26:16,242 --> 00:26:19,912 밥 리틀 뽑아도 상관없죠? 577 00:26:25,334 --> 00:26:26,544 - 잘 생각하셨네요 - 좋아요 578 00:26:26,627 --> 00:26:28,546 이제 주방을 통해 배관을 579 00:26:28,629 --> 00:26:30,047 2층으로 올리면 돼요 580 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 - 그러면 화장실을 더하고... - 네! 581 00:26:32,591 --> 00:26:34,260 - 그렇게 하면 되겠어요 - 다 했네요! 좋아요! 582 00:26:34,343 --> 00:26:37,346 장어 맛 보셨어요? 말도 안 되게 맛있네요 583 00:26:37,430 --> 00:26:39,140 정말 작은 식당인데도 584 00:26:39,223 --> 00:26:40,975 베이 에리어 최고의 초밥집이에요 585 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 - 죽여주네요 - 만약에 이걸... 586 00:26:44,186 --> 00:26:45,229 - 안녕 - 안녕 587 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 여긴 웬일이야? 무슨... 588 00:26:46,772 --> 00:26:48,566 - 잠깐 얘기 좀 할 수 있어? - 그래, 어디... 589 00:26:48,649 --> 00:26:50,318 - 애들은 어디 있어? 다들... - 부모님 댁에 있어 590 00:26:50,401 --> 00:26:51,777 잠깐 얘기 좀 하면 안 될까? 591 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 긴급 상황은 아니지? 592 00:26:54,196 --> 00:26:56,824 피 흘리는 사람은 없지만 얘기 좀 하고 싶어 593 00:26:56,907 --> 00:26:58,617 5번이나 전화했고 문자도... 594 00:26:58,701 --> 00:26:59,577 그게 다 제 탓이에요 제가 스트레스를 엄청... 595 00:26:59,952 --> 00:27:02,621 아니, 이건 당신 문제가 아니에요, 피트 596 00:27:03,164 --> 00:27:04,206 줄리아 597 00:27:04,707 --> 00:27:06,667 - 전 갈게요 - 얘기 좀 하면 안 되겠어? 598 00:27:06,751 --> 00:27:09,462 아뇨, 괜찮아요, 그냥 계세요 599 00:27:10,421 --> 00:27:13,466 줄리아, 나 지금 업무 중이야 600 00:27:14,592 --> 00:27:16,969 그리고 얘기는 집에 가서 해 601 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 언젠지는 두고 봐야 알겠네 602 00:27:37,156 --> 00:27:40,618 한 번도 투표를 안 해봤다는 거야? 평생? 603 00:27:40,785 --> 00:27:43,412 그런 식으로 말하니 비판하는 것처럼 들리네 604 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 조금 덜 비판적으로 다시 말해주면... 605 00:27:45,206 --> 00:27:46,290 그건 힘들 것 같은데 606 00:27:46,374 --> 00:27:47,750 2008년에 버락 오바마를 뽑지 않고 607 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 뭐 그렇게 중요한 일을 했어? 608 00:27:49,794 --> 00:27:52,671 난 그 선거 기간 동안 나파에서 옴짝달싹 못 했어 609 00:27:52,755 --> 00:27:54,340 나파, 나파 610 00:27:54,423 --> 00:27:55,716 - 내가 그때는... - 울었다면서? 611 00:27:55,800 --> 00:27:56,967 아기처럼 울었다고 했잖아 612 00:27:57,051 --> 00:27:59,929 당신이 엄청 감정적으로 나오면서 613 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 - 조상님 얘기까지 꺼냈잖아 - 아닌데 614 00:28:01,597 --> 00:28:02,807 그래서 내가 너무 감정이입된 거야 615 00:28:02,890 --> 00:28:04,183 자기가 수정헌법 제15조 얘기도 했고 616 00:28:04,308 --> 00:28:05,476 안 했는데 617 00:28:05,559 --> 00:28:06,602 - 시민권 얘기도 해서 - 헛소리 그만해 618 00:28:06,977 --> 00:28:08,145 - 난 공감하려고 그런 거야 - 헛소리 그만하라고 619 00:28:08,229 --> 00:28:10,689 자기 형수님 위해서도 투표 안 해? 