1 00:00:01,085 --> 00:00:02,628 鮑勃利特,他要選市議員 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,629 前情提要… 3 00:00:03,713 --> 00:00:05,923 他打電話給我,要我幫他競選 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 現在是怎樣? 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,551 我們是兩個成年人… 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,094 我現在極度失望 7 00:00:10,177 --> 00:00:13,681 妳必須告訴我們 妳百分之百專注於妳的委託人 8 00:00:13,764 --> 00:00:15,015 我不幹了 9 00:00:15,099 --> 00:00:17,601 謝謝你過去九年來的照顧,李昂 10 00:00:17,685 --> 00:00:20,271 我要搬去明尼蘇達州,跟我一起來 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,231 妳沒有癌症,克莉絲蒂娜 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,191 享受人生吧,享受家庭生活 13 00:00:24,275 --> 00:00:25,276 嗨,克莉絲蒂娜 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 怎麼了? 15 00:00:26,902 --> 00:00:27,987 我又復發了 16 00:00:29,071 --> 00:00:30,406 我收到伯克利大學的通知了 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,866 我上了 18 00:00:31,949 --> 00:00:32,992 我們要有個小寶寶了 19 00:00:33,075 --> 00:00:35,244 不!妳現在懷孕了嗎? 20 00:00:35,327 --> 00:00:36,579 週年快樂! 21 00:00:37,747 --> 00:00:39,957 “柯羅伊”如何?那名字很可愛 22 00:00:40,040 --> 00:00:42,001 -很可愛 -不,柯羅伊傅利曼 23 00:00:42,084 --> 00:00:45,129 她大四,我大二,她就… 24 00:00:45,212 --> 00:00:46,922 很奇怪,太怪了 25 00:00:47,006 --> 00:00:48,257 她是個怪胎 26 00:00:49,675 --> 00:00:51,594 -不好的回憶 -好吧 27 00:00:51,677 --> 00:00:54,305 也許你可以給我一串名單 是沒跟你上過床的 28 00:00:54,388 --> 00:00:56,974 -我們可以從當中再篩選 -那樣很可笑 29 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 那姓呢?妳覺得怎樣? 30 00:00:59,059 --> 00:01:02,605 我們不是已經決定姓特拉塞爾布雷弗曼了嗎? 31 00:01:02,688 --> 00:01:05,649 不,妳說過布雷弗曼特拉塞爾,我以為 32 00:01:06,400 --> 00:01:08,611 妳想好了,那可能不合法 33 00:01:08,694 --> 00:01:11,947 布雷弗曼其實很好聽,布雷弗曼就好 34 00:01:12,031 --> 00:01:14,658 不用複姓,就很單純 35 00:01:14,742 --> 00:01:15,743 對 36 00:01:15,826 --> 00:01:17,495 這放你車上怎樣? 37 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 這很可愛 38 00:01:18,662 --> 00:01:20,331 不,親愛的,那是粉紅色的,我不要粉紅色的 39 00:01:20,414 --> 00:01:22,374 有紅色跟黑色的… 40 00:01:22,458 --> 00:01:24,251 對,但這個有五點束帶,還在打折 41 00:01:24,335 --> 00:01:25,503 對,因為是粉紅色的 42 00:01:25,586 --> 00:01:27,797 沒人想要在車上放個粉紅色的安全座椅 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 怎麼了? 44 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 妳還好嗎? 45 00:01:31,300 --> 00:01:32,760 我想也許要生了 46 00:01:33,385 --> 00:01:35,679 不,親愛的,不可能!妳預產期還有三週 47 00:01:35,763 --> 00:01:37,348 不!可能是假性子宮收縮 48 00:01:37,431 --> 00:01:38,682 -是假性子宮收縮,我們等等 -不 49 00:01:38,766 --> 00:01:39,642 -不 -我們應該測時間 50 00:01:39,975 --> 00:01:41,310 絕對不是假性子宮收縮,親愛的… 51 00:01:41,393 --> 00:01:43,062 親愛的,預產期還有三週,絕不可能的 52 00:01:43,145 --> 00:01:45,105 我們還沒取名字,還沒買汽車座椅 53 00:01:45,189 --> 00:01:46,565 -不,有時會這樣 -我們還沒買尿布跟溼紙巾… 54 00:01:46,941 --> 00:01:48,150 -我知道 -我還沒看完 55 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 《懷孕寶典》 56 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 親愛的,我們需要去醫院,好嗎? 57 00:01:51,529 --> 00:01:53,322 那我至少得買個監聽器 58 00:01:53,405 --> 00:01:54,990 -才能聽到小寶寶哭 -克羅斯比 59 00:01:55,324 --> 00:01:56,742 還有…連身衣,我們要給她穿什麼 60 00:01:56,826 --> 00:01:57,868 -包個浴巾嗎? -克羅斯比! 61 00:01:57,910 --> 00:02:00,663 -什麼? -我不想把小寶寶生在這裡,好嗎? 62 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 我們走 63 00:02:02,957 --> 00:02:04,041 好 64 00:02:04,333 --> 00:02:06,001 -包包拿了嗎? -對 65 00:02:07,002 --> 00:02:08,003 來了 66 00:02:08,671 --> 00:02:10,172 -是誰? -是卡爾 67 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 嗨,卡爾 68 00:02:16,345 --> 00:02:17,346 嗨 69 00:02:17,429 --> 00:02:19,098 -嗨,卡爾 -我沒帶鑰匙 70 00:02:19,181 --> 00:02:20,182 對不起 71 00:02:20,266 --> 00:02:21,267 又來了 72 00:02:21,350 --> 00:02:22,560 -我知道 -很晚了 73 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 我知道,我坐計程車回來的 74 00:02:24,562 --> 00:02:27,314 我把車交給代客泊車,鑰匙在他們那裡 75 00:02:27,398 --> 00:02:28,524 所以我…可是那… 76 00:02:28,607 --> 00:02:30,609 我是說,我沒酒駕很負責任,對吧? 77 00:02:30,693 --> 00:02:31,777 對,很乖 78 00:02:32,152 --> 00:02:33,904 也許下次留一把鑰匙在門墊下面 79 00:02:33,988 --> 00:02:34,989 好,這個主意很好 80 00:02:35,072 --> 00:02:36,407 -對 -我知道,妳是我的公寓管理員 81 00:02:36,490 --> 00:02:38,576 -我對你的公寓管理員,對 -妳是超級管理員 82 00:02:39,118 --> 00:02:40,828 -啊,那是…噢 -開玩笑! 83 00:02:40,911 --> 00:02:42,538 妳一點也不像公寓管理員 84 00:02:42,621 --> 00:02:44,957 這是林肯,她是我的… 85 00:02:45,040 --> 00:02:45,875 不必,我懂 86 00:02:45,958 --> 00:02:47,167 好可愛喲! 87 00:02:47,251 --> 00:02:49,044 噢,這些是妳的狗嗎? 88 00:02:49,128 --> 00:02:50,880 不,不是,是別人的狗 89 00:02:50,963 --> 00:02:52,923 我照相,不過別把妳的手放上去 90 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 謝謝,好 91 00:02:54,091 --> 00:02:55,301 -妳是狗攝影師? -對 92 00:02:55,384 --> 00:02:56,302 也是公寓管理員? 93 00:02:56,468 --> 00:02:58,262 -真棒 -謝謝 94 00:02:58,345 --> 00:03:00,556 -好,晚安 -我媽媽也有那套睡衣 95 00:03:00,639 --> 00:03:01,765 -真好 -不 96 00:03:01,849 --> 00:03:03,309 -她媽媽也有,卡爾 -不,她沒有 97 00:03:03,392 --> 00:03:04,643 -好,晚安 -林肯,走吧 98 00:03:04,727 --> 00:03:05,728 -好,再見 -走了 99 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 -我們走,晚安 -好好玩 100 00:03:06,729 --> 00:03:08,939 -她生氣了嗎?妳生氣了嗎,管理員? -呃…再見 101 00:03:09,023 --> 00:03:10,566 不,沒生氣,只是累了 102 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 好 103 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 謝謝,我有個想法 104 00:03:27,082 --> 00:03:28,292 是什麼? 105 00:03:28,667 --> 00:03:30,753 你覺得我們去 106 00:03:30,836 --> 00:03:32,630 找個廉假汽車旅館過夜怎樣? 107 00:03:33,589 --> 00:03:35,007 妳怎麼會想到這個? 108 00:03:35,674 --> 00:03:37,468 我不知道,是個禮物 109 00:03:37,551 --> 00:03:38,677 你知道,像是… 110 00:03:38,761 --> 00:03:40,262 -是個禮物 -不,只是… 111 00:03:40,679 --> 00:03:42,264 生命是個禮物 112 00:03:42,348 --> 00:03:44,224 去年我們一起經歷了這麼多 113 00:03:44,308 --> 00:03:47,019 我只是想要,跟你隨心所欲在一起 114 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 -像以前一樣… -好 115 00:03:49,229 --> 00:03:51,482 就把握人生中的每一刻 116 00:03:51,565 --> 00:03:52,858 -就好像… -我懂 117 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 -把握今朝 -把握今朝 118 00:03:54,652 --> 00:03:56,070 -把握今朝 -好 119 00:03:56,153 --> 00:03:58,030 -對 -把握今朝 120 00:04:03,869 --> 00:04:04,954 -嘿,亞當 -嘿 121 00:04:05,037 --> 00:04:06,330 已經很晚了,你知道嗎? 122 00:04:06,413 --> 00:04:08,165 -我過了半夜是要加錢的 -聽我說 123 00:04:08,248 --> 00:04:10,501 你今晚可以照顧小孩嗎? 124 00:04:10,584 --> 00:04:13,003 讓他們在你那睡,我們一大早就過來接 125 00:04:13,087 --> 00:04:15,214 啊,你要去舞動之城對吧? 126 00:04:15,297 --> 00:04:17,800 好了,別再跟我說什麼 127 00:04:17,883 --> 00:04:19,009 舞動之城好嗎? 128 00:04:19,385 --> 00:04:21,971 布雷弗曼的男性荷爾蒙是很強勁有力的 129 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 你的胯下之火不會熄滅的,兒子! 130 00:04:24,390 --> 00:04:27,059 -就像一首搖滾歌曲 -對,正是 131 00:04:27,142 --> 00:04:29,561 -《胯下之火》! -好,爸,我要走了 132 00:04:29,645 --> 00:04:30,771 -火… -好,謝謝,再見 133 00:04:31,105 --> 00:04:32,940 好,都搞定了,把握今朝 134 00:04:33,440 --> 00:04:34,608 把握今朝 135 00:04:35,150 --> 00:04:36,735 我想你 136 00:04:37,361 --> 00:04:38,737 我想妳的微笑 137 00:04:40,572 --> 00:04:41,865 所以你還好嗎? 138 00:04:41,949 --> 00:04:43,951 你調動很頻繁嗎? 