1 00:00:01,043 --> 00:00:02,420 好的,打開它們 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,088 -什麼? -我們負擔不起 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,047 前情提要… 4 00:00:05,131 --> 00:00:06,549 開玩笑?可以,當然可以 我是用戰爭軍人收入買的 5 00:00:06,632 --> 00:00:07,550 我們可以當朋友 6 00:00:07,633 --> 00:00:10,886 我一些好友是40歲的人跟20歲女生約會 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,471 -真的嗎? -不,卡爾,不盡然 8 00:00:12,555 --> 00:00:13,764 我需要知道的事 9 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 你現在得告訴我 10 00:00:15,141 --> 00:00:16,642 沒有妳需要知道的事 11 00:00:16,726 --> 00:00:17,852 我為你感到難過 12 00:00:17,935 --> 00:00:19,395 -你為我感到難過? -對,你的孩子 13 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 他是白癡 14 00:00:22,273 --> 00:00:23,524 現在發生什麼事? 15 00:00:23,607 --> 00:00:24,608 我們是兩個成人 16 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 -我們在喝酒 -她19歲,你28歲 17 00:00:26,777 --> 00:00:28,320 我現在非常失望 18 00:00:28,779 --> 00:00:30,823 我們得討論讓他回去四年級 19 00:00:31,198 --> 00:00:32,032 不可以 20 00:00:32,116 --> 00:00:34,034 妳不喜歡的話,就去跟艾得說 21 00:00:34,577 --> 00:00:36,829 我的藝術課程需要去義大利一個月 22 00:00:37,204 --> 00:00:38,914 我會去 23 00:00:40,082 --> 00:00:41,083 自己一個人 24 00:00:48,591 --> 00:00:51,343 早安,伯克利 25 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 來吧 26 00:01:00,144 --> 00:01:01,270 好 27 00:01:04,607 --> 00:01:05,524 對 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,033 不就是這樣,進洞! 29 00:01:14,950 --> 00:01:17,995 好! 30 00:01:21,332 --> 00:01:23,125 看起來不錯,澤克! 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,835 嗨,莎莉! 32 00:01:26,504 --> 00:01:27,505 天啊! 33 00:01:35,054 --> 00:01:36,806 看起來你下定主意了 34 00:01:36,889 --> 00:01:39,266 你要選擇芭蕾不是籃球? 35 00:01:39,350 --> 00:01:41,977 對,我現在跟媽學芭蕾 36 00:01:42,394 --> 00:01:44,063 嗨!好的轉腿! 37 00:01:45,356 --> 00:01:46,857 他看起來是不是很好,親愛的? 38 00:01:46,941 --> 00:01:48,442 -對… -很棒吧? 39 00:01:48,526 --> 00:01:51,821 你只要…我將他的褲子拉高或… 40 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 好 41 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 伊凡斯校長也會去會議 42 00:01:58,577 --> 00:01:59,620 這是大事 43 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 好,那我們週五會去,看看到底是什麼事 44 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 我們已經知道了,就是這樣 45 00:02:03,833 --> 00:02:04,917 他們要告訴我們 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,752 因為他沒有跟上,所以他要留級 47 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 -他還是很努力 -我們並不清楚,茱莉亞 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 我們並不清楚 49 00:02:09,255 --> 00:02:11,757 好吧,我只是不喜歡等待 50 00:02:11,841 --> 00:02:14,134 我知道 51 00:02:14,218 --> 00:02:15,553 我不知道還能做什麼 52 00:02:15,636 --> 00:02:16,679 -我是說… -親愛的 53 00:02:16,762 --> 00:02:18,347 我跟他一起努力很多,就是… 54 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 拜託,不要先假設最糟的情況,好嗎? 55 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 好嗎? 56 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 我們知道他們會讓他留級 57 00:02:23,143 --> 00:02:25,104 維克要回到四年級? 58 00:02:26,105 --> 00:02:27,731 -沒有 -我不是那樣說的 59 00:02:27,815 --> 00:02:29,066 -我們不是在討論那個 -是,… 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,609 那就是妳剛剛說的,那很糟糕 61 00:02:30,693 --> 00:02:31,777 我不要他到我的班級 62 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 不是,她是在說跟數學有關的其他東西 63 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 我不是那樣說的 64 00:02:34,113 --> 00:02:35,239 妳要帶外套去學校 65 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 這是秘密談話 66 00:02:36,699 --> 00:02:38,951 不,我的東西都整理好了 67 00:02:39,285 --> 00:02:41,328 你們要吃午餐嗎?什麼?各位? 68 00:02:41,412 --> 00:02:42,746 -食物! -有一些選擇 69 00:02:42,830 --> 00:02:44,039 漢堡、派與義大利食物 70 00:02:44,123 --> 00:02:45,541 妳總是負責我們的食物,這是什麼? 71 00:02:45,624 --> 00:02:46,709 你們想要什麼? 72 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 有鑽戒,我的媽! 73 00:02:49,169 --> 00:02:50,754 -住手,不要這樣 -那是什麼? 74 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 -是真的嗎? -對,真的 75 00:02:52,798 --> 00:02:54,216 -是真的? -對 76 00:02:54,300 --> 00:02:55,342 這是公主方鑽 77 00:02:55,426 --> 00:02:57,845 它的品質不如… 78 00:02:57,928 --> 00:02:59,138 現在可以看顏色、澄度 79 00:02:59,221 --> 00:03:00,055 -切工 -你們真是怪胎 80 00:03:00,139 --> 00:03:01,765 -可以不要這樣嗎? -很大 81 00:03:02,141 --> 00:03:04,935 不要讓賈絲明看到,不管妳怎麼想 82 00:03:05,019 --> 00:03:06,478 亮到我的眼睛都不到了 83 00:03:06,562 --> 00:03:09,773 對,我們可以…你們想吃什麼? 84 00:03:10,608 --> 00:03:11,775 好,要吃什麼? 85 00:03:11,859 --> 00:03:13,277 我要吃蛋沙拉三明治 86 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 -嗨 -嗨 87 00:03:16,363 --> 00:03:17,865 我要找的女士來了 88 00:03:17,948 --> 00:03:20,159 抱歉,乾衣機不能用 89 00:03:20,242 --> 00:03:21,535 但是維修人員晚點會到 90 00:03:21,619 --> 00:03:23,120 不是,我不是要講這件事 91 00:03:23,203 --> 00:03:25,164 我在週六晚上有派對,所以… 92 00:03:25,247 --> 00:03:26,707 你不要我打電話報警 93 00:03:26,790 --> 00:03:28,792 我希望邀請妳來 94 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 妳,給妳的 95 00:03:31,712 --> 00:03:32,922 邀請我? 96 00:03:33,005 --> 00:03:34,590 我覺得我們一起吃過絲瓜,所以… 97 00:03:35,507 --> 00:03:39,428 我不確定,我不知道週末的行程 但是謝謝你 98 00:03:39,511 --> 00:03:41,430 沒問題,對 我想妳會喜歡的,妳應該來 99 00:03:41,513 --> 00:03:43,807 一些朋友與音樂 100 00:03:43,891 --> 00:03:44,892 喝酒,會很有趣的 101 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 有26歲以上的人會去嗎? 102 00:03:46,352 --> 00:03:47,436 我希望不會 103 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 待會見 104 00:03:51,649 --> 00:03:55,235 好,妳應該過來的,會很不錯 105 00:03:56,195 --> 00:03:57,863 晚餐我會打給你還有…對 106 00:03:57,947 --> 00:03:59,865 -好,各位,聽好 -謝了 107 00:03:59,949 --> 00:04:02,534 我要說一下 108 00:04:03,452 --> 00:04:05,454 新的調查數據出爐了,而且… 109 00:04:06,246 --> 00:04:07,331 我要說 110 00:04:07,414 --> 00:04:10,167 我非常謝謝各位為了 111 00:04:10,250 --> 00:04:12,127 這次活動付出的心力 112 00:04:12,211 --> 00:04:15,255 我是說熱情,沒有你們各位 113 00:04:15,381 --> 00:04:16,882 -我們不會到達這種程度,我… -希瑟… 114 00:04:17,341 --> 00:04:18,467 -對? -妳說的對 115 00:04:18,842 --> 00:04:20,177 -你們是一群很棒的工作人員 -他們擁有很高的 116 00:04:20,260 --> 00:04:21,804 工作態度 117 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 -我要讓你們知道… -調查結果如何? 118 00:04:25,015 --> 00:04:28,310 我們只差鮑勃利特兩個百分點! 119 00:04:28,894 --> 00:04:29,979 開玩笑嗎? 120 00:04:34,692 --> 00:04:35,776 真的嗎? 121 00:04:35,859 --> 00:04:37,653 妳知道這代表什麼嗎?妳會贏的 122 00:04:37,736 --> 00:04:39,154 -我會贏 -我們辦得到,克莉絲蒂娜 123 00:04:39,238 --> 00:04:40,322 -兩點?