1 00:00:01,001 --> 00:00:02,545 Bobby Little, verkiesbaar voor de gemeenteraad. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,629 Eerder in... 3 00:00:03,713 --> 00:00:05,881 en hij vroeg me zijn campagne te runnen. 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,299 Wat is dit hier? 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,551 We zijn twee volwassenen... 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,052 Dat valt me ontzettend tegen. 7 00:00:10,136 --> 00:00:13,681 We moeten horen dat je focus 100% bij de klanten ligt. 8 00:00:13,764 --> 00:00:15,015 Ik neem ontslag. 9 00:00:15,099 --> 00:00:17,601 Bedankt voor deze negen jaar. 10 00:00:17,685 --> 00:00:20,271 Ik verhuis naar Minnesota. Ga met me mee. 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,231 Je bent kankervrij, Kristina. 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,233 Geniet. Geniet van je familie. 13 00:00:24,316 --> 00:00:25,317 Hoi, Kristina. 14 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 Wat is er gebeurd? 15 00:00:26,861 --> 00:00:27,987 Ik had een terugval. 16 00:00:28,821 --> 00:00:30,406 Ik heb van Berkeley gehoord. 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,782 Ik ben aangenomen. 18 00:00:31,949 --> 00:00:32,992 We krijgen een baby. 19 00:00:33,075 --> 00:00:35,286 Nee. Je bent nu zwanger? 20 00:00:35,369 --> 00:00:36,620 Gefeliciteerd. 21 00:00:37,955 --> 00:00:39,999 En 'Chloe' dan? Dat is een schattige naam. 22 00:00:40,082 --> 00:00:42,042 -Dat is leuk. -Nee. Chloe Freeman. 23 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Zij was ouderejaars en ik tweedejaars. En ze was... 24 00:00:45,254 --> 00:00:46,964 Het werd raar. Heel raar. 25 00:00:47,047 --> 00:00:48,299 Ze was een freak. 26 00:00:49,717 --> 00:00:51,635 -Slechte herinneringen, ja. -Oké. 27 00:00:51,719 --> 00:00:54,346 Doe maar een lijst met wie je niet naar bed geweest, 28 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 -dan vinken we dat af. -O, heel grappig. 29 00:00:57,099 --> 00:00:59,018 En de achternaam? Weet je dat al? 30 00:00:59,101 --> 00:01:02,605 Ik dacht dat we al hadden besloten voor Trussel-Braverman. 31 00:01:02,688 --> 00:01:05,691 Nee, jij zei Braverman-Trussel, en dat lijkt me, 32 00:01:06,275 --> 00:01:08,486 je weet wel. Lijkt me niet legaal. 33 00:01:08,569 --> 00:01:11,989 Braverman klinkt goed. Alleen Braverman. 34 00:01:12,072 --> 00:01:14,700 Geen streepje. Degelijk. 35 00:01:15,951 --> 00:01:17,495 En deze dan voor je auto? 36 00:01:17,578 --> 00:01:18,621 Dat is schattig. 37 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 Nee, dat is roze. Ik wil geen roze. 38 00:01:20,456 --> 00:01:22,416 Er is een rooie en zwarte... 39 00:01:22,500 --> 00:01:24,293 Met een vijfpuntsgordel en hij is afgeprijsd. 40 00:01:24,376 --> 00:01:25,544 Ja, omdat het roze is. 41 00:01:25,628 --> 00:01:27,671 Geen vent wil met een roze zitje rondrijden. 42 00:01:27,755 --> 00:01:28,756 Wat is er? 43 00:01:29,715 --> 00:01:30,716 Ben je oké? 44 00:01:31,383 --> 00:01:32,760 Dit kan het wel eens zijn. 45 00:01:33,552 --> 00:01:35,679 Nee, schat. Het is nog drie weken. 46 00:01:35,763 --> 00:01:37,515 Waarschijnlijk valse weeën. 47 00:01:37,598 --> 00:01:38,849 -Valse weeën, we wachten. -Nee. 48 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 -Nee. -We moeten het timen. 49 00:01:40,142 --> 00:01:41,268 Het zijn zeker geen valse weeën... 50 00:01:41,352 --> 00:01:43,229 Schat, het is nog drie weken. Dat kan niet. 51 00:01:43,312 --> 00:01:45,272 We hebben geen naam, geen zitje. 52 00:01:45,356 --> 00:01:46,732 -Het gebeurt. -We hebben geen luiers... 53 00:01:46,816 --> 00:01:48,359 -Weet ik. -Ben nog niet klaar. 54 00:01:48,400 --> 00:01:49,443 In verwachting 55 00:01:49,527 --> 00:01:51,612 Schat, we moeten naar het ziekenhuis, oké? 56 00:01:51,695 --> 00:01:53,531 Dan tenminste een babyfoon, 57 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 zodat we de baby horen huilen. 