1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 我正在等這波愛的浪長淹沒我 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,879 (前情提要…) 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,339 這不會發生 4 00:00:05,381 --> 00:00:09,176 這是第三步的開始 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,053 所以妳是說妳要賣了我們的房子? 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,264 我想我們應該談談 7 00:00:13,973 --> 00:00:15,766 我要選柏克萊的市長 8 00:00:16,642 --> 00:00:19,186 沒有人聽過克絲汀娜,她不會競選 9 00:00:19,270 --> 00:00:20,479 不是說她要選總統 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,189 我不知道這有多真實 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 你會支持我,對嗎? 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,650 對 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,281 哇 14 00:00:32,575 --> 00:00:33,701 這太棒了 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,911 不要再這樣看著我 16 00:00:35,995 --> 00:00:37,329 我真的無法把眼睛移開 17 00:00:37,413 --> 00:00:38,497 試試看 18 00:00:38,581 --> 00:00:41,125 這是我見過最棒的玩意 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,461 這是氣動與液壓的 20 00:00:43,544 --> 00:00:44,754 有液體與氣體 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,922 這沒有那麼棒,好嗎? 22 00:00:47,173 --> 00:00:49,258 我感覺像頭大老牛 23 00:00:49,341 --> 00:00:53,053 一頭巨大、哺乳中、不性感,超想睡覺的牛 24 00:00:53,137 --> 00:00:54,597 你知道嗎,從寶寶出生以來 25 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 我還沒連續 26 00:00:55,765 --> 00:00:57,308 睡超過20分鐘 27 00:00:58,184 --> 00:01:00,227 她得用這奶瓶喝 28 00:01:00,311 --> 00:01:02,938 我是說我真的需要休息,不然我就會死掉 29 00:01:03,022 --> 00:01:05,483 然後到那時候,我就無法提供我的乳頭 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,860 -好 -…因為我死了 31 00:01:07,943 --> 00:01:10,404 好,所以妳要我讓她喝這奶瓶? 32 00:01:10,821 --> 00:01:12,281 -不,只是… -可以逆轉嗎? 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,699 有逆轉鈕嗎? 34 00:01:13,783 --> 00:01:14,992 -沒有,把她給我 -好,這裡 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,452 -把她給我 -好,妳那裡還很多奶? 36 00:01:16,535 --> 00:01:17,745 -超多 -好 37 00:01:17,828 --> 00:01:18,829 好 38 00:01:18,954 --> 00:01:20,456 -好,我知道 -好的 39 00:01:22,208 --> 00:01:23,375 來吧 40 00:01:23,459 --> 00:01:24,960 妳現在好美 41 00:01:27,004 --> 00:01:28,631 妳看起來真的很美 42 00:01:32,468 --> 00:01:34,136 謝謝妳最後一刻趕來 43 00:01:34,220 --> 00:01:35,638 我的榮幸 44 00:01:35,721 --> 00:01:37,973 對,妳算是唯一有空的攝影師 45 00:01:38,057 --> 00:01:39,767 我是說真的,我發現妳的網站前 46 00:01:39,850 --> 00:01:41,143 我一定打了上百通電話 47 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 -這麼多呀? -我很喜歡妳的網站,很美 48 00:01:44,647 --> 00:01:45,856 沒有人物照 49 00:01:45,940 --> 00:01:47,900 -沒有,我試著專攻… -喔 50 00:01:47,983 --> 00:01:48,901 …狗狗攝影師 51 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 -妳很棒 -狗,謝謝 52 00:01:50,486 --> 00:01:51,904 -這樣如何? -好,可愛 53 00:01:51,987 --> 00:01:52,988 她的肚子很棒 54 00:01:54,073 --> 00:01:56,033 準備?一、二、三 55 00:01:56,116 --> 00:01:57,993 -對,妳喜歡這樣? -對 56 00:01:58,077 --> 00:01:59,370 喔,這樣很…喔 57 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 好,要先做什麼? 58 00:02:00,538 --> 00:02:02,081 對,確認要把那清單看過三遍,好 59 00:02:02,164 --> 00:02:04,750 好,三點你要跟凱特琳隆納通電話 60 00:02:04,834 --> 00:02:06,085 -看看這個 -凱特琳隆納是… 61 00:02:06,210 --> 00:02:07,628 對,她是當地部落客 62 00:02:07,711 --> 00:02:09,296 她的網站很多人瀏覽,所以那很好 63 00:02:09,380 --> 00:02:11,173 清單上要放筆,我們要筆 64 00:02:11,257 --> 00:02:13,133 -筆嗎?我有 -不 65 00:02:13,217 --> 00:02:15,553 像競選筆,妳知道,大家喜歡拿免費的筆 66 00:02:15,636 --> 00:02:17,096 -各位… -這點子很好,大家喜歡免費的筆 67 00:02:17,179 --> 00:02:19,181 我去看醫生時,我會說:”喔,有筆“ 68 00:02:19,265 --> 00:02:20,224 -很好記,對嗎? -你要免費的筆 69 00:02:20,599 --> 00:02:22,059 -早安,老婆 -早安,老公,你好嗎? 70 00:02:22,142 --> 00:02:23,811 我很好,咖啡在那裡,好 71 00:02:23,894 --> 00:02:24,937 對,放這邊比較好拿 72 00:02:25,020 --> 00:02:26,188 -很好 -有人按門鈴嗎? 73 00:02:26,272 --> 00:02:27,940 -對,好像是 -可能是送衣服的 74 00:02:28,023 --> 00:02:29,275 -我去拿 -好 75 00:02:29,358 --> 00:02:30,734 -你們繼續打情罵俏 -非常謝謝 76 00:02:30,818 --> 00:02:32,194 妳接下來一整天都是我的 77 00:02:32,278 --> 00:02:34,864 -好 -哇,她超讚的 78 00:02:34,947 --> 00:02:36,532 我跟你說,如果巴伯知道她的存在 79 00:02:36,615 --> 00:02:37,825 他絕對不會雇用我 80 00:02:37,908 --> 00:02:39,660 老婆,妳是很棒的競選總幹事 81 00:02:39,743 --> 00:02:41,829 喔,我很好,但是她超讚的 82 00:02:41,912 --> 00:02:43,289 -她真的讓我認為… -有點易怒 83 00:02:43,372 --> 00:02:44,498 …我可以做到 84 00:02:44,582 --> 00:02:46,083 跟她在一起,我覺得很厲害 85 00:02:46,166 --> 00:02:47,334 說真的,沒有咖啡? 86 00:02:47,418 --> 00:02:49,670 好,那不是送衣服的 87 00:02:49,753 --> 00:02:51,088 -但是果汁在這裡 -很好 88 00:02:51,171 --> 00:02:53,257 我們有愛翠克果汁,但沒有咖啡 89 00:02:53,340 --> 00:02:54,925 我寫到清單上 90 00:02:55,009 --> 00:02:56,427 實習生等等會出去買 91 00:02:56,510 --> 00:02:58,721 我們要跟再生能源的人開會 92 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 他們喜歡甘藍汁 93 00:03:00,764 --> 00:03:03,267 我能用妳的信用卡嗎,克絲汀娜? 94 00:03:03,350 --> 00:03:04,351 我能借你的…我的額度到了 95 00:03:04,476 --> 00:03:05,519 我來,沒問題 96 00:03:05,603 --> 00:03:07,062 -只是暫時,我只是… -那不是送貨費 97 00:03:07,146 --> 00:03:08,939 我得買辦公用品還有所有東西 98 00:03:09,023 --> 00:03:10,399 -你知道的 -拿去,海瑟 99 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 -謝謝 -好 100 00:03:11,775 --> 00:03:13,944 -妳東西用得還真快 -我… 101 00:03:14,945 --> 00:03:16,322 -好,這是你的副本 -妳需要我… 102 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 那是你的信用卡與收據 103 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 拿去,包含小費了 104 00:03:21,118 --> 00:03:24,538 我等等可能要拿20元加油,但是… 105 00:03:24,622 --> 00:03:26,999 真的?果汁要250元? 106 00:03:27,082 --> 00:03:28,375 -對 -真的嗎? 107 00:03:35,549 --> 00:03:37,384 安柏,妳… 108 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 嗨!嘿,嗨 109 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 -我很抱歉 -不,沒關係,等等 110 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 嗨,進來,快呀 111 00:03:44,183 --> 00:03:45,601 -沒關係,等等 -我走好了 112 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 進來,噓 113 00:03:47,311 --> 00:03:48,812 -怎麼了?很晚了 -是我室友 114 00:03:48,896 --> 00:03:50,397 我八點要上課 115 00:03:50,481 --> 00:03:53,150 我室友把我鎖在外面,他… 116 00:03:53,233 --> 00:03:54,985 他在門上放曲棍球棍 117 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 我很抱歉,什麼? 118 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 我進不去,我不知道怎麼辦 119 00:03:58,822 --> 00:04:00,157 像綁住或之類的? 