1 00:00:01,043 --> 00:00:02,253 我的畫畫課班上要去義大利一個月 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,170 前情提要… 3 00:00:03,254 --> 00:00:06,340 我決定要去,我自己去 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,967 妳覺得我不應該結婚 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,135 我是覺得妳不該結婚 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,887 但並不是說我就不支持妳… 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 妳真讓我傷心,妳為何要這樣? 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,850 我相信妳,信任妳 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,852 我們可以一起做好嗎? 10 00:00:18,227 --> 00:00:20,938 我知道我是很好的推銷員 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,816 我只是不大確定我是個好父親 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,025 對 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,361 妳把這兩個孩子照顧得那麼好 14 00:00:27,445 --> 00:00:30,448 我沒有妳什麼事都辦不到 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,490 謝謝妳 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,326 我喜歡妳 17 00:00:34,410 --> 00:00:36,746 不只是像朋友那樣 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,633 嘿 19 00:00:50,885 --> 00:00:51,844 嘿 20 00:00:52,344 --> 00:00:53,345 怎麼了? 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,682 妳需要我的天文學筆記還是什麼嗎? 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,767 不是 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,103 我可能有點醉 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,772 -是嗎? -一點點 25 00:01:02,855 --> 00:01:04,064 我其實看得出來 26 00:01:04,148 --> 00:01:05,775 對,很像是 27 00:01:06,776 --> 00:01:08,569 妳需要個地方睡覺嗎? 28 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 你室友在嗎? 29 00:01:10,988 --> 00:01:13,199 不在 30 00:01:14,158 --> 00:01:16,160 你的頭髮很亂 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,954 對,我沒想到妳會… 32 00:01:22,541 --> 00:01:24,376 其實… 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,380 妳喝了酒 34 00:01:28,464 --> 00:01:30,716 妳可能不知道自己在幹嘛 35 00:01:30,800 --> 00:01:32,051 我不想… 36 00:01:45,523 --> 00:01:47,233 嘿,把我聲音轉大一點 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,282 算了,調回原來那樣 38 00:01:56,951 --> 00:01:58,035 天哪 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,958 停下來 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,085 我沒感覺 41 00:02:06,168 --> 00:02:07,378 沒感覺 42 00:02:08,546 --> 00:02:10,214 你到底感覺到什麼? 43 00:02:10,548 --> 00:02:13,551 要是我知道,我不是就有感覺了嗎? 44 00:02:14,176 --> 00:02:15,511 我無法否認 45 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 你要休息個十分鐘 46 00:02:17,388 --> 00:02:18,806 重新充電一下 47 00:02:18,889 --> 00:02:19,974 然後我們再來試嗎? 48 00:02:20,057 --> 00:02:22,017 不,我不需要充電 49 00:02:22,101 --> 00:02:24,061 這不是奧利弗羅蜜的錯 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,355 這跟我們昨晚離開時聽起來不同 51 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 -聽起來很不一樣 -要進來聽播放嗎? 52 00:02:28,983 --> 00:02:30,860 因為我敢說你會改變說法 53 00:02:30,943 --> 00:02:32,069 聽起來完全是一樣的 54 00:02:32,152 --> 00:02:34,321 因為聽起來就像是昨晚你睡在上面一樣 55 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 -聽起來全都變了 -我是快要 56 00:02:35,990 --> 00:02:37,074 睡著一半了 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 對,那還真有趣 58 00:02:38,576 --> 00:02:40,744 -因為你是按操作鈕的人… -我覺得這整首曲子 59 00:02:40,828 --> 00:02:43,539 -聽起來都爛透了 -那不是你的錯是誰的錯? 60 00:02:43,622 --> 00:02:44,832 好玩,對吧? 61 00:02:44,915 --> 00:02:47,126 我希望妳沒打算今晚睡覺了 62 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 你是認真的嗎? 63 00:02:48,711 --> 00:02:51,380 羅蜜帽子掉了,這個兆頭不好 64 00:02:51,463 --> 00:02:52,798 你知道這個嗎?你看到了嗎? 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,341 這就是現在發生的,我很痛苦 66 00:02:54,425 --> 00:02:56,385 “克羅斯比,恐怕我的歌很爛” 67 00:02:56,468 --> 00:02:58,387 “我脆弱的自尊心無法承受這打擊” 68 00:02:58,470 --> 00:03:00,848 “我很不好受,因為家裡有個妖怪寶寶” 69 00:03:00,931 --> 00:03:02,433 “我七天沒睡覺了” 70 00:03:02,516 --> 00:03:05,269 “我需要做愛,我的人生怎麼了?” 71 00:03:05,352 --> 00:03:06,520 天哪,愈來愈嚴重了 72 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 我應該進去 73 00:03:08,355 --> 00:03:11,108 對,好吧,祝妳好運 74 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 -謝謝 -管你的,這現在是我的錄音室! 75 00:03:41,764 --> 00:03:44,350 嘿,是妳的犯罪同夥 76 00:03:44,433 --> 00:03:46,352 猜猜看是誰寄給妳 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,812 最短的拒絕信? 78 00:03:48,938 --> 00:03:52,107 “回覆您的詢問,該職位已完成聘僱” 79 00:03:52,191 --> 00:03:53,567 對,妳可以感到其中的愛意,對吧? 80 00:03:53,651 --> 00:03:57,279 反正那讓我想到妳 81 00:03:57,363 --> 00:04:00,157 所以就打來了 82 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 好嗎? 83 00:04:01,992 --> 00:04:03,202 好 84 00:04:03,285 --> 00:04:04,370 再見 85 00:04:12,336 --> 00:04:14,922 嘿,是妳的犯罪同夥 86 00:04:15,005 --> 00:04:16,924 猜猜看是誰寄給妳 87 00:04:17,007 --> 00:04:19,259 最短的拒絕信?… 88 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 -嘿,寶貝 -妳怎麼來了? 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 一切都好嗎? 90 00:04:32,147 --> 00:04:33,565 對 91 00:04:33,649 --> 00:04:36,902 我只是,我不知道 我在家,你在這裡 92 00:04:36,986 --> 00:04:40,322 我感覺我們失去了連結 93 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 -對 -對 94 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 對… 95 00:04:44,159 --> 00:04:47,955 我知道加班太晚不好,但妳知道 96 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 直到我從谷底翻身為止 97 00:04:50,165 --> 00:04:53,711 我就是得要拼命一點,所以… 98 00:04:53,794 --> 00:04:54,920 我們可以談 99 00:04:55,004 --> 00:04:56,380 但對我而言 100 00:04:56,463 --> 00:04:58,507 只有這樣才能走出這混亂 101 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 我不是來跟你談的 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,059 不,妳不是 103 00:05:10,894 --> 00:05:13,188 哇,這是第一次 104 00:05:13,272 --> 00:05:14,815 如果你沒時間的話… 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 -不,我有時間 -好 106 00:05:16,692 --> 00:05:19,695 好,讓我確定一下… 107 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 對不起,我只是… 108 00:05:33,208 --> 00:05:35,335 不,沒關係,沒事 109 00:05:35,794 --> 00:05:37,504 對 110 00:05:52,311 --> 00:05:55,272 為人父母 111 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 早安 112 00:06:54,039 --> 00:06:56,250 昨晚很有趣 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 天哪,我宿醉好嚴重 114 00:06:58,377 --> 00:06:59,711 妳還好嗎? 115 00:06:59,795 --> 00:07:01,421 你在等淋浴嗎? 