1 00:00:01,043 --> 00:00:03,003 가족과 함께하려고 1년간 휴직했어요 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,213 지난 이야기 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,882 - 덴그라프와는 아무 문제가 없었군요 - 그 일자리 안 됐어 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,259 맥스랑 안 놀아주니까 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,636 내 동생이랑 다시 사귀면 좋겠어요 6 00:00:10,720 --> 00:00:14,765 - 앰버, 나랑 결혼해줄래? - 그럼! 물론이지! 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,809 버클리 시장에 출마할 거야 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,102 지금이 가장 좋은 때야? 9 00:00:18,185 --> 00:00:20,187 - 작은 거부터 시작해야지 - 아니, 기다리지 않을 거야 10 00:00:20,271 --> 00:00:22,314 지금이 적기야, 안 기다릴 거야 11 00:00:22,815 --> 00:00:25,234 이런 게 일시적이라고 말 좀 해줘 12 00:00:25,317 --> 00:00:27,820 - 일시적? - 울고 잠 못 자게 는 거 말이야 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,155 시간을 줘야 해 14 00:00:38,706 --> 00:00:42,084 엄마, 아빠, 일어나세요! 15 00:00:42,168 --> 00:00:44,420 - 왜 그래? - 저 학교에 늦었다고요 16 00:00:44,503 --> 00:00:45,796 알람 울릴 때까지만 기다릴래? 17 00:00:45,880 --> 00:00:48,090 - 몇 시인데? - 세상에, 7시 50분이에요 18 00:00:48,174 --> 00:00:50,593 - 어떻게 그렇게 됐지? - 당신 6시 반에 일어난다고 했잖아 19 00:00:50,676 --> 00:00:53,471 알람을 맞췄는데, 오후에 맞췄네 20 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 어서요 21 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 네 동생이 밤새도록 울어서 제정신이 아니었다니 22 00:00:56,974 --> 00:00:58,225 빨리 샤워할게 23 00:00:58,309 --> 00:00:59,810 걱정하지 마, 학교 데려다줄 거야 24 00:00:59,894 --> 00:01:01,729 - 곧 올게 - 가서 준비해, 빨리 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,564 샤워할 시간이 없다, 가자 26 00:01:03,647 --> 00:01:05,483 그냥 옷 갈아입자, 어서 27 00:01:05,566 --> 00:01:07,443 늦지 말고 첫날 잘 보내 28 00:01:07,526 --> 00:01:08,527 - 교실까지 데려다줄 거죠? - 사랑해 29 00:01:08,611 --> 00:01:10,154 그런데 오늘은 그럴 수 없어 30 00:01:10,237 --> 00:01:11,530 자원 봉사하는 거 신청해야 해 31 00:01:11,614 --> 00:01:12,573 실례해요 32 00:01:12,656 --> 00:01:13,741 - 사랑해요 - 사랑해 33 00:01:13,783 --> 00:01:14,784 실례지만, 시드니 어머니시죠? 34 00:01:14,867 --> 00:01:16,243 네, 시드니 엄마, 줄리아예요 35 00:01:16,327 --> 00:01:17,620 아이들 도시락을 잊고 와서요 36 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 잠시만 애들 좀 봐주시겠어요? 37 00:01:18,871 --> 00:01:20,206 - 차에 뛰어갔다 와야 해요 - 오늘은 안 돼요 38 00:01:20,289 --> 00:01:22,124 20초 안에 돌아올게요, 시간 재세요 39 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 - 알겠어요 - 고마워요 40 00:01:25,211 --> 00:01:27,129 안녕, 얘들아 41 00:01:28,798 --> 00:01:30,883 등교 첫날이라서 흥분되니? 42 00:01:32,551 --> 00:01:34,261 좋아 43 00:01:34,345 --> 00:01:37,389 우리 딸 시드니 알지? 걔 엄마야 44 00:01:37,473 --> 00:01:39,141 줄리아, 빨리 들어가야 할걸 45 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 다 못 할 수 있어, 신청해야 하는데... 46 00:01:40,935 --> 00:01:42,353 알아 47 00:01:43,521 --> 00:01:45,815 - 저기 오시네! 잘됐다! - 됐어요! 48 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 - 정말 감사해요 - 괜찮아요 49 00:01:47,608 --> 00:01:49,360 들어가야 해요 아내가 늦지 말라고 했는데... 50 00:01:49,443 --> 00:01:50,820 - 신청요, 알아요 - 네, 맞아요 51 00:01:50,903 --> 00:01:52,321 사랑해, 얘들아 52 00:01:52,404 --> 00:01:53,280 빨리 지나가야 해서 53 00:01:53,656 --> 00:01:56,075 - 빨리 가야 해 - 실례해요 54 00:01:56,200 --> 00:01:58,285 그린 경찰 노릇 하는 것에 걸리면 안 되거든요 55 00:01:58,369 --> 00:01:59,703 맞아요, 지속 가능성도요 56 00:01:59,787 --> 00:02:01,580 - 저는 그것도 걸리기 싫어요 - 네, 미안해요 57 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 미안해요 58 00:02:02,748 --> 00:02:05,084 걸리려면 당신이 거기에 걸려야죠 59 00:02:05,167 --> 00:02:07,753 점심을 잊어버린 건 그쪽이니까요 60 00:02:07,837 --> 00:02:09,839 - 체력 좋네요 - 고마워요 61 00:02:09,922 --> 00:02:11,966 - 오빠! - 됐어! 62 00:02:12,049 --> 00:02:13,968 때론 늦게 일어나는 새가 먹이를 먹는단 말이지 63 00:02:14,051 --> 00:02:15,427 - 안 돼 - 지속 가능성 즐겁게 해! 64 00:02:15,761 --> 00:02:17,012 그건 아니지! 65 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 지속 가능성이네 66 00:02:21,392 --> 00:02:23,477 적어도 함께 걸렸네요 67 00:02:24,436 --> 00:02:26,981 정말 오바마 대통령을 위해 일했어요? 68 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 - 그의 대선 캠페인에서요? - 네 69 00:02:28,399 --> 00:02:29,692 - 2008년에 - 네 70 00:02:29,775 --> 00:02:31,193 시카고 본부에서 일했어요 71 00:02:31,277 --> 00:02:33,362 석사 과정하면서요 72 00:02:33,445 --> 00:02:36,407 지난해엔 리즈 앨런의 국회 출마에 73 00:02:36,490 --> 00:02:37,950 부사무장으로 일했어요 74 00:02:38,033 --> 00:02:40,035 네, 우린 재임 대통령을 자리에서 물러나게 했죠 75 00:02:40,119 --> 00:02:41,412 - 정말 멋졌어요 - 대단해요 76 00:02:41,495 --> 00:02:42,788 - 정말 잘했네요 - 네 77 00:02:42,872 --> 00:02:44,373 - 정말 대단한 거예요 - 재밌었어요 78 00:02:44,456 --> 00:02:46,584 - 쐐기 역할을 할 만한 건 뭐예요? - 뭐라고요? 내... 79 00:02:46,667 --> 00:02:48,878 - 쐐기 - 말하자면... 80 00:02:49,253 --> 00:02:51,046 쐐기가 뭔지 알아요 81 00:02:51,130 --> 00:02:52,464 교육이에요 82 00:02:53,007 --> 00:02:54,300 알겠어요, 모금은 하세요? 83 00:02:54,383 --> 00:02:57,428 아직은, 그건 아직 못 했어요 새롭게 시작하는 일이라서요 84 00:02:57,511 --> 00:02:59,346 그래서 모두 면접하는 중이죠... 85 00:02:59,430 --> 00:03:00,723 좋아요, 잠깐 솔직히 말한다면 86 00:03:00,806 --> 00:03:04,393 - 그래요 - 늦게 접수하셨어요, 크리스티나 87 00:03:04,476 --> 00:03:07,605 인지도도 전혀 없잖아요 카메라 뒤에서 보는 거랑 88 00:03:07,688 --> 00:03:11,025 앞에 서 있는 건 전혀 달라요 89 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 연단에 나가 자신을 알려야 해요 90 00:03:12,568 --> 00:03:14,069 알겠어요 91 00:03:14,153 --> 00:03:16,322 이 도시에서 25년을 살았어요 92 00:03:16,405 --> 00:03:17,740 전 시민들을 이해해요 93 00:03:17,823 --> 00:03:19,199 남편은 작은 사업을 하고 있고 94 00:03:19,283 --> 00:03:20,784 아이들은 공립 학교에 갔죠 95 00:03:20,826 --> 00:03:22,995 - 네 - 건강 보험 체제를 다 겪어봤고 96 00:03:23,078 --> 00:03:24,371 어떤지 다 알아요 97 00:03:24,455 --> 00:03:25,956 교육 체계를 다 겪어봤어요 98 00:03:26,040 --> 00:03:29,126 다 이해하고, 시민들과 소통할 수 있는 그런 사람이 되고 싶어요 99 00:03:29,209 --> 00:03:31,086 체제의 어떤 면이 결점인지 알아요 100 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 이 지역 사회에 그런 의견을 피력할 101 00:03:33,339 --> 00:03:35,215 사람이 있으면 좋지 않겠어요? 102 00:03:36,759 --> 00:03:38,427 그런 견해를 말할 수 있는 사람이 되길 원해요 103 00:03:39,929 --> 00:03:42,097 좋아요, 할 일이 있군요 104 00:03:42,181 --> 00:03:44,642 아직 다듬어지진 않았지만 그런 크리스티나의 더 많은 면 105 00:03:44,725 --> 00:03:46,852 - 보고 싶네요 - 저 아직 결정 안 했어요 106 00:03:46,936 --> 00:03:48,854 발표 연설을 빨리 쓰셔야죠 107 00:03:48,979 --> 00:03:50,606 커피 좀 가져올게요 108 00:03:50,689 --> 00:03:52,650 - 알았어요... - 원하시는 거 있어요? 109 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 - 그럼요 - 고용된 거예요? 110 00:03:54,652 --> 00:03:56,362 그냥 일을 수락하려고 하는데요 111 00:03:56,445 --> 00:03:58,405 면접 보실 시간도 없고 하니까요 112 00:03:58,489 --> 00:04:00,032 - 발표 연설도 쓰셔야 하잖아요 - 좋아요 113 00:04:00,115 --> 00:04:02,451 커피 마실 건가요, 안 마실 건가요? 114 00:04:02,534 --> 00:04:03,827 머핀 좀 원하세요? 115 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 좋아 116 00:04:06,497 --> 00:04:08,874 가족들한테 말하는 건 좀 나중으로 미뤄야겠지? 117 00:04:08,958 --> 00:04:10,542 잠깐만 118 00:04:10,626 --> 00:04:12,252 - 뭐? - 불안해? 119 00:04:12,336 --> 00:04:14,213 - 발 빼는 거야? - 물론 아니지 120 00:04:14,296 --> 00:04:15,965 - 절대 아니라고 - 그러지 않는 게 좋아 121 00:04:16,048 --> 00:04:19,218 엄마랑 동생한테는 먼저 말해야 할 것 같아서 그래 122 00:04:19,301 --> 00:04:20,678 그게... 123 00:04:20,761 --> 00:04:22,721 엄마는 민감하게 받아들이실 거야 124 00:04:23,097 --> 00:04:24,598 이리와 125 00:04:24,682 --> 00:04:26,725 내가 하는 말 안 듣는 거구나 126 00:04:26,850 --> 00:04:29,019 아니, 네가 하는 말 듣고 있어 127 00:04:29,853 --> 00:04:32,314 - 안녕, 맥스, 무슨 일이야? - 맥스! 