58 00:01:55,241 --> 00:01:56,909 Rompertje. Wat moet ze dan aan, 59 00:01:56,992 --> 00:01:57,827 een handdoek of zo? 60 00:01:57,910 --> 00:01:58,869 Wat? 61 00:01:59,119 --> 00:02:00,913 Ik wil mijn baby niet hier krijgen. Oké? 62 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 We gaan. 63 00:02:04,500 --> 00:02:06,168 -Heb je je handtas? -Ja. 64 00:02:06,961 --> 00:02:07,962 Kom al. 65 00:02:08,629 --> 00:02:10,130 -Wie is het? -Carl. 66 00:02:11,757 --> 00:02:13,259 Hallo, Carl. 67 00:02:17,429 --> 00:02:19,265 -Hallo, Carl. -Ik heb m'n sleutels niet. 68 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Sorry. 69 00:02:20,432 --> 00:02:21,433 Alweer. 70 00:02:21,517 --> 00:02:22,726 -Weet ik. -Het is heel laat. 71 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 Ik nam een taxi. 72 00:02:24,728 --> 00:02:27,481 Ik liet mijn auto staan. 73 00:02:27,565 --> 00:02:28,691 Dus... Maar dat... 74 00:02:28,774 --> 00:02:30,776 Dus dat was wel verantwoordelijk, hè? 75 00:02:30,860 --> 00:02:32,069 Jazeker. Goed gedaan. 76 00:02:32,152 --> 00:02:34,071 Sleutel onder de mat de volgende keer? 77 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Dat is zo'n goed idee. 78 00:02:35,239 --> 00:02:36,574 Je bent mijn held. 79 00:02:36,657 --> 00:02:38,742 -Ik ben je held, ja. -Een superheld. 80 00:02:39,118 --> 00:02:40,995 Ah, grapjas. 81 00:02:41,078 --> 00:02:42,788 Je lijkt niet op een held. 82 00:02:42,872 --> 00:02:44,999 Dit is Lincoln. Ze is... 83 00:02:45,082 --> 00:02:46,083 Ik snap het. 84 00:02:46,166 --> 00:02:47,334 Wat schattig. 85 00:02:47,418 --> 00:02:49,211 Zijn dit je hondjes? 86 00:02:49,295 --> 00:02:51,046 Nee, van iemand anders. 87 00:02:51,130 --> 00:02:53,090 Ik maak foto's. Raak ze niet aan. 88 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Dank je. 89 00:02:54,258 --> 00:02:55,467 Je bent hondenfotograaf? 90 00:02:55,551 --> 00:02:56,552 En een held? 91 00:02:56,635 --> 00:02:58,304 -Wat geweldig. -Dank je. 92 00:02:58,596 --> 00:03:00,848 Mijn moeder heeft ook zo'n pyjama. 93 00:03:00,931 --> 00:03:01,974 O, leuk. 94 00:03:02,057 --> 00:03:03,642 -Haar moeder heeft dezelfde. -Nee. 95 00:03:03,767 --> 00:03:04,810 -Goedenacht. -Kom op. 96 00:03:04,894 --> 00:03:05,895 -Dag -Kom op. 97 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Veel plezier. 98 00:03:07,062 --> 00:03:09,273 -Ben je boos? Heldendame? -Dag. 99 00:03:09,356 --> 00:03:10,983 Nee, niet boos. Alleen moe. 100 00:03:24,705 --> 00:03:27,166 Dank je. Ik heb een idee. 101 00:03:27,249 --> 00:03:28,250 Ja? 102 00:03:28,667 --> 00:03:30,878 Wat zeg je ervan als ik je vroeg 103 00:03:30,961 --> 00:03:32,963 mee te gaan naar een goedkoop hotelletje? 104 00:03:33,631 --> 00:03:35,049 Hoe dat zo? 105 00:03:35,716 --> 00:03:37,509 Geen idee. Cadeautje. 106 00:03:37,593 --> 00:03:38,719 Je weet wel... 107 00:03:38,802 --> 00:03:40,304 -O, het is een cadeau. -Nee... 108 00:03:40,721 --> 00:03:42,222 Het leven is een cadeau. 109 00:03:42,306 --> 00:03:44,266 Vorig jaar hadden we zoveel toestanden. 110 00:03:44,350 --> 00:03:47,061 Ik wil wat spontaans doen met jou 111 00:03:47,144 --> 00:03:49,146 -zoals we vroeger deden. -Oké. 112 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 En elk moment beleven. 113 00:03:51,649 --> 00:03:52,900 -Het is... -Ik snap het. 114 00:03:52,983 --> 00:03:54,693 -Je weet wel, carpe diem. -Carpe Diem. 115 00:04:05,120 --> 00:04:06,372 Het is al best laat. 116 00:04:06,455 --> 00:04:08,165 -Ik reken extra na middernacht. -Hoor eens. 117 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 Kun je de kinderen nemen vanavond? 118 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 Dat ze blijven slapen. We halen ze morgenochtend op. 119 00:04:12,962 --> 00:04:15,214 Aha, dus jullie gaan rollebollen? 120 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 Wil je alsjeblieft nooit meer rollebollen 121 00:04:17,925 --> 00:04:19,051 tegen me zeggen? 