1 00:00:01,043 --> 00:00:02,253 미술 수업 사람들이 한 달간 이탈리아에 가요 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,170 “지난 이야기” 3 00:00:03,254 --> 00:00:06,340 나도 가고 싶어요, 혼자서 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,967 나 결혼하면 안 된다고 생각하는 거네요 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,135 네가 결혼하면 안 된다고 생각해 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,887 하지만 그렇다고 네 편이 아닌 건 아니야 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 - 정말 기분 나쁘네요 - 정말 왜 이러니? 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,850 엄마는 널 믿어 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,852 우리 이거 같이하면 안 될까? 10 00:00:18,227 --> 00:00:20,938 난 내가 정말 괜찮은 판매원이었다는 거 알아요 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,816 내가 좋은 아빠인지는 잘 모르겠어요 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,025 그렇군요 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,361 당신은 우리 애들 둘을 너무 잘 보살펴줘요 14 00:00:27,445 --> 00:00:30,448 지금 내가 하는 건 당신 없이는 못 할 일이죠 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,490 고마워요 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,326 네가 좋아 17 00:00:34,410 --> 00:00:36,746 친구 이상으로 말이야 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,633 안녕 19 00:00:50,885 --> 00:00:51,844 안녕 20 00:00:52,344 --> 00:00:53,345 웬일이야? 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,682 내 천문학 수업 필기 빌려줄까? 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,767 아니 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,103 나 사실 좀 취했어 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,772 - 그래? - 근데 아주 조금만 25 00:01:02,855 --> 00:01:04,064 그래 보인다, 사실 26 00:01:04,148 --> 00:01:05,775 이해가 가 27 00:01:06,776 --> 00:01:08,569 잘 데 필요해? 28 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 네 룸메이트 여기 있어? 29 00:01:10,988 --> 00:01:13,199 아니, 없어 30 00:01:14,158 --> 00:01:16,160 네 머리 엉망이네 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,954 응, 네가 올 거로는 예상을... 32 00:01:22,541 --> 00:01:24,376 사실... 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,380 너 술 마시고 있었잖아 34 00:01:28,464 --> 00:01:30,716 네가 뭘 하는지 모를지도 몰라 35 00:01:30,800 --> 00:01:32,051 난 별로... 36 00:01:45,523 --> 00:01:47,233 보컬 소리 좀 올려줘 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,282 됐어, 원래대로 돌려줘 38 00:01:56,951 --> 00:01:58,035 이런 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,958 그만, 그만 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,085 느낌이 안 와 41 00:02:06,168 --> 00:02:07,378 느낌이 안 온다고? 42 00:02:08,546 --> 00:02:10,214 그 느낌이 정확히 뭔데? 43 00:02:10,548 --> 00:02:13,551 내가 알았다면 느꼈겠지 44 00:02:14,176 --> 00:02:15,511 그 말이 맞네 45 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 그럼 한 10분 쉬고 46 00:02:17,388 --> 00:02:18,806 재충전할래? 47 00:02:18,889 --> 00:02:19,974 다시 와서 해볼까? 48 00:02:20,057 --> 00:02:22,017 아니, 난 재충전 필요 없어 49 00:02:22,101 --> 00:02:24,061 이건 올리버 롬 탓이 아니라고 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,355 어젯밤에 했던 소리랑 다르잖아 51 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 - 정말 다르다고 - 여기 와서 녹음한 거 들어볼래? 52 00:02:28,983 --> 00:02:30,860 분명 당신 기타를 조율해야 할걸 53 00:02:30,943 --> 00:02:32,069 소리 별로 안 다를걸 54 00:02:32,152 --> 00:02:34,321 어젯밤에 당신이 무대에서 잔 것 같은 소리라서 55 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 - 전부 소리가 다르다고 - 잠을 덜 자는 건 56 00:02:35,990 --> 00:02:37,074 바로 나라고 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 그래, 재미있네 58 00:02:38,576 --> 00:02:40,744 - 당신이 화내는 건... - 모든 톤이... 59 00:02:40,828 --> 00:02:43,539 - 엉망이거든 - 누구 잘못인데? 당신 잘못이잖아? 60 00:02:43,622 --> 00:02:44,832 재미있죠? 61 00:02:44,915 --> 00:02:47,126 오늘 잘 계획 없었길 바랍니다 62 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 지금 장난해? 63 00:02:48,711 --> 00:02:51,380 롬이 모자를 던졌어요 별로 좋은 신호가 아닌데 64 00:02:51,463 --> 00:02:52,798 이게 뭔지 알아? 이거 보여? 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,341 지금 이러고 있다고 나 정말 힘들다고 66 00:02:54,425 --> 00:02:56,385 ‘크로스비, 내 노래가 별로일까 봐 걱정이 돼’ 67 00:02:56,468 --> 00:02:58,387 ‘내 연약한 자아, 감당이 안 돼’ 68 00:02:58,470 --> 00:03:00,848 ‘난 집에 악마 같은 아기가 있어서 화났어’ 69 00:03:00,931 --> 00:03:02,433 ‘일주일 동안 잠 한숨도 못 잤어’ 70 00:03:02,516 --> 00:03:05,269 ‘난 여자랑 자고 싶어 내 인생 왜 이렇게 된 거지?’ 71 00:03:05,352 --> 00:03:06,520 세상에, 심각해지는데요 72 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 들어가 봐야겠어요 73 00:03:08,355 --> 00:03:11,108 네, 잘해봐요 74 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 - 고마워요 - 이건 내 스튜디오라고! 75 00:03:41,764 --> 00:03:44,350 여보세요, 당신 범죄 파트너예요 76 00:03:44,433 --> 00:03:46,352 가장 짧은 거절 이메일로 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,812 방금 당신을 이긴 사람이 누구게요? 78 00:03:48,938 --> 00:03:52,107 ‘귀하의 질문에 답을 드리자면 이 자리는 이미 채용됐습니다’ 79 00:03:52,191 --> 00:03:53,567 뭔가 사랑이 느껴지지 않나요? 80 00:03:53,651 --> 00:03:57,279 어쨌든 당신 생각이 나더라고요 81 00:03:57,363 --> 00:04:00,157 그래서 전화 한 번 해봤어요 82 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 알겠죠? 83 00:04:01,992 --> 00:04:03,202 알겠어요 84 00:04:03,285 --> 00:04:04,370 끊을게요 85 00:04:12,336 --> 00:04:14,922 여보세요, 당신 범죄 파트너예요 86 00:04:15,005 --> 00:04:16,924 가장 짧은 거절 이메일로 87 00:04:17,007 --> 00:04:19,259 방금 당신을 이긴 사람이 누구... 88 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 여보, 여긴 어쩐 일이에요? 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 무슨 일 있어요? 90 00:04:32,147 --> 00:04:33,565 아뇨 91 00:04:33,649 --> 00:04:36,902 그냥 집에 있었는데 당신은 여기 있으니 92 00:04:36,986 --> 00:04:40,322 우리가 좀 별로 통하지 못했다는 생각이 들어서요 93 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 - 그렇죠 - 네 94 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 그러게요... 95 00:04:44,159 --> 00:04:47,955 늦게까지 일하는 게 이상적이지 않다는 걸 알지만 96 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 이 일을 다 처리할 때까진 97 00:04:50,165 --> 00:04:53,711 그러니까 계속 일해야 해요, 그러니... 98 00:04:53,794 --> 00:04:54,920 할 수 있는 얘기라면 99 00:04:55,004 --> 00:04:56,380 근데 다른 방법이 없어요 100 00:04:56,463 --> 00:04:58,507 이 엉망진창에서 벗어날 방법요 101 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 얘기하려고 온 거 아니에요 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,059 그렇군요 103 00:05:10,894 --> 00:05:13,188 처음이네요 104 00:05:13,272 --> 00:05:14,815 시간이 없다면... 