1 00:00:01,043 --> 00:00:02,420 좋아, 눈 떠봐 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,088 - 왜 그래? - 이건 너무 비싸잖아 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,047 지난 이야기 4 00:00:05,131 --> 00:00:06,549 왜 이러는 거야? 괜찮아 파병 때 급여로 샀어 5 00:00:06,632 --> 00:00:07,550 친구가 되면 되죠 6 00:00:07,633 --> 00:00:10,886 40대인 내 절친 놈들은 20대 여자랑 데이트를 하죠 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,471 - 정말요? - 아뇨, 칼. 농담이에요 8 00:00:12,555 --> 00:00:13,764 내가 알아야 할 게 있으면 9 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 지금 이야기 해 줘요 10 00:00:15,141 --> 00:00:16,642 그런 거 없어요 11 00:00:16,726 --> 00:00:17,852 정말 불쌍해 죽겠네요 12 00:00:17,935 --> 00:00:19,395 - 불쌍하다고요? 왜요? - 저기 당신 아이 13 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 저능아 아뇨 14 00:00:22,273 --> 00:00:23,524 무슨 짓을 하고 있는 거야? 15 00:00:23,607 --> 00:00:24,608 우리는 둘 다 성인이고 16 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 - 술 마시고 있는 중이죠 - 쟤 는 19살이고 당신은 28살이에요 17 00:00:26,777 --> 00:00:28,320 지금은 너무 실망 스럽구나 18 00:00:28,779 --> 00:00:30,823 빅터가 4학년으로 유급되는 문제에 대해 이야기 좀 해 19 00:00:31,198 --> 00:00:32,032 아니, 이야기 안 해 20 00:00:32,116 --> 00:00:34,034 이야기 하고 싶으면 에드랑 하던가 21 00:00:34,577 --> 00:00:36,829 미술 수업에서 한달 간 이태리로 연수 간대요 22 00:00:37,204 --> 00:00:38,914 갔다 올게 23 00:00:40,082 --> 00:00:41,083 혼자서 24 00:00:48,591 --> 00:00:51,343 잘 잤냐, 버클리야 25 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 여기 있구만 26 00:01:00,144 --> 00:01:01,270 좋았어 27 00:01:12,406 --> 00:01:14,033 이것은, 홀인원 28 00:01:14,950 --> 00:01:17,995 그렇지 29 00:01:21,332 --> 00:01:23,125 건강 해 보이네요, 지크 30 00:01:23,459 --> 00:01:24,835 그래, 샐리 31 00:01:26,504 --> 00:01:27,505 이런 32 00:01:35,054 --> 00:01:36,806 결정을 내린 모양이구나 33 00:01:36,889 --> 00:01:39,266 농구 말고 발레를 하기로 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,977 이제 엄마랑 발레 할 거에요 35 00:01:42,394 --> 00:01:44,063 발 모양 잘 하는 걸 36 00:01:45,356 --> 00:01:46,857 잘 하지 않아, 여보? 37 00:01:46,941 --> 00:01:48,442 - 그렇지... - 잘 하죠? 38 00:01:48,526 --> 00:01:51,821 그러면 저기다... 팬티만 덧 입히면 되는 거야? 39 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 문자 왔어 40 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 에반스 교장도 회의에 참석 할 거래 41 00:01:58,577 --> 00:01:59,620 보통 일이 아닌 것 같아 42 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 그럼 금요일에 가서 이야기를 들어 보자고 43 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 무슨 이야기인지 알잖아 결론 난 거야 44 00:02:03,833 --> 00:02:04,917 결론을 통보 하는 자리야 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,752 애가 뒤 쳐지니 유급 시키겠다고 46 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 - 아직도 많이 힘들어 하거든 - 줄리아, 아직 모르잖아 47 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 모른다고 48 00:02:09,255 --> 00:02:11,757 기다리기 정말 싫어 49 00:02:11,841 --> 00:02:14,134 싫은 거 알아, 이해 해 50 00:02:14,218 --> 00:02:15,553 뭘 할 수 있는지 모르겠어 51 00:02:15,636 --> 00:02:16,679 - 내 말은... - 여보 52 00:02:16,762 --> 00:02:18,347 함께 한 일도 많은데 이건 마치... 53 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 최악을 상상 하지는 말자 54 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 알겠지? 55 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 유급 시킬 거란 거 알잖아 56 00:02:23,143 --> 00:02:25,104 오빠가 4학년으로 돌아 와요? 57 00:02:26,105 --> 00:02:27,731 - 아냐 - 엄마 말은 그게 아니야 58 00:02:27,815 --> 00:02:29,066 - 그게 아니야 - 맞잖아요 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,609 분명히 그렇게 말 했잖아요 말도 안돼 60 00:02:30,693 --> 00:02:31,777 오빠랑 같은 반 되기 싫어요 61 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 수학 이야기 중이었단다 62 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 네가 잘 못 들은 거야 63 00:02:34,113 --> 00:02:35,239 학교 가게 외투 입으렴 64 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 엄마 아빠 만의 이야기 란다 65 00:02:36,699 --> 00:02:38,951 이미 준비 다 했어요 다 쌌다고요 66 00:02:39,285 --> 00:02:41,328 점심 먹을 사람? 뭐 먹을래요? 67 00:02:41,412 --> 00:02:42,746 - 밥이다 밥 - 한번 골라 봐요 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,039 버거, 파이, 이태리식 69 00:02:44,123 --> 00:02:45,541 맨날 이렇게 밥을 사줘? 이게 뭐야? 70 00:02:45,624 --> 00:02:46,709 뭐 먹고 싶으세요? 71 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 아이스크림이 있어요, 엄마 72 00:02:49,169 --> 00:02:50,754 - 하지 마요 - 이게 뭐야 73 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 - 진짜야? - 그래 진짜에요, 진품요 74 00:02:52,798 --> 00:02:54,216 - 가짜 아니고? - 그래 75 00:02:54,300 --> 00:02:55,342 공주 컷이네 76 00:02:55,426 --> 00:02:57,845 그렇게 좋은 건 아닐 거에요 77 00:02:57,928 --> 00:02:59,138 색도 좋고, 투명도도 좋고 78 00:02:59,221 --> 00:03:00,055 - 컷도 좋고 - 정말 짓궂게 왜 이래요 79 00:03:00,139 --> 00:03:01,765 - 안 이러면 안 돼요? - 크기도 크고 80 00:03:02,141 --> 00:03:04,935 그걸로 뭘 하던 간에 제스민은 보여 주지 마 81 00:03:05,019 --> 00:03:06,478 눈 부시다 진짜 82 00:03:06,562 --> 00:03:09,773 알겠으니 이제... 밥 뭐 먹을래요? 83 00:03:10,608 --> 00:03:11,775 좋아, 한번 골라 볼까? 84 00:03:11,859 --> 00:03:13,277 에그 샐러드 샌드위치로 할래 85 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 - 왔어요? - 안녕하세요 86 00:03:16,363 --> 00:03:17,865 안 그래도 찾고 있었어요 87 00:03:17,948 --> 00:03:20,159 미안 해요 건조기 수리가 아직 안 됐어요 88 00:03:20,242 --> 00:03:21,535 오늘 중에 수리 하러 올 거에요 89 00:03:21,619 --> 00:03:23,120 그 말 하려던게 아니에요 90 00:03:23,203 --> 00:03:25,164 토요일 밤에 집에서 조촐한 파티가 있어서요 91 00:03:25,247 --> 00:03:26,707 경찰 부르지 말라는 거죠? 92 00:03:26,790 --> 00:03:28,792 초대 하고 싶어서요 93 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 당신요, 여기요 94 00:03:31,712 --> 00:03:32,922 저를 초대 한다고요? 95 00:03:33,005 --> 00:03:34,590 목욕 타월도 같이 쓰고 했으니... 96 00:03:35,507 --> 00:03:39,428 주말 일정이 어떤지 모르겠지만 일단 고마워요 97 00:03:39,511 --> 00:03:41,430 와서 놀다 가요 즐거울 거에요 98 00:03:41,513 --> 00:03:43,807 친구 몇 명 초대 해서 음악 틀어 놓고 99 00:03:43,891 --> 00:03:44,892 술 마시는 거죠 재미 있을 거에요 100 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 26살 넘는 사람도 받아 주나요? 101 00:03:46,352 --> 00:03:47,436 아니요 102 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 다음에 봐요 103 00:03:51,649 --> 00:03:55,235 농담이에요, 그래도 와요 재미 있을 거에요 104 00:03:56,195 --> 00:03:57,863 저녁 먹을 때 전화 할게 105 00:03:57,947 --> 00:03:59,865 - 다들 들어 봐요 - 고마워 106 00:03:59,949 --> 00:04:02,534 잠시 할 얘기가 있어요 107 00:04:03,452 --> 00:04:05,454 여론 조사 결과가 들어 왔어요 108 00:04:06,246 --> 00:04:07,331 우선은 다들 그 동안 109 00:04:07,414 --> 00:04:10,167 이 선거 운동을 위해 많은 노력을 해 줘서 110 00:04:10,250 --> 00:04:12,127 고맙다는 말을 하고 싶어요 111 00:04:12,211 --> 00:04:15,255 그 열정이 없었다면 이 정도도 못했을 거에요 112 00:04:15,381 --> 00:04:16,882 - 여러분 들 없이는... - 헤더 113 00:04:17,341 --> 00:04:18,467 - 당신 말이 맞아요 - 그렇죠? 114 00:04:18,842 --> 00:04:20,177 - 너무 훌륭해요 - 정말 훌륭한 115 00:04:20,260 --> 00:04:21,804 직업 윤리를 가졌죠 116 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 - 말 해 주고 싶었어요 - 여론 조사 결과는요? 117 00:04:25,015 --> 00:04:28,310 밥 리틀이랑 2포인트 차 이내에요 118 00:04:28,894 --> 00:04:29,979 농담 아니죠? 119 00:04:34,692 --> 00:04:35,776 내가 정말로요? 120 00:04:35,859 --> 00:04:37,653 무슨 뜻인지 알죠? 