대체 뭐가 문제야? 620 00:28:10,773 --> 00:28:11,941 - 하려고 했어! 갔는데... - 어떻게? 621 00:28:12,024 --> 00:28:13,234 투표 못 하게 하잖아 622 00:28:13,317 --> 00:28:15,444 난 그냥 우리가 민주 국가에 사니까 623 00:28:15,528 --> 00:28:16,904 당일 등록하면 될 줄 알았어 624 00:28:16,987 --> 00:28:18,697 그런데 안 된다더라 이건 내 잘못이 아니야 625 00:28:18,781 --> 00:28:20,449 난 정직한 시민이야 나도 시도는 했다고 626 00:28:20,533 --> 00:28:24,161 한 표 차이로 지면 당신 탓인 줄 알아 627 00:28:36,132 --> 00:28:37,716 저기, 맥스 628 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 잠깐 얘기 좀 하자 629 00:28:40,386 --> 00:28:42,054 무슨 얘기요? 저 바쁜데요 630 00:28:42,138 --> 00:28:44,723 당장은 일 안 해도 돼 잠깐만 멈춰 봐, 괜찮아 631 00:28:44,807 --> 00:28:48,185 내 가게잖아 내가 보스니까... 632 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 루비에 관해 잠깐 얘기하고 싶어 633 00:28:52,648 --> 00:28:55,443 이미 여자 친구되기 싫다고 했으니 그거로 끝난 거예요 634 00:28:55,526 --> 00:28:56,819 그래, 아니 635 00:28:57,862 --> 00:29:00,614 나도 아는데 내가 하고 싶었던 말은... 636 00:29:02,324 --> 00:29:06,579 여자 친구를 사귀는 건 그저 같은 나이와 637 00:29:06,662 --> 00:29:09,123 같은 하키 팀을 좋아하는 것과는 달라 그 이상이거든 638 00:29:09,206 --> 00:29:10,458 그럼 뭔데요? 639 00:29:12,543 --> 00:29:17,173 그럼 뭐냐고? 느낌 같은 거지 640 00:29:18,466 --> 00:29:21,093 마음속에서 느껴지는 거 641 00:29:21,886 --> 00:29:25,890 교감하는 거랄까 서로를 웃게 하고 642 00:29:25,973 --> 00:29:27,641 대화하고 643 00:29:28,893 --> 00:29:32,062 대화하는 게 어렵다면요? 644 00:29:36,275 --> 00:29:37,485 그건... 645 00:29:37,943 --> 00:29:42,281 너 뿐만 아니라 모두에게 힘든 일이야 646 00:29:43,699 --> 00:29:46,160 쉽게 한다는 사람은 웃기지 말라고 해라 647 00:29:46,243 --> 00:29:48,204 그건 진짜가 아니니까 648 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 나는 대학교 가서야 여자 친구를 사귀었어 649 00:29:51,957 --> 00:29:53,209 그것도 후반에 650 00:29:53,292 --> 00:29:57,630 중요한 건, 네게도 생길 거라는 거야 내 말 믿어 651 00:30:00,633 --> 00:30:02,468 우리 같은 사람한테는... 652 00:30:04,136 --> 00:30:07,431 시간이 좀 걸려, 알았지? 서두를 거 없다 653 00:30:08,641 --> 00:30:09,975 알았지? 654 00:30:10,142 --> 00:30:11,352 알았어요 655 00:30:12,478 --> 00:30:13,729 이제 다시 일해도 돼요? 656 00:30:15,981 --> 00:30:17,066 그래 657 00:30:25,658 --> 00:30:26,742 고마워요 658 00:30:30,621 --> 00:30:32,706 그래, 별거 아니야, 맥스 659 00:30:41,257 --> 00:30:42,883 - 여기, 죽 돌려요! - 한 마디할게요 660 00:30:42,967 --> 00:30:44,843 최고의 밴드를 위해 661 00:30:44,927 --> 00:30:47,179 그리고 우리 대단한 역사를 만들어 봅시다, 아셨죠? 662 00:30:47,263 --> 00:30:49,098 새 명예 밴드 단원도 있잖아요 그녀를 위해! 663 00:30:50,724 --> 00:30:52,810 - 예스! - 정말 잘하던데요! 