對! -兩點 124 00:04:40,406 --> 00:04:43,200 我們可以拉近差距,妳是處於劣勢的一方 現在只剩兩個百分點 125 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 -現在我是老大了! -對,寶貝! 126 00:04:44,368 --> 00:04:45,703 她是老大!只剩兩週 127 00:04:45,786 --> 00:04:46,829 -兩個百分點 -你知道什麼? 128 00:04:46,912 --> 00:04:48,872 你們必須在多努力一些! 129 00:04:48,956 --> 00:04:50,082 繼續工作! 130 00:04:50,457 --> 00:04:51,542 是論壇報 131 00:04:51,625 --> 00:04:53,168 他們大概要知道對於調查的評論 132 00:04:53,252 --> 00:04:56,422 -對,你好?跟我說 -可以給我水嗎? 133 00:04:56,755 --> 00:04:59,383 等一下,什麼? 134 00:05:00,634 --> 00:05:02,511 你從哪知道的,鮑勃利特? 135 00:05:04,763 --> 00:05:06,265 -什麼? -亞當在哪裡? 136 00:05:10,394 --> 00:05:11,854 不好意思,你是亞當布雷弗曼嗎? 137 00:05:11,937 --> 00:05:12,938 是 138 00:05:13,022 --> 00:05:15,524 你曾在超市暴力攻擊一位男子嗎? 139 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 什麼? 140 00:05:16,692 --> 00:05:18,610 你認為這些指控 141 00:05:18,694 --> 00:05:21,030 會如何影響你太太參選鎮長的選情? 142 00:05:21,113 --> 00:05:23,240 拜託,我不知道,你們可以… 143 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 你曾去上過憤怒管理課程嗎? 144 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 沒有!我沒有 145 00:05:26,910 --> 00:05:28,746 -你們可以離開我的前院嗎? -我們只想聽到 146 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 -你的看法 -這是私人領域 147 00:05:30,372 --> 00:05:31,623 離開我的前院! 148 00:05:33,208 --> 00:05:34,293 去! 149 00:05:36,462 --> 00:05:38,964 為人父母 150 00:06:22,549 --> 00:06:23,634 (離開我的前院) 151 00:06:23,675 --> 00:06:25,302 你曾在超市暴力攻擊一位男子嗎? 152 00:06:25,385 --> 00:06:26,929 什麼? 153 00:06:27,096 --> 00:06:28,388 你認為這些指控 154 00:06:28,472 --> 00:06:30,808 會如何影響你太太參選鎮長的選情? 155 00:06:30,891 --> 00:06:32,351 離開我的前院!我不知道 156 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 離開我的前院! 157 00:06:33,936 --> 00:06:36,730 親愛的,事情沒那糟糕 158 00:06:37,106 --> 00:06:38,482 我沒時間思考,只有反應 159 00:06:38,565 --> 00:06:40,067 -很明顯 -你沒說什麼 160 00:06:40,150 --> 00:06:42,236 下一次你應該說不予置評 161 00:06:42,319 --> 00:06:44,029 -就走開 -下一次? 162 00:06:44,113 --> 00:06:45,197 我希望沒有下一次 163 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 我也不清楚為何這次會出現 164 00:06:46,406 --> 00:06:47,950 就好是三年前的事 165 00:06:48,033 --> 00:06:49,034 -他們就是這麼做 -那個人汙辱 166 00:06:49,409 --> 00:06:50,994 -我的孩子,叫他智障 -真的 167 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 我揍了他,我沒讓他去住院,管他的 168 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 你有權這麼做 169 00:06:54,414 --> 00:06:55,874 -你很棒 -你是對的! 170 00:06:55,958 --> 00:06:57,376 我很高興跟你確認,亞當 171 00:06:57,459 --> 00:06:59,294 我很高興花了兩小時 172 00:06:59,378 --> 00:07:00,796 你告訴我你在女生聚集的餐會上 173 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 討論裸奔的事情 174 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 -而且你還是別穿衣服 -什麼? 175 00:07:04,133 --> 00:07:05,759 我很高興你忘記告訴我這件事 176 00:07:05,843 --> 00:07:06,927 -哪裡? -我在高中時 177 00:07:07,261 --> 00:07:08,804 -妳知道 -真的? 178 00:07:08,887 --> 00:07:10,222 -你們有注意聽嗎? -抱歉 179 00:07:10,305 --> 00:07:11,974 -非常抱歉 -我要說 180 00:07:12,057 --> 00:07:13,851 鮑勃利特已經找到方法打負面選舉 我們得堅持到最後 181 00:07:13,934 --> 00:07:16,228 他可以讓兩分領先變成五分領先 182 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 -妳說得對 -等到他這樣做我們就死了 183 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 對 184 00:07:19,439 --> 00:07:21,942 我不知道他如何知道這些 185 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 -我也不知道 -我告訴他的 186 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 -什麼? -妳告訴他? 187 00:07:25,154 --> 00:07:27,531 幾年前,我告訴他 當時我在他公司上班 188 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 -什麼? -他認為你是很棒的人 189 00:07:29,116 --> 00:07:30,325 你真是真男人 190 00:07:30,409 --> 00:07:31,702 非常酷而且很棒 191 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 抱歉 192 00:07:33,078 --> 00:07:34,705 我不敢相信這混球記得這些 193 00:07:34,788 --> 00:07:36,206 -還用來攻擊妳 -我知道 194 00:07:36,290 --> 00:07:37,708 -無法置信 -對,我知道 195 00:07:37,791 --> 00:07:39,668 你知道我們應該怎麼做嗎? 召開記者會 196 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 不 197 00:07:40,836 --> 00:07:42,504 我們不需要再多著墨 198 00:07:42,588 --> 00:07:45,632 我們得打負面選戰,這是必須的 199 00:07:45,716 --> 00:07:49,303 我們得去找這位乾淨無暇先生的故事 200 00:07:49,386 --> 00:07:51,638 -還有利特先生,再來公布 -他不是乾淨無暇 201 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 我知道他不是,我厭倦了那種形象 202 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 一定有東西可以從他身上找到 203 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 妳知道什麼嗎?有關他的事 204 00:07:59,146 --> 00:08:00,147 -我不知道 -妳當時為他競選時? 205 00:08:00,230 --> 00:08:03,275 有想起任何事嗎?一定有一些事情的 206 00:08:03,817 --> 00:08:06,111 我要去找出來 207 00:08:06,862 --> 00:08:08,655 -我愛你 -今天好嗎? 208 00:08:08,739 --> 00:08:10,782 -好,累了 -是嗎? 209 00:08:10,866 --> 00:08:13,577 我們開始錄製新的音樂 210 00:08:13,660 --> 00:08:16,413 我只覺得被榨乾了 211 00:08:16,496 --> 00:08:19,499 有人發現妳身上的不同嗎? 212 00:08:21,251 --> 00:08:22,336 有,當然 213 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 -他們怎麼說? -怎麼會不知道? 214 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 他們情緒失控嗎? 215 00:08:25,339 --> 00:08:27,674 他們不敢相信,對,他們… 216 00:08:28,467 --> 00:08:29,760 非常興奮? 217 00:08:29,843 --> 00:08:32,012 很興奮,他們覺得很棒 218 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 對,克羅斯比說… 219 00:08:34,097 --> 00:08:35,557 不要讓賈絲明看到這個 220 00:08:35,641 --> 00:08:38,185 不然我就得去再去買一個給她 221 00:08:38,268 --> 00:08:40,646 不妙,這只有一種,她不能… 222 00:08:40,729 --> 00:08:42,189 -是嗎? -她不能,對 223 00:08:44,149 --> 00:08:45,150 看看 224 00:08:45,484 --> 00:08:46,860 世上唯一一個 225 00:08:49,196 --> 00:08:51,240 我還不能去完全面對它 226 00:08:51,323 --> 00:08:53,909 妳戴上它看起來非常完美 227 00:08:55,035 --> 00:08:58,080 -妳喜歡嗎? -無法置信 228 00:09:00,040 --> 00:09:01,917 我來作晚餐 229 00:09:02,000 --> 00:09:03,377 好,謝謝,寶貝 230 00:09:10,300 --> 00:09:11,468 -爸? -是! 231 00:09:11,885 --> 00:09:13,762 我在這裡,請進 232 00:09:15,347 --> 00:09:16,348 好! 233 00:09:16,848 --> 00:09:18,141 你在幹嘛… 234 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 天啊,我一直就想這麼做 235 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 -真的? -我在實驗 236 00:09:22,521 --> 00:09:23,397 不同的食物族群 237 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 -非常好 -那是什麼? 238 00:09:25,691 --> 00:09:29,152 穀物與鮮奶油及香蕉 239 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 -爸… -什麼? 240 00:09:30,904 --> 00:09:31,989 你在吃這些? 241 00:09:32,364 --> 00:09:33,657 差不多 242 00:09:34,449 --> 00:09:35,867 為什麼你們這些孩子過來 243 00:09:35,951 --> 00:09:37,077 就像是來檢查我一樣? 