120 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 -對 -那是大家知道… 121 00:04:01,784 --> 00:04:03,369 你沒地方睡覺? 122 00:04:03,452 --> 00:04:05,371 -對,不是,然後我… -德魯 123 00:04:05,454 --> 00:04:06,830 -我可以離開 -不,留下來 124 00:04:06,914 --> 00:04:08,290 -好 -把東西放下來,留下來 125 00:04:08,374 --> 00:04:09,875 -太棒了 -對,我可以離開 126 00:04:09,959 --> 00:04:11,043 -德魯 -你們需要什麼嗎?我可以… 127 00:04:11,126 --> 00:04:12,127 別再出去了 128 00:04:12,211 --> 00:04:13,629 對,我們沒有早餐 129 00:04:13,712 --> 00:04:15,297 -親愛的,我們明天再去買早餐 -你… 130 00:04:15,381 --> 00:04:16,799 -沒關係 -你完全可以留下來,當然 131 00:04:16,882 --> 00:04:18,467 -我們這裡什麼都有 -我只是說說 132 00:04:18,550 --> 00:04:19,969 如果你早餐想吃什麼,那裡有… 133 00:04:20,052 --> 00:04:22,137 -我們有東西,沒關係,好嗎? -好 134 00:04:22,221 --> 00:04:23,681 你要喝點東西嗎? 135 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 我很抱歉,當然 136 00:04:25,224 --> 00:04:27,393 好,這會很有趣 137 00:04:29,186 --> 00:04:32,189 就是這樣,開過來,兄弟 138 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 輕一點! 139 00:04:34,733 --> 00:04:36,735 開過來,快呀 140 00:04:37,486 --> 00:04:40,072 就是這樣!你有很多空間 141 00:04:41,240 --> 00:04:42,741 回來 142 00:04:43,367 --> 00:04:45,828 輕一點!就是這樣 143 00:04:46,495 --> 00:04:48,247 這是什麼? 144 00:04:48,497 --> 00:04:50,082 這個 145 00:04:51,041 --> 00:04:52,042 -這個? -對 146 00:04:52,126 --> 00:04:54,003 這個!過來一下 147 00:04:54,086 --> 00:05:00,134 這是1965年龐蒂雅客GTO雙門敞篷跑車 148 00:05:00,634 --> 00:05:02,469 現在,發揮妳的想像力 149 00:05:02,553 --> 00:05:04,179 在這堆灰塵下 150 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 有著美麗的金屬藍綠色烤漆 151 00:05:07,182 --> 00:05:08,976 這個在我們車道幹嘛? 152 00:05:09,059 --> 00:05:11,520 不要說“這個”,是“她” 153 00:05:11,603 --> 00:05:12,563 “她在這裡做什麼?” 154 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 好,比利,我想可以了,讓她下來 155 00:05:15,190 --> 00:05:17,276 把她解開,來吧 156 00:05:17,359 --> 00:05:19,778 總之,我跟獸醫中心的華特買的 157 00:05:19,862 --> 00:05:21,947 你買了?這個是我們的? 158 00:05:22,031 --> 00:05:24,616 “她”,她是我們的 159 00:05:25,034 --> 00:05:27,411 那沒什麼,別去想錢的事 160 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 華特幾乎是用送的 161 00:05:28,787 --> 00:05:30,998 她只需要一顆全新的引擎 162 00:05:31,081 --> 00:05:33,208 -那會很有趣 -那會花上一年的時間 163 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 不,最多六到八個月,米莉 164 00:05:35,210 --> 00:05:37,463 這是你的答案,對嗎? 165 00:05:37,546 --> 00:05:40,132 我說我想談談賣掉房子的可能性 166 00:05:40,215 --> 00:05:42,885 然後你在車道上放了一個一年計劃? 167 00:05:42,968 --> 00:05:45,429 可以不要這麼說嗎?是六到八個月 168 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 拜託,給我點掌聲,女孩 169 00:05:47,264 --> 00:05:49,141 -別走開呀 -好,比利! 170 00:05:49,224 --> 00:05:51,602 -把她解開吧!來吧! -天呀! 171 00:05:51,685 --> 00:05:53,145 她美吧? 172 00:05:56,023 --> 00:05:57,608 為人父母 173 00:06:41,902 --> 00:06:44,696 維多的閱讀能力跟不上 174 00:06:45,114 --> 00:06:46,115 -對 -對 175 00:06:46,198 --> 00:06:49,660 我知道他有點落後,但他有… 176 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 我是說,從他跟我們住以來有一些變化 177 00:06:53,038 --> 00:06:54,832 我知道情況特殊 178 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 所以我想在給予任何建議前 179 00:06:57,167 --> 00:06:59,586 先跟你們倆聊聊 180 00:06:59,628 --> 00:07:01,797 好,這是怎麼回事?什麼建議? 181 00:07:02,089 --> 00:07:04,383 在我看來,如果維多 182 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 重讀四年級應該會是好的 183 00:07:07,386 --> 00:07:10,139 妳想要讓他降級? 184 00:07:10,764 --> 00:07:13,350 不,現在我什麼都沒有要做 185 00:07:13,433 --> 00:07:15,018 只是在討論 186 00:07:15,102 --> 00:07:17,896 一般來說,我們不喜歡 187 00:07:17,980 --> 00:07:20,566 把孩子放到不同的班級,除非已經沒辦法了 188 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 我是說… 189 00:07:23,485 --> 00:07:26,071 我們每天晚上都跟他看書,也許我們可以… 190 00:07:26,155 --> 00:07:28,448 再多看點書,我不知道 191 00:07:29,074 --> 00:07:31,660 茱莉雅下班後有時間,也許妳可以… 192 00:07:31,743 --> 00:07:34,621 那就會太棒了,我本來要建議請家教 193 00:07:34,705 --> 00:07:35,664 但那樣更好 194 00:07:35,747 --> 00:07:39,501 我可以給你們額外的閱讀功課與作業 195 00:07:39,585 --> 00:07:43,088 維多是很可愛的男孩 196 00:07:44,131 --> 00:07:46,258 我希望看他多努力點 197 00:07:46,633 --> 00:07:50,053 但我想要等他更有自信點 198 00:07:50,137 --> 00:07:53,348 好,那如果沒有呢?如果他沒有進步呢? 199 00:07:53,891 --> 00:07:56,351 讓我們深呼吸 200 00:07:56,435 --> 00:07:57,853 -使用一些策略 -好 201 00:07:58,228 --> 00:08:00,355 看看有沒有用 202 00:08:00,731 --> 00:08:02,649 然後再看看要不要做些決定 203 00:08:03,108 --> 00:08:04,776 謝謝 204 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 好,保持好的態度,亞當 205 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 我們要縮減這些開支 206 00:08:14,119 --> 00:08:15,329 嘿! 207 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 -有事嗎? -我能在這裡工作嗎? 208 00:08:16,788 --> 00:08:17,998 我那棟大樓的無線網路掛了 209 00:08:18,081 --> 00:08:19,666 哇,妳得找一個新的主管 210 00:08:19,750 --> 00:08:21,460 我就知道你會這麼說 211 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 好,進來吧 212 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 你在做什麼? 213 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 我在看克絲汀娜的競選預算 214 00:08:27,549 --> 00:08:29,009 不是有個女人在幫她? 215 00:08:29,092 --> 00:08:30,594 對,她有競選總幹事,海瑟 216 00:08:30,677 --> 00:08:33,388 但我如果讓她做,我們一定會掉到無底洞 217 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 花600元買筆,我們真的需要筆嗎? 218 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 -應該不用 -我喜歡免費的 219 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 -那會讓妳投票給某人嗎? -當然 220 00:08:38,477 --> 00:08:39,895 我們會破產 221 00:08:39,978 --> 00:08:41,772 聽聽這個,900元拍大頭照 222 00:08:41,855 --> 00:08:44,107 找名攝影師幫克絲汀娜拍張照片 223 00:08:44,149 --> 00:08:46,276 製作前院標牌與其他海報 224 00:08:49,404 --> 00:08:50,322 我可以拍大頭照 225 00:08:51,990 --> 00:08:54,076 -莎拉,我是說… -什麼? 226 00:08:54,534 --> 00:08:56,787 我是說,妳有拍過人類嗎? 227 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 -不是很專業的 -我需要專業的 228 00:09:00,165 --> 00:09:02,251 -這是競選,她要選… -我是專業的 229 00:09:02,751 --> 00:09:04,628 我不太想跟妳,跟家人工作 230 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 我不認為那是好主意 231 00:09:05,796 --> 00:09:08,131 所以你跟你哥哥克斯比一起做生意? 232 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 然後請我女兒當櫃檯? 