안녕! 128 00:04:32,398 --> 00:04:34,733 사진 찍을 거 뭐 없는지 돌아다니다가 129 00:04:34,817 --> 00:04:35,859 둘이 레슬링 하는 게 보여서 왔어 130 00:04:35,901 --> 00:04:37,987 전쟁에서 돌아와서 환영해, 라이언 누구 죽였어? 131 00:04:38,070 --> 00:04:39,780 - 반가워, 맥스 - 맥스 132 00:04:39,863 --> 00:04:41,073 - 그런 질문은 하는 거 아니야 - 잘 지냈어? 133 00:04:41,156 --> 00:04:42,783 어쨌든, 둘 다 집에 들어가야 해 134 00:04:42,866 --> 00:04:44,702 할머니께서 모두 들어오지 않으면 135 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 음식 못 먹는대, 내 생각엔 136 00:04:46,745 --> 00:04:48,747 미국 헌법상 시민으로서의 내 권리를 완전히 부정하는 말씀이셔 137 00:04:48,831 --> 00:04:50,499 부탁 좀 들어줄래? 말 좀 전해줘, 우리가... 138 00:04:50,582 --> 00:04:52,251 - 그래, 바로 들어갈게 - 넌 가서 접시나 받아 139 00:04:52,334 --> 00:04:53,502 - 우리는 바로... - 어서 140 00:04:53,585 --> 00:04:55,004 - 맥스, 우리... - 좋아 141 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 어서 142 00:04:56,255 --> 00:04:58,674 - 안 돼 - 레슬링 계속하자 143 00:04:59,508 --> 00:05:00,426 찾았어요 144 00:05:00,843 --> 00:05:02,177 - 멋진 사진 찍었니? - 네 145 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 - 안녕! - 안녕, 여러분! 누가 왔나 보세요! 146 00:05:04,680 --> 00:05:06,807 - 돌아와서 환영해 - 반가워요 147 00:05:06,890 --> 00:05:08,308 - 잘 지냈어? - 세상에 148 00:05:08,392 --> 00:05:10,477 - 포옹 좀 해 - 포옹하려면 줄 좀 서요 149 00:05:10,561 --> 00:05:14,064 - 집에 돌아온 거 환영해! - 여기 환영 위원회야 150 00:05:14,481 --> 00:05:16,942 안녕! 정말 잘생겼어 151 00:05:18,652 --> 00:05:20,029 재밌어 152 00:05:20,154 --> 00:05:21,113 반가워 153 00:05:21,989 --> 00:05:23,490 - 안녕 - 잘 지냈어? 154 00:05:23,824 --> 00:05:24,950 좋아요 155 00:05:26,702 --> 00:05:28,579 - 집에 돌아온 거 환영해 - 반가워요, 고마워요 156 00:05:32,458 --> 00:05:35,294 - 음식은 어디 있어요? - 잠깐 157 00:05:35,627 --> 00:05:39,006 먹기 전에 빨리 할 말이 있어요 158 00:05:40,215 --> 00:05:42,342 여러분께 말씀드려야겠어요 159 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 라이언이랑 전 결혼할 거예요 160 00:05:46,930 --> 00:05:48,265 뭐? 161 00:05:52,436 --> 00:05:54,396 미안해, 기다릴 수 없었어! 162 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 뭐? 163 00:05:59,276 --> 00:06:01,195 “페어런트후드” 164 00:06:45,989 --> 00:06:49,368 - 지크? - 응? 여기 밖에 있어 165 00:06:50,369 --> 00:06:52,371 - 뭐 하는 거야? - 이거 고치려는 중이야 166 00:06:52,454 --> 00:06:55,082 나사가 벗겨져 나갔어, 내가 못... 167 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 누굴 좀 부르지 그래? 168 00:06:56,375 --> 00:06:59,586 아무도 안 부를 거야 도움은 필요 없어, 나사가 그냥... 169 00:06:59,837 --> 00:07:02,172 벗겨진 거야, 드라이버 좀 주겠어? 170 00:07:03,298 --> 00:07:04,508 고마워 171 00:07:04,591 --> 00:07:07,094 보험 회사에서 이 편지에 관해 다시 전화했더라 172 00:07:07,177 --> 00:07:09,304 경보 장치를 달아야 하겠어 173 00:07:09,388 --> 00:07:10,305 아니면 우리 보험을 취소하겠대 174 00:07:10,389 --> 00:07:12,599 경보 장치는 필요 없어, 카밀 175 00:07:12,683 --> 00:07:14,309 여긴 요새 같은 곳이라고 176 00:07:14,393 --> 00:07:16,019 점점 심각하게 말하고 있어 177 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 월말에 우리가 든 보험은 만기야 178 00:07:18,021 --> 00:07:20,149 그래, 알았어, 그럼 연락해서 179 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 약속을 잡아봐 180 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 어쨌든, 전부 말도 안 돼 181 00:07:24,486 --> 00:07:27,322 집이 무너지려고 해 그게 말도 안 되는 거지 182 00:07:27,406 --> 00:07:29,158 다 들었어, 집은 무너지지 않는다고 183 00:07:29,533 --> 00:07:30,701 들었다니까 184 00:07:31,535 --> 00:07:32,619 제거하면... 185 00:07:33,412 --> 00:07:35,164 플라스틱 사용하지 말아요 186 00:07:35,247 --> 00:07:36,707 기억하고 엄마한테 말해 187 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 그거 아주 지속 가능하게 보이네, 좋아 188 00:07:37,875 --> 00:07:39,877 종이 봉투는 안 돼요 하지만 아주 잘했어, 지미 189 00:07:39,960 --> 00:07:41,003 아주 좋은 물병이 있네 190 00:07:41,128 --> 00:07:41,962 - 엄마한테 말했구나 - 이봐 191 00:07:42,296 --> 00:07:43,755 - 냅킨은 천으로, 알겠지? - 아주 좋아 192 00:07:43,839 --> 00:07:44,673 그거면 되거든 193 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 아주 좋아 194 00:07:48,010 --> 00:07:49,553 왜요? 195 00:07:49,636 --> 00:07:51,597 안녕, 멋쟁이 196 00:07:51,680 --> 00:07:53,557 - 점심은 어떠니? - 맛있어요 197 00:07:53,640 --> 00:07:58,854 이 주스 상자랑 감자 칩 보이지? 198 00:07:59,646 --> 00:08:01,398 이 용기는 판지로 만들어졌어 199 00:08:01,481 --> 00:08:05,194 이 플라스틱에 포일 같은 것들이 우리 땅을 막히게 하거든 200 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 환경을 위해 나쁜 걸 알아야 해 201 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 하지만 감자 칩을 좋아하거든요 202 00:08:09,239 --> 00:08:11,658 그래도 그건 지속 가능하지 않은 거야 203 00:08:11,742 --> 00:08:13,911 보통 학생들이 1년에 204 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 쓰레기 30kg을 만드는 거 아니? 205 00:08:17,289 --> 00:08:20,709 그건 아주 많은 거야, 쓰레기로 너 같은 아이를 한 명 만드는 셈이야 206 00:08:21,877 --> 00:08:23,670 얘야 207 00:08:23,754 --> 00:08:25,839 이거 엄마, 아빠께 드려라, 알았지? 208 00:08:25,923 --> 00:08:27,633 환경을 좀 더 보호하자는 거야 209 00:08:27,966 --> 00:08:29,343 그거뿐이란다 210 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 환경을 보호하자, 친구 211 00:08:30,761 --> 00:08:32,179 너무 심했나요? 212 00:08:32,262 --> 00:08:33,263 애를 울리려고 그래요? 213 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 그런 건 아닌... 안 울었잖아요 214 00:08:35,098 --> 00:08:36,225 저기 제 아들이에요! 안녕! 215 00:08:36,308 --> 00:08:37,851 애들 모두가 엄마를 싫어해요 216 00:08:37,935 --> 00:08:39,269 정말 창피하네요 217 00:08:43,941 --> 00:08:47,027 크리스티나 브레이버맨요, 브-레-이-버-맨 218 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - 아뇨, 그게 아니라 ‘브’라고요 - 안녕! 219 00:08:49,821 --> 00:08:51,823 알겠어요, 그냥 가격이나 알려줘요 220 00:08:51,907 --> 00:08:52,950 - 안녕 - 안녕하세요 221 00:08:53,033 --> 00:08:54,243 그녀 이름은 곧 알려질 거예요 222 00:08:54,326 --> 00:08:55,702 - 안녕하세요, 아담이에요 - 톰입니다 223 00:08:55,786 --> 00:08:56,912 여긴 우리 집이에요, 톰 224 00:08:56,995 --> 00:08:58,163 - 아키오예요 - 아키오, 반가워요 225 00:08:58,247 --> 00:08:59,414 만나서 반가워요 226 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 가격을 비싸게 부르면 안 돼요 227 00:09:00,582 --> 00:09:01,708 - 알죠... - 크리스티나는 어디 있죠? 228 00:09:01,833 --> 00:09:04,002 - 네, 그녀는... - 곧 다시 전화할게요 229 00:09:04,086 --> 00:09:05,003 - 안녕하세요, 헤더 홀이에요 - 안녕하세요, 아담이에요 230 00:09:05,087 --> 00:09:06,421 - 만나서 반가워요 - 안녕, 여보 231 00:09:06,505 --> 00:09:07,965 여긴 선거 사무장, 헤더 홀이에요 232 00:09:08,048 --> 00:09:09,633 벌써 선거 사무장을 고용했어? 233 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 - 그랬지 - 직접 보니까 더 잘생기셨어요 234 00:09:11,009 --> 00:09:12,261 - 알아요, 귀엽지 않아요? - 고마워요 235 00:09:12,344 --> 00:09:14,346 - 여긴 톰과 아키오예요 - 들어오면서 만났어 236 00:09:14,429 --> 00:09:16,348 우리의 대학 인턴들이고 오늘 우린 정말 일을 많이 했어 237 00:09:16,431 --> 00:09:18,267 - 아주 대단히 많은 일이었어 - 정말 일을 많이 한 게 보여서 238 00:09:18,350 --> 00:09:19,434 믿어지지가 않아 239 00:09:19,518 --> 00:09:20,894 네, 남편 분을 위한 큰 계획이 있어요 240 00:09:20,978 --> 00:09:22,312 - 고마워요 - 나를 위해서요? 241 00:09:22,396 --> 00:09:24,940 네, 함께 얘기 좀 하면 어떨까요? 242 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 - 내일 오후 3시, 괜찮으세요? - 그래요 243 00:09:26,566 --> 00:09:28,318 아뇨, 내일 오후에 꼼짝 못 해요 244 00:09:28,402 --> 00:09:29,528 - 해야 할... - 점심 때는요? 245 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 - 제가 갈게요 - 훨씬 더 좋네요 246 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 - 괜찮으시죠? 좋아요 - 사실은... 247 00:09:33,282 --> 00:09:34,908 이 전화 좀 받을게요 행사에 관한 전화거든요 248 00:09:34,992 --> 00:09:36,952 - 하지만 내일 12시 반에 뵐게요 - 무슨 행사요? 기다려요 249 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 금요일에 발표할 예정이야 250 00:09:38,537 --> 00:09:40,205 - 발표라니? - 여기에 서명해주세요 251 00:09:40,289 --> 00:09:42,374 저녁 좀 주문해줄래요? 252 00:09:42,457 --> 00:09:44,293 뭐 먹고 싶어요? 피자? 253 00:09:44,376 --> 00:09:45,836 - 네, 피자 좋아요 - 피자가 좋아요? 아니면... 254 00:09:45,919 --> 00:09:47,629 - 좋아요 - 글루텐 없는 거로? 