244 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 妳不需要來檢查,我沒事 245 00:09:38,912 --> 00:09:41,748 爸,你自己一個人已經一段時間了 246 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 下一個就輪到我的 247 00:09:43,458 --> 00:09:44,876 妳自己一個人也一段時間了 248 00:09:44,960 --> 00:09:47,337 小孩也是一直來關心妳嗎? 人們只是過來看一下 249 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 沒有,爸,他們不會帶給我袋子裡裝的東西 250 00:09:49,589 --> 00:09:50,757 所以我只好 251 00:09:50,841 --> 00:09:53,343 -帶著袋子回去 -不 252 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 過來 253 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 袋子裡是什麼? 254 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 你想知道? 255 00:09:58,640 --> 00:10:00,767 袋子裡是洋芋沙拉 256 00:10:00,851 --> 00:10:02,602 只有在舊金山才有 257 00:10:02,686 --> 00:10:04,021 所以我才從舊金山回來… 258 00:10:04,146 --> 00:10:05,731 -我喜歡洋芋沙拉 -帶給你 259 00:10:05,814 --> 00:10:07,190 更不用說 260 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 好 261 00:10:08,567 --> 00:10:10,777 -給我看 -很熱的豬肋 262 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 讓我看 263 00:10:13,488 --> 00:10:15,157 因為我愛你 264 00:10:15,240 --> 00:10:17,367 -帶給你多的醬料 -多的醬料 265 00:10:17,451 --> 00:10:18,535 我們一起吃,好嗎? 266 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 -好 -好 267 00:10:19,703 --> 00:10:21,079 -我要試這個 -慢點 268 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 好 269 00:10:24,416 --> 00:10:26,376 之前的芭蕾課如何? 270 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 -很好 -是嗎? 271 00:10:28,503 --> 00:10:30,881 非常好 272 00:10:30,964 --> 00:10:32,090 -真的很好? -對 273 00:10:32,174 --> 00:10:33,717 你最喜歡哪一部分? 274 00:10:33,800 --> 00:10:36,219 我喜歡我們把嬰兒放在祖母的家裡 275 00:10:36,303 --> 00:10:38,388 對,她不會愛跳舞 276 00:10:38,472 --> 00:10:40,557 -她是個愛流口水的人,對吧? -對 277 00:10:40,974 --> 00:10:43,352 你還喜歡什麼? 278 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 我們之後去吃漢堡跟派 279 00:10:45,687 --> 00:10:47,481 她讓我自己點餐 280 00:10:47,564 --> 00:10:49,941 因為芭蕾課很耗體力 281 00:10:51,109 --> 00:10:53,195 好,我會為了漢堡跟派去學芭蕾 282 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 -你要向前 -好 283 00:10:55,238 --> 00:10:56,406 -對 -你知道 284 00:10:56,490 --> 00:10:57,824 如果你去上芭蕾是因為 285 00:10:57,908 --> 00:11:00,369 可以跟媽媽相處並吃漢堡與派 286 00:11:00,452 --> 00:11:03,080 我不會告訴她,我只是好奇… 287 00:11:03,205 --> 00:11:05,290 不,爸,我真的喜歡芭蕾 288 00:11:06,249 --> 00:11:07,918 -真的? -對 289 00:11:08,126 --> 00:11:10,045 事實上,我覺得自己喜歡 290 00:11:11,505 --> 00:11:13,173 你喜歡? 291 00:11:13,256 --> 00:11:15,384 去做…彎曲 292 00:11:15,467 --> 00:11:17,177 -去做… -彎曲? 293 00:11:17,677 --> 00:11:18,970 對 294 00:11:19,054 --> 00:11:20,347 有什麼幫助? 295 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 我知道, 296 00:11:21,807 --> 00:11:23,016 -放低重心 -對 297 00:11:23,100 --> 00:11:24,559 我告訴妳那會很完美 298 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 (藉由書發現世界) 299 00:11:25,727 --> 00:11:26,812 -對,他們長得很好… -告訴過妳,用那種噴劑 300 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 會成功的 301 00:11:27,979 --> 00:11:29,689 跟肥料用相當好 302 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 -不好意思,麥肯達老師 -嗨 303 00:11:32,526 --> 00:11:33,568 嗨 304 00:11:34,277 --> 00:11:36,238 我知道我們週五有一個書籍會議 305 00:11:36,321 --> 00:11:38,865 妳可能不想在校外說,但… 306 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 我不能 307 00:11:40,742 --> 00:11:42,536 週五是最好的時間 308 00:11:42,619 --> 00:11:44,371 -伊凡斯校長會去那裡 -對 309 00:11:44,454 --> 00:11:46,540 好,我知道 310 00:11:46,873 --> 00:11:48,583 如果妳告訴我一些… 311 00:11:48,667 --> 00:11:51,128 一些提醒… 312 00:11:52,045 --> 00:11:53,797 -我不能 -好 313 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 好 314 00:11:56,758 --> 00:11:57,717 我睡不著 315 00:11:59,928 --> 00:12:01,179 我… 316 00:12:02,139 --> 00:12:05,725 我不知道兒子發生什麼事 讓我日子很難受 317 00:12:05,809 --> 00:12:08,478 這是我能想的,所以… 318 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 這應該由校長來說 319 00:12:12,065 --> 00:12:13,191 什麼? 320 00:12:14,109 --> 00:12:15,235 是什麼? 321 00:12:15,318 --> 00:12:17,487 我知道妳很努力 322 00:12:18,071 --> 00:12:19,614 他卻一直落後 323 00:12:19,698 --> 00:12:20,907 對 324 00:12:21,032 --> 00:12:23,702 我們不希望他繼續落後了 325 00:12:23,785 --> 00:12:25,579 -對 -我們希望他成功 326 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 所以… 327 00:12:27,539 --> 00:12:29,374 所以我們建議他 328 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 趁今年回到四年級 329 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 -好 -好抱歉 330 00:12:35,338 --> 00:12:37,048 -很抱歉 -不會 331 00:12:37,132 --> 00:12:38,884 我知道這很難受 332 00:12:39,468 --> 00:12:40,844 我很抱歉,我不應該說這些 333 00:12:40,927 --> 00:12:43,513 我應該等到校長來 334 00:12:43,597 --> 00:12:46,099 我非常謝謝妳告訴我,謝謝 335 00:12:46,641 --> 00:12:48,101 -會沒事的 -好 336 00:12:48,185 --> 00:12:49,311 好,週五見? 337 00:12:49,394 --> 00:12:50,520 -好 -好 338 00:12:51,021 --> 00:12:52,105 再見 339 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 我知道我很多事都搞砸了 340 00:13:08,205 --> 00:13:10,248 但南瓜可沒有 341 00:13:13,877 --> 00:13:15,253 茱莉亞,怎麼了? 342 00:13:16,922 --> 00:13:18,256 妳好嗎?怎麼了? 343 00:13:19,382 --> 00:13:20,467 天啊 344 00:13:20,550 --> 00:13:23,595 他們最後要將維克退回四年級 345 00:13:24,471 --> 00:13:26,973 我不知道 346 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 天啊,我很抱歉,茱莉亞 347 00:13:35,732 --> 00:13:37,943 我不知道如何告訴他 348 00:13:43,490 --> 00:13:44,699 天啊 349 00:14:01,466 --> 00:14:02,884 我要去 350 00:14:03,301 --> 00:14:05,345 告訴我丈夫 351 00:14:07,556 --> 00:14:08,640 -好 -好 352 00:14:09,641 --> 00:14:10,850 -謝謝你 -妳沒事? 353 00:14:10,934 --> 00:14:13,061 好,沒事 354 00:14:25,657 --> 00:14:27,200 -嗨,布蘭達,妳好嗎? -嗨,克莉絲蒂娜 355 00:14:27,284 --> 00:14:28,952 -妳好嗎? -他在線上 356 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 好,等一下 357 00:14:30,161 --> 00:14:31,454 -你不能進去,克莉絲蒂娜 -等一下 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 -我待會回電 -沒事,沒有事 359 00:14:33,206 --> 00:14:34,124 只要兩秒鐘 360 00:14:34,207 --> 00:14:36,042 克莉絲蒂娜!妳好嗎? 361 00:14:36,126 --> 00:14:37,836 我很好,鮑勃,你呢? 362 00:14:37,919 --> 00:14:38,920 -妳要喝咖啡? -不,我不要咖啡 363 00:14:39,004 --> 00:14:40,255 我不要喝什麼,聽我說 364 00:14:40,338 --> 00:14:42,007 我只是要知道 365 00:14:42,090 --> 00:14:43,800 亞當的事是你說的 366 00:14:43,883 --> 00:14:46,136 -我知道實情 -拜託 367 00:14:46,219 --> 00:14:48,305 我不敢相信你這麼做 368 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 我以為我們是朋友 369 00:14:49,639 --> 00:14:51,141 妳不能相信我對妳做什麼?