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 - 아니에요, 시간 있어요 - 좋아요 106 00:05:16,692 --> 00:05:19,695 그냥 확인 좀 하고요 107 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 미안해요, 그냥... 108 00:05:33,208 --> 00:05:35,335 아니에요, 괜찮아요 109 00:05:35,794 --> 00:05:37,504 네, 네 110 00:05:52,311 --> 00:05:55,272 “페어런트후드” 111 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 안녕 112 00:06:54,039 --> 00:06:56,250 어제 재미있었어 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 맙소사, 숙취 너무 심하다 114 00:06:58,377 --> 00:06:59,711 괜찮아? 115 00:06:59,795 --> 00:07:01,421 이거 쓸 거야? 116 00:07:01,505 --> 00:07:03,465 - 아니, 너 써도 돼 - 그래, 고마워 117 00:07:10,097 --> 00:07:13,433 그래, 좋은 하루 돼 118 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 처방전 가져왔으니... 119 00:07:19,273 --> 00:07:20,607 왜 상자가 2개가 필요해요? 120 00:07:20,691 --> 00:07:21,900 더 심해지는 거예요? 121 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 아뇨, 하나 더 얻어 왔어요 122 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 다시 채울 필요없게요 123 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 - 고마워요 - 잠깐 앉아봐요 124 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 알겠어요 125 00:07:29,700 --> 00:07:31,702 - 이건 신용카드예요 - 네 126 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 - 이건 주택 융자요 - 알겠어요 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,371 여기 간단히 적어뒀어요 128 00:07:34,705 --> 00:07:37,332 필요할지도 모르는 모든 숫자예요 129 00:07:37,416 --> 00:07:39,251 물론 내가 머무르는 호텔이고 130 00:07:39,334 --> 00:07:40,878 예술 학교 131 00:07:41,420 --> 00:07:43,088 - 브런스키네 번호 - 누구요? 132 00:07:43,338 --> 00:07:45,257 - 브런스키네요 - 브런스키네요? 133 00:07:45,340 --> 00:07:47,134 우리 이웃요, 옆집 사람들 134 00:07:50,220 --> 00:07:52,222 - 이거 정말 좋네요 - 여기 모든 번호가 다 있어요 135 00:07:52,306 --> 00:07:53,640 필요할지도 모르는 전부 다요 136 00:07:53,724 --> 00:07:54,808 경보장치 비밀번호 빼고요 137 00:07:54,892 --> 00:07:56,643 지금 기억하고 있겠죠? 138 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 힌트 좀 줘요 139 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 우리 기념일요 140 00:08:04,151 --> 00:08:06,570 전부 다 됐어요 141 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 - 그냥... - 고마워요, 여보 142 00:08:08,780 --> 00:08:10,157 난 다 됐군요 143 00:08:11,283 --> 00:08:12,659 여기 당신 혼자 있을 거예요 144 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 괜찮을 거예요 145 00:08:15,245 --> 00:08:16,371 알겠죠? 146 00:08:21,501 --> 00:08:23,420 좋아, 매드맥스, 이거 괜찮네 147 00:08:23,503 --> 00:08:26,089 이제 렌즈후드로 100 매크로를 해봐 148 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 렌즈후드로 100 매크로 149 00:08:42,856 --> 00:08:44,566 왜 여기 사라 고모 사진이 있어요? 150 00:08:47,402 --> 00:08:49,821 넌 왜 거기 있냐, 맥스? 151 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 어서, 내 물건 뒤지지 마 152 00:08:51,657 --> 00:08:53,033 렌즈후드 가져오라면서요 153 00:08:53,116 --> 00:08:54,910 그래, 그랬지 154 00:08:54,993 --> 00:08:57,955 렌즈후드, 가자, 거의 다 됐어 155 00:08:58,622 --> 00:09:00,457 연쇄살인범에 관한 영화를 봤어요 156 00:09:00,540 --> 00:09:01,583 그 사람도 몰래 사진을 숨겨뒀어요 157 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 - 숨겨둔 거 아니다 - 대신 그 사람은 침대 밑에 뒀죠 158 00:09:03,835 --> 00:09:05,379 저건 숨겨진 게 아니야, 맥스 서랍 안에 있어 159 00:09:05,462 --> 00:09:08,840 연쇄살인범은 91%가 남자 54%가 백인이에요 160 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 평균 IQ는 113 161 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 평균 이상의 지능이죠 162 00:09:13,804 --> 00:09:15,639 아저씨도 백인에 남자에 똑똑하니 163 00:09:15,722 --> 00:09:16,974 연쇄살인범일 수도 있죠 164 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 난 연쇄살인범이 아니란다, 맥스 165 00:09:18,934 --> 00:09:19,768 - 알겠어요 - 그래 166 00:09:21,436 --> 00:09:23,480 통계 같은 거 좀 그만해 167 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 인터넷에서 나온 거잖아 넌 인터넷을 너무 많이 본다 168 00:09:25,941 --> 00:09:29,069 위키피디아 그거... 한동안 접어둬 169 00:09:29,903 --> 00:09:31,947 밖에 나가야지, 너도 창백해 170 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 햇빛 좀 쐬고 171 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 - 아직 고모 좋아해요? - 아니 172 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 아니, 친구로 좋아해 173 00:09:37,995 --> 00:09:40,580 고모를 안 좋아하면 왜 사진을 안 버렸어요? 174 00:09:40,664 --> 00:09:42,457 잘 나온 사진이니까 175 00:09:42,541 --> 00:09:44,209 - 그냥 간직하고 싶은 거겠지 - 고모를 좋아하니까요 176 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 아니다, 맥스 177 00:09:46,336 --> 00:09:47,838 목소리가 커졌어요 178 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 화나거나 답답하다는 거죠 179 00:09:49,006 --> 00:09:50,424 화난 거 아니야 180 00:09:52,009 --> 00:09:53,719 답답한 것 같기도 해, 그래 181 00:09:54,303 --> 00:09:56,888 맥스, 네 사라 고모와 난 182 00:09:57,639 --> 00:09:59,266 한때 좋아하긴 했어 183 00:09:59,599 --> 00:10:03,020 그러다 그만뒀고 그렇게 된 거야 184 00:10:03,186 --> 00:10:05,981 어른 일이야, 엉망이고 이상하지 185 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 우린 서로 달랐어 186 00:10:07,607 --> 00:10:10,027 난 성질 부리고 네 고모는 이상하고 187 00:10:10,110 --> 00:10:11,570 우리 둘 다 과거에 짐이 있었지 188 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 - 잘 안 됐어, 그게 중요한 거야 - 짐요? 189 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 그래, 짐 190 00:10:15,991 --> 00:10:19,077 짐, 그건 연애에 가지고 오는 거야 191 00:10:19,161 --> 00:10:20,370 망치고 싶다면 말이지 192 00:10:21,204 --> 00:10:23,290 그건 말이 안 돼요 짐가방은 여행용인데요 193 00:10:23,373 --> 00:10:25,042 맞아, 바로 그거야, 이게 여행이지 194 00:10:25,125 --> 00:10:29,004 고통으로 가득 찬 큰 짐가방을 가지고 가는 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 긴 여행인 거지 196 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 비유 같은데요 197 00:10:32,049 --> 00:10:33,175 난 비유가 싫어요 198 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 그래, 그럼 내 서랍 근처엔 가지 마 199 00:10:41,266 --> 00:10:42,851 사라 고모도 아저씨 사진 가지고 있어요? 200 00:10:42,934 --> 00:10:44,936 정말 이럴래? 201 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 - 좋아요, 여러분, 드세요 - 솜씨 좋네요 202 00:10:48,065 --> 00:10:49,649 - 와서 식사하세요 - 점심 생각을 했더니 203 00:10:49,733 --> 00:10:51,193 - 이렇게 나타났어요 - 그러게요 204 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 - 맞아요 - 난 음식 마법사예요 205 00:10:52,819 --> 00:10:53,904 여기 잣 안 들었죠? 206 00:10:53,987 --> 00:10:56,823 그 샐러드에 잣을 넣느니 차라리 죽겠어요 207 00:10:56,907 --> 00:10:58,116 - 내가 당신을 죽일지도 몰라요 - 그리고 208 00:10:58,241 --> 00:11:00,577 오늘 아침에 직접 딸기를 골라왔어요 209 00:11:00,660 --> 00:11:02,245 이걸로 돈 버는 거죠? 210 00:11:02,329 --> 00:11:05,040 맞아요, 여러분의 소화 습관이 제 삶이에요 211 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 - 그렇죠? - 내가 잘 때도 생각해요 212 00:11:07,292 --> 00:11:10,212 모든 밴드는 앰버가 필요해요 그렇게 생각하죠 213 00:11:10,295 --> 00:11:12,714 - 나 정규직으로 채용해줘요 - 정규직, 둘 다 214 00:11:12,798 --> 00:11:14,549 - 그래요, 항상 - 네 215 00:11:14,633 --> 00:11:16,468 - 그래 - 얘는 어때요? 216 00:11:16,551 --> 00:11:18,845 - 두 명 필요하겠는데요 - 복제 기계 있어요? 217 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 그거 좋겠네요, 정말요 218 00:11:21,890 --> 00:11:23,225 왔어, 자기야? 219 00:11:23,308 --> 00:11:25,560 안녕, 람보 220 00:11:25,644 --> 00:11:27,396 - 올리버... - 잠깐 시간 좀 있어? 