116 00:07:01,505 --> 00:07:03,465 -不,妳可以進去 -很好,謝謝 117 00:07:10,097 --> 00:07:13,433 好,祝妳今天愉快囉 118 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 我幫你拿了藥,所以… 119 00:07:19,273 --> 00:07:20,607 我為何需要兩盒? 120 00:07:20,691 --> 00:07:21,900 狀況變糟糕了嗎? 121 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 不,我買了兩盒 122 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 所以你就不用去想說要再補貨 123 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 -謝謝 -來,坐下來一下 124 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 好 125 00:07:29,700 --> 00:07:31,702 -這是美國運通卡 -對 126 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 -房屋貸款 -好 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,371 我幫你做了一張作弊卡 128 00:07:34,705 --> 00:07:37,332 上面有所有你可能需要的號碼 129 00:07:37,416 --> 00:07:39,251 我住的旅館,當然了 130 00:07:39,334 --> 00:07:40,878 藝術學校 131 00:07:41,420 --> 00:07:43,088 -布朗斯基家 -誰? 132 00:07:43,338 --> 00:07:45,257 -布朗斯基家 -布朗斯基? 133 00:07:45,340 --> 00:07:47,134 我們隔壁的鄰居 134 00:07:50,220 --> 00:07:52,222 -那很好 -所有的電話都在這 135 00:07:52,306 --> 00:07:53,640 所以你可能會需要的 136 00:07:53,724 --> 00:07:54,808 除了警報的密碼 137 00:07:54,892 --> 00:07:56,643 那個你記住了對吧? 138 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 給我一個提示 139 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 我們結婚紀念日 140 00:08:04,151 --> 00:08:06,570 所以,你就都準備好了 141 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 -只是… -對,謝謝,親愛的 142 00:08:08,780 --> 00:08:10,157 我都準備好了 143 00:08:11,283 --> 00:08:12,659 因為你要一個人待在這 144 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 對,我沒事的 145 00:08:15,245 --> 00:08:16,371 好嗎? 146 00:08:21,501 --> 00:08:23,420 好,瘋狂麥斯 147 00:08:23,503 --> 00:08:26,089 現在用100釐米的鏡頭,加遮光罩試試 148 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 100釐米的鏡頭,加遮光罩 149 00:08:42,856 --> 00:08:44,566 為什麼這裡有張莎拉姑姑的照片? 150 00:08:47,402 --> 00:08:49,821 你為什麼在翻那個,麥斯? 151 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 好了,你不可以亂動我的東西 152 00:08:51,657 --> 00:08:53,033 你要我去拿遮光罩 153 00:08:53,116 --> 00:08:54,910 對,我有 154 00:08:54,993 --> 00:08:57,955 遮光罩,來,走吧,快好了 155 00:08:58,622 --> 00:09:00,457 我看了一部連續殺人犯的電影 156 00:09:00,540 --> 00:09:01,583 他也有藏一些照片 157 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 -那些不是藏起來的 -不過他是藏在床底下 158 00:09:03,835 --> 00:09:05,379 那些照片沒有被藏起來,麥斯 它們是放在抽屜裡 159 00:09:05,462 --> 00:09:08,840 連續殺人犯有百分之91是男性 百分之54是白人 160 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 平均智商是113 161 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 是高出平均值的 162 00:09:13,804 --> 00:09:15,639 你是個聰明的白人男性 163 00:09:15,722 --> 00:09:16,974 所以你可能是連續殺人犯 164 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 我不是連續殺人犯,麥斯 165 00:09:18,934 --> 00:09:19,768 -好 -好 166 00:09:21,436 --> 00:09:23,480 你別在背那些統計數字了 167 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 那是網路上說的,你上網時間太長了 168 00:09:25,941 --> 00:09:29,069 維基百科,是…偶而離開下電腦吧 169 00:09:29,903 --> 00:09:31,947 你應該出去戶外,你也很蒼白 170 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 曬曬太陽 171 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 -你還喜歡她嗎? -不 172 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 不,我把她當成朋友那樣喜歡她 173 00:09:37,995 --> 00:09:40,580 要是你不喜歡她,為何不把照片丟掉? 174 00:09:40,664 --> 00:09:42,457 因為那照片照得很好 175 00:09:42,541 --> 00:09:44,209 -也許我就是想留著 -因為你喜歡她 176 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 不,麥斯! 177 00:09:46,336 --> 00:09:47,838 現在你開始大聲,那表示 178 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 你生氣或是感到挫折 179 00:09:49,006 --> 00:09:50,424 我沒有生氣 180 00:09:52,009 --> 00:09:53,719 我很挫折,也許,對 181 00:09:54,303 --> 00:09:56,888 麥斯,莎拉姑姑跟我 182 00:09:57,639 --> 00:09:59,266 我們曾經彼此相愛 183 00:09:59,599 --> 00:10:03,020 然後就不愛了,就是這樣 184 00:10:03,186 --> 00:10:05,981 是大人的事,很亂,很奇怪 185 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 我們是不同的人 186 00:10:07,607 --> 00:10:10,027 好,我很難搞,她很善變 187 00:10:10,110 --> 00:10:11,570 我們都有自己的包袱 188 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 -沒有修成正果,重點就是這樣 -包袱? 189 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 對,包袱 190 00:10:15,991 --> 00:10:19,077 包袱,就是你帶進戀愛裡的東西 191 00:10:19,161 --> 00:10:20,370 如果你想要毀掉這場戀愛的話 192 00:10:21,204 --> 00:10:23,290 那不合情理,行李包是旅行用的 193 00:10:23,373 --> 00:10:25,042 對,正是如此,是一場旅程 194 00:10:25,125 --> 00:10:29,004 是一場長途旅行,帶了一個大行李箱 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 裡面裝滿了痛苦 196 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 聽起來好像是隱喻 197 00:10:32,049 --> 00:10:33,175 我不喜歡隱喻 198 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 好吧,那就別碰我的抽屜 199 00:10:41,266 --> 00:10:42,851 莎拉姑姑也有你的照片嗎? 200 00:10:42,934 --> 00:10:44,936 你真不如殺了我算了 201 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 -好了,各位,來吃吧 -哇,妳真善良 202 00:10:48,065 --> 00:10:49,649 -來吃東西 -我們正在想午餐的事 203 00:10:49,733 --> 00:10:51,193 -它就自己出現了 -對 204 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 -對 -我是食物魔法師 205 00:10:52,819 --> 00:10:53,904 這裡面沒有松子嗎? 206 00:10:53,987 --> 00:10:56,823 就算要我的命,我也不會在你沙拉裡放松子 207 00:10:56,907 --> 00:10:58,116 -我會殺了妳的 -今天早上 208 00:10:58,241 --> 00:11:00,577 我也去杭博親手摘的草莓 209 00:11:00,660 --> 00:11:02,245 這是妳人生的目的對吧? 210 00:11:02,329 --> 00:11:05,040 對,你的飲食習慣就是我的人生 211 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 -對吧? -我晚上睡覺時你好好想想 212 00:11:07,292 --> 00:11:10,212 每個樂團都需要一個安珀 我是這麼想的 213 00:11:10,295 --> 00:11:12,714 -把我簽成專任的吧 -專任的,要兩名 214 00:11:12,798 --> 00:11:14,549 -對,隨時服務 -對 215 00:11:14,633 --> 00:11:16,468 -對 -這傢伙怎樣? 