139 00:04:44,034 --> 00:04:45,285 你還在坎大哈嗎? 140 00:04:45,411 --> 00:04:46,578 我不是…我… 141 00:04:46,704 --> 00:04:49,373 你喜歡做什麼?我是說你在做… 142 00:04:49,498 --> 00:04:50,958 你都在做什麼?你… 143 00:04:52,209 --> 00:04:53,669 昨天我有工作 144 00:04:54,086 --> 00:04:55,295 去工作 145 00:04:56,588 --> 00:04:58,882 我是說,你…你平安嗎? 146 00:05:00,884 --> 00:05:02,553 我們不…我們不能… 147 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 噢,你不能,你不能講 148 00:05:04,805 --> 00:05:05,764 對 149 00:05:06,640 --> 00:05:07,725 好 150 00:05:13,230 --> 00:05:15,315 我很想你,這樣很難 151 00:05:18,027 --> 00:05:19,737 我愛你… 152 00:05:20,529 --> 00:05:22,364 我等不及要見到你 153 00:05:24,616 --> 00:05:25,492 瑞恩? 154 00:05:27,369 --> 00:05:29,413 寶貝,你卡住了 155 00:05:40,883 --> 00:05:42,176 已經快好了 156 00:05:42,259 --> 00:05:44,178 -再一點點 -再用力一次 157 00:05:44,261 --> 00:05:45,596 -呼吸 -我要妳狠狠用力一下 158 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 -不,我辦不到 -妳可以的,加油 159 00:05:47,222 --> 00:05:48,891 快出來了,加油,把寶寶生出來 160 00:05:49,016 --> 00:05:50,559 好,一、二、三,用力! 161 00:05:50,642 --> 00:05:51,518 用力! 162 00:05:51,643 --> 00:05:53,145 -加油! -啊! 163 00:05:56,065 --> 00:05:57,191 妳生了個健康的女寶寶 164 00:05:57,274 --> 00:05:58,150 親愛的! 165 00:05:58,484 --> 00:06:00,819 -你要剪臍帶嗎,爸爸? -好 166 00:06:02,696 --> 00:06:03,697 -抱好了嗎? -對 167 00:06:04,114 --> 00:06:05,866 -哇! -好 168 00:06:05,949 --> 00:06:07,242 耶! 169 00:06:07,534 --> 00:06:09,244 嗨! 170 00:06:09,703 --> 00:06:11,789 -嗨,小美女! -噢! 171 00:06:11,997 --> 00:06:15,542 -親愛的,妳看! -噢,她真…看看她! 172 00:06:15,626 --> 00:06:17,002 -她好… -她好白! 173 00:06:18,295 --> 00:06:19,421 噢! 174 00:06:19,505 --> 00:06:22,674 為人父母 175 00:07:12,558 --> 00:07:14,476 (里佐利攝影) 176 00:07:20,732 --> 00:07:21,775 哇! 177 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 看看誰來了,怎麼啦? 178 00:07:23,735 --> 00:07:25,654 你給我的照相機壞了,有保固嗎? 179 00:07:26,697 --> 00:07:30,492 那一台已經45年了,所以應該沒有 180 00:07:30,576 --> 00:07:32,703 那…你是怎麼來的? 181 00:07:33,245 --> 00:07:34,913 我走路來的,你在我的圓週內 182 00:07:34,997 --> 00:07:36,248 我在…什麼? 183 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 我的圓週內,我父母以我家為中心畫了個圓圈 184 00:07:38,750 --> 00:07:39,793 在那之內我都可以自己走路去 185 00:07:39,877 --> 00:07:42,004 用意是我要訓練獨立 186 00:07:42,087 --> 00:07:43,172 所以我終究會可以搬出去 187 00:07:43,255 --> 00:07:44,298 養活我自己 188 00:07:44,923 --> 00:07:46,425 還有,他們總有一天會死 189 00:07:46,508 --> 00:07:48,969 所以我也要學會自己生存 190 00:07:49,678 --> 00:07:51,138 真令人感動 191 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 好,我看看這個 192 00:07:52,931 --> 00:07:54,308 我看看你做了什麼 193 00:07:55,184 --> 00:07:56,685 你為什麼要去拍 194 00:07:56,768 --> 00:07:58,103 那些已經是圖片的東西? 195 00:07:58,187 --> 00:07:59,438 那是要印手冊的 196 00:07:59,521 --> 00:08:02,065 這幅畫很爛,為什麼要放在手冊裡? 197 00:08:02,149 --> 00:08:04,401 對,有些人覺得那是藝術,我不懂 198 00:08:05,611 --> 00:08:07,779 我看到你在這邊弄的光線 199 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 你在說什麼? 200 00:08:08,989 --> 00:08:11,325 你從旁邊打光,像這樣 201 00:08:11,408 --> 00:08:14,411 還是會很亮,可是不會亮到刺眼 202 00:08:14,494 --> 00:08:16,663 可是你也可以看到顏料凸起來的地方 203 00:08:16,788 --> 00:08:18,373 對,沒錯,說得沒錯 204 00:08:18,457 --> 00:08:20,292 那是…那是質感 205 00:08:20,375 --> 00:08:21,710 你怎麼會知道那個? 206 00:08:21,793 --> 00:08:23,003 我對光線很敏感 207 00:08:23,086 --> 00:08:25,839 很討厭,因為我在太陽下就頭痛 208 00:08:26,798 --> 00:08:29,593 我顯然應該戴帽子,可是我不喜歡 209 00:08:29,676 --> 00:08:31,637 帽子很討厭,讓我覺得很不舒服 210 00:08:31,720 --> 00:08:32,804 對,我懂 211 00:08:32,888 --> 00:08:34,014 我用那個拍的照片 212 00:08:34,097 --> 00:08:35,599 比那幅畫要好多了 213 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 你有照一些照片嗎? 214 00:08:43,398 --> 00:08:44,441 都是蟲嗎? 215 00:08:44,524 --> 00:08:47,069 對,繼續看,還有一些我的蜥蜴 216 00:08:48,278 --> 00:08:49,905 這些很好,麥斯 217 00:08:51,031 --> 00:08:53,325 你其實還有點眼光 218 00:08:53,408 --> 00:08:54,743 你應該拍人物 219 00:08:55,160 --> 00:08:56,245 人讓我覺得無聊 220 00:08:57,621 --> 00:08:58,789 對,我懂 221 00:08:58,872 --> 00:09:01,625 如果我姑姑莎拉拍狗跟貓 222 00:09:01,708 --> 00:09:03,085 為什麼我不能拍蟲? 223 00:09:04,253 --> 00:09:05,504 莎拉姑姑還好嗎? 224 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 她說她跟你分手後現在好多了 225 00:09:07,798 --> 00:09:09,174 好,她沒那麼說 226 00:09:09,258 --> 00:09:10,384 -也不是… -有,她有說 227 00:09:10,467 --> 00:09:11,677 不,其實是協議的,所以… 228 00:09:11,760 --> 00:09:12,678 她不是這麼說的 229 00:09:12,761 --> 00:09:14,012 她就是照我講的那樣說的 230 00:09:14,096 --> 00:09:16,556 她說跟你分手後,現在快樂多了 231 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 -對,她也許有說類似那樣的 -一字不改 232 00:09:17,808 --> 00:09:19,309 不過她也許是跟小孩子說的,但… 233 00:09:19,685 --> 00:09:21,853 大家都在場,我媽跟我爸也在 234 00:09:21,895 --> 00:09:22,729 好吧 235 00:09:23,313 --> 00:09:25,107 來,快門卡住了 236 00:09:25,190 --> 00:09:27,109 -好 -你得要小心一點 237 00:09:27,192 --> 00:09:28,193 謝謝 238 00:09:28,277 --> 00:09:29,861 那以前是我的相機,我小的時候用過 239 00:09:30,028 --> 00:09:31,571 而且功能很好 240 00:09:43,000 --> 00:09:44,126 再見 241 00:09:45,961 --> 00:09:47,045 等等,麥斯 242 00:09:48,505 --> 00:09:51,258 你想要留下來到處看看的話,我無所謂 243 00:09:51,341 --> 00:09:53,010 我要拍一些三度空間的東西 244 00:09:53,093 --> 00:09:54,511 要是你想看的話 245 00:09:57,848 --> 00:09:59,099 你有吃的嗎? 246 00:09:59,349 --> 00:10:00,684 吃的?有 247 00:10:00,767 --> 00:10:02,227 我有冰淇淋汽水 248 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 也許沒氣了 249 00:10:04,354 --> 00:10:06,315 沒關係,我喜歡沒氣的汽水 250 00:10:06,648 --> 00:10:09,067 -好吧 -我只要有糖就好 251 00:10:09,151 --> 00:10:11,486 我的人生格言就是“我只要有糖就好” 252 00:10:11,570 --> 00:10:14,031 -就在這邊… -怎樣? 253 00:10:14,114 --> 00:10:15,907 -…就是廚房的地點,好 -好 254 00:10:15,991 --> 00:10:17,367 -接下來? -一個小小的 255 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 角落的碗櫥 256 00:10:18,535 --> 00:10:20,746 就在這,是一個拉門通向後面的平台 257 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 後院 258 00:10:21,913 --> 00:10:23,123 哇!看那風景! 259 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 真美 260 00:10:25,667 --> 00:10:26,501 -不錯吧? -真棒! 261 00:10:26,585 --> 00:10:28,378 -很棒 -真好 262 00:10:28,462 --> 00:10:30,005 -對,整個繞過去 -哇 263 00:10:30,088 --> 00:10:31,048 會有26棟房子? 264 00:10:31,131 --> 00:10:32,215 對,差不多 265 00:10:32,299 --> 00:10:33,300 算是一個社區了 266 00:10:33,383 --> 00:10:34,968 -可以這麼說 -你開工那天我可以來嗎? 267 00:10:35,052 --> 00:10:37,012 如果你拿到這像工程的話 268 00:10:37,095 --> 00:10:38,722 -替我禱告吧 -對,我還在投標 269 00:10:38,805 --> 00:10:40,098 “投標”是什麼意思? 270 00:10:40,182 --> 00:10:42,684 我就給一個估價,要多少成本 271 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 然後他們問別的建築師 272 00:10:44,686 --> 00:10:46,355 看他們覺得要多少成本 273 00:10:46,438 --> 00:10:49,232 通常是最低價的人得標 274 00:10:49,316 --> 00:10:50,734 那你為什麼不開很低的價錢? 275 00:10:50,817 --> 00:10:52,903 -問得好 -他不能開價太低 276 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 因為他要保護他的獲利 277 00:10:57,574 --> 00:10:58,575 說得好 278 00:10:58,992 --> 00:11:00,077 正是如此 279 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 誰教妳的? 280 00:11:01,286 --> 00:11:02,579 我懂做生意 281 00:11:02,662 --> 00:11:03,872 -哇 -開什麼玩笑? 