얘기 좀 하자 221 00:11:27,479 --> 00:11:28,814 그래 222 00:11:28,897 --> 00:11:30,899 그만 좀 해요, 안녕, 미안 223 00:11:30,982 --> 00:11:33,985 - 저 사람 정말 최악이지 - 저기, 프랭클린과 얘기했어 224 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 하겠대 225 00:11:35,445 --> 00:11:37,447 LA에서 우리가 원할 때 언제든 오겠대 226 00:11:37,531 --> 00:11:39,157 시청에서 우리 결혼식 증인이 돼 줄 거야 227 00:11:44,413 --> 00:11:45,997 세상에, 너무 잘 됐다, 너무 다행이야 228 00:11:46,081 --> 00:11:47,165 근데? 229 00:11:48,041 --> 00:11:50,085 우리 엄마 말이야, 엄마랑 얘기했는데 230 00:11:50,168 --> 00:11:52,504 엄마도 같이하고 싶으신가 봐 231 00:11:52,587 --> 00:11:54,631 정말 좋은 대화를 나눴거든, 그래서 나도... 232 00:11:54,714 --> 00:11:57,008 잘됐네, 자기 엄마가 찬성하신다니 기뻐 233 00:11:57,092 --> 00:11:59,678 - 정말 중요한 거잖아 - 근데 그래서 말인데... 234 00:11:59,761 --> 00:12:03,390 정말 제대로 된 식을 올리는 게 어떨까 해서 235 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 이제 모두 찬성하니까 말이야 236 00:12:05,434 --> 00:12:06,518 그래 237 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 괜찮아? 모르겠어 238 00:12:08,562 --> 00:12:11,398 사진도 있고 그러면 좋지 않을까? 아니면 우리가... 239 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 - 난 벌써 다 해결했는데 - 화난 거야? 240 00:12:13,984 --> 00:12:15,902 - 자꾸 바꿔서 미안해... - 아니야, 자기야 241 00:12:17,070 --> 00:12:18,155 자기 하고 싶은 대로 해, 알았지? 242 00:12:20,532 --> 00:12:23,785 어떻게 하고 싶어? 243 00:12:25,996 --> 00:12:27,747 - 계획하자 - 그래, 잘 모르겠어 244 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 - 우리 앉아서... - 저기 245 00:12:29,541 --> 00:12:32,335 천일염 좀 필요한데요 246 00:12:32,419 --> 00:12:34,921 - 가서 처리해야 해, 미안 - 알았어 247 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 우리 얘기해야 할 거 있다면서 248 00:12:36,339 --> 00:12:37,632 언제 할까? 249 00:12:37,716 --> 00:12:39,885 집에 가서 얘기하자, 알겠지? 250 00:12:39,968 --> 00:12:42,095 - 사랑해 - 나도 사랑해, 잘 가 251 00:12:42,179 --> 00:12:45,265 세상에, 천일염 좀 퍼올게요 252 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 나한텐 그렇게 뽀뽀 안 해주잖아요 253 00:12:47,392 --> 00:12:48,477 그러게요, 그게... 254 00:12:50,812 --> 00:12:52,272 어머니, 감자 요리 최고네요 255 00:12:52,355 --> 00:12:53,482 - 정말 맛있어요 - 맥스, 카메라 치워 256 00:12:53,565 --> 00:12:54,691 - 식사 중이잖아 - 아버지, 괜찮아요 257 00:12:54,774 --> 00:12:56,985 - 할아버지가 카메라 넣으라셔 - 너무 좋다... 258 00:12:57,068 --> 00:12:58,778 줄리아, 조엘은 어디 있어? 259 00:12:58,862 --> 00:13:02,866 조엘은... 오고 싶었는데 또 야근한대 260 00:13:02,949 --> 00:13:05,452 - 또? - 피스톨 피트는 어떻대? 261 00:13:05,535 --> 00:13:08,955 피트는 야근하게 하고 있지 262 00:13:09,039 --> 00:13:13,460 - 혹독하게 구는군 - 철저하게 감시하지 263 00:13:13,543 --> 00:13:14,711 - 좋아요 - 정말 좋은 기회네요 264 00:13:15,086 --> 00:13:16,630 그이한테는 좋죠 265 00:13:16,713 --> 00:13:19,257 - 우리한테요 - 그렇지 266 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 맙소사, 나 먹고 있잖아 267 00:13:21,635 --> 00:13:23,553 그래, 맥스 사라 고모 사진은 이제 그만 268 00:13:23,637 --> 00:13:25,180 행크 아저씨가 사라 고모 큰 사진을 269 00:13:25,263 --> 00:13:26,348 서랍에 보관하고 있어요 270 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 - 그렇구나 - 뭐? 271 00:13:27,516 --> 00:13:28,892 뭐? 뭐라고? 272 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 - 좋은 가십거리네 - 어떤 옷을 입고 있는... 273 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 아저씨가 고모를 좋아했는데 이제 안 좋아한대요 274 00:13:33,396 --> 00:13:34,606 고모는 이상하고 짐이 있어서요 275 00:13:34,689 --> 00:13:36,900 맥스, 저녁 먹을 땐 그런 말 하는 거 아니야 276 00:13:36,983 --> 00:13:37,859 맥스, 사적인 얘기잖아 277 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 내가 짐이 있다고 말했다고? 278 00:13:39,486 --> 00:13:42,697 잠깐만, 누가 짐이 있다는 거지? 279 00:13:42,781 --> 00:13:44,282 아저씨 말이 짐이 있는 사람과 결혼하면 280 00:13:44,658 --> 00:13:46,159 안 된댔어요, 고통으로 가득 차 있어서요 281 00:13:46,243 --> 00:13:48,078 - 미안해요 - 맥스, 그건 사적인 얘기야, 그만해 282 00:13:48,161 --> 00:13:50,997 첫째, 우리 이 대화 하는 거야? 283 00:13:51,081 --> 00:13:53,708 몇 달간 이렇게 멋진 대화는 처음이야 284 00:13:53,792 --> 00:13:55,126 애가 못 들어서 아쉽네 285 00:13:55,210 --> 00:13:56,378 왜 내가 말하는 거지? 286 00:13:56,461 --> 00:13:57,546 그리고 행크 아저씨와 전 절친한 친구이기도 해요 287 00:13:58,171 --> 00:14:01,383 - 절친한 친구라고? - 학교에 있는 누구보다 아저씨랑 288 00:14:01,466 --> 00:14:03,552 방과 후에 더 많은 시간을 같이 보내고 내가 아저씨의 유일한 친구예요 289 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 - 그러니 우린 절친한 친구죠 - 얘야 290 00:14:04,803 --> 00:14:05,679 행크 아저씨한테 분명 다른 친구도 있을 거야 291 00:14:06,012 --> 00:14:06,846 사실 없어요 292 00:14:06,930 --> 00:14:09,266 그리고 ‘매드맥스’라는 이상한 별명으로 날 불러요 293 00:14:09,349 --> 00:14:11,601 내가 화나지 않았는데도 ‘매드맥스’라고 불러요 294 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 - 정말 이상해요 - 이상한 별명 아니야 295 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 - 멋진 별명이야 - 정말 멋진 별명이야, 맥스 296 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 짐 얘기가 나와서 말인데 할 얘기가 있어 297 00:14:18,024 --> 00:14:19,651 네 298 00:14:20,235 --> 00:14:23,530 우리 미술 수업이 여행을 떠나 299 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 이탈리아로 갈 거야 300 00:14:26,074 --> 00:14:27,534 - 네? - 너무 잘 됐네요 301 00:14:27,617 --> 00:14:29,286 - 멋져요 - 정말 멋져요 302 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 그게, 조용한 시골집으로 가 워크숍 같은 거지 303 00:14:31,746 --> 00:14:33,957 - 한 달 동안 - 한 달요? 304 00:14:34,040 --> 00:14:35,542 아버지가 꿈꾸던 휴가네요 305 00:14:35,625 --> 00:14:37,502 수영복 입고 지중해에서 306 00:14:37,586 --> 00:14:40,130 어머니는 온종일 일하는 동안 파스타 먹으면서요 307 00:14:40,213 --> 00:14:41,798 - 조금 흘리면서... - 사실 네 아버지는 안 간단다 308 00:14:42,215 --> 00:14:43,133 - 네? - 뭐라고요? 309 00:14:43,216 --> 00:14:44,509 네 아버지는 안 가 310 00:14:47,512 --> 00:14:50,056 - 안 가세요? - 아버지, 무슨 일이에요? 311 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 어머니만 가세요? 312 00:14:53,727 --> 00:14:55,145 나만 간다 313 00:14:55,520 --> 00:14:56,605 아버지는 왜 안 가세요? 314 00:14:59,691 --> 00:15:02,485 감자 좀... 315 00:15:03,820 --> 00:15:04,904 - 줄래? - 네 316 00:15:09,367 --> 00:15:11,411 - 고마워요 - 브로콜리 요리도 정말 좋네 317 00:15:11,494 --> 00:15:12,912 - 그러게요 - 정말... 318 00:15:23,048 --> 00:15:24,382 안녕하세요 319 00:15:25,175 --> 00:15:27,510 또 무슨 부탁이죠? 320 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 - 네? - 뭐가 필요해요? 321 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 뭐 빌리러 온 거 아니에요 322 00:15:30,388 --> 00:15:32,474 돈 받아야 할까 봐요 323 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 아뇨, 그냥 들른 거예요 324 00:15:35,977 --> 00:15:37,187 정말요? 325 00:15:38,271 --> 00:15:40,482 네, 어떻게 지내요? 326 00:15:40,607 --> 00:15:42,025 잘 지내요 327 00:15:42,108 --> 00:15:43,234 어떻게 지내요? 328 00:15:45,362 --> 00:15:47,405 - 평소와 같죠, 뭐 - 그렇군요 329 00:15:49,532 --> 00:15:51,284 저기, 제가... 330 00:15:53,953 --> 00:15:55,038 제가... 331 00:15:56,456 --> 00:15:58,208 어떻게 말하지 332 00:15:58,291 --> 00:16:01,169 우리 사이가 끝나서 가끔 