216 00:11:16,551 --> 00:11:18,845 -你顯然需要兩名專任 -妳有複製機嗎? 217 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 要是有就好了,就太好了 218 00:11:21,890 --> 00:11:23,225 嗨,親愛的 219 00:11:23,308 --> 00:11:25,560 嘿,藍波 220 00:11:25,644 --> 00:11:27,396 -奧利弗… -妳有一點時間嗎?可以跟我講一下話嗎? 221 00:11:27,479 --> 00:11:28,814 好 222 00:11:28,897 --> 00:11:30,899 休息一下,嗨,不好意思 223 00:11:30,982 --> 00:11:33,985 -他最糟糕了 -所以我剛才跟法蘭克林說… 224 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 他會去做 225 00:11:35,445 --> 00:11:37,447 他說他隨時都可以從洛杉磯過來 226 00:11:37,531 --> 00:11:39,157 在市政廳當我們的見證人 227 00:11:44,413 --> 00:11:45,997 天哪,太好了,我好高興 228 00:11:46,081 --> 00:11:47,165 可是? 229 00:11:48,041 --> 00:11:50,085 我媽,我跟我媽講了電話 230 00:11:50,168 --> 00:11:52,504 我覺得她現在也想參加 231 00:11:52,587 --> 00:11:54,631 我們聊得很好,我覺得… 232 00:11:54,714 --> 00:11:57,008 那很棒,我很高興妳媽要來 233 00:11:57,092 --> 00:11:59,678 -那很重要 -可是 234 00:11:59,761 --> 00:12:03,390 那我就在想也許我們可以辦一場真正的婚禮 235 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 現在都就緒了對吧? 236 00:12:05,434 --> 00:12:06,518 對 237 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 那可以嗎?我不知道 238 00:12:08,562 --> 00:12:11,398 如果我們拍些照片,或是… 那不會很甜蜜嗎? 239 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 -我就知道 -你生氣了嗎? 240 00:12:13,984 --> 00:12:15,902 -我變來變去的… -嘿,親愛的 241 00:12:17,070 --> 00:12:18,155 妳要怎麼樣都可以,好嗎? 242 00:12:20,532 --> 00:12:23,785 所以妳想要怎樣? 243 00:12:25,996 --> 00:12:27,747 -我們來計畫一下 -我不知道 244 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 -我們應該坐下來談… -嘿,小貓咪 245 00:12:29,541 --> 00:12:32,335 我需要一點海鹽 246 00:12:32,419 --> 00:12:34,921 -我得處理這事,對不起 -好 247 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 妳說我們 248 00:12:36,339 --> 00:12:37,632 得要討論一些事,什麼時候討論? 249 00:12:37,716 --> 00:12:39,885 等我回家後我們就討論,好嗎? 250 00:12:39,968 --> 00:12:42,095 -我愛妳 -我很愛你,再見 251 00:12:42,179 --> 00:12:45,265 天哪,我去找點海鹽來 252 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 妳親我都不是那樣親的 253 00:12:47,392 --> 00:12:48,477 對… 254 00:12:50,812 --> 00:12:52,272 媽,那薯泥真是太好吃了 255 00:12:52,355 --> 00:12:53,482 -真美味 -麥斯 256 00:12:53,565 --> 00:12:54,691 -我們在吃… -爸,沒關係 257 00:12:54,774 --> 00:12:56,985 -爺爺要你把攝影機關掉 -真貼心… 258 00:12:57,068 --> 00:12:58,778 茱莉亞,喬爾在哪? 259 00:12:58,862 --> 00:13:02,866 喬爾…他想要過來,可是他又在加班 260 00:13:02,949 --> 00:13:05,452 -又加班? -佩特手槍是怎麼操他的? 261 00:13:05,535 --> 00:13:08,955 佩特都讓他加班到很晚 262 00:13:09,039 --> 00:13:13,460 -她根本是奴隸主 -她讓他小心翼翼伺候 263 00:13:13,543 --> 00:13:14,711 -那很好 -這個機會很棒 264 00:13:15,086 --> 00:13:16,630 對他而言非常好 265 00:13:16,713 --> 00:13:19,257 -對我們都是 -對,是 266 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 天哪,我在咀嚼食物 267 00:13:21,635 --> 00:13:23,553 好了,麥斯,不要再拍莎拉姑姑了 268 00:13:23,637 --> 00:13:25,180 漢克有好大一張莎拉姑姑的照片 269 00:13:25,263 --> 00:13:26,348 他放在抽屜裡 270 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 -好 -什麼? 271 00:13:27,516 --> 00:13:28,892 什麼?那是什麼? 272 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 -這八卦很好 -她穿了多少衣服… 273 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 因為他喜歡妳,可是他說他不再喜歡妳了 274 00:13:33,396 --> 00:13:34,606 因為妳很善變,而且妳有包袱 275 00:13:34,689 --> 00:13:36,900 麥斯,晚餐桌上不適合談這個 276 00:13:36,983 --> 00:13:37,859 麥斯,那是私人的事 277 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 他跟你說我有包袱? 278 00:13:39,486 --> 00:13:42,697 不好意思,在這場景裡是誰有包袱啊? 279 00:13:42,781 --> 00:13:44,282 他說你不該跟 280 00:13:44,658 --> 00:13:46,159 有包袱的人結婚,因為裡面裝滿了痛苦 281 00:13:46,243 --> 00:13:48,078 -再說一次 -麥斯,那是私人的事,別再說了 282 00:13:48,161 --> 00:13:50,997 首先,我們要談這個嗎? 283 00:13:51,081 --> 00:13:53,708 我們幾個月都沒聊得這麼痛快了 284 00:13:53,792 --> 00:13:55,126 真可惜小寶寶都錯過了 285 00:13:55,210 --> 00:13:56,378 為什麼我要講話? 286 00:13:56,461 --> 00:13:57,546 還有,漢克跟我是最好的朋友 287 00:13:58,171 --> 00:14:01,383 -你們是最好的朋友? -我在放學後跟他相處的時間 288 00:14:01,466 --> 00:14:03,552 比我在學校每個認得的人都還多 我是他唯一的朋友 289 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 -所以我們就是最好的朋友 -親愛的 290 00:14:04,803 --> 00:14:05,679 我確定漢克還有別的朋友 291 00:14:06,012 --> 00:14:06,846 其實他沒有 292 00:14:06,930 --> 00:14:09,266 他也給我取了個奇怪的綽號“瘋狂麥斯” 293 00:14:09,349 --> 00:14:11,601 就算我沒發飆,他也叫我“瘋狂麥斯” 294 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 -他真的很古怪 -那個綽號不算古怪 295 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 -還蠻酷的 -那個綽號很不錯,麥斯 296 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 說到包袱,我有事情要宣布 297 00:14:18,024 --> 00:14:19,651 對 298 00:14:20,235 --> 00:14:23,530 我的畫畫課要出去旅行 299 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 我們要去義大利 300 00:14:26,074 --> 00:14:27,534 -什麼? -太好了 301 00:14:27,617 --> 00:14:29,286 -哇 -太好了,卡米爾 302 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 像是個禪修,一個工作坊 303 00:14:31,746 --> 00:14:33,957 -一整個月 -一個月? 304 00:14:34,040 --> 00:14:35,542 爸,這像你夢想中的假期 305 00:14:35,625 --> 00:14:37,502 穿著你的潛水衣,泡在地中海裡 306 00:14:37,586 --> 00:14:40,130 吃披薩,讓媽每天去畫畫 307 00:14:40,213 --> 00:14:41,798 -在你身上倒些顏料… -其實爸沒有要去 308 00:14:42,215 --> 00:14:43,133 -什麼? -什麼? 309 00:14:43,216 --> 00:14:44,509 爸不去 310 00:14:47,512 --> 00:14:50,056 -你不去? -爸,怎麼了? 311 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 妳一個人去嗎? 312 00:14:53,727 --> 00:14:55,145 我一個人去 313 00:14:55,520 --> 00:14:56,605 你為何不去,爸? 314 00:14:59,691 --> 00:15:02,485 薯泥遞給我好嗎? 315 00:15:03,820 --> 00:15:04,904 -拜託 -好 316 00:15:09,367 --> 00:15:11,411 -謝謝 -這個青花菜很好吃 317 00:15:11,494 --> 00:15:12,912 -對 -很… 318 00:15:23,048 --> 00:15:24,382 嗨 319 00:15:25,175 --> 00:15:27,510 這次造訪要花我多少錢? 320 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 -什麼? -妳現在需要什麼? 321 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 我不是來借東西的 322 00:15:30,388 --> 00:15:32,474 我應該開始收妳的錢才對 323 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 不,我只是來看看你 324 00:15:35,977 --> 00:15:37,187 真的嗎? 325 00:15:38,271 --> 00:15:40,482 好吧,妳還好嗎? 326 00:15:40,607 --> 00:15:42,025 我很好 327 00:15:42,108 --> 00:15:43,234 你好嗎? 328 00:15:45,362 --> 00:15:47,405 -照舊,妳知道的 -對 329 00:15:49,532 --> 00:15:51,284 聽我說,我… 330 00:15:53,953 --> 00:15:55,038 我… 331 00:15:56,456 --> 00:15:58,208 我是要說什麼? 