우리가 이길 거에요 121 00:04:37,736 --> 00:04:39,154 - 이길 것 같아요 - 해낼 거에요, 크리스티나 122 00:04:39,238 --> 00:04:40,322 - 2포인트요? - 2포인트고 더 줄일 거에요 123 00:04:40,406 --> 00:04:43,200 당신이 이제 다크 호스에요 2 포인트 남았어요 124 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 - 이제 선두 주자군요 - 맞아요 125 00:04:44,368 --> 00:04:45,703 선두 주자라고요 딱 2주 남았어요 126 00:04:45,786 --> 00:04:46,829 - 2 포인트요 - 이게 무슨 뜻인지 알아요? 127 00:04:46,912 --> 00:04:48,872 이제 훨씬 더 열심히 해야 한다는 거에요 128 00:04:48,956 --> 00:04:50,082 가서 일 합시다 129 00:04:50,457 --> 00:04:51,542 트리뷴지에요 130 00:04:51,625 --> 00:04:53,168 여론 조사 관련 코멘트를 물어 보겠죠 131 00:04:53,252 --> 00:04:56,422 - 여보세요? 말씀 하세요 - 물 한잔만 줄래요? 132 00:04:56,755 --> 00:04:59,383 잠깐만, 뭐라고요? 133 00:05:00,634 --> 00:05:02,511 누가 그런 소리를 해요 밥 리틀요? 134 00:05:04,763 --> 00:05:06,265 - 뭐에요? - 아담 어디 있어요? 135 00:05:10,394 --> 00:05:11,854 실례 합니다 아담 브레이버맨씨 인가요? 136 00:05:11,937 --> 00:05:12,938 네, 그런데요 137 00:05:13,022 --> 00:05:15,524 슈퍼에서 어떤 남자에게 폭력을 휘두른 게 사실 인가요? 138 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 뭐라고요? 139 00:05:16,692 --> 00:05:18,610 이 혐의가 부인의 시장 140 00:05:18,694 --> 00:05:21,030 선거 운동에 어떤 영향을 미칠 것이라 보시나요? 141 00:05:21,113 --> 00:05:23,240 전 몰라요 다들 좀... 142 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 분노 조절 장애 치료를 받으셨나요? 143 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 아뇨, 그런 적 없어요 144 00:05:26,910 --> 00:05:28,746 - 좀 나가 주실래요? - 저희는 단지 당신의 145 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 - 입장을 알고 싶은 거에요 - 여기는 사유지에요 146 00:05:30,372 --> 00:05:31,623 좀 나가라고요 147 00:05:33,208 --> 00:05:34,293 가라고요! 148 00:05:36,462 --> 00:05:38,964 페어런트후드 149 00:06:22,549 --> 00:06:23,634 좀 나가라고요 150 00:06:23,675 --> 00:06:25,302 ...어떤 남자에게 폭력을 휘두른 게 사실 인가요? 151 00:06:25,385 --> 00:06:26,929 뭐라고요? 152 00:06:27,096 --> 00:06:28,388 이 혐의가 부인의 시장 153 00:06:28,472 --> 00:06:30,808 선거 운동에 어떤 영향을 미칠 것이라 보시나요? 154 00:06:30,891 --> 00:06:32,351 좀 나가라고요 전 몰라요 155 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 좀 나가라고요 156 00:06:33,936 --> 00:06:36,730 여보, 그렇게 나쁘지는 않아 157 00:06:37,106 --> 00:06:38,482 생각 할 겨를 없이 무의식 적으로 그랬어 158 00:06:38,565 --> 00:06:40,067 - 그랬겠죠 - 아무 말도 안 했잖아 159 00:06:40,150 --> 00:06:42,236 다음엔 그냥 이렇게 말 해요 노 코멘트 160 00:06:42,319 --> 00:06:44,029 - 그리고 그냥 가요 - 다음 번에? 161 00:06:44,113 --> 00:06:45,197 다음 번은 없기를 바래요 162 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 왜 이번이 있어야 했나도 모르겠으니까요 163 00:06:46,406 --> 00:06:47,950 이건 3년 전 일이에요 164 00:06:48,033 --> 00:06:49,034 - 이 판이 원래 이래요 - 그 자가 내 아이를 모욕 했어요 165 00:06:49,409 --> 00:06:50,994 - 맥스보고 저능아라고 했죠 - 그랬죠 166 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 한대 때렸지만 입원 한 것도 아니었어요, 별 일 아니에요 167 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 옳은 일을 한 거야 168 00:06:54,414 --> 00:06:55,874 - 잘 했어요 - 당신이 옳아요 169 00:06:55,958 --> 00:06:57,376 내가 미리 물어 보길 잘 했네요 170 00:06:57,459 --> 00:06:59,294 정말 기뻐요, 당신 사무실에 2시간 동안 앉아서 171 00:06:59,378 --> 00:07:00,796 당신이 모녀 연회에 172 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 난입해서 옷을 벗고 뛰어 다닌 이야기만 173 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 - 들어서 정말 기쁘군요 - 뭐라고? 174 00:07:04,133 --> 00:07:05,759 깜빡 잊고 말 안 해 줘서 고마워요 175 00:07:05,843 --> 00:07:06,927 - 어디서? - 고등학교 때였어 176 00:07:07,261 --> 00:07:08,804 - 이야기 했잖아 - 정말? 177 00:07:08,887 --> 00:07:10,222 - 집중 좀 해 줄래요? - 미안해요 178 00:07:10,305 --> 00:07:11,974 - 정말 미안해요 - 내 말은 밥 리틀이 179 00:07:12,057 --> 00:07:13,851 네거티브를 한다는 건 우리가 궁지에 몰린 거에요 180 00:07:13,934 --> 00:07:16,228 격차가 5포인트로 벌어질 수도 있어요 181 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 - 그래요 - 네거티브에 당할 거라고요 182 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 맞아요 183 00:07:19,439 --> 00:07:21,942 그 인간이 이걸 어떻게 알았는지 모르겠어요 184 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 - 저도 몰라요 - 내가 말 했어요 185 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 - 뭐라고요? - 당신이 말 했다고? 186 00:07:25,154 --> 00:07:27,531 몇 년 전 그 사람 캠프에서 일할 때 187 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 - 뭐요? - 너무 굉장하다 했었어 188 00:07:29,116 --> 00:07:30,325 진정한 남자라고 189 00:07:30,409 --> 00:07:31,702 멋지고 대단하다고 190 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 미안해 191 00:07:33,078 --> 00:07:34,705 그 자식이 이걸 기억 했다니 믿을 수가 없네 192 00:07:34,788 --> 00:07:36,206 - 당신에게 써 먹는 것도 - 맞아 193 00:07:36,290 --> 00:07:37,708 - 믿을 수 없어 - 동감이야 194 00:07:37,791 --> 00:07:39,668 기자 회견을 해야겠어 195 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 안돼요 196 00:07:40,836 --> 00:07:42,504 이 장단에 놀아나면 안돼요 197 00:07:42,588 --> 00:07:45,632 우리도 네거티브 해요 그래야 해요 198 00:07:45,716 --> 00:07:49,303 이 더럽게 깨끗한 사람의 약점을 찾아야 해요 199 00:07:49,386 --> 00:07:51,638 - 찾아서 흘려야죠 - 더럽게 깨끗하지는 않죠 200 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 아닌 건 알지만 그 이미지에 이골이 나서요 201 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 파고 들 수 있는 뭔가가 있을 거에요 202 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 뭔가 아는 거 있어요? 선거 캠프에 있을 때 203 00:07:59,146 --> 00:08:00,147 - 없어요 - 알게 된 204 00:08:00,230 --> 00:08:03,275 약점이든 뭐든요 뭔가 있었을 거 아녜요 205 00:08:03,817 --> 00:08:06,111 찾아봐야 겠어요 206 00:08:06,862 --> 00:08:08,655 - 사랑 해 - 오늘 하루 어땠어? 207 00:08:08,739 --> 00:08:10,782 - 괜찮았어, 피곤해라 - 그래? 208 00:08:10,866 --> 00:08:13,577 새 노래 녹음 시작 했거든 209 00:08:13,660 --> 00:08:16,413 그냥 기운이 쪽 빠졌어 210 00:08:16,496 --> 00:08:19,499 뭔가 달라 진 거 눈치 챈 사람 없었어? 211 00:08:21,251 --> 00:08:22,336 당연히 있었지 212 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 - 뭐래? - 어떻게 모르겠어? 213 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 막 놀라고 그래? 214 00:08:25,339 --> 00:08:27,674 믿을 수가 없대 215 00:08:28,467 --> 00:08:29,760 흥분 했었어? 216 00:08:29,843 --> 00:08:32,012 그랬지, 너무 놀랍대 217 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 크로스비 외삼촌이 218 00:08:34,097 --> 00:08:35,557 제스민 외숙모한테는 보여 주지 말래 219 00:08:35,641 --> 00:08:38,185 아니면 비슷한 걸로 업그레이드 해 줘야 한다고 220 00:08:38,268 --> 00:08:40,646 안 됐네, 세상 하나 뿐인거라 못 구할 텐데 221 00:08:40,729 --> 00:08:42,189 - 그래? - 못 구해 222 00:08:44,149 --> 00:08:45,150 이거 봐 223 00:08:45,484 --> 00:08:46,860 세상 하나뿐 인 거야 224 00:08:49,196 --> 00:08:51,240 아직도 어안이 벙벙하다 225 00:08:51,323 --> 00:08:53,909 너랑 너무 잘 어울려 정말로 226 00:08:55,035 --> 00:08:58,080 - 마음에 들어? - 너무 좋지 227 00:09:00,040 --> 00:09:01,917 내가 저녁 할께 228 00:09:02,000 --> 00:09:03,377 고마워, 자기 229 00:09:10,300 --> 00:09:11,468 - 아빠? - 왜 230 00:09:11,885 --> 00:09:13,762 여기 있다, 들어 와라 231 00:09:16,848 --> 00:09:18,141 뭐 하시는... 232 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 언젠가 한번 해 보고 싶었다 233 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 - 정말요? - 실험 중이야 234 00:09:22,521 --> 00:09:23,397 음식 간 이종 교배 235 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 - 맛 있구나 - 그게 뭐에요? 236 00:09:25,691 --> 00:09:29,152 시리얼에 휘핑 크림과 바나나를 넣었다 237 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 - 아빠... - 왜? 238 00:09:30,904 --> 00:09:31,989 이렇게 드신 거에요? 239 00:09:32,364 --> 00:09:33,657 뭐 그렇지 240 00:09:34,449 --> 00:09:35,867 왜 애들이 자꾸 여길 기웃거리지? 