안토니오스에서요 255 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 좋아, 글루텐 없는 피자 주문할게... 256 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 4개 주문해, 조개 먹을래요? 257 00:09:51,341 --> 00:09:52,718 - 네 - 바지락도? 좋아요 258 00:09:52,801 --> 00:09:54,469 여러분은 주문하고 싶은 거 없어요? 259 00:09:54,553 --> 00:09:57,431 - 케일 칩 먹을래요 - 케일 칩? 그런 건 모르... 260 00:09:57,514 --> 00:09:58,974 케일 칩 파는 피자집 있어? 261 00:09:59,057 --> 00:10:00,142 할라페뇨 넣으면 좋겠어요 262 00:10:00,225 --> 00:10:01,768 모르겠어, 그냥 주문해 263 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 좋아 264 00:10:02,936 --> 00:10:04,021 바로 여기에 필요해요 265 00:10:04,104 --> 00:10:05,022 - 여기요? - 네 266 00:10:05,105 --> 00:10:06,690 줘봐 267 00:10:06,773 --> 00:10:08,567 이게 뭐지? 새로운 아기? 268 00:10:08,650 --> 00:10:11,403 네, 아기 아이다예요 269 00:10:11,903 --> 00:10:13,488 아주 많이 울어요 270 00:10:14,239 --> 00:10:16,908 새로 나온 컬리플라워처럼 보이네 271 00:10:16,992 --> 00:10:18,660 이상하네요, 그렇지 않은데 272 00:10:18,744 --> 00:10:20,912 컬리플라워는 채소예요 그런데 아기는 사람이고요 273 00:10:20,996 --> 00:10:22,789 여기서 포옹하는 거는 다 뭐니? 274 00:10:23,457 --> 00:10:24,791 브레이버맨 가족은 포옹을 좋아해요 275 00:10:27,627 --> 00:10:30,797 앰버가 결혼 발표를 한 직후죠 276 00:10:32,174 --> 00:10:34,885 - 앰버가 약혼했어? - 네, 라이언이란 남자랑요 277 00:10:34,968 --> 00:10:36,595 전쟁에서 방금 귀환했어요 278 00:10:37,929 --> 00:10:40,098 사라 고모가 만족해하시니? 279 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 그건 어리석은 질문이에요 280 00:10:42,017 --> 00:10:45,020 앰버 누나는 결혼하고 결혼은 사람들을 행복하게 하잖아요 281 00:10:46,938 --> 00:10:49,441 그래, 맞아, 질문이 어리석었네 282 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 아주 잘했구나 283 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 이건 왜 여기 있어요? 284 00:10:56,031 --> 00:10:57,199 그건 돌이야 285 00:10:58,241 --> 00:10:59,701 그래, 물 같은 거 마시고 싶니? 286 00:10:59,785 --> 00:11:01,411 네, 좋아요 287 00:11:01,495 --> 00:11:04,247 제가 좋아하는 거예요, 어떠세요? 288 00:11:04,331 --> 00:11:06,166 - 잘 지내세요? - 좋아, 너는 어떠니? 289 00:11:06,249 --> 00:11:09,753 좋아요, 인생에서 중요한 변화를 감당하는 중이죠 290 00:11:09,836 --> 00:11:12,798 남자와 약혼 같은 거로요 291 00:11:12,881 --> 00:11:16,093 - 알아 - 네, 그래요 292 00:11:16,885 --> 00:11:18,512 - 그 미소는 좀 이상한데요 - 그래 293 00:11:19,221 --> 00:11:20,972 좀 화나신 거예요? 294 00:11:21,056 --> 00:11:23,058 - 아니, 왜? - 확실해요? 295 00:11:23,141 --> 00:11:24,935 - 그럼 - 약속해요? 296 00:11:25,018 --> 00:11:27,312 그래요, 잘 모르겠어요 297 00:11:27,396 --> 00:11:29,564 엄마한테 먼저 말씀드리지 않아서 화나셨다면 이해해요 298 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 아니, 넌 순간의 기쁨에 휩싸여있었어 299 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 - 물론 그랬죠 - 가족의 순간 300 00:11:33,151 --> 00:11:34,569 전 가족이 거기 있었고 301 00:11:34,653 --> 00:11:37,406 - 할아버지도 군대 식으로 하셨고 - 할아버지를 누가 거부할 수 있겠니? 302 00:11:37,489 --> 00:11:38,990 못 하죠, 매번 못 당해요 303 00:11:39,074 --> 00:11:40,242 하지만 이제 나한테 다 말해줘 304 00:11:40,325 --> 00:11:41,868 - 매 순간을 전부 다 - 알겠어요 305 00:11:41,952 --> 00:11:44,413 그래서 라이언을 만나러 갔죠 306 00:11:44,496 --> 00:11:46,039 모두 거기 모여있었어요 307 00:11:46,123 --> 00:11:48,291 다 자기 가족을 데리러 왔죠 308 00:11:48,375 --> 00:11:50,001 세상에, 정말 굉장했어요 309 00:11:50,085 --> 00:11:52,671 라이언이 저한테 그냥 다가오더니 한쪽 무릎을 꿇는 거예요 310 00:11:52,754 --> 00:11:55,257 - 그리고 진짜 로맨틱했어요 - 어머나 311 00:11:55,340 --> 00:11:56,758 멋지고 훌륭했죠, 그리고 전... 312 00:11:56,842 --> 00:11:59,261 그런데 다시 돌아가서 그가 항상 계획했던 일이니? 313 00:11:59,344 --> 00:12:01,012 그날 하기로 마음 먹었던 거였나? 314 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 잘 모르겠어요 그런 얘기는 걔랑 해보지 못했지만... 315 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 그러니까 라이언도 순간의 기쁨에 휘말렸을 수도 있겠구나 316 00:12:05,350 --> 00:12:07,018 그냥 집에 돌아오고 모든 사람이 거기 있었으니까 317 00:12:07,102 --> 00:12:10,313 내 생각엔 그렇거든 많은 사람이 몰려 있었잖아 318 00:12:11,606 --> 00:12:13,650 그러니까 내 질문은, 청혼은 걔가 319 00:12:13,733 --> 00:12:16,820 그날로 계획했었는지 알고 싶은 거야 그게 그냥 궁금해서 320 00:12:16,903 --> 00:12:19,114 계획했냐고요? 321 00:12:19,197 --> 00:12:20,657 그 말은... 322 00:12:21,158 --> 00:12:24,411 청혼하겠다고 달력에 써놓고 계획하는 거 있잖니... 323 00:12:24,494 --> 00:12:26,455 영화 보러 가자고 묻는 게 아니니 324 00:12:26,538 --> 00:12:27,664 - 그냥 궁금한 거야 - 네, 그래요 325 00:12:27,747 --> 00:12:29,124 - 좋아 - 확실히 계획한 거죠 326 00:12:29,207 --> 00:12:30,834 그렇다면 좋아 327 00:12:40,427 --> 00:12:42,137 장소 점검을 끝냈으니까 328 00:12:42,220 --> 00:12:43,472 선택 사항을 함께 검토해보죠 329 00:12:43,555 --> 00:12:46,516 - 좋아요 - 창문 감지기부터 시작할게요 330 00:12:46,892 --> 00:12:49,436 총 36개예요 331 00:12:49,519 --> 00:12:51,730 네, 하지만 표준형으로 설치하는 건 불가능해요 332 00:12:51,771 --> 00:12:53,356 창문 몇 개는 망가졌으니까요 333 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 아뇨, 망가지지 않았어요 334 00:12:56,568 --> 00:12:58,987 위층 욕실, 동쪽 작업실 335 00:12:59,070 --> 00:13:00,197 앞쪽 문 옆의 거실요 336 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 그건 ‘움직이지 않는다’고 해야죠 337 00:13:02,324 --> 00:13:04,242 움직이지 않는다고요 드라이버란 거 들어봤나요? 338 00:13:04,326 --> 00:13:07,329 사실은 나무가 썩은 건데요 아마도 물기 때문일 거예요 339 00:13:07,537 --> 00:13:08,955 외장 페인트칠을 추천해드려요 340 00:13:09,039 --> 00:13:10,081 그러시겠죠 341 00:13:10,165 --> 00:13:11,458 페이트칠은 필요 없어요 342 00:13:11,541 --> 00:13:13,752 세상에, 지난 여름 내내 페인트칠했는데... 343 00:13:13,835 --> 00:13:15,629 - 여보, 끝까지 들어봅시다 - 그래 344 00:13:16,630 --> 00:13:18,632 첫 번째는 집을 보호하는 패키지예요 345 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 LCD 키패드를 포함해서 346 00:13:20,425 --> 00:13:23,637 무선 열쇠 고리 리모컨과 화재, 홍수, 도난 등을 지켜봐 줘요 347 00:13:23,720 --> 00:13:25,263 실행 계획까지도 보험에 들 수 있어요 348 00:13:25,347 --> 00:13:27,349 - 그게 뭔데요? - 도둑이나 침입자가 있을 때 349 00:13:27,432 --> 00:13:28,767 따르는 절차예요 350 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 우린 이미 상세한 실행 계획이 있어요 351 00:13:31,102 --> 00:13:33,563 통이 두 개나 내 침대 밑에 있거든요 352 00:13:38,109 --> 00:13:38,944 두 번째 옵션은요? 353 00:13:39,027 --> 00:13:41,029 그건 플러스 패키지인데요 354 00:13:41,112 --> 00:13:42,697 199달러만 더 내시면 355 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 가정에서 건강 경고 시스템을 이용하실 수 있어요 356 00:13:44,407 --> 00:13:47,244 기본 기기와 방수로 된 팔목에 차는 밴드 두 개가 함께 나와요 357 00:13:47,327 --> 00:13:48,495 건강에 긴급한 일이 생기면 358 00:13:48,578 --> 00:13:50,747 버튼만 누르면 도움을 요청할 수 있죠 359 00:13:50,830 --> 00:13:53,041 저희 어르신 고객들께선 그렇게 마음의 평화를 얻는 걸 선호하세요 360 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 그 기본 패키지는 얼마예요? 361 00:13:57,712 --> 00:14:00,131 지불 방법은 여러 가지가 있어요 362 00:14:02,467 --> 00:14:05,178 2,800달러요? 정말이에요? 363 00:14:05,262 --> 00:14:06,846 - 2,800달러? - 네 364 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 이봐요, 그건 말도 안 돼요 365 00:14:09,474 --> 00:14:11,101 그건 안 되죠 366 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 괜찮으시면 제 상사한테 전화해서 367 00:14:13,270 --> 00:14:14,980 할인이 가능한지 여쭤볼 수 있어요 368 00:14:15,105 --> 00:14:17,190 그래요? 