슬퍼요 333 00:16:03,088 --> 00:16:04,214 네 334 00:16:04,631 --> 00:16:06,049 근데 끝났죠 335 00:16:09,219 --> 00:16:10,220 나도 알아요 336 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 알아요 337 00:16:11,971 --> 00:16:13,682 - 우리 얘기했잖아요 - 그렇죠 338 00:16:13,765 --> 00:16:16,643 - 한참 전에 얘기했죠 - 그냥... 339 00:16:16,976 --> 00:16:20,230 맥스가 여기 오는 건 맥스에게 정말 좋은 일이에요 340 00:16:20,313 --> 00:16:23,024 당신이 자기 절친한 친구라고 믿어요 341 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 근데 342 00:16:26,194 --> 00:16:27,445 우리 얘기를 저녁 식사 때 343 00:16:27,529 --> 00:16:30,073 몇 가지 했는데 344 00:16:30,156 --> 00:16:33,076 너무 놀라울 정도로 친밀했어요 345 00:16:33,159 --> 00:16:35,412 당신이 맥스에게 한 얘기가 말이죠 346 00:16:35,495 --> 00:16:39,457 그래서 그냥 좀 확실히 하고 싶었어요 347 00:16:40,917 --> 00:16:43,336 나에 관한 얘기를 하면 안 돼요 348 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 첫째, 맥스가 나에게 얘기하고 있었어요 349 00:16:45,505 --> 00:16:48,800 당신 얘기가 나와서 미안해요 350 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 내 얘기가 나온 게 아니죠, 그건... 351 00:16:51,010 --> 00:16:52,387 내용이... 352 00:16:52,470 --> 00:16:53,471 무슨 말을 하길 바라요? 353 00:16:53,555 --> 00:16:55,140 얘는 스무고개 하듯 하는데 말이에요 354 00:16:55,223 --> 00:16:56,933 당신은 어른이잖아요 전부 답해줄 필요 없어요 355 00:16:57,016 --> 00:16:59,310 - 그 얘길 하는 거예요 - 그런 게 아니에요 356 00:16:59,394 --> 00:17:00,687 앉아서 당신 사랑 노래나 적어서 357 00:17:00,770 --> 00:17:02,564 맥스한테 들려주는 게 아니에요 358 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 알아요 359 00:17:04,691 --> 00:17:07,777 - 그런 걸 한다는 말 아니에요 - 맥스가 나한테 왔다고요 360 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 그리고 난 맥스한테 좋은 일을 한다고 생각했어요 361 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 좋은 일을 하고 있어요 362 00:17:13,992 --> 00:17:15,201 - 난 이런 거 싫어요 - 보세요... 363 00:17:15,285 --> 00:17:18,663 이건... 난 장사해야 해요 364 00:17:18,747 --> 00:17:20,540 맥스가 여기 있으면 안 될 것 같네요 365 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 조금 거슬리거든요 366 00:17:22,333 --> 00:17:24,043 아뇨, 내 말은 그게 아니에요 367 00:17:24,127 --> 00:17:25,795 - 맥스가 여기 오면 안 된다는 게 아니에요 - 내 말은 그 말이에요 368 00:17:25,879 --> 00:17:27,714 내가 그러는 거예요 여기 할 일이 있는데 369 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 여긴 애가 있으면 안 돼요 370 00:17:30,008 --> 00:17:30,925 - 여긴 장사하는 곳이에요 - 이러지 말아요 371 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 - 이러지 마세요 - 지금 할 일 있어요 372 00:17:33,595 --> 00:17:35,138 해야 해요... 373 00:17:35,889 --> 00:17:37,974 - 지금 사진 찍어야 해요 - 알겠어요 374 00:17:47,859 --> 00:17:50,320 밤은 어때, 그날 밤 375 00:17:50,403 --> 00:17:52,363 우리가 불빛에서 춤출 때 376 00:17:52,864 --> 00:17:56,075 돌아오는 길에 이건 어때 377 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 그러니까, 그냥 소리가... 378 00:17:59,662 --> 00:18:03,416 지루한 올리버 롬처럼 들려 379 00:18:03,500 --> 00:18:05,877 맞아, 가능할 거로 생각지도 못 한 일이야 380 00:18:05,960 --> 00:18:09,047 그래서 1970년대 소속사가 음악가들한테 약을 준 거지 381 00:18:09,130 --> 00:18:11,132 어떻게 할지 모르겠어 382 00:18:11,216 --> 00:18:13,009 라이브로 본 적 있어요? 383 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 아니 384 00:18:14,886 --> 00:18:17,806 전 레드 데빌에서 몇 번 봤거든요 385 00:18:17,889 --> 00:18:19,098 사실 정말 좋았어요 386 00:18:19,182 --> 00:18:21,226 올리버가 정말 에너지 넘치더라고요 387 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 카리스마도 넘치고요 388 00:18:22,685 --> 00:18:24,771 정말? 분명 런처넷은 389 00:18:24,854 --> 00:18:27,106 레드 데빌만큼 창의성을 발휘하진 못한다고 느끼나 봐 390 00:18:27,190 --> 00:18:29,609 어떻게 고칠지 모르겠어 391 00:18:30,026 --> 00:18:31,611 사실 생각을 좀 해봤는데요 392 00:18:31,694 --> 00:18:34,781 이 사람 자기 자아를 항상 어루만져줘야 하는지 알잖아요 393 00:18:34,864 --> 00:18:36,908 어루만져주기는, 마사지가 필요하겠지 394 00:18:36,991 --> 00:18:38,660 이국적인 오일과 엔야 노래가 흐르면서 395 00:18:38,743 --> 00:18:41,663 그래요, 그걸 그냥 주는 게 어때요? 396 00:18:41,788 --> 00:18:44,123 여기 관객들 앞에서 공연하게 해주는 거죠 397 00:18:44,207 --> 00:18:45,500 그게 무슨 말이야 여기 스튜디오에서 말이니? 398 00:18:45,583 --> 00:18:47,585 - 그렇죠 - 몇 명이나 필요한데? 399 00:18:47,669 --> 00:18:49,170 모르죠, 최대한 많이요 400 00:18:49,254 --> 00:18:51,714 젊고 섹시하게 만들어주는 거예요 401 00:18:51,798 --> 00:18:53,174 섹시한 건 나쁠 수 없지 402 00:18:53,258 --> 00:18:54,425 글쎄, 앰버 403 00:18:54,509 --> 00:18:55,969 밴드 5명만 있어도 집중하게 하기 힘든데 404 00:18:56,052 --> 00:18:57,345 파티를 열어주는 건 글쎄다 405 00:18:57,428 --> 00:18:59,764 아뇨, 파티가 아니라 진짜 콘서트를 말하는 거예요 406 00:18:59,848 --> 00:19:02,600 정말 특정한 행사를 하는 거죠 407 00:19:02,684 --> 00:19:04,769 노래를 녹음하기 위해서요 408 00:19:04,853 --> 00:19:07,188 괜찮을 것 같은데 블랙 크로우스가 한 거잖아 409 00:19:07,272 --> 00:19:09,107 ‘비포 더 프로스트’ 앨범 작업할 때 그리고 그건 정말 명반이지 410 00:19:09,190 --> 00:19:10,483 - 명반이야 - 잘 모르겠어요 411 00:19:10,567 --> 00:19:12,819 제가 준비해도 되고요 412 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 이 밴드 홈페이지는 다 끝냈거든요 413 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 - 홈페이지 끝냈어? - 여기요 414 00:19:16,239 --> 00:19:17,448 - 네 - 네가 만들었다고? 415 00:19:17,824 --> 00:19:19,158 네, 잭이 도와주긴 했지만요 416 00:19:19,242 --> 00:19:20,743 - 원하는 대로 했어요 - 멋진데 417 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 제가 전부 준비할게요 418 00:19:22,203 --> 00:19:24,581 SNS도 관리해서 거기 소문도 내고 419 00:19:24,664 --> 00:19:26,374 사람들도 찾고 음료도 준비할게요 420 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 이 생각이 마음에 든다면요 421 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 어때? 422 00:19:31,045 --> 00:19:33,590 - 안 될 거 없지, 난 좋아 - 좋아, 한번 해보자 423 00:19:33,673 --> 00:19:34,841 - 정말요? - 그래, 하자 424 00:19:34,924 --> 00:19:36,843 - 좋아 - 좋아요 425 00:19:37,552 --> 00:19:40,096 엄마 아빠를 모시고 와서 해결하는 게 좋겠어 426 00:19:40,179 --> 00:19:41,472 모르겠어, 근데 이해가 안 가 427 00:19:41,556 --> 00:19:43,308 왜 따로 휴가를 가신다는 건지 말이야 428 00:19:43,391 --> 00:19:44,475 한 번도 이러신 적 없잖아? 429 00:19:44,559 --> 00:19:45,685 아니, 무슨 일이 있었던 게 틀림없어 430 00:19:45,768 --> 00:19:47,353 분명 싸우셨을 거야 431 00:19:47,437 --> 00:19:48,938 싸우실 것 같아? 432 00:19:49,022 --> 00:19:50,899 이탈리아에 가겠다는 건 아버지의 생각이 아니라서 그렇겠지 433 00:19:50,982 --> 00:19:52,066 ‘난 당신한테 화났으니 이탈리아에 가겠다’? 434 00:19:52,150 --> 00:19:53,318 이탈리아는 아버지가 편한 구역이 아니야 435 00:19:53,401 --> 00:19:54,736 정확히 이렇게 된 거야 436 00:19:54,819 --> 00:19:57,238 아버지는 지금 불만에 찬 거야 437 00:19:57,322 --> 00:19:59,657 아마 미국 공원 투어 같은 걸 하자고 하셨는데 438 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 - 어머니가 안 된다고 해서 말이야 - 로드 트립 말이지 439 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 그래, 아버지는 고집부리실 때도 있지 440 00:20:03,244 --> 00:20:04,913 - 이탈리아가 어때서? 