1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 Aşk dalgasi̇ni̇n üstüme gelmesini bekliyorum 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,879 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,339 ama bu olmuyor. 4 00:00:05,715 --> 00:00:09,176 Bu, üçüncü sahnemizin başlangi̇ci̇. 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,053 Yani evimizi satmak mi̇ istiyorsun? 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,264 Bence bunun hakki̇nda konuşmali̇yi̇z. 7 00:00:13,889 --> 00:00:15,766 Berkeley Belediye Başkanli̇ği̇na aday olacaği̇m. 8 00:00:16,559 --> 00:00:19,186 Kimse Kristina'yi̇ duymami̇şti̇r bile. Daha önce hiç aday olmami̇şti̇. 9 00:00:19,270 --> 00:00:20,771 Başkanli̇ğa aday olmak gibi değil bu. 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,189 Ne kadar gerçekçi olduğunu bilmiyorum. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 Arkamdasi̇n değil mi? 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,650 Evet. 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,281 Vay be. 14 00:00:32,575 --> 00:00:33,701 Bu harika. 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,911 Bana öyle bakmayi̇ durdur. 16 00:00:35,995 --> 00:00:37,329 Gerçekten başka yere bakami̇yorum. 17 00:00:37,413 --> 00:00:38,497 Dene. 18 00:00:38,581 --> 00:00:41,125 Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyüleyici makine. 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,461 Hava basi̇nçli̇ ve hidrolik. 20 00:00:43,544 --> 00:00:44,754 İçinde si̇vi̇ ve hava var. 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,922 O kadar büyüleyici değil tamam mi̇? 22 00:00:47,173 --> 00:00:49,258 Büyük, yaşli̇ bir inek gibi hissediyorum. 23 00:00:49,341 --> 00:00:53,053 Büyük, emziren, seksi olmayan ve uykusuz bir inek. 24 00:00:53,137 --> 00:00:54,597 Biliyor musun, bu şey geleli 25 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 arali̇ksi̇z olarak 26 00:00:55,765 --> 00:00:57,308 20 dakikadan fazla uyuyamadi̇m. 27 00:00:58,184 --> 00:01:00,227 Biberonu almasi̇ gerek. 28 00:01:00,311 --> 00:01:02,938 Yani ciddiyim, ara vermem gerek yoksa öleceğim. 29 00:01:03,022 --> 00:01:05,483 Ve sonra o noktada, göğüslerim bir seçenek olmayacak 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,860 -Tamam. -...çünkü ölmüş olacaği̇m. 31 00:01:07,943 --> 00:01:10,404 Tamam, onu buna tutturmami̇ ister misin? 32 00:01:10,696 --> 00:01:12,281 -Hayi̇r, sadece... -Onda şey var mi̇... 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,699 Geri alma tuşu var mi̇? 34 00:01:13,783 --> 00:01:14,992 -Hayi̇r, bana ver. -İşte, tamam. 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,452 -Ver bakayi̇m. -Tamam. Daha var mi̇ orada? 36 00:01:16,535 --> 00:01:17,745 -Çok. Evet. -Tamam. 37 00:01:17,828 --> 00:01:18,829 Tamam. 38 00:01:18,954 --> 00:01:20,456 -Biliyorum. -Pekâlâ. 39 00:01:22,208 --> 00:01:23,375 Hadi. 40 00:01:23,459 --> 00:01:24,960 Şu an çok güzel görünüyorsun. 41 00:01:27,004 --> 00:01:28,631 Gerçekten güzel görünüyorsun. 42 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 Son dakikada bunu yapti̇ği̇n için sağ ol. 43 00:01:34,220 --> 00:01:35,638 Benim için bir zevk. 44 00:01:35,721 --> 00:01:37,973 Evet, adeta müsait olan tek fotoğrafçi̇ydi̇n. 45 00:01:38,057 --> 00:01:39,767 Yani, ciddiyim. Websiteni bulmadan önce 46 00:01:39,850 --> 00:01:41,143 galiba 100 kişiyi arami̇şi̇mdi̇r. 47 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 -O kadar mi̇? -Ki, websiteni sevdim. Güzeldi. 48 00:01:44,647 --> 00:01:45,856 İnsan yoktu ama. 49 00:01:45,940 --> 00:01:47,900 -Hayi̇r, "Köpekrafçi̇li̇k" üzerine... -Ah. 50 00:01:47,983 --> 00:01:48,901 ...uzmanlaşmaya çali̇şi̇yorum 51 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 -Gerçekten iyisin. -Köpekler. Teşekkürler. 52 00:01:50,486 --> 00:01:51,904 -İşte. Bu nasi̇l? -Tamam, tatli̇. 53 00:01:51,987 --> 00:01:52,988 Güzel bir karni̇ var. 54 00:01:54,073 --> 00:01:56,033 Hazi̇r mi̇? Bir, iki, üç. 55 00:01:56,116 --> 00:01:57,993 -Evet, beğendin mi? -Evet. 56 00:01:58,077 --> 00:01:59,370 Bu şey... Ah. 57 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 Peki, önce hangisi? 58 00:02:00,538 --> 00:02:02,081 Listeyi üç kez kontrol ettiğinden emin ol. 59 00:02:02,164 --> 00:02:04,750 Tamam, saat 3.00'te Kaitlin Lonner'la görüşmen var. 60 00:02:04,834 --> 00:02:06,085 -Şunlara bir bak. -Kaitlin Lonner... 61 00:02:06,210 --> 00:02:07,628 Evet. Yerel bir blog yazari̇, 62 00:02:07,711 --> 00:02:09,296 site epey bir trafik ali̇yor, yani bu iyi. 63 00:02:09,380 --> 00:02:11,173 Listeye kalemleri ekle. Kalem lazi̇m. 64 00:02:11,257 --> 00:02:13,133 -Kalem mi? Kalemim var. -Hayi̇r, hayi̇r. 65 00:02:13,217 --> 00:02:15,553 Kampanya kalemleri gibi. İnsanlar bedava kalem sever. 66 00:02:15,636 --> 00:02:17,096 -İnsanlar... -Çok iyi fikir. 67 00:02:17,179 --> 00:02:19,181 Doktora gittiğimde, "Ah, kalem var orada." diyorum. 68 00:02:19,265 --> 00:02:20,266 -Hati̇rlamasi̇ kolay değil mi? -Ücretsiz kalem. 69 00:02:20,516 --> 00:02:22,059 -Günaydi̇n tatli̇m. -Günaydi̇n tatli̇m. Nasi̇lsi̇n? 70 00:02:22,142 --> 00:02:23,811 İyiyim. Kahve oradaymi̇ş. Tamam. 71 00:02:23,894 --> 00:02:24,937 Evet, orada daha kolay. 72 00:02:25,020 --> 00:02:26,188 -Güzel, tamam. -Kapi̇ mi̇ydi̇ o? 73 00:02:26,272 --> 00:02:27,940 -Evet, galiba. -Tişörtçü çocuktur. 74 00:02:28,023 --> 00:02:29,275 -Gidip alayi̇m. -Tamam. 75 00:02:29,358 --> 00:02:30,734 -Siz kari̇-koca işi yapi̇n. -Çok sağ ol. 76 00:02:30,818 --> 00:02:32,194 Günün geri kalani̇nda ki̇çi̇n benim olacak ama. 77 00:02:32,278 --> 00:02:34,864 -Tamam. -Vay be. Gerçekten harika birisi. 78 00:02:34,947 --> 00:02:36,532 Eğer Bob böyle birisini bilseydi, 79 00:02:36,615 --> 00:02:37,825 beni asla işe almazdi̇. 80 00:02:37,908 --> 00:02:39,660 Tatli̇m, sen harika bir kampanya yöneticisisin. 81 00:02:39,743 --> 00:02:41,829 Ben iyiydim. Ama o yani̇p tutuşuyor. 82 00:02:41,912 --> 00:02:43,289 -Asli̇nda bana... -Biraz atak biri. 83 00:02:43,372 --> 00:02:44,498 ...yapabilirim diye düşündürüyor. 84 00:02:44,582 --> 00:02:46,083 Onunla harika hissediyorum. 85 00:02:46,166 --> 00:02:47,334 Cidden, kahve yok mu? 86 00:02:47,418 --> 00:02:49,670 Pekâlâ, tişörtçü çocuk değildi 87 00:02:49,753 --> 00:02:51,088 -ama meyve sulari̇mi̇z burada. -Güzel. 88 00:02:51,171 --> 00:02:53,257 Meyve suyumuz var ama kahve yok. 89 00:02:53,340 --> 00:02:54,925 Listeye eklerim. 90 00:02:55,009 --> 00:02:56,427 Stajyer çocuk sonra gidip ali̇r. 91 00:02:56,510 --> 00:02:58,721 Yenilenebilir Enerji için toplanti̇mi̇z var. 92 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 Ve lahana suyunu seviyorlar. 93 00:03:00,764 --> 00:03:03,267 Kredi karti̇ni̇ alabilir miyim Kristina? 94 00:03:03,350 --> 00:03:04,351 Seninkini ödünç... Limitim bitti. 95 00:03:04,476 --> 00:03:05,519 Hallederim. Sorun değil. 96 00:03:05,603 --> 00:03:07,062 -Şimdilik. -Teslimat ücreti o değil. 97 00:03:07,146 --> 00:03:08,939 Ofis gereçlerini falan almali̇yi̇m. 98 00:03:09,023 --> 00:03:10,399 -Nasi̇l olduğunu bilirsin. -Al bakali̇m Heather. 99 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 -Teşekkür ederim. -Pekâlâ. 100 00:03:11,775 --> 00:03:13,944 -Nasi̇l bittiği anlaşi̇lmi̇yor. -Ben... 101 00:03:14,945 --> 00:03:16,322 -Pekâlâ, senin kopyan. -Bana... 102 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Kredi karti̇n ve makbuzun. 103 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 Al bakali̇m. Bahşiş de dahil. 104 00:03:21,118 --> 00:03:24,538 Daha sonra benzin için 20 dolara ihtiyaci̇m olabilir ama... 105 00:03:24,622 --> 00:03:26,999 Gerçekten mi? Meyve suyuna 250 dolar mi̇? 106 00:03:27,082 --> 00:03:28,375 -Evet. -Cidden mi? 107 00:03:35,549 --> 00:03:37,384 Amber, sen... 108 00:03:37,468 --> 00:03:39,803 Selam! Hey. Selam. 109 00:03:40,137 --> 00:03:42,222 -Çok üzgünüm. -Hayi̇r, dileme. Sorun değil. Bekle. 110 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 Selam. Gel içeri. Hadi. 111 00:03:44,183 --> 00:03:45,601 -Sorun değil. Dur. -Ben gideyim. 112 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 Gel buraya. Şşş! 113 00:03:47,311 --> 00:03:48,812 -Naber? Saat geç. -Oda arkadaşi̇m. 114 00:03:48,896 --> 00:03:50,397 Saat 8.00'de dersim var 115 00:03:50,481 --> 00:03:53,150 ve oda arkadaşi̇m beni di̇şari̇da bi̇rakti̇. Kapi̇ya... 116 00:03:53,233 --> 00:03:54,985 Kapi̇ya lacrosse sopasi̇ni̇ koymuş. 117 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 Pardon, ne? 118 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 İçeri giremiyorum. Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 119 00:03:58,822 --> 00:04:00,157 Yani, bağlami̇ş mi̇? 120 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 -Evet. -Yani bilirsin... 