664 00:30:52,893 --> 00:30:54,311 알았어요 665 00:30:56,272 --> 00:30:58,566 정말 천사의 목소리를 지녔어요 666 00:30:58,607 --> 00:30:59,858 - 와 - 그건 정말... 667 00:30:59,984 --> 00:31:01,443 - 어서, 불러봐요! - 고마워요 668 00:31:01,527 --> 00:31:02,570 같이 불러요 669 00:31:02,653 --> 00:31:05,614 - 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 - 집으로 데리고 갈 걸 그랬어요 670 00:31:05,698 --> 00:31:07,366 왜 당신이 아래고고 내가 위인 거죠? 671 00:31:07,449 --> 00:31:10,619 - 이거 진짜... - 변태같은 소리를 672 00:31:10,703 --> 00:31:11,829 - 아니에요! - 자연스럽게 잘하시네요 673 00:31:11,912 --> 00:31:13,038 잘했어요 674 00:31:13,122 --> 00:31:14,206 - 정말 잘했어요 - 들어봤어요? 675 00:31:14,290 --> 00:31:16,000 - 마음에 드는데요! - 무슨 소리예요? 676 00:31:16,083 --> 00:31:19,336 거기까지만 해요 정말 이러면 곤란해질 거예요 677 00:31:19,420 --> 00:31:21,547 - 나는... 당신은 무슨... - 잠깐만요 678 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 아니, 시간 낭비잖아요 괜찮아요, 그거... 679 00:31:23,841 --> 00:31:24,925 여보세요? 680 00:31:25,009 --> 00:31:27,761 세상에, 어디 갔었어? 나 계속 전화했잖아 681 00:31:27,845 --> 00:31:31,098 안녕, 미안해 완전 멍해져 있었어, 무슨 일이야? 682 00:31:31,181 --> 00:31:33,058 - 앰버, 앰버 - 오늘 음반 녹음을 마치고 683 00:31:33,142 --> 00:31:35,311 지금 근처 술집에 와서... 684 00:31:35,394 --> 00:31:37,730 잠깐 밴드랑 같이 축하하러 왔거든 685 00:31:37,813 --> 00:31:39,356 근데 이제 다 끝났으니 갈게 686 00:31:39,440 --> 00:31:40,858 - 무슨... - 지금 바로 집으로 갈게 687 00:31:40,941 --> 00:31:42,026 우리 시간 같은 걸 정하지 않아서 688 00:31:42,109 --> 00:31:43,569 몰랐어, 난 그냥... 하지만 지금 갈게 689 00:31:43,652 --> 00:31:45,404 오늘 일찍 끝난대서 계속 기다렸잖아 690 00:31:45,487 --> 00:31:46,947 나도 일찍 끝나서 계속 기다리고 있었어 691 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 - 미안해, 미안 - 미안해요 692 00:31:48,240 --> 00:31:50,117 - 조용히 하세요 - 한 잔 가져왔어요 693 00:31:50,200 --> 00:31:51,535 정말 미안해 지금 운전하고 갈게 694 00:31:51,619 --> 00:31:52,745 - 나 운전해도 괜찮아 - 안 돼, 안 돼 695 00:31:52,828 --> 00:31:53,829 안 돼, 안 돼 696 00:31:53,912 --> 00:31:55,289 앰버, 앰버 나 운전해서 집으로 갈게 697 00:31:55,372 --> 00:31:57,666 - 앰버, 운전하면 안 돼, 알았어? - 그만 해요 698 00:31:58,000 --> 00:31:58,917 - 집으로 갈게 - 내가 데리러 갈게, 알았어? 699 00:31:59,293 --> 00:32:00,502 내가 갈 테니까 거기 있어 700 00:32:00,586 --> 00:32:02,296 자기, 미안해, 나... 701 00:32:08,761 --> 00:32:10,137 저기, 죄송한데요 702 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 - 마이크 맞죠? - 아니에요, 더그인데요 703 00:32:12,014 --> 00:32:13,349 - 안녕하세요, 전 크로스비... - 미안해요 704 00:32:13,432 --> 00:32:15,392 크로스비예요 ‘피자 타임’ 사장님 맞으시죠? 705 00:32:15,476 --> 00:32:16,560 - 아닌데요 - 아니시라고요? 706 00:32:16,644 --> 00:32:19,480 - 저기... 