233 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 好,我懂了 234 00:09:11,635 --> 00:09:13,428 也許你只是不太想跟這個家人工作 235 00:09:13,512 --> 00:09:14,513 我是說如果我要花 236 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 將近1000元照相… 237 00:09:15,681 --> 00:09:16,640 -你不用呀 -…拍競選照片… 238 00:09:16,723 --> 00:09:17,599 -你知道吧?我免費拍 -免費? 239 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 -對! -不用付錢? 240 00:09:19,810 --> 00:09:20,978 -保證滿意? -我想要拍 241 00:09:21,061 --> 00:09:22,187 -當然! -不喜歡我們再找別人? 242 00:09:22,271 --> 00:09:23,355 成交 243 00:09:24,731 --> 00:09:26,358 -100元 -50元 244 00:09:26,858 --> 00:09:28,235 -好 -好,成交 245 00:09:42,207 --> 00:09:43,417 我會搞定!我可以搞定! 246 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 妳繼續放鬆 247 00:09:45,627 --> 00:09:47,713 謝謝 248 00:09:52,217 --> 00:09:54,761 寶貝,這是奶奶,妳喜歡喝 249 00:09:55,429 --> 00:09:58,140 我看過妳喜歡胸部,這是奶奶 250 00:09:58,807 --> 00:10:01,268 妳不要…妳不想喝? 251 00:10:01,351 --> 00:10:02,728 拜託,只是… 252 00:10:02,811 --> 00:10:07,691 …我為你做 253 00:10:12,362 --> 00:10:13,739 嘿,親愛的 254 00:10:14,072 --> 00:10:15,115 嗨 255 00:10:15,407 --> 00:10:16,867 妳看起來很美 256 00:10:16,950 --> 00:10:20,203 我看起來像要遞給你花生與機上雜誌 257 00:10:20,287 --> 00:10:21,496 你不認為嗎? 258 00:10:21,580 --> 00:10:22,831 那是很性感的空服員 259 00:10:22,914 --> 00:10:24,666 老公,市長不應該看起來性感 260 00:10:24,750 --> 00:10:27,085 應該要看起來像市長,也許一點點… 261 00:10:27,169 --> 00:10:28,295 -什麼? -…性感 262 00:10:29,004 --> 00:10:31,173 我覺得我需要買新衣服,像是… 263 00:10:31,256 --> 00:10:35,302 嘿,如果讓莎拉幫妳拍競選照片如何? 264 00:10:36,219 --> 00:10:38,597 -你妹妹? -對,她說她免費拍 265 00:10:38,680 --> 00:10:40,390 50元,算是免費了 266 00:10:40,474 --> 00:10:42,184 但這照片要很棒 267 00:10:42,267 --> 00:10:43,352 我們要很專業的形象 268 00:10:43,435 --> 00:10:45,270 -莎拉會拍得好的 -老公 269 00:10:45,354 --> 00:10:46,521 -看看這個 -對 270 00:10:46,605 --> 00:10:47,689 剛剛上報的 271 00:10:47,773 --> 00:10:49,024 -好嗎?我們需要專業的 -我們可以的 272 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 我們不需要專業的攝影師… 273 00:10:50,192 --> 00:10:51,651 -他看起來像百萬… -…那要花1000元 274 00:10:51,735 --> 00:10:54,112 這個競選我們已經花5000元了 已經讓我喘不過氣了 275 00:10:54,196 --> 00:10:55,906 技術上來說,那不是真的我們的錢 276 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 -是我們的錢 -我們會得到補償 277 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 -我們會… -喔,是我們的錢,我不是在說 278 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 不要再花錢在競選 279 00:11:01,703 --> 00:11:03,038 我只是說,先慢下來直到我們知道 280 00:11:03,372 --> 00:11:04,414 有人開始捐款了,好嗎? 281 00:11:04,498 --> 00:11:05,707 會有人捐款的,好嗎? 282 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 -好,我跟妳說 -什麼? 283 00:11:07,834 --> 00:11:10,420 我能坐下來一會嗎? 284 00:11:11,171 --> 00:11:12,923 聽著,我只是要讓妳知道有不同的方法 285 00:11:13,006 --> 00:11:14,341 可以縮減預算 286 00:11:14,424 --> 00:11:15,967 你看了我的預算? 287 00:11:16,051 --> 00:11:17,386 -你為什麼… -我看了 288 00:11:17,803 --> 00:11:19,012 為什麼? 289 00:11:19,096 --> 00:11:21,515 現在我們是花自己的錢在競選 290 00:11:21,598 --> 00:11:23,308 亞當,我知道我們現在是花自己的錢 291 00:11:23,392 --> 00:11:24,643 但我們會賺回來 292 00:11:24,726 --> 00:11:26,561 我只是想要緩一點 293 00:11:26,645 --> 00:11:28,313 直到我們知道有人開始捐款 294 00:11:28,397 --> 00:11:29,439 來支付這些開銷,好嗎? 295 00:11:29,523 --> 00:11:31,024 -會有人捐款的 -好 296 00:11:31,108 --> 00:11:33,276 我們會募到足夠的錢應付所有的開銷! 297 00:11:33,360 --> 00:11:34,569 好,先停一下,好嗎? 298 00:11:34,653 --> 00:11:35,737 不,你讓我火大! 299 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 很抱歉讓妳生氣,這是現實,好嗎? 300 00:11:37,906 --> 00:11:39,825 -我想是的,是現實 -妳才第一次競選 301 00:11:39,908 --> 00:11:41,660 -真的嗎?我不知道 -妳起步較晚 302 00:11:41,743 --> 00:11:42,702 -我的天呀 -我想要確定 303 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 我們會有足夠的捐款… 304 00:11:44,621 --> 00:11:45,705 -天呀! -…來支付這些開銷 305 00:11:45,789 --> 00:11:47,916 你以為我不知道巴伯利特要看到我 306 00:11:47,999 --> 00:11:48,834 一敗塗地 307 00:11:48,917 --> 00:11:50,168 我第一次參加政治競選 308 00:11:50,252 --> 00:11:52,170 這對我來說會很艱難? 309 00:11:52,254 --> 00:11:53,880 -你以為我不知道,亞當? -好 310 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 不,等等 311 00:11:55,048 --> 00:11:58,301 當你要開快餐店時,我百分百支持你 312 00:11:58,385 --> 00:12:01,304 那比這個瘋狂10倍,更燒錢10倍 313 00:12:01,388 --> 00:12:02,889 那很成功,好嗎?而且那時候… 314 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 -那很成功 -…妳說我是瘋子 315 00:12:04,057 --> 00:12:05,642 我是說你是瘋子,但我支持你 316 00:12:05,725 --> 00:12:06,810 我正在支持妳 317 00:12:06,893 --> 00:12:09,187 -我只是想要幫忙 -我一直都支持你 318 00:12:09,271 --> 00:12:10,147 -不 -我只是不要看到我們 319 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 出現財務問題,克絲汀娜 320 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 這是我在做的 321 00:12:12,649 --> 00:12:14,401 你不信任我是你正在做的事 322 00:12:14,776 --> 00:12:15,694 謝謝,預算男孩 323 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 預算男孩,棒 324 00:12:33,587 --> 00:12:34,921 我還沒睡覺 325 00:12:35,338 --> 00:12:37,883 我一直在想維多的情況 326 00:12:39,050 --> 00:12:40,969 你知道,麥金朵老師是對的 327 00:12:41,052 --> 00:12:43,805 他的閱讀程度不是五年級的程度 328 00:12:43,889 --> 00:12:45,474 我是說,甚至連四年級程度都不到 329 00:12:45,557 --> 00:12:46,600 如果我們誠實以對 330 00:12:46,683 --> 00:12:50,228 所以她才要我們進去談談多在家唸書給他聽 331 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 喔,我一直不斷唸書給他聽 332 00:12:52,647 --> 00:12:55,817 好,也許我一週可以幾天下班後回家 333 00:12:55,901 --> 00:12:58,153 如果我們不能這麼做的話,那我們幫他找家教 334 00:12:58,236 --> 00:13:00,071 我不知道我們還能多做什麼 335 00:13:00,155 --> 00:13:01,990 真的,我們還沒試過那個 336 00:13:02,073 --> 00:13:03,533 我們試了,但沒有用 337 00:13:04,034 --> 00:13:06,786 而且在我們有限的時間是沒有用的 338 00:13:07,037 --> 00:13:07,913 我是說,我… 339 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 天呀,他會跟席尼同年級 340 00:13:10,248 --> 00:13:11,833 我甚至不知道該怎麼解決這個 341 00:13:11,917 --> 00:13:13,585 茱兒,我們還沒到那地步 342 00:13:13,668 --> 00:13:15,670 是要到什麼地步才可以? 343 00:13:15,754 --> 00:13:17,464 她說她要他降級 344 00:13:17,547 --> 00:13:20,342 基本上,她在觀察,因為你知道 345 00:13:20,425 --> 00:13:22,177 他的“特殊情況”,那就是… 346 00:13:23,220 --> 00:13:25,180 -我討厭那個 -好 347 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 好…讓我們…深呼吸 348 00:13:27,599 --> 00:13:29,809 我們還在討論同一個話題嗎? 349 00:13:29,893 --> 00:13:32,395 你知道我聽說什麼嗎?我聽到一名老師跟我們說 350 00:13:32,521 --> 00:13:33,688 我們有名好孩子 351 00:13:34,773 --> 00:13:36,608 現在能不要去觸碰核彈發射鈕嗎? 