그냥 가는 거지 - 아버지잖아 441 00:20:05,246 --> 00:20:06,706 타이밍이 정말 안 좋은 것 같아 442 00:20:06,789 --> 00:20:07,832 왜 어머니가 지금 가시지? 443 00:20:07,916 --> 00:20:09,876 손주가 태어났는데 444 00:20:09,959 --> 00:20:11,252 여기 안 계신다는 거잖아 445 00:20:11,336 --> 00:20:12,462 좋은 소식은 아버지도 애를 돌볼 수 있어 446 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 그래, 정말 좋은 생각이다 447 00:20:14,339 --> 00:20:15,840 - 어머니 없이? - 쇼핑은 어떻고? 448 00:20:15,924 --> 00:20:18,301 아버지는 식료품점이 어떻게 돌아가는지도 모르시잖아 449 00:20:18,384 --> 00:20:19,802 우리가 앉아서 해야지 450 00:20:19,886 --> 00:20:21,471 지도를 만들어드려야 할걸 451 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 난 아버지 일정 짤 시간 없어 452 00:20:23,348 --> 00:20:25,308 - 시간이 없다고? - 아니, 아버지는 골치 아프지 453 00:20:25,391 --> 00:20:26,601 나 프리랜서 사진작가야 454 00:20:26,684 --> 00:20:28,519 강아지가 언제 전화할지 모른다고 455 00:20:28,603 --> 00:20:31,773 왜 전부 아버지 얘기뿐이야? 어머니는? 456 00:20:32,899 --> 00:20:34,859 어머니는 어떠냐고, 평생 457 00:20:34,943 --> 00:20:36,903 모두를 돌본 우리 어머니 말이야 458 00:20:36,986 --> 00:20:40,073 내가 말할게, 아버지는 어머니 말 안 들으셔 459 00:20:40,490 --> 00:20:41,824 어머니가 필요한 걸 말하면 460 00:20:41,908 --> 00:20:44,327 그 말에 귀를 기울이지 않는다고 그러니 어머니는 처음으로 461 00:20:44,410 --> 00:20:46,621 당신을 위해 뭔가를 하려는 거야 462 00:20:46,704 --> 00:20:48,039 아마 두 분이 함께하고 처음 있는 일이겠지 463 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 그러니까 이탈리아에 가시는 거라고 464 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 아버지는 충분히 잘 견딜 수 있고 그러니 언니 오빠도 할 수 있어 465 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 설탕 가지러 간다 466 00:21:18,695 --> 00:21:19,696 미안 467 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 - 안녕, 넷 - 안녕, 잘 있어? 468 00:21:23,908 --> 00:21:26,953 응, 그냥 걷던 중이야 469 00:21:27,036 --> 00:21:29,539 우리 누나가 뭔가를 하는데 470 00:21:29,622 --> 00:21:32,083 - 런처넷이라는 녹음 스튜디오에서... - 그래 471 00:21:32,166 --> 00:21:33,334 이걸 하는데 472 00:21:33,418 --> 00:21:34,627 밴드가 녹음하는데 473 00:21:34,711 --> 00:21:36,629 사람들 앞에서 라이브 공연을 녹음한대 474 00:21:36,713 --> 00:21:37,964 정말 멋지다, 어느 밴드야? 475 00:21:38,047 --> 00:21:39,966 애쉬스 오브 롬이라는 그룹이야 476 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 - 누군지 모르겠어 - 그래 477 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 그래도 아마 좋아할 거야 478 00:21:43,636 --> 00:21:46,222 거기서 만나거나 하면 어떨까 하고, 네가 원하면 479 00:21:46,305 --> 00:21:47,348 - 좋아 - 그래, 알겠어 480 00:21:47,432 --> 00:21:48,808 나 사실 수업에 늦었는데 481 00:21:48,891 --> 00:21:50,351 자세한 건 문자로 보내줘 482 00:21:50,435 --> 00:21:51,811 - 나중에 얘기하자 - 그래, 나중에 봐 483 00:21:51,894 --> 00:21:53,438 나중에 봐 484 00:21:58,443 --> 00:22:00,820 빅터, 여기 와 봐 485 00:22:02,071 --> 00:22:04,323 시드니, 공예품 장난감 치우라고 했잖아 486 00:22:04,407 --> 00:22:05,700 잠깐만요, 우리 뭐 하고 있어요 487 00:22:06,075 --> 00:22:07,368 지금 당장, 여기 와! 488 00:22:07,452 --> 00:22:08,995 이거 치우라고 3번이나 말했잖아 489 00:22:09,078 --> 00:22:10,163 빅터, 이건 계단에 있더라 490 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 나 죽을 뻔했어, 이건 통제 불능이야 491 00:22:13,624 --> 00:22:15,585 너희 위층에 올라가서 492 00:22:16,085 --> 00:22:18,129 이거 전부 제자리에 치워 493 00:22:19,255 --> 00:22:20,465 그냥... 494 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 알겠어? 495 00:22:37,482 --> 00:22:38,608 여보세요 496 00:22:38,691 --> 00:22:40,151 - 조엘 - 잠깐만 497 00:22:40,568 --> 00:22:43,029 일찍 온 사람들 보낼까요 아니면 야근할까요? 498 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - 아뇨, 다 됐어요 - 야근 안 해요? 499 00:22:45,239 --> 00:22:46,282 - 야근 안 해요 - 고마워요 500 00:22:46,365 --> 00:22:47,575 - 여보세요, 이거 야한 전화인가요? - 아뇨 501 00:22:48,034 --> 00:22:50,203 이건... 아니에요 502 00:22:50,286 --> 00:22:51,621 - 미안해요 - 뭐예요? 503 00:22:52,580 --> 00:22:55,792 그냥... 애들이 엉망이라서 그냥... 504 00:22:55,875 --> 00:22:56,876 화를 못 참았어요 505 00:22:57,293 --> 00:22:58,836 지금까지 이런 적 없었어요 506 00:22:59,212 --> 00:23:00,213 그렇게 심하진 않았을 거예요, 여보 507 00:23:00,296 --> 00:23:02,173 정말이에요, 앞으로 있을 508 00:23:02,256 --> 00:23:04,467 치료에서 쓸 만한 이야기를 다 줬어요 정말 안 좋아요 509 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 그냥 확고하게 해요 510 00:23:05,802 --> 00:23:08,638 방을 정돈할 때까지 화면 못 보기, 뭐 그렇게요 511 00:23:08,721 --> 00:23:10,807 혹은 아버님한테 데리고 가던가요 512 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 휴식이 필요하면요 아버님 애들 잘 보시잖아요 513 00:23:12,975 --> 00:23:15,895 애들 문제가 아니에요, 나예요, 여보 514 00:23:15,978 --> 00:23:19,732 내가 정신이 나가고 있다고요 515 00:23:19,816 --> 00:23:21,442 조엘, 우리 애들 야근해야 한다고요 516 00:23:21,526 --> 00:23:22,777 - 뭐 하는 거예요? - 알아요, 게이브 517 00:23:22,860 --> 00:23:24,570 잠깐만요 518 00:23:24,654 --> 00:23:26,364 잠깐만요, 미안해요 519 00:23:26,447 --> 00:23:28,241 여보, 미안해요 520 00:23:28,324 --> 00:23:32,495 스트레스받는 거 아는데 나도 한 적 있어요 521 00:23:33,663 --> 00:23:34,789 괜찮아요? 522 00:23:37,166 --> 00:23:39,502 - 네, 괜찮아요, 끊을게요 - 알겠어요 523 00:23:40,002 --> 00:23:42,046 사랑해요 524 00:23:44,882 --> 00:23:48,427 “에드 브룩스의 새 문자 난 주스 왕이다” 525 00:23:55,810 --> 00:23:56,853 좋아 526 00:23:57,645 --> 00:24:00,857 꼬마 노라는 아버지 날을 위해 모두 해결됐어 527 00:24:00,940 --> 00:24:04,193 도와줘서 고마워 528 00:24:04,277 --> 00:24:05,486 헤더가 오기 전에 529 00:24:05,570 --> 00:24:07,697 몇 분 정도 있을 것 같아 530 00:24:08,614 --> 00:24:11,325 죄송해요, 정신이 없어서요 531 00:24:11,409 --> 00:24:12,493 마실 거 좀 드릴까요? 532 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 - 제가 미처... - 아니야 533 00:24:13,661 --> 00:24:14,871 괜찮아, 커피 이미 마셔서 534 00:24:14,954 --> 00:24:16,122 - 2잔이나 마셨어 - 정말 괜찮으세요? 535 00:24:16,205 --> 00:24:17,957 그래, 넌 어때? 어떻게 지내? 536 00:24:18,040 --> 00:24:19,125 - 괜찮아요 - 그래? 537 00:24:19,208 --> 00:24:20,793 아직 좀 스트레스받고 있어요 538 00:24:20,877 --> 00:24:22,503 알아, 결혼 계획은 큰일이지 539 00:24:22,587 --> 00:24:23,713 - 네 - 일이 많을 거야 540 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 거기다가 541 00:24:25,214 --> 00:24:27,133 밴드 일도 해야 해서요 542 00:24:27,216 --> 00:24:29,760 우리가 뭘 하고 싶은지도 모르겠어요 543 00:24:29,844 --> 00:24:33,431 그냥 좀 스트레스받네요 544 00:24:33,514 --> 00:24:35,141 정말 스트레스받을 상황이지 545 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 외숙모도 그랬어요? 546 00:24:37,185 --> 00:24:38,311 - 계획 말이니? - 이런 적 있어요? 547 00:24:38,394 --> 00:24:39,520 난 아무것도 몰랐지 548 00:24:39,604 --> 00:24:42,106 삼촌이 청혼은 어떻게 하셨어요? 549 00:24:43,733 --> 00:24:45,067 정말 그 이야기 듣고 싶어? 550 00:24:45,151 --> 00:24:46,527 - 네 - 좋은 이야기야 551 00:24:46,611 --> 00:24:48,988 나 그 얘기 하는 거 좋아해 552 00:24:49,113 --> 00:24:51,866 맙소사, 정말 오래전이구나 553 00:24:51,949 --> 00:24:54,327 난 너무 어렸어 우리 둘 다 어렸지, 그리고... 554 00:24:55,244 --> 00:24:59,207 사실 밸런타인데이를 바로 다음 날 나한테 청혼했어 555 00:24:59,540 --> 00:25:00,791 누가 그러겠어? 556 00:25:00,875 --> 00:25:04,212 내가 밸런타인데이를 얼마나 싫어하는지 알아서 너무 착했지 557 00:25:04,295 --> 00:25:07,089 너무 인위적이잖아 558 00:25:07,173 --> 00:25:10,259 가짜 같고 다른 사람과 똑같이 말이야 559 00:25:10,635 --> 00:25:13,512 그래서 15일에 결혼하자고 청혼했지 560 00:25:14,555 --> 00:25:17,767 맙소사, 너무 멋졌어 561 00:25:17,850 --> 00:25:19,143 우리 