241 00:09:35,951 --> 00:09:37,077 나를 확인 하듯이? 242 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 나 확인 할 필요 없다 난 괜찮아 243 00:09:38,912 --> 00:09:41,748 혼자 생활 하신 게 좀 되셨잖아요 244 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 그래서 이번엔 제가 확인 하러 왔어요 245 00:09:43,458 --> 00:09:44,876 너도 혼자 지낸 지 좀 됐는데 246 00:09:44,960 --> 00:09:47,337 누가 들러서 확인 하고 그러니? 247 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 안 하죠 이런 것도 안 가지고 오죠 248 00:09:49,589 --> 00:09:50,757 그냥 가야 되겠네요 249 00:09:50,841 --> 00:09:53,343 - 이거 가지고요 - 아니다, 잠시만 250 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 후진 하여라 251 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 뭐가 들었니? 252 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 알려 드려요? 253 00:09:58,640 --> 00:10:00,767 감자 샐러드가 들었고요 254 00:10:00,851 --> 00:10:02,602 샌프란시스코에서만 살 수 있죠 255 00:10:02,686 --> 00:10:04,021 일부러 그 까지 갔다 왔다는 거죠 256 00:10:04,146 --> 00:10:05,731 - 이 감자 샐러드 사랑해 - 아빠 드리려고 257 00:10:05,814 --> 00:10:07,190 이건 말도 필요 없는 258 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 그래요 259 00:10:08,567 --> 00:10:10,777 - 보여 다오 - 립이 뜨거워요 260 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 어디 보자 261 00:10:13,488 --> 00:10:15,157 저는 아빠를 사랑 하니까 262 00:10:15,240 --> 00:10:17,367 - 소스도 더 받아 왔지요 - 추가 소스구나 263 00:10:17,451 --> 00:10:18,535 먹어 보자, 지금 264 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 - 그래요 - 좋다 265 00:10:19,703 --> 00:10:21,079 - 이거 먹어 볼래요 - 살살 해 266 00:10:24,416 --> 00:10:26,376 전에 발레 수업은 어땠니? 267 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 - 재미 있었어요 - 그랬니? 268 00:10:28,503 --> 00:10:30,881 정말 재미 있었어요 269 00:10:30,964 --> 00:10:32,090 - 정말 재미 있었니? - 네 270 00:10:32,174 --> 00:10:33,717 뭐가 제일 재미 있니? 271 00:10:33,800 --> 00:10:36,219 할머니 집에 동생 내려 줬던 거 좋았어요 272 00:10:36,303 --> 00:10:38,388 그래, 아이다는 춤 보다는 273 00:10:38,472 --> 00:10:40,557 - 침 흘리는 걸 잘 하지 - 맞아요 274 00:10:40,974 --> 00:10:43,352 또 뭐가 좋아? 275 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 수업 끝나고 버거랑 파이 먹는 게 좋아요 276 00:10:45,687 --> 00:10:47,481 내가 먹고 싶은 건 다 시켜 줘요 277 00:10:47,564 --> 00:10:49,941 발레가 체력 소모가 심해서요 278 00:10:51,109 --> 00:10:53,195 나도 버거랑 파이를 준다면 발레를 하겠구나 279 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 - 앞으로 와야 해요 - 알았다 280 00:10:55,238 --> 00:10:56,406 - 됐어요 - 있잖니 281 00:10:56,490 --> 00:10:57,824 네가 발레를 하는 이유가 282 00:10:57,908 --> 00:11:00,369 엄마랑 함께 하면서 버거랑 파이 먹는 게 좋아서 라면 283 00:11:00,452 --> 00:11:03,080 엄마에게 말 안 할 테니 아빠에게만 솔직히... 284 00:11:03,205 --> 00:11:05,290 아녜요, 발레 정말 좋아 해요 285 00:11:06,249 --> 00:11:07,918 - 정말로? - 네 286 00:11:08,126 --> 00:11:10,045 사랑하는 것 같아요 287 00:11:11,505 --> 00:11:13,173 사랑해? 288 00:11:13,256 --> 00:11:15,384 발을 플리에 같이 해 봐요 289 00:11:15,467 --> 00:11:17,177 - 발을... - 플리에를 하라고? 290 00:11:17,677 --> 00:11:18,970 네, 이렇게요 291 00:11:19,054 --> 00:11:20,347 그런 게 도움이 되니? 292 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 잡았다, 아래로 빠지네 293 00:11:21,807 --> 00:11:23,016 - 무게 중심 말이구나 - 맞아요 294 00:11:23,100 --> 00:11:24,559 말 했죠, 완벽해요 295 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 책을 통해 세상을 발견 해요 296 00:11:25,727 --> 00:11:26,812 - 정말 효과 좋네요... - 스프레이로 뿌리면 297 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 효과 좋을 거라고요 298 00:11:27,979 --> 00:11:29,689 ...저 비료랑 같이 쓰니까 299 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 - 잠시만요, 맥킨델 선생님 - 안녕하세요 300 00:11:32,526 --> 00:11:33,568 안녕하세요 301 00:11:34,277 --> 00:11:36,238 회의는 금요일인 것도 알고 302 00:11:36,321 --> 00:11:38,865 이렇게 미리 이야기 나누고 싶지도 않으시겠지만 303 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 말씀 드릴 수가 없어요 304 00:11:40,742 --> 00:11:42,536 금요일에 들으시는 게 좋겠어요 305 00:11:42,619 --> 00:11:44,371 - 에반스 교장도 참석 하실 거에요 - 그렇죠 306 00:11:44,454 --> 00:11:46,540 알죠, 이해 해요 307 00:11:46,873 --> 00:11:48,583 조그만 정보라도 308 00:11:48,667 --> 00:11:51,128 미리 알려 주신다면 309 00:11:52,045 --> 00:11:53,797 - 정말로 안 돼요 - 그래요 310 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 알겠습니다 311 00:11:56,758 --> 00:11:57,717 잠을 못 자겠어요 312 00:11:59,928 --> 00:12:01,179 전... 313 00:12:02,139 --> 00:12:05,725 정말로 힘들어요, 아들에게 무슨 일이 벌어질 지 모르는 게요 314 00:12:05,809 --> 00:12:08,478 요즘 생각 하는 건 그것 뿐이에요 315 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 교장 선생님께서 말씀 하셔야 하는 건데 316 00:12:12,065 --> 00:12:13,191 뭘요? 317 00:12:14,109 --> 00:12:15,235 뭐죠? 318 00:12:15,318 --> 00:12:17,487 열심히 노력 하시는 건 알지만 319 00:12:18,071 --> 00:12:19,614 빅터는 계속 뒤 쳐지기만 하고요 320 00:12:19,698 --> 00:12:20,907 그렇죠 321 00:12:21,032 --> 00:12:23,702 더는 그렇게 둘 수가 없어요 지금 이상으로는요 322 00:12:23,785 --> 00:12:25,579 - 그렇죠 - 빅터가 잘 되기를 바라요 323 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 그래서... 324 00:12:27,539 --> 00:12:29,374 잠시 돌아 가는 게 어떨까 해서요 325 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 지금 부터 4학년으로요 326 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 - 그렇군요 - 죄송해요 327 00:12:35,338 --> 00:12:37,048 - 정말로 죄송해요 - 아니에요 328 00:12:37,132 --> 00:12:38,884 얼마나 힘든지 알아요 329 00:12:39,468 --> 00:12:40,844 죄송해요, 말 하면 안되는 건데 330 00:12:40,927 --> 00:12:43,513 교장 선생님이 말씀 하실 때 까지 기다릴걸 그랬어요 331 00:12:43,597 --> 00:12:46,099 말씀 해 주셔서 정말로 감사 드려요 332 00:12:46,641 --> 00:12:48,101 - 괜찮을 거에요 - 알았어요 333 00:12:48,185 --> 00:12:49,311 금요일에 뵐께요 334 00:12:49,394 --> 00:12:50,520 - 네 - 그럼 335 00:12:51,021 --> 00:12:52,105 갈게요 336 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 내가 다른 건 다 엉망이어도 337 00:13:08,205 --> 00:13:10,248 호박은 잘 키우는 것 같아 338 00:13:13,877 --> 00:13:15,253 줄리아, 무슨 일이야? 339 00:13:16,922 --> 00:13:18,256 괜찮아? 왜 그래? 340 00:13:19,382 --> 00:13:20,467 세상에 341 00:13:20,550 --> 00:13:23,595 정말로 빅터를 4학년으로 당장 옮기겠대 342 00:13:24,471 --> 00:13:26,973 난... 모르겠어 343 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 정말 유감이야, 줄리아 344 00:13:35,732 --> 00:13:37,943 빅터에게 뭐라고 말 해 345 00:13:43,490 --> 00:13:44,699 세상에 346 00:14:01,466 --> 00:14:02,884 가서 347 00:14:03,301 --> 00:14:05,345 남편에게 말 해야겠어 348 00:14:07,556 --> 00:14:08,640 - 알았어 - 그래 349 00:14:09,641 --> 00:14:10,850 - 고마워 - 괜찮겠어? 350 00:14:10,934 --> 00:14:13,061 괜찮아 351 00:14:25,657 --> 00:14:27,200 - 브렌다, 잘 지내? - 안녕하세요, 크리스티나 352 00:14:27,284 --> 00:14:28,952 - 잘 지내죠? - 지금 통화 중이세요 353 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 걱정 마요, 잠시면 되니까 354 00:14:30,161 --> 00:14:31,454 - 들어 가시면 안 돼요 - 얼마 안 걸려요 355 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 - 다시 전화 할께 - 괜찮아요, 별 일 아니에요 356 00:14:33,206 --> 00:14:34,124 2초만 있으면 돼 357 00:14:34,207 --> 00:14:36,042 크리스티나, 잘 지냈어? 358 00:14:36,126 --> 00:14:37,836 잘 지냈어, 밥 너는 잘 지냈나보네? 359 00:14:37,919 --> 00:14:38,920 - 커피 줄까? - 아니 됐어 360 00:14:39,004 --> 00:14:40,255 그런 건 됐고 그냥 들어 361 00:14:40,338 --> 00:14:42,007 솔직하게 말 해줘 362 00:14:42,090 --> 00:14:43,800 아담의 뉴스를 니가 퍼뜨린 건지 말이야 363 00:14:43,883 --> 00:14:46,136 - 그랬다는 거 알고 왔어 - 왜 이래 364 00:14:46,219 --> 00:14:48,305 어떻게 나한테 이럴 수가 있어 365 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 우리는 친구인 줄 알았는데 366 00:14:49,639 --> 00:14:51,141 내가 뭘 했다고 그래? 