我們是朋友 370 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 那是背叛友誼 371 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 背叛?克莉絲蒂娜,等一下 372 00:14:55,353 --> 00:14:56,771 不,我不要等一下,我很生氣 373 00:14:56,813 --> 00:14:58,481 選戰有點混亂,克莉絲蒂娜 374 00:14:58,565 --> 00:14:59,691 -我知道 -我不能去負責 375 00:14:59,774 --> 00:15:01,985 既然妳知道,為何妳要來這裡大叫… 376 00:15:02,068 --> 00:15:05,113 是我在競選,鮑勃,不是我家人 377 00:15:05,238 --> 00:15:07,073 -我完全知道 -不要牽拖他們,好嗎? 378 00:15:07,157 --> 00:15:09,659 你知道嗎?你知道 379 00:15:09,743 --> 00:15:12,829 有些事我可以跟你分享,鮑勃,那… 380 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 去吧,克莉絲蒂娜 381 00:15:16,625 --> 00:15:17,667 但妳說不出來 382 00:15:17,751 --> 00:15:19,169 因為那不是妳原本的樣子 383 00:15:19,252 --> 00:15:21,755 否則我早在二年前就贏了 384 00:15:22,130 --> 00:15:24,007 這次我不會輸 385 00:15:25,175 --> 00:15:26,885 你不知道我的本事 386 00:15:26,968 --> 00:15:28,386 搞不清楚 387 00:15:28,470 --> 00:15:29,638 搞不清楚 388 00:15:30,013 --> 00:15:31,723 你應該去看他的表情 389 00:15:31,806 --> 00:15:33,433 他有點得意地笑,我想要… 390 00:15:33,516 --> 00:15:34,768 我想揍他 391 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 他知道我不能打負面選戰 392 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 他在跟妳玩心機 393 00:15:37,812 --> 00:15:39,189 他在跟我玩心機 394 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 妳得證明他是錯的,好嗎? 395 00:15:40,690 --> 00:15:41,816 -我怎麼證明他是錯的? -有辦法不用提到安珀 396 00:15:41,900 --> 00:15:43,234 而辦到 397 00:15:43,318 --> 00:15:45,362 -如何辦到? -就說,鮑勃利特 398 00:15:45,445 --> 00:15:46,613 與實習生有不適當的行為就這樣 399 00:15:46,696 --> 00:15:49,324 好,她是…我不想牽連安珀 400 00:15:49,407 --> 00:15:50,784 -太個人了 -我們沒有要牽連安珀… 401 00:15:50,867 --> 00:15:52,077 她是家人,她是我姪女 402 00:15:52,160 --> 00:15:53,578 我認為應該讓希瑟加入 403 00:15:53,662 --> 00:15:54,871 我不要跟希瑟接觸 404 00:15:54,954 --> 00:15:57,207 如果我告訴她有關安珀與鮑勃 就結束了 405 00:15:57,582 --> 00:15:59,292 你遇過她,好嗎?她會直接飆罵… 406 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 我只是不想跟妳談理性 407 00:16:01,211 --> 00:16:03,088 我不會輸 408 00:16:04,964 --> 00:16:06,925 -我不會輸 -我喜歡妳這種精神 409 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 -我沒有充滿鬥志,只是生氣 -你想要熬夜 410 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 -15分鐘嗎? -我要下樓解決這個問題 411 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 妳覺得如何?親愛的? 412 00:16:14,933 --> 00:16:16,017 -嗨 -嗨 413 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 -收到妳的留言 -我收到你的酒 414 00:16:17,769 --> 00:16:19,145 謝謝 415 00:16:19,270 --> 00:16:21,147 這應該是很棒的酒款 416 00:16:21,231 --> 00:16:22,232 是嗎? 417 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 聽說是果味型 418 00:16:23,858 --> 00:16:25,944 -對我來說都一樣 -妳要來? 419 00:16:26,027 --> 00:16:28,113 我,你知道… 420 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 你是房客,我是房東,我不要… 421 00:16:31,032 --> 00:16:32,575 我知道妳會認為那是 422 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 我跟一群20幾歲的人鬼混 423 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 我還有30幾歲的朋友 424 00:16:37,247 --> 00:16:38,415 甚至40幾歲 425 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 別告訴其他人 426 00:16:40,375 --> 00:16:41,835 謝了,但我還有家事 427 00:16:42,460 --> 00:16:43,586 好 428 00:16:44,295 --> 00:16:45,922 -謝謝幫忙 -沒問題 429 00:16:47,465 --> 00:16:48,842 莎拉? 430 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 我是這麼認為 431 00:16:51,469 --> 00:16:54,264 就算妳不來我週六的派對 432 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 妳也應該去參加派對 433 00:16:55,807 --> 00:16:59,269 像妳這樣的女生週六晚上應該外出 434 00:17:05,150 --> 00:17:06,484 -我想我們都同意… -嗨! 435 00:17:06,568 --> 00:17:08,194 -使用暴力… -抱歉,很晚了 436 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 -不是家庭價值 -好,請進 437 00:17:09,654 --> 00:17:11,448 -看看 -我想妳看過了 438 00:17:11,531 --> 00:17:13,825 -我真的看過了 -怎麼了? 439 00:17:13,908 --> 00:17:15,618 真令我作噁,妳知道嗎? 440 00:17:15,702 --> 00:17:17,495 我不相信他會這麼做 441 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 安珀,我也不相信,我… 442 00:17:19,247 --> 00:17:20,957 我感覺很差,妳知道嗎? 443 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 好像… 444 00:17:22,709 --> 00:17:24,961 我以為他是個好人 445 00:17:25,044 --> 00:17:26,921 我們曾是朋友,妳知道嗎? 446 00:17:27,005 --> 00:17:28,673 我覺得被背叛了… 447 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 -非常糟糕 -非常噁心 448 00:17:32,343 --> 00:17:34,220 我非常累…我不知道 449 00:17:35,305 --> 00:17:36,806 -妳知道我們應該做什麼 -我… 450 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 -妳不可以 -一定要 451 00:17:40,018 --> 00:17:41,394 -好嗎? -妳知道沒有… 452 00:17:41,478 --> 00:17:43,688 亞當叔叔跟我已經討論過這個 453 00:17:43,772 --> 00:17:45,064 他在問… 454 00:17:45,148 --> 00:17:47,108 -好 -不,那不好 455 00:17:47,192 --> 00:17:49,277 -我不要牽連妳 -沒關係 456 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 我們不能讓他就這樣沒事 457 00:17:51,780 --> 00:17:54,157 圍繞亞當叔叔做的事 458 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 -而且我們也握有他的把柄 -我不能 459 00:17:56,701 --> 00:17:58,161 我知道我們有,但是親愛的 460 00:17:58,244 --> 00:18:00,288 -妳會成為媒體焦點 -這是對的事 461 00:18:00,413 --> 00:18:01,372 他們會去追逐妳 462 00:18:01,456 --> 00:18:02,707 -好 -去公司 463 00:18:02,791 --> 00:18:04,042 -家裡所有地點 -我可以應付的 464 00:18:04,417 --> 00:18:05,960 我不要這種人當選 465 00:18:06,044 --> 00:18:07,378 -我知道,我也不想 -他不誠實 466 00:18:07,712 --> 00:18:08,922 我會考慮 467 00:18:09,255 --> 00:18:10,924 -妳保證妳會考慮? -我發誓 468 00:18:11,049 --> 00:18:12,175 -我保證 -妳保證? 469 00:18:12,258 --> 00:18:14,260 -我勾小指保證我會去考慮 -勾小指保證 470 00:18:15,720 --> 00:18:16,930 等等 471 00:18:17,013 --> 00:18:18,598 -那是什麼? -妳沒看到? 472 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 我的天啊,那是… 473 00:18:20,642 --> 00:18:24,062 我看不到了,親愛的,好美麗 474 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 -是,那是… -好棒 475 00:18:27,357 --> 00:18:28,691 對 476 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 妳不喜歡它? 477 00:18:32,779 --> 00:18:34,989 有一點荒謬,不是嗎? 478 00:18:35,073 --> 00:18:37,700 不是只有我?這比我其他家人的 479 00:18:37,784 --> 00:18:39,828 婚戒還要大,我是說… 480 00:18:39,911 --> 00:18:41,496 是比我還要大,但… 481 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 你們在幹嘛? 482 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 -享受,懂嗎? -但我不需要 483 00:18:45,959 --> 00:18:47,919 他花了所有錢買這個 484 00:18:48,002 --> 00:18:50,004 他所有的東西 485 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 妳們即將結婚,知道嗎? 486 00:18:52,173 --> 00:18:55,176 跟他討論告訴他你擔心財務 487 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 或許只是… 488 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 -我只是害怕 -告訴他 489 00:18:58,346 --> 00:18:59,889 我不想要傷他的感情 490 00:18:59,973 --> 00:19:01,266 我覺得他會難過 491 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 妳確定只是因為鑽戒? 