투표하러 가세요? - 네, 그러려고요 707 00:32:19,563 --> 00:32:21,065 잠깐 질문 하나 해도 돼요? 708 00:32:21,148 --> 00:32:22,524 아주 잠깐만 한 가지 알려주시면 좋겠어요 709 00:32:22,608 --> 00:32:24,026 - 부탁 좀 들어주실래요? - 그래요 710 00:32:24,109 --> 00:32:25,486 네, 고마워요 711 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 누구를 뽑으세요? 712 00:32:28,947 --> 00:32:30,032 밥 리틀요 713 00:32:30,824 --> 00:32:32,242 세상에, 밥 리틀요? 714 00:32:32,826 --> 00:32:34,244 - 네 - 그 인간 변태예요 715 00:32:34,828 --> 00:32:36,455 크리스티나 브레이버맨은 고려해 보셨어요? 716 00:32:36,538 --> 00:32:37,581 뭐예요? 717 00:32:37,665 --> 00:32:39,124 - 왜 마음에 안 드세요? - 그 여자... 뭐라고요? 718 00:32:39,208 --> 00:32:40,959 만나는 사람마다 껴안고 719 00:32:41,043 --> 00:32:43,587 만나는 사람 절반에게서 연락처를 받아가요 720 00:32:43,671 --> 00:32:46,131 외로우면 데이트 하라고 해요 721 00:32:46,215 --> 00:32:49,593 아니다, 못 하는 구나 폭력적인 남편이 있으니까 722 00:32:50,969 --> 00:32:52,554 네, 그 사람이 짐이죠 723 00:32:52,638 --> 00:32:54,139 저기, 더그 724 00:32:54,807 --> 00:32:58,102 혹시 제가 표를 살 수 있을까요? 725 00:33:00,020 --> 00:33:01,438 그러지 말고요 726 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 지금 뭐 하세요? 제 표를 산다고요? 727 00:33:03,399 --> 00:33:07,069 크리스티나 브레이버맨을 뽑아주시면 20달러 드릴게요 728 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 어때요? 729 00:33:11,156 --> 00:33:13,575 정말 그렇게 하고 싶어요? 좋아요 730 00:33:13,659 --> 00:33:16,537 그러면 한 표만 얻는 게 아니라 두 표를 얻는 거예요 731 00:33:16,954 --> 00:33:19,873 브레이버맨이 한 표를 얻고 밥 리틀은 한 표를 잃는 거니 732 00:33:19,957 --> 00:33:24,336 당신과 내 표는 두 표잖아요 두 표 받으려면 40달러는 줘야죠 733 00:33:25,796 --> 00:33:27,047 좋아요, 40달러 드릴게요 734 00:33:27,631 --> 00:33:28,716 논리적이네요 735 00:33:28,799 --> 00:33:30,718 좋아요, 40달러를 드릴게요 736 00:33:30,801 --> 00:33:31,927 대신 스티커를 주셔야 해요 737 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 - 좋아요 - 스티커 잊지 마세요, 브레이버맨 738 00:33:34,638 --> 00:33:37,349 달라고 하면 스티커 줄 텐데 739 00:33:37,433 --> 00:33:38,559 참나! 740 00:33:38,642 --> 00:33:40,686 이 화장실에서 가장 예쁜 여자다! 741 00:33:41,895 --> 00:33:42,980 잘하네 742 00:33:43,063 --> 00:33:44,273 잘하는... 어이! 743 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 와서 춤 출래요? 744 00:33:46,442 --> 00:33:48,569 이리 와요, 난 겁 안 나니까 745 00:33:48,652 --> 00:33:51,238 난 겁 안 나요 잠깐, 뭐라고요? 746 00:33:51,321 --> 00:33:52,531 뭐 하는 건지 알아요 747 00:33:52,614 --> 00:33:54,533 위-아래 그 녀석이 748 00:33:54,616 --> 00:33:56,910 나이 많은 여자를 데려간다면 어떻겠어? 749 00:33:56,994 --> 00:33:59,496 어때, 어때 750 00:33:59,830 --> 00:34:01,665 여기 좀 봐 751 00:34:01,749 --> 00:34:03,292 역겹다 752 00:34:03,625 --> 00:34:05,878 괜찮아요? 