282 00:11:03,955 --> 00:11:04,956 (新獨棟住宅社區將於2015秋季完工) 283 00:11:05,040 --> 00:11:06,416 你得保護你的獲利,親愛的 284 00:11:06,500 --> 00:11:07,542 正是 285 00:11:07,626 --> 00:11:10,087 -寶貝,你會拿到標案的 -要花兩年,親愛的 286 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 哇 287 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 然後妳會有工作 288 00:11:12,339 --> 00:11:13,799 我們會像洛克斐勒一樣成為大富翁 289 00:11:13,882 --> 00:11:15,384 我們會像洛克斐勒一樣成為大富翁! 290 00:11:16,635 --> 00:11:18,720 對,如果我拿到的話,我還沒拿到 291 00:11:18,804 --> 00:11:20,555 那家公司已經想要妳過去好幾年了 292 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 他們要是用到妳,算是他們的運氣 293 00:11:21,723 --> 00:11:22,724 對,沒錯 294 00:11:23,475 --> 00:11:25,602 -對哦!妳口氣真不小 -算他們幸運 295 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 他們的運氣 296 00:11:27,354 --> 00:11:30,857 他們有我,跟我的謙卑,真是好運 297 00:11:30,941 --> 00:11:33,610 -這一年將會很好 -這一年將會很棒! 298 00:11:34,736 --> 00:11:36,988 跳舞,會說嗎?跳舞 299 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 亞當布雷弗曼,鮑勃利特 300 00:11:40,450 --> 00:11:41,451 -不會再痛痛了 -我知道 301 00:11:41,535 --> 00:11:42,619 -你好嗎? -很好 302 00:11:42,702 --> 00:11:44,162 -我來的時機不巧嗎? -不,你這麼早很好 303 00:11:44,246 --> 00:11:45,330 -進來吧 -謝謝 304 00:11:45,414 --> 00:11:46,998 -不客氣,你要跟克莉絲蒂娜說話嗎? -要 305 00:11:47,082 --> 00:11:48,041 -進來 -太好了 306 00:11:48,166 --> 00:11:49,167 -對 -謝謝 307 00:11:49,251 --> 00:11:50,669 -見到你真好 -克莉絲蒂娜! 308 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 -你好 -嗨!看看她長好大了! 309 00:11:53,547 --> 00:11:55,132 我可能會生氣哦 310 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 -我一直在做運動 -天哪 311 00:11:57,050 --> 00:11:59,553 -嗨!妳好嗎? -說“嗨,鮑勃先生” 312 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 -你好嗎? -很好,真高興看到妳 313 00:12:01,471 --> 00:12:03,306 我也很高興看到你 314 00:12:04,349 --> 00:12:05,684 -請坐 -謝謝 315 00:12:05,767 --> 00:12:07,811 -看到你真好 -看到妳才是真好 316 00:12:07,894 --> 00:12:09,020 我們去講故事,來這裡 317 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 -去找爸爸 -來吧,我來拿妳的書 318 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 -爸爸,這裡 -對,我們去這邊 319 00:12:12,607 --> 00:12:13,733 -天哪! -你還好嗎? 320 00:12:13,817 --> 00:12:15,652 我知道,她很棒 321 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 她讓我無法分身,那是真的 322 00:12:18,029 --> 00:12:18,947 妳感覺怎樣? 323 00:12:19,030 --> 00:12:21,575 很好,雖然我不算治好了 324 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 在五年內不能算是治好了 325 00:12:23,618 --> 00:12:25,245 不過今天、現在,我感覺很好 326 00:12:26,288 --> 00:12:27,372 我沒有癌症 327 00:12:28,874 --> 00:12:30,041 但願如此 328 00:12:30,125 --> 00:12:31,877 對,吉人天相 329 00:12:31,960 --> 00:12:34,254 這真好,我真高興聽妳這麼說 330 00:12:34,337 --> 00:12:37,257 你應該不只是來問候我的健康吧 331 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 -克莉絲蒂娜? -是 332 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 -別這樣 -什麼? 333 00:12:40,594 --> 00:12:43,680 我最在乎的當然是妳好不好,不過… 334 00:12:44,556 --> 00:12:47,517 我不是來請妳幫我競選的 335 00:12:47,976 --> 00:12:49,436 好,你不是 336 00:12:49,519 --> 00:12:51,438 -那很好,因為我們上一次 -我… 337 00:12:51,521 --> 00:12:53,899 -我們輸了,如果你還記得 -我想要妳來選 338 00:12:59,738 --> 00:13:01,031 好… 339 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 -很謝謝你 -克莉絲蒂娜… 340 00:13:02,365 --> 00:13:03,366 -我覺得… -我知道妳對教育 341 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 -非常熱心 -你太抬舉我了 342 00:13:04,576 --> 00:13:05,827 -是這樣 -我知道妳想要 343 00:13:05,911 --> 00:13:07,787 -做一些改變 -是要改變,但… 344 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 想要改變,最好的地點 345 00:13:10,081 --> 00:13:12,375 就是市長的辦公室,可以改變全市 346 00:13:12,918 --> 00:13:14,461 我們贏了之後 347 00:13:15,128 --> 00:13:17,047 妳不僅會是我的教育顧問 348 00:13:17,172 --> 00:13:19,007 而是會負責所有教育相關業務 349 00:13:20,592 --> 00:13:23,762 我保證,我絕對不會追求妳的家人 350 00:13:23,845 --> 00:13:25,055 包括妳丈夫在內 351 00:13:25,847 --> 00:13:26,765 請別追他 352 00:13:27,265 --> 00:13:28,099 克莉絲蒂娜 353 00:13:29,184 --> 00:13:31,228 妳死裡逃生 354 00:13:32,562 --> 00:13:34,481 我們一起做件偉大的事吧 355 00:13:38,610 --> 00:13:39,986 好 356 00:13:40,070 --> 00:13:42,489 -只一小時,對嗎?好 -對,我保證 357 00:13:42,697 --> 00:13:44,282 好,我們看看這些土狼… 358 00:13:44,824 --> 00:13:45,867 -嗨! -你好! 359 00:13:45,951 --> 00:13:47,202 -嗨! -嘿! 360 00:13:47,494 --> 00:13:48,870 -嗨! -天哪! 361 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 -看到寶寶了嗎? -看 362 00:13:50,247 --> 00:13:52,415 -好可愛! -妳知道嗎?她看起來 363 00:13:52,499 --> 00:13:54,417 -比在醫院裡更白了 -澤克! 364 00:13:54,668 --> 00:13:56,586 有很多混血的寶寶膚色都很淺 365 00:13:56,670 --> 00:13:57,963 -啊 -啊,膚色很淺 366 00:13:58,046 --> 00:14:00,340 我不覺得,她看起來更像是白子,我覺得 367 00:14:00,423 --> 00:14:01,508 -她好漂亮 -爸! 368 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 -我們帶了很多吃的 -你講話要三思 369 00:14:03,677 --> 00:14:04,886 有很多都需要加熱 370 00:14:04,970 --> 00:14:06,596 我不知道時間夠不夠 371 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 我們時間很多,我們不必… 372 00:14:08,557 --> 00:14:09,849 寶寶取名字了嗎,克羅斯比? 373 00:14:09,933 --> 00:14:11,518 我們…我們還在想 374 00:14:11,601 --> 00:14:12,936 -謝謝你提醒 -不客氣 375 00:14:13,019 --> 00:14:15,313 艾娃怎樣?我們本來要給諾拉取名艾娃的 376 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 -像希特勒女朋友的名字? -艾娃,我喜歡艾娃 377 00:14:18,441 --> 00:14:21,069 她的姓呢?我想也許 378 00:14:21,152 --> 00:14:23,572 可以訂做一些繡有名字縮寫的小東西 379 00:14:23,780 --> 00:14:25,865 布雷弗曼會是… 380 00:14:25,949 --> 00:14:27,659 也許是特拉塞爾布雷弗曼 381 00:14:27,993 --> 00:14:29,619 或是特拉塞爾…特拉塞爾布雷弗曼 382 00:14:29,703 --> 00:14:32,038 那有點太長了,你要一個姓 383 00:14:32,122 --> 00:14:33,164 是足球制服背上寫得下的 384 00:14:34,082 --> 00:14:36,418 那我就也該姓布雷弗曼 385 00:14:36,501 --> 00:14:37,544 -對啊 -賈巴爾 386 00:14:37,627 --> 00:14:39,504 好,也許大家可以寫下建議 387 00:14:39,588 --> 00:14:41,756 -寄電子郵件給我 -或是聽我的! 388 00:14:41,840 --> 00:14:43,508 我們會仔細思考,回覆大家 389 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 -他不高興了 -高興就好,來來 390 00:14:45,510 --> 00:14:47,220 -妳叔叔不高興了 -大家開心 391 00:14:47,304 --> 00:14:48,388 我們沒有要催你們的意思 392 00:14:48,471 --> 00:14:50,140 有人該睡午覺了對吧 393 00:14:50,223 --> 00:14:51,182 沒錯 394 00:14:51,266 --> 00:14:52,767 -德魯還好嗎? -好 395 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 -學校怎樣? -他非常喜歡 396 00:14:54,644 --> 00:14:56,646 -哇,那太好了 -他真正在挑戰自己 397 00:14:56,688 --> 00:14:58,940 他在修一門馬克斯的課 398 00:14:59,024 --> 00:15:00,609 -他很興奮 -那是什麼? 399 00:15:00,692 --> 00:15:02,902 -天哪 -德魯,在修馬克斯 400 00:15:02,986 --> 00:15:04,279 他已經沒在修了 401 00:15:04,362 --> 00:15:05,989 -什麼意思? -他退選了 402 00:15:08,033 --> 00:15:09,075 他退選了 403 00:15:09,200 --> 00:15:11,870 -所以他退選了馬克斯嗎? -我想是吧 404 00:15:12,162 --> 00:15:13,413 這看起來真是… 405 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 怎麼啦,克羅斯比? 406 00:15:15,373 --> 00:15:16,374 你看起來很糟糕 407 00:15:16,458 --> 00:15:18,710 -講得真白啊 -謝謝 408 00:15:18,793 --> 00:15:20,629 他睡不到他所需要的八小時 409 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 -八小時克羅斯比 -差得很遠 410 00:15:21,921 --> 00:15:24,174 我不想錯過寶寶的一時一刻 411 00:15:24,257 --> 00:15:26,134 所以我要起來餵奶 412 00:15:26,217 --> 00:15:27,677 -還有別的 -對,奶爸先生 413 00:15:27,761 --> 00:15:30,597 為了寶寶好,你們其中一人應該要好好休息 414 00:15:30,680 --> 00:15:32,349 對,我們其中一人 415 00:15:34,643 --> 00:15:36,269 那是我… 416 00:15:36,353 --> 00:15:37,437 那個人是我嗎? 