352 00:13:36,650 --> 00:13:39,194 我沒有要爆發,我是… 353 00:13:42,322 --> 00:13:43,323 有一點… 354 00:13:43,406 --> 00:13:44,866 -有一點火大 -…火大 355 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 -沒關係 -但是… 356 00:13:46,034 --> 00:13:48,370 這不是個容易的話題,但那就是那樣 357 00:13:48,453 --> 00:13:49,996 -一個對話 -那是一個 358 00:13:50,080 --> 00:13:51,665 關於我們孩子降級一年的對話 359 00:13:55,502 --> 00:13:57,546 -我能去喝咖啡嗎? -好 360 00:14:09,224 --> 00:14:11,560 -嘿,伯托 -很棒的袍子,室友 361 00:14:13,019 --> 00:14:16,523 我今晚可能還需要私人時間 362 00:14:16,606 --> 00:14:19,526 還沒有百分百確定,但我感覺很強烈 363 00:14:20,193 --> 00:14:23,029 其實,我有課… 364 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 嘿,納塔莉 365 00:14:25,198 --> 00:14:27,117 嗨 366 00:14:27,909 --> 00:14:29,077 -這是對面那個… -對,德魯 367 00:14:29,160 --> 00:14:30,203 -德魯,對 -對 368 00:14:30,287 --> 00:14:31,538 -嘿 -嘿 369 00:14:34,040 --> 00:14:36,001 我們有同樣的洗澡盆 370 00:14:37,168 --> 00:14:40,338 -看看那個,對,瘋狂的小世界 -對 371 00:14:44,384 --> 00:14:46,177 這隊伍,真是… 372 00:14:47,012 --> 00:14:48,763 這是…那有…等等 373 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 -人有點多 -好 374 00:14:50,098 --> 00:14:51,975 -幹得好,老兄 -回頭見 375 00:14:52,475 --> 00:14:54,686 嘿,我能借旗子座嗎? 376 00:14:55,270 --> 00:14:57,939 你不是在問因為那已經在車上了,對吧?所以… 377 00:14:58,023 --> 00:14:59,441 嘿,我能借那個 378 00:14:59,524 --> 00:15:01,276 已經在車上的旗子座嗎? 379 00:15:01,359 --> 00:15:04,946 可以,但如果你的狗客戶在上面磨蹭 380 00:15:05,030 --> 00:15:06,239 我要一個新的 381 00:15:06,323 --> 00:15:09,576 謝謝你的關心,我明天的客戶不是狗 382 00:15:09,659 --> 00:15:11,995 是真實的人 383 00:15:12,078 --> 00:15:13,204 真的嗎? 384 00:15:13,288 --> 00:15:15,248 他們是被迫的還是… 385 00:15:15,332 --> 00:15:18,209 真好像,事實上,我的客戶聲望很高 386 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 是市長候選人 387 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 -喔對,我知道了 -對 388 00:15:22,172 --> 00:15:24,966 你的大嫂對嗎?她要選市長 389 00:15:25,050 --> 00:15:26,509 所以呢?不要這樣說 390 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 說得像那不是個工作,那是個真的工作 391 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 -不… -她還是要選市長 392 00:15:29,429 --> 00:15:31,681 我很興奮,你可以為我興奮 393 00:15:31,765 --> 00:15:32,849 我有,很興奮 394 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 -謝啦 -你知道什麼會讓人興奮嗎? 395 00:15:34,017 --> 00:15:35,143 你賺點錢 396 00:15:35,226 --> 00:15:36,519 然後買一些設備 397 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 喔,看看那個! 398 00:15:38,313 --> 00:15:42,192 我知名客戶的代表,嗨,亞當 399 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 你是指你的大嫂 400 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 對 401 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 真的嗎? 402 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 不,我完全了解,謝謝 403 00:15:58,124 --> 00:16:00,543 我晚點再跟你談,不,只是… 404 00:16:00,627 --> 00:16:02,837 謝謝你打來,好,再見 405 00:16:04,881 --> 00:16:09,594 克絲汀娜決定要找較有經驗的人 406 00:16:10,845 --> 00:16:12,305 再找下一個,對吧? 407 00:16:12,389 --> 00:16:13,848 對 408 00:16:15,266 --> 00:16:18,853 你知道,我也曾沒得到工作很多次 409 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 那沒什麼了不起的 410 00:16:20,271 --> 00:16:21,356 對,但是 411 00:16:21,439 --> 00:16:24,442 你沒拿到工作是因為你的怪脾氣,但是… 412 00:16:24,526 --> 00:16:27,028 -那不是真的 -總之,那是我的家人 413 00:16:27,112 --> 00:16:30,323 連他們都不認真對待我 414 00:16:30,407 --> 00:16:31,616 為什麼他們要,真的? 415 00:16:33,535 --> 00:16:35,704 -不,我是說… -不,只是… 416 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 -不 -不要說好話 417 00:16:36,871 --> 00:16:38,665 聽好,我認識你時 418 00:16:38,998 --> 00:16:40,875 你在寫劇本什麼的 419 00:16:40,959 --> 00:16:44,003 然後是一名繪圖…你跟一名 420 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 繪圖設計師共事,我很久之前做過 421 00:16:45,171 --> 00:16:46,214 對,你也是 422 00:16:46,297 --> 00:16:48,842 -很久以前 -但你很漫不在乎 423 00:16:48,925 --> 00:16:52,095 他們不認真對待你是因為他們認識你 424 00:16:52,721 --> 00:16:54,139 所以,那不是汙辱 425 00:16:54,222 --> 00:16:56,391 我只是說陌生人不認識你 426 00:16:57,016 --> 00:16:58,393 -不,我是認真的 -我知道 427 00:16:58,476 --> 00:17:00,520 跟家人共事很像地獄 428 00:17:01,646 --> 00:17:04,190 陌生人不知道你是誰,你沒有包袱 429 00:17:05,567 --> 00:17:08,153 你認識我,你認真對待我嗎? 430 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 -沒有,好 -好,什麼?讓我回答 431 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 不,你遲疑了,遲疑說明一切 432 00:17:15,493 --> 00:17:17,662 -我什麼事都嘛遲疑 -不,不是那樣的 433 00:17:17,746 --> 00:17:19,372 -我得找到說詞 -別試著修補 434 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 -我得走了 -這正是我在說的 435 00:17:21,541 --> 00:17:23,752 -什麼? -你漫不在乎 436 00:17:23,835 --> 00:17:25,920 我沒有漫不在乎,我是要走了 437 00:17:26,004 --> 00:17:28,339 你知道,有時候你遲疑是要有效果 438 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 我晚點再跟你聊 439 00:17:29,799 --> 00:17:31,885 你現在做的事就是漫不在乎 440 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 如果我選夏威夷做州計畫 441 00:17:38,057 --> 00:17:40,018 那表示我們會去那裡嗎? 442 00:17:40,351 --> 00:17:42,812 維多,你知道嗎?州作業還要一個多月才要做 443 00:17:42,896 --> 00:17:45,648 我們先專心在你現在的功課 444 00:17:45,732 --> 00:17:47,275 -對嗎? -像我們在做的閱讀 445 00:17:47,358 --> 00:17:48,318 我們昨晚已經看了兩章 446 00:17:48,651 --> 00:17:50,528 《藍海豚島》 447 00:17:50,612 --> 00:17:52,071 -那很棒! -對 448 00:17:52,739 --> 00:17:55,074 你們輪流讀還是只有爸爸在讀? 449 00:17:55,533 --> 00:17:56,743 -爸爸讀 -好 450 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 維多有跟上 451 00:17:58,620 --> 00:18:00,580 好,你喜歡那本書什麼? 452 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 故事在說什麼? 453 00:18:06,127 --> 00:18:07,378 那… 454 00:18:08,213 --> 00:18:09,631 維多,你讀兩章了 455 00:18:09,714 --> 00:18:11,299 你一定能跟我說那在講什麼 456 00:18:11,382 --> 00:18:14,844 那是在說像海獺與一些蠢事之類的 457 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 -好,那主角呢? -好了 458 00:18:17,096 --> 00:18:20,558 該去刷牙了,我今天送你去,動作快 459 00:18:22,352 --> 00:18:23,520 快呀 460 00:18:28,691 --> 00:18:29,776 哈囉? 461 00:18:30,026 --> 00:18:31,444 -喔,嘿! -嘿! 462 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 -你好嗎? -你好嗎,陌生人? 463 00:18:33,571 --> 00:18:34,614 -你有空嗎? -我當然有空 464 00:18:34,697 --> 00:18:36,407 -我確定你很忙 -我是有一點 465 00:18:36,491 --> 00:18:38,076 -哇! -但一切都在掌握之中 466 00:18:38,159 --> 00:18:39,536 -我知道,很瘋狂,對吧? -這太棒了 467 00:18:39,619 --> 00:18:41,412 -看起來棒透了 -真有趣 468 00:18:41,496 --> 00:18:43,289 -對 -我剛弄好氣球還有… 469 00:18:43,373 --> 00:18:45,750 -很棒 -競選標示,所以… 470 00:18:46,084 --> 00:18:47,585 一切都就緒了 471 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 