우리는 친구야 367 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 이건 완벽한 배신이야 368 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 배신? 크리스티나 잠깐만 369 00:14:55,353 --> 00:14:56,771 말 막지 마 지금 너무 화 나니까 370 00:14:56,813 --> 00:14:58,481 선거전이 원래 지저분 해 371 00:14:58,565 --> 00:14:59,691 - 알아 - 나도 책임은 다 못 져 372 00:14:59,774 --> 00:15:01,985 안다면 왜 여기 와서 나한테 소리를 지르고... 373 00:15:02,068 --> 00:15:05,113 내가 후보니까 가족이 아니라 374 00:15:05,238 --> 00:15:07,073 - 나도 안다고 - 가족은 건드리지 마 375 00:15:07,157 --> 00:15:09,659 알겠냐고 376 00:15:09,743 --> 00:15:12,829 나도 네 이야기 할 거 있어 377 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 해 봐 378 00:15:16,625 --> 00:15:17,667 하지만 안 하겠지 379 00:15:17,751 --> 00:15:19,169 네 스타일이 아니니까 380 00:15:19,252 --> 00:15:21,755 그 잘난 스타일만 아니었어도 내가 2년 전에 당선 됐겠지 381 00:15:22,130 --> 00:15:24,007 이번에는 실패 안 해 382 00:15:25,175 --> 00:15:26,885 나를 아는 듯이 말하지 마 383 00:15:26,968 --> 00:15:28,386 전혀 모르니까 384 00:15:28,470 --> 00:15:29,638 티끌 만큼도 385 00:15:30,013 --> 00:15:31,723 그 자식 얼굴을 봤어야 했어 386 00:15:31,806 --> 00:15:33,433 이죽거리고 있는데 387 00:15:33,516 --> 00:15:34,768 한대 날리고 싶었어 388 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 내가 네거티브를 못 할걸 알아 389 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 심리전이야 390 00:15:37,812 --> 00:15:39,189 그래 심리전이지 391 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 그가 틀렸다는 걸 증명 해 392 00:15:40,690 --> 00:15:41,816 - 어떻게? - 여러 가지 방법으로 393 00:15:41,900 --> 00:15:43,234 앰버 이름을 언급 안 하고 394 00:15:43,318 --> 00:15:45,362 - 여보, 어떻게? - 밥 리틀 이름만 이야기 해 395 00:15:45,445 --> 00:15:46,613 인턴과 부 적절한 관계가 있었다 396 00:15:46,696 --> 00:15:49,324 - 그거면 되지 - 앰버를 끌어 들이고 싶지 않아 397 00:15:49,407 --> 00:15:50,784 - 너무 개인적인 일이야 - 끌어 들이는 게 아니야 398 00:15:50,867 --> 00:15:52,077 가족이야, 조카라고 399 00:15:52,160 --> 00:15:53,578 헤더 이야기도 들어 봐야겠어 400 00:15:53,662 --> 00:15:54,871 헤더에게는 이야기 안 할 거야 401 00:15:54,954 --> 00:15:57,207 이 이야기를 하는 순간 끝이야 402 00:15:57,582 --> 00:15:59,292 알잖아, 바로 써 먹을 거야 403 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 나 때문에 지는 게 싫어서 그래 404 00:16:01,211 --> 00:16:03,088 난 안져 405 00:16:04,964 --> 00:16:06,925 - 안 진다고 - 그렇게 거침 없을 때 좋더라 406 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 - 거침 없는 게 아니라 화 난 거야 - 우리 여기 한 15분만 407 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 - 더 같이 있자 - 내려 가서 회의 해야 겠어 408 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 이리 와 자기 409 00:16:14,933 --> 00:16:16,017 - 미안해요 - 아니에요 410 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 - 쪽지 받았어요 - 와인 택배 받아 뒀어요 411 00:16:17,769 --> 00:16:19,145 고마워요 412 00:16:19,270 --> 00:16:21,147 맛 있는 와인들이에요 413 00:16:21,231 --> 00:16:22,232 그래요? 414 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 과일 향이 풍부 하대요 415 00:16:23,858 --> 00:16:25,944 - 저는 잘 모르겠던데요 - 올 거에요? 416 00:16:26,027 --> 00:16:28,113 전 글쎄요... 417 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 당신은 세입자고 나는 건물 관리인이죠 418 00:16:31,032 --> 00:16:32,575 불편하게 생각 하는 거 알아요 419 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 나와 20대 친구들이랑 슈터스를 마시는 거요 420 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 하지만 30대 친구들도 있고 421 00:16:37,247 --> 00:16:38,415 40대도 있어요 422 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 그건 비밀로 해요 423 00:16:40,375 --> 00:16:41,835 고맙지만 가족 때문에요 424 00:16:42,460 --> 00:16:43,586 알았어요 425 00:16:44,295 --> 00:16:45,922 - 보관 해줘서 고마워요 - 뭘요 426 00:16:47,465 --> 00:16:48,842 사라? 427 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 이 말은 해 주고 싶어요 428 00:16:51,469 --> 00:16:54,264 토요일에 내 파티에 안 올 수는 있지만 429 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 어느 파티건 가도록 해요 430 00:16:55,807 --> 00:16:59,269 당신 같은 여자는 토요일 밤에 집에 있으면 안 돼요 431 00:17:05,150 --> 00:17:06,484 - 우리 모두는 동의 할 겁니다 - 안녕 432 00:17:06,568 --> 00:17:08,194 - 폭력의 힘을 빌리는 건 - 밤 늦게 미안 해 433 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 - 가족적 가치가 아니란 걸요 - 괜찮아요 들어 오세요 434 00:17:09,654 --> 00:17:11,448 방송 다 보셨어요? 435 00:17:11,531 --> 00:17:13,825 - 이미 봤단다 - 무슨 일이에요? 436 00:17:13,908 --> 00:17:15,618 속이 메스껍구나 437 00:17:15,702 --> 00:17:17,495 이런 짓을 하다니 믿을 수가 없어요 438 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 앰버 나도 못 믿겠구나 439 00:17:19,247 --> 00:17:20,957 정말 실망스러워 440 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 이 느낌은 정말... 441 00:17:22,709 --> 00:17:24,961 좋은 사람이라 생각 했어요 442 00:17:25,044 --> 00:17:26,921 우린 친구였어 알지? 친구였다고 443 00:17:27,005 --> 00:17:28,673 정말 완전히 배신 당했어 444 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 - 정말 안 됐어요 - 역겹다 445 00:17:32,343 --> 00:17:34,220 피곤하고... 446 00:17:35,305 --> 00:17:36,806 - 우리가 뭘 해야 할지 아시죠 - 난... 447 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 - 그런 생각 말아라 - 하셔야 해요 448 00:17:40,018 --> 00:17:41,394 - 알겠니? - 그 것 밖에 방법이... 449 00:17:41,478 --> 00:17:43,688 아담 삼촌과 이야기 다 했다 450 00:17:43,772 --> 00:17:45,064 삼촌은 하자고 이야기를... 451 00:17:45,148 --> 00:17:47,108 - 좋아요 - 아니 좋지 않아 452 00:17:47,192 --> 00:17:49,277 - 너는 끌어 들어지 않을 거다 - 상관 없어요 453 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 이런 짓을 했는데 그냥 보내 줄 수 없잖아요 454 00:17:51,780 --> 00:17:54,157 아담 삼촌 건은 이렇게 퍼뜨려 놓고서는요 455 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 - 우리도 써 먹을게 있잖아요 - 못한다 456 00:17:56,701 --> 00:17:58,161 그 건 안다만 457 00:17:58,244 --> 00:18:00,288 - 올바른 일이잖아요 - 네가 언론에 도배 될 거야 458 00:18:00,413 --> 00:18:01,372 언론이 너를 따라 다니면 459 00:18:01,456 --> 00:18:02,707 - 괜찮아요 - 직장도 460 00:18:02,791 --> 00:18:04,042 - 집도, 어디건 따라 갈 거야 - 감당할 수 있어요 461 00:18:04,417 --> 00:18:05,960 그가 시장이 되는 게 싫어요 462 00:18:06,044 --> 00:18:07,378 - 나도 싫다 - 정직하지 않잖아요 463 00:18:07,712 --> 00:18:08,922 생각 해 보마 464 00:18:09,255 --> 00:18:10,924 - 정말 생각 하실 거에요? - 맹세 하마 465 00:18:11,049 --> 00:18:12,175 - 약속 해 - 정말요? 466 00:18:12,258 --> 00:18:14,260 - 새끼 손가락 걸고 약속 하마 - 약속 해요 467 00:18:15,720 --> 00:18:16,930 잠깐만 468 00:18:17,013 --> 00:18:18,598 - 그건 뭐야? - 처음 봤어요? 469 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 이게 뭐니 470 00:18:20,642 --> 00:18:24,062 너무 눈 부시구나 정말 예뻐 471 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 - 네 그렇죠 - 좋겠구나 472 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 뭔가 마음에 안 드니? 473 00:18:32,779 --> 00:18:34,989 조금 과한 것 같지 않아요? 474 00:18:35,073 --> 00:18:37,700 나랑은 안 맞아요 다른 가족들 475 00:18:37,784 --> 00:18:39,828 모두의 결혼 반지 보다 커요 476 00:18:39,911 --> 00:18:41,496 내 꺼보다 조금 더 크지만 477 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 이게 뭔가 싶어요 478 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 - 좋게 받아 들여 - 이 까지는 필요 없어요 479 00:18:45,959 --> 00:18:47,919 그 이가 가진 돈을 다 썼다고요 480 00:18:48,002 --> 00:18:50,004 가진 돈 전부요 481 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 너희가 진심으로 결혼 할 생각이라면 482 00:18:52,173 --> 00:18:55,176 대화로 돈 문제도 푸는 게 좋아 483 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 그냥 솔직히 484 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 - 무서워요 - 이야기 해 485 00:18:58,346 --> 00:18:59,889 마음 상하게 하고 싶지 않아요 486 00:18:59,973 --> 00:19:01,266 화 낼 것 같아요 487 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 그냥 반지 문제가 다니? 488 00:19:06,771 --> 00:19:07,856 - 네 - 알았다 489 00:19:07,981 --> 00:19:10,859 다른 건 다 괜찮아요 490 00:19:10,942 --> 00:19:12,068 그렇구나 491 00:19:19,158 --> 00:19:21,369 둘 다 숙제 하고 있어 492 00:19:21,744 --> 00:19:23,746 - 알았어 - 그래 493 00:19:25,874 --> 00:19:28,084 내가 옳았어 유급 시킬 거래 494 00:19:29,502 --> 00:19:30,545 당신이 그건 어떻게... 495 00:19:30,628 --> 00:19:33,339 맥킨델 선생님을 학교에서 우연히 만났어 496 00:19:33,882 --> 00:19:35,174 - 우연히? - 그래서... 497 00:19:35,258 --> 00:19:36,843 그래, 화단 관리 하러 갔었어 498 00:19:36,926 --> 00:19:38,511 넌 가만 있지 못 하는구나 499 00:19:38,887 --> 00:19:39,971 조엘 500 00:19:40,054 --> 00:19:42,181 나한테 전화를 하거나 501 00:19:42,265 --> 00:19:43,808 - 문자는 못해? 