417 00:15:37,771 --> 00:15:40,690 做得好,諾拉,放在這裡,我們就可以打籃球 418 00:15:40,774 --> 00:15:41,941 好嗎? 419 00:15:43,777 --> 00:15:45,445 瑞恩還好嗎? 420 00:15:46,279 --> 00:15:49,491 說實話,很難講 421 00:15:49,574 --> 00:15:52,786 -妳不知道他基地在哪裡嗎? -不知道 422 00:15:52,869 --> 00:15:55,205 不知道他人在哪,每天在幹嘛 423 00:15:55,288 --> 00:15:56,289 什麼都不知道,所以… 424 00:15:56,623 --> 00:15:59,209 真不敢相信,他居然又被召回去,好像… 425 00:15:59,292 --> 00:16:01,961 不過他算後備軍人吧,我想,所以… 426 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 -就是這樣 -對 427 00:16:04,798 --> 00:16:09,427 要是我拿到這一筆大合約 428 00:16:10,845 --> 00:16:12,347 跟他說我有工作要給他 429 00:16:13,139 --> 00:16:14,432 -真的嗎? -對 430 00:16:15,183 --> 00:16:16,393 那太棒了,喬爾姨丈 431 00:16:17,018 --> 00:16:18,019 -謝謝 -不客氣 432 00:16:18,687 --> 00:16:20,230 -我要去尿尿 -好 433 00:16:20,313 --> 00:16:21,773 -噢 -妳可以… 434 00:16:21,856 --> 00:16:23,149 -對,我想現在沒有… -我是說,這個 435 00:16:23,233 --> 00:16:25,026 -…什麼可以吵醒他的 -對 436 00:16:26,027 --> 00:16:27,112 好,謝謝 437 00:16:27,195 --> 00:16:28,988 別讓他們咬你 438 00:16:29,072 --> 00:16:30,782 我以為是那樣,所以… 439 00:16:30,865 --> 00:16:32,534 -嘿 -嗨,怎麼了? 440 00:16:32,617 --> 00:16:34,577 -我只是心情不好 -怎麼了? 441 00:16:34,661 --> 00:16:38,081 沒什麼,我只是… 我跟喬爾姨丈講到瑞恩 442 00:16:38,164 --> 00:16:40,291 我覺得很難過,我想他 443 00:16:40,375 --> 00:16:41,835 我不知道 444 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 我壓力很大,因為他感覺很疏遠 445 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 -前兩次都是 -我知道,妳說過 446 00:16:46,047 --> 00:16:47,632 沒什麼大不了,但我就有點擔心 447 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 疏遠是很嚴重的事 448 00:16:49,217 --> 00:16:50,510 -會讓妳痛,對吧? -對 449 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 -打到一個痛處 -就像是… 450 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 -像叫狗的哨子 -…緊急狀況 451 00:16:53,054 --> 00:16:54,055 -我懂 -就好像… 452 00:16:54,139 --> 00:16:55,181 你們需要我幫忙嗎? 453 00:16:55,265 --> 00:16:57,142 -你們需要… -不!妳跟家人一起就好 454 00:16:58,226 --> 00:16:59,227 她是個小天使 455 00:16:59,310 --> 00:17:01,062 -好可愛 -真是最好的 456 00:17:03,231 --> 00:17:04,816 -我們該走了嗎? -也許 457 00:17:05,108 --> 00:17:06,568 -要咖啡嗎? -當然要 458 00:17:06,651 --> 00:17:07,736 -要喝咖啡嗎? -一定要 459 00:17:07,819 --> 00:17:09,446 -我們該走了 -對 460 00:17:12,282 --> 00:17:14,325 我會幫他競選市長 461 00:17:14,409 --> 00:17:15,410 -我了解 -好嗎? 462 00:17:15,493 --> 00:17:17,787 要是他選上,我會是教育部門主管 463 00:17:17,871 --> 00:17:19,122 他會讓我進辦公室 464 00:17:19,205 --> 00:17:21,833 我可以跟那些我一直想認識的人在一起 465 00:17:21,916 --> 00:17:24,294 誰知道呢?也許有一天我甚至會出來選! 466 00:17:24,377 --> 00:17:25,462 -我懂 -誰知道呢! 467 00:17:25,545 --> 00:17:26,588 他說得很精彩 468 00:17:26,671 --> 00:17:28,256 -只有一個問題,他說謊 -什麼? 469 00:17:28,339 --> 00:17:30,133 好,我知道你不喜歡他 470 00:17:30,216 --> 00:17:31,092 但那是我的夢 471 00:17:31,176 --> 00:17:32,886 我不想只當個寫演說稿的人 472 00:17:32,969 --> 00:17:34,637 我懂,但別忘了他想對安珀怎樣 473 00:17:34,721 --> 00:17:36,264 -他基本上提拔她… -爸爸躲起來! 474 00:17:36,347 --> 00:17:37,348 …把她帶去沙加緬都,以便… 475 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 看著! 476 00:17:38,516 --> 00:17:41,060 什麼?他要她玩他那一套 477 00:17:41,144 --> 00:17:44,063 他並沒玩成功 478 00:17:44,147 --> 00:17:46,149 -什麼? -我不會用比喻的啦 479 00:17:46,232 --> 00:17:47,525 -反正那不重要 -好 480 00:17:47,609 --> 00:17:49,694 你自己都說了,把握今朝 481 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 -我想要那麼做 -我懂了 482 00:17:50,945 --> 00:17:52,655 -我知道妳想把握今朝 -把握今朝 483 00:17:52,739 --> 00:17:54,908 我只是不想看到妳犯錯,好嗎? 484 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 我認為替妳無法信任、尊敬的人工作 485 00:17:57,535 --> 00:17:58,953 會是天大的錯誤 486 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 好,你說得對,我無法完全信任他 487 00:18:01,247 --> 00:18:02,874 -我在替妳留神 -我懂,我知道,好 488 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 -請跟鮑勃利特說妳不同意 -好 489 00:18:04,501 --> 00:18:06,377 -就拒絕他 -我還沒有要拒絕他,亞當 490 00:18:06,795 --> 00:18:07,962 -麥斯,你在幹嘛? -你在幹嘛? 491 00:18:08,046 --> 00:18:09,756 -不行,麥斯!你不能就… -不,不要!諾拉,不要 492 00:18:09,839 --> 00:18:11,257 -你不能就那樣把她抱起來 -沒關係的,親愛的 493 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 來,親愛的 494 00:18:12,425 --> 00:18:13,468 -來,媽媽抱 -去找爸爸 495 00:18:13,551 --> 00:18:15,386 -她很煩,諾拉很煩,她就… -親愛的 496 00:18:15,470 --> 00:18:16,971 -爸爸抱 -不可以就這樣把她抓起來 497 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 -沒關係,爸爸抱抱 -她還是個小寶寶 498 00:18:18,515 --> 00:18:20,975 漢克跟我說我要拍一萬張照片 499 00:18:21,059 --> 00:18:22,727 漢克跟你說要拍一萬張照片是什麼意思? 500 00:18:22,811 --> 00:18:24,437 -什麼?漢克?莎拉的漢克? -你跟他講話幹嘛? 501 00:18:24,521 --> 00:18:26,064 -對,漢克 -你什麼時候見到漢克的? 502 00:18:26,147 --> 00:18:27,941 我昨天看到他的,我走路去他的店 503 00:18:28,024 --> 00:18:29,818 -等一下 -你自己走路去他的店? 504 00:18:29,901 --> 00:18:31,236 對,他在我的圓周內 505 00:18:31,319 --> 00:18:32,612 -他其實不算… -麥斯,那圓周的用意不是要讓你 506 00:18:32,695 --> 00:18:33,947 去漢克的照相館的 507 00:18:34,030 --> 00:18:36,074 是在我圓周內,我可以自己走路去 508 00:18:36,157 --> 00:18:38,201 好,你在那裡待了多久? 509 00:18:38,284 --> 00:18:40,620 我12點36分到,2點17分離開 510 00:18:40,703 --> 00:18:41,871 你在那裡兩小時? 511 00:18:41,955 --> 00:18:43,832 我在那1小時又41分鐘 512 00:18:43,915 --> 00:18:45,041 -好 -那是… 513 00:18:45,124 --> 00:18:47,669 反正漢克說我現在必須要開始拍人像 514 00:18:47,752 --> 00:18:49,003 雖然可能很辛苦 515 00:18:49,087 --> 00:18:50,964 但人家會付錢拍照 516 00:18:51,047 --> 00:18:52,048 好 517 00:18:52,131 --> 00:18:53,424 如果我繼續拍蟲跟蜥蜴 518 00:18:53,508 --> 00:18:54,676 他說我就會窮困潦倒變成遊民 519 00:18:55,009 --> 00:18:56,344 -媽,轉過來 -我不想照相 520 00:18:56,427 --> 00:18:58,388 -轉過去 -親愛的,我都還沒刷牙呢 521 00:18:58,471 --> 00:18:59,722 -呃 -克莉絲蒂娜? 522 00:18:59,806 --> 00:19:01,558 妳去跟鮑勃說,我去跟漢克說 523 00:19:01,641 --> 00:19:02,517 -好嗎? -好,再見 524 00:19:02,600 --> 00:19:03,643 -好 -好吧 525 00:19:03,685 --> 00:19:04,727 她在這 526 00:19:04,811 --> 00:19:06,479 -嘿,早 -嗨 527 00:19:06,604 --> 00:19:07,939 -我幫妳買了貝果 -貝果 528 00:19:08,022 --> 00:19:09,440 他們沒有那種起士的 529 00:19:09,524 --> 00:19:10,775 -上面有起士的那種 -什麼? 530 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 反正吃多了也不好 531 00:19:12,318 --> 00:19:13,695 德魯有消息嗎? 532 00:19:13,778 --> 00:19:16,865 -特定消息還是一般的? -有任何消息嗎? 533 00:19:16,948 --> 00:19:18,408 我們三不五時會說說話 534 00:19:18,491 --> 00:19:19,909 -他學校很忙 -他好嗎? 535 00:19:20,285 --> 00:19:21,953 很好,他沒事 536 00:19:22,036 --> 00:19:22,996 他就是不…我寫信給他 537 00:19:23,079 --> 00:19:25,748 寫很長的電子郵件,他就回我個簡訊 538 00:19:25,832 --> 00:19:28,334 對了,人家寫電子郵件給妳的話 別就回個簡訊 539 00:19:28,418 --> 00:19:30,128 -這樣很沒禮貌 -是嗎? 540 00:19:30,211 --> 00:19:32,630 他說“要上課,GTG”,那是什麼意思? 541 00:19:32,714 --> 00:19:34,841 那是表示…“我得走了” 542 00:19:34,924 --> 00:19:36,467 那“BRB”又是什麼? 543 00:19:36,551 --> 00:19:37,927 是“我馬上回來” 544 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 還有,這個最不像話了 545 00:19:39,888 --> 00:19:42,557 愛妳,可是是用字母的“U”而不是“妳” 546 00:19:42,640 --> 00:19:44,142 不是一個字,只是一個字母 547 00:19:44,225 --> 00:19:45,852 我辛辛苦苦把你生下來 548 00:19:45,935 --> 00:19:47,770 你連多寫一個“Y”跟“O”都懶得寫嗎? 