332 00:15:58,291 --> 00:16:01,169 我們分手了,有時讓人難過 333 00:16:03,088 --> 00:16:04,214 對 334 00:16:04,631 --> 00:16:06,049 但是已經結束了 335 00:16:09,219 --> 00:16:10,220 我知道 336 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 我知道 337 00:16:11,971 --> 00:16:13,682 -我們討論過了 -對 338 00:16:13,765 --> 00:16:16,643 -我們之前討論過了 -只是… 339 00:16:16,976 --> 00:16:20,230 麥斯在你這裡,對他非常好 340 00:16:20,313 --> 00:16:23,024 他覺得你是他最好的朋友 341 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 可是 342 00:16:26,194 --> 00:16:27,445 他在餐桌上 343 00:16:27,529 --> 00:16:30,073 說了些我們的事情 344 00:16:30,156 --> 00:16:33,076 是很私人的事,讓人很吃驚 345 00:16:33,159 --> 00:16:35,412 我是說,你跟他說這些事 346 00:16:35,495 --> 00:16:39,457 我只是想確定你… 347 00:16:40,917 --> 00:16:43,336 你不能跟他講我的事 348 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 首先,是他跟我提起的 349 00:16:45,505 --> 00:16:48,800 我很抱歉妳變成話題 350 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 不是我變成話題,是… 351 00:16:51,010 --> 00:16:52,387 談話的內容… 352 00:16:52,470 --> 00:16:53,471 我不知道妳要我說什麼 353 00:16:53,555 --> 00:16:55,140 這孩子問了大概20個問題,就這樣 354 00:16:55,223 --> 00:16:56,933 你是成年人,你不會給他20個答案 355 00:16:57,016 --> 00:16:59,310 -我只想說這個 -並不是我… 356 00:16:59,394 --> 00:17:00,687 我並沒有坐在這寫情歌給妳 357 00:17:00,770 --> 00:17:02,564 唱給他聽,好嗎? 358 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 我知道 359 00:17:04,691 --> 00:17:07,777 -我不是說你做了什麼 -妳知道,他來找我 360 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 麥斯,我以為我做的事對他好… 361 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 你做的事非常好 362 00:17:13,992 --> 00:17:15,201 -我不喜歡這樣 -聽我說… 363 00:17:15,285 --> 00:17:18,663 這…我有生意要顧 364 00:17:18,747 --> 00:17:20,540 也許他不應該來 365 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 因為他有點煩人 366 00:17:22,333 --> 00:17:24,043 不,那不是我要說的 367 00:17:24,127 --> 00:17:25,795 -我不是說他不應該來 -是我說的 368 00:17:25,879 --> 00:17:27,714 是我說的,我這邊有很多事 369 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 我不應該有個小孩在這裡亂逛 370 00:17:30,008 --> 00:17:30,925 -這是做生意的地方 -不,請別這樣 371 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 -別這樣 -我現在有工作要做 372 00:17:33,595 --> 00:17:35,138 我需要做… 373 00:17:35,889 --> 00:17:37,974 -我現在要拍這個 -好 374 00:17:47,859 --> 00:17:50,320 夜晚如何?那些夜晚 375 00:17:50,403 --> 00:17:52,363 當我們在燈下共舞 376 00:17:52,864 --> 00:17:56,075 這樣下去會怎樣 377 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 我是說,這聲音就… 378 00:17:59,662 --> 00:18:03,416 奧利弗羅蜜聽起來像是很無聊的奧利弗羅蜜 379 00:18:03,500 --> 00:18:05,877 對,那怎麼可能 380 00:18:05,960 --> 00:18:09,047 所以1970年代的唱片歌手都嗑藥 381 00:18:09,130 --> 00:18:11,132 我不知道要拿他怎麼辦 382 00:18:11,216 --> 00:18:13,009 你們有看過他們的現場表演嗎? 383 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 沒有 384 00:18:14,886 --> 00:18:17,806 好,我在紅魔鬼看過幾次 385 00:18:17,889 --> 00:18:19,098 其實還蠻好的 386 00:18:19,182 --> 00:18:21,226 奧利弗很有活力 387 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 很有群眾魅力 388 00:18:22,685 --> 00:18:24,771 真的嗎?顯然他在便餐錄音室 389 00:18:24,854 --> 00:18:27,106 不像在紅魔鬼時那樣有創意 390 00:18:27,190 --> 00:18:29,609 不,我不知道該怎麼修 391 00:18:30,026 --> 00:18:31,611 我在想,其實… 392 00:18:31,694 --> 00:18:34,781 你知道他很需要人家愛撫他的自尊心 393 00:18:34,864 --> 00:18:36,908 愛撫,對,他需要四隻手給他馬殺雞 394 00:18:36,991 --> 00:18:38,660 要用外國的按摩油,還要放恩雅的音樂 395 00:18:38,743 --> 00:18:41,663 對,所以你們為何不就給他那些 396 00:18:41,788 --> 00:18:44,123 給他一些觀眾,讓他在這表演 397 00:18:44,207 --> 00:18:45,500 妳是什麼意思,在錄音室裡? 398 00:18:45,583 --> 00:18:47,585 -就是 -妳是說多少人? 399 00:18:47,669 --> 00:18:49,170 我不知道,能塞下多少人,就多少人 400 00:18:49,254 --> 00:18:51,714 要年輕火辣的… 401 00:18:51,798 --> 00:18:53,174 辣妹是不錯 402 00:18:53,258 --> 00:18:54,425 我不知道,安珀,光是這五個人 403 00:18:54,509 --> 00:18:55,969 要他們專心都很難了 404 00:18:56,052 --> 00:18:57,345 如果在這辦派對就更難說了 405 00:18:57,428 --> 00:18:59,764 不,不是派對,是場真正的演唱會 406 00:18:59,848 --> 00:19:02,600 認真的,當作是特別節目 407 00:19:02,684 --> 00:19:04,769 拿來錄音,你懂我的意思嗎? 408 00:19:04,853 --> 00:19:07,188 也許行得通,黑烏鴉合唱團就是這樣 409 00:19:07,272 --> 00:19:09,107 錄了《下霜之前》,那張專輯很棒 410 00:19:09,190 --> 00:19:10,483 -那張專輯很不錯 -我不知道 411 00:19:10,567 --> 00:19:12,819 我來辦理,我是說 412 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 我已經幫他們弄好網站那些了 413 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 -妳做完網站了? -這裡 414 00:19:16,239 --> 00:19:17,448 -對 -妳做的? 415 00:19:17,824 --> 00:19:19,158 對,扎克也有幫忙 416 00:19:19,242 --> 00:19:20,743 -不過這就是他們要的 -看起來很棒 417 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 我會來辦全部的事 418 00:19:22,203 --> 00:19:24,581 我會做社交網路,把消息放出去 419 00:19:24,664 --> 00:19:26,374 去找到人,買酒等等 420 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 我是說,如果你們喜歡這個點子的話 421 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 你覺得呢? 422 00:19:31,045 --> 00:19:33,590 -為何不喜歡?我喜歡 -好,那我們就做 423 00:19:33,673 --> 00:19:34,841 -是嗎? -做吧 424 00:19:34,924 --> 00:19:36,843 -對 -好極了 425 00:19:37,552 --> 00:19:40,096 也許我們可以把爸跟媽找來弄清楚 426 00:19:40,179 --> 00:19:41,472 我不知道,但我不懂 427 00:19:41,556 --> 00:19:43,308 他們為何要分開度假 428 00:19:43,391 --> 00:19:44,475 他們以前有過那樣嗎? 429 00:19:44,559 --> 00:19:45,685 沒有,一定是發生了什麼事 430 00:19:45,768 --> 00:19:47,353 他們顯然是在吵架 431 00:19:47,437 --> 00:19:48,938 你覺得他們在吵架? 432 00:19:49,022 --> 00:19:50,899 也許因為爸不想去義大利 433 00:19:50,982 --> 00:19:52,066 “我生你的氣,我要去義大利”? 434 00:19:52,150 --> 00:19:53,318 義大利不在爸的舒適圈內 435 00:19:53,401 --> 00:19:54,736 就是這個樣子 436 00:19:54,819 --> 00:19:57,238 他在生氣,因為也許他的提議是 437 00:19:57,322 --> 00:19:59,657 去美國棒球場之旅之類的 438 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 -她就說不要,現在他就生氣了 -長途開車 439 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 對,他是很頑固的 440 00:20:03,244 --> 00:20:04,913 -但誰會對義大利生氣?