라이언이랑 싸웠는데 753 00:34:05,961 --> 00:34:08,422 제 잘못이에요 오늘 같이 있기로 했거든요 754 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 그래서 기분이 안 좋아요 제가 다 망쳤으니까요 755 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 아마 당신 잘못이 아닐 거예요 756 00:34:13,886 --> 00:34:15,971 당신은 밴드와 음반 녹음을 했잖아요 757 00:34:16,054 --> 00:34:17,848 좋은 시간을 보내면서 함께 어울릴 거예요 758 00:34:18,348 --> 00:34:20,017 - 당신 잘못이 아니에요 - 저는 그냥 한 잔일 줄 알았는데 759 00:34:20,100 --> 00:34:21,268 - 있다 보니... - 당신 잘못이 아니에요 760 00:34:21,393 --> 00:34:22,478 둘이 다 껴안았으면 이만 가자 761 00:34:22,561 --> 00:34:24,646 - 그런 거 아니야, 가자 - 준비 됐어? 762 00:34:24,730 --> 00:34:25,814 괜찮으세요? 763 00:34:25,898 --> 00:34:26,899 얘는 괜찮으니 손 치워요 764 00:34:26,982 --> 00:34:28,650 - 다들 진정해요 - 이 남자 때문에 곤란해요? 765 00:34:28,734 --> 00:34:29,902 올리버, 그만해요, 괜찮아요 766 00:34:29,985 --> 00:34:31,653 - 가자, 다 챙겼어? - 그래, 가자 767 00:34:31,737 --> 00:34:34,364 - 진정해요 - 이거 놔요! 768 00:34:34,448 --> 00:34:36,033 - 진정해요! - 라이언, 놓아줘! 769 00:34:36,784 --> 00:34:41,872 라이언, 안 돼, 그만해! 라이언, 그만하라고! 770 00:34:42,498 --> 00:34:46,460 제발 때리지 마, 라이언! 그냥 놓아줘! 771 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 버클리 시 경찰서 772 00:34:49,671 --> 00:34:53,342 안녕, 앰버, 우리 아가 773 00:34:53,425 --> 00:34:54,843 죄송해요 774 00:34:54,927 --> 00:34:56,094 우리 아가! 775 00:34:56,178 --> 00:34:57,679 누구한테 전화할지 몰랐어요 776 00:34:57,763 --> 00:34:59,640 괜찮다, 울지 마 777 00:35:02,893 --> 00:35:04,937 괜찮아, 내가 왔잖아 778 00:35:10,692 --> 00:35:12,736 학교랑 그런 거요 779 00:35:12,820 --> 00:35:14,488 네, 정말... 780 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 - 재미있네요 - 아마도 781 00:35:17,533 --> 00:35:19,117 왼쪽, 오른쪽도 배우고요 782 00:35:20,202 --> 00:35:23,747 드루에게 멋지고 예쁜 젊은 엄마가 있을 줄 알았어요 783 00:35:24,081 --> 00:35:25,874 - 그러게 - 드루도 아니? 784 00:35:26,542 --> 00:35:28,293 돈은 나중에 줄게 785 00:35:28,377 --> 00:35:29,419 그래 786 00:35:29,503 --> 00:35:30,587 - 좋아 - 빚진 거야 787 00:35:30,671 --> 00:35:33,423 - 고마워 - 너희들 언제부터... 788 00:35:33,507 --> 00:35:36,593 - 저희는... - 아뇨, 그냥 친구예요 789 00:35:36,677 --> 00:35:38,679 그냥 캐주얼한 사이죠 790 00:35:39,179 --> 00:35:40,222 캐주얼한 사이라니 791 00:35:41,348 --> 00:35:42,766 - 캐주얼하구나 - 네, 캐주얼해요 792 00:35:42,850 --> 00:35:44,810 그래, 그냥 캐주얼하게 만나 793 00:35:44,893 --> 00:35:47,729 80%를 개표했는데 7천 표 앞섰어요 794 00:35:47,813 --> 00:35:48,647 - 좋네 - 잘됐다 795 00:35:48,730 --> 00:35:50,816 하지만 밥 리틀 구역 표는 아직 안 왔어요 796 00:35:50,899 --> 00:35:52,109 그렇구나 797 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 - 얜 누구야? - 얘는 나탈리인데, 내... 798 00:35:54,403 --> 00:35:55,362 둘이 사귀는 사이야? 799 00:35:55,821 --> 00:35:57,739 - 아니, 그냥 친구야 - 그래 800 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 난 아까 처음으로 여자에게 사귀자고 얘기했어 