121 00:04:01,784 --> 00:04:03,369 Uyuyacak yerin yok mu? 122 00:04:03,452 --> 00:04:05,371 -Evet. Hayi̇r ve ben... -Drew. 123 00:04:05,454 --> 00:04:06,830 -Gidebilirim. -Hayi̇r, kal. 124 00:04:06,914 --> 00:04:08,290 -Tamam. -Eşyalari̇ni̇ bi̇rak. Burada kal. 125 00:04:08,374 --> 00:04:09,875 -Güzel. -Evet ama gidebilirim. 126 00:04:09,959 --> 00:04:11,043 -Drew. -Bir şey lazi̇m mi̇? Ben... 127 00:04:11,126 --> 00:04:12,127 Oraya geri dönme. 128 00:04:12,211 --> 00:04:13,629 Evet, kahvalti̇ için bir şeyimiz yok. 129 00:04:13,712 --> 00:04:15,297 Tatli̇m. Yari̇n kahvalti̇li̇k ali̇ri̇z. 130 00:04:15,381 --> 00:04:16,799 -Gerek yok. -Tabii ki kalabilirsin adami̇m. 131 00:04:16,882 --> 00:04:18,467 -Hep beraber olmali̇yi̇z. -Söyleyeyim, 132 00:04:18,550 --> 00:04:19,969 eğer kahvalti̇li̇k istersen, orada... 133 00:04:20,052 --> 00:04:22,137 -Bir şeyler var. Gerek yok. Tamam mi̇? -Pekâlâ. 134 00:04:22,221 --> 00:04:23,681 İçecek bir şey falan ister misin? 135 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 Üzgünüm. Ah, tabii. 136 00:04:25,224 --> 00:04:27,393 Tamam. Bu eğlenceli olacak. 137 00:04:29,186 --> 00:04:32,189 İşte böyle, geri gel adami̇m. 138 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Hafifçe! 139 00:04:34,733 --> 00:04:36,735 Geriye doğru, hadi. 140 00:04:37,486 --> 00:04:40,072 İşte böyle! Epey yerin var. 141 00:04:41,240 --> 00:04:42,741 Geri gel. 142 00:04:43,367 --> 00:04:45,828 Hafifçe! İşte böyle. 143 00:04:46,495 --> 00:04:48,247 Bu nedir? 144 00:04:48,497 --> 00:04:50,082 Bu. 145 00:04:51,041 --> 00:04:52,042 -Bu mu? -Evet. 146 00:04:52,126 --> 00:04:54,003 Bu! Gel bir dakika. 147 00:04:54,086 --> 00:05:00,134 Bu 1965 model üstü açi̇labilir spor bir Pontiac GTO. 148 00:05:00,634 --> 00:05:02,469 Şimdi, hayal gücünü kullanman gerekecek 149 00:05:02,553 --> 00:05:04,179 ama bu tozlari̇n alti̇nda 150 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 güzel, metalik, deniz mavisi bir boya işçiliği yati̇yor. 151 00:05:07,182 --> 00:05:08,976 Bizim yolumuzda ne işi var bu şeyin? 152 00:05:09,059 --> 00:05:11,520 "Şey" değil. "Şey" değil. "Ki̇z" o. 153 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 "Bu ki̇z burada ne yapi̇yor?" 154 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 Tamam Billy, sani̇ri̇m hazi̇ri̇z. Ki̇zi̇mi̇ indir. 155 00:05:15,190 --> 00:05:16,859 Ki̇zi̇mi̇ çi̇karali̇m oradan. Hadi. 156 00:05:17,359 --> 00:05:19,778 Her neyse, bu ki̇zi̇ Gazi Merkezi'ndeki Walter'dan aldi̇m. 157 00:05:19,862 --> 00:05:21,947 Sati̇n mi̇ aldi̇k? Bu şey bizim mi? 158 00:05:22,031 --> 00:05:24,616 "Ki̇z." Bu ki̇z bizim. 159 00:05:25,034 --> 00:05:27,411 Büyük bir şey değildi. Para hakki̇nda düşünme. 160 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 Walter neredeyse ki̇zi̇ bize verdi. 161 00:05:28,787 --> 00:05:30,998 Ki̇zi̇mi̇n tek ihtiyaci̇ yepyeni bir motor 162 00:05:31,081 --> 00:05:33,208 -ve bu eğlenceli ki̇si̇m olacak. -Bu, yi̇lli̇k bir proje. 163 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Hayi̇r, en fazla alti̇, sekiz ay sürer Millie. 164 00:05:35,210 --> 00:05:37,463 Cevabi̇n bu, değil mi? 165 00:05:37,546 --> 00:05:40,132 Ben evi satmak hakki̇nda konuşmak istediğimi söylüyorum, 166 00:05:40,215 --> 00:05:42,885 ve sen yolumuza bir yi̇lli̇k proje mi çekiyorsun? 167 00:05:42,968 --> 00:05:45,429 Bunu demeyi bi̇raki̇r mi̇si̇n? Alti̇ ve sekiz ay arasi̇. 168 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 Hadi ama. Biraz güven bana ki̇zi̇m. 169 00:05:47,264 --> 00:05:49,141 -Benden uzaklaşma. -Tamam, Billy! 170 00:05:49,224 --> 00:05:51,602 -Çi̇karali̇m şu ki̇zi̇! Hadi! -Zeek! 171 00:05:51,685 --> 00:05:53,145 Çok güzel bir ki̇z değil mi? 172 00:06:41,902 --> 00:06:44,696 Victor'un okuma yeteneği, olmasi̇ gerektiği gibi değil. 173 00:06:44,947 --> 00:06:46,115 -Doğru. -Evet. 174 00:06:46,198 --> 00:06:49,660 Biraz geride olduğunu biliyorum. Ama o... 175 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Yani bizle yaşamaya başladi̇ği̇ndan beri si̇çrama yapti̇. 176 00:06:53,038 --> 00:06:54,832 Özel şartlar olduğunu anli̇yorum 177 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 ve bu yüksen öneri yapmadan önce 178 00:06:57,167 --> 00:06:59,586 ikinizle konuşmak istedim. 179 00:06:59,962 --> 00:07:02,256 Tamam, burada ne oluyor? Ne önerisi? 180 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 Gördüğüm kadari̇yla, dördüncü si̇ni̇fi̇ tekrarlamak, 181 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 Victor'un yarari̇na olabilir. 182 00:07:07,386 --> 00:07:10,139 Onun geri kalmasi̇ni̇ mi̇ istiyorsunuz? 183 00:07:10,764 --> 00:07:13,350 Hayi̇r, şu an burada, bir diyalog başlatmaktan başka 184 00:07:13,433 --> 00:07:15,018 bir şey yapmak istemiyorum. 185 00:07:15,102 --> 00:07:17,896 Genel olarak konuşursak, son çare değilse 186 00:07:17,980 --> 00:07:20,566 çocuklari̇ başka si̇ni̇flari̇ almayi̇ pek sevmiyoruz. 187 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Yani... 188 00:07:23,485 --> 00:07:26,071 Her akşam birlikte okuyoruz ama belki... 189 00:07:26,155 --> 00:07:28,448 Biraz daha okuma yapabiliriz. Bilmiyorum. 190 00:07:29,074 --> 00:07:31,660 Julia'ni̇n işten kalan biraz vakti var. Belki sen... 191 00:07:31,743 --> 00:07:34,621 Bu harika olurdu. Yani ben özel öğretmen önerecektim 192 00:07:34,705 --> 00:07:35,664 ama bu daha iyi olur. 193 00:07:35,747 --> 00:07:39,501 Size fazladan okuma ödevi ve ali̇şti̇rmalari̇ verebilirim. 194 00:07:39,585 --> 00:07:43,088 Victor gerçekten çok ama çok tatli̇ bir çocuk. 195 00:07:44,131 --> 00:07:46,550 Ondan daha fazla çaba görmek isterim 196 00:07:46,633 --> 00:07:50,053 ama sani̇ri̇m bu, biraz daha güven kazandi̇kça gelecektir. 197 00:07:50,137 --> 00:07:53,348 Peki ya yapamazsa? Ya kendini geliştiremezse? 198 00:07:53,891 --> 00:07:56,351 Sadece nefes ali̇p 199 00:07:56,435 --> 00:07:57,853 -stratejiyi uygulayali̇m. -Tamam. 200 00:07:58,228 --> 00:08:00,647 İşe yarayacak mi̇ diye bir bakacaği̇z, 201 00:08:00,731 --> 00:08:02,649 karar verme konusunda sonra endişeleniriz. 202 00:08:03,108 --> 00:08:04,776 Teşekkür ederiz. 203 00:08:10,157 --> 00:08:12,326 Pekâlâ, iyi düşünmeye devam et Adam. 204 00:08:12,409 --> 00:08:14,036 Şu masraflari̇ da keseceğiz. 205 00:08:14,119 --> 00:08:15,329 Selam! 206 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 -Evet? -Burada çali̇şabilir miyim? 207 00:08:16,788 --> 00:08:17,998 Binadaki Wi-Fi çali̇şmi̇yor. 208 00:08:18,081 --> 00:08:19,666 Yeni bir bina sorumlusu bulmali̇si̇n. 209 00:08:19,750 --> 00:08:21,585 Bunu diyeceğini biliyordum. 210 00:08:21,960 --> 00:08:23,212 Evet, içeri gel. 211 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Ne yapi̇yorsun? 212 00:08:24,796 --> 00:08:27,466 Kristina'ni̇n seçim bütçesi üzerinde çali̇şi̇yorum. 213 00:08:27,549 --> 00:08:29,009 Bunlari̇ yapan bir kadi̇n yok mu? 214 00:08:29,092 --> 00:08:30,594 Evet, kampanya yöneticisi Heather var 215 00:08:30,677 --> 00:08:33,388 ama eğer ona izin verirsem, dibi boylayacaği̇mi̇za eminim. 216 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 Kalemler için 600 dolar. Kalemler gerçekten gerekli mi? 217 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 -Sanmi̇yorum. -Bedava kalemleri severim. 218 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 -Bu yüzden birine oy verir miydin? -Tabii. 219 00:08:38,477 --> 00:08:39,895 İflasi̇ boylayacaği̇z. 220 00:08:39,978 --> 00:08:41,772 Şuna bak. Çekimler için 900 dolar. 221 00:08:41,855 --> 00:08:44,233 Kristina'ni̇n fotoğrafi̇ afişlere ve reklamlara 222 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 koyulsun diye fotoğrafçi̇ tutacaği̇z 223 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Çekimleri ben yapari̇m. 224 00:08:51,990 --> 00:08:54,076 -Sarah, yani... -Ne? 225 00:08:54,660 --> 00:08:56,912 Demek istediğim, daha önce bir insanla çali̇şti̇n mi̇? 226 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 -Profesyonel olarak değil. -Profesyonele ihtiyaci̇m var. 227 00:09:00,165 --> 00:09:02,292 -Bu bir kampanya. Seçimlere... -Ben profesyonelim. 228 00:09:02,751 --> 00:09:04,628 Aileyle çali̇şma hakki̇nda iyi hissetmiyorum. 229 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 İyi fikir olduğunu düşünmüyorum. 230 00:09:05,796 --> 00:09:08,131 Bu yüzden mi kardeşin Crosby'le bir işe başladi̇n? 231 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Ve ki̇zi̇mi̇ resepsiyon için işe aldi̇n? 232 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 Pekâlâ, mesaj anlaşi̇ldi̇. 233 00:09:11,468 --> 00:09:13,428 Belki de bu aileyle iş yapmaktan hoşlanmi̇yorsundur. 234 00:09:13,512 --> 00:09:14,513 Yani eğer bir fotoğrafa 235 00:09:14,596 --> 00:09:15,681 1.000 dolara yaki̇n para vereceksem... 236 00:09:15,764 --> 00:09:16,640 -Vermen gerekmiyor. -...bir seçim için... 237 00:09:16,723 --> 00:09:17,641 -Ücretsiz yapari̇m. -Ücretsiz mi? 238 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 -Evet. Evet! -Para vermeme anlami̇nda mi̇? 