상의 라도... - 일하고 있었잖아 502 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 지금 말 하고 있고 503 00:19:44,976 --> 00:19:46,728 그래서 나 없는 데서 선생님과 504 00:19:46,811 --> 00:19:48,563 우리 아이 이야기를 했네 505 00:19:48,646 --> 00:19:51,816 그냥 우연히 만났어 중요한 건 그게 아니잖아 506 00:19:51,900 --> 00:19:54,027 - 좋아 - 빅터가 학기 중간에 507 00:19:54,110 --> 00:19:56,154 반에서 내 쳐지게 됐다고 508 00:19:56,279 --> 00:19:57,947 빅터에게 뭐라고 말해 509 00:19:58,031 --> 00:19:59,115 아니 510 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 유급 안 시켜 511 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 선택 권이 없는 것 같아 512 00:20:02,493 --> 00:20:03,661 있어, 줄리아 513 00:20:03,745 --> 00:20:07,373 가서 교장 마음대로 해 보라고 하면 돼지 514 00:20:07,457 --> 00:20:09,417 지금 빅터를 유급 시킨다고? 515 00:20:09,500 --> 00:20:11,210 그건 죽으라는 소리야 516 00:20:11,294 --> 00:20:13,880 알아, 그러니까 학년 초에 하자고 말 했었잖아 517 00:20:14,255 --> 00:20:16,424 그럼 내 잘못이야? 내 책임인 거야? 518 00:20:16,507 --> 00:20:17,926 - 아냐 - 그 말이 하고 싶은 거야? 519 00:20:18,301 --> 00:20:19,802 - 잠시만... - 난 유급 못 시켜 520 00:20:19,886 --> 00:20:21,137 - 절대로 안돼 - 어쩔 수 없잖아 521 00:20:21,220 --> 00:20:22,972 - 상황이 그런데 - 사립 학교건 522 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 - 뭐건 방법을 찾아서... - 조엘, 돈이 없잖아 523 00:20:24,432 --> 00:20:25,683 - 누군가라도 - 사립 학교는 524 00:20:25,767 --> 00:20:27,852 - 제정신 박힌 교장 있는 곳으로 - 당신 월급으로는 안돼 525 00:20:27,936 --> 00:20:29,437 - 뭐라고? - 현실적으로 그렇잖아 526 00:20:29,479 --> 00:20:31,272 현실적으로 가능 한 것만 이야기 하자 527 00:20:31,356 --> 00:20:32,523 - 내 월급으로는? - 그래 528 00:20:32,607 --> 00:20:35,360 당신은 현실적이어서 직장을 그만 둔 거야? 529 00:20:35,443 --> 00:20:36,819 당신 마음대로? 530 00:20:36,903 --> 00:20:38,821 담임 선생님이랑 마음대로 이야기 한 것 처럼 531 00:20:38,905 --> 00:20:40,698 당신의 모든 결정은 532 00:20:40,782 --> 00:20:42,033 형편 없어 533 00:20:42,450 --> 00:20:43,993 별로 도움이 안돼 534 00:20:55,129 --> 00:20:56,714 좀, 좀 나가라고요 535 00:20:56,798 --> 00:20:58,549 좀, 좀 나가라고요 536 00:20:58,800 --> 00:20:59,884 좀, 좀 뭐? 537 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 좀, 좀 나가라고요 538 00:21:01,469 --> 00:21:03,221 좀, 좀 나가라고요 539 00:21:04,263 --> 00:21:05,640 노래 좋더라 540 00:21:05,723 --> 00:21:06,766 이 곡만 먼저 발표 해 541 00:21:06,849 --> 00:21:08,184 앨범은 천천히 내고 542 00:21:08,267 --> 00:21:09,435 네가 이럴 것 같더라 543 00:21:09,519 --> 00:21:10,561 인터뷰 장난 아니더라 544 00:21:10,645 --> 00:21:12,230 그것도 인터뷰라면 545 00:21:12,313 --> 00:21:13,690 형의 터프함을 다시 봤어 546 00:21:13,773 --> 00:21:15,024 그 자식 때린 거랑 547 00:21:15,108 --> 00:21:16,317 리믹스 솜씨가 정말 548 00:21:16,359 --> 00:21:19,362 형의 제일 감미로운 목소리를 잘 골랐어 549 00:21:19,445 --> 00:21:20,989 너 지금 되게 행복 해 보인다 550 00:21:21,072 --> 00:21:23,282 진심으로 기분 좋아 졌어 551 00:21:23,366 --> 00:21:26,619 집에서는 별로 행복 할 일이 없었거든 552 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 자바는 농구 대신에 553 00:21:31,290 --> 00:21:33,376 겨울 운동으로 발레를 골랐지 554 00:21:33,459 --> 00:21:35,420 - 발레는 스포츠도 아니잖아 - 발레도 꽤 멋져 555 00:21:36,045 --> 00:21:37,505 - 멋져? 발레가? - 그럼 556 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 문제가 뭐야? 557 00:21:39,215 --> 00:21:42,593 발레 복을 입었더라 쫄쫄이 같은 걸 입고 558 00:21:42,885 --> 00:21:45,138 주방을 빙글 빙글 돌고 559 00:21:45,221 --> 00:21:47,724 - 얇은 천 쪼가리에 - 그래 560 00:21:47,807 --> 00:21:49,225 지켜 보고 있기 힘들다? 561 00:21:49,308 --> 00:21:50,393 바지가 거시기 상태를 생중계 해 주고 562 00:21:50,476 --> 00:21:51,477 - 그래? - 응 563 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 다른 남자 애도 있어? 564 00:21:54,022 --> 00:21:56,274 - 아니 없지 - 그거 봐 565 00:21:56,357 --> 00:21:58,026 보라고 본능에 따르는 거야 566 00:21:58,109 --> 00:21:59,485 꽃 밭을 찾아 갔잖아 567 00:21:59,569 --> 00:22:00,903 - 성공 했네 - 그래 568 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 내 걱정은 10살짜리 아들내미가 569 00:22:02,447 --> 00:22:04,615 - 여자랑 잘 수 있을 지가 아니라 - 내가 놓친 게... 570 00:22:04,699 --> 00:22:07,326 그 녀석과의 공감대를 걱정 하는 거야 571 00:22:07,410 --> 00:22:10,163 - 부자 간의 그런 거 있잖아 - 알았어 이해 했어 572 00:22:10,246 --> 00:22:12,081 자식은 네가 관심 있는 것에 573 00:22:12,165 --> 00:22:13,458 관심이 없을 거야 574 00:22:13,791 --> 00:22:16,502 관심 가지라고 말 해도 관심이 없을 거야 575 00:22:16,586 --> 00:22:20,423 나도 맥스가 벌레 보다 야구에 관심 갖길 바랬지 576 00:22:20,506 --> 00:22:22,008 그렇게는 안 되더라고 577 00:22:22,091 --> 00:22:24,343 그래서 내가 벌레에 관심을 가졌지 578 00:22:29,807 --> 00:22:31,059 시드니, 빅터는 어디 있니? 579 00:22:31,142 --> 00:22:32,727 밖에서 놀고 있어요 580 00:22:32,810 --> 00:22:34,854 숙제는 이미 끝 냈대요 581 00:22:38,232 --> 00:22:39,317 그렇구나 582 00:22:39,400 --> 00:22:40,401 넌? 583 00:22:41,277 --> 00:22:42,945 현장 학습 장소는 골랐니? 584 00:22:43,279 --> 00:22:45,531 네, 산 후안 카피스트라노 시요 585 00:22:45,656 --> 00:22:47,492 제비가 매년 날아 드는 거 알아요? 586 00:22:47,575 --> 00:22:49,118 알고 있고 말고 587 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 어릴 적에 가족들이 함께 갔었지 588 00:22:51,037 --> 00:22:52,622 멋지지 않니? 589 00:22:53,331 --> 00:22:54,999 그럼 590 00:22:55,750 --> 00:22:56,918 - 엄마? - 응? 591 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 오빠가 다시 4학년이 되면 592 00:22:59,962 --> 00:23:01,589 현장 학습 과제 또 해야 해요? 593 00:23:02,840 --> 00:23:03,883 아니야 594 00:23:04,425 --> 00:23:06,094 이미 했잖아 595 00:23:06,219 --> 00:23:07,303 그러니... 596 00:23:09,388 --> 00:23:11,224 글쎄... 597 00:23:11,891 --> 00:23:13,392 잘 모르겠구나 598 00:23:13,851 --> 00:23:15,478 오빠에게 이야기 한 건 아니지? 599 00:23:15,561 --> 00:23:17,021 - 안 했어요 - 잘 했다 600 00:23:17,105 --> 00:23:20,608 아직 결정 된 것도 없고 하니까... 601 00:23:23,778 --> 00:23:25,738 그게 좀 복잡하단다, 알겠니? 602 00:23:26,114 --> 00:23:27,782 어른들 일 이란다 603 00:23:28,157 --> 00:23:31,744 학교, 담임 선생님 아빠와 엄마가 604 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 상의 할 문제지 605 00:23:37,291 --> 00:23:38,376 알겠지? 606 00:23:38,751 --> 00:23:40,294 - 알았어요 - 그래 607 00:23:43,297 --> 00:23:46,342 그래서 요즘 그렇게 싸워요? 608 00:23:48,553 --> 00:23:50,429 아냐, 싸운 거 아니야 609 00:23:55,810 --> 00:23:58,521 시드니, 있잖니 610 00:23:58,604 --> 00:24:01,107 가끔 서로 생각이 다를 때도 있단다 611 00:24:01,190 --> 00:24:03,526 하지만 나쁜 건 아니야 612 00:24:03,943 --> 00:24:07,905 서로 의논 하고... 613 00:24:16,122 --> 00:24:17,623 안녕하세요, 밀러씨? 614 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 네, 아담 브레이버맨 입니다 615 00:24:18,958 --> 00:24:21,752 크리스티나 브레이버맨 선거 사무실이에요 616 00:24:21,836 --> 00:24:23,212 - 바구니 보낸 거 언급 하세요 - 네 617 00:24:23,296 --> 00:24:24,714 추가 후원 생각이 있으실까 618 00:24:24,797 --> 00:24:27,216 