122 00:04:19,134 --> 00:04:22,012 De Braverman-testosteron is een machtig en prachtig iets. 123 00:04:22,137 --> 00:04:24,348 Je moet het vuur in de lendenen houden, zoon. 124 00:04:24,431 --> 00:04:27,059 -Als een rock 'n' roll nummer. -Ja. 125 00:04:27,142 --> 00:04:29,603 -Vuur in de lendenen. -Oké, ik moet ophangen, pap. 126 00:04:29,687 --> 00:04:30,813 -Vuur... -Oké, bedankt. 127 00:04:30,896 --> 00:04:33,190 Gelukt. Carpe Diem. 128 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 Ik mis je. 129 00:04:37,403 --> 00:04:38,862 Ik mis je lach. 130 00:04:40,614 --> 00:04:42,116 Hoe gaat het? 131 00:04:42,199 --> 00:04:44,034 Moet je je veel verplaatsen? 132 00:04:44,118 --> 00:04:45,494 Ben je nog in Kandahar? 133 00:04:45,577 --> 00:04:46,787 Ik ben niet... 134 00:04:46,870 --> 00:04:49,456 Wat doe je dan? Ik bedoel wat... 135 00:04:49,581 --> 00:04:51,041 Wat doe je allemaal? 136 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 Ik ging gisteren werken. 137 00:04:54,169 --> 00:04:55,212 Ging werken. 138 00:04:56,588 --> 00:04:58,924 Ik bedoel, ben je wel veilig? 139 00:05:00,884 --> 00:05:02,553 We mogen niet... niet echt... 140 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Je kunt er niet over praten. 141 00:05:04,888 --> 00:05:05,806 Nee. 142 00:05:06,640 --> 00:05:07,725 Oké. 143 00:05:13,230 --> 00:05:15,315 Ik mis je zo erg. Het is moeilijk. 144 00:05:18,027 --> 00:05:19,737 Ik hou van je en 145 00:05:20,529 --> 00:05:22,364 kan niet wachten je weer te zien. 146 00:05:27,369 --> 00:05:29,413 Schat, het beeld zit vast. 147 00:05:40,883 --> 00:05:42,176 Je bent er nu bijna. 148 00:05:42,259 --> 00:05:44,178 -Nog één keer. -Eén keer flink persen. 149 00:05:44,261 --> 00:05:45,596 -Ademen. -Je moet heel hard persen. 150 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 -Nee, ik kan het niet. -Jawel, kom op. 151 00:05:47,222 --> 00:05:48,891 Je bent er bijna. Kom op. 152 00:05:49,016 --> 00:05:50,434 Oké, één, twee, drie. Persen. 153 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Persen. 154 00:05:51,643 --> 00:05:53,187 Toe maar. 155 00:05:55,939 --> 00:05:57,191 Je hebt een gezond meisje. 156 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 O, schat. 157 00:05:58,484 --> 00:05:59,902 Wil je de navelstreng doorknippen, papa? 158 00:05:59,943 --> 00:06:00,819 Oké. 159 00:06:02,613 --> 00:06:03,697 Heb je haar? 160 00:06:04,114 --> 00:06:05,783 O, man. 161 00:06:06,116 --> 00:06:07,242 O, ja. 162 00:06:07,534 --> 00:06:09,078 Hé hallo. 163 00:06:09,703 --> 00:06:11,789 Hallo, schoonheid. 164 00:06:11,997 --> 00:06:15,542 -O, schat, kijk. -O, ze is zo... Kijk nou. 165 00:06:15,626 --> 00:06:17,002 -Ze is zo... -Ze is zo blank. 166 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Kijk eens. Hoe gaat het? 167 00:07:23,944 --> 00:07:26,321 De camera die je me gaf, is kapot. Zit er garantie op? 168 00:07:26,738 --> 00:07:30,492 Die is 45 jaar oud, dus waarschijnlijk niet. 169 00:07:30,576 --> 00:07:32,744 Hoe ben je hier gekomen? 170 00:07:33,287 --> 00:07:34,955 Gelopen. Je bent binnen mijn radius. 171 00:07:35,038 --> 00:07:36,248 Binnen wat? 172 00:07:36,331 --> 00:07:38,709 Mijn radius. Mijn ouders gaven me een radius rond het huis 173 00:07:38,792 --> 00:07:39,877 waar ik mag wandelen. 174 00:07:39,960 --> 00:07:41,879 Het idee is dat ik autonoom word. 175 00:07:41,962 --> 00:07:43,213 Zodat ik op den duur kan verhuizen 176 00:07:43,297 --> 00:07:44,715 en mezelf kan onderhouden. 177 00:07:45,132 --> 00:07:46,633 Ze gaan een keer dood 178 00:07:46,717 --> 00:07:49,178 dus ik moet toch leren op mezelf te wonen. 179 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 Dat is ontroerend. 180 00:07:51,430 --> 00:07:52,890 Ik zal ernaar kijken. 181 00:07:52,973 --> 00:07:54,349 Ik zie wat je hier deed. 182 00:07:55,392 --> 00:07:56,727 Waarom neem je een foto 183 00:07:56,810 --> 00:07:58,145 van iets dat al een plaatje is? 184 00:07:58,228 --> 00:07:59,479 Dat is voor een brochure. 