克絲汀娜,我相信你 472 00:18:49,838 --> 00:18:53,550 我知道你還沒決定要選我當你的攝影師 473 00:18:53,633 --> 00:18:56,928 我也知道你還沒看過我最近的作品 474 00:18:57,011 --> 00:18:59,597 我想如果你看了,你可能會改變心意 475 00:18:59,681 --> 00:19:02,141 我願意看你的…當然 476 00:19:02,225 --> 00:19:03,685 這是鬆餅 477 00:19:03,768 --> 00:19:07,397 但我要你看牠的眼睛還有溫度 478 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 -對 -…還有智慧… 479 00:19:09,023 --> 00:19:10,316 -牠看起來是隻很棒的狗 -從牠的眼神散發出來 480 00:19:10,400 --> 00:19:11,442 這隻貓有鬥雞眼 481 00:19:11,526 --> 00:19:13,528 -那隻貓… -所以不是最棒的範例 482 00:19:13,611 --> 00:19:15,989 -很可愛,對 -再一次,那是捕捉個性 483 00:19:16,072 --> 00:19:21,661 我知道我能做的比陌生人好的是捕捉你 484 00:19:21,953 --> 00:19:24,455 -莎拉,聽好,我喜歡… -捕捉你的堅強與美麗… 485 00:19:24,539 --> 00:19:25,748 …你的熱忱 486 00:19:26,082 --> 00:19:27,667 …你的聰慧,我可以捕捉 487 00:19:27,750 --> 00:19:30,920 謝謝,我喜歡你的熱枕,但是我… 488 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 我必須要有… 489 00:19:33,756 --> 00:19:36,217 -我需要專業的…我… -我了解 490 00:19:36,301 --> 00:19:39,387 我需要有很多拍攝經驗的人 491 00:19:39,470 --> 00:19:40,889 -我必須… -還是你需要某人 492 00:19:40,972 --> 00:19:43,057 非常了解你到可以帶出 493 00:19:43,141 --> 00:19:45,852 你的美麗與堅強與聰慧? 494 00:19:47,103 --> 00:19:49,439 我會說我就是那個人 495 00:19:49,522 --> 00:19:51,566 我知道我沒有很多經驗,但是… 496 00:19:51,649 --> 00:19:52,734 但這是我的機會 497 00:19:52,817 --> 00:19:54,485 這個…我拍這組照片 498 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 我得在週末送出去印刷 499 00:19:56,863 --> 00:19:59,032 這對我也很重要 500 00:20:03,953 --> 00:20:06,831 跟你說實話,沒有很多人認為我會贏 501 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 我不是他們其中之一 502 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 謝謝 503 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 好 504 00:20:17,508 --> 00:20:18,509 好? 505 00:20:18,593 --> 00:20:20,553 -好,有何不可? -非常謝謝你 506 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 -不客氣 -你不會後悔的 507 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 我發誓,你不會後悔的 508 00:20:22,931 --> 00:20:24,098 -我不會答應如果我沒有認為… -好 509 00:20:24,182 --> 00:20:26,225 -我百分百能做,好嗎? -開始吧 510 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 -拍吧 -非常謝謝你 511 00:20:28,019 --> 00:20:29,938 -不客氣 -這一定會很棒 512 00:20:35,693 --> 00:20:37,028 茱莉雅 513 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 -茱莉雅,嘿 -嗨 514 00:20:41,407 --> 00:20:42,575 你好嗎? 515 00:20:43,034 --> 00:20:44,577 -神遊了一下,對吧? -對 516 00:20:44,661 --> 00:20:46,788 抱歉,我有點恍神 517 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 對 518 00:20:48,456 --> 00:20:49,791 好,我只是要… 519 00:20:49,874 --> 00:20:53,461 不,我很抱歉,我沒事 520 00:20:53,544 --> 00:20:55,630 我是說,我沒有沒事,但是… 521 00:20:55,713 --> 00:20:56,839 你不用離開 522 00:20:57,757 --> 00:21:00,134 我猜你現在不在波拉波拉吧? 523 00:21:03,054 --> 00:21:05,598 維多的老師跟我們談到說要讓他降級 524 00:21:05,682 --> 00:21:08,267 但你不知道,我也沒有說 525 00:21:08,351 --> 00:21:10,728 請保密 526 00:21:10,812 --> 00:21:13,106 對,我很遺憾 527 00:21:13,189 --> 00:21:14,691 我不會說出去 528 00:21:14,816 --> 00:21:19,028 -那很不容易 -所以我是在想那個,我是說… 529 00:21:19,237 --> 00:21:20,989 想著那情景,要讓他唸五年級嗎? 530 00:21:21,072 --> 00:21:22,907 要讓他重讀四年級嗎? 531 00:21:22,991 --> 00:21:26,160 要在家自學嗎?我是說,我不知道 532 00:21:26,244 --> 00:21:27,912 -所以還沒有定論? -沒有 533 00:21:27,996 --> 00:21:30,081 她只是開放對話 534 00:21:30,164 --> 00:21:31,791 -所以我們在觀察,我是說… -天呀! 535 00:21:31,874 --> 00:21:33,418 我討厭校方說這樣的話 536 00:21:33,501 --> 00:21:35,086 因為不是這樣就是那樣 537 00:21:35,169 --> 00:21:37,088 但你多等一秒 538 00:21:37,171 --> 00:21:40,633 那可憐的孩子就會更確定唸五年級,這很蠢 539 00:21:42,260 --> 00:21:44,178 哇,我完全沒有立場這麼說 540 00:21:44,262 --> 00:21:47,098 不,你完全正確 541 00:21:50,101 --> 00:21:53,646 迪克錢尼被耶魯退學,兩次 542 00:21:55,231 --> 00:21:57,275 不確定要放在利弊清單的哪一方 543 00:21:57,358 --> 00:22:00,194 沒錯,你怎麼認為我有利弊清單? 544 00:22:00,278 --> 00:22:02,030 拜託,你之前是律師 545 00:22:02,113 --> 00:22:03,865 丹格夫與波斯樂事務所 546 00:22:03,948 --> 00:22:05,867 肯定有利弊清單 547 00:22:05,950 --> 00:22:07,577 -我絕對有利弊清單,好 -沒錯,你有 548 00:22:07,660 --> 00:22:09,120 -對 -分析這件事的利弊? 549 00:22:09,203 --> 00:22:10,079 對,好 550 00:22:10,621 --> 00:22:12,373 -開始,弊 -弊 551 00:22:13,875 --> 00:22:16,294 -伯托,嘿 -什麼事,老兄? 552 00:22:16,377 --> 00:22:18,796 -你有空嗎? -什麼事,兄弟? 553 00:22:19,589 --> 00:22:23,176 我想我們應該聊聊… 554 00:22:23,843 --> 00:22:24,927 那是我的鞋子嗎? 555 00:22:25,762 --> 00:22:29,140 對,我在外面,你的鞋子在那裡 556 00:22:29,932 --> 00:22:32,393 怎麼?這樣不行嗎? 557 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 不行 558 00:22:34,145 --> 00:22:36,189 不可以,還有你知道 559 00:22:36,272 --> 00:22:38,357 在門上放棍子,我… 560 00:22:38,524 --> 00:22:40,735 我一直被鎖在外面,我早上八點有課,我不能… 561 00:22:40,818 --> 00:22:43,613 老兄,這很難,能給你點建議嗎? 562 00:22:44,030 --> 00:22:47,283 下次再這樣時,去敲女生的門 563 00:22:48,034 --> 00:22:50,787 像那個你超哈的浴室女孩 564 00:22:51,746 --> 00:22:53,081 什麼,納塔莉? 565 00:22:53,164 --> 00:22:54,957 去敲她的門然後這樣說 566 00:22:55,041 --> 00:22:58,127 “齁,我那混蛋室友為了打砲把我鎖在外面” 567 00:22:58,211 --> 00:22:59,253 然後她就會這樣 568 00:22:59,337 --> 00:23:01,255 “啊,可憐的傢伙,進來吧…” 569 00:23:01,339 --> 00:23:02,924 -老兄,得走了 -“讓我安慰你” 570 00:23:03,341 --> 00:23:06,260 對,那不是個壞主意,那是… 571 00:23:06,344 --> 00:23:08,930 希望那不會再發生了,你知道嗎? 572 00:23:09,347 --> 00:23:10,932 -老兄 -什麼? 573 00:23:12,475 --> 00:23:14,060 聊得很開心,兄弟 574 00:23:19,190 --> 00:23:22,610 我不知道,對我來說,那很奇怪,那是… 575 00:23:23,528 --> 00:23:24,946 我不喜歡 576 00:23:25,029 --> 00:23:26,447 嗯,那有點非傳統 577 00:23:26,531 --> 00:23:32,787 但是哺乳諮詢師說寶寶對自然乳頭感覺有反應 578 00:23:32,870 --> 00:23:34,622 你知道?也許不是更多… 579 00:23:34,705 --> 00:23:36,457 這些你都試過了嗎? 