하여 연락 드립니다 힘을 실어 주십사 하고요 619 00:24:27,300 --> 00:24:29,719 - 최소 500불이요 - 500불 이면 좋고요 620 00:24:29,802 --> 00:24:30,928 더 많아도 좋아요 621 00:24:31,012 --> 00:24:32,096 1천불이면 더 좋죠 622 00:24:32,180 --> 00:24:33,556 낼 수 있어요 623 00:24:33,639 --> 00:24:34,640 - 성형외과 의사에요 - 정말 감사 합니다 624 00:24:34,724 --> 00:24:36,309 - 낸대요? - 감사합니다, 밀러 선생님 625 00:24:36,392 --> 00:24:37,685 - 받았어요 - 보여줄 게 있어요 626 00:24:37,768 --> 00:24:38,936 잠시만요 627 00:24:39,061 --> 00:24:40,188 - 왔어요? - 이거 봤어요? 628 00:24:40,271 --> 00:24:41,898 - 뭐요? - 고마워요 629 00:24:41,981 --> 00:24:43,441 - 그게 뭐에요? - 이게 그거에요 630 00:24:43,524 --> 00:24:44,817 봤어요? 631 00:24:45,234 --> 00:24:46,402 이게 뭐야? 632 00:24:46,485 --> 00:24:47,612 - 나 이상하게 나왔다 - 이건 어디서 구했대? 633 00:24:47,695 --> 00:24:49,322 - 비 정상으로 보이잖아요 - 어디서 난 건지 모르겠네 634 00:24:49,405 --> 00:24:51,157 - 누구에게 소리 치던 거야? - 어디서 난 건지도 몰라 635 00:24:51,240 --> 00:24:52,241 수배자 같아 보이잖아 636 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 해디의 축구팀 페이스북 페이지야 637 00:24:53,701 --> 00:24:54,785 거기서 퍼 온 거야 638 00:24:54,869 --> 00:24:56,621 - 축구 시합이었다고요? - 인터넷에서 퍼 갔겠지 639 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 심판이 반칙을 불었을 때야 640 00:24:58,206 --> 00:24:59,999 해디가 플레이 중일 때 641 00:25:00,082 --> 00:25:02,126 믿을 수가 없어 어떻게 이런 걸 구해서 642 00:25:02,210 --> 00:25:03,628 - 신문에 싣는 거지? - 나쁜 놈이니까 그렇지 643 00:25:03,711 --> 00:25:05,379 - 당신도 해야 해요 - 기자 회견을 합시다 644 00:25:05,463 --> 00:25:06,881 기자 회견을 해야 할 것 같아요 645 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 - 그래, 하자 - 그래야겠어요 646 00:25:08,549 --> 00:25:09,842 - 전화 돌려요 - 좋았어 647 00:25:09,884 --> 00:25:11,510 - 뭐라고 말 하게요? - 말 할 때가 됐어 648 00:25:11,594 --> 00:25:14,555 - 무슨 때요? - 반격 해야지 649 00:25:15,514 --> 00:25:16,891 - 재료는요? - 없어요 650 00:25:16,974 --> 00:25:19,268 - 그만 하라고 해야지 - 뭔가 숨기는 거 있죠 651 00:25:19,644 --> 00:25:22,021 크리스티나, 말 안한거 있죠? 652 00:25:25,066 --> 00:25:27,443 폴 마주르스키 감독, 독신녀 에리카 적 그리고 사랑 이야기 653 00:25:27,526 --> 00:25:29,195 난 좋았어, 자기는? 654 00:25:31,530 --> 00:25:33,032 재미 있더라 655 00:25:34,492 --> 00:25:35,701 왜 그래? 656 00:25:35,785 --> 00:25:37,954 - 뭐? - 왜 그걸 빙빙 돌려? 657 00:25:38,037 --> 00:25:39,664 - 몰라 - 너무 커? 658 00:25:40,623 --> 00:25:42,083 - 아냐 - 사이즈 다시 맞추자 659 00:25:42,166 --> 00:25:43,501 아냐 그런 거 아냐 660 00:25:43,584 --> 00:25:44,585 - 상관 없어 - 그게 아니야 661 00:25:44,669 --> 00:25:45,670 안 맞으면 가져 오래 662 00:25:45,753 --> 00:25:46,921 - 그게 아니라 - 너무 크네 663 00:25:47,672 --> 00:25:50,132 반지 이야기가 나온 김에 말이야 664 00:25:50,216 --> 00:25:51,926 - 계속 생각 했는데 - 뭐? 665 00:25:52,218 --> 00:25:53,636 같이 이야기 하려고 666 00:25:53,719 --> 00:25:54,845 좋아 667 00:25:57,056 --> 00:25:59,517 계속 생각 하게 돼 668 00:26:00,226 --> 00:26:01,686 돈이 얼마나 들었나 하고 669 00:26:02,436 --> 00:26:03,479 - 안 하면 돼지 - 너무 비싸잖아 670 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 - 파병 급여를 다 썼는데 - 그만 생각 해 671 00:26:06,565 --> 00:26:08,609 주고 싶어 받을 자격 있고 672 00:26:09,151 --> 00:26:10,611 내가 원해서 산 거야 673 00:26:10,695 --> 00:26:11,821 - 이건 특별한 거야 - 하지만 674 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 내 말이 그거야 675 00:26:12,989 --> 00:26:15,616 그 마음은 이해 하지만 676 00:26:15,700 --> 00:26:19,578 이제는 우리 둘의 돈이잖아 677 00:26:19,662 --> 00:26:22,873 어떻게 써야 가장 좋은 방법인지 이야기 하고 싶었어 678 00:26:22,957 --> 00:26:25,209 여행을 갈 수도 있고 679 00:26:25,293 --> 00:26:26,711 아니면... 680 00:26:26,794 --> 00:26:28,629 가족을 꾸리고 집을 가질 수도 있고 681 00:26:28,713 --> 00:26:30,172 - 우리... - 알아... 682 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 그런 건 다 할 거야 683 00:26:31,340 --> 00:26:32,550 전부 한방에는 못 해도 684 00:26:32,633 --> 00:26:34,719 하지만 이건 평생 가는 거야 685 00:26:34,802 --> 00:26:36,345 매일 매일 손가락에 686 00:26:36,429 --> 00:26:38,264 끼고 있을 물건이지 687 00:26:39,015 --> 00:26:40,808 특별하게 해 주고 싶어 너한테 싸구려 반지를 688 00:26:40,891 --> 00:26:42,518 - 주기는 싫어 - 하지만 자기 689 00:26:42,601 --> 00:26:44,353 이 대로도 특별한 것 같아 690 00:26:44,395 --> 00:26:47,857 좀 작은 것도 여전히 좋을 것 같아 691 00:26:47,940 --> 00:26:50,818 그 돈을 아껴서 유용하게 쓴다면 692 00:26:50,901 --> 00:26:52,987 그래서 물어 보고 싶었어 693 00:26:53,070 --> 00:26:54,280 뭐 알았어 694 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 - 그럼 갖고 가서 바꾸자 - 잠깐만 695 00:26:56,741 --> 00:26:57,783 기분 나쁜 거 아니지? 696 00:26:57,867 --> 00:26:58,868 - 내 말에 동의 하는 거야? - 그럼 697 00:26:58,951 --> 00:27:00,578 아낀 돈을 다른 데 쓰는 거? 698 00:27:00,661 --> 00:27:03,080 - 아까 말 한... - 그게 훨씬 낫지 699 00:27:03,164 --> 00:27:04,290 - 별 문제 아니야 - 라이언, 화 났어? 700 00:27:04,373 --> 00:27:07,001 - 사랑해 - 아냐, 나도 사랑해, 그렇게 하자 701 00:27:14,342 --> 00:27:16,302 시리얼 먹고 싶니? 702 00:27:16,385 --> 00:27:18,596 달력에 날짜 체크 해 가면서 기다리고 있어? 703 00:27:18,679 --> 00:27:21,098 - 안녕, 여보 - 잘 잤어? 704 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 안녕 705 00:27:25,102 --> 00:27:26,771 오늘 기분 좋아 보이네 706 00:27:26,812 --> 00:27:28,147 그럼, 좋아 707 00:27:28,230 --> 00:27:30,524 자바랑 발레 하러 가는 게 너무 좋아 708 00:27:30,608 --> 00:27:33,235 섣불리 말하고 싶지는 않은데 709 00:27:33,319 --> 00:27:35,738 정말로 좋아 하는 것 같아 710 00:27:35,821 --> 00:27:37,448 재능이 있는 지도 몰라 711 00:27:37,573 --> 00:27:40,409 우리 집에 꼬마 바리시니코프가 날 지도 모르지 712 00:27:41,243 --> 00:27:43,579 그래, 꼬마 바리시니코프 713 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 왜? 잘하는 사람 아냐? 714 00:27:45,247 --> 00:27:46,248 엄청 잘 하지 715 00:27:46,332 --> 00:27:49,001 하지만 당신이 태연한 척 하는 것 같아서 716 00:27:49,418 --> 00:27:50,795 나 안 태연하지 않아 717 00:27:50,878 --> 00:27:52,296 - 정말로? - 그럼 718 00:27:52,380 --> 00:27:54,048 내 말은... 719 00:27:55,383 --> 00:27:57,593 내가 꿈꾸던 그런 건 아니지 720 00:27:57,676 --> 00:27:59,970 자바가 발레를 하는 건 721 00:28:00,054 --> 00:28:01,639 머슬카나 바이크 대신에 722 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 그래도 내가 남성적인걸 723 00:28:03,682 --> 00:28:05,601 다 포기 한 것도 아니고 724 00:28:05,684 --> 00:28:06,977 - 알았어 - 그래 725 00:28:07,061 --> 00:28:09,063 전혀 걱정할 것 없어 726 00:28:09,146 --> 00:28:10,564 당신 아들인 건 여전 하니까 727 00:28:10,648 --> 00:28:13,067 고추 안 떨어 진 아들, 알겠지? 728 00:28:13,150 --> 00:28:14,902 - 왜 이렇게 집요 해? - 그냥 말 하는 거야 729 00:28:14,985 --> 00:28:16,237 - 집요한 게 아니라 - 가요 엄마 730 00:28:16,320 --> 00:28:17,571 - 얼른요 - 알았어 731 00:28:17,655 --> 00:28:18,656 안녕, 아이다 732 00:28:19,365 --> 00:28:21,200 - 오빠한테 인사 하렴 - 안녕, 아빠 733 00:28:21,283 --> 00:28:22,910 발레 즐겁게 하렴 734 00:28:22,993 --> 00:28:24,578 - 네 - 플리에 열심히 하고 735 00:28:24,662 --> 00:28:26,038 발차기도 높이 736 00:28:26,122 --> 00:28:27,581 - 사랑해요 - 준비 운동 꼭 하고 737 00:28:27,915 --> 00:28:29,375 가요 엄마, 어서요 738 00:28:29,458 --> 00:28:31,043 수업에 한번 와 볼래? 739 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 당신도 좋아할 거야 740 00:28:32,211 --> 00:28:34,171 한번 생각 해 볼께 741 00:28:34,547 --> 00:28:36,340 둘 만의 시간이잖아 742 00:28:36,715 --> 00:28:39,635 방해 하기 싫어서 743 00:28:40,219 --> 00:28:42,430 - 알았어 - 잠깐만 744 00:28:42,513 --> 00:28:44,473 - 그 시선 처리는 뭐야? - 괜찮아, 즐거운 하루 보내 745 00:28:47,143 --> 00:28:48,769 당할 수가 없네 746 00:28:48,853 --> 00:28:49,854 너는 어떠니? 747 00:28:50,229 --> 00:28:52,481 미식축구 시합 보고 싶다고? 748 00:28:53,023 --> 00:28:55,192 남자 답게 놀아 볼까? 