그렇게 해봐요 369 00:14:17,274 --> 00:14:19,109 내가 한번 볼게요 370 00:14:19,192 --> 00:14:21,361 하지만 곤란해질 일은 없으세요? 371 00:14:22,279 --> 00:14:24,489 - 어떤 거요? - 뭐든 가능하죠 372 00:14:24,573 --> 00:14:26,491 체포, 매춘부, 불륜이라든지요 373 00:14:26,575 --> 00:14:29,035 야동을 문자로 보내시거나 의상 도착증, 비밀의 성적 집착 같은 거요 374 00:14:29,119 --> 00:14:30,745 - 없어요 - 제가 알아야 할 375 00:14:30,829 --> 00:14:32,831 뭐라도 있으면 지금 말하셔야 해요 376 00:14:32,914 --> 00:14:35,000 알아야 할 게 아무것도 없어요 377 00:14:35,584 --> 00:14:37,210 좋아요 378 00:14:40,255 --> 00:14:41,923 알아야 할 게 379 00:14:42,007 --> 00:14:43,633 뭐든지란 그 말은 무슨 뜻이죠? 380 00:14:43,717 --> 00:14:45,760 그냥 말해주세요, 괜찮아요 381 00:14:46,094 --> 00:14:48,972 알겠어요, 2년 전에 비서가 있었어요 382 00:14:49,055 --> 00:14:50,473 여기서 일했었는데 내게 키스를 했죠 383 00:14:50,557 --> 00:14:51,850 - 알겠어요 - 그 외엔 아무 일도 없었어요 384 00:14:51,933 --> 00:14:53,351 - 그냥 키스였나요? - 내가 키스하지 않았어요 385 00:14:53,435 --> 00:14:55,645 - 그녀가 나한테 키스했어요 - 그렇겠죠 386 00:14:55,729 --> 00:14:57,022 - 뭐요? - 항상 그렇지 않나요? 387 00:14:57,063 --> 00:14:58,398 - 그녀가 했다고요 - 믿어요 388 00:14:58,481 --> 00:14:59,899 - 그녀가 키스했어요 - 변명하실 필요는 없어요 389 00:14:59,983 --> 00:15:01,067 크리스티나한테 얘기했어요 390 00:15:01,526 --> 00:15:04,112 아내한테 얘기했고 그냥 키스였군요 391 00:15:04,195 --> 00:15:06,197 - 키스 한 번요 - 네, 알겠어요 392 00:15:06,281 --> 00:15:07,240 저라면 그런 조언은 안 했을 거예요 393 00:15:07,324 --> 00:15:08,658 옳은 일이라고 생각했어요 394 00:15:08,742 --> 00:15:12,037 이 여자가 그 일로 인해서 일을 크게 만들든지 할 395 00:15:12,120 --> 00:15:13,622 - 그런 이유는 없나요? - 없어요 396 00:15:13,705 --> 00:15:15,915 그녀에 대한 정보는 어쨌든 필요해요 397 00:15:15,999 --> 00:15:17,125 왜요? 얘기해 보려고요? 398 00:15:17,208 --> 00:15:19,628 아뇨, 그건 아니지만 갑자기 나타나서 무슨 말을 하면 399 00:15:19,711 --> 00:15:20,962 제가 빨리 해결할 수 있도록요 400 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 좋아요, 그녀가 나한테 키스했어요 401 00:15:22,547 --> 00:15:24,007 - 믿는다고요 - 좋아요 402 00:15:24,090 --> 00:15:25,925 그것뿐이에요, 맹세코 내 비밀은 그게 전부예요 403 00:15:26,009 --> 00:15:27,677 다른 거라면 멀리 과거로 거슬러 올라가 404 00:15:27,761 --> 00:15:29,137 고등학교 때였어요 405 00:15:30,013 --> 00:15:32,057 - 알고 싶지 않아요 - 좋아요 406 00:15:32,307 --> 00:15:34,351 벌거벗은 사진이 있을 거예요 선글라스로 변장하고 407 00:15:34,434 --> 00:15:35,977 농구팀 엄마와 딸들의 연회장을 408 00:15:36,061 --> 00:15:37,228 나체로 뛰어서 통과했어요 409 00:15:37,312 --> 00:15:39,397 그게 난지도 구별 못 했을 거예요 410 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 그건 들은 적이 없는 척하겠어요 411 00:15:41,441 --> 00:15:43,276 미안해요, 그냥 모든 걸 다 말하는 것뿐이에요 412 00:15:43,360 --> 00:15:44,277 이런 걸 알고 싶어하니까 413 00:15:44,361 --> 00:15:45,570 네, 그런 건 알 필요 없어요 414 00:15:45,695 --> 00:15:47,072 - 변장하고 있었잖아요 - 네, 이제 끝내는 거죠? 415 00:15:47,155 --> 00:15:48,406 - 제가 말하는 건... - 이건 터무니없어요 416 00:15:48,490 --> 00:15:49,658 우리가 2시간째 이러고 있거든요 417 00:15:49,741 --> 00:15:51,284 너무 과한 거 같네요 418 00:15:51,660 --> 00:15:53,161 알겠지만 이건 매우 중요해요 419 00:15:53,244 --> 00:15:54,829 경력 전부를 다시 검토해야 해요 420 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 이때까지 모든 직업을 알아야 하고 421 00:15:56,706 --> 00:15:58,249 월급과 그만둔 이유도요 422 00:15:58,333 --> 00:16:00,001 T&S부터 시작하죠 423 00:16:00,502 --> 00:16:01,878 미안하지만, 헤더, 농담이겠죠 424 00:16:01,961 --> 00:16:03,463 그런 건 사적인 정보예요 425 00:16:03,546 --> 00:16:05,048 크리스티나에 대해 아는 사람이 없어요 426 00:16:05,131 --> 00:16:07,425 선거에 출마해본 적도 없고요 대통령에 출마하는 것도 아니고요 427 00:16:07,759 --> 00:16:09,177 이런 정보가 다 필요할 수가 없어요 428 00:16:09,260 --> 00:16:10,762 우리끼리 얘기지만 429 00:16:10,845 --> 00:16:12,847 밥 리틀이 타당한 후보예요 430 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 돈도 있고 그의 이름은 버클리에서 모르는 사람이 없어요 431 00:16:15,600 --> 00:16:16,976 근데 크리스티나는... 432 00:16:18,269 --> 00:16:19,396 보세요... 433 00:16:19,813 --> 00:16:20,772 네 434 00:16:21,564 --> 00:16:22,857 알겠어요 435 00:16:25,860 --> 00:16:29,155 아내가 하는 일을 지지해요 근데 정말 현실적인 일인지 모르겠어요 436 00:16:31,449 --> 00:16:32,617 정말? 437 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 - 진짜 맛있어 - 그래? 438 00:16:34,327 --> 00:16:35,704 - 정말이야 - 치킨이야? 439 00:16:35,787 --> 00:16:37,580 - 지금은 치킨 먹는 거지? - 맥 앤 치즈야 440 00:16:37,664 --> 00:16:39,582 서로 사랑을 나눈 후에 441 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 아름다운 여자친구랑 누워 있는 거보단 442 00:16:42,043 --> 00:16:44,337 - 아니 - 치킨을 입에 넣는 게 차라리 낫다고? 443 00:16:44,629 --> 00:16:46,756 - 약혼자랑 말이야 - 나도 눕고 싶어 444 00:16:47,757 --> 00:16:49,759 - 신난다! - 이거 가지고 선택하지 않을 거야 445 00:16:49,843 --> 00:16:51,428 와서 안아줘 446 00:16:56,474 --> 00:16:58,268 - 자기야 - 자기 447 00:16:58,351 --> 00:17:00,395 - 로맨틱한 거 같아 - 지금? 448 00:17:03,815 --> 00:17:08,528 질문이 있어, 약혼 얘기하고 싶어 449 00:17:09,362 --> 00:17:11,906 상세한 내용을 다 알고 싶다고 450 00:17:13,658 --> 00:17:16,369 네 계획은 뭐였어? 모든 친구한테 451 00:17:16,453 --> 00:17:18,913 청혼할 거라고 말했어? 로맨틱했어? 452 00:17:18,997 --> 00:17:20,749 초조했었어? 응? 453 00:17:20,832 --> 00:17:21,833 - 계획이 뭐였어? - 그래, 좀 초조했지 454 00:17:21,916 --> 00:17:24,419 - 네 계획을 알고 싶어 - 계획은... 455 00:17:25,587 --> 00:17:28,798 수송 차량에서 내려서 널 봤을 때 너무 아름답다고 생각했어 456 00:17:29,632 --> 00:17:32,719 세상에서 가장 아름다운 여자고 너랑 매일 함께 보내고 싶다고 457 00:17:32,969 --> 00:17:34,888 ‘그녀와 매일 아침 함께 일어나고 싶어’ 458 00:17:34,971 --> 00:17:37,515 그래서 ‘그거야’라고 생각했어 459 00:17:38,725 --> 00:17:40,185 - ‘하자’ - 그게 다야? 460 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 - 그냥 충동적으로 - 계획 같은 건 없었던 거야? 461 00:17:43,104 --> 00:17:45,315 - 그 순간의 충동이었어? - 응 462 00:17:48,735 --> 00:17:50,320 결정하기 아주 쉬웠어 463 00:18:05,919 --> 00:18:07,629 그래 464 00:18:08,379 --> 00:18:10,048 좋긴 해요 465 00:18:10,548 --> 00:18:11,966 초안으로서는요 466 00:18:13,259 --> 00:18:15,637 괜찮아요, 수정할 부분을 메모했어요 467 00:18:15,720 --> 00:18:18,640 한번 검토해보시고 좀 더 활력을 불어넣어 보세요 468 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 그거 아주... 469 00:18:21,476 --> 00:18:24,437 흥미로운 말이네요 사실 전 연설 작가에요, 그래서... 470 00:18:24,562 --> 00:18:26,898 - 밥 리틀의 연설들 내가 썼어요 - 네 471 00:18:26,981 --> 00:18:28,942 시의원으로 출마할 때요 472 00:18:29,067 --> 00:18:30,985 연설이 꽤 좋았거든요 473 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 여기 빨간 표시가 아주 많네요 474 00:18:32,737 --> 00:18:33,905 그건... 475 00:18:33,988 --> 00:18:35,907 - 좋은 연설이에요 - 고마워요 476 00:18:35,990 --> 00:18:38,868 그런 생각에서 벗어나 나와야 해요 477 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 - 네 - 발표하는 연설은 한 번뿐이에요 478 00:18:41,621 --> 00:18:43,039 - 맞아요 - 첫 인상이 중요해요 479 00:18:43,122 --> 00:18:44,332 - 그렇죠? - 네 480 00:18:44,415 --> 00:18:46,918 - 그러니까 아주 좋아야 해요 - 알겠어요 481 00:18:47,001 --> 00:18:48,044 사실은 훌륭해야 하죠 482 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 그래야죠, 동의해요 483 00:18:49,546 --> 00:18:50,672 어떻게 생각하는지 알려줘요 484 00:18:50,755 --> 00:18:52,340 생각은 많으니까, 잘 해볼게요 485 00:18:52,423 --> 00:18:53,675 그런데 한 가지... 486 00:18:53,758 --> 00:18:54,968 - 네? - 할 말이 있어요 487 00:18:55,051 --> 00:18:56,177 아담요 488 00:18:56,261 --> 00:18:58,638 - 내 남편요, 네 - 크리스티나 남편요 489 00:18:58,721 --> 00:19:01,015 - 그가 어때서요? - 확실히... 490 00:19:02,016 --> 00:19:04,435 남편이 이 선거 캠페인에 동참하는 게 확실해요? 491 00:19:05,728 --> 00:19:08,106 - 네 - 100%요? 492 00:19:08,189 --> 00:19:11,860 - 100% 확실해요, 매우 신나 해요 - 신난다고 말했나요? 493 00:19:11,943 --> 00:19:14,821 그렇지 않다고 무슨 말을 했어요? 494 00:19:15,697 --> 00:19:17,740 구체적인 말은 하지 않았지만 495 00:19:17,824 --> 00:19:19,784 - 이해가 안 돼요 - 그냥 제 생각엔 496 00:19:19,868 --> 00:19:22,954 남편이 보여줘야 할 열성 같은 게 497 00:19:23,037 --> 00:19:25,498 없다는 게 보였어요 498 00:19:25,874 --> 00:19:28,334 아마도 그냥... 499 00:19:28,418 --> 00:19:30,295 직장 일에 스트레스받아서 그렇겠죠 500 00:19:30,378 --> 00:19:33,715 할 일이 정말 많거든요 동생이 바로 아이를 낳았고요 501 00:19:33,798 --> 00:19:36,926 - 그래서 직장 일을 모두... - 네, 알겠어요, 다음 두 달간 502 00:19:37,010 --> 00:19:39,137 두 분은 일거수일투족 꼼꼼하게 관찰될 거예요 503 00:19:39,220 --> 00:19:41,514 - 맞아요 - 동생이 아이가 생겼든 아니든 504 00:19:41,598 --> 00:19:43,308 열성은 보여주셔야 해요 505 00:19:43,391 --> 00:19:44,309 - 그래요 - 아시죠? 506 00:19:44,392 --> 00:19:47,020 불화의 암시가 조금이라도 있다거나 507 00:19:47,103 --> 00:19:49,772 즉흥적인 말, 모습이라든지 508 00:19:49,856 --> 00:19:52,609 - 행사에 안 나온다든지 하면 - 나올 거예요 509 00:19:52,692 --> 00:19:55,028 그건 알아요 하지만 열성을 보여줄까요, 크리스티나? 