185 00:07:59,563 --> 00:08:02,107 Het schilderij is stom. Waarom wil iemand dat in een brochure? 186 00:08:02,191 --> 00:08:04,443 Ja. Sommigen vinden het kunst of zo. 187 00:08:05,652 --> 00:08:07,821 Ik zie wat je hier doet met de lampen. 188 00:08:07,905 --> 00:08:08,947 Hoe bedoel je? 189 00:08:09,031 --> 00:08:11,366 Als je het zo van de zijkant verlicht, 190 00:08:11,450 --> 00:08:14,411 is het wel verlicht maar niet te glimmend. 191 00:08:14,494 --> 00:08:16,705 En je ziet de bobbels in de verf. 192 00:08:16,830 --> 00:08:18,415 Ja, dat klopt. 193 00:08:18,498 --> 00:08:20,334 Dat heet textuur. 194 00:08:20,417 --> 00:08:21,543 Hoe wist je dat? 195 00:08:21,627 --> 00:08:23,045 Ik ben heel gevoelig voor licht. 196 00:08:23,128 --> 00:08:25,881 Irritant, want ik krijg hoofdpijn in de zon. 197 00:08:26,840 --> 00:08:29,635 Ik zou een hoed moeten dragen, maar ik wil geen hoed. 198 00:08:29,718 --> 00:08:31,678 Hoeden zijn stom. Heel ongemakkelijk. 199 00:08:31,762 --> 00:08:32,846 Ik snap het. 200 00:08:32,930 --> 00:08:33,972 De foto die ik hiermee heb gemaakt, 201 00:08:34,056 --> 00:08:35,641 zijn veel beter dan dat schilderij. 202 00:08:38,518 --> 00:08:40,187 Heb je foto's gemaakt? 203 00:08:43,482 --> 00:08:44,483 Allemaal van torren? 204 00:08:44,566 --> 00:08:47,110 Ja, maar ook wat van mijn hagedissen. 205 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 Die zijn best goed, Max. 206 00:08:51,073 --> 00:08:53,367 Je hebt er wel oog voor. 207 00:08:53,450 --> 00:08:54,785 Je zou mensen moeten doen. 208 00:08:55,202 --> 00:08:56,286 Ik vind mensen saai. 209 00:08:57,663 --> 00:08:58,664 Dat snap ik. 210 00:08:58,872 --> 00:09:01,541 Als tante Sarah honden en katten fotografeert, 211 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 waarom kan ik dan geen torren doen? 212 00:09:04,294 --> 00:09:05,545 Hoe is het met tante Sarah? 213 00:09:05,629 --> 00:09:07,839 Ze zei, een stuk beter nu ze het heeft uitgemaakt met jou. 214 00:09:07,965 --> 00:09:09,216 Dat zei ze niet. 215 00:09:09,299 --> 00:09:10,425 -En het was... -Jawel. 216 00:09:10,509 --> 00:09:11,718 Nee, het was wederzijds. 217 00:09:11,802 --> 00:09:12,844 Zo zei ze het niet. 218 00:09:12,928 --> 00:09:14,054 Ze zei het precies zo. 219 00:09:14,137 --> 00:09:16,598 Ze is veel gelukkiger nu zij met jou heeft uitgemaakt. 220 00:09:16,723 --> 00:09:17,766 -Misschien zei ze dat. -Woord voor woord. 221 00:09:17,849 --> 00:09:19,643 Dat zei ze dan tegen kinderen... 222 00:09:19,726 --> 00:09:21,895 Iedereen was erbij, mam en pap ook. 223 00:09:22,020 --> 00:09:23,063 Oké. 224 00:09:23,105 --> 00:09:25,148 Hier. De sluiter zat vast. 225 00:09:25,232 --> 00:09:27,150 Je moet hier voorzichtig mee zijn. 226 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 Bedankt. 227 00:09:28,318 --> 00:09:29,903 Dat was mijn camera als kind. 228 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 En ook niet slecht gedaan. 229 00:09:43,041 --> 00:09:44,167 Dag. 230 00:09:46,003 --> 00:09:47,004 Wacht, Max. 231 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 Als je hier wilt blijven en wat rondkijken, prima. 232 00:09:51,383 --> 00:09:52,968 Ik ga driedimensionaal spul doen, 233 00:09:53,051 --> 00:09:54,553 als je dat wilt zien. 234 00:09:57,889 --> 00:09:59,141 Heb je snacks? 235 00:09:59,391 --> 00:10:00,726 Snacks? Ja. 236 00:10:00,809 --> 00:10:02,269 Ik heb fris. 237 00:10:02,769 --> 00:10:03,895 Misschien is de prik eruit. 238 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Ik vind fris lekker zonder prik. 239 00:10:06,690 --> 00:10:08,942 Ik neem het voor de suiker. 240 00:10:09,026 --> 00:10:11,737 Mijn motto voor het leven: 'voor de suiker.' 241 00:10:11,820 --> 00:10:14,072 En dan hier... 242 00:10:14,156 --> 00:10:15,949 ...komt de keuken. 243 00:10:16,033 --> 00:10:17,409 -En dan? -Leuk klein 244 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 hoekkastje. 