가슴 박치기도 하고? 749 00:28:55,276 --> 00:28:56,944 가슴 박치기 할 줄 아니? 어디 보자 750 00:28:57,027 --> 00:28:59,196 정말 잘 하는구나 한번 가 보자 751 00:28:59,280 --> 00:29:01,657 가서 미식 축구좀 보자 단 둘이서 752 00:29:01,991 --> 00:29:04,910 초코 칩 팬케이크에 보너스 초코칩 대령입니다 753 00:29:04,994 --> 00:29:06,954 얼른 가야겠어 754 00:29:07,037 --> 00:29:09,123 아빠 어디 가세요 토요일이잖아요 755 00:29:09,206 --> 00:29:10,332 안다 756 00:29:10,416 --> 00:29:12,376 빨리 마치도록 노력 할게 757 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 달걀 구우려던 참인데 좀 먹고 갈래? 758 00:29:14,420 --> 00:29:16,464 아냐, 현장에서 먹을게 759 00:29:16,547 --> 00:29:17,756 - 고마워 - 알았어 760 00:29:20,593 --> 00:29:22,094 잠깐 갔다 올게 761 00:29:26,182 --> 00:29:27,766 - 조엘 - 응? 762 00:29:28,434 --> 00:29:30,769 - 조엘 - 말 해 763 00:29:31,353 --> 00:29:33,647 애들이 눈치 채고 있어 764 00:29:35,441 --> 00:29:38,068 - 뭘? - 우리 사이가 별로 안 좋은 거 765 00:29:38,152 --> 00:29:39,904 나 한테서 눈치 챈 건 아니지 766 00:29:41,238 --> 00:29:44,825 시드니가 어제 물어보더라 왜 그렇게 싸우냐고 767 00:29:49,455 --> 00:29:52,291 그럼 더 잘 숨겨야겠네 768 00:29:57,296 --> 00:29:59,632 빅터에게 이야기 해야 해 우리가 769 00:29:59,715 --> 00:30:01,217 - 같은 이야기를 해야지 - 알아 770 00:30:01,300 --> 00:30:03,135 - 이 대로는 안 돼 - 알아, 줄리아 771 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 - 서로 싸우기만 하면 - 알았어... 772 00:30:07,556 --> 00:30:09,517 같이 이야기 하자 773 00:30:20,819 --> 00:30:23,322 왼쪽 빈 공간으로 침투 합니다 774 00:30:23,405 --> 00:30:24,865 25야드 근처까지 진출 했습니다 775 00:30:25,324 --> 00:30:27,159 이해가 안 돼요, 아빠 1시간 전에 보던 거랑 776 00:30:27,243 --> 00:30:28,869 다른 게임이잖아요 777 00:30:28,953 --> 00:30:30,746 그게 어때서? 왜 그러니? 778 00:30:30,829 --> 00:30:32,039 하루 종일 방송 하잖아요 779 00:30:32,998 --> 00:30:34,250 선수가 다 같아 보여요 780 00:30:34,333 --> 00:30:36,460 - 그래 - 색깔도 거기서 거기고요 781 00:30:37,753 --> 00:30:41,215 토요일을 그냥 이렇게 보내는 거에요? 782 00:30:41,298 --> 00:30:43,384 너도 이렇게 보내고 있잖니 783 00:30:43,467 --> 00:30:44,468 나도 이해가 안 된다 784 00:30:44,552 --> 00:30:45,803 너도 나가서 사람들을 만나야지 785 00:30:45,886 --> 00:30:47,638 즐겨야지, 너는 왜 안하니? 786 00:30:47,721 --> 00:30:51,016 아버님? 난 나가서 사람들 안 만나도 돼요 787 00:30:51,100 --> 00:30:53,435 난 사랑하는 아버님이랑 있잖아요 788 00:30:53,519 --> 00:30:57,481 말은 안 했지만 초대 받았어요 789 00:30:57,565 --> 00:31:00,901 오늘 밤 파티요 가지는 않지만 790 00:31:00,985 --> 00:31:02,903 왜 안가니? 791 00:31:02,987 --> 00:31:04,905 아빠랑 있으려고요 792 00:31:05,948 --> 00:31:08,659 게다가 아는 사람도 없어요 793 00:31:08,742 --> 00:31:10,828 그러다 평생 아는 사람 하나 없게 되겠지 794 00:31:10,911 --> 00:31:12,621 여기 늙은이랑 앉아 있으면 795 00:31:13,122 --> 00:31:15,541 남자 필요 없어요 혼자서 충분 해요 796 00:31:15,624 --> 00:31:18,586 꼭 남자를 안 만나도 말이다 797 00:31:18,669 --> 00:31:20,337 넌 변했어 798 00:31:20,421 --> 00:31:21,714 새로운 생활을 시작하고 799 00:31:21,797 --> 00:31:22,923 새로 이사를 하고 부터 800 00:31:23,007 --> 00:31:25,509 나가서 모험을 즐기고 801 00:31:25,593 --> 00:31:28,429 네 엄마처럼 식견을 넓히고 802 00:31:28,512 --> 00:31:31,265 그렇게 하려무나 803 00:31:31,348 --> 00:31:32,850 그럼 누가 아빠랑 있어요? 804 00:31:33,976 --> 00:31:36,937 정말 솔직히 말하자면 네가 여기서 805 00:31:37,062 --> 00:31:38,355 나한테 잔소리 하는 거 806 00:31:40,316 --> 00:31:41,859 알았어요 나가 볼게요 807 00:31:41,942 --> 00:31:45,237 내 식견을 넓히고 모험을 할게요 808 00:31:45,321 --> 00:31:47,239 그 파티에 갈께요 809 00:31:47,323 --> 00:31:49,283 아는 사람은 하나도 없지만 810 00:31:49,366 --> 00:31:52,703 그러다 보면 좋은 남자를 만날 게다 811 00:31:52,786 --> 00:31:54,246 남자 안 만난다고요, 아빠 812 00:31:54,371 --> 00:31:55,581 좋다, 알았다 813 00:31:55,664 --> 00:31:57,041 그래도 만날 지도 모르니 맥주 갖고 가요 814 00:31:57,124 --> 00:31:58,792 - 잘 자요 - 그래 잘 자마 815 00:31:58,876 --> 00:32:02,087 2년 전 밥 리틀은 나의 조카이자 816 00:32:02,171 --> 00:32:05,799 19살 짜리 인턴이었던 사람과 부적절한 관계를 가졌습니다 817 00:32:08,594 --> 00:32:10,179 내가 할 수 있을지 모르겠어 818 00:32:10,262 --> 00:32:11,972 할 수 있어요, 크리스티나 819 00:32:12,056 --> 00:32:13,682 앰버도 원하고요 820 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 안녕하세요 821 00:32:27,655 --> 00:32:28,822 다들 와 주셔서 감사 합니다 822 00:32:28,906 --> 00:32:31,283 출마 선언 때 보다는 823 00:32:31,367 --> 00:32:32,701 더 많이 와 주셨군요 824 00:32:32,785 --> 00:32:34,578 반가운 일 이네요 825 00:32:36,163 --> 00:32:37,873 저는 이 선거전이 826 00:32:37,956 --> 00:32:40,834 사생활 폭로전이 되어서는 안 된다고 생각 합니다 827 00:32:40,918 --> 00:32:42,753 그래서 많은 생각을 했고 828 00:32:42,878 --> 00:32:46,840 언론에서 떠돌아 다니는 저와 제 가족의 829 00:32:46,924 --> 00:32:49,677 일에 대해 말씀 드리고자 합니다 830 00:33:00,813 --> 00:33:03,107 3년 전 제 남편은 식료품점에서 831 00:33:03,190 --> 00:33:06,652 계산 중이었습니다 그 때 매우 무례한 남자가 832 00:33:07,111 --> 00:33:09,029 제 아들을 저능아라고 불렀습니다 833 00:33:10,531 --> 00:33:12,116 이해 하시겠지만 834 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 저능아는 매우 무례한 말입니다 835 00:33:15,327 --> 00:33:17,788 자식이 아스퍼거 증후군 이라면 836 00:33:18,330 --> 00:33:19,998 더욱 비수 같은 말이겠지요 837 00:33:22,209 --> 00:33:25,796 남편은 가족을 보호하는 아버지로서 838 00:33:27,089 --> 00:33:28,465 그 사람을 때렸습니다 839 00:33:29,466 --> 00:33:32,469 사실, 제가 시장이 되고자 하는 이유 중 하나도 840 00:33:32,553 --> 00:33:34,430 제가 싸우고 싶은 것 중 하나도 841 00:33:34,513 --> 00:33:36,849 이러한 비 관용입니다 842 00:33:36,932 --> 00:33:39,393 제 남편과 저는 용납지 않을 것입니다 843 00:33:40,227 --> 00:33:43,272 이 것은 지켜야 할 중요한 가치 입니다 844 00:33:45,858 --> 00:33:48,527 질문이 있으시다면 받도록 하겠습니다 845 00:33:48,610 --> 00:33:51,864 밥 리틀의 선거 전략에 대해 어떻게 생각 하시나요? 846 00:33:51,947 --> 00:33:53,407 노 코멘트 하겠습니다 847 00:34:03,375 --> 00:34:04,918 - 이봐 - 안녕 848 00:34:06,545 --> 00:34:09,006 늦었네, 몇 번 전화 했었는데 849 00:34:09,089 --> 00:34:10,966 미안해, 알아 850 00:34:11,049 --> 00:34:12,342 괜찮아 851 00:34:12,593 --> 00:34:14,052 퇴근이 늦었어 852 00:34:14,803 --> 00:34:16,305 반지 바꿨어 853 00:34:17,222 --> 00:34:18,265 바로 해 주더라 854 00:34:19,141 --> 00:34:20,350 - 그랬어? - 응 855 00:34:21,393 --> 00:34:23,437 원한대로 될 거야 856 00:34:24,772 --> 00:34:26,398 기분 괜찮아? 857 00:34:26,482 --> 00:34:29,234 다 괜찮은 거야? 858 00:34:29,318 --> 00:34:30,944 그럼, 기분 좋아 859 00:34:31,779 --> 00:34:33,489 적당한 반지로 해 올께 860 00:34:34,406 --> 00:34:36,074 내가 그 반지가 싫어서 861 00:34:36,158 --> 00:34:38,118 - 그런 말 한 게 아니라는 거 알지? - 그래, 알아 862 00:34:38,202 --> 00:34:39,244 우리를 위한 거 니까 863 00:34:39,328 --> 00:34:41,371 - 우리가... - 당연하지 864 00:34:41,747 --> 00:34:44,082 - 이해 해? - 그럼, 나도 그 편이 좋아 865 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 - 다행이다 - 괜찮아 866 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 - 좋아 - 응 867 00:34:47,711 --> 00:34:49,880 내가 그쪽으로 갈까? 868 00:34:49,963 --> 00:34:52,216 내가 침대로 갈께 잠시만 있다가 869 00:34:52,299 --> 00:34:53,884 잠깐 휴식 좀 하고 870 00:35:09,525 --> 00:35:11,068 아들아, 이야기 좀 할까? 871 00:35:12,194 --> 00:35:13,195 네 872 00:35:13,946 --> 00:35:15,030 그래 873 00:35:23,539 --> 00:35:26,625 이번 주에 담임 선생님이랑 이야기 했단다 874 00:35:27,000 --> 00:35:28,168 - 무슨 문제 있어요? - 아니야 875 00:35:28,252 --> 00:35:30,462 - 그 반대야 - 그래 876 00:35:30,963 --> 00:35:33,048 우리는 네가 자랑스럽다 877 00:35:33,423 --> 00:35:35,217 네가 열심히 하는 건 모두 다 알아 878 00:35:35,676 --> 00:35:37,010 성적은 아직 엉망이잖아요 879 00:35:38,637 --> 00:35:39,638 그래서 880 00:35:41,557 --> 00:35:43,267 이렇게 할까 해 881 00:35:43,350 --> 00:35:44,852 네가 다른 곳에서 잠깐 882 00:35:44,935 --> 00:35:46,895 따라 잡을 시간을 갖는 게 어떨까 해 883 00:35:46,937 --> 