492 00:19:06,771 --> 00:19:07,856 -對 -好 493 00:19:07,981 --> 00:19:10,859 事情都很好,我只是… 494 00:19:10,942 --> 00:19:12,068 好 495 00:19:19,158 --> 00:19:21,369 好,他們都在寫作業 496 00:19:21,744 --> 00:19:23,746 -好 -好 497 00:19:25,874 --> 00:19:28,084 我說對了,他們要留住他 498 00:19:29,502 --> 00:19:30,545 妳知道… 499 00:19:30,628 --> 00:19:33,339 我今天遇到麥肯達老師,她告訴我的 500 00:19:33,882 --> 00:19:35,174 -遇見? -所以… 501 00:19:35,258 --> 00:19:36,843 我是去幫忙永續的事務 502 00:19:36,926 --> 00:19:38,511 妳就是不能控制自己 503 00:19:38,887 --> 00:19:39,971 喬爾 504 00:19:40,054 --> 00:19:42,181 妳不能打給我告訴我 505 00:19:42,265 --> 00:19:43,808 -或傳簡訊?或討論… -你在工作 506 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 我現在告訴你了 507 00:19:44,976 --> 00:19:46,728 所以妳去跟麥肯達老師討論 508 00:19:46,811 --> 00:19:48,563 讓我沒參與 509 00:19:48,646 --> 00:19:51,816 我遇到她而且可以討論主題嗎? 510 00:19:51,900 --> 00:19:54,027 -好 -我們的兒子在學期中間 511 00:19:54,110 --> 00:19:56,154 被抽離自己的班級 512 00:19:56,279 --> 00:19:57,947 我們得想辦法如何跟他說 513 00:19:58,031 --> 00:19:59,115 不 514 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 我們沒有要那樣做 515 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 沒得選擇 516 00:20:02,493 --> 00:20:03,661 有的,茱莉亞 517 00:20:03,745 --> 00:20:07,373 我們可以去跟校長講較他自己去死 518 00:20:07,457 --> 00:20:09,417 我們要讓兒子脫離嗎? 519 00:20:09,500 --> 00:20:11,210 這對他是災難 520 00:20:11,294 --> 00:20:13,880 我知道,所以我才在學期開始進行 521 00:20:14,255 --> 00:20:16,424 所以是我的錯?都是我的問題? 522 00:20:16,507 --> 00:20:17,926 -不是 -妳是這麼想的? 523 00:20:18,301 --> 00:20:19,802 -你可以… -我沒有對他這樣做 524 00:20:19,886 --> 00:20:21,137 -我也不會對他這樣做 -這是我們 525 00:20:21,220 --> 00:20:22,972 -現在的處境 -我們去找私立學校 526 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 -找到一些方法… -喬爾,我們負擔不起 527 00:20:24,432 --> 00:20:25,683 -私立學校… -我們可以找到 528 00:20:25,767 --> 00:20:27,852 -知道自己專業的人 -只靠我們的薪水 529 00:20:27,936 --> 00:20:29,437 -什麼? -我是實際 530 00:20:29,479 --> 00:20:31,272 看看我們的選擇,已經沒有選擇 531 00:20:31,356 --> 00:20:32,523 -我們的薪水? -你的薪水 532 00:20:32,607 --> 00:20:35,360 沒人要妳辭職,有嗎? 533 00:20:35,443 --> 00:20:36,819 但妳這麼做了 534 00:20:36,903 --> 00:20:38,821 就像妳去找麥肯達老師一樣 535 00:20:38,905 --> 00:20:40,698 妳做的所有決定 536 00:20:40,782 --> 00:20:42,033 都是不好的 537 00:20:42,450 --> 00:20:43,993 妳沒有幫助 538 00:20:55,129 --> 00:20:56,714 滾開我的前院 539 00:20:56,798 --> 00:20:58,549 滾開我的前院 540 00:20:58,800 --> 00:20:59,884 滾開什麼? 541 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 滾開我的前院 542 00:21:01,469 --> 00:21:03,221 滾開我的前院 543 00:21:04,263 --> 00:21:05,640 很好聽得單曲 544 00:21:05,723 --> 00:21:06,766 你在出整張專輯之前 545 00:21:06,849 --> 00:21:08,184 應該先出單曲 546 00:21:08,267 --> 00:21:09,435 我想事情就是這樣 547 00:21:09,519 --> 00:21:10,561 真是精彩的訪問 548 00:21:10,645 --> 00:21:12,230 我是說訪問 549 00:21:12,313 --> 00:21:13,690 我忘記當你揍那傢伙時 550 00:21:13,773 --> 00:21:15,024 是如何的強悍 551 00:21:15,108 --> 00:21:16,317 還有他們混音的方式 552 00:21:16,359 --> 00:21:19,362 真的捕捉到你聲音的核心 553 00:21:19,445 --> 00:21:20,989 你自己相當自嗨,對吧? 554 00:21:21,072 --> 00:21:23,282 說真的讓我眼界一開 555 00:21:23,366 --> 00:21:26,619 我家的事情也不盡人意 556 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 賈巴爾不選擇籃球 557 00:21:31,290 --> 00:21:33,376 而選擇芭蕾當冬季運動 558 00:21:33,459 --> 00:21:35,420 -根本不是運動 -芭蕾,很酷 559 00:21:36,045 --> 00:21:37,505 -酷?芭蕾? -對 560 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 問題是什麼? 561 00:21:39,215 --> 00:21:42,593 他穿著衣服,他有一整件,他… 562 00:21:42,885 --> 00:21:45,138 在廚房旋轉 563 00:21:45,221 --> 00:21:47,724 -穿著非常薄的… -對 564 00:21:47,807 --> 00:21:49,225 讓你看到很難接受? 565 00:21:49,308 --> 00:21:50,393 褲子內看得非常清楚,這是我擔心… 566 00:21:50,476 --> 00:21:51,477 -是嗎? -是 567 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 搬上還有其他男生嗎? 568 00:21:54,022 --> 00:21:56,274 -沒有 -看著 569 00:21:56,357 --> 00:21:58,026 看著,他正好享有優勢 570 00:21:58,109 --> 00:21:59,485 一群女生圍繞著他 571 00:21:59,569 --> 00:22:00,903 -他可以成功 -好,我… 572 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 我不擔心我那十歲孩子 573 00:22:02,447 --> 00:22:04,615 -是否能把到妹 -我是否錯過… 574 00:22:04,699 --> 00:22:07,326 我是說我可以跟他分享 575 00:22:07,410 --> 00:22:10,163 -彼此有連結的東西 -我知道,好嗎? 576 00:22:10,246 --> 00:22:12,081 克羅斯比,你的孩子不會對 577 00:22:12,165 --> 00:22:13,458 你有興趣的事也有興趣 578 00:22:13,791 --> 00:22:16,502 他們不會對你感興趣的東西有興趣,好嗎? 579 00:22:16,586 --> 00:22:20,423 我希望麥斯對棒球有興趣而不是昆蟲 580 00:22:20,506 --> 00:22:22,008 但結果不是這樣 581 00:22:22,091 --> 00:22:24,343 好嗎?所以我對昆蟲有興趣 582 00:22:29,807 --> 00:22:31,059 小可愛,維克在哪裡? 583 00:22:31,142 --> 00:22:32,727 他在外面玩 584 00:22:32,810 --> 00:22:34,854 他說他完成功課了 585 00:22:38,232 --> 00:22:39,317 好 586 00:22:39,400 --> 00:22:40,401 妳呢? 587 00:22:41,277 --> 00:22:42,945 妳決定參加哪個使命任務? 588 00:22:43,279 --> 00:22:45,531 對,聖璜卡匹斯川諾 589 00:22:45,656 --> 00:22:47,492 妳知道燕子每年都會飛到那裡? 590 00:22:47,575 --> 00:22:49,118 酷,我知道 591 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 祖父母在我小孩時曾帶我去那裡 592 00:22:51,037 --> 00:22:52,622 非常棒 593 00:22:53,331 --> 00:22:54,999 好 594 00:22:55,750 --> 00:22:56,918 -媽? -是? 595 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 如果維克回到四年級 596 00:22:59,962 --> 00:23:01,589 他必須寫另一個使命報告嗎? 597 00:23:02,840 --> 00:23:03,883 不用 598 00:23:04,425 --> 00:23:06,094 不,他寫過了 599 00:23:06,219 --> 00:23:07,303 所以… 600 00:23:09,388 --> 00:23:11,224 天啊,我不… 601 00:23:11,891 --> 00:23:13,392 我不知道 602 00:23:13,851 --> 00:23:15,478 妳還沒跟他說個這件事吧? 603 00:23:15,561 --> 00:23:17,021 -不,沒有 -好 604 00:23:17,105 --> 00:23:20,608 因為都還沒有定案,所以… 605 00:23:23,778 --> 00:23:25,738 是有一點複雜,知道嗎?… 606 00:23:26,114 --> 00:23:27,782 需要成人 607 00:23:28,157 --> 00:23:31,744 學校與維克的老師以及爸爸跟我 608 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 去解決 609 00:23:37,291 --> 00:23:38,376 好嗎? 610 00:23:38,751 --> 00:23:40,294 -好 -好 611 00:23:43,297 --> 00:23:46,342 這是妳跟爸爸最近爭吵的原因? 612 00:23:48,553 --> 00:23:50,429 不,我們沒有爭吵 613 00:23:55,810 --> 00:23:58,521 沒有,親愛的 614 00:23:58,604 --> 00:24:01,107 有時候我們意見不同 615 00:24:01,190 --> 00:24:03,526 但那些…沒事的 616 00:24:03,943 --> 00:24:07,905 我們會討論事情… 617 00:24:16,122 --> 00:24:17,623 你好,米勒先生嗎? 