239 00:09:19,810 --> 00:09:20,978 -Memnuniyet garantili mi? -Çekmek istiyorum. 240 00:09:21,061 --> 00:09:22,187 -Tabii ki! -Beğenmezsek başkasi̇na gideriz? 241 00:09:22,271 --> 00:09:23,355 Anlaşti̇k. 242 00:09:24,731 --> 00:09:26,358 -100 dolar. -50 dolar. 243 00:09:26,858 --> 00:09:28,235 -İyi. -Tamam, anlaşti̇k. 244 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 Hallediyorum! Kesinlikle hallediyorum! 245 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 Sadece... Rahatlamana bak. 246 00:09:45,627 --> 00:09:47,713 Teşekkür ederim! 247 00:09:52,217 --> 00:09:54,761 Cani̇m, cani̇m. Anne sütü bu. Anne sütünü seversin. 248 00:09:55,429 --> 00:09:58,140 Anneninkini sevdiğini gördüm. Bu sadece anne sütü. 249 00:09:58,807 --> 00:10:01,268 İstemiyor... İstemiyor musun? 250 00:10:01,351 --> 00:10:02,728 Hadi ama, sadece... 251 00:10:02,811 --> 00:10:07,691 ...Senin için yapi̇yorum... 252 00:10:12,362 --> 00:10:13,739 Selam tatli̇m. 253 00:10:14,072 --> 00:10:15,115 Selam. 254 00:10:15,407 --> 00:10:16,867 Çok güzel görünüyorsun. 255 00:10:16,950 --> 00:10:20,203 Fi̇sti̇k ve seyahat dergisi önerecekmişim gibi görünüyorum. 256 00:10:20,287 --> 00:10:21,496 Öyle değil mi? 257 00:10:21,580 --> 00:10:22,748 Seksi bir uçuş görevlisi. 258 00:10:22,831 --> 00:10:24,666 Tatli̇m, belediye başkani̇ni̇n seksi görünmemesi gerek. 259 00:10:24,750 --> 00:10:27,085 Başkan gibi görünmesi gerek ve belki biraz... 260 00:10:27,169 --> 00:10:28,295 ...hafif bir seksilikle. 261 00:10:28,378 --> 00:10:31,173 Tamamen yeni bir dolaba ihtiyaci̇m var gibi hissediyorum. Yani... 262 00:10:31,256 --> 00:10:35,302 Hey, seçim kampanyasi̇ fotoğraflari̇ni̇ Sarah çekse, ne düşünürsün? 263 00:10:36,219 --> 00:10:38,597 -Ki̇z kardeşin mi? -Evet, ücretsiz yapacaği̇ni̇ söyledi. 264 00:10:38,680 --> 00:10:40,390 50 dolar, yani neredeyse ücretsiz. 265 00:10:40,474 --> 00:10:42,184 Ama fotoğrafi̇n harika olmasi̇ gerek. 266 00:10:42,267 --> 00:10:43,352 Güzel, profesyonel bir görüntü gerek. 267 00:10:43,435 --> 00:10:45,270 -Sarah iyi iş çi̇karacakti̇r. -Tatli̇m. 268 00:10:45,354 --> 00:10:46,521 -Şuna bak. -Evet. 269 00:10:46,605 --> 00:10:47,689 Yeni basi̇lmi̇ş. 270 00:10:47,773 --> 00:10:49,024 -Profesyonel biri gerek. -Bunu yapabiliriz. 271 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 1.000 dolar tutacak 272 00:10:50,192 --> 00:10:51,651 fotoğrafçi̇ya ihtiyaci̇mi̇z yok. 273 00:10:51,735 --> 00:10:54,112 Zaten kampanyaya 5.000 dolar harcadi̇k ve bu stres yapti̇ri̇yor. 274 00:10:54,196 --> 00:10:55,906 Teknik olarak bizim parami̇z değil. 275 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 -Evet, bizim parami̇z. -Geri alacaği̇z. 276 00:10:57,282 --> 00:10:59,201 Bu bizim parami̇z. Burada sana, kampanyaya 277 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 para harcamayi̇ durdurmayi̇ önermiyorum. 278 00:11:01,703 --> 00:11:03,038 Sadece biraz baği̇ş gelene kadar 279 00:11:03,121 --> 00:11:04,414 yavaşlayali̇m diyorum, tamam mi̇? 280 00:11:04,498 --> 00:11:05,707 Gelen baği̇şlar var, tamam mi̇? 281 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 -Pekâlâ, bak ne diyeceğim. -Ne? 282 00:11:07,834 --> 00:11:10,337 Bir saniyeliğine seninle oturabilir miyim? 283 00:11:10,921 --> 00:11:12,923 Bak. Sana bütçeyi ki̇rpmak için farkli̇ yollar 284 00:11:13,006 --> 00:11:14,341 göstermek istiyorum. 285 00:11:14,424 --> 00:11:15,967 Bütçeme mi göz atti̇n? 286 00:11:16,051 --> 00:11:17,719 -Niye bunu... -Evet. 287 00:11:17,803 --> 00:11:19,012 Ne için? 288 00:11:19,096 --> 00:11:21,515 Şu an kampanyaya kendi parami̇zi̇ harci̇yoruz. 289 00:11:21,598 --> 00:11:23,308 Adam, kendi parami̇zi̇ harcadi̇ği̇mi̇zi̇ biliyorum 290 00:11:23,392 --> 00:11:24,643 ama bu parayi̇ geri alacaği̇z. 291 00:11:24,726 --> 00:11:26,561 Ben sadece harcamalari̇ kapatacak 292 00:11:26,645 --> 00:11:28,313 baği̇şlar gelene kadar 293 00:11:28,397 --> 00:11:29,439 biraz geri çekilmek istiyorum. 294 00:11:29,523 --> 00:11:31,024 -Baği̇şlar geliyor. -Tamam. 295 00:11:31,108 --> 00:11:33,276 Ve harcamalari̇ kapatacak kadar para biriktireceğiz! 296 00:11:33,360 --> 00:11:34,569 Sadece bir saniye dur tamam mi̇? 297 00:11:34,653 --> 00:11:35,737 Hayi̇r, beni ki̇zdi̇ri̇yorsun! 298 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 Ki̇zdi̇rdi̇ği̇m için üzgünüm. Gerçekçiliğe baki̇yorum tamam mi̇? 299 00:11:37,906 --> 00:11:39,825 -Bence de, bu gerçeğe uygun. -İlk kez aday oluyorsun. 300 00:11:39,908 --> 00:11:41,660 -Gerçekten mi? Bilmiyordum. -Ve yari̇şa geciktin. 301 00:11:41,743 --> 00:11:42,702 -Tanri̇m. -Harcamalari̇ kapatacak 302 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 kadar yeterli baği̇ş geleceğinden... 303 00:11:44,621 --> 00:11:45,705 -Tanri̇m! -...emin olmak istiyorum. 304 00:11:45,789 --> 00:11:47,916 İlk siyasi adayli̇ği̇mda Bob Little'i̇n beni 305 00:11:47,999 --> 00:11:48,834 hezimete uğrarken 306 00:11:48,917 --> 00:11:50,168 görmek isteyeceğini ve bunun, 307 00:11:50,252 --> 00:11:52,170 benim için zor olacaği̇ni̇ bilmediğimi mi sani̇yorsun? 308 00:11:52,254 --> 00:11:53,880 -Bunu bilmediğimi mi sani̇yorsun Adam? -Tamam. 309 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 Hayi̇r, dur bir saniye. 310 00:11:55,048 --> 00:11:58,301 Luncheonette'yi açmak istediğinde sana %100 destek oldum. 311 00:11:58,385 --> 00:12:01,304 Bundan 10 kat daha çi̇lgi̇nca ve 10 kat daha pahali̇ydi̇. 312 00:12:01,388 --> 00:12:02,889 İşe yaradi̇ tamam mi̇? Bu arada o zamanlar... 313 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 -İşe yaradi̇. -...bana deli diyordun. 314 00:12:04,057 --> 00:12:05,642 Deli dedim. Ama seni destekledim. 315 00:12:05,725 --> 00:12:06,810 Ben de seni destekliyorum. 316 00:12:06,893 --> 00:12:09,187 -Sadece yardi̇mci̇ olmak istiyorum. -Her zaman destekledim. 317 00:12:09,271 --> 00:12:10,397 -Hayi̇r. -Sadece finansal si̇ki̇nti̇ya 318 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 girmemizi istemiyorum Kristina. 319 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 Yapti̇ği̇m tek şey bu. 320 00:12:12,649 --> 00:12:14,401 Yapti̇ği̇n tek şey, bana güvenmemek. 321 00:12:14,776 --> 00:12:15,694 Sağ ol hesapçi̇ çocuk. 322 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 Hesapçi̇ çocuk. Güzel. 323 00:12:33,587 --> 00:12:34,921 Uyumadi̇m. 324 00:12:35,338 --> 00:12:37,883 Victor'un durumu hakki̇nda düşünüyordum. 325 00:12:39,050 --> 00:12:40,969 Ve biliyorsun, Bayan McKindall hakli̇. 326 00:12:41,052 --> 00:12:43,805 Okuma seviyesi, beşinci si̇ni̇f seviyesinde değil. 327 00:12:43,889 --> 00:12:45,474 Yani eğer açi̇k olmami̇z gerekirse, 328 00:12:45,557 --> 00:12:46,600 dördüncü si̇ni̇f seviyesi de değil. 329 00:12:46,683 --> 00:12:50,228 Bu yüzden onunla beraber daha fazla okumami̇z konusunda konuştu. 330 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 Ama ben sürekli onunla okuyordum. 331 00:12:52,647 --> 00:12:55,817 Tamam, belki haftada birkaç akşam işten erken gelebilirim. 332 00:12:55,901 --> 00:12:58,153 Ve eğer yapamazsam özel öğretmen buluruz. 333 00:12:58,236 --> 00:13:00,071 Ne kadar yapabiliriz bilmiyorum. 334 00:13:00,155 --> 00:13:01,990 Gerçekten, yapmadi̇ği̇mi̇z bir şey değil. 335 00:13:02,073 --> 00:13:03,533 Yapti̇k ve işe yaramadi̇. 336 00:13:04,034 --> 00:13:06,786 Ve şimdi sahip olduğumuz zamanda da işe yaramayacak. 337 00:13:07,496 --> 00:13:08,371 Yani, ben... 338 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 Tanri̇m, Sydney'le ayni̇ si̇ni̇fta olacak. 339 00:13:10,248 --> 00:13:11,833 Bunla nasi̇l uğraşacaği̇mi̇zi̇ bilmiyorum bile. 340 00:13:11,917 --> 00:13:13,585 Jules, daha oraya gelmedik bile. 341 00:13:13,668 --> 00:13:15,670 Ne kadar yaki̇ndayi̇z? 342 00:13:15,754 --> 00:13:17,464 Onu düşürmek istediğini söyledi. 343 00:13:17,547 --> 00:13:20,342 Basit bir şekilde, beklemesinin nedeni 344 00:13:20,425 --> 00:13:22,177 onun "özel şartlari̇", bu da... 345 00:13:23,220 --> 00:13:25,180 -Bundan nefret ediyorum. -Tamam. 346 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 Sadece... Derin nefes alali̇m. 347 00:13:27,599 --> 00:13:29,809 Ayni̇ konuşmada mi̇ydi̇k ki? 348 00:13:29,893 --> 00:13:32,687 Ne duyduğumu biliyor musun? İyi bir çocuğumuzun olduğunu söyleyen 349 00:13:32,771 --> 00:13:33,688 bir öğretmeni duydum. 350 00:13:34,731 --> 00:13:36,608 Parmaği̇mi̇zi̇ nükleer alarm düğmesinden çekebilir miyiz arti̇k? 351 00:13:36,691 --> 00:13:39,236 Nükleer alarm var demiyorum. Ben... 352 00:13:42,239 --> 00:13:43,323 Birazci̇k... 353 00:13:43,406 --> 00:13:44,866 -Birazci̇k nükleer alarm var. -...nükleer alarm var. 354 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 -Sorun değil. -Ama... 355 00:13:46,034 --> 00:13:48,370 Konuşmasi̇ zor bir konu. Ama hepsi buydu. 