549 00:19:48,104 --> 00:19:49,772 -妳在撒嬌,很可愛 -謝謝 550 00:19:49,898 --> 00:19:51,316 但說真的 551 00:19:51,399 --> 00:19:53,151 到底怎麼搞的?妳好像很介意 552 00:19:53,234 --> 00:19:55,361 -是有什麼事情嗎? -當然,我想知道他怎麼樣 553 00:19:55,445 --> 00:19:57,030 他離開了,我想了解他的生活 554 00:19:57,363 --> 00:19:58,698 他也沒離開很遠 555 00:19:58,781 --> 00:20:00,700 感覺上卻好像是 556 00:20:00,783 --> 00:20:01,868 就算他去了東岸也不過如此 557 00:20:01,951 --> 00:20:02,994 那個縮寫妳不必放在心上 558 00:20:04,245 --> 00:20:06,831 -我覺得那根本不是… -還有他寄這個 559 00:20:06,915 --> 00:20:08,791 黃色的小笑臉給我 560 00:20:08,875 --> 00:20:09,834 那又是怎樣? 561 00:20:09,918 --> 00:20:11,210 寄表情符號給妳嗎? 562 00:20:11,294 --> 00:20:12,754 -可以在應用程式的店下載 -我要寄一個 563 00:20:12,837 --> 00:20:14,172 -表情符號回去給他,教我怎麼弄 -好 564 00:20:14,255 --> 00:20:15,465 -也許他就會回覆我了 -好吧 565 00:20:15,590 --> 00:20:16,799 那得花我一上午 566 00:20:16,883 --> 00:20:18,801 -嘿,我給妳送來免費的貝果耶 -天哪 567 00:20:18,885 --> 00:20:19,928 我不知道應用程式是什麼東西 568 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 聽我說,要是妳覺得 569 00:20:21,137 --> 00:20:22,805 德魯怎樣的話,妳應該就 570 00:20:22,972 --> 00:20:25,058 打電話給他,跟他說 571 00:20:25,141 --> 00:20:26,976 現在我也搬到你們這附近,很有趣吧? 572 00:20:27,060 --> 00:20:29,562 妳可以教我用表情符號什麼的? 573 00:20:29,646 --> 00:20:31,230 -這會是… -美好的時光! 574 00:20:31,314 --> 00:20:32,982 -…一個漫長的夏天 -很美好的時光! 575 00:20:33,066 --> 00:20:35,151 還有妳在詹森公司做的 576 00:20:35,234 --> 00:20:36,778 詹森!天哪 577 00:20:36,945 --> 00:20:38,404 對,那是我人生中的兩年 578 00:20:38,488 --> 00:20:39,906 我們到現在都還在談論那個案子 579 00:20:40,281 --> 00:20:42,492 我那天在跟艾瑞克蓋納吃午飯 580 00:20:42,575 --> 00:20:45,286 他還在說妳是怎樣重整他們的債務 581 00:20:45,370 --> 00:20:46,955 真是太天才了!我跟大家說 582 00:20:47,038 --> 00:20:48,790 要是想知道該怎麼做 583 00:20:48,873 --> 00:20:51,042 就去研究一下那個案子 584 00:20:51,125 --> 00:20:52,377 那是團隊的努力 585 00:20:52,669 --> 00:20:54,879 不,都是妳的功勞,妳像是… 586 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 妳在這裡像是個傳奇人物 587 00:20:56,839 --> 00:20:59,300 我不敢相信妳會來應徵這個工作 588 00:20:59,384 --> 00:21:02,095 我休息了一年,陪伴家人,你知道嗎? 589 00:21:02,178 --> 00:21:04,263 現在我決定重回職場 590 00:21:04,389 --> 00:21:06,849 我想要在這裡,你的事務所工作 591 00:21:06,933 --> 00:21:10,728 我對妳的經歷很熟悉,我其實是妳的粉絲 592 00:21:10,937 --> 00:21:13,189 我必須要推薦信 593 00:21:13,272 --> 00:21:16,025 但那只是官方形式,要妳前僱主推薦 594 00:21:16,109 --> 00:21:20,405 我很好奇妳為何沒有 把李昂登果夫列上去,但是… 595 00:21:20,488 --> 00:21:23,157 當然,不過… 596 00:21:24,117 --> 00:21:26,703 我決定我的推薦信 597 00:21:26,786 --> 00:21:30,081 應該是由全面了解我工作的人來寫 不只是寫我每天的庶務而已 598 00:21:30,415 --> 00:21:33,126 李昂登果夫當然合適 599 00:21:33,209 --> 00:21:36,129 不過他近來幾乎都在高爾夫球場上過日子 600 00:21:36,504 --> 00:21:37,630 所以… 601 00:21:39,132 --> 00:21:41,300 好,我是說所以並沒有… 602 00:21:41,384 --> 00:21:43,761 跟李昂並沒有問題,或是… 603 00:21:44,137 --> 00:21:47,807 不,李昂也許不大高興 604 00:21:47,890 --> 00:21:50,351 我決定要休息一年 605 00:21:50,435 --> 00:21:52,770 但我在那時認為我必須要這樣做 606 00:21:52,854 --> 00:21:56,315 現在我在一個完全不同的環境 也準備好要全力投入 607 00:21:56,399 --> 00:21:57,525 -對 -所以… 608 00:21:57,650 --> 00:22:00,987 不,就像我說的 609 00:22:01,070 --> 00:22:02,447 我需要跟他聯絡 610 00:22:03,614 --> 00:22:04,699 很好 611 00:22:05,324 --> 00:22:07,827 天哪,克羅斯比! 612 00:22:07,910 --> 00:22:09,412 土司烤焦了!到處都是煙! 613 00:22:09,495 --> 00:22:10,872 -怎麼搞的? -糟了! 614 00:22:10,955 --> 00:22:12,415 可惡!走開 615 00:22:12,498 --> 00:22:13,708 -我是說… -妳走開 616 00:22:13,791 --> 00:22:15,334 拜託 617 00:22:15,418 --> 00:22:17,253 你在做三明治時睡著了嗎?我餓死了 618 00:22:17,336 --> 00:22:18,171 可惡 619 00:22:18,504 --> 00:22:20,798 我不是故意要睡著的 620 00:22:20,882 --> 00:22:23,384 好嗎?我在等烤土司,我的眼睛 621 00:22:23,468 --> 00:22:25,803 就自動關上了 622 00:22:25,887 --> 00:22:28,056 好吧,要是你的家人沒有在這待上 623 00:22:28,139 --> 00:22:29,599 大概五個鐘頭吧,我們就可以多休息一下了 624 00:22:29,682 --> 00:22:31,059 對,是我家人的錯 625 00:22:31,142 --> 00:22:32,560 所以我們四天都沒睡 626 00:22:32,643 --> 00:22:33,686 四天都是他們的錯嗎? 627 00:22:33,770 --> 00:22:35,605 -對,我相信 -還有,你在抹那個時 628 00:22:35,688 --> 00:22:37,315 請確定花生醬都抹平了好嗎? 629 00:22:37,398 --> 00:22:38,691 -我不喜歡一坨一坨的 -賈絲明 630 00:22:38,775 --> 00:22:40,610 -請別管如何抹花生醬這種小事… -我沒有! 631 00:22:40,693 --> 00:22:42,195 雖然我把土司烤焦了,我是知道… 632 00:22:42,278 --> 00:22:43,613 隨便你要怎麼做啦 633 00:22:43,696 --> 00:22:45,615 -這太瘋狂了,親愛的,我辦不到 -什麼? 634 00:22:46,032 --> 00:22:47,492 這個!我得要半夜起來 635 00:22:47,575 --> 00:22:49,619 看妳給寶寶餵母奶,我什麼事也沒做 636 00:22:49,702 --> 00:22:51,829 就是不能睡覺 637 00:22:52,205 --> 00:22:53,956 有些人可能睡兩小時就夠 638 00:22:54,040 --> 00:22:55,166 我需要睡八小時,好嗎? 639 00:22:55,249 --> 00:22:57,210 有些人可能不在乎寶寶還沒有名字 640 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 我想要給寶寶取名字 641 00:22:58,836 --> 00:23:01,255 好,要是你需要八小時,就是八小時 642 00:23:01,339 --> 00:23:03,049 對嗎?你媽顯然認為你要睡八小時 643 00:23:03,132 --> 00:23:04,217 她可以給寶寶取名字 644 00:23:04,300 --> 00:23:05,593 這跟我媽有什麼關係? 645 00:23:05,676 --> 00:23:08,012 因為你把全家人都請過來 646 00:23:08,096 --> 00:23:10,348 -在這待了一整梯… -好,我跟妳講了十遍了 647 00:23:10,431 --> 00:23:11,766 他們早就該走了! 648 00:23:11,849 --> 00:23:13,935 我又沒辦法控制他們! 649 00:23:14,018 --> 00:23:17,105 就好像屋子裡有一群山羊一樣 650 00:23:17,188 --> 00:23:19,148 我就沒辦法…我能怎麼辦? 651 00:23:20,233 --> 00:23:22,735 好,我要去尿尿,你可以抱一下你女兒 652 00:23:23,152 --> 00:23:24,821 然後再去睡你的美容覺嗎? 653 00:23:31,035 --> 00:23:33,121 我確定妳有一天會是 654 00:23:33,204 --> 00:23:34,831 我人生中最美好的回憶 655 00:23:34,914 --> 00:23:37,250 但是現在我真恨妳 656 00:23:46,551 --> 00:23:47,468 -嘿 -嘿! 657 00:23:47,552 --> 00:23:49,011 -亞當 -我認得你 658 00:23:50,138 --> 00:23:51,597 怎麼,我也在你的圓周之內嗎? 659 00:23:51,681 --> 00:23:54,016 -對不起 -別這麼說,他很好,沒問題的 660 00:23:54,517 --> 00:23:55,810 所以… 661 00:23:55,893 --> 00:23:57,520 在明尼蘇達州不大成功嗎? 662 00:23:59,272 --> 00:24:01,315 對,那裡天氣太差了,所以… 663 00:24:01,399 --> 00:24:02,400 對 664 00:24:03,067 --> 00:24:05,069 但你是為了你女兒搬去的,對嗎? 665 00:24:05,486 --> 00:24:07,321 對,是,不過… 666 00:24:08,781 --> 00:24:09,991 好,是這樣 667 00:24:10,366 --> 00:24:13,035 我一去那,我前妻就跟我吵架 668 00:24:13,119 --> 00:24:14,745 大家都不高興 669 00:24:14,996 --> 00:24:17,290 我在那裡有對我女兒比較好嗎? 670 00:24:19,458 --> 00:24:20,960 真遺憾,你的用心 671 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 是好的,但要搬回來 672 00:24:24,463 --> 00:24:25,882 -應該是很困難的決定 -是,不容易,不過沒關係 673 00:24:26,257 --> 00:24:28,718 我想付你修理麥斯相機的費用 674 00:24:28,801 --> 00:24:30,011 所以我欠你多少? 675 00:24:30,094 --> 00:24:31,179 你不欠我錢 676 00:24:31,262 --> 00:24:33,431 -相機其實沒壞 -沒付錢我過意不去 677 00:24:33,514 --> 00:24:34,849 -所以請你跟我講個數目… -好 678 00:24:34,932 --> 00:24:37,476 是1425元 679 00:24:37,560 --> 00:24:39,854 -好了啦,根本沒什麼 -好吧 680 00:24:39,979 --> 00:24:41,564 -謝謝 -別在意 681 00:24:41,647 --> 00:24:43,357 快門卡住了,就這樣而已 682 00:24:43,441 --> 00:24:45,026 這樣,我知道麥斯 683 00:24:45,109 --> 00:24:47,403 在這待了兩小時,我想跟你說 684 00:24:47,486 --> 00:24:48,613 你不必陪他 685 00:24:48,696 --> 00:24:49,989 你知道他這人很堅持的 686 00:24:50,072 --> 00:24:51,407 所以要是你想要他走,你就直接跟他說 687 00:24:51,490 --> 00:24:53,201 我知道,我都知道 688 00:24:53,284 --> 00:24:54,577 沒問題的 689 00:24:54,660 --> 00:24:57,496 他到處看看,問些問題,我不介意 690 00:24:59,457 --> 00:25:00,499 好 691 00:25:01,459 --> 00:25:03,252 聽我說,我只是想… 692 00:25:03,336 --> 00:25:04,378 我確定不是這樣的 693 00:25:04,462 --> 00:25:06,005 但我只是想確認一下 694 00:25:06,088 --> 00:25:07,173 你跟麥斯一起混 695 00:25:07,256 --> 00:25:09,300 不是想說希望想跟我妹妹復合的關係 696 00:25:09,383 --> 00:25:10,551 我是說,那不是… 697 00:25:12,261 --> 00:25:14,096 顯然並非這樣,不過… 698 00:25:14,222 --> 00:25:15,556 我… 699 00:25:16,432 --> 00:25:18,768 現在是說正經的嗎?