580 00:23:36,541 --> 00:23:38,084 爸,我願意試任何方法 581 00:23:38,167 --> 00:23:40,211 我們現在很絕望 582 00:23:40,294 --> 00:23:42,797 除非她親餵母乳,寶寶不會停止哭泣 583 00:23:42,880 --> 00:23:45,633 我不知道茉莉還能撐多久 584 00:23:45,716 --> 00:23:48,553 她需要休息,寶寶不願意讓我餵奶瓶 585 00:23:49,220 --> 00:23:50,805 有時候他們不要爸爸 586 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 就是這麼簡單 587 00:23:53,307 --> 00:23:55,893 這整件事不是我所想的那樣 588 00:23:55,977 --> 00:23:58,729 我是說,我遇見傑博時他五歲 589 00:23:59,105 --> 00:24:01,065 我無法比較這兩個情況 590 00:24:01,149 --> 00:24:04,485 但感覺比較容易 591 00:24:05,153 --> 00:24:08,406 我一看見他就立刻跟他連結,然後… 592 00:24:11,909 --> 00:24:14,829 女生很複雜,你知道,他們不同 593 00:24:14,912 --> 00:24:18,249 我是說,男生比較簡單 594 00:24:18,332 --> 00:24:20,668 你知道,男生遇到問題,你帶他們去看球賽 595 00:24:20,751 --> 00:24:22,879 買隻熱狗給他吃,他們有秩序 596 00:24:22,962 --> 00:24:24,213 他們就沒事了 597 00:24:25,715 --> 00:24:28,259 女生嘛,你得兜著圈子走 598 00:24:28,342 --> 00:24:30,803 有一天,你會是城堡的國王 599 00:24:30,887 --> 00:24:33,514 他們會很愛你,你是爸爸 600 00:24:33,890 --> 00:24:36,058 然後接下來你知道的是,就是他們不知道你是誰 601 00:24:36,142 --> 00:24:39,770 像是他們討厭你 602 00:24:40,605 --> 00:24:43,608 我不知道會有這麼難 603 00:24:44,984 --> 00:24:46,194 對,很難 604 00:24:48,988 --> 00:24:52,241 但這讓果實甜美,你知道? 605 00:24:52,325 --> 00:24:54,285 我是說,那會改變 606 00:24:55,661 --> 00:24:56,871 我不知道 607 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 媽認為這輛車如何? 608 00:24:59,415 --> 00:25:00,333 她超愛 609 00:25:00,416 --> 00:25:02,710 -是嗎? -超愛 610 00:25:03,586 --> 00:25:05,213 這樣,然後,好 611 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 -拍了嗎? -很好,真的很好 612 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 -你得關掉那個 -不 613 00:25:08,507 --> 00:25:09,592 -巴迪 -沒關係 614 00:25:09,675 --> 00:25:10,635 不,要拍得更精準一點… 615 00:25:10,718 --> 00:25:11,969 -請讓莎拉阿姨工作 -…用相機 616 00:25:12,053 --> 00:25:13,095 -那很遠 -麥斯,夠了 617 00:25:13,179 --> 00:25:14,555 -我們得完成這件事 -你說你要幫忙 618 00:25:14,639 --> 00:25:15,681 -我只是說說 -你沒有幫忙,小子 619 00:25:15,765 --> 00:25:16,807 -她看起來太白嗎?會 -不 620 00:25:16,891 --> 00:25:18,476 印出來時她不會那麼白 621 00:25:18,809 --> 00:25:20,102 -她看起來很慘白 -我有點慘白 622 00:25:20,186 --> 00:25:21,395 -好,讓我們拍幾張… -我沒有駝背嗎? 623 00:25:21,479 --> 00:25:22,521 記住,我有穿絲襪 624 00:25:22,605 --> 00:25:24,607 -我們試拍幾張,各位 -好 625 00:25:24,690 --> 00:25:25,858 鼻子跟肚臍成一條線 626 00:25:25,942 --> 00:25:27,151 -好 -克絲汀娜,你的姿勢 627 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 -溫暖開心 -讓她堅強 628 00:25:28,986 --> 00:25:30,196 你知道,女性光輝,沈靜 629 00:25:30,279 --> 00:25:32,114 -嘿,寶貝 -嗨! 630 00:25:32,198 --> 00:25:34,492 嘿,她來了 631 00:25:35,576 --> 00:25:37,495 -就是這樣,媽媽 -我們在浪費時間 632 00:25:37,578 --> 00:25:39,247 太多母愛了,拜託 633 00:25:39,330 --> 00:25:40,665 -我要坐著還是…我在冒汗 -拜託,各位 634 00:25:40,748 --> 00:25:42,041 大家安靜一下,可以嗎? 635 00:25:42,124 --> 00:25:43,334 她看起來很痛苦 636 00:25:43,417 --> 00:25:44,418 -肯定要上一版 -好 637 00:25:44,502 --> 00:25:45,962 -對,那很棒 -我們還沒拍到,我們還沒… 638 00:25:46,045 --> 00:25:47,630 -我們會很慘 -你的眼睛很美 639 00:25:47,713 --> 00:25:49,215 -漢克有給你看東西嗎? -好 640 00:25:49,298 --> 00:25:51,217 -不,你沒有拍… -喔,好,停 641 00:25:51,300 --> 00:25:53,052 -不,我很好,謝謝 -讓我來 642 00:25:53,427 --> 00:25:54,679 靠 643 00:25:56,389 --> 00:25:57,640 該死! 644 00:26:02,186 --> 00:26:04,063 是薰衣草薄荷 645 00:26:04,146 --> 00:26:05,523 喔,謝謝,米莉 646 00:26:06,565 --> 00:26:07,817 我想差不多時間 647 00:26:07,900 --> 00:26:09,402 你今晚要休息了 648 00:26:09,485 --> 00:26:10,736 不,我…天呀 649 00:26:12,238 --> 00:26:14,699 不,我現在做得正順,你懂的 650 00:26:15,283 --> 00:26:18,035 對,但是很晚了 651 00:26:18,119 --> 00:26:19,328 對,我知道 652 00:26:19,412 --> 00:26:21,831 你何不自己先上床睡覺 653 00:26:21,914 --> 00:26:24,333 我一會就上去 654 00:26:24,417 --> 00:26:25,710 你不能一直這樣 655 00:26:27,003 --> 00:26:28,421 不,再幾分鐘 656 00:26:28,504 --> 00:26:30,381 你不能一直逃避! 657 00:26:32,341 --> 00:26:34,885 米莉,我跟你說,我現在停的話 658 00:26:34,969 --> 00:26:36,679 零件就會散落一地 659 00:26:36,762 --> 00:26:38,973 會弄的一團糟 660 00:26:39,390 --> 00:26:42,560 好,你邊工作我們邊談 661 00:26:44,478 --> 00:26:45,646 好,給我一點提示 662 00:26:45,730 --> 00:26:47,898 我們該談的事? 663 00:26:47,982 --> 00:26:49,900 你知道我們該談什麼 664 00:26:49,984 --> 00:26:52,069 我試著要跟你討論 665 00:26:52,153 --> 00:26:55,448 賣掉房子的可能性,你轉身就走 666 00:26:55,531 --> 00:26:58,159 好,那是要談什麼? 667 00:26:59,910 --> 00:27:02,413 你何不先說你的感覺? 668 00:27:02,496 --> 00:27:03,998 我是說,你有什麼感覺? 669 00:27:04,081 --> 00:27:05,583 你知道,你在想什麼? 670 00:27:05,666 --> 00:27:08,127 我不想賣掉房子 671 00:27:08,544 --> 00:27:10,087 討論結束 672 00:27:10,338 --> 00:27:13,174 所以有什麼好談的? 673 00:27:13,257 --> 00:27:16,177 好,你可能想或不想賣掉房子 674 00:27:16,677 --> 00:27:19,513 最終也許我也不想賣掉房子 675 00:27:19,597 --> 00:27:21,599 但我們要討論一下! 676 00:27:22,433 --> 00:27:24,185 我值得 677 00:27:46,540 --> 00:27:49,043 -嘿,我很抱歉,我能進來嗎? -嘿,我們關門了 678 00:27:49,126 --> 00:27:51,462 -我知道,我只是想… -怎麼回事? 679 00:27:51,545 --> 00:27:52,713 拍照很慘 680 00:27:52,797 --> 00:27:55,466 我很緊張,克絲汀娜很緊張 681 00:27:55,549 --> 00:27:57,802 麥斯似乎是唯一知道他在幹嘛的人 682 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 讓我更緊張 683 00:27:59,095 --> 00:28:02,515 她的競選總幹事要她有母愛且有力 684 00:28:02,598 --> 00:28:04,934 我不知道那是什麼意思 685 00:28:05,309 --> 00:28:06,268 你不應該知道 686 00:28:06,352 --> 00:28:07,853 我也不知道那是什麼意思,那很蠢 687 00:28:09,355 --> 00:28:11,482 你能跟我說我拍得好不好嗎? 688 00:28:13,150 --> 00:28:14,360 拜託 689 00:28:35,339 --> 00:28:36,507 就是這一張 690 00:28:37,883 --> 00:28:41,679 我是說,其他張很好,有些還可以 691 00:28:42,054 --> 00:28:43,722 有些照片比其他張好,但是… 692 00:28:43,889 --> 00:28:45,766 -就是這一張 -好 693 00:28:46,684 --> 00:28:50,896 我是說,你知道,我不知道我會拍得怎樣,但是… 694 00:28:52,231 --> 00:28:54,692 每個人有自己的風格 695 00:28:56,193 --> 00:28:58,320 這張拍得很好 696 00:29:00,156 --> 00:29:02,450 -是嗎? -對 697 00:29:03,701 --> 00:29:05,119 很好 698 00:29:07,621 --> 00:29:08,914 謝謝 699 00:29:08,998 --> 00:29:13,043 我試著再跟他說,他說我們聊得很愉快 他還叫我“兄弟” 700 00:29:13,127 --> 00:29:16,338 沒有,那棍子已經在門上三小時了 701 00:29:16,422 --> 00:29:17,465 -又來了? -三小時? 702 00:29:17,548 --> 00:29:18,591 -對,三小時 -那是很長的時間 703 00:29:18,674 --> 00:29:20,885 -他還拿走我的床單 -你個人的床單? 704 00:29:20,968 --> 00:29:22,386 -哪一個?不會是灰色的吧 -你送我的床單 705 00:29:22,470 --> 00:29:23,804 -對 -灰色的床單? 706 00:29:23,888 --> 00:29:26,348 -我發誓,對 -天呀,那不是開玩笑的 707 00:29:26,432 --> 00:29:27,475 -我知道 -那很貴 708 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 -這正是我要說的 -我要打給他 709 00:29:29,268 --> 00:29:31,020 -我知道你很尷尬 -我們沒有要打給他 710 00:29:31,103 --> 00:29:32,480 我像媽媽,但我要打給他 711 00:29:32,563 --> 00:29:33,689 -你沒有他的電話 -聽著 712 00:29:33,772 --> 00:29:34,773 -你不能這樣跟人說話 -所以,哈哈 713 00:29:34,857 --> 00:29:35,900 -寶貝 -我說說而已 714 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 你不能這樣跟人說話 715 00:29:37,067 --> 00:29:38,110 -對,不是這樣 -你必須去面對 716 00:29:38,152 --> 00:29:39,028 可以… 717 00:29:39,612 --> 00:29:40,988 -我們絕對沒有要去那裡 -我的天呀 718 00:29:41,071 --> 00:29:43,616 我們過去那裡,他站在你這邊 719 00:29:43,699 --> 00:29:44,992 我們要去跟他談談 720 00:29:45,075 --> 00:29:46,452 -拜託 -怎麼,要嚇他嗎? 721 00:29:46,535 --> 00:29:48,454 -不,我們會很友善 -對,友善 722 00:29:48,537 --> 00:29:49,371 -我們要跟他講道理 -我們去找他 723 00:29:49,455 --> 00:29:50,414 -好嗎? -走呀 724 00:29:52,541 --> 00:29:55,044 -搞什麼? -天呀,你在做什麼? 