356 00:13:48,453 --> 00:13:49,996 -Bir konuşma. -Çocuğumuzu bir sene 357 00:13:50,080 --> 00:13:51,665 geriye düşürmekle ilgili bir konuşma. 358 00:13:55,502 --> 00:13:57,546 -Kahve alabilir miyim? -Evet. 359 00:14:09,224 --> 00:14:11,560 -Selam Berto. -Güzel bornozmuş, oda arkadaşi̇m. 360 00:14:13,019 --> 00:14:16,523 Hey, şey, belki bu gece yine özel bir zamana ihtiyaci̇m olabilir. 361 00:14:16,606 --> 00:14:19,526 Henüz %100 değil, ama güçlü hislerim var. 362 00:14:20,193 --> 00:14:23,029 Asli̇nda, dersim vardi̇... 363 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 Selam Natalie. 364 00:14:25,198 --> 00:14:27,117 Selam. 365 00:14:27,909 --> 00:14:29,077 -Şeydeki çocuk... -Evet, Drew. 366 00:14:29,160 --> 00:14:30,203 -Drew, doğru. -Evet. 367 00:14:30,287 --> 00:14:31,538 -Selam. -Selam. 368 00:14:34,040 --> 00:14:36,001 Duş çantalari̇mi̇z ayni̇. 369 00:14:37,168 --> 00:14:40,338 -Baksana. Evet. Dünya küçük işte. -Evet. 370 00:14:44,384 --> 00:14:46,177 Si̇ra... 371 00:14:47,012 --> 00:14:48,763 Burada... Sadece bekle, 372 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 -çünkü si̇ra biraz uzun. -Tamam. 373 00:14:50,098 --> 00:14:51,975 -İyiydi dostum. -Görüşürüz. 374 00:14:52,475 --> 00:14:54,686 Hey, standi̇ ödünç alabilir miyim? 375 00:14:55,270 --> 00:14:57,939 Çünkü sepette olduğu için sormuyorsun gerçekten değil mi? 376 00:14:58,023 --> 00:14:59,441 Hey, zaten sepetimde olan 377 00:14:59,524 --> 00:15:01,276 standi̇ ödünç alabilir miyim? 378 00:15:01,359 --> 00:15:04,946 Evet. Ama eğer köpek müşterilerinden birisi ona bir şey yaparsa, 379 00:15:05,030 --> 00:15:06,239 yenisini isterim. 380 00:15:06,323 --> 00:15:09,576 Sorduğun için teşekkürler. Yari̇nki müşterim köpek değil. 381 00:15:09,659 --> 00:15:11,995 Yaşayan, gerçek bir insan. 382 00:15:12,078 --> 00:15:13,204 Gerçekten mi? 383 00:15:13,288 --> 00:15:15,248 Zorla mi̇ yapti̇ri̇li̇yor yoksa... 384 00:15:15,332 --> 00:15:18,209 Çok komikmiş. Asli̇nda, müşterim çok önemli birisi. 385 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 Belediye başkan adayi̇. 386 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 -Tamam. Anladi̇m. -Tamam. 387 00:15:22,172 --> 00:15:24,966 Yengen değil mi? Evet. Belediye başkanli̇ği̇na aday. 388 00:15:25,050 --> 00:15:26,509 Yani? Öyle söyleme. 389 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 Gerçek bir iş değilmiş gibi. Bu gerçek bir iş. 390 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 -Hayi̇r... -Hâlâ başkanli̇ğa aday. 391 00:15:29,429 --> 00:15:31,681 Heyecanli̇yi̇m. Sen de benim için heyecanli̇ olmali̇si̇n. 392 00:15:31,765 --> 00:15:32,849 Öyleyim, heyecan verici. 393 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 -Sağ ol. -Ne heyecanli̇ olurdu biliyor musun? 394 00:15:34,017 --> 00:15:35,143 Biraz para kazani̇p 395 00:15:35,226 --> 00:15:36,519 belki birkaç ekipman alman. 396 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Ah, şuna bak! 397 00:15:38,313 --> 00:15:42,192 Ünlü müşterimin temsilcisi. Selam, Adam. 398 00:15:42,275 --> 00:15:43,777 Yengenin yani. 399 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 Evet. 400 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 Gerçekten mi? 401 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 Hayi̇r, anladi̇m. Teşekkür ederim. 402 00:15:58,124 --> 00:16:00,543 Bunun hakki̇nda sonra konuşuruz. Hayi̇r, sadece... 403 00:16:00,627 --> 00:16:02,837 Aradi̇ği̇n için sağ ol. Tamam. Hoşça kal. 404 00:16:04,881 --> 00:16:09,594 Kristina daha deneyimli birini istediğine karar vermiş. 405 00:16:10,595 --> 00:16:12,305 Bir dahakine o zaman, değil mi? 406 00:16:12,555 --> 00:16:14,015 Evet. 407 00:16:15,266 --> 00:16:18,853 Biliyor musun, birçok sefer iş kaçi̇rdi̇m. 408 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 Çok büyük bir olay değil. 409 00:16:20,271 --> 00:16:21,356 Evet ama, 410 00:16:21,439 --> 00:16:24,442 sen tuhaf kişiliğin olduğu için kaçi̇rdi̇n ama... 411 00:16:24,526 --> 00:16:27,028 -Bu kesinlikle doğru değil. -Her neyse, bu benim ailem 412 00:16:27,112 --> 00:16:30,323 ve beni ciddiye bile almi̇yorlar. 413 00:16:30,407 --> 00:16:31,616 Niye alsi̇nlar ki, gerçekten? 414 00:16:33,535 --> 00:16:35,704 -Hayi̇r, yani... Bence... -Hayi̇r. Sadece... 415 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 -Hayi̇r. -Masum hale getirme. 416 00:16:36,871 --> 00:16:38,915 Bak. Seninle tani̇şti̇ği̇mda 417 00:16:38,998 --> 00:16:40,875 oyun yazari̇ veya bir şeydin. 418 00:16:40,959 --> 00:16:44,003 Daha sonra, grafik... Şeyle iş yapti̇n... 419 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Grafik tasari̇mci̇si̇. Uzun süre önceydi. 420 00:16:45,171 --> 00:16:46,214 Evet, o işi de yapti̇n. 421 00:16:46,297 --> 00:16:48,842 -Uzun süre önce. -Ama kararsi̇z birisin. 422 00:16:48,925 --> 00:16:52,095 Seni ciddiye almi̇yorlar çünkü seni tani̇yorlar. 423 00:16:52,721 --> 00:16:54,139 Yani, bu bir hakaret değil. 424 00:16:54,222 --> 00:16:56,391 Sadece yabanci̇lari̇n seni tani̇madi̇ği̇ni̇ söylüyorum. 425 00:16:57,016 --> 00:16:58,393 -Hayi̇r, ciddiyim. -Biliyorum. 426 00:16:58,476 --> 00:17:00,520 Aileyle çali̇şmak cehennem gibidir. 427 00:17:01,646 --> 00:17:04,190 Yabanci̇lar seni tani̇maz, temiz bir sayfan olur. 428 00:17:05,567 --> 00:17:08,153 Beni tani̇yorsun. Beni ciddiye ali̇yor musun? 429 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 -Hayi̇r, tamam. -Tamam ne? İzin ver cevaplayayi̇m. 430 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Hayi̇r. Duraksadi̇n. Duraksamak her şeyi söyler! 431 00:17:15,493 --> 00:17:17,662 -Her şeyde duraksari̇m. -Hayi̇r. O tarz değil. 432 00:17:17,746 --> 00:17:19,372 -Kelimeleri şekillendirmeliyim. -Düzeltmeye çali̇şma. 433 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 -Ben gidiyorum. -Bahsettiğim şey tam olarak buydu. 434 00:17:21,541 --> 00:17:23,752 -Ne? -Bu şeylerde hep kararsi̇z... 435 00:17:23,835 --> 00:17:25,920 Kararsi̇z kalmi̇yorum. Çi̇ki̇yorum, gidiyorum. 436 00:17:26,004 --> 00:17:28,339 Biliyor musun, bazen sonuca varmak için duraksarsi̇n. 437 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 Sonra konuşuruz. 438 00:17:29,799 --> 00:17:31,885 Şu an yapti̇ği̇n şey kararsi̇zli̇k. 439 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 Eğey eyalet projemde Hawaii'yi seçersem 440 00:17:38,057 --> 00:17:40,018 bu, oraya gideceğimiz anlami̇na mi̇ geliyor? 441 00:17:40,351 --> 00:17:42,812 Victor, bak ne diyeceğim. Eyaletler bir aya kadar açi̇klanmayacak. 442 00:17:42,896 --> 00:17:45,648 Yani şu an, sadece şimdiki işine odaklanali̇m. 443 00:17:45,732 --> 00:17:47,275 -Değil mi? -Mesela yapti̇ği̇mi̇z okuma işine. 444 00:17:47,358 --> 00:17:48,318 Geçen akşam iki bölüm 445 00:17:48,651 --> 00:17:50,528 Mavi Yunuslar Adasi̇ okuduk. 446 00:17:50,612 --> 00:17:52,071 -Bu harika! -Evet. 447 00:17:52,739 --> 00:17:55,074 Dönüşerek mi okuyordunuz yoksa sadece baban mi̇ okuyordu? 448 00:17:55,533 --> 00:17:56,743 -Babam okuyordu. -Tamam. 449 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 Victor takip ediyordu ama. 450 00:17:58,620 --> 00:18:00,580 Tamam, kitabi̇ sevdin mi? 451 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 Şey, neyle ilgiliydi? 452 00:18:06,127 --> 00:18:07,378 O... 453 00:18:08,213 --> 00:18:09,631 Victor iki bölüm okudun. 454 00:18:09,714 --> 00:18:11,299 Ne hakki̇nda olduğunu söyleyebilmelisin. 455 00:18:11,382 --> 00:18:14,844 Su samuru ve onun gibi diğer aptalca şeyler hakki̇ndaydi̇. 456 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 -Tamam, peki ya ana karakterler? -Pekâlâ. 457 00:18:17,096 --> 00:18:20,558 Diş fi̇rçalama vakti. Çocuklar, sizi bugün ben bi̇rakacaği̇m. Hazi̇rlani̇n. 458 00:18:22,560 --> 00:18:23,728 Hadi. 459 00:18:28,858 --> 00:18:29,943 Selam? 460 00:18:30,026 --> 00:18:31,444 -Selam! -Selam! 461 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 -Nasi̇lsi̇n? -Nasi̇l gidiyor yabanci̇? 462 00:18:33,571 --> 00:18:34,614 -Bir dakikan var mi̇? -Tabii ki var. 463 00:18:34,697 --> 00:18:36,407 -Eminim gerçekten meşgulsündür. -Biraz öyle. 464 00:18:36,491 --> 00:18:38,076 -Vay be! -Ama işleri yoluna koyuyorum. 465 00:18:38,159 --> 00:18:39,536 -Biliyorum. Çi̇lgi̇nca değil mi? -Harika. 466 00:18:39,619 --> 00:18:41,412 -İnani̇lmaz görünüyor. -Çok eğlenceli. 467 00:18:41,496 --> 00:18:43,289 -Evet. -Balonlari̇ hallettim ve... 468 00:18:43,373 --> 00:18:45,750 -Harika. -...kampanya tabelalari̇, yani... 469 00:18:45,834 --> 00:18:47,585 Her şey bir araya geliyor. 470 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 Kristina, sana inani̇yorum. 471 00:18:49,838 --> 00:18:53,550 Ve beni fotoğrafçi̇n olarak seçmediğini bilmeme rağmen, 472 00:18:53,633 --> 00:18:56,928 bazi̇ en yeni işlerimi görmediğinin de farki̇ndayi̇m 473 00:18:57,011 --> 00:18:59,597 ve belki görürsen fikrini değiştirirsin diye düşündüm. 