你是認真的嗎? 700 00:25:18,851 --> 00:25:20,102 她就…她說她跟你分手時 701 00:25:20,186 --> 00:25:21,729 你很受傷 702 00:25:21,979 --> 00:25:23,648 我們同意分手的 703 00:25:23,731 --> 00:25:26,609 -是同意分手的 -漢克,我知道是她要跟你分手的 704 00:25:26,692 --> 00:25:28,903 我要跟你們全家人說清楚,好嗎? 705 00:25:28,986 --> 00:25:30,988 -好 -好,我離開這裡 706 00:25:31,864 --> 00:25:32,782 當然就各奔前程 707 00:25:32,865 --> 00:25:34,283 -這個我懂 -當然 708 00:25:34,367 --> 00:25:35,743 而且人都需要 709 00:25:36,410 --> 00:25:37,828 找到自我 710 00:25:37,912 --> 00:25:39,830 -那我也沒問題 -好 711 00:25:39,914 --> 00:25:41,332 我沒問題,我們是朋友 712 00:25:42,458 --> 00:25:44,043 -是同意分手的 -好 713 00:25:44,168 --> 00:25:45,962 -我懂了,是彼此同意的 -對,但現在怎樣 714 00:25:46,045 --> 00:25:48,839 你覺得我在利用麥斯好跟她復合? 我必須要說實話 715 00:25:48,923 --> 00:25:50,549 我不知道該怎麼說 716 00:25:50,633 --> 00:25:52,635 那孩子喜歡照相,你知道嗎? 717 00:25:52,718 --> 00:25:54,387 他走進來,帶著一些他拍的照片 718 00:25:54,470 --> 00:25:55,596 他很不賴 719 00:25:56,055 --> 00:25:58,349 你不想要他來,沒關係,只是… 720 00:25:59,100 --> 00:26:01,602 我不在乎,把他從我的圓周移除就好 721 00:26:01,686 --> 00:26:02,770 你知道 722 00:26:02,853 --> 00:26:05,439 他在你這裡…我不知道他對攝影真是 723 00:26:05,523 --> 00:26:07,650 那麼有興趣,而且說實話,他會 724 00:26:07,733 --> 00:26:10,319 -有一點… -什麼?他會討人嫌嗎?不會 725 00:26:10,653 --> 00:26:13,531 並不會,你可能比較會 你防衛心太強了 726 00:26:18,661 --> 00:26:20,454 嘿,怎麼了? 727 00:26:20,830 --> 00:26:21,831 我沒拿到那個工作 728 00:26:22,790 --> 00:26:26,294 -他們另有解讀 -親愛的,真遺憾 729 00:26:26,544 --> 00:26:27,545 那些渾蛋 730 00:26:27,628 --> 00:26:28,629 我知道 731 00:26:28,713 --> 00:26:29,880 天哪,好,來 732 00:26:29,964 --> 00:26:31,048 -是佩特 -對 733 00:26:31,132 --> 00:26:32,717 我猜我們現在真的很需要這份工作吧? 734 00:26:32,800 --> 00:26:33,926 不要有壓力 735 00:26:34,051 --> 00:26:36,595 我要扮演支持你的太太 736 00:26:36,679 --> 00:26:38,472 使出我全身魅力 737 00:26:38,556 --> 00:26:39,849 -好 -不是說要勾引他,你懂 738 00:26:39,932 --> 00:26:43,060 親愛的,佩特可能不是妳想的那樣 739 00:26:43,144 --> 00:26:44,228 所以就… 740 00:26:44,645 --> 00:26:46,272 嗨,妳一定是茱莉亞 741 00:26:46,856 --> 00:26:48,941 -妳一定是佩特 -對 742 00:26:49,775 --> 00:26:51,027 嘿 743 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 請進吧 744 00:26:52,820 --> 00:26:54,655 -佩特,妳做得真好 -哦 745 00:26:54,739 --> 00:26:58,617 對,喬爾給我看了妳的簡介… 746 00:26:58,701 --> 00:27:00,953 米爾谷的農場 747 00:27:01,037 --> 00:27:02,121 -哇 -對,好酷 748 00:27:02,204 --> 00:27:03,581 -是,謝謝 -簡直是夢幻 749 00:27:03,664 --> 00:27:04,957 -是我最愛的 -對 750 00:27:05,041 --> 00:27:07,209 -哇,你給她上了課 -什麼?哦 751 00:27:07,376 --> 00:27:11,881 我只是想到能跟妳合作,感到很興奮 752 00:27:12,590 --> 00:27:14,925 對,慢慢來,快速跑車,我們還沒到那裡 753 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 我知道 754 00:27:16,052 --> 00:27:18,262 -妳呢,茱莉亞?妳做什麼工作? -這個 755 00:27:18,721 --> 00:27:20,014 我?我… 756 00:27:20,348 --> 00:27:21,599 我就在這 757 00:27:22,350 --> 00:27:23,517 全職媽媽 758 00:27:23,601 --> 00:27:25,561 -很好 -對 759 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 -那很好 -是 760 00:27:28,272 --> 00:27:29,273 茱莉亞也是… 761 00:27:30,649 --> 00:27:32,693 其實是位很棒的律師 762 00:27:33,110 --> 00:27:35,112 只是休息一陣子,花時間陪孩子,所以… 763 00:27:35,613 --> 00:27:37,365 對,那真是太好了 764 00:27:37,448 --> 00:27:39,075 在妳這個年紀能這麼做,真是太幸運了 765 00:27:39,408 --> 00:27:40,284 真的,的確如此 766 00:27:40,368 --> 00:27:42,119 我可以看得出來妳不只是家庭主婦 767 00:27:43,704 --> 00:27:45,915 不是說家庭主婦有什麼不好 768 00:27:45,998 --> 00:27:48,501 -因為那很好,不過我可以… -不,我…對 769 00:27:48,584 --> 00:27:50,044 …看出來,我是說,太好了 770 00:27:50,127 --> 00:27:51,462 家庭主婦是全職的工作對吧 771 00:27:51,545 --> 00:27:53,464 -太好了 -是 772 00:27:53,547 --> 00:27:55,383 -對 -不只是全職的工作而已 773 00:27:55,466 --> 00:27:57,051 -對,我確定 -一定的,哇 774 00:28:01,847 --> 00:28:03,724 -嘿,嗨,莉莎 -嘿,克莉絲蒂娜! 775 00:28:03,808 --> 00:28:05,017 妳好嗎? 776 00:28:05,476 --> 00:28:06,811 -嗨! -妳好嗎? 777 00:28:06,894 --> 00:28:09,939 -妳看起氣色很好! -謝謝,謝謝妳 778 00:28:10,022 --> 00:28:11,982 -格溫在那邊 -嗨!妳好 779 00:28:14,068 --> 00:28:15,361 妳好! 780 00:28:17,196 --> 00:28:19,615 -妳來了 -我最愛的、最美的朋友還好嗎? 781 00:28:19,698 --> 00:28:21,617 -妳好嗎? -妳好漂亮 782 00:28:21,742 --> 00:28:23,828 -妳也是,好極了 -真的哩 783 00:28:24,161 --> 00:28:26,205 真的,妳看起來很溫暖,很舒服 784 00:28:26,288 --> 00:28:28,124 妳知道我的狀況 785 00:28:28,582 --> 00:28:29,959 -別放棄 -不 786 00:28:30,543 --> 00:28:31,836 -絕不要放棄 -那不是一個選項 787 00:28:31,919 --> 00:28:33,379 永遠都不要放棄 788 00:28:33,462 --> 00:28:35,297 -我帶了好東西來給妳 -謝謝 789 00:28:35,381 --> 00:28:37,258 我不知道他是誰,不過他半裸,所以… 790 00:28:37,341 --> 00:28:38,634 -好吧 -希望妳喜歡 791 00:28:39,051 --> 00:28:40,344 -一些點心 -哦 792 00:28:40,553 --> 00:28:41,846 -不要嗎? -不要 793 00:28:41,929 --> 00:28:44,181 -紙牌遊戲? -好,等一下吧 794 00:28:45,516 --> 00:28:47,059 -妳好嗎? -我還好 795 00:28:47,143 --> 00:28:48,227 -妳舒服嗎? -我們來談妳吧 796 00:28:48,310 --> 00:28:51,480 妳在幹嘛?上次我們聊天時 797 00:28:51,981 --> 00:28:53,482 妳說想回去從政? 798 00:28:55,609 --> 00:28:56,819 我不知道 799 00:28:57,570 --> 00:29:01,157 發生了奇怪的事,我想了一下,不過… 800 00:29:01,365 --> 00:29:02,450 -什麼? -記得鮑勃利特嗎? 801 00:29:02,533 --> 00:29:04,952 -對 -記得我以前的老闆? 802 00:29:05,119 --> 00:29:06,620 他要選市長 803 00:29:06,704 --> 00:29:09,498 -對 -他要我幫他競選 804 00:29:10,374 --> 00:29:12,501 -這是最近的事? -對,剛發生 805 00:29:12,585 --> 00:29:14,086 -不可思議 -這是很大的榮耀 806 00:29:14,170 --> 00:29:16,630 -要是他選上了,我覺得他會… -好 807 00:29:17,047 --> 00:29:19,300 …他會讓我主導教育… 808 00:29:19,383 --> 00:29:20,509 那就是妳想做的! 809 00:29:23,053 --> 00:29:25,931 亞當不大同意,他不喜歡那人 810 00:29:26,015 --> 00:29:27,224 所以他就有點… 811 00:29:28,058 --> 00:29:30,186 好,但那並非亞當能選擇的 812 00:29:31,854 --> 00:29:32,938 那也對 813 00:29:33,731 --> 00:29:36,150 我只是不知道這是否是 814 00:29:36,233 --> 00:29:37,651 目前最好的機會 815 00:29:37,735 --> 00:29:39,111 妳知道,我不久要做電腦斷層 816 00:29:39,195 --> 00:29:41,030 -妳知道我有多害怕 -克莉絲蒂娜,我愛妳,可是那是鬼話 817 00:29:41,113 --> 00:29:42,615 -不,不是鬼話,我就… -別等,不,這就是 818 00:29:42,698 --> 00:29:44,074 妳不要等 819 00:29:44,241 --> 00:29:46,785 妳不要等到檢驗正常,妳不要去等 820 00:29:47,703 --> 00:29:49,163 什麼都別等 821 00:29:49,246 --> 00:29:52,500 如果這是妳想做的,妳就需要去做 822 00:29:53,751 --> 00:29:56,629 要是生病教會我們什麼事,就是不要等待 823 00:29:58,255 --> 00:30:00,090 這不是彩排 824 00:30:01,050 --> 00:30:02,384 這就是了 825 00:30:05,179 --> 00:30:06,889 要是妳想做 826 00:30:07,681 --> 00:30:08,724 妳就做 827 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 所以跟我說說大學的事 828 00:30:17,483 --> 00:30:19,443 我需要更多資訊,因為我得要 829 00:30:19,527 --> 00:30:20,653 -透過你的描述來體驗,我無法… -沒什麼 830 00:30:20,736 --> 00:30:23,030 就是看書、睡覺、吃飯 831 00:30:23,614 --> 00:30:26,992 你沒看到什麼可愛女生要跟我們分享的嗎? 832 00:30:27,368 --> 00:30:29,245 瑞恩要回家了對吧? 833 00:30:29,328 --> 00:30:30,663 -嗯,話題轉得真快 -不是快了嗎? 