801 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 - 그래, 잘했네 - 신나겠다 802 00:36:00,325 --> 00:36:01,410 근데 거절당했어 803 00:36:01,910 --> 00:36:03,996 - 여자애가 후회하겠네 - 어차피 미네소타에 살거든 804 00:36:04,079 --> 00:36:05,163 그래 805 00:36:05,247 --> 00:36:06,874 그리고 장거리 연애는 정말 끔찍하잖아 806 00:36:06,957 --> 00:36:08,208 - 사실이야 - 그래, 그건... 807 00:36:08,292 --> 00:36:11,003 그래, 나중에 얘기하자, 그건... 808 00:36:11,086 --> 00:36:14,214 - 뭐가 문젠지 모르겠는데 - 표를 샀다고? 809 00:36:14,464 --> 00:36:15,674 그래, 내가 표를 샀어 810 00:36:15,757 --> 00:36:17,092 - 설마 - 만약 한 표 차이로 이기면 811 00:36:17,175 --> 00:36:18,760 내가 쓴 최고의 40불이 되는 거야 812 00:36:18,844 --> 00:36:19,887 그러면 안 돼 813 00:36:19,970 --> 00:36:20,971 완전 급해서 그랬어 814 00:36:21,054 --> 00:36:22,139 크리스티나에게 투표했는지는 어떻게 확인해? 815 00:36:22,222 --> 00:36:23,599 - 표를 어떻게 돈 주고 사? - 왜 이렇게 냉소적이야? 816 00:36:23,974 --> 00:36:26,435 그 남자 눈을 보니 진실된 사람이었어 817 00:36:26,518 --> 00:36:27,394 - 정말? - 세상에 818 00:36:27,477 --> 00:36:29,563 자신의 표를 팔긴 했지만 아주 진실된 사람이었다고 819 00:36:29,646 --> 00:36:30,981 - 안 그랬다면... - 얘기 좀 해 820 00:36:31,064 --> 00:36:32,858 아이다를 맡기지도 않았을걸 821 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 - 안녕, 조엘 - 안녕하세요 822 00:36:34,151 --> 00:36:35,694 - 잘 지내요? - 곧 돌아올게 823 00:36:37,696 --> 00:36:39,406 몇 번째 먹는 샌드위치야? 824 00:36:41,325 --> 00:36:43,201 3이라고 하는 건 5개째라는 뜻이지? 825 00:36:43,285 --> 00:36:44,453 - 빅터 일을 해결하려고 했는데... - 그래 826 00:36:44,536 --> 00:36:45,704 “버클리 시장 후보 크리스티나 브레이버맨 리더십과 상식” 827 00:36:45,787 --> 00:36:46,830 그런데 정말 화났더라 828 00:36:46,914 --> 00:36:47,998 - 그래, 그건... - 정말 화났어 829 00:36:48,081 --> 00:36:49,374 그런 상황에 처하게 하면 어떡해 830 00:36:49,458 --> 00:36:50,500 - 당신은 아닌 것 같아 - 내가 빅터를 위하지 않는다고? 831 00:36:50,584 --> 00:36:52,377 - 아예 있지도 않은 것 같아 - 당연히 위하지 832 00:36:52,461 --> 00:36:53,962 나는 시드니도 위해 더 뭘 바라는 거야? 833 00:36:54,046 --> 00:36:55,380 - 나는? - 얼마나 더... 당신이 뭐? 834 00:36:55,464 --> 00:36:56,798 그 순간 난 당신이 필요했어 난 마치 익사하고 있는데 835 00:36:56,882 --> 00:36:57,925 당신은? 836 00:36:58,008 --> 00:36:59,509 - 당신을 붙잡지 못하는 것 같았다고 - 세상에 837 00:36:59,593 --> 00:37:01,678 그런데 당신은 저녁으로 초밥이나 먹고 있고 838 00:37:01,762 --> 00:37:03,180 나한테 어떻게 이럴 수 있어? 839 00:37:04,389 --> 00:37:05,474 - 지금 무슨 소릴 하는지... - 나한테 어떻게 이럴 수 있느냐고 840 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 당신이랑 연락이 안 됐잖아 841 00:37:06,642 --> 00:37:08,310 난 당신이 리온 덴그라프와 사무실에 있는데 쳐들어가서 842 00:37:08,393 --> 00:37:10,520 그런 식으로 말하지 않았을 거야 843 00:37:10,604 --> 00:37:13,148 난 그 사람한테 절대 그런 짓 안 했을 거라고 844 00:37:13,231 --> 00:37:15,400 - 조엘, 이건 일 이야기가 아니잖아 - 그런 식으로 대하지 않았을 거야 845 00:37:15,484 --> 00:37:16,652 당신도 그런 식으로 대하지 않았을 거고 846 00:37:16,735 --> 00:37:19,196 내 일자리를 잃을 수도 있었어 847 00:37:19,738 --> 00:37:22,741 - 조엘, 이건 빅터 일이야 - 9년, 난 당신에게 9년을 줬어 848 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 - 난 당신을 9년간 지원했다고 - 내 말이 그 말이야 849 00:37:25,661 --> 00:37:28,205 그런데 당신은 나한테... 3개월을 못 줘? 850 00:37:28,288 --> 00:37:29,665 이건 일 이야기가 아니야 851 00:37:29,748 --> 00:37:30,874 - 아니라고? - 이건... 852 00:37:30,958 --> 00:37:32,584 - 지금 벌어지고 있는... - 그때... 853 00:37:32,668 --> 00:37:33,669 가족 위기에 관한 거잖아 854 00:37:33,752 --> 00:37:34,836 당신이 일할 때는 오로지 당신 일뿐이었어 855 00:37:34,920 --> 00:37:36,713 당신이 일할 때는 당신 일뿐이었다고 856 00:37:36,797 --> 00:37:38,382 그래도 난 당신 곁을 지키고 응원했어 857 00:37:38,465 --> 00:37:41,051 - 이런 일은 처음이잖아 - 당신이 법정 진술을 할 때도 858 00:37:41,134 --> 00:37:45,222 모든 재판을 성공적으로 치르도록 당신을 응원했다고 859 00:37:45,305 --> 00:37:47,849 나도 당신이 이 프로젝트 하는 건 응원하고 있어 860 00:37:47,933 --> 00:37:49,059 그래, 그 마음이 퍽 잘 보이네 861 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 하지만 지금은 가족의 위기잖아 862 00:37:51,103 --> 00:37:53,981 - 그래, 좋아 - 난 당신이 곁에 없는 것 같아 863 00:37:54,064 --> 00:37:56,149 곁에 있을게 지금 가서 문제를 해결할게 864 00:37:56,233 --> 00:37:59,319 크리스티나한테 미안하다고 전해줘 나는... 865 00:37:59,403 --> 00:38:03,240 당신과 아이들을 위해 곁을 지키지 못했다고 말이야 866 00:38:09,663 --> 00:38:10,706 세상에 867 00:38:10,789 --> 00:38:11,999 좋아요, 최신 상황은 뭐죠? 868 00:38:12,082 --> 00:38:13,583 - 여론 조사는... - 지금 버티고 있어요 869 00:38:13,667 --> 00:38:15,168 약간 뒤처지긴 했지만 아주 가까워요, 그러니... 870 00:38:15,210 --> 00:38:16,044 알았어요 871 00:38:16,420 --> 00:38:17,713 4번 지역의 결과를 기다리고 있어요 872 00:38:17,796 --> 00:38:20,507 4번 지역은 밥 리틀의 카운티예요 거기서 더 시간을 보낼 걸 그랬어요 873 00:38:20,590 --> 00:38:21,717 그래도 거기 표심이 많이 바뀌었어요 874 00:38:21,800 --> 00:38:23,260 언제쯤 결과가 나올까요? 875 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 결과가 썩 좋지는 못 해요 876 00:38:24,428 --> 00:38:26,263 곧 나올 거예요 연설 준비 하셨어요? 877 00:38:26,805 --> 00:38:28,849 네, 당선 연설, 승복 발표문 다 있어요 878 00:38:28,932 --> 00:38:30,475 헤더, 지금 감은 어때요? 879 00:38:30,559 --> 00:38:32,227 제 감으로 지금은 근소차예요 880 00:38:32,310 --> 00:38:34,187 별로 도움이 안 되네요 881 00:38:34,271 --> 00:38:36,481 좋아요, 크리스티나 가서 술 좀 드세요 882 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 긴장이 풀리도록요 883 00:38:38,775 --> 00:38:39,901 어차피 필요하실 거예요 884 00:38:41,403 --> 00:38:42,821 그리고 있잖아요 885 00:38:44,406 --> 00:38:46,450 결과가 어떻게 됐든 정말 잘하셨어요 886 00:38:47,367 --> 00:38:48,785 정말로요 887 00:38:51,163 --> 00:38:52,831 질 거야 888 00:38:52,914 --> 00:38:56,251 저 표정 봤어? 