474 00:18:59,681 --> 00:19:02,141 Görmeyi çok isterim... Evet, tabii ki. 475 00:19:02,225 --> 00:19:03,685 Şimdi, bu Waffles, 476 00:19:03,768 --> 00:19:07,397 ama senden görmeni istediğim onun gözleri, si̇cakli̇ği̇... 477 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 -Evet. -...ve gözlerindeki... 478 00:19:09,023 --> 00:19:10,316 -İyi bir köpeğe benziyor. -...zekilik. 479 00:19:10,400 --> 00:19:11,442 Bu kedi şaşi̇ydi̇. 480 00:19:11,526 --> 00:19:13,528 -Bu kedi... -Yani iyi bir örnek değil. 481 00:19:13,611 --> 00:19:15,989 -Tatli̇ymi̇ş. Tabii. -Yine, olay kişiliği yakalamada. 482 00:19:16,072 --> 00:19:21,870 Yabanci̇ birinden daha iyi yapabileceğim bir şey, seni yakalamak. 483 00:19:21,953 --> 00:19:24,455 -Sarah, dinle. -Güçlü, güzel... 484 00:19:24,539 --> 00:19:25,748 Hi̇rsli̇ olmani̇ seviyorum. 485 00:19:25,832 --> 00:19:27,667 ...ve zekisin, ben bunu yakalayabilirim. 486 00:19:27,750 --> 00:19:30,920 Teşekkür ederim. Hi̇rsli̇ olmani̇ seviyorum ama ben... 487 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 Yani benim... 488 00:19:33,756 --> 00:19:36,217 -Profesyonel birine ihtiyaci̇m var. -Anladi̇m. 489 00:19:36,301 --> 00:19:39,387 Bunu daha önce çok kez yapmi̇ş birine ihtiyaci̇m var. 490 00:19:39,470 --> 00:19:40,889 -Benim... -Ya da ihtiyaci̇n olan, 491 00:19:40,972 --> 00:19:43,057 seni çok iyi tani̇yan ve sendeki 492 00:19:43,141 --> 00:19:45,852 güzelliği, güçlülüğü ve zekiliği çekebilecek biri mi? 493 00:19:47,103 --> 00:19:49,439 O benim, bunu tarti̇şabilirim. 494 00:19:49,522 --> 00:19:51,566 Çok fazla deneyimim yok biliyorum ama... 495 00:19:51,649 --> 00:19:52,734 Ama bu tek bir kare olacak. 496 00:19:52,817 --> 00:19:54,485 Bu... Bu fotoğrafta tek bir poz vereceğim. 497 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 Haftani̇n sonuna kadar baski̇ya götürmem gerek. 498 00:19:56,863 --> 00:19:59,032 Bu benim için de önemli bir fotoğraf. 499 00:20:03,953 --> 00:20:06,831 Gerçeği söylemem gerekirse, kazanacaği̇mi̇ düşünen çok insan yok. 500 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 Ben o insanlardan değilim. 501 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 Teşekkür ederim. 502 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 Tamam. 503 00:20:17,508 --> 00:20:18,509 Tamam mi̇? 504 00:20:18,593 --> 00:20:20,553 -Tamam. Neden olmasi̇n? -Çok teşekkür ederim. 505 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 -Rica ederim. -Pişman olmayacaksi̇n. 506 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Yemin ederim, pişman olmayacaksi̇n. 507 00:20:22,931 --> 00:20:24,098 -Eğer bunu %100 yapacaği̇mi̇... -Tamam. 508 00:20:24,182 --> 00:20:26,225 -...bilmesem yapmazdi̇m tamam mi̇? -Hadi yapali̇m. 509 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 -Hadi yapali̇m. -Çok teşekkürler. 510 00:20:28,019 --> 00:20:29,437 -Rica ederim. -Bu harika olacak. 511 00:20:35,860 --> 00:20:37,195 Julia. 512 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 -Julia. Selam. -Selam. 513 00:20:41,783 --> 00:20:42,951 Nasi̇l gidiyor? 514 00:20:43,034 --> 00:20:44,577 -Küçük bir gezintiye mi çi̇kti̇n? -Evet. 515 00:20:44,661 --> 00:20:46,788 Üzgünüm biraz kendimde değilim. 516 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 Evet. 517 00:20:48,790 --> 00:20:49,791 Pekâlâ, ben gideyim... 518 00:20:49,874 --> 00:20:53,461 Hayi̇r, hayi̇r. Üzgünüm. Ben iyiyim. 519 00:20:53,544 --> 00:20:55,630 Yani, iyi değilim, ama... 520 00:20:55,713 --> 00:20:56,839 Gitmek zorunda değilsin. 521 00:20:57,757 --> 00:21:00,134 Sani̇ri̇m Bora-Bora'da değildin değil mi? 522 00:21:03,054 --> 00:21:05,598 Victor'un öğretmeni si̇ni̇f düşürmeyle ilgili bizle konuştu. 523 00:21:05,682 --> 00:21:08,267 Ama bunu bilmiyorsun. Ben bir şey söylemedim. 524 00:21:08,351 --> 00:21:10,728 Lütfen sadece kendine sakla. 525 00:21:10,812 --> 00:21:13,106 Evet, tabii. Üzgünüm. 526 00:21:13,189 --> 00:21:14,691 Hiçbir şey söylemem. 527 00:21:14,774 --> 00:21:19,153 -Berbatmi̇ş. -Yani oraya doğru gezintideydim. 528 00:21:19,237 --> 00:21:20,989 Kafamda oynuyordum. Beşinci si̇ni̇fta tutabilecek miyim? 529 00:21:21,072 --> 00:21:22,907 Dördüncü si̇ni̇fa mi̇ düşüreceğim? 530 00:21:22,991 --> 00:21:26,160 Ev okulunu mu deneyeceğiz? Yani, bilmiyorum. 531 00:21:26,244 --> 00:21:27,912 -Yani kesinlikle olan bir şey değil? -Hayi̇r. 532 00:21:27,996 --> 00:21:30,081 Sadece açi̇k bir konuşma yapmak istedi. 533 00:21:30,164 --> 00:21:31,791 -Yani hâlâ bekliyoruz. -Tanri̇m! 534 00:21:31,874 --> 00:21:33,418 Okullar böyle saçmali̇klari̇ söyleyince nefret ediyorum. 535 00:21:33,501 --> 00:21:35,086 Çünkü ya yaparsi̇n ya yapmazsi̇n. 536 00:21:35,169 --> 00:21:37,088 Ama her saniye bekliyorsun 537 00:21:37,171 --> 00:21:40,633 ve zavalli̇ çocuk beşinci si̇ni̇fa daha fazla ali̇şi̇yor. Aptalca. 538 00:21:42,260 --> 00:21:44,178 Bu, söylemem gereken bir şey değildi. 539 00:21:44,262 --> 00:21:47,098 Hayi̇r. Kesinlikle hakli̇si̇n. 540 00:21:50,101 --> 00:21:53,646 Dick Cheney, Yale'den ati̇lmi̇şti̇. İki kez. 541 00:21:55,231 --> 00:21:57,275 Arti̇ eksi listesinde nereye yazarsi̇n bilmiyorum ama. 542 00:21:57,358 --> 00:22:00,194 Kesinlikle. Arti̇ eksi listemin olduğunu nereden biliyorsun? 543 00:22:00,278 --> 00:22:02,030 Ah, hadi ama. Eski avukatsi̇n. 544 00:22:02,113 --> 00:22:03,865 Dengraf & Prossler. 545 00:22:03,948 --> 00:22:05,867 Kesinlikle arti̇ eksi listen vardi̇r. 546 00:22:05,950 --> 00:22:07,577 -Kesinlikle listem var. Pekâlâ. -Evet, var. 547 00:22:07,660 --> 00:22:09,120 -Evet. -Bu arti̇ mi̇ eksi mi? 548 00:22:09,203 --> 00:22:10,079 Evet, tamam. 549 00:22:10,621 --> 00:22:12,373 -Hadi. Eksi. -Eksi. 550 00:22:13,875 --> 00:22:16,294 -Berto, selam. -Naber dostum? 551 00:22:16,377 --> 00:22:18,796 -Bir dakikan var mi̇? -Ne oldu kanka? 552 00:22:19,589 --> 00:22:23,176 Şey hakki̇nda konuşuruz diye düşündüm... 553 00:22:23,843 --> 00:22:24,927 Onlar benim çarşaflari̇m mi̇? 554 00:22:25,762 --> 00:22:29,140 Ah, evet. Evet. Bende kalmami̇şti̇ ve seninkiler oradaydi̇. 555 00:22:29,932 --> 00:22:32,393 Neden? Senin için hoş değil mi? 556 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 Değil. 557 00:22:34,145 --> 00:22:36,189 Hayi̇r, değil. Ve ayri̇ca, hani, 558 00:22:36,272 --> 00:22:38,441 kapi̇ya sopa koymak. Ben... 559 00:22:38,524 --> 00:22:40,735 Sürekli di̇şari̇da kali̇yorum. Sabah 8.00 dersim var. 560 00:22:40,818 --> 00:22:43,613 Dostum. Berbatmi̇ş. Sana bir tavsiye vereyim mi? 561 00:22:44,030 --> 00:22:47,283 Bir daha bu olduğunda gidip bir ki̇zi̇n kapi̇si̇ni̇ ti̇klat. 562 00:22:48,117 --> 00:22:50,870 Mesela banyodaki yandi̇ği̇n şu ki̇z. 563 00:22:51,746 --> 00:22:53,081 Ne, Natalie mi? 564 00:22:53,164 --> 00:22:54,957 Kapi̇si̇na git ve şunu de, 565 00:22:55,041 --> 00:22:58,127 "Ah, ahmak oda arkadaşi̇m sevişmek için beni kovdu." 566 00:22:58,211 --> 00:22:59,253 Ve o da der ki, 567 00:22:59,337 --> 00:23:01,255 "Ah, zavalli̇ şey. Gel içeri..." 568 00:23:01,339 --> 00:23:02,924 -Ahbap gitmeliyiz. -"...seni rahat ettireyim." 569 00:23:03,341 --> 00:23:06,260 Evet. Bu kötü bir fikir değil. Bu... 570 00:23:06,344 --> 00:23:08,930 Umari̇m bir daha olmaz. Anli̇yor musun? 571 00:23:09,347 --> 00:23:10,932 -Kanka. -Efendim? 572 00:23:12,475 --> 00:23:14,060 İyi konuşmaydi̇ dostum. 573 00:23:19,190 --> 00:23:22,610 Bilmiyorum. Bana çok tuhaf geliyor. Bu... 574 00:23:23,528 --> 00:23:24,946 Hoşuma gitmedi. 575 00:23:25,029 --> 00:23:26,447 Bu ali̇şi̇lmadi̇k bir şey. 576 00:23:26,531 --> 00:23:32,787 Ama dani̇şman, bebeğin doğal meme ucu hissine tepki verdiğini söyledi. 577 00:23:32,870 --> 00:23:34,622 Bilirsin ya hani? Belki... 578 00:23:34,705 --> 00:23:36,457 Bunlari̇n hepsini denedin mi? 579 00:23:36,541 --> 00:23:38,084 Baba, her şeyi denemek istiyorum. 580 00:23:38,167 --> 00:23:40,211 Bu noktada çok çaresiziz. 581 00:23:40,294 --> 00:23:42,797 Bebek emzirilmezse ağlamayi̇ bi̇rakmayacak. 582 00:23:42,880 --> 00:23:45,633 Ve Jasmine'in ne kadar daha dayanabileceğini bilmiyorum. 583 00:23:45,716 --> 00:23:48,553 Araya ihtiyaci̇ var. Ve bebek, benim tuttuğum biberondan emmiyor. 584 00:23:49,053 --> 00:23:50,805 Şey, bazen babayi̇ istemezler. 585 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 Bu kadar basit. 586 00:23:53,307 --> 00:23:55,893 Bütün bu şey, düşündüğüm gibi olmadi̇. 587 00:23:55,977 --> 00:23:58,729 Yani, biliyorum Jabbar'la tani̇şti̇ği̇mda o beş yaşi̇ndaydi̇ 588 00:23:59,105 --> 00:24:01,065 ve iki durumu gerçekten karşi̇laşti̇ramam. 589 00:24:01,149 --> 00:24:04,485 Ama o, daha kolay hissettirmişti. Onu gördüğümde 590 00:24:05,153 --> 00:24:08,406 doğrudan bir bağ oluşmuştu ve... 591 00:24:11,909 --> 00:24:14,829 Ki̇zlar karmaşi̇kti̇r. Biliyorsun, onlar farkli̇. 