618 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 我是亞當布雷弗曼 619 00:24:18,958 --> 00:24:21,752 克莉絲蒂娜布雷弗曼競選總部 620 00:24:21,836 --> 00:24:23,212 -記得提醒他我們送的籃子 -是 621 00:24:23,296 --> 00:24:24,714 我們來電是想知道你是否願意 622 00:24:24,797 --> 00:24:27,216 給予第二次捐贈讓競選活動更有競爭力 623 00:24:27,300 --> 00:24:29,719 -最少五百元 -五百元可以 624 00:24:29,802 --> 00:24:30,928 更高也可以 625 00:24:31,012 --> 00:24:32,096 一千更好 626 00:24:32,180 --> 00:24:33,556 他負擔得起,整型醫師 627 00:24:33,639 --> 00:24:34,640 非常謝謝 628 00:24:34,724 --> 00:24:36,309 -謝謝,米勒醫生,好 -辦到? 629 00:24:36,392 --> 00:24:37,685 -好,搞定 -我給你們看東西 630 00:24:37,768 --> 00:24:38,936 抱歉 631 00:24:39,061 --> 00:24:40,188 -嗨 -你們看過嗎? 632 00:24:40,271 --> 00:24:41,898 -什麼? -謝謝 633 00:24:41,981 --> 00:24:43,441 -那是什麼? -就是這個 634 00:24:43,524 --> 00:24:44,817 你們看過嗎? 635 00:24:45,234 --> 00:24:46,402 這是什麼? 636 00:24:46,485 --> 00:24:47,612 -我看起來好可怕 -從哪來的? 637 00:24:47,695 --> 00:24:49,322 -你們看起來很瘋狂 -我不知道從哪來的 638 00:24:49,405 --> 00:24:51,157 -你在吼什麼? -我不知道從哪來的 639 00:24:51,240 --> 00:24:52,241 你好像被通緝 640 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 哈迪足球臉書粉絲專頁 641 00:24:53,701 --> 00:24:54,785 這是這裡 642 00:24:54,869 --> 00:24:56,621 -那是足球比賽? -他從網路拿到的 643 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 裁判說她阻擋 644 00:24:58,206 --> 00:24:59,999 她想要持球 645 00:25:00,082 --> 00:25:02,126 我不敢相信他怎麼可以拿這些東西 646 00:25:02,210 --> 00:25:03,628 -刊登報紙上? -是,因為他是混蛋 647 00:25:03,711 --> 00:25:05,379 -你應該這樣做 -我們得召開記者會 648 00:25:05,463 --> 00:25:06,881 我覺得應該 649 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 -妳應該召開記者會 -我認為要 650 00:25:08,549 --> 00:25:09,842 -打給記者 -好 651 00:25:09,884 --> 00:25:11,510 -記者會要說什麼? -是時候 652 00:25:11,594 --> 00:25:14,555 -是時候什麼,亞當? -她要回擊 653 00:25:15,514 --> 00:25:16,891 -用什麼? -沒有 654 00:25:16,974 --> 00:25:19,268 -要他閉嘴 -你沒有告訴我什麼 655 00:25:19,644 --> 00:25:22,021 克莉絲蒂娜,妳知道這傢伙的事嗎? 656 00:25:25,066 --> 00:25:27,443 (保羅莫索斯基的未婚女子敵人) 657 00:25:27,526 --> 00:25:29,195 我很喜歡,你喜歡嗎?我覺得很棒 658 00:25:31,530 --> 00:25:33,032 很棒 659 00:25:34,492 --> 00:25:35,701 那是什麼? 660 00:25:35,785 --> 00:25:37,954 -什麼? -妳為何要旋弄? 661 00:25:38,037 --> 00:25:39,664 -不知道 -太大嗎? 662 00:25:40,623 --> 00:25:42,083 -不 -去修改吧 663 00:25:42,166 --> 00:25:43,501 不用,不是 664 00:25:43,584 --> 00:25:44,585 -沒關係 -寶貝,沒事 665 00:25:44,669 --> 00:25:45,670 他們說可以拿回去 666 00:25:45,753 --> 00:25:46,921 -不是這個 -太大了 667 00:25:47,672 --> 00:25:50,132 不,我想要告訴你我曾想過的事 668 00:25:50,216 --> 00:25:51,926 -我的想法 -什麼? 669 00:25:52,218 --> 00:25:53,636 我想我們可以一起討論 670 00:25:53,719 --> 00:25:54,845 好 671 00:25:57,056 --> 00:25:59,517 我不禁會去想 672 00:26:00,226 --> 00:26:01,686 它的花費 673 00:26:02,436 --> 00:26:03,479 -妳可以停止嗎? -太貴了 674 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 -那是你所有戰爭基金 -可以停止嗎? 675 00:26:06,565 --> 00:26:08,609 我希望給妳,妳配得 676 00:26:09,151 --> 00:26:10,611 所以我才願意花錢 677 00:26:10,695 --> 00:26:11,821 -這是特別的事 -但是寶貝 678 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 這是我想講的 679 00:26:12,989 --> 00:26:15,616 但不是我不喜歡那種感覺 680 00:26:15,700 --> 00:26:19,578 我很喜歡,只是這些是我們的錢 681 00:26:19,662 --> 00:26:22,873 我想討論最佳的使用方式 682 00:26:22,957 --> 00:26:25,209 因為如果我們要去旅遊呢? 683 00:26:25,293 --> 00:26:26,711 如果我們要… 684 00:26:26,794 --> 00:26:28,629 我們想要成家呢? 685 00:26:28,713 --> 00:26:30,172 -我們有… -那麼… 686 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 這些東西都可以達成的 687 00:26:31,340 --> 00:26:32,550 我們沒有辦法一次就擁有 688 00:26:32,633 --> 00:26:34,719 但這是妳之後可以擁有的 689 00:26:34,802 --> 00:26:36,345 妳每天可以 690 00:26:36,429 --> 00:26:38,264 戴在手指上 691 00:26:39,015 --> 00:26:40,808 我想要妳感到特別 692 00:26:40,891 --> 00:26:42,518 -而不是廉價… -但是寶貝 693 00:26:42,601 --> 00:26:44,353 但我也可以感到特別 694 00:26:44,395 --> 00:26:47,857 也可以喜歡更小的東西 695 00:26:47,940 --> 00:26:50,818 就好像我們想要位其他東西存錢一樣 696 00:26:50,901 --> 00:26:52,987 那是我想知道你意見的 697 00:26:53,070 --> 00:26:54,280 好,我…對 698 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 -我們拿去退,換成… -等一下,寶貝 699 00:26:56,741 --> 00:26:57,783 我想要…你感覺好嗎? 700 00:26:57,867 --> 00:26:58,868 -這對你合理嗎? -對 701 00:26:58,951 --> 00:27:00,578 你想要為其他東西存錢? 702 00:27:00,661 --> 00:27:03,080 -對,有道理 -就像… 703 00:27:03,164 --> 00:27:04,290 -沒什麼大不了 -瑞恩,你生氣了? 704 00:27:04,373 --> 00:27:07,001 -我愛你 -不,我也愛妳,沒關係 705 00:27:14,342 --> 00:27:16,302 你想吃穀物圈早餐麥片嗎? 706 00:27:16,385 --> 00:27:18,596 你在算可以吃穀物圈早餐麥片的時間嗎? 707 00:27:18,679 --> 00:27:21,098 -早安,親愛的 -早安 708 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 嗨 709 00:27:25,102 --> 00:27:26,771 妳看起來心情很好 710 00:27:26,812 --> 00:27:28,147 是 711 00:27:28,230 --> 00:27:30,524 我喜歡跟賈巴爾一起上課 712 00:27:30,608 --> 00:27:33,235 我會試著不去破壞它,懂嗎? 713 00:27:33,319 --> 00:27:35,738 但似乎他很投入了 714 00:27:35,821 --> 00:27:37,448 或許我們會有明日之星 715 00:27:37,573 --> 00:27:40,409 對,就像巴雷什尼科夫一樣 716 00:27:41,243 --> 00:27:43,579 對,小巴雷什尼科夫 717 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 什麼?不好嗎? 718 00:27:45,247 --> 00:27:46,248 那很好 719 00:27:46,332 --> 00:27:49,001 但我知道你不是很喜歡,所以… 720 00:27:49,418 --> 00:27:50,795 不,我沒有不喜歡 721 00:27:50,878 --> 00:27:52,296 -真的? -對 722 00:27:52,380 --> 00:27:54,048 我是說我… 723 00:27:55,383 --> 00:27:57,593 我心中夢想 724 00:27:57,676 --> 00:27:59,970 不是他捨棄肌肉車或機車 725 00:28:00,054 --> 00:28:01,639 而選擇芭蕾 726 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 但我不是只重視 727 00:28:03,682 --> 00:28:05,601 那些的陽剛特質 728 00:28:05,684 --> 00:28:06,977 -好 -好 729 00:28:07,061 --> 00:28:09,063 好,因為你不用擔心 730 00:28:09,146 --> 00:28:10,564 他還是你的孩子 731 00:28:10,648 --> 00:28:13,067 非常調皮的兒子,好嗎? 732 00:28:13,150 --> 00:28:14,902 -為何要給我難堪? -我只是說說 733 00:28:14,985 --> 00:28:16,237 -我沒有給你難堪 -拜託 734 00:28:16,320 --> 00:28:17,571 -走吧 -好 735 00:28:17,655 --> 00:28:18,656 再見,艾達 736 00:28:19,365 --> 00:28:21,200 -跟哥哥說再見 -再見,爸 737 00:28:21,283 --> 00:28:22,910 芭蕾課學得愉快 738 00:28:22,993 --> 00:28:24,578 -好 -努力彎曲 739 00:28:24,662 --> 00:28:26,038 踢高 740 00:28:26,122 --> 00:28:27,581 -愛你 -記得先暖身 741 00:28:27,915 --> 00:28:29,375 快點,媽 742 00:28:29,458 --> 00:28:31,043 你為何不來教室一趟? 743 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 我想你會喜歡的 744 00:28:32,211 --> 00:28:34,171 我考慮一下 745 00:28:34,547 --> 00:28:36,340 我不想介入妳們的事情 746 00:28:36,715 --> 00:28:39,635 不想破壞妳們的樂趣 747 00:28:40,219 --> 00:28:42,430 -好 -嗨 748 00:28:42,513 --> 00:28:44,473 -那表情是什麼意思? -好,祝你愉快 749 00:28:47,143 --> 00:28:48,769 我贏不了 750 00:28:48,853 --> 00:28:49,854 妳呢? 751 00:28:50,229 --> 00:28:52,481 妳想要看美式足球比賽嗎? 