510 00:19:55,111 --> 00:19:56,696 - 네 - 만약 아니라면 511 00:19:56,779 --> 00:19:58,114 남편이 당신을 신뢰하지 않는다고 일이 드러나면 512 00:19:58,197 --> 00:20:00,992 남편이 안 믿어주면 누가 믿어주겠어요? 513 00:20:01,868 --> 00:20:03,494 남편과 얘기를 나누셔야 해요 514 00:20:03,578 --> 00:20:06,664 우리처럼 서민 중심의 캠페인을 벌일 땐 사형 선고나 다름없어요 515 00:20:06,748 --> 00:20:08,124 - 그래요 - 네 516 00:20:08,207 --> 00:20:10,293 후보를 신뢰하지 않는 배우자 말이죠 517 00:20:10,376 --> 00:20:11,711 그러니 얘기해보세요 518 00:20:11,794 --> 00:20:13,796 시장이라면 그렇게 해야죠 519 00:20:28,853 --> 00:20:31,314 얘야 520 00:20:31,648 --> 00:20:33,483 얘, 이봐 521 00:20:33,983 --> 00:20:36,194 - 소리 좀 줄여줄래? - 아빠, 공원에 갈 준비됐어요? 522 00:20:36,861 --> 00:20:37,946 아니, 좀 시간이 필요해 523 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 소리 좀 줄여, 동생이 자고 있어 524 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 - 어서, 아빠, 가요! - 안 돼 525 00:20:42,909 --> 00:20:44,577 빨리 공원에 가요 농구 게임 좀 해야죠, 어서 가 526 00:20:44,827 --> 00:20:45,912 그만해 527 00:20:45,995 --> 00:20:46,829 멈춰 528 00:20:46,996 --> 00:20:48,289 - 자바, 그만해... - 어서요 529 00:20:48,665 --> 00:20:50,124 뭐 하는 거... 이봐! 530 00:20:50,208 --> 00:20:51,376 내 말 좀 들어 531 00:20:51,459 --> 00:20:53,586 소리 좀 줄이라고 했잖아! 532 00:20:53,670 --> 00:20:55,797 나와서 농구공을 튀기면 어떻게? 533 00:20:55,880 --> 00:20:57,256 동생이 자려고 하잖아 534 00:20:57,340 --> 00:20:59,592 알지만, 전 아무것도 못 하잖아요! 535 00:20:59,676 --> 00:21:01,135 항상 조용히 하라는 말만 하시고요! 536 00:21:01,219 --> 00:21:03,846 - 소리 좀 낮춰 - 걔가 깨든지 말든지 상관없어요! 537 00:21:03,930 --> 00:21:05,306 넌 관심이 없는 게 분명하네 538 00:21:05,390 --> 00:21:07,934 - 없어요! 아빠가 미워요 - 그러지 말고 이리와 539 00:21:08,017 --> 00:21:09,519 - 내 말 들어봐 - 싫어요... 540 00:21:09,602 --> 00:21:10,812 내 말 들어봐 541 00:21:10,979 --> 00:21:13,481 내가 미안하다, 미안해, 들어봐 542 00:21:13,940 --> 00:21:16,275 동생을 재우려고 한 것뿐이야 543 00:21:16,776 --> 00:21:18,569 깨면 비명을 지를 테니까 544 00:21:18,653 --> 00:21:20,029 그럼 엄마가 화를 낼 것이고 너랑 나랑 둘 다 545 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 아주 곤란해진다고, 알겠니? 546 00:21:23,116 --> 00:21:24,659 너한테 소리 질러서 미안해 547 00:21:25,743 --> 00:21:27,870 이러자, 오늘 밤에 548 00:21:27,954 --> 00:21:29,580 너랑 나랑 맛있는 거 먹으러 가자 549 00:21:29,664 --> 00:21:31,624 우리 다 함께 가는데 음식은 네가 골라, 알겠지? 550 00:21:31,708 --> 00:21:32,959 오늘 밤은 너를 위한 밤이야 551 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 - 알겠지? - 이탈리아 식당요? 552 00:21:35,586 --> 00:21:38,214 그래, 이탈리아 식당 막대 빵을 무제한으로 먹자 553 00:21:38,297 --> 00:21:39,632 - 네가 좋아하는 거잖아 - 네 554 00:21:39,716 --> 00:21:41,592 소프트 아이스크림도 먹고 555 00:21:42,010 --> 00:21:43,386 좋아, 그럼 이렇게 하자 556 00:21:44,095 --> 00:21:48,057 소파에서 5분만 낮잠 자게 해줘 557 00:21:48,391 --> 00:21:49,809 아빠랑 여기 있을래? 558 00:21:49,934 --> 00:21:51,269 - 네 - 그래 559 00:21:53,521 --> 00:21:55,523 아기는 재밌을 줄 알았어요 560 00:21:56,274 --> 00:21:57,734 아니, 재밌지 않아 561 00:21:57,817 --> 00:22:00,028 공식적으로 사과하고 싶어요 562 00:22:00,111 --> 00:22:01,529 왜냐하면 563 00:22:01,612 --> 00:22:05,908 애들 점심 도시락만 잊지 않았어도 이런 건 안 했을 테니까요 564 00:22:05,992 --> 00:22:09,078 - 그건 확실하지만... - 이런 565 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 다 잘못하셨어요 566 00:22:10,830 --> 00:22:13,583 - 재활용이네요 - 네, 죄송해요 567 00:22:13,666 --> 00:22:15,918 보통 아이들 다루는 건 아내가 훨씬 더 잘하고 568 00:22:16,002 --> 00:22:17,086 전 사무실에서 일하는 걸 더 잘하죠 569 00:22:17,545 --> 00:22:20,757 - 그래요? 뭐 하시는 데요? - 사업해요 570 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 프렌차이즈 영업요 571 00:22:22,258 --> 00:22:23,676 네 572 00:22:24,343 --> 00:22:26,721 - 사실은 뭐 어때요, 전... - 재활용 573 00:22:28,306 --> 00:22:29,599 실직했어요 574 00:22:30,850 --> 00:22:32,393 - 그래요? - 아주 나쁜 일은 아니에요 575 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 해고당한 것도 아니고요 이런 인터넷 세상에서 576 00:22:33,728 --> 00:22:36,856 오프라인 매장에서 일했어요 577 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 아무도 매장까지 나오지 않네요 578 00:22:39,942 --> 00:22:43,362 대리석 , 타일도 온라인으로 다 주문할 수 있으니까요 579 00:22:43,446 --> 00:22:45,281 이것 봐요, 아무 문제 없는 사과인데 580 00:22:46,074 --> 00:22:47,742 비료용 581 00:22:48,326 --> 00:22:50,244 - 재활용 - 네 582 00:22:50,661 --> 00:22:53,289 - 감원되신 거예요? - 네 583 00:22:53,372 --> 00:22:56,084 감원이라, 고마워요 584 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 실직보단 훨씬 낫게 들리네요 585 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 이상하기도 해요, 왜냐면... 586 00:22:59,420 --> 00:23:01,422 애들하고 시간을 더 보낼 수 있어서 587 00:23:01,506 --> 00:23:02,632 굉장히 좋고 맘에 들어요 588 00:23:02,715 --> 00:23:03,674 - 아주 좋아요 - 네 589 00:23:03,758 --> 00:23:06,636 하지만 때론 좀 무능하다고 590 00:23:07,887 --> 00:23:09,097 생각하지 않을 수 없네요 591 00:23:09,180 --> 00:23:12,308 일하는 게 DNA에 있는 기분이에요 592 00:23:13,392 --> 00:23:15,144 근데 이런 꼴이 된 것 같아요 593 00:23:15,228 --> 00:23:16,979 이런 594 00:23:17,563 --> 00:23:20,108 어쨌든, 내 슬픈 얘기는 여기서 끝내죠 뭐 하세요? 595 00:23:24,028 --> 00:23:25,696 그쪽 회사도 감원을 시켰나요? 596 00:23:25,780 --> 00:23:27,031 - 맞아요 - 뭐라고요? 597 00:23:27,115 --> 00:23:28,116 - 그랬어요 - 정말요? 598 00:23:28,199 --> 00:23:29,742 네 599 00:23:29,826 --> 00:23:31,327 - 난 - 그렇게 됐어요 600 00:23:31,410 --> 00:23:33,830 덴그라프 앤 프로슬러에서 법인 고문 변호사예요 601 00:23:33,913 --> 00:23:35,498 거긴 좋은 회사잖아요 602 00:23:35,581 --> 00:23:37,250 - 정말 좋은 회사죠 - 아주 좋은 회사예요 603 00:23:37,333 --> 00:23:39,752 빨리 일을 서둘러야겠네요 아마도 끝내야 할 거래나 604 00:23:39,836 --> 00:23:43,631 인수할 기업이 있는지도 모르잖아요 605 00:23:45,341 --> 00:23:47,802 제 시간은 알아서 쓸 수 있어요 606 00:23:47,885 --> 00:23:49,262 - 그래서... - 그래요? 607 00:23:49,345 --> 00:23:51,389 네, 그래요, 상당히... 608 00:23:51,472 --> 00:23:55,226 대부분 집에서 일하고 재택 근무를 할 수 있어요 609 00:23:55,476 --> 00:23:57,603 - 젠장 - 그래서... 610 00:23:57,854 --> 00:23:59,522 - 네 - 어떻게 하면 그런 일자리를 얻죠? 611 00:23:59,605 --> 00:24:01,232 - 네, 그렇죠? 그게... - 멋져요 612 00:24:02,316 --> 00:24:04,318 - 여기요, 재활용 - 네 613 00:24:07,864 --> 00:24:09,323 - 행크 - 안녕 614 00:24:09,407 --> 00:24:11,075 전 여기 오지 않은 거예요 615 00:24:11,159 --> 00:24:12,326 - 여기 안 왔어요? - 네, 전 여기 없어요 616 00:24:12,410 --> 00:24:14,203 법석 떨고 싶지 않아서 그냥 뭐 하나 617 00:24:14,912 --> 00:24:16,455 - 가져왔어요 - 행크 618 00:24:16,539 --> 00:24:18,958 - 집들이 선물 같은 거예요 - 고마워요, 들어올래요? 619 00:24:19,041 --> 00:24:20,334 네 620 00:24:23,212 --> 00:24:26,340 - 보헤미안 같은 분위기네요 - 아직도 이사 중이에요 621 00:24:26,424 --> 00:24:29,177 엄마 다락에서 가져온 게 많아요 622 00:24:29,260 --> 00:24:30,595 - 보헤미안? - 좋네요 623 00:24:30,678 --> 00:24:31,888 고마워요 624 00:24:32,221 --> 00:24:33,598 그건 양초예요, 볼 필요는 625 00:24:33,681 --> 00:24:35,183 - 없어요 - 이걸... 626 00:24:35,266 --> 00:24:36,475 선물을 열어보지 말라고요? 627 00:24:36,559 --> 00:24:37,685 - 열어봐도 돼요 - 좋아요 628 00:24:37,768 --> 00:24:40,730 놀랄 게 하나도 없어서요, 양초예요 629 00:24:41,355 --> 00:24:43,316 파는 여성이 핑크 오션이래요 630 00:24:43,399 --> 00:24:44,400 모르겠어요 631 00:24:44,483 --> 00:24:46,903 눈썹은 피어싱을 했고 믿어도 될지 모르겠네요 632 00:24:46,986 --> 00:24:48,779 분홍 바다 같은 냄새가 나네요 633 00:24:48,863 --> 00:24:50,489 - 네 - 매우 좋네요, 감사해요 634 00:24:50,573 --> 00:24:52,158 - 맘에 들어요 - 어쨌든 635 00:24:52,241 --> 00:24:55,786 - 맥스가 스튜디오에 들렸어요 - 네, 들었어요 636 00:24:56,537 --> 00:24:58,331 카메라를 고쳤나 그랬죠 637 00:24:58,414 --> 00:25:00,708 하지만 두어 번 더 왔었어요 638 00:25:00,791 --> 00:25:02,668 사진 찍기에 열정이 보통이 아니에요 639 00:25:03,377 --> 00:25:05,796 - 그건 아주 좋아요 - 새로운 제자가 생겼네요 640 00:25:05,880 --> 00:25:07,423 그런 거 같아요, 근대 중요한 건 641 00:25:07,506 --> 00:25:10,718 걔가 사라 딸이 약혼했다더라고요 642 00:25:11,052 --> 00:25:12,428 네, 결혼할 거예요 643 00:25:12,511 --> 00:25:14,013 - 네, 그 소식을 들었어요 - 네 644 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 친구로서 생각했죠, 그냥... 645 00:25:17,975 --> 00:25:20,645 왜냐면 우리는 친구니까 646 00:25:21,312 --> 00:25:24,232 그냥 들러서 사라가 그 문제를 어떻게 생각하는지 보려고요 647 00:25:24,315 --> 00:25:25,858 고마워요, 우린 그냥 648 00:25:26,484 --> 00:25:31,906 - 매우 흥분되고 딸을 위해 행복해요 - 네, 그럼 괜찮네요 649 00:25:32,240 --> 00:25:33,407 - 괜찮은 거죠? - 네 650 00:25:33,491 --> 00:25:34,533 - 축하해요 - 고마워요 651 00:25:34,617 --> 00:25:37,078 - 그런 거 같아요 - 고마워요, 좀 서두른다는 알아요 652 00:25:37,161 --> 00:25:38,412 그냥 좀 너무 이르지 않은지... 653 00:25:38,746 --> 00:25:40,748 - 그렇게 보였어요 - 나한텐 그냥... 654 00:25:41,123 --> 00:25:42,708 걔를 그렇게 잘은 모르잖아요 655 00:25:42,792 --> 00:25:44,961 그렇게 서두를 이유가 뭐가 있는지도 모르겠고요 656 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 아직 정말 어리니까, 제 생각에는 657 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 그냥 당분간은 함께 살아보는 게 좋을 거 같은 데 말이죠 658 00:25:49,715 --> 00:25:50,925 하지만 어쨌든... 659 00:25:51,008 --> 00:25:52,510 딸한테 얘기 안 해볼 거예요? 660 00:25:52,593 --> 00:25:53,844 무슨 얘기를 해요? 661 00:25:55,721 --> 00:25:57,014 방금 나한테 한 말요? 662 00:25:57,098 --> 00:26:00,059 아뇨, 딸한테는 말 못 해요 나한테 그런 말 듣고 싶어 하지 않아요 663 00:26:00,142 --> 00:26:02,228 - 내 의견에 아주 과민하게 반응하거든요 - 그래서요? 664 00:26:02,687 --> 00:26:05,648 그건 딸의 인생에서 가장 큰 결정 중에 하나예요 665 00:26:05,731 --> 00:26:07,108 그냥 하게 둘 거예요? 666 00:26:07,316 --> 00:26:10,319 그러지 마요, 우리 둘 다 형편없는 결혼 생활을 했잖아요 667 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 - 매우 형편없었죠 - 그렇죠? 그러니까... 668 00:26:12,113 --> 00:26:15,074 난 결혼하기 전에 누가 얘기해줬으면 좋았을 거 같아요 669 00:26:15,157 --> 00:26:16,701 딸한테 진실을 말해줘야 해요 670 00:26:16,826 --> 00:26:18,327 좀 화나게 만들면 어때요? 671 00:26:20,162 --> 00:26:21,872 그 말이 맞아요 672 00:26:25,626 --> 00:26:27,920 뭐 좀 마실... 673 00:26:28,129 --> 00:26:29,422 - 가야 해요 - 가야 하는군요 674 00:26:29,505 --> 00:26:30,965 - 네, 가야 해요 - 알겠어요 675 00:26:31,048 --> 00:26:32,758 - 여기 좋아요 - 고마워요 676 00:26:32,842 --> 00:26:34,176 원하면 그거 반품해도 돼요 677 00:26:34,260 --> 00:26:35,386 반품 안 할 거예요 678 00:26:35,803 --> 00:26:37,638 - 여기 매우 좋아요, 아주 멋지네요 - 고마워요 679 00:26:37,722 --> 00:26:39,807 - 그래요 - 반대로 나가고 있어요 680 00:26:41,809 --> 00:26:45,646 ‘이것이 저의 비전이자 우리가 믿는 미래에 대한 비전입니다’ 681 00:26:45,730 --> 00:26:48,232 ‘여기는 우리 도시이고 지금은 우리 시대입니다’ 682 00:26:48,274 --> 00:26:50,901 ‘전 크리스티나 브레이버맨이며 두 달 후에는’ 683 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 ‘제가 다른 이름으로 알려지길 바랍니다’ 684 00:26:53,237 --> 00:26:55,823 ‘버클리라는 훌륭한 도시의 시장으로요’ 685 00:26:56,240 --> 00:26:57,867 ‘감사합니다’ 686 00:26:59,452 --> 00:27:00,953 - 훌륭했어 - 고마워 687 00:27:01,245 --> 00:27:02,413 정말이야? 난... 688 00:27:02,496 --> 00:27:04,123 그래, 좋은 주제가 많았어 689 00:27:04,957 --> 00:27:07,043 - 좋은 주제? - 뭐? 690 00:27:07,418 --> 00:27:09,712 아무것도 아니야 그냥 중학교 2학년 때... 691 00:27:09,795 --> 00:27:11,005 - 내 말은... - 우리 선생님 말 같아서 692 00:27:11,088 --> 00:27:12,715 내가 유권자이고 연설을 들었다면 693 00:27:12,798 --> 00:27:14,467 당신한테 투표하겠다는 얘기야 694 00:27:14,550 --> 00:27:18,554 - 그게 다야, 좋다고 - 여보, 당신은 유권자야, 알잖아... 695 00:27:18,637 --> 00:27:20,014 - 내가 뭐라고 했어? - 내가 아는 한 696 00:27:20,139 --> 00:27:22,016 당신은 등록된 유권자니까 투표했으면 아주 좋겠어 697 00:27:22,099 --> 00:27:23,976 하지만 날 지지해주는 거 같지 않아 698 00:27:24,894 --> 00:27:27,146 크리스티나, 난 당신 남편이야 당연히 당신을 지지해 699 00:27:27,229 --> 00:27:28,230 - 정말로? - 그럼 700 00:27:28,314 --> 00:27:30,441 헤더와 얘기했는데 당신이 좀 701 00:27:30,524 --> 00:27:31,692 반항하는 거 같다고 했거든 702 00:27:31,817 --> 00:27:33,235 동참하고 싶어 하지 않는 거 같대 703 00:27:33,319 --> 00:27:34,362 - 헤더가 하는 말엔 관심 없어 - 알았어 704 00:27:34,445 --> 00:27:35,571 헤더는 내 사무실에 2시간 동안 앉아서 705 00:27:35,654 --> 00:27:36,864 사적인 질문만 잔뜩 물어봤어 706 00:27:36,947 --> 00:27:38,032 그래, 날 좀 반항하게 만들었지 707 00:27:38,115 --> 00:27:39,617 그래, 알았어 708 00:27:39,700 --> 00:27:41,285 많은 사람 앞에 나가서 709 00:27:41,369 --> 00:27:42,745 내가 연설하려고 하잖아 710 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 - 그래, 알아 - 근데 당신은 뭐가 문제야? 711 00:27:44,038 --> 00:27:45,998 - 아무 문제도 없어 - 그냥 말해주면 안 돼? 712 00:27:46,082 --> 00:27:47,291 날 교묘히 피하기만 하고 713 00:27:47,375 --> 00:27:50,169 - 말 안 해주는 기분이라고 - 그럼 좋아, 이걸 왜 하는 거야? 714 00:27:50,252 --> 00:27:51,879 - 뭘 왜 하냐는 거야? - 정말 시장에 왜 출마하는 거냐고? 715 00:27:51,962 --> 00:27:53,798 아담, 왜 출마하는지 알잖아 716 00:27:54,131 --> 00:27:56,967 사람들을 돕고 싶어 세상을 바꾸고 싶다고, 당신은... 717 00:27:58,010 --> 00:27:59,720 내가 좋은 시장이 될 걸 알아 718 00:27:59,804 --> 00:28:01,639 - 좋아 - 아담... 719 00:28:01,722 --> 00:28:04,141 나한테 두 번째 기회가 생긴 기분이야 720 00:28:04,266 --> 00:28:06,602 그걸 경시하지 않을 작정이라고 721 00:28:08,104 --> 00:28:10,189 그 말을 당신 연설에 넣어야겠네 722 00:28:10,689 --> 00:28:12,942 지금 끔찍한 기분이 들게 하고 있어 723 00:28:13,109 --> 00:28:15,319 - 완전 얼간이처럼 행동하고 있다고 - 어떻게 해야 할지 모르겠어 724 00:28:15,444 --> 00:28:16,612 당신이 잘 생각한 거 같지 않 725 00:28:16,695 --> 00:28:17,780 - 난... - 당신이 스트레스받는 게 보여 726 00:28:17,863 --> 00:28:19,573 내가 걱정하는 건 이거란 말이야 727 00:28:19,657 --> 00:28:21,200 당신을 치료한 모든 의사가 당신은 728 00:28:21,283 --> 00:28:22,701 - 스트레스 수준을 관리해야 한댔어 - 난 안... 729 00:28:22,785 --> 00:28:23,869 당신은 건강에만 집중해야 한다고 730 00:28:23,953 --> 00:28:25,121 지금 이 일로 스트레스받고 있어! 731 00:28:25,204 --> 00:28:26,414 당신이 나한테 이러는 게 진짜 스트레스란 말이야 732 00:28:26,497 --> 00:28:28,499 당신 스트레스받게 하고 싶지 않아 그냥 내 말 들어 733 00:28:28,582 --> 00:28:31,210 당신은 잘 먹고 푹 쉬고 운동해야 해 734 00:28:31,293 --> 00:28:33,087 - 난 아주 괜찮아 - 나더러 그냥 뒷짐 지고 앉아서 735 00:28:33,170 --> 00:28:35,214 지지해주면서 당신 인생에서 가장 스트레스가 많은 736 00:28:35,297 --> 00:28:36,757 두 달을 보내 그냥 놔두란 말이야? 737 00:28:36,841 --> 00:28:39,468 - 그걸 보고 있으라고? - 아냐, 그렇지 않아... 738 00:28:39,552 --> 00:28:40,803 크리스티나, 내 말 좀 들어봐 739 00:28:40,886 --> 00:28:42,430 - 병이 재발하는 거 보고 싶지 않아 - 듣고 있어 740 00:28:42,513 --> 00:28:43,848 또 암과 싸우는 거 보고 싶지 않다고 741 00:28:43,931 --> 00:28:45,558 - 당신은 거의 죽을 뻔했어! - 죽지 않을 거야! 742 00:28:50,521 --> 00:28:53,732 당신 말이 100% 맞아 743 00:28:53,858 --> 00:28:55,943 거의 죽을 뻔했지만 죽지 않았어 744 00:28:57,111 --> 00:28:58,988 그래서 이러는 거야 745 00:29:12,501 --> 00:29:14,462 어서 746 00:29:19,717 --> 00:29:22,470 엄마, 아기가 너무 크게 울어서 정말 창피해요 747 00:29:26,056 --> 00:29:27,224 막대 빵 더 먹을래? 748 00:29:27,308 --> 00:29:29,518 - 맛있어요 - 그렇지? 749 00:29:30,561 --> 00:29:32,855 노력하는 중인데 젖을 물지 않아 750 00:29:33,189 --> 00:29:35,191 물지 않다니 무슨 소리야? 지금 배고픈 거 아니야? 751 00:29:35,274 --> 00:29:38,319 - 모르겠어! - 알았어 752 00:29:38,402 --> 00:29:40,321 다 긴장 풀고 있어보자 753 00:29:40,404 --> 00:29:42,323 당신이 스트레스받으면 스트레스가 걔한테 전달되니까 754 00:29:42,406 --> 00:29:44,533 난 레스토랑에서 젖을 내놓고 있는데 당신은 긴장 풀어 755 00:29:44,909 --> 00:29:46,118 여보, 당신이 뭘 잘못한다는 그런 얘기가 아니잖아 756 00:29:46,202 --> 00:29:47,786 내 말은... 757 00:29:47,912 --> 00:29:49,038 좀 흔들어보든지, 좋아 758 00:29:49,371 --> 00:29:51,624 귀여운 소형 나폴레옹이 온다 759 00:29:51,707 --> 00:29:52,708 왔네 760 00:29:53,334 --> 00:29:55,461 - 여러분 - 네 761 00:29:56,212 --> 00:29:58,422 - 불평이 2개 더 들어왔어요 - 알겠어요 762 00:29:58,589 --> 00:30:00,966 우리가 달래고 있으니까 음식 리필이나 좀 해주세요 763 00:30:01,050 --> 00:30:02,551 그래요, 고마워요 764 00:30:02,635 --> 00:30:04,512 정말 죄송한데 여기서 나가 달라고 부탁드려야겠어요 765 00:30:04,553 --> 00:30:05,596 - 뭐라고요? - 네 766 00:30:05,679 --> 00:30:07,973 우리가 다 먹고 나면 나가 달라고 하실 거겠죠? 767 00:30:08,057 --> 00:30:09,767 - 아뇨, 제 말은... - 가고 싶지 않아요 768 00:30:09,850 --> 00:30:12,520 이해한다, 얘야, 다음에 다시 와 769 00:30:12,603 --> 00:30:13,812 우린 아무 데도 안 가요 770 00:30:13,896 --> 00:30:15,356 우리 아들의 밤이거든요 쟤가 이 식당을 골랐다고요 771 00:30:15,439 --> 00:30:17,066 - 이해해요 - 쟤가 좋아하는 식당이에요 772 00:30:17,149 --> 00:30:18,442 - 이해해요 - 소음을 좀 내는 아기가 있다고 773 00:30:18,526 --> 00:30:20,528 쟤를 쫓아내면 안 되죠 774 00:30:20,611 --> 00:30:22,238 모두가 사람답고 책임감 있게 행동할 수 있어요 775 00:30:22,613 --> 00:30:23,531 그렇죠? 776 00:30:23,614 --> 00:30:25,282 아니면 귀에 냅킨을 박고 있든지 777 00:30:25,616 --> 00:30:26,700 - 손님... - 우린 안 나갈 거니까요 778 00:30:26,784 --> 00:30:28,118 손님, 다들 정말 불평하고 있어요 779 00:30:28,202 --> 00:30:29,620 - 진정하세요 - 정말요? 