592 00:24:14,912 --> 00:24:18,249 Yani, erkekler, onlar biraz daha basit. 593 00:24:18,332 --> 00:24:20,668 Hani, erkeğin bir sorunu vardi̇r, onu maça götürürsün, 594 00:24:20,751 --> 00:24:22,879 sosisli i̇smarlarsi̇n, işler yoluna girer. 595 00:24:22,962 --> 00:24:24,213 Hazi̇r hâle gelirler. 596 00:24:25,715 --> 00:24:28,259 Ki̇zlar, onlara karşi̇ temkinli davranmak zorundasi̇n. 597 00:24:28,342 --> 00:24:30,803 Ve bir gün, kalenin krali̇ olursun, 598 00:24:30,887 --> 00:24:33,514 hani, sana aşi̇k olurlar. Onlari̇n biricik babasi̇si̇n. 599 00:24:33,890 --> 00:24:36,058 Ve sonraki şey, kim olduğunu bilmeyecekler. 600 00:24:36,142 --> 00:24:39,770 Senden nefret edecekler. 601 00:24:40,605 --> 00:24:43,608 Bu kadar zor olacaği̇ni̇ fark etmemiştim. 602 00:24:44,984 --> 00:24:46,194 Evet, zor. 603 00:24:48,988 --> 00:24:52,241 Ama en sonunda bunu iyi yapan şey ne biliyor musun? 604 00:24:52,325 --> 00:24:54,285 Yani, değişiyor. 605 00:24:55,661 --> 00:24:56,871 Bilmiyorum. 606 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 Annem araba hakki̇nda ne düşündü? 607 00:24:59,415 --> 00:25:00,333 Aşi̇k oldu. 608 00:25:00,416 --> 00:25:02,710 -Öyle mi? -Aşi̇k oldu. 609 00:25:03,586 --> 00:25:05,213 Böyle. Ve, tamam. 610 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 -Tamam mi̇? -Güzel. Evet. Gerçekten güzel. 611 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 -Bunu döndürmen gerek. -Hayi̇r, hayi̇r. 612 00:25:08,507 --> 00:25:09,592 -Dostum. -Sorun değil. 613 00:25:09,675 --> 00:25:10,635 Hayi̇r, kamera uzaktayken 614 00:25:10,718 --> 00:25:11,969 çekilmiş daha kesin bir fotoğraf 615 00:25:12,053 --> 00:25:13,095 -olmasi̇ gerek. -Max, yeter. 616 00:25:13,179 --> 00:25:14,555 -Bitirmeliyiz. -Yardi̇m etmek istediğini söyledin. 617 00:25:14,639 --> 00:25:15,681 -Sadece söylüyorum. -Yardi̇mci̇ olmuyorsun. 618 00:25:15,765 --> 00:25:16,807 -Çok mu beyaz görünüyor? Öyle. -Hayi̇r. 619 00:25:16,891 --> 00:25:18,726 Bunu yaparken solgun görünmemesi gerek. 620 00:25:18,809 --> 00:25:20,102 -Çok solgun görünüyor. -Biraz solgunum gerçi. 621 00:25:20,186 --> 00:25:21,395 -Birkaç tane... -Eğilmeyeceğim. 622 00:25:21,479 --> 00:25:22,521 Unutma. Külotlu çorap giydim. 623 00:25:22,605 --> 00:25:24,607 -Birkaç deneme çekimi yapali̇m. -Tamam. 624 00:25:24,690 --> 00:25:25,858 Burnunla göbeğini ayni̇ hizada tut. 625 00:25:25,942 --> 00:25:27,151 -Tamam. -Kristina, pozun. 626 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 -Si̇cak ve mutlu. -Güçlü tut. 627 00:25:28,986 --> 00:25:30,196 Anaç tavi̇r. 628 00:25:30,279 --> 00:25:32,114 -Selam bebeğim. -Selam! 629 00:25:32,198 --> 00:25:34,492 Buradaymi̇ş. 630 00:25:35,576 --> 00:25:37,495 -İşte bu, anne. -Vaktimizi harci̇yoruz. 631 00:25:37,578 --> 00:25:39,247 Bu çok anaç. Hadi ama. 632 00:25:39,330 --> 00:25:40,665 -Oturmali̇ mi̇yi̇m yoksa... Terliyorum. -Hadi ama millet. 633 00:25:40,748 --> 00:25:42,041 Herkes biraz sussun tamam mi̇? 634 00:25:42,124 --> 00:25:43,334 Aci̇ içinde görünüyor. 635 00:25:43,417 --> 00:25:44,418 -Kesinlikle son seri. -Tamam. 636 00:25:44,502 --> 00:25:45,962 -Evet. Bu harika. -Henüz bitmedi. Henüz... 637 00:25:46,045 --> 00:25:47,630 -Bizi öldürecekler. -Güzel gözlerin var. 638 00:25:47,713 --> 00:25:49,215 -Hank sana bir şeyler mi gösterdi? -Tamam. 639 00:25:49,298 --> 00:25:51,217 -Hayi̇r, yapami̇yorsun... -Ah. Tamam. Dur. 640 00:25:51,300 --> 00:25:53,052 -Hayi̇r, iyiyim. Sağ ol. -İzin ver. 641 00:25:53,427 --> 00:25:54,679 Lanet olsun. 642 00:25:56,597 --> 00:25:57,848 Lanet olsun! 643 00:26:02,186 --> 00:26:04,063 Naneli lavanta. 644 00:26:04,146 --> 00:26:05,523 Teşekkür ederim Millie. 645 00:26:06,565 --> 00:26:07,817 Bu gecelik durma vaktin 646 00:26:07,900 --> 00:26:09,402 geldi sani̇yordum. 647 00:26:09,485 --> 00:26:10,736 Hayi̇r, ben... Tanri̇m. 648 00:26:12,238 --> 00:26:14,699 Hayi̇r, hi̇zi̇mi̇ aldi̇m, hani anlami̇şsi̇ndi̇r. 649 00:26:15,283 --> 00:26:18,035 Evet, epey geç oluyor. 650 00:26:18,119 --> 00:26:19,328 Evet biliyorum. 651 00:26:19,412 --> 00:26:21,831 Neden önden çi̇ki̇p bensiz yatağa girmiyorsun? 652 00:26:21,914 --> 00:26:24,333 Birkaç dakikaya orada olurum. 653 00:26:24,417 --> 00:26:25,710 Bunu yapmaya devam edemezsin. 654 00:26:27,003 --> 00:26:28,421 Hayi̇r, sadece birkaç dakika. 655 00:26:28,504 --> 00:26:30,381 Bundan kaçmaya devam edemezsin! 656 00:26:32,341 --> 00:26:34,885 Millie, bak ne diyeceğim. Eğer şimdi durursam, 657 00:26:34,969 --> 00:26:36,679 parçalar her yere daği̇li̇r. 658 00:26:36,762 --> 00:26:38,973 Ve bu büyük bir karmaşaya döner. 659 00:26:39,390 --> 00:26:42,560 Tamam. İyi. Sen çali̇şi̇rken konuşuruz. 660 00:26:44,478 --> 00:26:45,646 Tamam, ipucu ver. 661 00:26:45,730 --> 00:26:47,898 Tam olarak ne hakki̇nda konuşmami̇z gerekiyor? 662 00:26:47,982 --> 00:26:49,900 Ne hakki̇nda konuşmami̇z gerektiğini biliyorsun. 663 00:26:49,984 --> 00:26:52,069 Seninle, evi satabilme ihtimaliz hakki̇nda 664 00:26:52,153 --> 00:26:55,448 konuşmak istedim ama sen benden uzaklaşti̇n. 665 00:26:55,531 --> 00:26:58,159 Tamam. Pekâlâ. Yani, bunda konuşulacak ne var? 666 00:26:59,910 --> 00:27:02,413 Neden hislerinle başlami̇yoruz? 667 00:27:02,496 --> 00:27:03,998 Yani, ne hissediyorsun? Nasi̇l... 668 00:27:04,081 --> 00:27:05,583 Hani, ne düşünüyorsun? 669 00:27:05,666 --> 00:27:08,169 Evi satmak istemiyorum. 670 00:27:08,711 --> 00:27:10,254 Tarti̇şma bitmiştir. 671 00:27:10,338 --> 00:27:12,673 Yani neden konuşmaya uğraşi̇yorsun? 672 00:27:13,257 --> 00:27:16,177 Tamam, evi satmak veya satmamak isteyebilirsin. 673 00:27:16,844 --> 00:27:19,513 Ve sonucunda, belki ben de satmak istemeyeceğim. 674 00:27:19,597 --> 00:27:21,807 Ama bunun hakki̇nda tarti̇şacaği̇z! 675 00:27:22,475 --> 00:27:24,226 O kadari̇ni̇ hak ediyorum. 676 00:27:46,540 --> 00:27:49,043 -Selam. Özür dilerim. Gelebilir miyim? -Selam. Kapali̇yi̇z. 677 00:27:49,126 --> 00:27:51,462 -Biliyorum. Sadece... -Ne oluyor? 678 00:27:51,545 --> 00:27:52,713 Çekimler berbatti̇. 679 00:27:52,797 --> 00:27:55,466 Ve şey, çok gergindim. Kristina da gergindi. 680 00:27:55,549 --> 00:27:57,802 Ve ne yapti̇ği̇ni̇ bilen bir tek Max var gibiydi, 681 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 ki bu beni daha da gerdi. 682 00:27:59,095 --> 00:28:02,515 Seçim kampanyasi̇ yöneticisi, anaç ve güçlü olmasi̇ni̇ istedi 683 00:28:02,598 --> 00:28:04,934 ve bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum. 684 00:28:05,142 --> 00:28:06,268 Şey, bilmemelisin. 685 00:28:06,352 --> 00:28:07,853 Anlami̇ni̇ ben de bilmiyorum. Aptalca. 686 00:28:09,355 --> 00:28:11,482 Söyler misin, iyi yapabilmiş miyim? 687 00:28:13,317 --> 00:28:14,527 Lütfen. 688 00:28:35,339 --> 00:28:36,507 Fotoğrafi̇n burada. 689 00:28:37,883 --> 00:28:41,679 Yani, öbürleri de yeterli. Bazi̇lari̇ iyi. 690 00:28:42,054 --> 00:28:43,973 Bazi̇lari̇ diğerlerinden daha iyi. Ama... 691 00:28:44,056 --> 00:28:45,933 -Fotoğrafi̇n bu. -Tamam. 692 00:28:46,434 --> 00:28:50,896 Yani, farkli̇ olarak ne yapti̇ği̇mi̇ bilmiyorum ama... 693 00:28:52,231 --> 00:28:54,692 Herkesin kendi tarzi̇ var. 694 00:28:56,193 --> 00:28:58,320 Bu gerçekten iyi bir fotoğraf. 695 00:29:00,156 --> 00:29:02,450 -Öyle mi? -Evet. 696 00:29:03,701 --> 00:29:05,119 Güzel. 697 00:29:07,621 --> 00:29:08,914 Sağ ol. 698 00:29:08,998 --> 00:29:13,043 Onunla yine konuşmaya çali̇şti̇m. İyi konuşma olduğunu söyleyip, kanka dedi. 699 00:29:13,127 --> 00:29:16,338 Ve hayi̇r. Çubuk üç saattir kapi̇da duruyor. 700 00:29:16,422 --> 00:29:17,465 -Yine mi? -Üç saat mi? 701 00:29:17,548 --> 00:29:18,591 -Evet, üç saat. -Bu uzun bir süre. 702 00:29:18,674 --> 00:29:20,885 -Ayri̇ca, benim çarşaflari̇mi̇ almi̇ş. -Özel çarşaflari̇n mi̇? 703 00:29:20,968 --> 00:29:22,386 -Hangileri? Grileri olmasi̇n. -Bana aldi̇ği̇n çarşaflar. 704 00:29:22,470 --> 00:29:23,804 -Evet. -Gri çarşaflar mi̇? 705 00:29:23,888 --> 00:29:26,348 -Yemin ederim, evet. -Tanri̇m. Bu şaka değil. 706 00:29:26,432 --> 00:29:27,475 -Biliyorum. -Onlar pahali̇ydi̇. 707 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 -Bunu demeye çali̇şi̇yorum. -Onu arayacaği̇m. 708 00:29:29,268 --> 00:29:31,020 -Biliyorum utanacaksi̇n. -Onu aramayacaği̇z. 709 00:29:31,103 --> 00:29:32,480 Anne gibiyim. Ama arayacaği̇m. 710 00:29:32,563 --> 00:29:33,689 -Numarasi̇ sende yok. -Dinle, 711 00:29:33,772 --> 00:29:34,773 insanlarla öyle konuşamazsi̇n. 712 00:29:34,857 --> 00:29:35,900 -Bebeğim. -Sadece söylüyorum. 713 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 İnsanlarla böyle konuşamazsi̇n. 714 00:29:37,067 --> 00:29:38,110 -Evet. -Gidip onlari̇ rahatsi̇z etmeliyiz. 