둘 다 대학원생이었는데 562 00:25:19,227 --> 00:25:21,979 한 달 정도 같이 살고 있었거든 563 00:25:22,063 --> 00:25:25,149 하루는 둘이 아침 일찍 깼어 564 00:25:25,233 --> 00:25:27,526 근데 날씨가 정말 흐린 거야 565 00:25:27,610 --> 00:25:30,446 비도 좀 오고, 낭만적인 아침이었지 566 00:25:30,529 --> 00:25:31,656 우리 둘이 침대에 누워서 567 00:25:31,739 --> 00:25:35,076 우리 둘이서 빗소리 들으면서 568 00:25:36,494 --> 00:25:39,413 손을 뻗어 내 손을 잡더니 569 00:25:39,497 --> 00:25:41,165 나한테 묻더라 570 00:25:41,249 --> 00:25:42,792 평생 자기와 함께하겠냐고 571 00:25:44,627 --> 00:25:48,547 너무 단순했고 순수했어 촌스럽게 들릴지도 모르지만 572 00:25:48,631 --> 00:25:50,466 그냥 너무 아름다웠어 573 00:25:51,342 --> 00:25:53,261 그리고 말이 되더라 574 00:25:54,262 --> 00:25:56,764 라이언에 대해서 너도 그렇게 느끼겠지 575 00:25:58,432 --> 00:26:00,017 항상 내가 소중하게 간직하는 거야 576 00:26:00,101 --> 00:26:02,103 내 인생에서 딱 한순간이었어 577 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 그냥 말이 되는 순간이었지 578 00:26:06,023 --> 00:26:07,650 아직도 그렇고 579 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 세상에 580 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 미안, 헤더야, 가야겠다 581 00:26:13,406 --> 00:26:14,824 가세요 582 00:26:15,574 --> 00:26:17,410 그래, 곧 보자 583 00:26:17,493 --> 00:26:19,453 - 고마워요, 좋은 이야기였어요 - 그래, 그럼 584 00:26:19,537 --> 00:26:21,163 - 나중에 봐요 - 잘 있어 585 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 그래 586 00:26:31,257 --> 00:26:35,261 - 이건 최상품이에요 - 그래... 587 00:26:35,386 --> 00:26:37,930 비행기 짐칸 90%에 다 맞고요 588 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 - 그래? 좋아 보이네 - 맞아요 589 00:26:40,224 --> 00:26:41,517 증언 녹취록 때문에 590 00:26:41,600 --> 00:26:43,436 많이 돌아다닐 때 정말 구세주였죠 591 00:26:43,519 --> 00:26:45,313 이건 주름 안 지는 부분이에요 592 00:26:45,396 --> 00:26:46,981 - 옷이 정말 많이 들어가요 - 그래? 593 00:26:47,064 --> 00:26:49,317 홈페이지 들어가서 후기도 썼다니까요 594 00:26:49,442 --> 00:26:50,693 - 그렇게 좋아? - 네 595 00:26:50,776 --> 00:26:52,528 고맙다, 우리 딸 596 00:26:52,611 --> 00:26:54,864 - 정말 생각이 깊어, 사려 깊은 딸 - 별말씀을요 597 00:26:56,615 --> 00:26:58,701 이거 필요 없는 거 확실해? 598 00:26:58,784 --> 00:27:00,369 네, 확실해요 599 00:27:00,453 --> 00:27:02,038 옷장에 자리만 차지하는 걸요 600 00:27:02,121 --> 00:27:03,914 그러니까 이건... 601 00:27:04,498 --> 00:27:05,458 이건 엄마를 위해 드리는 거예요 602 00:27:05,541 --> 00:27:07,001 이탈리아를 위한 거죠 603 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 - 그래 - 엄마가 자랑스러워요 604 00:27:09,211 --> 00:27:10,421 이렇게 하시다니 자랑스러워요 605 00:27:10,504 --> 00:27:11,714 - 나도 그렇다 - 네 606 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 네 아버지와 난 너무 오래 함께했잖니 607 00:27:14,800 --> 00:27:16,093 정말 몸이 밀착된 것 같아 608 00:27:16,177 --> 00:27:19,347 가끔 우리가 두 명의 개인이라는 사실을 잊을 때도 있어 609 00:27:20,097 --> 00:27:23,517 네 아버지는 성격이 강하잖니 610 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 집에서 존재감도 크고 611 00:27:25,144 --> 00:27:27,146 이번엔 그이 중심이 아니라 내가 중심이야 612 00:27:27,229 --> 00:27:28,564 내가 원하는 게 중심이지 613 00:27:28,647 --> 00:27:31,567 날 행복하게 하는 거고 그리고 이탈리아에 가는 거 614 00:27:32,693 --> 00:27:33,778 내가 중요한 거야 615 00:27:33,861 --> 00:27:36,155 결혼에서 다른 한 사람에 관한 거지 616 00:27:42,787 --> 00:27:43,788 왜 그래? 617 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 얘야? 618 00:27:47,708 --> 00:27:51,003 그냥 엄마 때문에 기뻐요, 안아주세요 619 00:27:55,174 --> 00:27:56,217 다들 들어오세요 620 00:27:56,300 --> 00:27:58,344 음료수는 저기 있고요 자리 찾아서 앉으세요, 아셨죠? 621 00:27:59,720 --> 00:28:00,930 여기요, 이거 필요해요? 622 00:28:01,430 --> 00:28:02,640 여기요, 필요하면요 623 00:28:02,973 --> 00:28:05,017 - 여기요, 필요하면요 - 고마워요 624 00:28:05,101 --> 00:28:07,353 이건 내가 필요하겠어요 미안해요, 내가 갖다 줄게요, 고마워요 625 00:28:07,436 --> 00:28:09,105 안녕하세요, 잘 지내요? 와줘서 고마워요 626 00:28:09,188 --> 00:28:11,190 - 혹시 올리버 못 봤어? - 아뇨 627 00:28:11,273 --> 00:28:12,233 - 알겠어 - 안녕하세요 628 00:28:12,316 --> 00:28:13,275 어때요? 반가워요 629 00:28:13,359 --> 00:28:15,194 - 와줘서 고마워요 - 안녕하세요 630 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 반가워요 631 00:28:16,529 --> 00:28:17,905 와줘서 고마워요 632 00:28:17,988 --> 00:28:19,323 네, 좋은 시간 보내세요 633 00:28:19,949 --> 00:28:21,033 나중에 봐요 634 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 와줘서 고마워요 635 00:28:28,666 --> 00:28:30,709 앨범 사라고 친구들한테 전하는 거 잊지 말아요 636 00:28:30,793 --> 00:28:32,670 - 올리버 봤어? - 응, 봤어 637 00:28:32,753 --> 00:28:33,838 화장실에 숨어있어 638 00:28:33,921 --> 00:28:35,798 자기 에너지를 집중시키도록 혼자 있어야 한대 639 00:28:35,881 --> 00:28:36,757 뭐, 그런 거 640 00:28:36,841 --> 00:28:38,134 그래서 토하고 있다는 거야? 641 00:28:38,217 --> 00:28:40,678 - 토한다는 건 아니고 - 드류, 왔니 642 00:28:40,761 --> 00:28:41,929 - 안녕하세요 - 무슨 일이야? 643 00:28:42,012 --> 00:28:43,097 누구 찾는 거야? 644 00:28:43,180 --> 00:28:44,265 네, 나탈리 기다려요 645 00:28:44,348 --> 00:28:45,850 나탈리 ‘조니 미첼’ 나탈리? 646 00:28:45,933 --> 00:28:48,185 - 네, ‘조니 미첼’ 나탈리요 - 잘 돼 가? 647 00:28:48,561 --> 00:28:49,770 네, 그럼요 648 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 정말 실제로 잘 되는 거야 그냥 느낌이 그렇다는 거야? 649 00:28:52,523 --> 00:28:53,816 둘 다요 650 00:28:53,899 --> 00:28:54,942 조카를 통해서 간접 경험하려고 들지 마 651 00:28:55,025 --> 00:28:56,694 집에 3개월짜리 애가 있다고 나한텐 그게 전부야 652 00:28:56,777 --> 00:28:58,863 여기서 만나기로 했으니 잘됐죠 653 00:28:58,946 --> 00:29:00,197 - 데이트하는 거야? - 괜찮은데 654 00:29:00,281 --> 00:29:01,615 - 데이트는 아니에요 - 데이트 같은데 655 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 - 데이트야 - 우린 좀... 656 00:29:03,242 --> 00:29:04,493 꾸준히 갈 수도 있지 657 00:29:04,827 --> 00:29:05,661 함께이면서도 아니기도 해요 658 00:29:05,744 --> 00:29:07,288 - 함께해? - 그런 셈이죠 659 00:29:07,621 --> 00:29:09,707 그런 셈이야? 이 상황이 얼마나 깊은 거지? 660 00:29:09,790 --> 00:29:10,749 말 못 해요, 오고 있거든요 661 00:29:10,833 --> 00:29:12,835 이 대학생한테 내가 들인 공이 빛을 발휘하는구나 662 00:29:12,918 --> 00:29:14,587 누구, 빨간 머리? 