245 00:10:18,577 --> 00:10:20,787 Hier de schuifdeur naar het terras, 246 00:10:20,871 --> 00:10:21,872 de achtertuin. 247 00:10:21,955 --> 00:10:23,165 Boem. Wat een uitzicht. 248 00:10:24,333 --> 00:10:25,375 Geweldig. 249 00:10:25,459 --> 00:10:26,543 -Mooi, hé? -Heel mooi. 250 00:10:26,626 --> 00:10:28,420 -Echt geweldig. -Heel mooi. 251 00:10:28,503 --> 00:10:30,047 Het gaat helemaal rond. 252 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 En er komen 26 huizen? 253 00:10:31,214 --> 00:10:32,257 Ja, zoiets. 254 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 Dat is een hele buurt. 255 00:10:33,425 --> 00:10:35,177 -Ja. -Kan ik de eerste dag komen kijken? 256 00:10:35,260 --> 00:10:37,054 Als hij de opdracht krijgt. 257 00:10:37,137 --> 00:10:38,764 -Duimen. -Ik heb de offerte nog uitstaan 258 00:10:38,847 --> 00:10:40,140 Wat is 'offerte?' 259 00:10:40,223 --> 00:10:42,726 Als ik een schatting maak van hoeveel het gaat kosten. 260 00:10:42,809 --> 00:10:44,686 Dan praten ze met andere aannemers 261 00:10:44,770 --> 00:10:46,271 hoeveel zij denken dat het kost. 262 00:10:46,355 --> 00:10:49,066 Meestal krijgt degene met de goedkoopste offerte de klus. 263 00:10:49,149 --> 00:10:50,776 Waarom doe je dan niet heel laag? 264 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 -Zo is dat. -Kan niet te laag 265 00:10:53,028 --> 00:10:55,113 want hij moet wel winst maken. 266 00:10:57,574 --> 00:10:58,575 Zo is dat. 267 00:10:58,992 --> 00:11:00,077 Dat klopt precies. 268 00:11:00,160 --> 00:11:01,411 Wie heeft je dat geleerd? 269 00:11:01,495 --> 00:11:02,579 Ik ken handel. 270 00:11:03,121 --> 00:11:04,331 Meen je dat nou? 271 00:11:04,414 --> 00:11:05,415 HERFST 2015 NIEUWBOUW 272 00:11:05,499 --> 00:11:06,541 Je moet wel je winst beschermen. 273 00:11:06,625 --> 00:11:07,667 Klopt. 274 00:11:08,001 --> 00:11:10,629 -Je krijgt het vast. -Twee jaar werk. 275 00:11:11,213 --> 00:11:12,714 En jij krijgt de baan. 276 00:11:12,798 --> 00:11:15,842 Dat zijn we stinkendrijk. 277 00:11:17,094 --> 00:11:19,179 Als ik het krijg. Ik heb het nog niet. 278 00:11:19,262 --> 00:11:21,014 Dat bedrijf probeert je al jaren in te pikken. 279 00:11:21,098 --> 00:11:21,681 Ze zouden boffen met jou. 280 00:11:21,723 --> 00:11:22,724 Ja, inderdaad. 281 00:11:23,558 --> 00:11:26,061 -Moet je jou eens horen. -Inderdaad, hoor. 282 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 Inderdaad. 283 00:11:27,813 --> 00:11:31,316 Ze zouden boffen met mij en mijn bescheidenheid. 284 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 -Het wordt een goed jaar. -Een geweldig jaar. 285 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Kun je 'dans' zeggen? 286 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Weet ik. 287 00:11:41,993 --> 00:11:43,078 -Hoe gaat het? -Goed. 288 00:11:43,161 --> 00:11:44,621 -Is dit dit een slechte tijd? -Nee, je bent vroeg. 289 00:11:44,704 --> 00:11:45,789 -Kom binnen. -Dank je. 290 00:11:45,872 --> 00:11:47,290 -Wil je Kristina spreken? -Ja. 291 00:11:47,374 --> 00:11:48,500 -Kom binnen. -Fantastisch. 292 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 -Ja. -Dank je. 293 00:11:49,709 --> 00:11:50,961 Goed je te zien. 294 00:11:51,044 --> 00:11:53,922 Kijk eens hoe groot ze is geworden. 295 00:11:54,005 --> 00:11:55,382 Misschien ben ik wel beledigd. 296 00:11:55,465 --> 00:11:57,426 -Ik heb cardio gedaan. -Jemineetje. 297 00:11:57,509 --> 00:12:00,011 -Hallo, hoe is het? -Zeg maar: 'Hallo, Mr Bob.' 298 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 -Hoe is het? -Prima. Goed je te zien. 299 00:12:02,097 --> 00:12:03,682 Hoe is het? Goed jou te zien. 300 00:12:04,724 --> 00:12:06,059 -Ga zitten. -Dank je. 301 00:12:06,143 --> 00:12:08,186 -Zo fijn je te zien. -Heel fijn je te zien. 302 00:12:08,270 --> 00:12:09,396 We gaan een boekje lezen. 303 00:12:09,521 --> 00:12:11,440 -Ga maar naar pappa. -Kom hier. 304 00:12:11,523 --> 00:12:12,899 Pappa, hierheen. 