00:35:49,481 읽기 연습도 하고 884 00:35:49,857 --> 00:35:53,026 그래서 엄마 아빠 생각에는 네가 남은 학년 동안 885 00:35:53,110 --> 00:35:56,196 4학년에 가서 시간을 보내는 게 어떨 까 한단다 886 00:36:02,035 --> 00:36:04,329 그러기 싫어요 887 00:36:05,163 --> 00:36:06,665 이해 해 888 00:36:07,916 --> 00:36:09,835 - 우리도 전적으로 너를 도와 주마 - 싫어요 889 00:36:09,918 --> 00:36:11,336 말도 안돼요 890 00:36:11,420 --> 00:36:13,005 학년도 거의 반 지났잖아요 891 00:36:13,088 --> 00:36:15,465 말이 안되긴 한다만 892 00:36:15,549 --> 00:36:16,550 이건 그냥... 893 00:36:16,633 --> 00:36:18,135 좀 더 빨랐으면 좋았겠지만 894 00:36:18,218 --> 00:36:20,304 옳은 결정을 내리기 위해 신중했던 거야 895 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 시드니랑 같은 학년이 되라고요? 896 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 내 친구들은 어쩌고요? 897 00:36:24,474 --> 00:36:25,684 다시는 못 볼거 아녜요 898 00:36:25,767 --> 00:36:28,437 유소년 리그에 들어갔던 일 기억 나니? 899 00:36:28,854 --> 00:36:30,314 처음엔 얼마나 어렵고 900 00:36:30,397 --> 00:36:32,858 무서웠던지 기억 나? 901 00:36:32,941 --> 00:36:34,443 모든 게 처음이었지만 902 00:36:34,610 --> 00:36:36,653 - 아주 열심히 연습 했지 - 그래, 그거야 903 00:36:36,737 --> 00:36:38,113 시간을 쓰고 904 00:36:38,196 --> 00:36:39,740 노력 해서 결국 해 냈지 905 00:36:39,823 --> 00:36:41,199 이번에도 그럴 거란다 906 00:36:41,283 --> 00:36:43,201 4학년으로 돌아 가서 907 00:36:43,285 --> 00:36:46,079 열심히 노력 해서 이번에도 해 낼거다 908 00:36:46,955 --> 00:36:48,415 이번에도 해 낼거야 909 00:36:48,498 --> 00:36:50,709 - 그 때 부터는... - 빅터 910 00:36:51,209 --> 00:36:52,294 넌 할 수 있단다 911 00:36:52,377 --> 00:36:55,505 넌 용감한 아이야 네가 할 수 있다는 거 안단다 912 00:36:55,964 --> 00:36:57,215 우리가 도와 줄께 913 00:37:00,344 --> 00:37:01,511 다 괜찮을 거다, 아들아 914 00:37:06,475 --> 00:37:08,644 혼자 있고 싶어요 915 00:37:09,269 --> 00:37:10,687 나가 줘요 916 00:37:12,230 --> 00:37:13,732 나가라고 했잖아요 917 00:37:41,802 --> 00:37:42,803 그래 918 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 - 여보 - 안녕, 여보 919 00:37:49,768 --> 00:37:50,936 카밀 920 00:37:51,019 --> 00:37:53,563 - 막 나가려던 참 이었어 - 그래? 921 00:37:53,647 --> 00:37:54,815 버스 타러 가야 하거든 922 00:37:54,898 --> 00:37:56,108 그래 알았어 923 00:37:56,233 --> 00:37:58,652 카밀, 오늘 예뻐 보이네 924 00:37:58,986 --> 00:38:00,445 구경 잘 하고 있어? 925 00:38:00,529 --> 00:38:03,532 너무 멋져 926 00:38:03,657 --> 00:38:06,576 어디 보자 어디 부터 이야기 할까? 927 00:38:06,660 --> 00:38:08,704 매일 아침 그림을 그려 928 00:38:09,246 --> 00:38:13,291 선생님도 정말이지 대단해 929 00:38:13,625 --> 00:38:15,627 - 정말 많이 배우고 있어 - 잘 됐네 930 00:38:15,711 --> 00:38:17,879 내일은 플로렌스로 가서 931 00:38:17,963 --> 00:38:20,048 우피치에서 그림 그리려고 932 00:38:20,132 --> 00:38:21,133 뭐라고? 933 00:38:21,174 --> 00:38:22,467 우피치 934 00:38:23,218 --> 00:38:24,511 미술관이야 935 00:38:24,636 --> 00:38:26,596 좋네 936 00:38:26,722 --> 00:38:29,182 진짜 즐거운가보네 937 00:38:31,893 --> 00:38:33,353 음식도 잘 맞아 938 00:38:33,437 --> 00:38:35,480 당신도 정말 좋아 했을텐데 939 00:38:35,856 --> 00:38:37,774 파스타가 너무 신선해 940 00:38:38,108 --> 00:38:40,152 항상 씹는 맛이 있어 어디서 먹든지 간에 941 00:38:40,235 --> 00:38:41,862 숨은 맛집들이 많아 942 00:38:41,945 --> 00:38:44,239 당신이 즐겁다니 나도 기분 좋네 943 00:38:44,698 --> 00:38:46,074 - 당신은 어때? - 잘 지내지 944 00:38:46,616 --> 00:38:48,118 다 괜찮아 여긴 945 00:38:48,201 --> 00:38:50,829 화초에 물 주고 애들도 들르러 오고 946 00:38:50,912 --> 00:38:52,456 귀찮게 해 주긴 해도 947 00:38:52,539 --> 00:38:54,207 카밀, 당신이 그리워 948 00:38:54,291 --> 00:38:55,625 안디아모, 카밀 949 00:38:55,709 --> 00:38:57,461 가야겠어 950 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 버스가 출발 한다네 951 00:38:58,879 --> 00:39:00,756 버스 놓치지 말고 952 00:39:00,839 --> 00:39:02,215 카밀, 사랑해 953 00:39:02,299 --> 00:39:03,341 들었어? 사랑 한다고 954 00:39:04,009 --> 00:39:05,302 그런데... 955 00:39:08,138 --> 00:39:09,181 이게... 956 00:39:12,100 --> 00:39:13,101 그래 957 00:39:14,227 --> 00:39:15,896 여보, 생각 보다 사람들이 958 00:39:15,979 --> 00:39:18,190 긍정적으로 반응하고 있어 959 00:39:18,273 --> 00:39:19,191 - 그래? - 말 하기를 960 00:39:19,274 --> 00:39:21,526 응원합니다, 크리스티나 계속 잘 싸워 줘요 961 00:39:21,610 --> 00:39:22,778 가족을 위해 힘내요 962 00:39:22,861 --> 00:39:25,155 - 이거 보게 - 사람들도 같은 마음이야 963 00:39:25,238 --> 00:39:26,364 거 봐, 당선만 바라 보고 964 00:39:26,448 --> 00:39:27,699 - 중상 모략 할 필요 없어 - 맞아 965 00:39:27,783 --> 00:39:29,367 우린 그렇지 않잖아, 그지? 966 00:39:29,826 --> 00:39:30,952 당신은 아니지 967 00:39:31,078 --> 00:39:32,245 당신도 그래 968 00:39:32,496 --> 00:39:33,538 당신이 결정 했잖아 969 00:39:35,165 --> 00:39:37,125 어찌 됐건 당신이 자랑스러워 970 00:39:37,250 --> 00:39:38,835 자신의 장점을 고집하고 971 00:39:38,919 --> 00:39:40,962 헤더와 내가 부추겨도 972 00:39:41,046 --> 00:39:43,298 상대방의 약점으로 공격하지 않았지 973 00:39:43,381 --> 00:39:45,717 - 정말 잘 한 거야 - 둘 다 도우려고 한거 알아 974 00:39:45,801 --> 00:39:48,428 나를 나쁜놈 같이 만들어서 이러는 건 아니야 975 00:39:48,512 --> 00:39:50,180 당신은 나쁜 놈이야 976 00:39:50,847 --> 00:39:52,808 - 나쁜놈 아니야, 크리스티나 - 나쁜 놈, 나쁜 놈이야 977 00:39:52,891 --> 00:39:54,434 아냐, 나는 그냥 남자야 978 00:39:54,518 --> 00:39:58,230 남자도 때로는 놈이 될 때가 있어 979 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 매를 부르는 놈이 있다면 980 00:39:59,564 --> 00:40:00,941 - 그 말이 맞아 - 좋아 981 00:40:02,234 --> 00:40:03,360 당신은 좋은 아빠고 982 00:40:03,985 --> 00:40:05,028 고마워, 사랑해 983 00:40:05,112 --> 00:40:07,280 - 그리고 최고의 남편이야 - 사랑해 984 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 이런 985 00:40:09,241 --> 00:40:10,325 - 왜? - 괜히 무서워 986 00:40:10,408 --> 00:40:11,785 좋은 일로는 문자 한 적이 없어 987 00:40:13,620 --> 00:40:15,997 15분만 있다가 연락 하라고 하면 안돼? 988 00:40:17,124 --> 00:40:18,208 뭐래? 989 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 4포인트 떨어졌어 990 00:40:20,252 --> 00:40:21,586 이런... 991 00:40:23,547 --> 00:40:24,506 괜찮아 992 00:40:24,923 --> 00:40:25,924 - 6포인트 뒤 쳐졌어 - 괜찮아 993 00:40:26,007 --> 00:40:29,594 이런 건 몇 포인트 오차 범위가 있다고 했잖아 994 00:40:29,678 --> 00:40:31,847 그 일로 떨어진 건 1~2포인트 정도일 거야 995 00:40:31,930 --> 00:40:33,765 오르내림이 좀 있는 거겠지 996 00:40:33,849 --> 00:40:36,685 꼭 기자 회견이 원인인 건 아닐 거야 997 00:40:36,768 --> 00:40:37,936 맞아 998 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 당신이 이길 수 있어 999 00:40:43,525 --> 00:40:44,693 맞아 1000 00:40:47,529 --> 00:40:49,072 죄송합니다, 나가요 1001 00:40:51,867 --> 00:40:52,868 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1002 00:40:52,951 --> 00:40:53,952 관리인이 아니시네요 1003 00:40:54,953 --> 00:40:56,329 - 들어오세요 - 고마워요 1004 00:40:56,413 --> 00:40:57,914 와 줘서 고마워요 1005 00:40:58,999 --> 00:41:01,042 - 예쁘군요 - 고마워요 1006 00:41:01,459 --> 00:41:03,128 마실걸 좀 드릴까요? 1007 00:41:03,211 --> 00:41:05,714 네, 좋아요 잠시 후에요 1008 00:41:05,797 --> 00:41:07,299 - 좋아요 - 잘 모르겠어요 1009 00:41:07,799 --> 00:41:08,967 이리 와요 인사를 시켜 줄게요 1010 00:41:09,050 --> 00:41:10,510 알렉스, 잠시 괜찮아? 1011 00:41:10,594 --> 00:41:11,970 실례합니다 안녕하세요 1012 00:41:12,053 --> 00:41:14,181 - 알렉스 삼손, 사라 브레이버맨이야 - 만나서 반가워요 1013 00:41:14,264 --> 00:41:15,390 - 에이즈 연구 재단에서 일 해요 - 안녕하세요 1014 00:41:15,473 --> 00:41:17,726 사라는 재능 많은 사진 작가죠 1015 00:41:17,809 --> 00:41:19,186 어떤 종류의 사진을 찍죠? 1016 00:41:19,311 --> 00:41:20,729 개랑 고양이요 1017 00:41:20,812 --> 00:41:23,607 그렇군요 웨그만 전시회를 본 적이 있어요 1018 00:41:23,690 --> 00:41:25,775 - 멋진 전시죠 - 당신도 봤나요? 1019 00:41:25,859 --> 00:41:26,902 그럼요