우린 질 거야, 대패한다고 889 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 그냥 소화 불량 같던데 890 00:39:02,758 --> 00:39:05,052 알았어? 너무 고민 하지 마 891 00:39:05,135 --> 00:39:06,845 - 긴장돼서 그래 - 알았지? 나도 알아 892 00:39:06,928 --> 00:39:09,181 - 내가 술 가져올게 - 고마워 893 00:39:09,264 --> 00:39:11,224 알았지, 여보? 894 00:39:21,610 --> 00:39:24,071 “브레이버맨 버클리 시장” 895 00:39:32,204 --> 00:39:33,330 고맙습니다! 896 00:39:42,130 --> 00:39:44,508 여러분 모두 고맙습니다! 897 00:39:44,758 --> 00:39:47,844 밥 리틀과 방금 통화했는데 898 00:39:47,928 --> 00:39:49,721 패배를 인정했어요 899 00:39:51,056 --> 00:39:52,974 안타깝긴 해요 근소한 차이였으니... 900 00:39:53,058 --> 00:39:56,812 하지만 훌륭한 선거를 치렀으니 901 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 멋진 시장이 되실 거예요 902 00:39:59,689 --> 00:40:02,067 이 기회를 빌어 903 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 선거 유세 기간 내내 저를 지원해주셔서 904 00:40:05,112 --> 00:40:06,363 고맙다고 전하고 싶어요 905 00:40:06,446 --> 00:40:08,990 마음에서 우러나온 얘기예요 906 00:40:10,450 --> 00:40:14,704 모르는 분도 계시겠지만 일년 전만 해도 907 00:40:15,580 --> 00:40:18,708 저는 이 자리에 못 설 줄 알았어요 908 00:40:20,252 --> 00:40:22,754 전혀 과장하는 게 아니에요 909 00:40:22,838 --> 00:40:26,716 일이 어떻게 될지 전혀 몰랐거든요 910 00:40:26,800 --> 00:40:30,679 제가 여기 있다는 것만으로도 정말 기쁘게 생각해요 911 00:40:30,762 --> 00:40:33,807 그리고 여러분의 도움 덕분에 912 00:40:33,890 --> 00:40:36,935 불가능할 줄 알았던 꿈을 이루게 됐어요 913 00:40:37,352 --> 00:40:40,730 여러분 모두 정말 감사합니다 계속 연락하고 지내고 싶어요 914 00:40:41,189 --> 00:40:45,402 대부분 제 휴대폰 번호가 있으실 테니 다행이네요 915 00:40:45,485 --> 00:40:48,196 즐거운 밤 보내세요 모두 사랑합니다, 고맙습니다 916 00:40:54,411 --> 00:40:55,579 잘했어 917 00:41:07,382 --> 00:41:10,552 정말 자랑스러워요 보기 좋게 해냈어요 918 00:41:11,720 --> 00:41:12,929 여기 누가 왔는데요 919 00:41:14,055 --> 00:41:15,849 - 토론회에 갔던 캐럴라인 리예요 - 안녕하세요? 920 00:41:15,932 --> 00:41:17,475 네, 이렇게 만나니 반갑네요 921 00:41:17,559 --> 00:41:18,476 반가워요 922 00:41:18,560 --> 00:41:21,771 여긴 제 딸 엠마인데 923 00:41:22,105 --> 00:41:24,858 하고 싶은 말이 있대요 924 00:41:24,941 --> 00:41:25,901 그래요 925 00:41:25,984 --> 00:41:27,068 말해 봐 926 00:41:30,197 --> 00:41:34,743 후보님 덕분에 더 좋은 학교로 옮겼고 927 00:41:35,410 --> 00:41:36,912 더 좋은 교실에서 928 00:41:37,954 --> 00:41:40,540 공부를 돕는 분들과 함께 하게 됐대요 929 00:41:40,999 --> 00:41:43,376 자기 인생을 바꿔주셔고 고맙다고 하네요 930 00:41:44,544 --> 00:41:45,712 제 인생도요 931 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 방금 내 인생도 바꿔 놨으니 932 00:41:47,756 --> 00:41:49,883 세상 무엇보다 소중한 거야 933 00:41:49,966 --> 00:41:50,884 고맙다, 엠마 934 00:41:50,967 --> 00:41:53,136 - 안아줘도 되니? - 그럼요