就去嘛 -爸就會 441 00:20:05,246 --> 00:20:06,706 我想時機不對 442 00:20:06,789 --> 00:20:07,832 因為她現在要去 443 00:20:07,916 --> 00:20:09,876 有個孫輩要出生? 444 00:20:09,959 --> 00:20:11,252 她都不在場嗎? 445 00:20:11,336 --> 00:20:12,462 好處是爸可以帶小孩 446 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 對,這真是個好主意 447 00:20:14,339 --> 00:20:15,840 -媽不在行嗎? -買東西呢? 448 00:20:15,924 --> 00:20:18,301 爸連超市怎麼用都不會 449 00:20:18,384 --> 00:20:19,802 我們得坐下談… 450 00:20:19,886 --> 00:20:21,471 我們要畫個表格 451 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 我沒時間管爸的行事曆 452 00:20:23,348 --> 00:20:25,308 -妳沒時間? -誰有?他很煩人的 453 00:20:25,391 --> 00:20:26,601 我是業餘攝影師 454 00:20:26,684 --> 00:20:28,519 你不知道何時會有狗需要我 455 00:20:28,603 --> 00:20:31,773 為什麼都在講爸?媽呢? 456 00:20:32,899 --> 00:20:34,859 媽呢?是誰一輩子 457 00:20:34,943 --> 00:20:36,903 都在照顧別人? 458 00:20:36,986 --> 00:20:40,073 而且讓我跟你們說,爸不聽她的話 459 00:20:40,490 --> 00:20:41,824 她說需要什麼東西 460 00:20:41,908 --> 00:20:44,327 他根本不理,所以她這是第一次 461 00:20:44,410 --> 00:20:46,621 為自己做點什麼事 462 00:20:46,704 --> 00:20:48,039 他們在一起一輩子了 463 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 所以她要去義大利 464 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 爸可以應付的,你們也可以 465 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 我要去拿糖 466 00:21:18,695 --> 00:21:19,696 抱歉 467 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 -嘿,娜塔莉 -嘿,有事嗎? 468 00:21:23,908 --> 00:21:26,953 沒有,我只是經過這 469 00:21:27,036 --> 00:21:29,539 其實是我姊姊在辦這個 470 00:21:29,622 --> 00:21:32,083 -在便餐錄音室… -是 471 00:21:32,166 --> 00:21:33,334 他們在辦這個 472 00:21:33,418 --> 00:21:34,627 要錄一個樂團 473 00:21:34,711 --> 00:21:36,629 在觀眾前現場表演 474 00:21:36,713 --> 00:21:37,964 聽來很酷,是什麼樂團? 475 00:21:38,047 --> 00:21:39,966 叫羅蜜灰燼 476 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 -是哦,我沒聽過 -我知道 477 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 但妳也許會喜歡 478 00:21:43,636 --> 00:21:46,222 我是說也許我們可以約在那,如果妳想去的話 479 00:21:46,305 --> 00:21:47,348 -聽來很酷 -對,好 480 00:21:47,432 --> 00:21:48,808 我上課要遲到了 481 00:21:48,891 --> 00:21:50,351 所以再把細節傳給我 482 00:21:50,435 --> 00:21:51,811 -我們再約 -好,再見 483 00:21:51,894 --> 00:21:53,438 再見 484 00:21:58,443 --> 00:22:00,820 維克,請來這裡 485 00:22:02,071 --> 00:22:04,323 悉德妮,我叫妳把手工藝的東西收掉 486 00:22:04,407 --> 00:22:05,700 等一下,我們在做東西 487 00:22:06,075 --> 00:22:07,368 現在就收!給我過來! 488 00:22:07,452 --> 00:22:08,995 我已經講過三次要收掉了! 489 00:22:09,078 --> 00:22:10,163 維克,這個放在樓梯上 490 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 我差點沒摔死,這太過分了 491 00:22:13,624 --> 00:22:15,585 你們需要上樓去 492 00:22:16,085 --> 00:22:18,129 把東西歸位收好 493 00:22:19,255 --> 00:22:20,465 就… 494 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 好嗎? 495 00:22:37,482 --> 00:22:38,608 嘿 496 00:22:38,691 --> 00:22:40,151 -喬爾 -等一下 497 00:22:40,568 --> 00:22:43,029 你要讓早班的人收工,還是要他們加班? 498 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 -不,他們收工了 -不加班嗎? 499 00:22:45,239 --> 00:22:46,282 -不加班 -謝謝 500 00:22:46,365 --> 00:22:47,575 -嘿,這是打來要跟我訂約會嗎? -不 501 00:22:48,034 --> 00:22:50,203 不…這不是 502 00:22:50,286 --> 00:22:51,621 -不好意思… -怎麼了? 503 00:22:52,580 --> 00:22:55,792 就…小孩弄得亂七八糟,我就… 504 00:22:55,875 --> 00:22:56,876 我輸了 505 00:22:57,293 --> 00:22:58,836 我這輩子沒輸得那麼慘過 506 00:22:59,212 --> 00:23:00,213 我確信沒那麼糟,親愛的 507 00:23:00,296 --> 00:23:02,173 相信我,我在讓他們 508 00:23:02,256 --> 00:23:04,467 今後可能要看心理醫生,很糟糕 509 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 要堅守立場,妳知道的 510 00:23:05,802 --> 00:23:08,638 房間沒收好不準看電視或打電腦,就這樣 511 00:23:08,721 --> 00:23:10,807 或是把他們送去爸那裡 512 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 要是妳需要喘口氣的話,他很罩得住他們 513 00:23:12,975 --> 00:23:15,895 不只是小孩子,寶貝,是我 514 00:23:15,978 --> 00:23:19,732 我輸了 515 00:23:19,816 --> 00:23:21,442 喬爾,我的人應該要加班 516 00:23:21,526 --> 00:23:22,777 -你在幹嘛? -我知道,蓋比 517 00:23:22,860 --> 00:23:24,570 等我一下下好嗎? 518 00:23:24,654 --> 00:23:26,364 一下子就好,不好意思 519 00:23:26,447 --> 00:23:28,241 親愛的,對不起 520 00:23:28,324 --> 00:23:32,495 我知道這壓力很大,我也經歷過 521 00:23:33,663 --> 00:23:34,789 妳還好嗎? 522 00:23:37,166 --> 00:23:39,502 -對,我還好,你去忙吧 -好 523 00:23:40,002 --> 00:23:42,046 愛妳 524 00:23:44,882 --> 00:23:48,427 (艾得布魯克斯新訊息 我是果汁大王!) 525 00:23:55,810 --> 00:23:56,853 好 526 00:23:57,645 --> 00:24:00,857 小諾拉都準備好爸爸日了 527 00:24:00,940 --> 00:24:04,193 謝謝妳幫忙準備 528 00:24:04,277 --> 00:24:05,486 我想我有幾分鐘 529 00:24:05,570 --> 00:24:07,697 等下希瑟才會需要我 530 00:24:08,614 --> 00:24:11,325 對不起,我沒注意聽,我… 531 00:24:11,409 --> 00:24:12,493 妳要喝點什麼嗎? 532 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 -我還沒… -不用 533 00:24:13,661 --> 00:24:14,871 我不用,我喝過咖啡了 534 00:24:14,954 --> 00:24:16,122 -喝兩杯了 -妳確定嗎? 535 00:24:16,205 --> 00:24:17,957 對,妳還好嗎?都好嗎? 536 00:24:18,040 --> 00:24:19,125 -我很好 -是嗎? 537 00:24:19,208 --> 00:24:20,793 我壓力有點大 538 00:24:20,877 --> 00:24:22,503 我知道,計畫婚禮是大事一樁 539 00:24:22,587 --> 00:24:23,713 -對 -有很多事要做 540 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 只是因為 541 00:24:25,214 --> 00:24:27,133 還要管樂團這些事 542 00:24:27,216 --> 00:24:29,760 我們不知道要怎樣… 543 00:24:29,844 --> 00:24:33,431 我不知道,就是很大的壓力 544 00:24:33,514 --> 00:24:35,141 很瘋狂,壓力很大 545 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 妳以前也是這樣嗎?是會… 546 00:24:37,185 --> 00:24:38,311 -婚禮計畫嗎? -是否像 547 00:24:38,394 --> 00:24:39,520 我根本什麼都不懂 548 00:24:39,604 --> 00:24:42,106 他怎麼求婚的? 549 00:24:43,733 --> 00:24:45,067 妳真的想聽那故事嗎? 550 00:24:45,151 --> 00:24:46,527 -對 -是很好的故事 551 00:24:46,611 --> 00:24:48,988 我很愛講,是… 552 00:24:49,113 --> 00:24:51,866 天哪,我覺得那好像是上輩子的事了 553 00:24:51,949 --> 00:24:54,327 我那時很年輕,我們都很年輕,然後… 554 00:24:55,244 --> 00:24:59,207 他是在情人節次日跟我求婚的 555 00:24:59,540 --> 00:25:00,791 有誰會那樣? 