305 00:12:12,983 --> 00:12:14,109 -Jemig. -Hoe is het? 306 00:12:14,192 --> 00:12:16,027 Ja, ze is geweldig. 307 00:12:16,236 --> 00:12:17,821 Ze houdt me goed bezig in elk geval. 308 00:12:17,863 --> 00:12:19,197 Hoe voel je je? 309 00:12:19,281 --> 00:12:21,741 Goed. Hoewel ik niet ben genezen. 310 00:12:21,825 --> 00:12:23,910 Ze zeggen niet voor vijf jaar, 311 00:12:23,994 --> 00:12:25,495 maar op dit moment is het goed. 312 00:12:26,163 --> 00:12:27,247 Ik ben kankervrij. 313 00:12:28,748 --> 00:12:29,916 Zo mag ik het horen. 314 00:12:30,000 --> 00:12:31,751 Ja, afkloppen. 315 00:12:32,043 --> 00:12:34,004 Dat is geweldig. Zo blij dat te horen. 316 00:12:34,087 --> 00:12:37,674 Maar je bent hier vast niet voor mijn gezondheid. 317 00:12:39,009 --> 00:12:40,135 -Kom op. -Wat. 318 00:12:40,218 --> 00:12:43,305 Mijn eerste prioriteit is je gezondheid. Maar... 319 00:12:44,514 --> 00:12:47,058 Ik wil je niet vragen te werken voor mijn campagne. 320 00:12:47,893 --> 00:12:49,019 Nee, dat niet. 321 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 Mooi, want de vorige keer... 322 00:12:51,480 --> 00:12:53,940 -We hadden verloren -Ik wil dat jij het organiseert. 323 00:12:59,321 --> 00:13:00,614 Oké... 324 00:13:00,697 --> 00:13:01,865 Dat is heel aardig van je. 325 00:13:01,948 --> 00:13:02,949 Ik weet dat onderwijs 326 00:13:03,033 --> 00:13:04,075 -je passie is. -Ik ben vereerd. 327 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Ik weet dat er veranderingen zijn 328 00:13:05,494 --> 00:13:07,370 -die je wilt doorvoeren. -Ja, maar. 329 00:13:07,454 --> 00:13:09,581 Er is geen betere plek om verandering te bewerkstelligen 330 00:13:09,664 --> 00:13:12,125 dan vanuit de gemeente en de positie van burgemeester. 331 00:13:12,792 --> 00:13:14,461 Als we winnen, 332 00:13:14,961 --> 00:13:16,880 ben je niet alleen mijn adviseur, 333 00:13:16,963 --> 00:13:19,007 maar onderwijs is dan jouw portefeuille. 334 00:13:20,175 --> 00:13:23,345 Ik beloof niemand van je familie te versieren. 335 00:13:23,428 --> 00:13:24,638 Inclusief je echtgenoot. 336 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Alsjeblieft niet. 337 00:13:29,017 --> 00:13:31,061 Jij hebt zoveel meegemaakt. 338 00:13:32,395 --> 00:13:34,105 Laten we iets fantastisch doen. 339 00:13:40,237 --> 00:13:42,656 -Maar één uur, oké? -Ja, beloof ik. 340 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 Laten we kijken wat de hyena's... 341 00:13:47,494 --> 00:13:48,870 Jemig. 342 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 -De baby zien? -Kijk. 343 00:13:50,247 --> 00:13:52,415 -Zo lief. -Weet je wat? Ze is nog witter 344 00:13:52,499 --> 00:13:54,417 dan in het ziekenhuis. 345 00:13:54,668 --> 00:13:56,586 Veel baby's van gemengd ras zijn licht van kleur. 346 00:13:56,670 --> 00:13:57,963 Licht van kleur. 347 00:13:58,046 --> 00:14:00,340 Ik weet niet, ze lijkt wel albino. 348 00:14:00,423 --> 00:14:01,508 -Ze is prachtig. -Pap. 349 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 -We hebben zoveel eten. -Je zegt het hardop. 350 00:14:03,677 --> 00:14:04,886 Het meeste moet opgewarmd. 351 00:14:04,970 --> 00:14:06,596 Ik weet niet of daar tijd voor is. 352 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 We hebben alle tijd. 353 00:14:08,557 --> 00:14:09,849 Heb je al een naam, Cros? 354 00:14:09,933 --> 00:14:11,518 We werken er nog aan. 355 00:14:11,601 --> 00:14:12,978 Maar bedankt dat je het zegt. 356 00:14:13,061 --> 00:14:15,313 Wat vind je van Ava? We wilden Nora Ava noemen. 357 00:14:15,397 --> 00:14:18,567 -Hitlers vriendin? -Ava vind ik mooi. 358 00:14:18,650 --> 00:14:21,069 En haar achternaam dan? Ik zit te denken 359 00:14:21,152 --> 00:14:23,572 aan wat borduren of zo. 360 00:14:23,780 --> 00:14:25,865 Braverman wordt de... 361 00:14:25,949 --> 00:14:27,867 Trussel-Braverman misschien. 362 00:14:29,786 --> 00:14:32,038 Dat is wel lang. Je moet iets hebben dat past 363 00:14:32,122 --> 00:14:33,164 op de rug van een T-shirt. 