저 친구야? 663 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 - 안녕 - 안녕 664 00:29:16,046 --> 00:29:17,381 안녕 665 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 안녕 666 00:29:20,259 --> 00:29:21,886 - 우리 정말 신나 - 그래, 안녕 667 00:29:21,969 --> 00:29:23,679 - 이 사람들 연주 보는 거 말이야 - 그래, 잘됐네 668 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 응 669 00:29:26,307 --> 00:29:28,225 자리에 앉을래? 670 00:29:28,309 --> 00:29:29,935 - 그래 - 다들 갈래? 671 00:29:30,311 --> 00:29:31,770 - 이쪽으로 갈까? - 안녕 672 00:29:31,854 --> 00:29:32,980 - 가자 - 좋아 673 00:29:33,063 --> 00:29:34,356 나도 아마 저 검은 머리 애랑 갔을 거야 674 00:29:34,440 --> 00:29:36,066 - 나 알잖아 - 네 작업이 정말 빛을 발휘하네 675 00:29:36,150 --> 00:29:37,985 쟤들은 함께하잖아 676 00:29:40,988 --> 00:29:42,114 감이 별로 안 좋아 677 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 세상에 678 00:29:46,827 --> 00:29:48,787 - 무슨 일이에요? - 좋아 679 00:29:48,871 --> 00:29:50,080 - 세상에 - 조율하고 있어 680 00:29:50,122 --> 00:29:51,040 - 이건... - 왜 이러지? 681 00:30:01,884 --> 00:30:04,011 최악이에요 내 인생 최악의 날이에요 682 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 세상에, 이 자식... 683 00:30:29,578 --> 00:30:31,914 우린 어때, 우린 어때 684 00:30:32,540 --> 00:30:34,208 방랑벽은 어때 685 00:30:34,708 --> 00:30:38,879 사랑은 어때, 지금 자유낙하 중이야 686 00:30:39,213 --> 00:30:40,714 하지만 밤은 어때 밤도 있었지 687 00:30:40,881 --> 00:30:43,008 사실 괜찮은데? 688 00:30:44,426 --> 00:30:48,639 돌아오는 길에 이건 어때 689 00:30:49,098 --> 00:30:53,352 도움이 조금 필요해, 날 좀 데려가 줘 690 00:30:53,852 --> 00:30:57,481 좀 데려가 줘, 데려가 줘 691 00:30:58,357 --> 00:30:59,733 정말 잘했어, 앰버 692 00:30:59,817 --> 00:31:01,068 - 고마워요 - 잘했어 693 00:31:03,195 --> 00:31:07,700 그냥 조금만 그냥 조금만, 그냥 조금... 694 00:31:07,825 --> 00:31:10,744 그럼 우리 어디 가, 우리 어디 가 695 00:31:10,953 --> 00:31:12,413 난 알지도 못하거든 696 00:31:14,373 --> 00:31:16,208 고마워, 정말 697 00:31:16,292 --> 00:31:18,711 정말 멋지더라, 공연하는 데 있으니까 698 00:31:18,794 --> 00:31:19,878 그래, 나도 좋았어 699 00:31:19,962 --> 00:31:22,172 대중 록 같은데 정말 좋았어 700 00:31:22,256 --> 00:31:23,382 - 그래, 그런 것 같아 - 그래 701 00:31:23,841 --> 00:31:26,010 파이 카프에서 내 친구들이 파티할 건데 702 00:31:26,093 --> 00:31:27,219 우리랑 같이 갈래? 703 00:31:27,386 --> 00:31:30,598 아니, 난 그냥 여기 남아야겠어 704 00:31:30,681 --> 00:31:33,851 누나 도와서 여기 정리도 해야 해서... 705 00:31:36,812 --> 00:31:38,439 저번에 있었던 일 때문에 이러는 거 아니지? 706 00:31:38,939 --> 00:31:40,649 - 아니야 - 아니야? 707 00:31:40,983 --> 00:31:41,900 정말 굉장했거든 708 00:31:41,984 --> 00:31:43,777 - 그래 - 그리고 나 너 좋아 709 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 그냥 오해하진 않았으면 해 710 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 그래 711 00:31:48,240 --> 00:31:49,074 그냥 잠만 잔 거잖아 712 00:31:49,450 --> 00:31:50,868 - 그래, 그냥 잠만 잔 거지 - 그래, 잠만 잔 거야 713 00:31:50,951 --> 00:31:53,454 - 그렇게 된 거지 - 우린 대학생이잖아 714 00:31:53,537 --> 00:31:55,956 - 그래 - 여기 들어오려고 너무 열심히 했거든 715 00:31:56,040 --> 00:31:57,708 고등학생 땐 정말 착했어 716 00:31:58,042 --> 00:32:00,377 이제 지금은 여유롭게 717 00:32:00,461 --> 00:32:02,963 편하게 즐기고 사람들 만나고 싶어 718 00:32:03,047 --> 00:32:04,131 그래, 이해해 719 00:32:04,214 --> 00:32:06,175 너도 연애를 원하는 건 아닐 테니 720 00:32:06,258 --> 00:32:07,468 그래, 그런 거 아니야 721 00:32:07,551 --> 00:32:08,886 그럼 우리 괜찮은 거지? 722 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 - 그래, 그럼 - 좋아 723 00:32:11,263 --> 00:32:13,932 좋아, 그렇지 724 00:32:14,016 --> 00:32:15,225 - 그래 - 그래 725 00:32:16,393 --> 00:32:18,228 정말 같이 안 갈래? 726 00:32:18,312 --> 00:32:20,481 응, 여기 있는 게 나을 것 같아 727 00:32:21,023 --> 00:32:22,066 그래 728 00:32:22,149 --> 00:32:23,567 - 나중에 봐 - 그래, 안녕 729 00:32:28,072 --> 00:32:30,282 정말 잘했어요, 여러분 730 00:32:30,366 --> 00:32:33,077 너무 멋졌어요, 정말로요 731 00:32:33,160 --> 00:32:34,578 최고의 록밴드였어요 732 00:32:34,662 --> 00:32:37,247 - 세상에, 너무 좋았어요 - 정말 좋았어요 733 00:32:37,331 --> 00:32:38,916 당신 없이는 못 했을 거예요 734 00:32:38,999 --> 00:32:40,209 고마워요 735 00:32:41,126 --> 00:32:42,461 너무 재미있었어요 736 00:32:42,878 --> 00:32:44,505 - 안녕, 자기 - 안녕 737 00:32:44,588 --> 00:32:45,714 잘 있었어? 738 00:32:46,256 --> 00:32:47,675 - 잘했어 - 고마워 739 00:32:47,758 --> 00:32:49,385 - 사람들이 좋아했던 것 같아? - 정말 좋아한 것 같아 740 00:32:49,468 --> 00:32:50,886 정말 좋은 생각이었어, 그래 741 00:32:50,969 --> 00:32:52,388 나 너무 행복해 742 00:32:52,471 --> 00:32:53,639 와줘서 고마워 743 00:32:56,892 --> 00:32:58,143 아버지 744 00:32:58,310 --> 00:32:59,395 왔니? 745 00:33:01,188 --> 00:33:02,481 큰일 치렀다면서? 746 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 발전기가 오늘 들어가더라 747 00:33:04,817 --> 00:33:05,984 - 네 - 그래 748 00:33:07,027 --> 00:33:11,073 이런, ‘걱정 어린 애덤’ 표정을 하고 있구나 749 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 무슨 일이니? 750 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 이탈리아요, 아버지 751 00:33:14,576 --> 00:33:15,828 - 이탈리아 - 네 752 00:33:15,869 --> 00:33:17,454 네 어머니의 긴 여행 말이냐? 753 00:33:17,538 --> 00:33:20,541 네, 당연하게도 우리 모두 아버지는 왜 같이 안 가시는지 궁금해요 754 00:33:20,624 --> 00:33:22,042 그래, 그러니까... 755 00:33:22,459 --> 00:33:24,920 다들 궁금하고 네가 대표고? 756 00:33:25,003 --> 00:33:27,131 맞아요, 우리 모두 더 큰 이유가 있을 거라는 걸 알아요 757 00:33:27,214 --> 00:33:28,507 아버지가 안 가시는 이유 말이에요 758 00:33:28,841 --> 00:33:30,634 가기 싫으니까 안 가는 거다 759 00:33:32,886 --> 00:33:35,973 아버지가 원하는 게 문제가 아닐지도 모르죠 760 00:33:36,056 --> 00:33:38,392 어머니가 뭘 원하는지 생각해보셔야 할지도 모르겠어요 761 00:33:38,475 --> 00:33:39,435 그렇게 해주실래요? 762 00:33:39,518 --> 00:33:41,353 - 세상에, 네가 이런 말 하다니 - 왜요? 763 00:33:41,478 --> 00:33:42,688 잠깐, 잠깐 764 00:33:42,813 --> 00:33:44,022 손 좀 잡아다오 765 00:33:44,106 --> 00:33:45,858 - 그냥 좀 당겨줘 - 네 766 00:33:45,941 --> 00:33:48,193 좋아, 애덤, 무슨 일인지 얘기해줄게 767 00:33:48,318 --> 00:33:49,862 네 엄마는 이 집을 팔고 싶어 해 768 00:33:49,945 --> 00:33:52,239 네 엄마는 우리 집을 팔고 싶어 한다고 769 00:33:52,322 --> 00:33:53,824 - 네? - 그래 770 00:33:53,907 --> 00:33:56,493 갑자기 우린 우리 인생의 3막이라면서 771 00:33:56,577 --> 00:33:58,704 우리가 뭔가 연극을 한다는 둥 하면서 772 00:33:58,787 --> 00:34:01,039 우리가 우리 인생의 3막이니까 773 00:34:01,165 --> 00:34:04,334 좀 더 작은 집으로 이사 가야 한다는구나 774 00:34:04,418 --> 00:34:07,796 - 상자처럼 생긴 콘도 같은 데로 - 그렇군요 775 00:34:07,880 --> 00:34:10,507 그러면 문화 행사 같은 데 다 갈 수 있고 776 00:34:10,591 --> 00:34:12,968 박물관도 보러 갈 수 있지, 근데 777 00:34:13,051 --> 00:34:14,845 - 전철 타고 가면 되잖아 - 알겠어요 778 00:34:14,928 --> 00:34:16,096 네 어머니는 그 말을 하는 거다 779 00:34:16,180 --> 00:34:17,347 그건 내 인생이 아니다 780 00:34:17,431 --> 00:34:21,310 이게 내 인생이고, 이건 우리 집이야 781 00:34:21,393 --> 00:34:23,979 알겠어요, 이해해요 782 00:34:25,230 --> 00:34:27,107 도움이 될진 모르겠지만 이 집은 파는 건 저도 싫어요 783 00:34:27,566 --> 00:34:30,861 하지만 어머니한테 좀 시간을 드려서 784 00:34:30,986 --> 00:34:33,530 이 대화를 할 수 있게 하자고요 785 00:34:33,614 --> 00:34:36,283 아버지 연세의 많은 부부들이 집을 줄일 생각을 한다고요 786 00:34:36,366 --> 00:34:38,702 잠깐만, 방금 ‘연세’라 그랬냐? 787 00:34:38,786 --> 00:34:40,370 - 네, 죄송해요 - ‘연세’라니 그게 무슨 뜻이냐? 788 00:34:40,454 --> 00:34:41,830 아버지, 제 말 무슨 뜻인지 알잖아요 789 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 어머니 생각이 이상한 게 아니에요 790 00:34:43,582 --> 00:34:45,292 많이들 그런다고요, 그러니까 어쩌면... 791 00:34:45,375 --> 00:34:46,877 그냥 집 생각은 잠시 미루고 792 00:34:46,960 --> 00:34:49,254 그냥 이탈리아 가세요 793 00:34:49,630 --> 00:34:51,673 어머니와 멋진 모험 하세요 794 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 여기 돌아와서도 이 집은 그대로 있을 거예요 795 00:34:53,300 --> 00:34:56,345 그러고 나서 그냥 하시면 되죠 아버지, 그냥 여행 가시면 돼요 796 00:34:56,428 --> 00:34:57,805 시간 좀 가지고 시야도 좀 넓히고 797 00:34:58,138 --> 00:34:59,515 왜 이러냐, 난 평생 가질 시야 다 가졌어 798 00:34:59,598 --> 00:35:00,682 - 시야 같은 건 필요 없다 - 세상에, 아버지 799 00:35:00,766 --> 00:35:02,142 그냥 받아들이고 남자처럼 구세요 800 00:35:02,226 --> 00:35:04,102 - 어머니와 이탈리아 가시라고요 - 이럴 수가... 801 00:35:04,144 --> 00:35:06,313 뭐? 