556 00:25:00,875 --> 00:25:04,212 但那很甜蜜,因為他知道我討厭情人節 557 00:25:04,295 --> 00:25:07,089 我就覺得那像是…被廠商做出來的節日 558 00:25:07,173 --> 00:25:10,259 很虛假,大家都在慶祝 559 00:25:10,635 --> 00:25:13,512 所以他決定在2月15日跟我求婚 560 00:25:14,555 --> 00:25:17,767 天哪,真酷,好像是 561 00:25:17,850 --> 00:25:19,143 在研究所吧 562 00:25:19,227 --> 00:25:21,979 我們同居才一個月 563 00:25:22,063 --> 00:25:25,149 我們早上起床 564 00:25:25,233 --> 00:25:27,526 天色很灰 565 00:25:27,610 --> 00:25:30,446 有點下雨,浪漫的早晨 566 00:25:30,529 --> 00:25:31,656 我們躺在床上 567 00:25:31,739 --> 00:25:35,076 我們兩人聽著雨聲 568 00:25:36,494 --> 00:25:39,413 他伸手過來,抓住我的手 569 00:25:39,497 --> 00:25:41,165 問我是否要 570 00:25:41,249 --> 00:25:42,792 與他共度餘生 571 00:25:44,627 --> 00:25:48,547 很簡單,很單純,聽起來很老套 572 00:25:48,631 --> 00:25:50,466 但是很美 573 00:25:51,342 --> 00:25:53,261 就很合理 574 00:25:54,262 --> 00:25:56,764 我相信妳對瑞恩的感覺也一樣 575 00:25:58,432 --> 00:26:00,017 那是我永遠珍藏的回憶 576 00:26:00,101 --> 00:26:02,103 是我生命中唯一… 577 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 那就是很合理 578 00:26:06,023 --> 00:26:07,650 到現在都還是 579 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 天哪 580 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 不好意思,是希瑟,我得走了 581 00:26:13,406 --> 00:26:14,824 走吧,對 582 00:26:15,574 --> 00:26:17,410 好,再見了 583 00:26:17,493 --> 00:26:19,453 -謝謝,那很好 -對,不客氣 584 00:26:19,537 --> 00:26:21,163 -再見 -再見,寶貝 585 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 好 586 00:26:31,257 --> 00:26:35,261 -所以這是最高級的 -這… 587 00:26:35,386 --> 00:26:37,930 保證可以放進百分之九十的上方置物架 588 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 -真的嗎?看來很高級 -對 589 00:26:40,224 --> 00:26:41,517 我以前常常旅行 590 00:26:41,600 --> 00:26:43,436 去處理那些案子,這行李箱是我的救星 591 00:26:43,519 --> 00:26:45,313 這裡是防皺的夾層 592 00:26:45,396 --> 00:26:46,981 -可以放很多衣服 -真的嗎? 593 00:26:47,064 --> 00:26:49,317 我還去他們網站留下了好評 594 00:26:49,442 --> 00:26:50,693 -有那麼好嗎? -對 595 00:26:50,776 --> 00:26:52,528 謝謝,甜心 596 00:26:52,611 --> 00:26:54,864 -真貼心,我思考周慮的女兒 -不客氣 597 00:26:56,615 --> 00:26:58,701 妳確定妳不需要用了嗎? 598 00:26:58,784 --> 00:27:00,369 對,我確定 599 00:27:00,453 --> 00:27:02,038 在衣櫥裡佔地方 600 00:27:02,121 --> 00:27:03,914 所以這… 601 00:27:04,498 --> 00:27:05,458 這是妳的了 602 00:27:05,541 --> 00:27:07,001 是去義大利用的 603 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 -對 -我真以妳為榮 604 00:27:09,211 --> 00:27:10,421 妳做這件事,我以妳為榮 605 00:27:10,504 --> 00:27:11,714 -我也是 -對 606 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 爸跟我在一起這麼久了 607 00:27:14,800 --> 00:27:16,093 我們基本上跟連體嬰一樣 608 00:27:16,177 --> 00:27:19,347 我有時忘記我們其實是不同的個體 609 00:27:20,097 --> 00:27:23,517 妳知道,他的自我很龐大,妳懂吧? 610 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 在房間裡佔很大的空間 611 00:27:25,144 --> 00:27:27,146 這次不是為了他,是為我 612 00:27:27,229 --> 00:27:28,564 是我想要的 613 00:27:28,647 --> 00:27:31,567 讓我開心的,去義大利 614 00:27:32,693 --> 00:27:33,778 就是我要的 615 00:27:33,861 --> 00:27:36,155 是婚姻裡的另一個人 616 00:27:42,787 --> 00:27:43,788 什麼? 617 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 甜心? 618 00:27:47,708 --> 00:27:51,003 我只是真為妳高興,過來 619 00:27:55,174 --> 00:27:56,217 來,你們大家 620 00:27:56,300 --> 00:27:58,344 飲料在這裡,找個地方坐下好嗎? 621 00:27:59,720 --> 00:28:00,930 來,要嗎? 622 00:28:01,430 --> 00:28:02,640 來,如果你們要的話 623 00:28:02,973 --> 00:28:05,017 -來,如果你們要的話 -謝謝 624 00:28:05,101 --> 00:28:07,353 我需要這個,對不起,我幫你,謝謝 625 00:28:07,436 --> 00:28:09,105 嘿,你好嗎?謝謝你來 626 00:28:09,188 --> 00:28:11,190 -嘿,有看到奧利弗嗎? -沒有,抱歉 627 00:28:11,273 --> 00:28:12,233 -好 -嗨 628 00:28:12,316 --> 00:28:13,275 你好嗎?看到你真好 629 00:28:13,359 --> 00:28:15,194 -謝謝你們來 -嗨,妳好嗎? 630 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 真高興見到你們 631 00:28:16,529 --> 00:28:17,905 謝謝你們來,各位 632 00:28:17,988 --> 00:28:19,323 對,好好玩 633 00:28:19,949 --> 00:28:21,033 等會見 634 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 謝謝你們來 635 00:28:28,666 --> 00:28:30,709 別忘了請你們的朋友買專輯 636 00:28:30,793 --> 00:28:32,670 -有看到奧利弗嗎? -對,有 637 00:28:32,753 --> 00:28:33,838 他躲在廁所裡 638 00:28:33,921 --> 00:28:35,798 他說他需要獨處,才能專注在精力上 639 00:28:35,881 --> 00:28:36,757 之類這種話 640 00:28:36,841 --> 00:28:38,134 他在吐嗎? 641 00:28:38,217 --> 00:28:40,678 -我覺得這是嘔吐的暗語 -嘿,德魯 642 00:28:40,761 --> 00:28:41,929 -嘿 -怎麼了? 643 00:28:42,012 --> 00:28:43,097 你好像在找人 644 00:28:43,180 --> 00:28:44,265 對,我在找娜塔莉 645 00:28:44,348 --> 00:28:45,850 娜塔莉“瓊妮蜜雪兒”娜塔莉? 646 00:28:45,933 --> 00:28:48,185 -對,“瓊妮蜜雪兒”娜塔莉 -運氣怎樣? 647 00:28:48,561 --> 00:28:49,770 對,還不錯 648 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 真的,是已經走運了,還是感覺會走運? 649 00:28:52,523 --> 00:28:53,816 對,都是 650 00:28:53,899 --> 00:28:54,942 別用你外甥的經歷來滿足自己 651 00:28:55,025 --> 00:28:56,694 我家有三個月大的嬰兒,那是我的全部 652 00:28:56,777 --> 00:28:58,863 我們約在這見面,所以很好 653 00:28:58,946 --> 00:29:00,197 -這是約會嗎? -聽來很好 654 00:29:00,281 --> 00:29:01,615 -不是約會,不 -聽來像是 655 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 -是約會 -我們算是… 656 00:29:03,242 --> 00:29:04,493 也許最後會定下來 657 00:29:04,827 --> 00:29:05,661 在一起,不過也許也不會 658 00:29:05,744 --> 00:29:07,288 -在一起? -算是 659 00:29:07,621 --> 00:29:09,707 算是?你陷得多深? 660 00:29:09,790 --> 00:29:10,749 我其實不能說,她來了 661 00:29:10,833 --> 00:29:12,835 看來我在這大學生身上的力氣沒白花 662 00:29:12,918 --> 00:29:14,587 哪一個,紅頭髮的?是哪個? 663 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 -嘿 -嘿 664 00:29:16,046 --> 00:29:17,381 嘿,你好嗎? 665 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 很好 666 00:29:20,259 --> 00:29:21,886 -我們很興奮 -嗨,對 667 00:29:21,969 --> 00:29:23,679 -可以看他們表演 -很酷,對 668 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 對 669 00:29:26,307 --> 00:29:28,225 妳們想坐下嗎? 670 00:29:28,309 --> 00:29:29,935 -對 -大家都來嗎? 671 00:29:30,311 --> 00:29:31,770 -妳們想去那邊嗎? -嘿 672 00:29:31,854 --> 00:29:32,980 -走吧 -好 673 00:29:33,063 --> 00:29:34,356 我可能會挑那個黑人女孩… 674 00:29:34,440 --> 00:29:36,066 -你知道我的 -看來我工夫沒白下 675 00:29:36,150 --> 00:29:37,985 他們在一起 676 00:29:40,988 --> 00:29:42,114 我感覺不大好 677 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 天哪 678 00:29:46,827 --> 00:29:48,787 -怎麼了? -好 679 00:29:48,871 --> 00:29:50,080 -天哪 -他要調音 680 00:29:50,122 --> 00:29:51,040 -這是… -為什麼會這樣? 