364 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 Dan moet ik ook Braverman zijn. 365 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Dat klopt. 366 00:14:37,627 --> 00:14:39,504 Weet je wat? Laat iedereen hun suggesties 367 00:14:39,588 --> 00:14:41,756 naar me mailen. 368 00:14:41,840 --> 00:14:43,508 Dan kijken we en beantwoorden we iedereen. 369 00:14:43,800 --> 00:14:45,552 -Hij is chagrijnig -Geintje. Kom op. 370 00:14:45,635 --> 00:14:47,220 -Je oom is chagrijnig. -Heel grappig. 371 00:14:47,304 --> 00:14:48,388 We wilden niet opdringerig zijn. 372 00:14:48,471 --> 00:14:50,140 Iemand heeft z'n dut gemist. 373 00:14:50,223 --> 00:14:51,224 Blijkbaar. 374 00:14:51,433 --> 00:14:52,767 -Hoe is het met Drew? -Goed. 375 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 -En op school? -Hij vindt het geweldig. 376 00:14:54,644 --> 00:14:56,646 -Wat goed. -Hij daagt zichzelf uit. 377 00:14:56,688 --> 00:14:58,940 Hij doet een Karl Marx-cursus 378 00:14:59,024 --> 00:15:00,609 -die hij zag zitten? -Wat was dat? 379 00:15:00,692 --> 00:15:02,902 Drew, de Marx cursus. 380 00:15:02,986 --> 00:15:04,279 O, dat doet ie niet meer. 381 00:15:04,362 --> 00:15:05,989 -Hoezo? -Heeft ie laten vallen. 382 00:15:08,033 --> 00:15:09,075 Laten vallen. 383 00:15:09,200 --> 00:15:11,870 -Dus laten vallen, ja? -Blijkbaar. 384 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 Dit ziet er... 385 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 Wat is er, Crosby? 386 00:15:15,373 --> 00:15:16,374 Je ziet er beroerd uit. 387 00:15:16,458 --> 00:15:18,710 -Aardig van je. -Dank je. 388 00:15:18,793 --> 00:15:20,629 Hij krijgt niet de benodigde acht uur slaap. 389 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 -Acht uur. -Niet eens in de buurt. 390 00:15:21,921 --> 00:15:24,174 Ik wil niks missen met de baby, 391 00:15:24,257 --> 00:15:26,134 ook voor de voedingen en zo. 392 00:15:26,217 --> 00:15:27,677 Ja, Mr Creosote. 393 00:15:27,761 --> 00:15:30,597 Eén van jullie moet goed uitgerust zijn. 394 00:15:30,680 --> 00:15:32,349 Ja, één van ons. 395 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 Ben ik dat... 396 00:15:36,227 --> 00:15:37,395 Ben ik dat dan? 397 00:15:37,646 --> 00:15:40,565 Goed zo, Nora. Doe daar maar, dan spelen we basketbal. 398 00:15:43,652 --> 00:15:45,320 Hoe houdt Ryan zich? 399 00:15:46,154 --> 00:15:49,449 Moeilijk te zeggen. 400 00:15:49,532 --> 00:15:52,661 -Je weet niet waar hij is? -Geen idee. 401 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 Geen idee waar, hoe zijn dag eruit ziet, 402 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 of wat dan ook. 403 00:15:56,831 --> 00:15:59,084 Niet geloven dat hij weer opgeroepen werd. 404 00:15:59,167 --> 00:16:01,836 Hij zit bij de Reserve, dus... 405 00:16:02,462 --> 00:16:04,172 Zo gaat dat dan. 406 00:16:04,673 --> 00:16:09,302 Als ik deze grote opdracht krijg, 407 00:16:10,720 --> 00:16:12,389 krijgt hij zeker werk bij mij. 408 00:16:13,014 --> 00:16:14,474 Echt? 409 00:16:15,058 --> 00:16:16,434 Dat is geweldig, oom Joel. 410 00:16:16,893 --> 00:16:18,144 -Bedankt. -Natuurlijk. 411 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Ik ga plassen. 412 00:16:20,355 --> 00:16:21,815 Weet je zeker dat... 413 00:16:21,898 --> 00:16:23,191 Ik denk niet iets hem 414 00:16:23,274 --> 00:16:25,068 wakker maakt op dit moment. 415 00:16:26,069 --> 00:16:27,153 Ja, bedankt. 416 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Zorg dat ze je niet bijten. 417 00:16:29,197 --> 00:16:30,824 Dat is wat ik dacht dat er was. 418 00:16:30,907 --> 00:16:32,575 Wat is er? 419 00:16:32,659 --> 00:16:34,619 -Ik ben in een rare bui. -Hoezo? 420 00:16:34,703 --> 00:16:38,123 Niks, ik praatte met oom Joel over Ryan 421 00:16:38,206 --> 00:16:40,333 en ik ben verdrietig en ik mis hem 422 00:16:40,417 --> 00:16:41,876 en ik weet niet, 423 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 ik ben gestrest. Want hij was afstandelijk 424 00:16:44,379 --> 00:16:46,005 -de laatste paar keer. -Ja, dat zei je. 425 00:16:46,089 --> 00:16:47,674 Het is niet erg, maar ik ben ongerust. 