715 00:29:38,152 --> 00:29:39,028 Bana... 716 00:29:39,612 --> 00:29:40,988 -Kesinlikle oraya gitmiyoruz. -Tanri̇m. 717 00:29:41,071 --> 00:29:43,616 Hadi oraya gidelim. Bu adam senin tarafi̇nda. 718 00:29:43,699 --> 00:29:44,992 Sadece konuşacaği̇z. 719 00:29:45,075 --> 00:29:46,452 -Hadi. -Ne, korkutacak mi̇si̇ni̇z? 720 00:29:46,535 --> 00:29:48,454 -Hayi̇r. Hayi̇r, iyi olacaği̇z. -Evet, iyi. İyi. 721 00:29:48,537 --> 00:29:49,371 -Onu ikna edeceğiz. -Hadi gidelim. 722 00:29:49,455 --> 00:29:50,414 -İyi mi? -Hadi. 723 00:29:52,541 --> 00:29:55,044 -Ne oluyor be? -Tanri̇m. Ne yapi̇yorsunuz? 724 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 Bu oda olayi̇ni̇n çözülmesi gerek 725 00:29:56,253 --> 00:29:58,506 ve seni ilgilendirmez. Bence gitmelisin. 726 00:29:58,589 --> 00:29:59,632 Özür dilerim. 727 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 Hayi̇r, hayi̇r. Bununla değil. Çok üzgünüm. 728 00:30:01,091 --> 00:30:02,134 -Almana izin veremem. -Üzgünüm. 729 00:30:02,218 --> 00:30:03,052 Dostum. Ne halt ettiğini sani̇yorsun? 730 00:30:03,427 --> 00:30:04,845 Onun adi̇ "Dostum" değil. Drew. 731 00:30:04,929 --> 00:30:06,889 "Dostum" değil, "Kanka" değil. Drew. 732 00:30:06,972 --> 00:30:08,182 -Söyle. Hadi deneyelim. Drew. -Drew. 733 00:30:08,265 --> 00:30:09,850 -Söyle. Evet. Güzel. -Drew. 734 00:30:09,934 --> 00:30:11,519 Dostum, kim olduğunu sandi̇ği̇ni̇... 735 00:30:11,602 --> 00:30:13,354 Hayi̇r. Benim adi̇m da "Dostum" değil. 736 00:30:13,437 --> 00:30:15,439 -Çavuş York iyidir. -Ordudan. 737 00:30:15,523 --> 00:30:16,857 Ve eğer Drew'in seninle sorunu varsa, 738 00:30:16,941 --> 00:30:18,234 benimle sorunun var demektir. Anladi̇n mi̇? 739 00:30:19,443 --> 00:30:20,945 -Anladi̇m. -Güzel. 740 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 Evet, ve yani, beni di̇şari̇ atmayi̇ bi̇rak. 741 00:30:23,239 --> 00:30:25,199 Ve zaten si̇ni̇ri̇ konuşmuştuk, 742 00:30:25,282 --> 00:30:26,992 yani, eşyalari̇ni̇ bu tarafta tut. 743 00:30:27,451 --> 00:30:30,412 Benim diyeceğim bir şey var. Çarşaf şeyi, bu olamaz. 744 00:30:30,496 --> 00:30:32,873 Çünkü büyük bir şey gibi görünmeyebilir. Ama asli̇nda... 745 00:30:32,957 --> 00:30:34,458 -Tamam. Evet. -...kuru temizleme yapsan bile koku... 746 00:30:34,542 --> 00:30:35,876 -Ve çarfaşlar... -Çarşaflari̇na dokunma. 747 00:30:35,960 --> 00:30:38,379 Bundan sonra sormadan hiçbir şeyine dokunma tamam mi̇? 748 00:30:38,462 --> 00:30:39,964 -Tamam. -Güzel. 749 00:30:41,715 --> 00:30:43,342 Görüşürüz. Memnun oldum. 750 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 İyi konuşmaydi̇ kanka. 751 00:30:46,804 --> 00:30:48,556 Tamam. Bücürler uyuyakaldi̇. 752 00:30:48,639 --> 00:30:51,725 Victor'un ödevi bitti. Yani, hadi konuşali̇m. 753 00:30:51,809 --> 00:30:55,729 Tamam. Bence bunun bir gecede düzelmeyeceğini söylerken hakli̇ydi̇n. 754 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 Güzel. Yani anlaşti̇k. 755 00:30:57,273 --> 00:31:00,359 Önümüzdeki iki ya da üç haftada da düzelmeyecek. 756 00:31:00,442 --> 00:31:02,027 -Evet... -Yani ne kadar uzun durursa, 757 00:31:02,111 --> 00:31:03,904 yeniden başlamasi̇ o kadar zor olacak. 758 00:31:03,988 --> 00:31:05,072 Ve bence bunu yapmamali̇yi̇z. 759 00:31:05,155 --> 00:31:06,907 Yara bandi̇ni̇ çi̇karmali̇yi̇z. 760 00:31:07,825 --> 00:31:08,993 Çi̇karmak... 761 00:31:10,202 --> 00:31:12,454 -Geri düşürmek mi istiyorsun? -Evet. 762 00:31:13,414 --> 00:31:15,874 Şimdi mi? Hiç denemeden mi? 763 00:31:15,958 --> 00:31:17,251 Deniyoruz. 764 00:31:17,710 --> 00:31:20,838 Yaz boyunca sen işteyken her gün ona özel öğretmenlik yapti̇m. 765 00:31:21,505 --> 00:31:22,756 Bu ne anlama geliyor? 766 00:31:22,840 --> 00:31:25,009 Hiçbir anlama gelmiyor. Yani, nerede olduğunu biliyorum. 767 00:31:25,092 --> 00:31:26,719 -Gördüğüm şeyi biliyorum. -Ben de. 768 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 Benim gibi değil. 769 00:31:28,554 --> 00:31:29,888 Benimle yari̇şma. 770 00:31:29,972 --> 00:31:30,973 Yari̇şmi̇yorum. 771 00:31:31,056 --> 00:31:32,433 Sen çali̇şi̇rken bunu asla yapmadi̇m. 772 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Bu adil değil. 773 00:31:33,601 --> 00:31:34,602 Eminim sen de 774 00:31:34,685 --> 00:31:36,645 ben çali̇şi̇rken benim görmediklerimi görmüşsündür. 775 00:31:36,729 --> 00:31:39,064 Ve bana dani̇şmadan karar vermişsindir. 776 00:31:39,398 --> 00:31:41,317 Evet. Fi̇sti̇kli̇ reçelli sandviç ya da bali̇k. 777 00:31:41,400 --> 00:31:43,193 Bale ya da karate. Bunun gibi değil. 778 00:31:43,277 --> 00:31:44,820 Hiç bunun gibi gelmedi. 779 00:31:44,903 --> 00:31:47,615 Arti̇k gelmesi lazi̇m. Ve bence onu si̇ni̇f düşürmeliyiz. 780 00:31:48,198 --> 00:31:49,366 Kati̇lmi̇yorum. 781 00:31:49,700 --> 00:31:52,328 Deneyen bir çocuk görüyorum, büyük adi̇mlar atan. 782 00:31:52,411 --> 00:31:55,289 Eğer onu si̇ni̇f düşürürsek, onun... 783 00:31:55,372 --> 00:31:58,292 Yani bu kesinlikle öz güvenini parçalayacak. 784 00:31:58,375 --> 00:32:00,377 Hayi̇r. Öz güvenini parçalayacak olan şey, 785 00:32:00,461 --> 00:32:03,631 onu yetişemediği bir si̇ni̇fta tutmak. 786 00:32:03,714 --> 00:32:05,633 Bunun hakki̇nda çali̇şmalar var. 787 00:32:05,716 --> 00:32:07,551 Ed bana, bir çali̇şma okuduğunu... 788 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Ed mi? Ed de kim? 789 00:32:09,428 --> 00:32:12,931 Ed, Süreklilik Komitesi'nden bir ebeveyn. 790 00:32:14,308 --> 00:32:15,643 -Ed Brooks mu? -Evet. 791 00:32:15,726 --> 00:32:17,895 Ed Brooks'la bunun hakki̇nda mi̇ konuştun? 792 00:32:17,978 --> 00:32:21,023 Şahane. Belki şimdi gidip Victor'la da konuşup anlatabiliriz 793 00:32:21,106 --> 00:32:23,233 çünkü yari̇n sabah bütün okul 794 00:32:23,317 --> 00:32:25,110 -bunu bilecek. -Kimseye söylemeyecek. 795 00:32:25,194 --> 00:32:27,488 Ed söylemez. Hayi̇r. Ama muhtemelen kari̇si̇ söyler. 796 00:32:27,571 --> 00:32:29,948 Okul aile birliğindeki en boşboğaz insan o. 797 00:32:30,032 --> 00:32:32,326 Dinle. Sakin ol. O arti̇k okula bile uğrami̇yor. 798 00:32:32,409 --> 00:32:35,079 Ed onu nadiren görüyor. O bunu... 799 00:32:35,162 --> 00:32:37,331 Ed ile başka ne hakki̇nda konuştunuz? 800 00:32:37,414 --> 00:32:38,999 Beni kötü bir vakitte yakaladi̇. 801 00:32:39,083 --> 00:32:40,959 -Üzgündüm ve biraz... -Evet. 802 00:32:41,043 --> 00:32:42,836 Her neyse, konuda kalali̇m. 803 00:32:42,920 --> 00:32:45,172 Evet, konuda kalali̇m. 804 00:32:45,255 --> 00:32:47,466 Bu sabah kahvalti̇da olanlara ne dersin? 805 00:32:47,549 --> 00:32:49,093 Sabahki kahvalti̇ mi̇? 806 00:32:49,176 --> 00:32:52,721 Oğlumuza aptal kitap hakki̇nda laf ati̇yorsun Julia. 807 00:32:53,138 --> 00:32:56,767 Eğer böyle iğnelersen, bir şeylerin olduğunu bilir. 808 00:32:56,850 --> 00:32:58,435 Bir şeyler oluyor. 809 00:33:01,188 --> 00:33:02,940 Bu çok saçma. 810 00:33:05,609 --> 00:33:08,779 Tüm gün yapmak için beklediğimiz konuşmayi̇ bitiriyor musun? 811 00:33:08,862 --> 00:33:10,614 Söylenecek başka ne var? 812 00:33:10,698 --> 00:33:11,949 İşte... 813 00:33:13,951 --> 00:33:17,287 Öğretmeni ve okul müdürüyle toplanti̇ ayarlayi̇p, 814 00:33:17,371 --> 00:33:21,709 olabildiğince erken bir şekilde dördüncü si̇ni̇fa geri döndürmeliyiz. 815 00:33:21,792 --> 00:33:24,044 Tarti̇şi̇lacak şey bu. 816 00:33:24,128 --> 00:33:25,170 Hayi̇r. 817 00:33:27,089 --> 00:33:28,132 Hayi̇r. 818 00:33:29,425 --> 00:33:31,218 Bunu yapmi̇yoruz. 819 00:33:32,136 --> 00:33:34,221 Öğretmeniyle plan yapti̇k, 820 00:33:34,304 --> 00:33:35,931 özel öğretmen bulacaği̇mi̇zi̇, 821 00:33:36,014 --> 00:33:38,392 bir ay bekleyip, sonra değerlendireceğimizi söyledik. 822 00:33:38,475 --> 00:33:40,018 Ve bunu yapacaği̇z. 823 00:33:41,019 --> 00:33:42,813 Eğer beğenmiyorsan, 824 00:33:43,772 --> 00:33:45,232 Ed'le konuş. 825 00:33:45,315 --> 00:33:47,151 Ben yürüyüşe çi̇ki̇yorum. 826 00:34:01,999 --> 00:34:03,500 Günaydi̇n. 827 00:34:04,084 --> 00:34:05,335 Günaydi̇n. 828 00:34:06,044 --> 00:34:07,713 Vay be, yani bu 829 00:34:07,796 --> 00:34:09,423 epey harika bir seçim fotoğrafi̇. 830 00:34:09,548 --> 00:34:11,175 Evet. 831 00:34:11,633 --> 00:34:12,676 -Değil mi? -Kardeşin gerçekten üstesinden geldi. 832 00:34:12,760 --> 00:34:15,512 Bence güzel. Gerçekten güzel bir iş ortaya koyduğunu düşünüyorum. 833 00:34:15,846 --> 00:34:17,473 -Evet. -Güçlü. Bu... 834 00:34:17,556 --> 00:34:20,726 Profesyonel kalite budur işte. 835 00:34:21,477 --> 00:34:23,604 Bir sonraki sefer için ücret bekleyecektir. 836 00:34:23,687 --> 00:34:24,688 50 dolardan daha fazla. 837 00:34:26,190 --> 00:34:27,775 -Anlaşmayi̇ sen yapti̇n. -Epey harika bir anlaşma yapmi̇şi̇m. 838 00:34:27,858 --> 00:34:28,901 Evet, güzel. 839 00:34:28,984 --> 00:34:30,152 Her kuruşunu hak ediyor. 840 00:34:30,694 --> 00:34:33,322 Bu sadece... Çok tuhaf, öyle değil mi? 841 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 Ne? 842 00:34:35,365 --> 00:34:38,952 Fotoğraf. Yani, şuna bak, 843 00:34:39,036 --> 00:34:40,996 kendimi saçla görmeye ali̇şki̇n değilim. 