누가 불평을 해요? 780 00:30:29,745 --> 00:30:30,955 모두요! 모두 불평하고 있어요 781 00:30:31,163 --> 00:30:32,164 - 모두 불평한다고요? - 네! 782 00:30:32,540 --> 00:30:33,916 - 소란 피우지 마 - 불평하는 사람 한 분을 만나서 783 00:30:33,999 --> 00:30:35,626 제가 나가시라고 요청하고 싶어요 784 00:30:35,709 --> 00:30:37,545 그들이 나가야죠, 그들 계산서는 얼마죠? 우리 게 더 나왔을지도 몰라요 785 00:30:37,878 --> 00:30:39,630 - 손님... - 어느 분이 786 00:30:39,713 --> 00:30:41,131 - 불평하시는 건가요? 당신이에요? - 아뇨 787 00:30:41,215 --> 00:30:42,216 - 앉으세요 - 그래요, 아이랑 있는 남자? 788 00:30:42,299 --> 00:30:43,300 난 여기서 안 나갈 거예요 789 00:30:43,384 --> 00:30:44,843 당신 아이는 절대 안 우나요? 이런 상황에 있어본 적 없어요? 790 00:30:44,927 --> 00:30:46,428 - 클럽에 있는 거예요 - 나가서 싸우세요! 791 00:30:46,512 --> 00:30:48,097 나랑 밖에 나가시겠어요? 792 00:30:48,180 --> 00:30:50,140 저야 아주 좋아요! 그 결과가 맘에 안 들 텐데요 793 00:30:50,474 --> 00:30:52,017 모두 다 가져가시도록 싸드릴게요 794 00:30:52,101 --> 00:30:53,352 - 하지만 가주세요 - 그래요, 그럽시다 795 00:30:53,435 --> 00:30:54,895 다 싸주세요 796 00:30:54,979 --> 00:30:57,106 싸는 김에 그것도 싸주시고요 797 00:30:57,189 --> 00:30:59,108 이 식사의 가격은 6달러밖에 안된다고 생각하지만 798 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 내가 그냥 40달러 두고 나가겠어요 799 00:31:00,651 --> 00:31:02,695 난 여러분들과 달리 수준이란 게 있기 때문이에요 800 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 - 난... - 아기가 우는 소리도 감당을 못 하다니 801 00:31:04,697 --> 00:31:07,700 그건 생명의 소리란 말이죠, 다들! 802 00:31:07,783 --> 00:31:09,994 비행기에서나 나와야 할 것 같은 803 00:31:10,077 --> 00:31:11,203 이 암같이 나쁜 음식과는 다르다고요 804 00:31:11,287 --> 00:31:12,746 확실히 다 싸주세요 805 00:31:12,830 --> 00:31:13,956 좋아요 806 00:31:19,086 --> 00:31:20,671 누구 없어요? 807 00:31:21,755 --> 00:31:22,923 - 안녕 - 안녕 808 00:31:23,007 --> 00:31:24,216 여기 웬일이야? 809 00:31:24,967 --> 00:31:27,595 이 근처에 왔다가 들렀어 근데 이제 항상 이 근처에 있잖아 810 00:31:27,678 --> 00:31:29,972 맞아, 지금 그거 다 마시는 거야? 811 00:31:30,055 --> 00:31:31,432 - 그러지 뭐 - 좋아 812 00:31:32,016 --> 00:31:33,601 난 마실래 813 00:31:33,809 --> 00:31:34,977 내가 따줄까? 814 00:31:36,353 --> 00:31:37,688 됐다 815 00:31:37,771 --> 00:31:39,440 - 고마워 - 뭐 해? 816 00:31:39,732 --> 00:31:41,191 그냥 817 00:31:41,358 --> 00:31:43,527 - 길을 정처 없이 배회해? - 응, 약간은 818 00:31:45,404 --> 00:31:46,822 - 어쩐 일이야? - 근데 어쩐 일이야? 819 00:31:46,905 --> 00:31:49,658 오빠 아들이랑 내 전 남자친구가 친구가 된 건 어쩐 일이지? 820 00:31:49,742 --> 00:31:52,119 알아, 그건 좀 어색할 줄 알았어 821 00:31:52,202 --> 00:31:55,623 하지만 맥스가 사진에 심취해서 어쩌다 행크의 스튜디오에 들어갔고 822 00:31:55,706 --> 00:31:57,124 행크가 보살펴주는 거 같아 823 00:31:57,207 --> 00:31:58,834 그게 문제가 안 됐으면 좋겠는데... 824 00:31:58,917 --> 00:32:01,503 글쎄, 행크가 오늘 내 아파트에 왜 왔었는지 모르겠어 825 00:32:01,587 --> 00:32:03,297 - 양초를 사왔어 - 정말? 826 00:32:03,881 --> 00:32:06,759 - 그래, 그게 무슨 뜻이지? - 모르겠어, 이상하네 827 00:32:07,426 --> 00:32:09,345 양초를 828 00:32:09,470 --> 00:32:11,847 앰버가 결혼하는 건 어때? 829 00:32:11,930 --> 00:32:15,017 오빠, 그게 어떠냐고? 830 00:32:15,351 --> 00:32:17,227 그들은 어리잖아, 사랑에 빠졌고... 831 00:32:17,311 --> 00:32:19,271 라이언은 아주 좋은 아이지만... 832 00:32:20,856 --> 00:32:23,233 - 문제가 약간 있어 - 그렇구나 833 00:32:23,317 --> 00:32:26,945 가끔은 싸움에 말려들고 834 00:32:27,029 --> 00:32:28,530 약도 먹고... 835 00:32:28,947 --> 00:32:32,576 하지만 그건 다 과거 일이잖아 외상 후 스트레스 장애도 감당해야 하고 836 00:32:32,660 --> 00:32:34,286 잘하고 있는 거 같거든 837 00:32:34,370 --> 00:32:35,579 글쎄 838 00:32:35,663 --> 00:32:37,414 걔가 좋아, 좋은 아이인 거 같아 839 00:32:37,498 --> 00:32:40,584 나도 좋아하지만 모르겠어 840 00:32:40,668 --> 00:32:42,252 결혼은... 841 00:32:42,336 --> 00:32:45,839 그냥 걔가 커다란 실수를 저지르지 않았으면 좋겠어 842 00:32:45,923 --> 00:32:47,800 너무 이런 거 같거든, 안 그래? 843 00:32:47,883 --> 00:32:49,009 - 내가 무슨 말을 해줘야 하지 않아? - 잠깐만 844 00:32:49,093 --> 00:32:50,302 생각하는 게... 들어봐 845 00:32:50,386 --> 00:32:51,845 그게 좋은 생각이 아닌 이유는 이거야 846 00:32:51,929 --> 00:32:53,931 너랑 세스가 집에 왔을 때 기억하지? 847 00:32:54,014 --> 00:32:55,974 둘이 약혼했다고 발표했고 아버지는 버럭 화를 내셨어 848 00:32:56,058 --> 00:32:57,393 너랑 크게 싸워서 849 00:32:57,476 --> 00:33:00,437 넌 아버지랑 말도 안 했고 세스랑 둘이 도망갔잖아? 850 00:33:00,521 --> 00:33:02,564 그리고 너희 둘을 오랫동안 못 봤어 851 00:33:03,565 --> 00:33:05,234 난 아버지가 아니야 852 00:33:06,235 --> 00:33:08,445 라이언도 세스가 아니잖아, 그렇지? 853 00:33:08,529 --> 00:33:09,905 문제가 좀 있겠지만 854 00:33:09,988 --> 00:33:12,825 해결해 나갈 수 있을 거야, 그러니 그냥... 855 00:33:13,325 --> 00:33:15,786 앰버를 달아나게 할 일은 하지 말라는 얘기야 856 00:33:15,869 --> 00:33:17,204 내가 하고 싶은 말의 전부야 857 00:33:17,287 --> 00:33:18,997 그들이 결혼할 거면 하는 거야 858 00:33:19,081 --> 00:33:20,791 둘이 달아나진 않겠지? 859 00:33:21,208 --> 00:33:24,795 시간이 알려줬지 860 00:33:27,923 --> 00:33:31,385 당신을 어디서 찾을 수 있는지 861 00:33:31,468 --> 00:33:33,762 여보, 거의 자정인 거 알지? 862 00:33:33,846 --> 00:33:35,472 그래, 알아 863 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 - 안 잘 거야? - 갈게 864 00:33:39,393 --> 00:33:40,769 그래, 끝내고... 865 00:33:40,853 --> 00:33:42,730 낮에 걔 말이 맞았어 866 00:33:42,896 --> 00:33:46,775 여기가 전부 썩어 가루가 됐네 867 00:33:46,859 --> 00:33:48,277 내가 왜 이걸 못 봤는지 몰라 868 00:33:52,573 --> 00:33:56,160 - 우리가 뭐 하는 거지, 지크? - 새로운 보안 시스템에 드는 869 00:33:56,243 --> 00:33:57,995 비용을 줄이려고 이러는 거잖아 870 00:33:58,078 --> 00:33:59,329 그래, 알아 871 00:33:59,413 --> 00:34:00,914 하지만 그 창문만이 아닌걸 872 00:34:00,998 --> 00:34:03,208 게스트 침실에 배수구도 문제고 873 00:34:03,292 --> 00:34:06,170 옆쪽 현관에 방충망도 그래 여기 난간도 그렇고 874 00:34:06,253 --> 00:34:08,505 다용도실에 누수 있는 거 알지? 875 00:34:08,589 --> 00:34:10,716 지붕도 새로 해야 할 거야 876 00:34:10,799 --> 00:34:13,761 지붕은 괜찮아, 올라가서 877 00:34:13,927 --> 00:34:15,137 내일 확인해볼 거야 878 00:34:25,647 --> 00:34:28,484 줄이는 거 생각해본 적 없어? 879 00:34:28,817 --> 00:34:32,821 좀 작은 집으로 이사 간다든지? 880 00:34:33,322 --> 00:34:34,865 실버 타운 같은 거 말이야? 881 00:34:35,699 --> 00:34:37,826 실버 타운? 882 00:34:38,076 --> 00:34:40,162 아니, 아파트 같은 거 얘기야 883 00:34:40,954 --> 00:34:43,665 박물관도 가깝고 레스토랑에 걸어 갈 수도 있는 곳 884 00:34:44,041 --> 00:34:46,877 모든 문화를 접할 수 있잖아 885 00:34:47,336 --> 00:34:49,046 그래 886 00:34:49,129 --> 00:34:51,965 난 도시가 정말 싫어, 여기가 좋아 887 00:34:52,966 --> 00:34:54,468 당신은 여길 아주 좋아하지 888 00:34:55,344 --> 00:34:57,054 나도 마찬가지야 889 00:34:57,721 --> 00:34:59,890 이 집은 우리의 일부이고 890 00:35:00,432 --> 00:35:02,476 애들을 다 여기서 키웠잖아 891 00:35:04,812 --> 00:35:06,605 많은 추억을 여기서 만들었어 892 00:35:08,440 --> 00:35:10,526 하지만 현실을 직시하자고 893 00:35:10,609 --> 00:35:13,737 애들은 옛날의 반도 찾아올까 말까야 894 00:35:13,821 --> 00:35:14,822 아니야, 찿아와 895 00:35:14,905 --> 00:35:16,990 게스트하우스는 그냥 비어있고 896 00:35:17,074 --> 00:35:18,700 걔들 일요일에 여기 왔었잖아 897 00:35:18,784 --> 00:35:20,536 온종일 집 주변에서 빈둥거리면서 898 00:35:20,619 --> 00:35:22,162 우편물이 혹시 오지 않나 기다리잖아 899 00:35:22,246 --> 00:35:24,081 더 원하는 건 전혀 없어? 900 00:35:29,211 --> 00:35:31,171 - 뭘 더 원해? - 전부 다 901 00:35:32,047 --> 00:35:33,173 인생 902 00:35:33,257 --> 00:35:34,883 아파트에 산다면 903 00:35:34,967 --> 00:35:36,927 집 고치는 데 시간 보내지 않아도 돼 904 00:35:37,010 --> 00:35:38,470 다른 걸 할 수 있다고 905 00:35:38,554 --> 00:35:42,516 재밌게 즐길 수 있어 여행, 여기저기 방문하고 모험하는 거야 906 00:35:42,599 --> 00:35:44,893 그리고 돈의 여유도 생기잖아 907 00:35:46,353 --> 00:35:48,647 바로 그거야, 지크 908 00:35:48,730 --> 00:35:52,442 우리 인생 3막의 시작이라고 909 00:35:55,237 --> 00:35:57,406 그냥 사라지게 두고 싶지 않아 910 00:35:59,950 --> 00:36:02,035 그래서 이 집을 팔자는 거네 911 00:36:02,369 --> 00:36:04,663 의논해보자는 거지 912 00:36:20,470 --> 00:36:23,348 - 좋은 아침이에요 - 안녕하세요, 줄리아 913 00:36:23,432 --> 00:36:24,892 아무 상관없을 때는 정시에 오시네요 914 00:36:24,975 --> 00:36:27,019 - 글쎄요 - 그렇죠? 915 00:36:27,102 --> 00:36:28,854 그게 다 제 중대한 계획의 일부였죠 916 00:36:28,937 --> 00:36:31,189 나의 지속 가능성팀에 다른 사람이 필요했거든요 917 00:36:31,273 --> 00:36:33,525 아주 잘했어요 918 00:36:33,734 --> 00:36:36,653 사실은 할 말이 있어요 919 00:36:36,737 --> 00:36:38,155 뭔데요? 920 00:36:40,073 --> 00:36:43,660 덴그라프 앤 프로슬러에서 이젠 일하지 않아요 921 00:36:43,744 --> 00:36:44,786 그래요? 