834 00:30:30,746 --> 00:30:31,789 對,謝謝 835 00:30:32,540 --> 00:30:35,167 對,他是要回來 836 00:30:35,751 --> 00:30:37,378 -我很害怕 -為什麼? 837 00:30:38,671 --> 00:30:41,090 因為…我不知道,就好像,我不知道 838 00:30:41,173 --> 00:30:43,217 他到底發生了什麼事,無法說上話 839 00:30:43,300 --> 00:30:44,802 我覺得他好像都封閉起來了 840 00:30:44,885 --> 00:30:47,596 就讓我很緊張,好像… 841 00:30:48,764 --> 00:30:50,558 好像他可能不愛我了 842 00:30:51,684 --> 00:30:53,143 他還是愛妳的 843 00:30:53,644 --> 00:30:54,770 我希望 844 00:30:54,853 --> 00:30:56,814 -安珀,沒事的 -我不知道 845 00:30:56,897 --> 00:30:58,148 我是說… 846 00:31:01,902 --> 00:31:05,406 我不知道,你知道,如果… 847 00:31:05,906 --> 00:31:08,492 如果他開始疏遠呢? 848 00:31:08,576 --> 00:31:12,413 如果他傳簡訊給我,那種很含糊的 849 00:31:12,496 --> 00:31:15,332 像是“等下就回來”之類的表情符號呢? 850 00:31:15,416 --> 00:31:16,417 好 851 00:31:16,500 --> 00:31:18,335 對,也許他有課 852 00:31:18,419 --> 00:31:20,671 也許他覺得妳是他媽媽 853 00:31:20,754 --> 00:31:22,047 當他應該要做那個,因為… 854 00:31:22,172 --> 00:31:23,549 對不起 855 00:31:23,632 --> 00:31:24,675 聽起來很熟悉 856 00:31:24,758 --> 00:31:26,385 如果你覺得煩,對不起 857 00:31:26,468 --> 00:31:27,803 但我需要你幫忙 858 00:31:27,886 --> 00:31:29,346 因為你知道媽就是那樣,我們其中一人 859 00:31:29,430 --> 00:31:31,265 -沒有在注意她… -我很知道她是怎樣,對 860 00:31:31,348 --> 00:31:33,475 …她就去找另一個,把那人的精力吸光光 861 00:31:33,559 --> 00:31:34,727 我知道,我會傳簡訊給她 862 00:31:34,810 --> 00:31:36,395 -我會給她一個小禮物,你會嗎? -我會給她… 863 00:31:36,437 --> 00:31:38,772 我是認真的,我需要你幫忙,事情很嚴重 864 00:31:41,275 --> 00:31:44,820 你知道,我研究所畢業後只做過一份工作 865 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 我把所有的雞蛋都放在同一個籃子裡 866 00:31:46,989 --> 00:31:49,783 現在李昂要報復我,我就毀了 867 00:31:49,867 --> 00:31:50,868 我真的… 868 00:31:51,994 --> 00:31:55,456 他有資格報復,因為我搞砸了 他有這個權利,可是… 869 00:31:55,539 --> 00:31:59,126 親愛的,妳沒搞砸,妳以孩子為重,工作為次 870 00:31:59,209 --> 00:32:00,586 謝謝,但那是… 871 00:32:00,753 --> 00:32:03,672 -天哪,對不起 -…修正的說法,我當時很錯亂 872 00:32:03,756 --> 00:32:05,424 我搞砸了 873 00:32:05,716 --> 00:32:07,343 -對不起,這… -我是… 874 00:32:07,426 --> 00:32:09,470 親愛的,是佩特,我得要… 875 00:32:09,553 --> 00:32:10,804 -祝你好運 -對不起 876 00:32:10,888 --> 00:32:13,098 嘿,佩特,對 877 00:32:15,017 --> 00:32:17,811 對,我有…我們也很高興 878 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 真的嗎? 879 00:32:22,024 --> 00:32:23,192 真的嗎? 880 00:32:23,984 --> 00:32:26,904 那真是…太好了!非常謝謝妳 881 00:32:26,987 --> 00:32:29,907 我們只是…我們一定會替妳拼老命 882 00:32:29,990 --> 00:32:32,785 我們不會讓妳失望的,這責任重大 883 00:32:33,577 --> 00:32:36,163 謝謝…哇 884 00:32:36,455 --> 00:32:38,874 上午八點,是,沒問題,我會到 885 00:32:39,333 --> 00:32:40,668 好,謝謝 886 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 我拿到了 887 00:32:44,797 --> 00:32:46,840 親愛的,我拿到了! 888 00:32:46,924 --> 00:32:48,008 哇! 889 00:32:48,717 --> 00:32:50,427 我真以你為榮 890 00:32:50,636 --> 00:32:52,304 哇,這真是超寫實的,我… 891 00:32:52,388 --> 00:32:54,098 這是兩年的工作 892 00:32:54,181 --> 00:32:56,475 我得打給以爾,他為了估價被操到半死 893 00:32:56,558 --> 00:32:58,227 -我去開一瓶酒 -好 894 00:32:58,352 --> 00:33:00,688 嘿,對不起,我知道我們說到一半… 895 00:33:00,896 --> 00:33:02,106 -沒事 -好 896 00:33:02,189 --> 00:33:03,774 我沒事,我們要來慶祝 897 00:33:03,857 --> 00:33:05,192 慶祝! 898 00:33:05,275 --> 00:33:07,736 比爾!你明天早上八點要做什麼? 899 00:33:08,404 --> 00:33:09,530 我們拿下了,老兄 900 00:33:09,947 --> 00:33:11,615 對,這個工程 901 00:33:11,782 --> 00:33:12,908 對 902 00:33:13,575 --> 00:33:14,660 你會看見… 903 00:33:17,037 --> 00:33:18,122 管理員 904 00:33:18,414 --> 00:33:19,665 -嗨 -嗨 905 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 妳在幹嘛? 906 00:33:21,041 --> 00:33:23,919 沒什麼,嘿!把那個熄掉好嗎? 907 00:33:24,044 --> 00:33:27,047 對不起,我在淨化我的公寓 908 00:33:27,339 --> 00:33:29,591 -淨化? -對,就是弄清淨 909 00:33:29,675 --> 00:33:31,427 我跟林肯分手了,所以… 910 00:33:31,510 --> 00:33:33,554 噢!你們分手了,我很震驚 911 00:33:36,682 --> 00:33:37,891 那… 912 00:33:38,559 --> 00:33:40,519 妳弄好了 913 00:33:40,602 --> 00:33:41,979 技巧 914 00:33:43,772 --> 00:33:45,023 我們可以當朋友 915 00:33:45,357 --> 00:33:46,483 什麼? 916 00:33:46,567 --> 00:33:48,610 我們可以,我…不會很奇怪 917 00:33:48,694 --> 00:33:50,070 我不跟超過30歲的女人約會 918 00:33:50,154 --> 00:33:52,865 那是很方便 919 00:33:52,948 --> 00:33:54,908 因為我有些好朋友 920 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 是40幾歲的男人跟20幾歲的女人約會 921 00:33:56,744 --> 00:33:58,328 -真的嗎? -不,卡爾,其實不是 922 00:33:58,954 --> 00:33:59,955 好吧 923 00:34:00,080 --> 00:34:01,999 -妳要我幫妳拿梯子還是… -我會拿 924 00:34:02,082 --> 00:34:02,958 這包包很不錯 925 00:34:03,041 --> 00:34:05,377 嘿,我現在來你家 926 00:34:05,461 --> 00:34:06,628 我已經在門口,來吧 927 00:34:06,712 --> 00:34:07,713 你就安份一點好嗎? 928 00:34:07,796 --> 00:34:09,006 -好啦 -搞什麼嘛? 929 00:34:09,089 --> 00:34:10,424 -來來 -有什麼問題? 930 00:34:10,549 --> 00:34:11,592 你在幹嘛? 931 00:34:11,675 --> 00:34:13,010 -你要去哪? -快點! 932 00:34:13,093 --> 00:34:14,928 -克羅斯比,搞什麼?停車! -進來! 933 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 -怎麼啦? -噓! 934 00:34:16,346 --> 00:34:17,931 -上車 -什麼?好! 935 00:34:18,015 --> 00:34:19,683 安靜,她就…噢! 936 00:34:19,767 --> 00:34:22,311 -她剛睡著 -好,對不起! 937 00:34:22,394 --> 00:34:23,937 -要是她醒了,就交給你 -好 938 00:34:24,271 --> 00:34:26,023 好,我們幹嘛開龜速? 939 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 因為她喜歡這噪音跟震動 940 00:34:28,192 --> 00:34:30,944 她不喜歡突然、無預期的噪音 941 00:34:31,069 --> 00:34:34,198 任何尖銳突發的聲音都會吵醒她,所以就… 942 00:34:34,281 --> 00:34:36,408 -她好漂亮 -對,你知道 943 00:34:36,492 --> 00:34:38,786 -有時候光漂亮不夠 -你是什麼意思? 944 00:34:38,869 --> 00:34:41,079 我只是需要你跟我說,這只是暫時的 945 00:34:41,163 --> 00:34:42,998 哭叫、吐奶 946 00:34:43,081 --> 00:34:45,000 腹瀉,你知道的 947 00:34:45,083 --> 00:34:46,627 永遠睡不夠,我… 948 00:34:47,127 --> 00:34:48,337 她在毀掉我 949 00:34:48,420 --> 00:34:50,923 你了解嗎?我現在跟三天前比,半死不活 950 00:34:51,006 --> 00:34:52,841 我不能這樣活下去,你覺得很好笑嗎? 951 00:34:52,925 --> 00:34:54,802 我的健康現在都完蛋了 952 00:34:54,885 --> 00:34:57,012 -克羅斯比,這是暫時的 -你知道睡眠不足是怎樣嗎? 953 00:34:57,095 --> 00:34:58,764 -是暫時的 -會引起糖尿病 954 00:34:58,847 --> 00:35:01,016 -你知道嗎?你累了 -你會有糖尿病,你肚子上 955 00:35:01,099 --> 00:35:02,559 -會有一圈肥肉 -你累了,這會過去的 956 00:35:02,643 --> 00:35:03,685 對,我很累 957 00:35:03,769 --> 00:35:05,437 聽我說,這是暫時的,好嗎? 958 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 她是個小寶寶,她會長大 959 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 會要花一點時間 960 00:35:08,190 --> 00:35:09,691 你慢慢會有規律 961 00:35:09,775 --> 00:35:12,319 -你就沒那麼累了,好嗎? -好,可是你… 962 00:35:13,195 --> 00:35:15,030 -什麼? -不只是累 963 00:35:15,113 --> 00:35:16,490 -是… -是什麼? 964 00:35:17,950 --> 00:35:20,369 我沒辦法…我甚至不願承認,可是… 965 00:35:20,452 --> 00:35:22,704 我沒感覺 966 00:35:22,788 --> 00:35:24,581 我看到賈絲明抱著她 967 00:35:24,665 --> 00:35:26,792 她跟寶寶有連結,我卻沒有 968 00:35:26,875 --> 00:35:29,378 我在等待一波愛浸潤我 969 00:35:29,461 --> 00:35:32,381 然而卻沒有發生,你對你孩子 970 00:35:33,298 --> 00:35:34,842 有這種經驗嗎? 971 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 沒有 972 00:35:39,304 --> 00:35:40,806 所以我就是一個爛人 973 00:35:40,889 --> 00:35:42,599 -克羅斯比 -我是全世界最爛的人 974 00:35:42,683 --> 00:35:43,976 就像賈巴爾,好嗎? 975 00:35:44,059 --> 00:35:45,561 你愛他,對嗎? 976 00:35:45,644 --> 00:35:47,855 小孩不是一生出來就會走、會說話 977 00:35:47,938 --> 00:35:49,648 這是個小寶寶,好嗎?