725 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 有個室友問題需要解決 726 00:29:56,253 --> 00:29:58,506 跟你無關,我想你應該離開 727 00:29:58,589 --> 00:29:59,632 我道歉 728 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 不,不是用這個,我很抱歉 729 00:30:01,091 --> 00:30:02,134 -你不能拿這個 -抱歉 730 00:30:02,218 --> 00:30:03,052 老兄,你以為你在幹嘛? 731 00:30:03,427 --> 00:30:04,845 他不叫”老兄“,他叫德魯 732 00:30:04,929 --> 00:30:06,889 不是”老兄“,不是”兄弟“,是德魯 733 00:30:06,972 --> 00:30:08,182 -說呀,我們練習,德魯 -德魯 734 00:30:08,265 --> 00:30:09,850 -說呀,對,很棒 -德魯 735 00:30:09,934 --> 00:30:11,519 老兄,我不知道你以為你是誰… 736 00:30:11,602 --> 00:30:13,354 不,我也不叫“老兄” 737 00:30:13,437 --> 00:30:15,439 -可以叫我約克隊長 -他在陸軍 738 00:30:15,523 --> 00:30:16,857 如果德魯跟你有問題 739 00:30:16,941 --> 00:30:18,234 你跟我就有問題,懂了嗎? 740 00:30:19,193 --> 00:30:20,694 -懂了 -很好 741 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 對,不要再把我關在外面 742 00:30:23,239 --> 00:30:25,199 我們也說過界線了 743 00:30:25,282 --> 00:30:26,992 你知道,把你的東西放在那邊 744 00:30:27,451 --> 00:30:30,412 喔,有件事,這個床單,就是不可以 745 00:30:30,496 --> 00:30:32,873 因為那看起來不是大問題,但其實,只要你… 746 00:30:32,957 --> 00:30:34,458 -好,我們已經… -…送乾洗了,那味道… 747 00:30:34,542 --> 00:30:35,876 -那床單會… -別碰他的床單 748 00:30:35,960 --> 00:30:38,379 從現在起沒經過允許不准動他的東西,好嗎? 749 00:30:38,462 --> 00:30:39,964 -好 -很好 750 00:30:41,715 --> 00:30:43,342 再見,很高興見到你 751 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 聊得很開心,兄弟 752 00:30:46,804 --> 00:30:48,556 好,都睡著了 753 00:30:48,639 --> 00:30:51,559 維多的作業做完了,我們談吧 754 00:30:51,642 --> 00:30:55,563 好,我想你說這問題不會一夜解決是對的 755 00:30:55,604 --> 00:30:56,981 很好,所以我們意見一致 756 00:30:57,106 --> 00:30:59,775 也不會在接下來兩三個禮拜解決 757 00:31:00,442 --> 00:31:02,027 -對… -所以他越待在這裡 758 00:31:02,111 --> 00:31:03,904 他越難從頭開始 759 00:31:03,988 --> 00:31:05,072 我想我們必須這樣做 760 00:31:05,155 --> 00:31:06,907 我們必須撕開膠布 761 00:31:07,825 --> 00:31:08,993 撕開… 762 00:31:10,202 --> 00:31:12,454 -你要他降級? -對 763 00:31:13,414 --> 00:31:15,874 現在?連試都不試? 764 00:31:15,958 --> 00:31:17,251 我們試了 765 00:31:17,710 --> 00:31:20,838 這個夏天你上班時我每天都在教他 766 00:31:21,505 --> 00:31:22,756 那是什麼意思? 767 00:31:22,840 --> 00:31:25,009 沒什麼意思,那表示我知道他的程度 768 00:31:25,092 --> 00:31:26,719 -我知道我所見到的 -我也是 769 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 不是我看到的那樣 770 00:31:28,554 --> 00:31:29,888 別跟我談排名 771 00:31:29,972 --> 00:31:30,973 我沒有談排名 772 00:31:31,056 --> 00:31:32,433 你在工作時我從沒這樣做 773 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 這不公平 774 00:31:33,601 --> 00:31:34,602 我相信你看到很多 775 00:31:34,685 --> 00:31:36,645 我工作時看不到的東西 776 00:31:36,729 --> 00:31:39,064 你還沒跟我談就做出決定 777 00:31:39,398 --> 00:31:41,317 對,花生果醬吐司還是鮪魚 778 00:31:41,400 --> 00:31:43,193 芭蕾或跆拳道,都不是這樣 779 00:31:43,277 --> 00:31:44,820 從沒發生這樣的問題 780 00:31:44,903 --> 00:31:47,615 現在這個發生了,我認為他需要降級 781 00:31:48,449 --> 00:31:49,617 我不同意 782 00:31:49,700 --> 00:31:52,328 我看到很努力在嘗試的孩子 783 00:31:52,411 --> 00:31:55,289 如果我們讓他降級,他的… 784 00:31:55,372 --> 00:31:58,292 我是說那會打擊他的自信 785 00:31:58,375 --> 00:32:00,377 不,會打擊他的自信的是 786 00:32:00,461 --> 00:32:03,631 讓他待在他跟不上的班級 787 00:32:03,714 --> 00:32:05,633 有這方面的研究 788 00:32:05,716 --> 00:32:07,760 艾德跟我說他看了一篇研究關於… 789 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 艾德?誰是艾德? 790 00:32:09,428 --> 00:32:12,931 艾德是永續委員會的家長 791 00:32:13,974 --> 00:32:15,601 -艾德布魯克? -對 792 00:32:15,643 --> 00:32:17,811 你跟艾德布魯克說這件事? 793 00:32:17,978 --> 00:32:21,023 太好了,我們可以現在就去跟維多談 794 00:32:21,106 --> 00:32:23,233 跟他說因為整間學校到了早上 795 00:32:23,317 --> 00:32:25,110 -就都會知道了 -他不會跟任何人說的 796 00:32:25,194 --> 00:32:27,488 喔,艾德不會,但他老婆可能會 797 00:32:27,571 --> 00:32:29,948 她剛好是家長會最大嘴巴的人 798 00:32:30,032 --> 00:32:32,326 聽著,放輕鬆,她根本不在學校了 799 00:32:32,409 --> 00:32:35,079 艾德幾乎見不到她,她不會… 800 00:32:35,162 --> 00:32:37,331 你還跟艾德說什麼? 801 00:32:37,414 --> 00:32:38,999 他只是剛好看到我狀態不好 802 00:32:39,083 --> 00:32:40,959 -我很不爽所以有點… -對 803 00:32:41,043 --> 00:32:42,836 不管怎樣,回到正題 804 00:32:42,920 --> 00:32:45,172 對,回到正題 805 00:32:45,255 --> 00:32:47,466 那麼今天早上吃早餐時發生的事呢? 806 00:32:47,549 --> 00:32:49,093 早餐時怎麼了? 807 00:32:49,176 --> 00:32:52,721 你為了一本蠢書這樣對我們的兒子,茱莉雅 808 00:32:53,138 --> 00:32:56,767 你這樣對他,他會知道有事情不對勁 809 00:32:56,850 --> 00:32:58,435 有事情不對勁 810 00:33:00,938 --> 00:33:02,690 這太蠢了 811 00:33:05,609 --> 00:33:08,779 你要這樣結束我們等了一天要談的對話嗎? 812 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 還有什麼好說的? 813 00:33:10,531 --> 00:33:11,782 這樣… 814 00:33:13,951 --> 00:33:17,287 我們要跟他的老師還有校長見面 815 00:33:17,371 --> 00:33:21,709 我們要談讓他盡快回到四年級 816 00:33:21,792 --> 00:33:24,044 這就是要討論的 817 00:33:24,128 --> 00:33:25,170 不 818 00:33:27,089 --> 00:33:28,132 不 819 00:33:29,425 --> 00:33:31,218 我們沒有要這麼做 820 00:33:32,136 --> 00:33:34,221 我們跟老師想了計劃 821 00:33:34,304 --> 00:33:35,931 我們要給他找家教 822 00:33:36,014 --> 00:33:38,308 我們要先試一個月然後重新評估 823 00:33:38,392 --> 00:33:39,935 這是我們要做的 824 00:33:40,728 --> 00:33:42,521 你不喜歡的話 825 00:33:43,689 --> 00:33:45,149 去跟艾德說 826 00:33:45,315 --> 00:33:47,151 我要去走走 827 00:34:01,999 --> 00:34:03,500 早安 828 00:34:04,084 --> 00:34:05,335 早安 829 00:34:05,794 --> 00:34:07,463 哇,我是說 830 00:34:07,796 --> 00:34:09,423 那競選照片太棒了 831 00:34:09,548 --> 00:34:11,175 對 832 00:34:11,383 --> 00:34:12,676 -對嗎? -你妹妹真的做到了 833 00:34:12,760 --> 00:34:15,512 我認為很棒,我認為她拍得很好 834 00:34:15,846 --> 00:34:17,473 -對 -很強力,那是… 835 00:34:17,556 --> 00:34:20,726 那是專業的品質 836 00:34:21,477 --> 00:34:23,604 她下一次就該要收錢了 837 00:34:23,687 --> 00:34:25,022 比50元多 838 00:34:26,190 --> 00:34:27,775 -是你成交的 -很華而不實的交易 839 00:34:27,858 --> 00:34:28,901 對,很好 840 00:34:28,984 --> 00:34:30,152 她值得每一分錢 841 00:34:30,694 --> 00:34:32,905 只是…很奇怪吧? 842 00:34:33,155 --> 00:34:34,364 什麼? 843 00:34:35,115 --> 00:34:38,702 照片,我是說看這照片,感覺我是 844 00:34:39,036 --> 00:34:40,996 不習慣看我自己有頭髮 845 00:34:42,706 --> 00:34:44,249 -對吧? -你知道嗎? 846 00:34:44,625 --> 00:34:46,919 