752 00:28:53,023 --> 00:28:55,192 我們可以當兄弟嗎?來個撞胸嗎? 753 00:28:55,276 --> 00:28:56,944 可以撞胸嗎?試試 754 00:28:57,027 --> 00:28:59,196 很好的撞胸,過來 755 00:28:59,280 --> 00:29:01,657 我們來看一些足球比賽 就我跟妳 756 00:29:01,991 --> 00:29:04,910 巧克力脆片鬆餅 多加巧克力脆片 757 00:29:04,994 --> 00:29:06,954 好,我得走了 758 00:29:07,037 --> 00:29:09,123 但是爸,你不能去,今天是週六 759 00:29:09,206 --> 00:29:10,332 對,我知道,親愛的 760 00:29:10,416 --> 00:29:12,376 我會縮短的,好嗎? 761 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 我正準備你的蛋,你要吃什麼嗎? 762 00:29:14,420 --> 00:29:16,464 不,我到現場吃 763 00:29:16,547 --> 00:29:17,756 -謝了 -好 764 00:29:20,593 --> 00:29:22,094 馬上回來 765 00:29:26,182 --> 00:29:27,766 -喬爾 -是? 766 00:29:28,434 --> 00:29:30,769 -喬爾 -是? 767 00:29:31,353 --> 00:29:33,647 孩子在選邊站 768 00:29:35,441 --> 00:29:38,068 -什麼? -我們關係的緊張,他們… 769 00:29:38,152 --> 00:29:39,904 他們不能得逞的 770 00:29:41,238 --> 00:29:44,825 喬爾,悉德妮昨天問我為何我們在爭吵 771 00:29:49,455 --> 00:29:52,291 我們必須做得更好 772 00:29:57,296 --> 00:29:59,632 我們得告訴維克 我們必須 773 00:29:59,715 --> 00:30:01,217 -站在同一條線上 -我知道 774 00:30:01,300 --> 00:30:03,135 -我不能去做 -我知道,茱莉亞 775 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 -破壞我們的事 -我… 776 00:30:07,556 --> 00:30:09,517 我會為我的兒子奮鬥 777 00:30:20,819 --> 00:30:23,322 從左邊大空檔直衝 778 00:30:23,405 --> 00:30:24,865 現在逼近25碼 779 00:30:25,324 --> 00:30:27,159 我不懂,爸 這不是我們一小時之前 780 00:30:27,243 --> 00:30:28,869 看的比賽嗎? 781 00:30:28,953 --> 00:30:30,746 我不知道妳說什麼 妳的重點是? 782 00:30:30,829 --> 00:30:32,039 他們比了一整天 783 00:30:32,998 --> 00:30:34,250 都是同一批人 784 00:30:34,333 --> 00:30:36,460 -對 -顏色都樣 785 00:30:37,753 --> 00:30:41,215 我不懂你週六就只看這個 786 00:30:41,298 --> 00:30:43,384 我認為週六就是要這樣 787 00:30:43,467 --> 00:30:44,468 我不了解 788 00:30:44,552 --> 00:30:45,803 妳應該要出外跟朋友見面 789 00:30:45,886 --> 00:30:47,638 玩得愉快,妳為何不去? 790 00:30:47,721 --> 00:30:51,016 不好意思,我不需要去認識別人 791 00:30:51,100 --> 00:30:53,435 我在這裡陪我親愛的父親 792 00:30:53,519 --> 00:30:57,481 如果你想知道 793 00:30:57,565 --> 00:31:00,901 我曾受邀今晚的派對,但我沒有要去 794 00:31:00,985 --> 00:31:02,903 妳為何不去? 795 00:31:02,987 --> 00:31:04,905 因為我想陪你 796 00:31:05,948 --> 00:31:08,659 而且,我不是,我不認識其他人 797 00:31:08,742 --> 00:31:10,828 你坐在這裡陪爸爸 798 00:31:10,911 --> 00:31:12,621 根本沒機會認識其他人 799 00:31:13,122 --> 00:31:15,541 我不需要男人,爸 我一個人很好 800 00:31:15,624 --> 00:31:18,586 我不是光只男人,莎拉 801 00:31:18,669 --> 00:31:20,337 妳改變了,我… 802 00:31:20,421 --> 00:31:21,714 妳開始全新生活 803 00:31:21,797 --> 00:31:22,923 妳有新的房子 804 00:31:23,007 --> 00:31:25,509 妳可以去冒險 805 00:31:25,593 --> 00:31:28,429 妳可以擴展眼界就像妳母親 806 00:31:28,512 --> 00:31:31,265 一直在講的 就去做,知道嗎? 807 00:31:31,348 --> 00:31:32,850 誰要陪你? 808 00:31:33,976 --> 00:31:36,937 說實話,妳在這裡 809 00:31:37,062 --> 00:31:38,355 抱怨我的作法,而且… 810 00:31:40,316 --> 00:31:41,859 好吧,爸,我去擴展人際,好嗎? 811 00:31:41,942 --> 00:31:45,237 我要去擴展眼界嘗試冒險 812 00:31:45,321 --> 00:31:47,239 我要去參加所有人 813 00:31:47,323 --> 00:31:49,283 都不熟的派對,好嗎? 814 00:31:49,366 --> 00:31:52,703 當妳去做這些事的時候 妳就可以遇到好對象 815 00:31:52,786 --> 00:31:54,246 我不需要遇到好對象,爸 816 00:31:54,371 --> 00:31:55,581 好 817 00:31:55,664 --> 00:31:57,041 但以防萬一,我拿走你的啤酒 818 00:31:57,124 --> 00:31:58,792 -晚安 -好,晚安 819 00:31:58,876 --> 00:32:02,087 〝二年前,鮑勃利特與我的姪女〞 820 00:32:02,171 --> 00:32:05,799 〝有不適當的關係〞 當時她是19歲的助理 821 00:32:08,594 --> 00:32:10,179 我不知道自己是否辦得到 822 00:32:10,262 --> 00:32:11,972 是,妳可以的,克莉絲蒂娜 823 00:32:12,056 --> 00:32:13,682 安珀要妳去做 824 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 午安 825 00:32:27,655 --> 00:32:28,822 謝謝各位前來 826 00:32:28,906 --> 00:32:31,283 今天出場人數 827 00:32:31,367 --> 00:32:32,701 比我宣布競選時還要多 828 00:32:32,785 --> 00:32:34,578 好現象 829 00:32:36,163 --> 00:32:37,873 我不認為選戰 830 00:32:37,956 --> 00:32:40,834 必須牽扯個人攻擊 831 00:32:40,918 --> 00:32:42,753 因此我經過心靈沈澱之後 832 00:32:42,878 --> 00:32:46,840 我必須出面為媒體上、家庭 833 00:32:46,924 --> 00:32:49,677 以及我自己的事情作辯駁 834 00:33:00,813 --> 00:33:03,107 三年前,我的先生在逛超市 835 00:33:03,190 --> 00:33:06,652 一位很無禮的男子 836 00:33:07,111 --> 00:33:09,029 叫我的孩子是智障 837 00:33:10,531 --> 00:33:12,116 我們都同意使用 838 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 智障字眼是非常醜陋的 839 00:33:15,327 --> 00:33:17,788 當你孩子是阿斯伯格綜合症 840 00:33:18,330 --> 00:33:19,998 心裡一定非常受傷 841 00:33:22,209 --> 00:33:25,796 所以我的先生,身為一位保護的父親,他… 842 00:33:27,089 --> 00:33:28,465 他揍了那個人 843 00:33:29,466 --> 00:33:32,469 事實上,我之所以參選的原因之一 844 00:33:32,553 --> 00:33:34,430 就是為了打擊這種 845 00:33:34,513 --> 00:33:36,849 不包容的作法 846 00:33:36,932 --> 00:33:39,393 我的先生不會容忍 我也不會 847 00:33:40,227 --> 00:33:43,272 我認為大家都同意這是我們的價值 848 00:33:45,858 --> 00:33:48,527 所以你們有任何問題 我都樂意回答 849 00:33:48,610 --> 00:33:51,864 妳認為鮑勃利特的作法如何? 850 00:33:51,947 --> 00:33:53,407 不予置評 851 00:34:03,375 --> 00:34:04,918 -嗨 -嗨 852 00:34:06,545 --> 00:34:09,006 很晚了,我試著打給你好多次 853 00:34:09,089 --> 00:34:10,966 抱歉,我知道 854 00:34:11,049 --> 00:34:12,342 沒事 855 00:34:12,593 --> 00:34:14,052 晚下班 856 00:34:14,803 --> 00:34:16,305 我把戒指還回去了 857 00:34:17,222 --> 00:34:18,265 很容易 858 00:34:19,141 --> 00:34:20,350 -是嗎? -對 859 00:34:21,393 --> 00:34:23,437 可以解決的 860 00:34:24,772 --> 00:34:26,398 你覺得呢? 861 00:34:26,482 --> 00:34:29,234 你覺得好嗎? 862 00:34:29,318 --> 00:34:30,944 好,很好 863 00:34:31,779 --> 00:34:33,489 去找適合的 864 00:34:34,406 --> 00:34:36,074 因為你知道…不是我 865 00:34:36,158 --> 00:34:38,118 -不喜歡那個 -不,我知道 866 00:34:38,202 --> 00:34:39,244 因為這更適合我們,對吧? 867 00:34:39,328 --> 00:34:41,371 -像是我們可以… -沒錯 868 00:34:41,747 --> 00:34:44,082 -是嗎? -對,我非常樂意 869 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 -好 -好 870 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 -好 -對 871 00:34:47,711 --> 00:34:49,880 你要我過去嗎? 