給她一點時間 978 00:35:50,566 --> 00:35:52,317 好吧,我會給她一點時間 979 00:35:52,401 --> 00:35:54,444 同時,也睡一點覺,你就會好多了 980 00:35:54,736 --> 00:35:55,904 說起來很容易 981 00:35:55,988 --> 00:35:57,239 我得學會邊開車邊睡覺 982 00:35:57,322 --> 00:35:58,365 你可以小睡一下 983 00:35:58,740 --> 00:36:00,492 -好 -為何不小睡一下,好嗎? 984 00:36:00,576 --> 00:36:01,660 -你會沒事的 -謝謝 985 00:36:01,743 --> 00:36:03,328 我要在榆街右轉,你現在跳下車 986 00:36:03,704 --> 00:36:05,205 -好,我下車 -下去!快點 987 00:36:05,289 --> 00:36:06,915 我在下車了,你放輕鬆好嗎? 988 00:36:06,999 --> 00:36:08,250 -好,小心點 -好 989 00:36:08,333 --> 00:36:09,710 -好,再見 -安靜 990 00:36:09,793 --> 00:36:11,295 對不起! 991 00:36:11,378 --> 00:36:12,713 天哪! 992 00:36:23,348 --> 00:36:25,475 反正,親愛的,我不覺得這是不可能的 993 00:36:25,559 --> 00:36:28,312 麥斯也許未來可以在攝影上發展 994 00:36:28,687 --> 00:36:30,272 漢克說他眼力很好 995 00:36:30,439 --> 00:36:32,107 他好像真的很喜歡麥斯 996 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 -所以… -嗯 997 00:36:33,650 --> 00:36:34,776 -對 -我妹妹是會覺得很怪 998 00:36:34,860 --> 00:36:37,487 所以我們得跟莎拉說清楚,但是… 999 00:36:37,863 --> 00:36:39,323 我覺得這是好事 1000 00:36:39,406 --> 00:36:40,949 -對他而言 -我也覺得是好事 1001 00:36:41,033 --> 00:36:43,327 親愛的,我的半腱肌很緊繃 1002 00:36:43,535 --> 00:36:45,829 從我長跑後整個禮拜都這樣 1003 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 -嗯 -妳是不是可以… 1004 00:36:48,165 --> 00:36:49,333 幫我一下? 1005 00:36:49,625 --> 00:36:50,876 幫我拉一下半腱肌 1006 00:36:51,251 --> 00:36:52,252 什麼? 1007 00:36:52,336 --> 00:36:53,795 我也可以幫妳拉半腱肌 1008 00:36:53,879 --> 00:36:55,172 -好 -嗯 1009 00:36:55,505 --> 00:36:56,965 -嘿,亞當,我… -什麼? 1010 00:36:57,090 --> 00:36:58,216 我想問你 1011 00:36:58,300 --> 00:37:00,093 我們在說鮑勃利特的事 1012 00:37:00,177 --> 00:37:01,845 你說“別去幫他做事,因為” 1013 00:37:01,929 --> 00:37:03,513 -“他是個爛人” -親愛的,我們已經說過了 1014 00:37:03,597 --> 00:37:04,431 我以為已經定案了 1015 00:37:04,514 --> 00:37:05,766 我也同意你 1016 00:37:05,849 --> 00:37:07,184 -好 -我想…你知道嗎? 1017 00:37:07,267 --> 00:37:08,894 -天哪 -我不想幫一個 1018 00:37:09,019 --> 00:37:11,021 -我不尊重、不敬仰的人做事 -很好 1019 00:37:11,104 --> 00:37:13,357 -所以,我決定不幫他競選 -太好了 1020 00:37:14,232 --> 00:37:15,067 但是… 1021 00:37:15,609 --> 00:37:17,361 我決定要跟他競選 1022 00:37:18,987 --> 00:37:19,988 什麼? 1023 00:37:20,322 --> 00:37:21,823 我要競選伯克利市長 1024 00:37:22,658 --> 00:37:24,660 克莉絲蒂娜,妳不可能是認真的吧 1025 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 我是認真的 1026 00:37:26,662 --> 00:37:29,998 你想想,我以前幫這些人做過事 1027 00:37:30,082 --> 00:37:31,333 我為什麼自己不能做? 1028 00:37:31,416 --> 00:37:32,876 -克莉絲蒂娜… -你一直跟我說… 1029 00:37:32,960 --> 00:37:34,086 我知道妳做過政治的工作 1030 00:37:34,169 --> 00:37:35,963 但妳從沒選過公職 1031 00:37:36,046 --> 00:37:38,048 -妳從沒選過… -這正是完美的時機 1032 00:37:38,131 --> 00:37:40,008 但當然不是像伯克利市長這麼大的職位 1033 00:37:40,092 --> 00:37:41,593 這是做這事最好的機會,亞當 1034 00:37:41,677 --> 00:37:43,929 -昨晚跟格溫聊過… -好,克莉絲蒂娜,別說了 1035 00:37:44,012 --> 00:37:45,430 我懂,妳充飽了電 1036 00:37:45,514 --> 00:37:47,182 妳要把握今朝,但我們來說說 1037 00:37:47,265 --> 00:37:48,934 -這是否合乎現實,好嗎? -不只是那樣,亞當 1038 00:37:49,017 --> 00:37:50,435 -現在是最好的時機嗎? -當然不是 1039 00:37:50,519 --> 00:37:52,229 目前不是最好的時機 1040 00:37:52,688 --> 00:37:54,898 不,我希望等諾拉再大一點,懂嗎? 1041 00:37:55,273 --> 00:37:56,984 目前太瘋狂了,很混亂 1042 00:37:57,067 --> 00:37:58,652 我想要妳多花點時間… 1043 00:37:58,735 --> 00:37:59,820 亂七八糟的 1044 00:37:59,903 --> 00:38:02,239 我想要做一千次電腦斷層都沒癌細胞 1045 00:38:02,322 --> 00:38:05,200 我想被治好,我想要麥斯成功 1046 00:38:05,283 --> 00:38:07,202 -對 -我想要我的婚姻更幸福 1047 00:38:07,285 --> 00:38:08,787 -很好了,但我知道這不… -對,我也是 1048 00:38:08,870 --> 00:38:09,871 所以我們該等一等,從小一點的開始選 1049 00:38:09,955 --> 00:38:11,373 -不,我不要等 -妳不能… 1050 00:38:11,456 --> 00:38:13,458 這就是好的時機,我不要等 1051 00:38:15,168 --> 00:38:16,920 -克莉絲蒂娜… -…我想要做,所以 1052 00:38:17,295 --> 00:38:18,839 就算妳想要選,也會有 1053 00:38:18,922 --> 00:38:20,757 -什麼登記截止日期的 -是有 1054 00:38:20,841 --> 00:38:22,843 -妳不能就… -是明天中午 1055 00:38:24,177 --> 00:38:25,387 是真的 1056 00:38:26,638 --> 00:38:28,098 這是真的 1057 00:38:33,270 --> 00:38:35,105 我不知道她是否是混血兒,親愛的 1058 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 我覺得她是混種兒 1059 00:38:37,315 --> 00:38:39,568 一半蟲,一半人 1060 00:38:39,651 --> 00:38:42,237 小寶寶 1061 00:38:43,447 --> 00:38:45,866 但她是個纏人的寶寶 1062 00:38:46,867 --> 00:38:49,911 -對 -我是說,真的很難帶 1063 00:38:50,787 --> 00:38:52,205 比方說比賈巴爾難帶? 1064 00:38:52,330 --> 00:38:53,540 難帶多了 1065 00:38:53,623 --> 00:38:55,292 那…奇怪,我覺得好過多了 1066 00:38:57,210 --> 00:39:00,255 不過我好愛她,你知道嗎? 1067 00:39:00,338 --> 00:39:01,673 我可以感到跟她的連結 1068 00:39:01,757 --> 00:39:02,966 你不也是嗎? 1069 00:39:03,050 --> 00:39:04,384 對,當然 1070 00:39:07,345 --> 00:39:09,056 我想到一個名字了 1071 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 真的嗎? 1072 00:39:11,975 --> 00:39:12,976 是什麼? 1073 00:39:13,393 --> 00:39:14,478 艾達 1074 00:39:16,563 --> 00:39:18,106 -艾達? -艾達 1075 00:39:18,315 --> 00:39:20,150 -艾達 -對 1076 00:39:20,525 --> 00:39:21,818 艾達什麼? 1077 00:39:23,779 --> 00:39:25,864 艾達布雷弗曼 1078 00:39:27,741 --> 00:39:29,618 -艾達布雷弗曼 -對! 1079 00:39:31,078 --> 00:39:32,996 謝謝妳 1080 00:39:34,539 --> 00:39:36,124 艾達布雷弗曼 1081 00:39:36,625 --> 00:39:38,293 我們給寶寶取了名字了 1082 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 我們真棒 1083 00:39:40,921 --> 00:39:41,963 對 1084 00:39:42,297 --> 00:39:44,883 所以她會想要,像是你做了很多事… 1085 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 -等一下 -嘿 1086 00:39:46,051 --> 00:39:47,469 -我等下再跟你說 -好 1087 00:39:47,677 --> 00:39:49,096 -你好嗎? -很高興見到妳 1088 00:39:49,179 --> 00:39:50,180 很高興見到你 1089 00:39:50,263 --> 00:39:52,057 希望妳有好消息跟我說 1090 00:39:52,140 --> 00:39:54,059 我想我有… 1091 00:39:54,476 --> 00:39:56,103 我今天早上把文件送進去了 1092 00:39:57,104 --> 00:39:59,689 -是要… -我要選市長 1093 00:40:07,531 --> 00:40:08,865 嗨! 1094 00:40:08,990 --> 00:40:10,242 嘿,媽 1095 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 -看,我買了吉諾披薩 -不會吧 1096 00:40:14,079 --> 00:40:16,915 -我去了,藏在我帽子裡 -你大老遠跑去吉諾? 1097 00:40:16,998 --> 00:40:18,583 對,我大老遠跑去吉諾 1098 00:40:20,752 --> 00:40:24,798 多少明月夜 1099 00:40:27,384 --> 00:40:29,386 來了又復去 1100 00:40:31,054 --> 00:40:32,764 我獨自一人 1101 00:40:33,765 --> 00:40:36,059 唯有此歌聲 1102 00:40:36,143 --> 00:40:37,686 常在我心中 1103 00:40:39,020 --> 00:40:40,522 唯癡癡等待 1104 00:40:41,815 --> 00:40:43,483 我別無選擇 1105 00:40:46,194 --> 00:40:48,238 今日卻發現 1106 00:40:49,573 --> 00:40:51,199 不同的聲音 1107 00:40:52,742 --> 00:40:56,413 有妳在身邊 1108 00:40:58,540 --> 00:41:00,584 新聲音動人 1109 00:41:01,626 --> 00:41:03,753 只因為有妳 1110 00:41:04,671 --> 00:41:08,967 盼此聲長存 1111 00:41:10,552 --> 00:41:14,472 親親我的愛 1112 00:41:17,100 --> 00:41:20,729 孤獨日已遠 1113 00:41:22,939 --> 00:41:26,693 親親我的愛 1114 00:41:28,278 --> 00:41:32,699 我已邁長途 1115 00:41:34,367 --> 00:41:36,328 有誰能相依 1116 00:41:39,080 --> 00:41:41,458 幸而妳來了 1117 00:41:41,791 --> 00:41:42,792 嗨 1118 00:41:44,044 --> 00:41:45,212 嗨 1119 00:41:49,466 --> 00:41:50,926 -等等,你在幹嘛? -安珀… 1120 00:41:52,469 --> 00:41:53,678 妳願意嫁給我嗎? 1121 00:41:57,265 --> 00:41:58,600 天哪! 1122 00:42:00,769 --> 00:42:02,646 願意,當然願意! 1123 00:42:03,313 --> 00:42:04,356 我願意! 1124 00:42:06,358 --> 00:42:09,110 幸而妳來了