681 00:30:01,884 --> 00:30:04,011 真糟糕,這是我人生最糟的一天 682 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 天哪,這傢伙… 683 00:30:29,578 --> 00:30:31,914 所以我們怎麼樣 684 00:30:32,540 --> 00:30:34,208 我們要流浪的慾望 685 00:30:34,708 --> 00:30:38,879 自由落體的愛情 686 00:30:39,213 --> 00:30:40,714 在一起的夜晚 687 00:30:40,881 --> 00:30:43,008 其實他還不壞 688 00:30:44,426 --> 00:30:48,639 一路回去如何 689 00:30:49,098 --> 00:30:53,352 我需要幫助,我需要攙扶 690 00:30:53,852 --> 00:30:57,481 我需要攙扶 691 00:30:58,357 --> 00:30:59,733 妳是救星,安珀 692 00:30:59,817 --> 00:31:01,068 -謝謝 -做得好 693 00:31:03,195 --> 00:31:07,700 只要一點點攙扶 694 00:31:07,825 --> 00:31:10,744 我們要去哪? 695 00:31:10,953 --> 00:31:12,413 因為連我也不知道… 696 00:31:14,373 --> 00:31:16,208 嘿,謝謝,這好像 697 00:31:16,292 --> 00:31:18,711 在現場真是很酷 698 00:31:18,794 --> 00:31:19,878 對,我也很喜歡 699 00:31:19,962 --> 00:31:22,172 他們算通俗搖滾,但算是裡面最好的 700 00:31:22,256 --> 00:31:23,382 -對,我同意 -對 701 00:31:23,841 --> 00:31:26,010 我朋友想去兄弟會的派對 702 00:31:26,093 --> 00:31:27,219 你要跟我們來嗎? 703 00:31:27,386 --> 00:31:30,598 不,我可能該留下 704 00:31:30,681 --> 00:31:33,851 我要幫我姊姊收拾,所以… 705 00:31:36,812 --> 00:31:38,439 這不是跟那一夜相關,對吧? 706 00:31:38,939 --> 00:31:40,649 -不 -不是嗎? 707 00:31:40,983 --> 00:31:41,900 因為那很好 708 00:31:41,984 --> 00:31:43,777 -對 -我喜歡你 709 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 我只是希望我沒有給你幻想 710 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 沒有 711 00:31:48,240 --> 00:31:49,074 那只是一夜情,對吧? 712 00:31:49,450 --> 00:31:50,868 -只是一夜情 -對,我們有一夜情 713 00:31:50,951 --> 00:31:53,454 -是會的,對 -我們在上大學嘛 714 00:31:53,537 --> 00:31:55,956 -對 -我很用功才進來的 715 00:31:56,040 --> 00:31:57,708 我高中好乖 716 00:31:58,042 --> 00:32:00,377 現在我有點想放輕鬆 717 00:32:00,461 --> 00:32:02,963 混一混,交些朋友 718 00:32:03,047 --> 00:32:04,131 當然,我完全理解 719 00:32:04,214 --> 00:32:06,175 對,你不會想要談戀愛還是… 720 00:32:06,258 --> 00:32:07,468 不 721 00:32:07,551 --> 00:32:08,886 好,那我們就這樣囉 722 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 -對,我們都很好 -好 723 00:32:11,263 --> 00:32:13,932 我們是…對,來 724 00:32:14,016 --> 00:32:15,225 -好 -好 725 00:32:16,393 --> 00:32:18,228 你確定你不要跟來嗎? 726 00:32:18,312 --> 00:32:20,481 對,我應該留下來 727 00:32:21,023 --> 00:32:22,066 好 728 00:32:22,149 --> 00:32:23,567 -再見 -對,再 729 00:32:28,072 --> 00:32:30,282 你們好棒哦! 730 00:32:30,366 --> 00:32:33,077 太棒了!真的 731 00:32:33,160 --> 00:32:34,578 最好的搖滾樂團 732 00:32:34,662 --> 00:32:37,247 -天哪,那真是棒極了 -太棒了 733 00:32:37,331 --> 00:32:38,916 要不是你就不可能 734 00:32:38,999 --> 00:32:40,209 謝謝 735 00:32:41,126 --> 00:32:42,461 真好玩 736 00:32:42,878 --> 00:32:44,505 -嗨,寶貝 -嘿 737 00:32:44,588 --> 00:32:45,714 你好嗎? 738 00:32:46,256 --> 00:32:47,675 -做得好 -謝謝 739 00:32:47,758 --> 00:32:49,385 -你覺得大家喜歡嗎? -我覺得他們很愛妳 740 00:32:49,468 --> 00:32:50,886 我覺得這點子很棒,對 741 00:32:50,969 --> 00:32:52,388 我好開心 742 00:32:52,471 --> 00:32:53,639 謝謝你來 743 00:32:56,892 --> 00:32:58,143 嘿,爸 744 00:32:58,310 --> 00:32:59,395 嘿 745 00:33:01,188 --> 00:33:02,481 聽說今天是大日子 746 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 交流發電機今天要進去 747 00:33:04,817 --> 00:33:05,984 -對 -對 748 00:33:07,027 --> 00:33:11,073 你臉上寫著“亞當很擔心” 749 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 你怎麼啦? 750 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 義大利,爸 751 00:33:14,576 --> 00:33:15,828 -義大利 -對 752 00:33:15,869 --> 00:33:17,454 你媽的長途旅行? 753 00:33:17,538 --> 00:33:20,541 對,你可以理解,我們都在想你為何不去 754 00:33:20,624 --> 00:33:22,042 對,所以… 755 00:33:22,459 --> 00:33:24,920 你們都在想,你是代表人對吧? 756 00:33:25,003 --> 00:33:27,131 我是,我們都知道一定有些重大理由 757 00:33:27,214 --> 00:33:28,507 所以你決定不去 758 00:33:28,841 --> 00:33:30,634 我不去因為我不想去 759 00:33:32,886 --> 00:33:35,973 好,也許不是你想要的 760 00:33:36,056 --> 00:33:38,392 也許你需要想想,媽媽也想要有一次機會 761 00:33:38,475 --> 00:33:39,435 你可以為她做嗎? 762 00:33:39,518 --> 00:33:41,353 -天哪,我不敢相信你這麼說 -什麼? 763 00:33:41,478 --> 00:33:42,688 等一下 764 00:33:42,813 --> 00:33:44,022 拉我一下好嗎? 765 00:33:44,106 --> 00:33:45,858 -就拉我這裡 -好 766 00:33:45,941 --> 00:33:48,193 好,亞當,我跟你講怎麼回事 767 00:33:48,318 --> 00:33:49,862 她想賣房子 768 00:33:49,945 --> 00:33:52,239 你媽想賣掉我們的房子 769 00:33:52,322 --> 00:33:53,824 -什麼? -對,就是 770 00:33:53,907 --> 00:33:56,493 她說的好像我們 771 00:33:56,577 --> 00:33:58,704 要演什麼人生劇似的 772 00:33:58,787 --> 00:34:01,039 現在進入第三幕,既然是人生第三幕 773 00:34:01,165 --> 00:34:04,334 我們應該搬到小一點的房子 774 00:34:04,418 --> 00:34:07,796 -像是盒子型的小公寓那樣 -好 775 00:34:07,880 --> 00:34:10,507 然後我們就可以去這些文化活動 776 00:34:10,591 --> 00:34:12,968 我們可以去看博物館,對了 777 00:34:13,051 --> 00:34:14,845 -我們可以坐捷運去 -好 778 00:34:14,928 --> 00:34:16,096 她在說這種事 779 00:34:16,180 --> 00:34:17,347 那不是我的人生 780 00:34:17,431 --> 00:34:21,310 這是我的人生,這是我的家 781 00:34:21,393 --> 00:34:23,979 好,我懂,好嗎? 782 00:34:25,230 --> 00:34:27,107 我也不想要你賣房子 783 00:34:27,566 --> 00:34:30,861 好,但也許我們可以給媽一點空間 784 00:34:30,986 --> 00:34:33,530 讓她說說她想要的,你知道嗎? 785 00:34:33,614 --> 00:34:36,283 有很多像你們這個年紀的夫妻都搬到小房子 786 00:34:36,366 --> 00:34:38,702 等一下,你說“你們這年紀”? 787 00:34:38,786 --> 00:34:40,370 -我說了,抱歉 -“你們這個年紀”是什麼意思? 788 00:34:40,454 --> 00:34:41,830 爸,你知道我在說什麼 789 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 她說的也不是外星話 790 00:34:43,582 --> 00:34:45,292 就只是別人那麼做,也許… 791 00:34:45,375 --> 00:34:46,877 也許你可以先不談房子的事 792 00:34:46,960 --> 00:34:49,254 你可以就去義大利就好 793 00:34:49,630 --> 00:34:51,673 跟你太太一起冒險 794 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 房子等你回來時也還在 795 00:34:53,300 --> 00:34:56,345 你可以再處理,但,爸,你可以離開 796 00:34:56,428 --> 00:34:57,805 換一點時間,開拓視野 797 00:34:58,138 --> 00:34:59,515 得了,我這一輩子見得多了 798 00:34:59,598 --> 00:35:00,682 -我不需要開拓視野 -天哪,爸 799 00:35:00,766 --> 00:35:02,142 我是要你吞下這個,像個男人一樣 800 00:35:02,226 --> 00:35:04,102 -跟你太太去義大利 -我不敢相信… 801 00:35:04,144 --> 00:35:06,313 什麼?