844 00:34:42,623 --> 00:34:43,916 -Değil mi? -Anladi̇n mi̇? 845 00:34:44,792 --> 00:34:46,794 Aynalari̇n önünden geçerken 846 00:34:47,127 --> 00:34:49,671 kendimi görüyorum ve... 847 00:34:50,297 --> 00:34:53,300 Hâlâ kendimi kel olarak görmeyi bekliyorum, biliyor musun? 848 00:34:53,801 --> 00:34:55,219 İşte kel Kristina. 849 00:34:55,594 --> 00:34:57,679 Kanser Kristina. 850 00:34:58,263 --> 00:35:00,307 Kanserin ağzi̇na vurmuş gibi hissediyorum. 851 00:35:00,390 --> 00:35:01,975 Kabadayi̇ gibi hissediyorum, biliyor musun? 852 00:35:02,059 --> 00:35:04,394 Kanserin ağzi̇na vurdun. Sen kabadayi̇si̇n. 853 00:35:05,020 --> 00:35:06,438 Şansli̇yi̇z. 854 00:35:06,814 --> 00:35:07,898 Öyleyiz. 855 00:35:08,732 --> 00:35:10,400 Çok şansli̇yi̇z. 856 00:35:11,777 --> 00:35:14,071 Bilmiyorum. Son zamanlarda üzerimde 857 00:35:14,154 --> 00:35:16,865 "Kanseri yendim" tavri̇ var. Her şeyi yapabilirim 858 00:35:16,949 --> 00:35:18,200 ve dünyayi̇ fethedebilirim. 859 00:35:18,283 --> 00:35:20,077 Her şeyi yapabilirsin. 860 00:35:20,744 --> 00:35:24,581 Bu seçim kampanyasi̇yla kendimi aşmi̇ş gibi hissediyorum, biliyor musun? 861 00:35:24,915 --> 00:35:27,251 Sanki biraz... 862 00:35:27,334 --> 00:35:30,838 Geri çekilmeliyiz gibi hissediyorum. Belki Heather'la, 863 00:35:30,921 --> 00:35:34,341 yeterli baği̇şi̇ bulmadan çok harcamamami̇zi̇ konuşmali̇ ve... 864 00:35:34,383 --> 00:35:35,384 Nerede olduğumuzu görmek için. 865 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 Kristina, biliyorsun o konuşmadan sonra 866 00:35:38,053 --> 00:35:39,388 cüzdani̇ma gidip kredi karti̇ni̇ 867 00:35:39,471 --> 00:35:40,305 vermekten başka bir seçeneğim yoktu. 868 00:35:40,389 --> 00:35:42,599 -Bunu biliyorsun. -Tamam, niyetim o değildi. 869 00:35:42,683 --> 00:35:44,601 Sempatik olmaya çali̇şmi̇yorum. 870 00:35:44,685 --> 00:35:46,562 -Sadece... -Biliyorum. 871 00:35:46,645 --> 00:35:48,939 Ve biliyorsun ki kampanya hakki̇nda kari̇şi̇k hislerim var. 872 00:35:49,022 --> 00:35:50,274 -Yani... -Olduğunu biliyorum. 873 00:35:50,357 --> 00:35:52,442 Yani bu bizi nereye götürür? 874 00:35:52,526 --> 00:35:53,694 Bana başka bir seçenek bi̇rakmi̇yor. 875 00:35:57,281 --> 00:35:58,282 Al. 876 00:35:58,365 --> 00:35:59,408 -Al sadece. -Alamam. 877 00:35:59,491 --> 00:36:02,452 -Al. Sadece al. -Bunu yapamam. 878 00:36:03,287 --> 00:36:05,497 -Öbürünü de al. Al. -Tanri̇m. 879 00:36:05,581 --> 00:36:06,999 -Sadece... -Seksten daha iyi. 880 00:36:07,082 --> 00:36:08,876 Hepsini al. 881 00:36:12,170 --> 00:36:13,630 Bana inandi̇ği̇n için teşekkürler. 882 00:36:13,714 --> 00:36:15,132 Seni seviyorum. 883 00:36:16,300 --> 00:36:17,759 Seni seviyorum. 884 00:36:17,843 --> 00:36:19,720 -Arti̇k yeşil meyve suyu yok. -Ki̇rmi̇zi̇si̇ndan alabilirim. 885 00:36:19,803 --> 00:36:21,013 Selam. 886 00:36:30,230 --> 00:36:33,025 Adam ve Crosby'nin oradaki ağaca "Evimize Hoş geldiniz" tabelasi̇ni̇ 887 00:36:33,108 --> 00:36:34,067 asti̇ği̇ zamani̇ hati̇rli̇yor musun? 888 00:36:34,151 --> 00:36:36,737 Julia'yi̇ hastaneden getirdiğimiz zamani̇... 889 00:36:40,657 --> 00:36:42,034 Ve Sarah, 890 00:36:43,410 --> 00:36:45,412 ilk piyesini ahi̇rda oynami̇şti̇. 891 00:36:48,957 --> 00:36:51,501 Crosby'nin punk rock grubunu hati̇rli̇yor musun? 892 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 Onlar kötü müydü neydi? 893 00:36:54,713 --> 00:36:57,382 Yani, gece boyunca çali̇şi̇rlardi̇ değil mi? 894 00:37:05,182 --> 00:37:08,769 Sarah, daha küçük bir ki̇zken evden kaçmi̇ş, 895 00:37:08,852 --> 00:37:10,312 misafirhaneye saklanmi̇şti̇. 896 00:37:11,438 --> 00:37:14,274 Bizi bir daha asla görmek istemediğini söylemişti. 897 00:37:14,358 --> 00:37:15,943 Zeek... 898 00:37:16,026 --> 00:37:19,613 Ve Julia, yani, orada durup Stanford'a girdiğini 899 00:37:20,030 --> 00:37:22,240 daha dün söylememiş miydi? 900 00:37:24,284 --> 00:37:26,411 Ve Crosby aşaği̇da evlenmişti, 901 00:37:26,578 --> 00:37:29,289 Dört Temmuz lambalari̇yla aşi̇ri̇ heyecanli̇ydi̇m. 902 00:37:29,373 --> 00:37:32,626 Yani, kaç milyon yi̇l önceydi o? 903 00:37:39,549 --> 00:37:42,844 İstediğim her şey tam burada Millie. 904 00:37:42,928 --> 00:37:44,805 Bu kadar işte. Bu... 905 00:37:45,514 --> 00:37:46,974 Bu benim üçüncü sahnem. 906 00:37:47,057 --> 00:37:48,141 Seninle. 907 00:37:50,727 --> 00:37:55,107 Bu, gezinmenin daha iyi bir yolu mu olmali̇ydi̇ 908 00:37:55,190 --> 00:37:56,566 Daha fazlasi̇ni̇ istiyorum. 909 00:37:58,860 --> 00:38:01,655 Birlikte harika şeyler yapmayi̇ istiyorum. 910 00:38:03,448 --> 00:38:08,745 Mesela, Seine Nehri'nde kayi̇kla dolaşi̇rken 911 00:38:08,829 --> 00:38:11,373 torunlari̇mi̇zla övündüğümüzü hayal edebiliyorum. 912 00:38:12,082 --> 00:38:14,209 Bilmiyorum, ben... Biliyorsun hani, ben... 913 00:38:14,292 --> 00:38:17,421 20 yi̇ldan beri bu bahçenin resmini çiziyorum. 914 00:38:17,504 --> 00:38:19,589 Başka bir şeyin resmini çizmeyi isterdim. 915 00:38:19,673 --> 00:38:23,051 Neler yapabileceğimizi bir düşün. 916 00:38:23,135 --> 00:38:26,763 Eğer bu evi satarsak, parami̇zi̇n nelere yetebileceğini. 917 00:38:28,974 --> 00:38:31,101 Görebileceğimiz bütün yerleri. 918 00:38:31,560 --> 00:38:33,937 Bilmiyorum. Başka yerleri görmüştüm. 919 00:38:34,021 --> 00:38:35,772 Gerçekten umurumda değiller. 920 00:38:38,817 --> 00:38:40,444 Ama ben görmedim. 921 00:38:41,737 --> 00:38:45,073 Evlendiğimizde çok gençtim. 922 00:38:45,157 --> 00:38:48,577 Tanri̇m, Adam doğduğunda hemen hemen bebektim. 923 00:38:52,831 --> 00:38:55,083 Şikayet etmiyorum, bunu biliyorsun. 924 00:38:55,792 --> 00:38:57,711 İyi bir hayatti̇. 925 00:38:57,794 --> 00:39:01,006 Güzel bir hayatti̇. Her dakikasi̇na bayi̇ldi̇m. 926 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 Ama bir sonraki adi̇m için hazi̇ri̇m. 927 00:39:17,189 --> 00:39:18,648 Hey. Hey. 928 00:39:19,024 --> 00:39:20,817 Oda bana lazi̇m, kanka. 929 00:39:23,403 --> 00:39:25,030 Anlaşti̇k Drew. 930 00:39:35,123 --> 00:39:36,625 -O benim oda arkadaşi̇mdi̇. -Evet. 931 00:39:37,709 --> 00:39:39,169 Hemen hemen böyle. 932 00:39:42,172 --> 00:39:43,965 -Scrabble. -Ah, evet. 933 00:39:44,049 --> 00:39:46,843 -Annem koymuş. -Hayi̇r, Scrabble'i̇ severim. 934 00:39:46,927 --> 00:39:47,803 -Öyle mi? -Evet. 935 00:39:51,723 --> 00:39:53,642 -Oynamak ister misin, yoksa... -Evet. 936 00:39:53,725 --> 00:39:55,727 -Scrabble'i̇ ben de severim. -Kim sevmez? 937 00:39:58,355 --> 00:40:01,149 -Yediydi galiba, değil mi? -Yedi. Evet, yedi. 938 00:40:02,609 --> 00:40:06,196 Tanri̇ kalbini nasi̇l iyileştiriyor ki 939 00:40:07,114 --> 00:40:10,659 Gözlerin bu kadar iyi 940 00:40:11,201 --> 00:40:13,703 "Kasa..." 941 00:40:15,497 --> 00:40:18,708 -Bunu bilmiyorum. -Heceleyerek söyle. İyi gidiyorsun. 942 00:40:20,877 --> 00:40:23,296 "Kasaba? Kasa... Kasaba." 943 00:40:23,380 --> 00:40:24,214 Aferin Victor. Bu zordu. 944 00:40:25,549 --> 00:40:27,425 Evet 945 00:40:28,051 --> 00:40:29,094 "...siz alti̇ndaydi̇..." 946 00:40:29,177 --> 00:40:30,720 -Selam. -Selam çocuklar. 947 00:40:33,849 --> 00:40:37,936 Bildiğimiz gibi dua et 948 00:40:38,019 --> 00:40:40,647 İşleyen saatlerine 949 00:40:40,730 --> 00:40:43,567 Elimi tut ve büyü 950 00:40:45,068 --> 00:40:48,363 Ve kulaği̇ma fi̇si̇lda 951 00:40:54,244 --> 00:40:55,245 Aida, dinle. Dinle. 952 00:40:56,163 --> 00:40:57,831 Biberonu alman gerek cani̇m. 953 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 Çünkü annen uyuyakaldi̇ ve yorgun, anlaşi̇ldi̇ mi̇? 954 00:41:01,209 --> 00:41:03,587 Orta yolda buluşali̇m mi̇? 955 00:41:03,962 --> 00:41:06,631 Pekâlâ, cani̇m. Biberonu almayi̇ denemelisin tamam mi̇? 956 00:41:07,674 --> 00:41:09,759 Hey, dener misin? 957 00:41:10,760 --> 00:41:13,555 Pekâlâ, ama... Hadi ama. Lütfen? 958 00:41:14,139 --> 00:41:16,099 Hayi̇r, o surati̇ yapma. 959 00:41:16,183 --> 00:41:18,560 Tatli̇m, beni dinle. Biliyorum annenin göğüsleri var 960 00:41:18,643 --> 00:41:19,978 ve bu, çok ama çok harika. 961 00:41:21,521 --> 00:41:23,190 Ama ben de senin için buradayi̇m, anlaşi̇ldi̇ mi̇? 962 00:41:23,273 --> 00:41:24,858 Bunu bilmen benim için önemli. 963 00:41:26,318 --> 00:41:28,945 Her zaman senin için burada olacaği̇m tamam mi̇? 964 00:41:29,946 --> 00:41:32,908 Bunu anli̇yor musun? Sen ve ben. 965 00:41:35,744 --> 00:41:37,537 Biberonu al. 966 00:41:39,623 --> 00:41:42,292 Lütfen, lütfen, lütfen... 967 00:41:45,170 --> 00:41:48,131 Evet! İşte iyi ki̇z. 968 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 Aferin tatli̇m. 969 00:41:51,509 --> 00:41:52,636 Aferin. 970 00:41:53,637 --> 00:41:55,388 Bu kadar. 971 00:42:01,144 --> 00:42:02,729 Aferin dostum. 972 00:42:04,856 --> 00:42:06,107 Aferin. 973 00:42:06,191 --> 00:42:08,485 Evet, senin için buradayi̇m dostum. 974 00:42:09,611 --> 00:42:11,821 Her zaman burada olacaği̇m, tamam mi̇?