872 00:34:49,963 --> 00:34:52,216 我等一下就到床上… 873 00:34:52,299 --> 00:34:53,884 我只是放鬆 874 00:35:09,525 --> 00:35:11,068 孩子,可以聊嗎? 875 00:35:12,194 --> 00:35:13,195 當然 876 00:35:13,946 --> 00:35:15,030 好 877 00:35:23,539 --> 00:35:26,625 這週你爸爸跟我曾跟麥肯達老師聊過 878 00:35:27,000 --> 00:35:28,168 -我有麻煩? -不 879 00:35:28,252 --> 00:35:30,462 -剛好相反 -對 880 00:35:30,963 --> 00:35:33,048 我們為你感到驕傲… 881 00:35:33,423 --> 00:35:35,217 每個人都知道你很努力 882 00:35:35,676 --> 00:35:37,010 我的成績還是很爛 883 00:35:38,637 --> 00:35:39,638 這個… 884 00:35:41,557 --> 00:35:43,267 以下是我們為你安排的 885 00:35:43,350 --> 00:35:44,852 我們希望你到一個 886 00:35:44,935 --> 00:35:46,895 可以趕上進度的地方 887 00:35:46,937 --> 00:35:49,481 你可以努力閱讀技巧 888 00:35:49,857 --> 00:35:53,026 所以爸爸跟我認為 889 00:35:53,110 --> 00:35:56,196 讓你留在四年級比較好 890 00:36:02,035 --> 00:36:04,329 我不要 891 00:36:05,163 --> 00:36:06,665 我能了解 892 00:36:07,916 --> 00:36:09,835 -我們會一直支持你 -不 893 00:36:09,918 --> 00:36:11,336 不,這不公平 894 00:36:11,420 --> 00:36:13,005 我們已經學了一半 895 00:36:13,088 --> 00:36:15,465 孩子,我知道不公平 896 00:36:15,549 --> 00:36:16,550 只是… 897 00:36:16,633 --> 00:36:18,135 我們應該早一點進行的,維克 898 00:36:18,218 --> 00:36:20,304 我們只是要確定是否正確 899 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 我要跟悉德妮同一班? 900 00:36:22,264 --> 00:36:24,141 我的朋友呢? 901 00:36:24,474 --> 00:36:25,684 我再也見不到他們 902 00:36:25,767 --> 00:36:28,437 你記得你開始進入兒童聯盟時嗎? 903 00:36:28,854 --> 00:36:30,314 你記得一開始你很努力 904 00:36:30,397 --> 00:36:32,858 以及很恐懼嗎? 905 00:36:32,941 --> 00:36:34,443 你從沒經歷過 906 00:36:34,610 --> 00:36:36,653 -你很努力練習 -對!沒錯! 907 00:36:36,737 --> 00:36:38,113 你付出時間 908 00:36:38,196 --> 00:36:39,740 你付出努力而且有成果 909 00:36:39,823 --> 00:36:41,199 這次也是一樣 910 00:36:41,283 --> 00:36:43,201 你要回到四年級 911 00:36:43,285 --> 00:36:46,079 並且努力讓事情成功 912 00:36:46,955 --> 00:36:48,415 你知道嗎?會成功的 913 00:36:48,498 --> 00:36:50,709 -從那時刻開始… -維克 914 00:36:51,209 --> 00:36:52,294 你辦得到 915 00:36:52,377 --> 00:36:55,505 你是勇敢的孩子,我知道你辦得到 916 00:36:55,964 --> 00:36:57,215 我們會幫你 917 00:37:00,344 --> 00:37:01,511 沒事的,孩子 918 00:37:06,475 --> 00:37:08,644 我想要一個人 919 00:37:09,269 --> 00:37:10,687 出去 920 00:37:12,230 --> 00:37:13,732 我說出去! 921 00:37:41,802 --> 00:37:42,803 好 922 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 -嗨 -嗨,親愛的 923 00:37:49,768 --> 00:37:50,936 小米! 924 00:37:51,019 --> 00:37:53,563 -你剛好在我出門前找到我 -是嗎? 925 00:37:53,647 --> 00:37:54,815 我原本要去趕公車 926 00:37:54,898 --> 00:37:56,108 好… 927 00:37:56,233 --> 00:37:58,652 卡米爾,妳看起來好美麗 928 00:37:58,986 --> 00:38:00,445 玩得愉快嗎? 929 00:38:00,529 --> 00:38:03,532 非常棒 930 00:38:03,657 --> 00:38:06,576 等一下,我開從哪裡開始? 931 00:38:06,660 --> 00:38:08,704 每天早上我們會畫圖 932 00:38:09,246 --> 00:38:13,291 老師非常…他非常傑出 933 00:38:13,625 --> 00:38:15,627 -我學到很多 -好 934 00:38:15,711 --> 00:38:17,879 明天我們要去佛羅倫斯 935 00:38:17,963 --> 00:38:20,048 去烏菲茲美術館素描 936 00:38:20,132 --> 00:38:21,133 什麼? 937 00:38:21,174 --> 00:38:22,467 烏菲茲美術館 938 00:38:23,218 --> 00:38:24,511 那是…美術館 939 00:38:24,636 --> 00:38:26,596 好 940 00:38:26,722 --> 00:38:29,182 所以妳很愉快? 941 00:38:31,893 --> 00:38:33,353 至於食物 942 00:38:33,437 --> 00:38:35,480 親愛的,你一定會喜歡的 943 00:38:35,856 --> 00:38:37,774 義大利麵非常新鮮! 944 00:38:38,108 --> 00:38:40,152 中間都是半熟不生 不管什麼都一樣 945 00:38:40,235 --> 00:38:41,862 就像牆壁中洞穴餐廳 946 00:38:41,945 --> 00:38:44,239 好,很高興妳玩得愉快 947 00:38:44,698 --> 00:38:46,074 -你好嗎? -好 948 00:38:46,616 --> 00:38:48,118 萬事都很好 949 00:38:48,201 --> 00:38:50,829 為植物澆水,孩子都會過來 950 00:38:50,912 --> 00:38:52,456 他們來打擾,但是 951 00:38:52,539 --> 00:38:54,207 我想妳,小米 952 00:38:54,291 --> 00:38:55,625 我們去吧,卡米爾 953 00:38:55,709 --> 00:38:57,461 我得走了 954 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 公車要開了 955 00:38:58,879 --> 00:39:00,756 好,別錯過公車 956 00:39:00,839 --> 00:39:02,215 小米,我愛妳 957 00:39:02,299 --> 00:39:03,550 聽到嗎?我愛妳 958 00:39:04,009 --> 00:39:05,302 但是… 959 00:39:08,138 --> 00:39:09,181 什麼… 960 00:39:12,100 --> 00:39:13,101 好 961 00:39:14,227 --> 00:39:15,896 親愛的,事情不錯 962 00:39:15,979 --> 00:39:18,190 人們以正面方式回應 963 00:39:18,273 --> 00:39:19,191 -是嗎? -他們說…是 964 00:39:19,274 --> 00:39:21,526 〝我們陪妳,克莉絲蒂娜,繼續奮戰〞 965 00:39:21,610 --> 00:39:22,778 〝與妳家人同在〞 966 00:39:22,861 --> 00:39:25,155 -看看 -他們也會這樣做 967 00:39:25,238 --> 00:39:26,364 所以妳不需要 968 00:39:26,448 --> 00:39:27,699 -利用污衊選戰來勝選 -不用 969 00:39:27,783 --> 00:39:29,367 那不是我們的初衷,對吧? 970 00:39:29,826 --> 00:39:30,952 不是妳的初衷 971 00:39:31,078 --> 00:39:32,245 你也是 972 00:39:32,496 --> 00:39:33,538 是妳的決定 973 00:39:35,165 --> 00:39:37,125 不管發生什麼事,我都為妳感到驕傲 974 00:39:37,250 --> 00:39:38,835 妳堅持妳的立場 975 00:39:38,919 --> 00:39:40,962 妳沒有進行狂罵 976 00:39:41,046 --> 00:39:43,298 即使希瑟跟我都贊成這樣做 977 00:39:43,381 --> 00:39:45,717 -妳做對事了 -你們是想幫忙,謝謝 978 00:39:45,801 --> 00:39:48,428 我說這些不是因為妳讓我成為壞人 979 00:39:48,512 --> 00:39:50,180 你是壞人 980 00:39:50,847 --> 00:39:52,808 -我不是壞人,克莉絲蒂娜 -真正的壞人 981 00:39:52,891 --> 00:39:54,434 我不是,只是個人,好嗎? 982 00:39:54,518 --> 00:39:58,230 有時候,人也需要生氣 983 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 因為有人不聽話 984 00:39:59,564 --> 00:40:00,941 -沒錯 -好 985 00:40:02,234 --> 00:40:03,360 你是個好父親 986 00:40:03,985 --> 00:40:05,028 謝謝妳 987 00:40:05,112 --> 00:40:07,280 -還是個好先生 -我愛妳 988 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 好 989 00:40:09,241 --> 00:40:10,325 -什麼? -她嚇到我了 990 00:40:10,408 --> 00:40:11,785 她好事從不會傳簡訊給我… 991 00:40:13,620 --> 00:40:15,997 妳為何不跟她說再15分鐘 992 00:40:17,124 --> 00:40:18,208 那是什麼? 993 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 掉了四個百分點 994 00:40:20,252 --> 00:40:21,586 她… 995 00:40:23,547 --> 00:40:24,506 好 996 00:40:24,923 --> 00:40:25,924 -差距六點 -沒事 997 00:40:26,007 --> 00:40:29,594 妳說過這會有誤差,對吧? 998 00:40:29,678 --> 00:40:31,847 差距幾點,可能只有差距一點 999 00:40:31,930 --> 00:40:33,765 只是小幅波動 1000 00:40:33,849 --> 00:40:36,685 跟記者會全然無關 1001 00:40:36,768 --> 00:40:37,936 對 1002 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 克莉絲蒂娜,妳會贏的 1003 00:40:43,525 --> 00:40:44,693 對 1004 00:40:47,529 --> 00:40:49,072 抱歉,請進 1005 00:40:51,867 --> 00:40:52,868 -嗨 -嗨 1006 00:40:52,951 --> 00:40:53,952 妳不是我的房東 1007 00:40:54,953 --> 00:40:56,329 -請進 -謝了 1008 00:40:56,413 --> 00:40:57,914 很高興妳來 1009 00:40:58,999 --> 00:41:01,042 -妳很美 -謝謝你 1010 00:41:01,459 --> 00:41:03,128 需要喝的嗎? 1011 00:41:03,211 --> 00:41:05,714 好,等一下 1012 00:41:05,797 --> 00:41:07,299 -好 -我不知道 1013 00:41:07,799 --> 00:41:08,967 請進,認識一些人 1014 00:41:09,050 --> 00:41:10,510 亞歷克斯,可以打擾嗎? 1015 00:41:10,594 --> 00:41:11,970 不好意思 1016 00:41:12,053 --> 00:41:14,181 -亞歷克斯參莘,這是莎拉布雷弗曼 -嗨,很高興見到妳 1017 00:41:14,264 --> 00:41:15,390 -亞歷克斯在愛滋病研究基金會上班 -嗨 1018 00:41:15,473 --> 00:41:17,726 莎拉是位有天分的攝影師 1019 00:41:17,809 --> 00:41:19,186 哪一種攝影? 1020 00:41:19,311 --> 00:41:20,729 寵物 1021 00:41:20,812 --> 00:41:23,607 妳知道嗎?我們曾去過韋格曼展覽 1022 00:41:23,690 --> 00:41:25,775 -很棒的展覽 -妳也看過嗎? 1023 00:41:25,859 --> 00:41:26,902 對