你要我吞下這個? 802 00:35:06,396 --> 00:35:08,899 你這樣跟你父親說話?我告訴你 803 00:35:08,982 --> 00:35:11,985 我會跟你說我不去的真正原因 804 00:35:12,069 --> 00:35:13,403 -好,跟我說 -好 805 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 我告訴你為什麼 806 00:35:14,571 --> 00:35:16,615 她沒請我去 807 00:35:52,067 --> 00:35:53,986 -喂? -嘿,是茱莉亞 808 00:35:54,069 --> 00:35:54,945 嘿 809 00:35:55,028 --> 00:35:57,614 抱歉我到現在才回你電話 810 00:35:57,698 --> 00:36:01,034 -我剛才才看到你的訊息 -沒關係 811 00:36:01,118 --> 00:36:02,411 妳好嗎? 812 00:36:02,494 --> 00:36:03,912 還好 813 00:36:03,996 --> 00:36:05,414 在找工作 814 00:36:05,497 --> 00:36:07,541 接小孩前在家裡做點家事 815 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 妳好嗎? 816 00:36:15,507 --> 00:36:17,217 真的很不好 817 00:36:17,968 --> 00:36:19,011 別告訴我 818 00:36:19,094 --> 00:36:20,637 -一切都會變好的 -我不會那樣跟妳說的 819 00:36:20,721 --> 00:36:22,973 因為不會,問我太太就知道 820 00:36:23,682 --> 00:36:25,017 抱歉,那太明顯了 821 00:36:25,100 --> 00:36:27,561 其實她是我們家裡樂觀的那個人 822 00:36:27,644 --> 00:36:29,980 -所以妳怎樣呢? -我不知道 823 00:36:30,063 --> 00:36:30,981 我東做西做 824 00:36:31,064 --> 00:36:34,401 我是說,我不然就罵孩子 825 00:36:34,568 --> 00:36:36,028 不然就跟我先生無法溝通 826 00:36:36,111 --> 00:36:38,030 我們總共也只有十分鐘時間說話 827 00:36:38,363 --> 00:36:41,158 我就讓大家的日子都很難過,包括我自己在內 828 00:36:41,241 --> 00:36:43,493 聽起來比我想要講的還更糟 829 00:36:43,577 --> 00:36:46,705 但就是這樣,這一週好累 830 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 對,我這邊也是 831 00:36:49,207 --> 00:36:50,584 但是電話響了 832 00:36:50,667 --> 00:36:52,836 突然一切就好多了 833 00:37:04,222 --> 00:37:05,432 你好 834 00:37:05,515 --> 00:37:06,934 我簡單講完就好 835 00:37:06,975 --> 00:37:08,101 我不進去了 836 00:37:08,143 --> 00:37:09,478 我沒請你進來 837 00:37:09,770 --> 00:37:12,105 對,我只是在想妳說的 838 00:37:12,189 --> 00:37:15,233 麥斯說我們是“最好的朋友” 839 00:37:15,317 --> 00:37:18,403 對,我不懂,朋友,最好的朋友 840 00:37:18,487 --> 00:37:21,823 我不會…貼標籤,我不是那樣的人 841 00:37:21,907 --> 00:37:23,659 我喜歡他,我喜歡麥斯 842 00:37:23,742 --> 00:37:26,078 聰明、有才華的年輕人 843 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 他很迷相機,跟我以前一樣 844 00:37:27,913 --> 00:37:29,039 你以前? 845 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 你現在還是 846 00:37:31,333 --> 00:37:33,835 他很有熱誠 847 00:37:34,711 --> 00:37:36,546 天哪,他有熱誠,這個孩子 848 00:37:36,630 --> 00:37:38,465 我不是說他現在要怎樣表現 849 00:37:38,799 --> 00:37:41,051 但我就是教他一點基本的 850 00:37:41,134 --> 00:37:43,762 那對他很好 851 00:37:45,681 --> 00:37:47,307 對我也好 852 00:37:51,144 --> 00:37:52,896 所以那孩子可以留下 853 00:37:54,356 --> 00:37:55,565 -謝謝 -對 854 00:37:55,732 --> 00:37:58,193 -很好,謝謝 -妳不必謝謝我 855 00:37:59,403 --> 00:38:01,863 還有,本來大概有七、八張 856 00:38:01,947 --> 00:38:03,490 妳其他的照片我丟在那邊 857 00:38:03,573 --> 00:38:04,992 我全都扔了,所以妳不會 858 00:38:05,075 --> 00:38:06,910 再在對話中出現了 859 00:38:06,994 --> 00:38:08,370 少來 860 00:38:09,079 --> 00:38:10,497 好,妳去哪了? 861 00:38:10,580 --> 00:38:11,790 妳髮型改了嗎? 862 00:38:12,749 --> 00:38:14,710 -妳髮型改了嗎? -沒有 863 00:38:14,793 --> 00:38:16,169 還是妳的牙齒?妳是有… 864 00:38:16,253 --> 00:38:19,923 牙齒有不同嗎?沒有,就是我的牙齒 865 00:38:20,298 --> 00:38:22,259 -你在說什麼? -我要走了 866 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 好 867 00:38:23,427 --> 00:38:24,469 好,再見 868 00:38:25,512 --> 00:38:27,139 說再見就可以了 869 00:38:27,222 --> 00:38:28,432 好,不准偷看好嗎? 870 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 瑞恩,是什麼? 871 00:38:30,934 --> 00:38:32,102 -我壓力好大 -等一下,別看! 872 00:38:32,185 --> 00:38:33,895 -妳在看嗎? -好,我沒看,沒有 873 00:38:40,110 --> 00:38:41,445 好,張開眼睛 874 00:38:45,574 --> 00:38:48,326 我第一次問妳時,是衝動 875 00:38:48,410 --> 00:38:50,287 是當下的衝動 876 00:38:50,370 --> 00:38:52,748 我現在既然有很多時間可以思考 877 00:38:52,831 --> 00:38:54,833 我真正確定了 878 00:38:55,876 --> 00:38:58,795 在我遇見妳之後,我的人生改變了 879 00:38:59,504 --> 00:39:01,590 我不想要過沒有妳的日子 880 00:39:02,424 --> 00:39:03,341 我愛妳 881 00:39:04,051 --> 00:39:05,552 我想要妳嫁給我 882 00:39:08,722 --> 00:39:09,598 瑞恩 883 00:39:09,681 --> 00:39:12,017 -什麼? -那個…你買不起 884 00:39:12,100 --> 00:39:14,728 -開什麼玩笑 -當然買得起,我花掉戰鬥獎金 885 00:39:15,854 --> 00:39:18,148 我想花在對的事情上,這就是 886 00:39:18,857 --> 00:39:21,359 這太貴了 887 00:39:21,401 --> 00:39:22,444 不 888 00:39:22,861 --> 00:39:24,696 我出勤有多拿錢 889 00:39:24,780 --> 00:39:27,282 我就存下來,我想要… 890 00:39:27,365 --> 00:39:28,533 你確定嗎?我… 891 00:39:28,617 --> 00:39:30,952 不能更確定了 892 00:39:31,453 --> 00:39:32,788 親愛的,我… 893 00:39:35,499 --> 00:39:37,000 我們正式訂婚了,好嗎? 894 00:39:43,715 --> 00:39:44,800 嘿 895 00:39:45,717 --> 00:39:46,968 嘿 896 00:39:49,554 --> 00:39:51,598 你要請我進去嗎? 897 00:39:51,973 --> 00:39:53,558 還是我們要再來一次這個? 898 00:39:53,934 --> 00:39:55,727 -對,是 -敲下去? 899 00:39:55,811 --> 00:39:57,104 很好 900 00:39:59,439 --> 00:40:00,857 我搞不懂 901 00:40:00,941 --> 00:40:02,359 說實話,我是說… 902 00:40:02,943 --> 00:40:05,070 我們是朋友 903 00:40:05,946 --> 00:40:08,657 但我們同時也不僅是朋友 904 00:40:09,741 --> 00:40:11,701 妳又不想要男朋友 905 00:40:12,035 --> 00:40:13,787 可是妳又來了 906 00:40:15,330 --> 00:40:16,456 對 907 00:40:18,333 --> 00:40:20,127 我想我該閉嘴 908 00:40:39,104 --> 00:40:40,564 我不懂為何妳不讓我載妳 909 00:40:40,647 --> 00:40:41,815 還有時間的 910 00:40:41,898 --> 00:40:43,108 因為這樣簡單多了 911 00:40:43,191 --> 00:40:45,026 你就可以回去睡覺 912 00:40:45,110 --> 00:40:46,528 對 913 00:40:47,988 --> 00:40:49,281 那… 914 00:40:50,240 --> 00:40:52,450 好,我猜要說再會 915 00:40:52,534 --> 00:40:54,536 義大利文的再會什麼的 916 00:40:54,619 --> 00:40:56,329 -只有兩件嗎? -對,就這樣 917 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 輕便旅行 918 00:41:00,792 --> 00:41:02,377 好 919 00:41:02,460 --> 00:41:05,297 我只是…確認我帶了 920 00:41:05,380 --> 00:41:07,257 機票、眼鏡,都有了 921 00:41:07,716 --> 00:41:08,884 對 922 00:41:12,804 --> 00:41:13,889 好吧 923 00:41:29,738 --> 00:41:30,822 好吧 924 00:41:32,115 --> 00:41:33,116 保重,卡米爾 925 00:42:05,190 --> 00:42:06,274 拜託 926 00:42:08,151 --> 00:42:09,527 天哪