我每次 847 00:34:47,252 --> 00:34:49,880 經過鏡子之類的,然後… 848 00:34:50,339 --> 00:34:53,509 我還是認為我是光頭,你知道嗎? 849 00:34:53,801 --> 00:34:55,219 光頭克絲汀娜來了 850 00:34:55,719 --> 00:34:57,346 離癌的克絲汀娜 851 00:34:58,263 --> 00:35:00,307 我覺得我狠狠踢了癌症一腳 852 00:35:00,390 --> 00:35:01,975 我感覺很強悍,你知道嗎? 853 00:35:02,059 --> 00:35:04,394 你是踢了癌症狠狠一腳,你很強悍 854 00:35:05,020 --> 00:35:06,438 我們很幸運 855 00:35:06,814 --> 00:35:07,898 的確 856 00:35:08,607 --> 00:35:10,275 我們非常幸運 857 00:35:11,777 --> 00:35:14,071 我不知道,最近我有種 858 00:35:14,154 --> 00:35:16,865 “我戰勝癌症”的態度,我無所不能 859 00:35:16,949 --> 00:35:18,200 -征服世界… -你無所不能 860 00:35:18,283 --> 00:35:20,077 …然後我感覺… 861 00:35:20,744 --> 00:35:24,581 我認為這次競選我太過頭了,你知道嗎? 862 00:35:24,915 --> 00:35:27,251 我覺得我們要… 863 00:35:27,334 --> 00:35:30,838 放慢一點速度,也許跟海瑟談談,你知道 864 00:35:30,921 --> 00:35:34,341 不要花那麼多錢,直到我能募到款,然後… 865 00:35:34,383 --> 00:35:35,384 看看我們能募到多少 866 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 克絲汀娜,你知道,你發表那番言論後 867 00:35:38,053 --> 00:35:39,388 我沒有選擇,只能拿出我的皮夾 868 00:35:39,471 --> 00:35:40,305 把我的信用卡給你 869 00:35:40,389 --> 00:35:42,599 -你知道的 -好,那不是我的用意 870 00:35:42,683 --> 00:35:44,601 我不是要得到同情 871 00:35:44,685 --> 00:35:46,562 -我只是… -我知道 872 00:35:46,645 --> 00:35:48,939 你知道我對競選的感覺很複雜 873 00:35:49,022 --> 00:35:50,274 -所以… -我知道 874 00:35:50,357 --> 00:35:52,442 所以我們現在呢? 875 00:35:52,526 --> 00:35:53,694 這讓我沒有選擇 876 00:35:56,864 --> 00:35:57,865 拿去 877 00:35:58,365 --> 00:35:59,408 -拿去吧 -我不能 878 00:35:59,491 --> 00:36:02,452 -拿去 -我不能 879 00:36:03,287 --> 00:36:05,497 -拿另一張,拿去 -天呀 880 00:36:05,581 --> 00:36:06,999 -只是… -這比做愛還棒 881 00:36:07,082 --> 00:36:08,876 整個拿去 882 00:36:12,170 --> 00:36:13,630 謝謝你相信我 883 00:36:13,714 --> 00:36:15,132 我愛你 884 00:36:16,300 --> 00:36:17,759 我愛你 885 00:36:17,843 --> 00:36:19,720 -不要再喝綠色果汁了 -我能拿紅色的 886 00:36:19,803 --> 00:36:21,013 嘿 887 00:36:30,230 --> 00:36:33,025 你記得當亞當跟克斯比從那棵樹 888 00:36:33,108 --> 00:36:34,067 掛上“歡迎光臨”標示時嗎? 889 00:36:34,151 --> 00:36:36,737 當我們從醫院待茱莉雅回來… 890 00:36:40,657 --> 00:36:42,034 還有莎拉 891 00:36:43,410 --> 00:36:45,412 她在農舍第一場表演 892 00:36:48,749 --> 00:36:51,293 你記得克斯比的龐克搖滾樂團嗎? 893 00:36:52,878 --> 00:36:54,630 他們很糟嗎? 894 00:36:54,713 --> 00:36:57,674 整晚練習,對吧? 895 00:37:05,182 --> 00:37:08,769 莎拉,她還是小女孩然後離家 896 00:37:08,852 --> 00:37:10,312 她躲在客房 897 00:37:11,438 --> 00:37:14,274 跟我們說她再也不要見到我們 898 00:37:14,358 --> 00:37:15,943 天呀… 899 00:37:16,026 --> 00:37:19,446 還有茱莉雅,她昨天不是還站在這裡 900 00:37:19,529 --> 00:37:21,990 跟我們說她進入史丹佛了? 901 00:37:24,409 --> 00:37:26,036 克斯比在這裡結婚 902 00:37:26,119 --> 00:37:29,289 我掛上獨立紀念日的燈 903 00:37:29,373 --> 00:37:32,626 我是說,那是多少年前的事? 904 00:37:39,549 --> 00:37:42,844 我想要的一切都在這裡,米莉 905 00:37:42,928 --> 00:37:44,805 就是這個,這是… 906 00:37:45,514 --> 00:37:46,974 我的第三部曲 907 00:37:47,057 --> 00:37:48,141 跟你一起 908 00:37:50,727 --> 00:37:55,107 那是漫步更好的道路 909 00:37:55,190 --> 00:37:56,566 我還要更多 910 00:37:58,860 --> 00:38:01,655 我要我們一起做美好的事 911 00:38:03,448 --> 00:38:08,745 我可以畫我們吹噓孫子的畫面 912 00:38:08,829 --> 00:38:11,373 在塞納河划船 913 00:38:12,082 --> 00:38:14,209 我不知道,我…你知道,我… 914 00:38:14,292 --> 00:38:17,421 我畫這前院有二十年了 915 00:38:17,504 --> 00:38:19,589 我想要畫別的東西 916 00:38:19,673 --> 00:38:23,051 想想我們能做多少事 917 00:38:23,135 --> 00:38:26,763 如果我們賣了房子,我們能做多少事 918 00:38:28,974 --> 00:38:31,101 能四處看看 919 00:38:31,560 --> 00:38:33,937 我不知道,我看過其他地方 920 00:38:34,021 --> 00:38:35,772 我不在乎 921 00:38:38,817 --> 00:38:40,444 我沒看過 922 00:38:41,737 --> 00:38:45,073 我們結婚時我好年輕 923 00:38:45,157 --> 00:38:48,577 亞當出生時,我自己都還是個孩子 924 00:38:52,831 --> 00:38:55,083 我不是在抱怨,你知道的 925 00:38:55,792 --> 00:38:57,711 那是很美好的人生 926 00:38:57,794 --> 00:39:01,006 那是美麗的人生,我愛那每一分鐘 927 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 但我準備好要走下一步了 928 00:39:17,189 --> 00:39:18,648 嘿,嘿 929 00:39:19,024 --> 00:39:20,817 我要用房間,兄弟 930 00:39:23,403 --> 00:39:25,030 沒問題,德魯 931 00:39:35,123 --> 00:39:36,625 -那是我室友 -對 932 00:39:37,876 --> 00:39:39,753 就是這樣 933 00:39:42,172 --> 00:39:43,965 -拼字遊戲 -好耶 934 00:39:44,049 --> 00:39:46,843 -我媽幫我打包的 -不,我喜歡拼字遊戲 935 00:39:46,927 --> 00:39:47,803 -是嗎? -對 936 00:39:51,723 --> 00:39:53,642 -你想要玩嗎還是…好? -好 937 00:39:53,725 --> 00:39:55,727 -我也喜歡拼字遊戲 -誰不喜歡? 938 00:39:58,355 --> 00:40:01,149 -像七歲,對吧? -七歲,對,七歲 939 00:40:02,609 --> 00:40:06,196 上帝如何治癒你的心 940 00:40:07,114 --> 00:40:10,659 你的眼睛很美… 941 00:40:11,201 --> 00:40:13,703 “村…” 942 00:40:15,497 --> 00:40:18,708 -我不知道這個 -唸出來,你做得很棒 943 00:40:20,877 --> 00:40:23,296 “村莊?村…村莊“ 944 00:40:23,380 --> 00:40:24,214 很棒,維多,那個很難 945 00:40:25,549 --> 00:40:27,425 -”…是…“ -對 946 00:40:28,051 --> 00:40:29,094 “…濃霧…” 947 00:40:29,177 --> 00:40:30,720 -嗨 -嘿 948 00:40:33,849 --> 00:40:37,936 如我們所知般祈禱 949 00:40:38,019 --> 00:40:40,647 她自己的時鐘 950 00:40:40,730 --> 00:40:43,567 牽著我的手成長 951 00:40:45,068 --> 00:40:48,363 在我耳邊呢喃 952 00:40:54,244 --> 00:40:55,245 艾達,聽我說 953 00:40:56,163 --> 00:40:57,831 你必須用奶瓶喝 954 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 因為媽媽在睡覺,而且她累壞了,好嗎? 955 00:41:01,209 --> 00:41:03,587 我們得妥協,好嗎? 956 00:41:03,962 --> 00:41:06,631 好的,寶貝,你要試著喝奶瓶,好嗎? 957 00:41:07,674 --> 00:41:09,759 嘿,能試試嗎? 958 00:41:10,760 --> 00:41:13,555 好了,你得…拜託,試試? 959 00:41:14,139 --> 00:41:16,099 別用那種臉 960 00:41:16,183 --> 00:41:18,560 甜心,聽我說,我知道媽媽有胸部 961 00:41:18,643 --> 00:41:19,978 那很棒 962 00:41:21,521 --> 00:41:23,190 但我也在這裡陪你,好嗎? 963 00:41:23,273 --> 00:41:24,858 你知道這點對我很重要 964 00:41:26,318 --> 00:41:28,945 我永遠在你身邊,好嗎? 965 00:41:29,946 --> 00:41:32,908 你懂嗎?你跟我 966 00:41:35,744 --> 00:41:37,537 你用奶瓶喝 967 00:41:39,623 --> 00:41:42,292 拜託 968 00:41:45,170 --> 00:41:48,131 耶!真是好女孩 969 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 做得好,甜心 970 00:41:51,509 --> 00:41:52,636 做得好 971 00:41:53,637 --> 00:41:55,388 就是這樣 972 00:41:55,555 --> 00:41:57,807 在寒風下 973 00:42:01,144 --> 00:42:02,729 做得好,小子 974 00:42:02,812 --> 00:42:04,773 女孩,你是我的理由 975 00:42:04,856 --> 00:42:06,107 做得好 976 00:42:06,191 --> 00:42:08,485 對,我在這裡陪你,小子 977 00:42:09,611 --> 00:42:11,821 我永遠會在,好嗎? 978 00:42:12,447 --> 00:42:14,491 你是我的理由