무슨 일 있었어요? 922 00:36:44,870 --> 00:36:47,789 1년 동안 거기서 일 안 했어요 923 00:36:47,873 --> 00:36:48,999 그만뒀죠 924 00:36:49,082 --> 00:36:51,501 제가 한 실수 때문에 어쨌든 해고했을 거예요 925 00:36:51,877 --> 00:36:53,921 그것에 대해 거짓말했어요 926 00:36:54,296 --> 00:36:57,215 왜 그랬는지 모르겠지만 죄송해요 927 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 그거 정말 어이없네요 928 00:37:01,637 --> 00:37:03,764 더는 같이 다니지 않을래요 929 00:37:05,474 --> 00:37:07,059 - 알겠어요 - 정말요? 930 00:37:07,142 --> 00:37:09,728 그러지 말아요, 농담이었어요 931 00:37:10,103 --> 00:37:11,647 - 그게... - 농담한 거예요 932 00:37:11,730 --> 00:37:13,148 - 기운 내요! - 짓궂은 농담이네요 933 00:37:14,775 --> 00:37:16,902 이런 934 00:37:16,985 --> 00:37:18,820 좀 우쭐하고 싶었던 거뿐이잖아요 935 00:37:18,904 --> 00:37:20,489 별것도 아니에요, 다들 늘 그러거든요 936 00:37:20,572 --> 00:37:22,783 그 말을 입 밖에 내는 데 6주가 걸렸다니까요 937 00:37:22,866 --> 00:37:24,743 - ‘실직’요 - 알아요... 938 00:37:24,826 --> 00:37:25,953 - 아직 가슴이 아파요 - 그렇죠? 939 00:37:26,036 --> 00:37:27,120 체면을 잃고 있잖아요 940 00:37:27,204 --> 00:37:28,789 가는 곳마다 우리 몸의 일부를 조금씩 잃어버리는 기분이에요 941 00:37:28,872 --> 00:37:29,873 맞아요 942 00:37:30,207 --> 00:37:32,125 거의 제가 하려던 말이에요 943 00:37:32,459 --> 00:37:34,378 - 그럴 줄 알았어요 - 하지만 똑같진 않아요 944 00:37:34,544 --> 00:37:37,422 - 그럼 우린 괜찮은 거죠? - 그럼요 945 00:37:37,506 --> 00:37:39,174 월요일에 봐요 946 00:37:39,257 --> 00:37:41,426 - 그린 팀 화이팅! - 재활용 테이블, 아자! 947 00:37:41,510 --> 00:37:43,053 - 지속 가능성! - 화이팅! 948 00:37:43,136 --> 00:37:44,680 세상을 구하자! 949 00:37:46,807 --> 00:37:48,600 손님한테 마실 걸 줘야지 950 00:37:48,809 --> 00:37:51,395 차갑고 괜찮은 탄산음료로 몹시 차가운 거로 줘 951 00:37:51,478 --> 00:37:53,146 아니면 6연발 권총으로 쏠 거야 952 00:37:53,522 --> 00:37:55,691 - 오렌지로 마셔도 돼요? - 그럼, 원하는 거 아무거나 마셔 953 00:37:56,024 --> 00:37:57,693 맘대로 골라봐 954 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 초콜릿과 카페인이라 955 00:38:00,946 --> 00:38:02,990 이런 프로가 다 있나 956 00:38:09,162 --> 00:38:10,789 탈옥이 뭔지 아니? 957 00:38:10,872 --> 00:38:12,374 탈옥요? 몰라요 958 00:38:12,749 --> 00:38:15,210 탈옥은 아빠가 아이를 두어 시간 동안 학교에서 데리고 나오는데 959 00:38:15,293 --> 00:38:17,129 엄마는 모르게 하고 아빠와 아이가 비밀을 지키는 거야 960 00:38:17,254 --> 00:38:18,505 알겠지? 961 00:38:18,588 --> 00:38:20,298 내가 거기서 아빠라고 하자 962 00:38:20,382 --> 00:38:22,175 - 너는 아들인 거고 - 알겠어요 963 00:38:22,592 --> 00:38:24,428 내가 널 탈옥시킨 이유는 964 00:38:24,511 --> 00:38:27,514 최근에 네 동생한테 집중하느라고 965 00:38:27,597 --> 00:38:30,642 네가 2류 시민으로 밀려난 것 같은 느낌이 들었을 걸 잘 알아 966 00:38:31,143 --> 00:38:33,520 - 그래서 미안해 - 네, 걔가 좀 많이 울어요 967 00:38:33,603 --> 00:38:36,898 - 항상 울지 - 제 귀가 아파요 968 00:38:37,149 --> 00:38:38,191 그래, 내 뼈가 아플 지경이야 969 00:38:38,275 --> 00:38:40,944 늘 자니까 늘 조용히 해야 하고요 970 00:38:41,028 --> 00:38:42,654 알아, 최악이야 971 00:38:42,821 --> 00:38:44,197 - 지금까지 최악이라고 - 네 972 00:38:44,281 --> 00:38:46,992 거긴 우리집이고, 네 클럽하우스인데 973 00:38:47,075 --> 00:38:49,411 거기서 우린 재밌게 놀고 974 00:38:49,870 --> 00:38:51,163 소란을 피워야 하는데 그게 안 되잖아 975 00:38:51,246 --> 00:38:54,249 살금살금 걸어 다니지 않으면 걔가 깬단 말이지, 그건 정말 최악이야 976 00:38:54,332 --> 00:38:55,917 맞아요 977 00:38:56,001 --> 00:38:57,335 맘에 안 들어 978 00:38:57,419 --> 00:38:59,546 - 저도요 - 그렇지만 979 00:38:59,838 --> 00:39:02,758 우린 지금 집에 있는 게 아니잖아 조용히 할 필요가 없다고 980 00:39:02,841 --> 00:39:05,010 - 그건 무슨 뜻이에요? - 저게 무슨 냄새지? 981 00:39:05,093 --> 00:39:06,511 - 냄새나? - 아뇨 982 00:39:06,595 --> 00:39:08,597 - 아버지와 아들의 즉흥 연주 시간이야! - 네 983 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 드럼 칠래, 아니면 기타 칠래? 984 00:39:10,724 --> 00:39:13,060 - 드럼요! - 그래, 드럼이다! 985 00:39:14,728 --> 00:39:16,938 그냥 문을 열어놓니? 정말이야? 986 00:39:17,022 --> 00:39:19,357 새로운 사실이 아니에요 여러 번 얘기했던 거잖아요 987 00:39:23,153 --> 00:39:24,613 아파트가 좋아 보이네 988 00:39:24,696 --> 00:39:26,573 감사해요, 좀 나아지고 있어요 989 00:39:26,907 --> 00:39:28,241 잘 오셨어요 990 00:39:28,408 --> 00:39:30,786 라이언이 체육관에 가서 좋은 때예요 991 00:39:30,869 --> 00:39:32,788 체육관엔 전혀 안 가도 될 사람인데 992 00:39:32,871 --> 00:39:34,706 유지하려면 관리해야죠 993 00:39:34,790 --> 00:39:36,291 그렇구나 994 00:39:37,084 --> 00:39:38,543 어쩐 일이세요? 995 00:39:38,960 --> 00:39:41,671 생각해봤지 996 00:39:42,255 --> 00:39:44,049 내가 묻지 않은 997 00:39:45,217 --> 00:39:48,178 질문이 있다는 걸 깨달았어 998 00:39:49,679 --> 00:39:51,932 불길한 예감이 드네요 999 00:39:56,228 --> 00:40:01,024 라이언이 네 여생을 함께하고 싶은 바로 그 사람이니? 1000 00:40:06,196 --> 00:40:09,699 의심의 여지 없이 100% 확실해요 1001 00:40:10,408 --> 00:40:11,868 걜 사랑해요 1002 00:40:13,578 --> 00:40:15,705 내가 알고 싶은 건 그게 다야 1003 00:40:20,669 --> 00:40:22,587 네 아빠와 난 결혼을 1004 00:40:23,338 --> 00:40:24,965 법원에서 했어 1005 00:40:25,882 --> 00:40:28,260 그날 1006 00:40:28,343 --> 00:40:30,595 내가 입고 있었던 건 1007 00:40:30,679 --> 00:40:31,638 비참하게 치마 바지였어 1008 00:40:31,721 --> 00:40:32,848 그럴 수가 1009 00:40:34,182 --> 00:40:38,019 우리 앞에 서 있던 커플은 서로 사귄 지 일주일도 안 됐었지 1010 00:40:39,312 --> 00:40:42,524 그런데 난 행복했어 1011 00:40:43,108 --> 00:40:45,443 내가 마음속에 그렸던 날은 아니었지만 1012 00:40:47,696 --> 00:40:49,030 네가 허락해준다면 1013 00:40:50,532 --> 00:40:53,034 네가 상상했던 그날을 주기 위해 1014 00:40:53,493 --> 00:40:55,287 내가 돕고 싶어 1015 00:40:57,622 --> 00:41:01,042 그렇게 라이언에 대한 네 사랑과 1016 00:41:01,126 --> 00:41:02,961 너에 대한 내 사랑을 존중하는 거야 1017 00:41:03,920 --> 00:41:05,172 그러니 1018 00:41:07,215 --> 00:41:08,383 이 잡지들을 보고... 1019 00:41:08,466 --> 00:41:10,427 세상에, 엄마! 1020 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 아주 오랫동안 1021 00:41:13,638 --> 00:41:15,891 드레스를 전부 훑어볼 거고 1022 00:41:15,974 --> 00:41:19,769 내 친구인 너랑 사과주를 마실 거야 1023 00:41:21,855 --> 00:41:23,231 정말 고마워요 1024 00:41:24,149 --> 00:41:25,609 네 결혼식을 계획해보자 1025 00:41:25,775 --> 00:41:27,444 - 그래요 - 알겠지? 1026 00:41:27,527 --> 00:41:30,280 오늘 여러분과 함께 이 자리에서 1027 00:41:30,363 --> 00:41:33,366 곧 만나시게 될 탁월한 여성을 소개하게 돼 정말 기쁩니다 1028 00:41:33,450 --> 00:41:35,368 - 나 지지해주는 거지? - 그렇고말고 1029 00:41:35,452 --> 00:41:36,620 날 지지해주는 거야, 그렇지? 1030 00:41:36,703 --> 00:41:38,955 - 아직 포기하는 법을 모르는 분이며 - 그럼 1031 00:41:39,039 --> 00:41:39,998 생존자이기도 합니다 1032 00:41:40,540 --> 00:41:43,084 신사 숙녀 여러분, 모두 환영해주십시오 1033 00:41:43,418 --> 00:41:46,004 버클리의 다음 시장이 되실 1034 00:41:46,129 --> 00:41:47,756 크리스티나 브레이버맨입니다 1035 00:41:48,965 --> 00:41:50,091 엄마한테 박수 보낼래? 1036 00:41:50,175 --> 00:41:51,092 대단히 감사합니다 1037 00:41:53,929 --> 00:41:56,556 헤더, 따뜻한 소개 고마워요 1038 00:41:57,515 --> 00:41:59,976 오늘 와주신 여러분께 감사합니다 1039 00:42:00,060 --> 00:42:02,437 저는 크리스티나 브레이버맨입니다 그리고 이 자리에서 1040 00:42:02,520 --> 00:42:05,649 시장 후보로 출마를 선언하게 되어 정말 기쁩니다