네가 감히 나한테 그냥 받아들이라는 거냐? 802 00:35:06,396 --> 00:35:08,899 네 아버지한테 그런 식으로 말하는 거야? 내 말 잘 듣거라 803 00:35:08,982 --> 00:35:11,985 내가 안 가는 진짜 이유를 말해주지 804 00:35:12,069 --> 00:35:13,403 - 네, 말해주세요 - 그래 805 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 말해주지 806 00:35:14,571 --> 00:35:16,615 난 초대 못 받았다 807 00:35:52,067 --> 00:35:53,986 - 여보세요 - 여보세요, 줄리아예요 808 00:35:54,069 --> 00:35:54,945 안녕하세요 809 00:35:55,028 --> 00:35:57,614 진작 답변 못 해서 미안해요 810 00:35:57,698 --> 00:36:01,034 - 방금 봤어요 - 괜찮아요 811 00:36:01,118 --> 00:36:02,411 어떻게 지내요? 812 00:36:02,494 --> 00:36:03,912 괜찮아요 813 00:36:03,996 --> 00:36:05,414 직장 구하고요 814 00:36:05,497 --> 00:36:07,541 애들 데리러 가기 전에 집안일 좀 하고요 815 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 정말 어떻게 지내요? 816 00:36:15,507 --> 00:36:17,217 별로예요 817 00:36:17,968 --> 00:36:19,011 전부 다 괜찮아질 거란 말은 818 00:36:19,094 --> 00:36:20,637 - 하지 말아요 - 난 절대 그런 말 안 해요 819 00:36:20,721 --> 00:36:22,973 사실이 아니니까요 내 아내한테 물어봐요 820 00:36:23,682 --> 00:36:25,017 미안해요, 그냥 아무 말이나 했네요 821 00:36:25,100 --> 00:36:27,561 내 아내가 이 집에서 낙천주의자죠 822 00:36:27,644 --> 00:36:29,980 - 그래, 별일 없어요? - 모르겠어요 823 00:36:30,063 --> 00:36:30,981 정신이 하나도 없어요 824 00:36:31,064 --> 00:36:34,401 애들한테 소리치거나 825 00:36:34,568 --> 00:36:36,028 우리한테 주어진 딱 10분 동안 826 00:36:36,111 --> 00:36:38,030 남편과 대화 단절이거나 827 00:36:38,363 --> 00:36:41,158 전반적으로 모든 사람을 비참하게 만들어요, 날 포함해서요 828 00:36:41,241 --> 00:36:43,493 내가 말하려던 것보다 훨씬 더 심하게 들리네요 829 00:36:43,577 --> 00:36:46,705 하지만 정말 힘든 한 주였어요 830 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 네, 나도 그래요 831 00:36:49,207 --> 00:36:50,584 그런데 내 핸드폰이 울려서 832 00:36:50,667 --> 00:36:52,836 갑자기 훨씬 더 괜찮아졌어요 833 00:37:04,222 --> 00:37:05,432 안녕하세요 834 00:37:05,515 --> 00:37:06,934 용건만 말할게요 835 00:37:06,975 --> 00:37:08,101 그러니 안 들어갈 거예요 836 00:37:08,143 --> 00:37:09,478 들어오라고 안 했는데요 837 00:37:09,770 --> 00:37:12,105 네, 당신이 한 말 생각해 봤어요 838 00:37:12,189 --> 00:37:15,233 맥스와 ‘절친한 친구’ 얘기 말이에요 839 00:37:15,317 --> 00:37:18,403 그게, 모르겠어요 친구든 절친한 친구든 840 00:37:18,487 --> 00:37:21,823 난 이름 붙이지 않아요 내 스타일 아니에요 841 00:37:21,907 --> 00:37:23,659 난 그 애가 좋아요, 맥스가 좋아요 842 00:37:23,742 --> 00:37:26,078 똑똑하고 재능있는 친구죠 843 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 카메라를 정말 좋아하기도 하고요 내가 한때 그랬던 것처럼요 844 00:37:27,913 --> 00:37:29,039 한때요? 845 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 무슨 말인지 알잖아요 846 00:37:31,333 --> 00:37:33,835 애가 열정적이에요 847 00:37:34,711 --> 00:37:36,546 정말 열정적인 아이예요 848 00:37:36,630 --> 00:37:38,465 물론 별로일 때도 있지만 849 00:37:38,799 --> 00:37:41,051 내가 기본적인 기술을 보여주는 중이에요 850 00:37:41,134 --> 00:37:43,762 그리고 애한테 좋죠 851 00:37:45,681 --> 00:37:47,307 나한테도 좋고요 852 00:37:51,144 --> 00:37:52,896 그러니까 얘는 있어도 돼요 853 00:37:54,356 --> 00:37:55,565 - 고마워요 - 네 854 00:37:55,732 --> 00:37:58,193 - 좋아요, 고마워요 - 고마울 필요 없어요 855 00:37:59,403 --> 00:38:01,863 그나저나 당신 사진 856 00:38:01,947 --> 00:38:03,490 예닐곱 개 있던 거 내가 다 처분했어요 857 00:38:03,573 --> 00:38:04,992 당신이 대화의 화젯거리가 되지 않도록 858 00:38:05,075 --> 00:38:06,910 다 없앴어요 859 00:38:06,994 --> 00:38:08,370 됐어요 860 00:38:09,079 --> 00:38:10,497 뭐 한 거예요? 861 00:38:10,580 --> 00:38:11,790 머리 손질했어요? 862 00:38:12,749 --> 00:38:14,710 - 머리 달라졌어요? - 아뇨 863 00:38:14,793 --> 00:38:16,169 아니면 치아? 치아... 864 00:38:16,253 --> 00:38:19,923 내가 치아를 다르게 했냐고요? 아뇨, 똑같은 치아인데요 865 00:38:20,298 --> 00:38:22,259 - 무슨 말이에요? - 가려고요 866 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 그렇군요 867 00:38:23,427 --> 00:38:24,469 알겠어요, 나중에 봐요 868 00:38:25,512 --> 00:38:27,139 그냥 잘 있으라고 하면 돼요 869 00:38:27,222 --> 00:38:28,432 좋아, 훔쳐보기 없기, 알았지? 870 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 라이언, 뭐야? 871 00:38:30,934 --> 00:38:32,102 - 나 스트레스받고 있어 - 잠깐만, 보지 마! 872 00:38:32,185 --> 00:38:33,895 - 보는 거야? - 아니야, 안 봤어 873 00:38:40,110 --> 00:38:41,445 이제 눈 떠 874 00:38:45,574 --> 00:38:48,326 처음에 너에게 청혼했을 땐 충동적이었고 875 00:38:48,410 --> 00:38:50,287 순간에 취한 거였지만 876 00:38:50,370 --> 00:38:52,748 오래 생각해봤는데 877 00:38:52,831 --> 00:38:54,833 이보다 더 확신은 안 서 878 00:38:55,876 --> 00:38:58,795 내 인생은 널 만난 날 바뀌었어 879 00:38:59,504 --> 00:39:01,590 너 없이는 하루도 살고 싶지 않아 880 00:39:02,424 --> 00:39:03,341 사랑해 881 00:39:04,051 --> 00:39:05,552 내 아내가 되어줘 882 00:39:08,722 --> 00:39:09,598 라이언 883 00:39:09,681 --> 00:39:12,017 - 왜? - 이건... 우리 이거 살 돈 없잖아 884 00:39:12,100 --> 00:39:14,728 - 장난해? - 내 전투수당을 썼어 885 00:39:15,854 --> 00:39:18,148 옳은 일에 쓰고 싶었고 바로 이게 그 일이야 886 00:39:18,857 --> 00:39:21,359 너무 많아 887 00:39:21,401 --> 00:39:22,444 아니야 888 00:39:22,861 --> 00:39:24,696 활동 임무로 수당 더 받아 889 00:39:24,780 --> 00:39:27,282 저금하고 있었어 890 00:39:27,365 --> 00:39:28,533 정말이야? 난... 891 00:39:28,617 --> 00:39:30,952 이렇게 확신에 찬 적 없어 892 00:39:31,453 --> 00:39:32,788 자기야, 나... 893 00:39:35,499 --> 00:39:37,000 이제 공식적인 거야, 알겠지? 894 00:39:43,715 --> 00:39:44,800 안녕 895 00:39:45,717 --> 00:39:46,968 안녕 896 00:39:49,554 --> 00:39:51,598 나 초대해줄 거야? 897 00:39:51,973 --> 00:39:53,558 아니면 이거 또 할까? 898 00:39:53,934 --> 00:39:55,727 - 그래 - 그렇지 899 00:39:55,811 --> 00:39:57,104 그래 900 00:39:59,439 --> 00:40:00,857 나 좀 헷갈려 901 00:40:00,941 --> 00:40:02,359 솔직히 난... 902 00:40:02,943 --> 00:40:05,070 우린 친구야 903 00:40:05,946 --> 00:40:08,657 근데 또 친구 이상이잖아 904 00:40:09,741 --> 00:40:11,701 넌 남자친구를 원하지 않는데 905 00:40:12,035 --> 00:40:13,787 근데 또 여기 왔어 906 00:40:15,330 --> 00:40:16,456 그래 907 00:40:18,333 --> 00:40:20,127 그냥 그만 말하는 게 좋겠다 908 00:40:39,104 --> 00:40:40,564 왜 내가 배웅 못 하게 하는지 모르겠어요 909 00:40:40,647 --> 00:40:41,815 아직 시간 있어요 910 00:40:41,898 --> 00:40:43,108 이게 훨씬 더 쉬우니까요 911 00:40:43,191 --> 00:40:45,026 그리고 당신 다시 자러 가야죠 912 00:40:45,110 --> 00:40:46,528 그렇죠 913 00:40:47,988 --> 00:40:49,281 이제... 914 00:40:50,240 --> 00:40:52,450 아리베데르치 915 00:40:52,534 --> 00:40:54,536 혹은 차오라고 해야 하는 건가요 916 00:40:54,619 --> 00:40:56,329 - 이거 두 개만요? - 네, 그게 다예요 917 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 짐 별로 없어요 918 00:41:00,792 --> 00:41:02,377 좋아요 919 00:41:02,460 --> 00:41:05,297 내가 다 가지고 가는지 확인하고요 920 00:41:05,380 --> 00:41:07,257 비행기 표와 안경, 다 됐어요 921 00:41:07,716 --> 00:41:08,884 네 922 00:41:12,804 --> 00:41:13,889 좋아요 923 00:41:29,738 --> 00:41:30,822 좋아요 924 00:41:32,115 --> 00:41:33,116 조심해요, 여보 925 00:42:05,190 --> 00:42:06,274 이런 926 00:42:08,151 --> 00:42:09,527 세상에