426 00:16:47,757 --> 00:16:49,175 Afstandelijkheid is wel erg. 427 00:16:49,259 --> 00:16:50,552 Dat doet pijn, hè? 428 00:16:50,635 --> 00:16:51,678 -Het komt binnen. -Het lijkt... 429 00:16:51,761 --> 00:16:53,012 -Als een hondenfluitje. -...heel urgent. 430 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Het is alsof... 431 00:16:54,180 --> 00:16:55,223 Moet je helpen of zo? 432 00:16:55,306 --> 00:16:57,183 -Moet je... -Nee. Jij hebt visite van je familie. 433 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 Ze is een engeltje. 434 00:16:59,352 --> 00:17:01,104 -Zo schattig. -De allerbeste. 435 00:17:03,273 --> 00:17:04,858 -Moeten we gaan? -Misschien. 436 00:17:05,150 --> 00:17:06,609 -Nog koffie? -Zeker. 437 00:17:06,693 --> 00:17:07,777 -Wil je koffie? -100%. 438 00:17:07,861 --> 00:17:09,487 -We moeten gaan. -Ja. 439 00:17:12,115 --> 00:17:14,367 Dan zou ik de campagne voor burgemeester leiden. 440 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 -Snap ik. -Oké? 441 00:17:15,535 --> 00:17:17,829 Als hij wint, krijg ik onderwijs, 442 00:17:17,912 --> 00:17:19,164 dan ga ik er werken. 443 00:17:19,247 --> 00:17:21,833 Dan loop ik rond tussen de mensen die ik altijd al wilde ontmoeten. 444 00:17:22,000 --> 00:17:24,335 Wie weet stel ik me ook verkiesbaar. 445 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 -Ik snap het. -Je weet maar nooit. 446 00:17:25,587 --> 00:17:26,588 Hij laat het geweldig klinken. 447 00:17:26,671 --> 00:17:28,423 -Eén probleempje. Hij liegt. -Wat? 448 00:17:28,506 --> 00:17:30,049 Ik weet dat je hem niet mag, 449 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 maar dit is mijn droom. 450 00:17:31,217 --> 00:17:32,761 Dan ben ik niet alleen schrijver. 451 00:17:32,844 --> 00:17:34,679 Laten we niet vergeten wat hij met Amber deed. 452 00:17:34,763 --> 00:17:36,306 -Hij gaf haar promotie... -Pap verstopte zich. 453 00:17:36,389 --> 00:17:37,390 ...nam haar mee naar Sacramento voor je weet wel. 454 00:17:37,474 --> 00:17:38,475 Pas op. 455 00:17:38,558 --> 00:17:41,060 Hij wilde dat ze met zijn blokken speelde. 456 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 Maar hij kreeg de blokken niet in het gaatje. 457 00:17:44,397 --> 00:17:46,191 -Wat? -Ik krijg de metafoor niet goed. 458 00:17:46,274 --> 00:17:47,609 Het maakt ook niet uit. 459 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 Je zei ook, pluk de dag. 460 00:17:49,819 --> 00:17:50,904 -Dat wil ik doen. -Ik snap het. 461 00:17:50,987 --> 00:17:52,614 -Ik weet dat je dat wilt. -Carpe diem. 462 00:17:52,697 --> 00:17:54,949 Ik wil niet dat je een fout maakt. 463 00:17:55,033 --> 00:17:57,494 Ik denk dat werken voor iemand die je niet vertrouwt en respecteert 464 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 een grote fout kan worden. 465 00:17:59,078 --> 00:18:01,206 Je hebt gelijk. Ik vertrouw hem niet altijd. 466 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 -Ik heb het beste met je voor. -Weet ik. 467 00:18:02,999 --> 00:18:04,459 -Praat met Bob en zeg nee. -Goed. 468 00:18:04,542 --> 00:18:06,711 -Zeg gewoon nee. -Nog niet. 469 00:18:06,836 --> 00:18:07,962 -Max, wat doe je? -Wat doe je? 470 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 -Nee, Max, je kunt... -Nee, niet doen. 471 00:18:09,881 --> 00:18:11,299 Je kunt haar niet zomaar oppakken. 472 00:18:11,382 --> 00:18:12,383 Kom hier, liefje. 473 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 -Kom maar hier. -We gaan naar papa. 474 00:18:13,593 --> 00:18:15,428 -Ze is stom. Nora is stom. -Lieverd. 475 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 -Ik heb je. -Je kunt dat niet zomaar doen. 476 00:18:17,096 --> 00:18:18,473 -Ik heb je. -Ze is nog een baby. 477 00:18:18,556 --> 00:18:20,975 Hank zei dat ik 10.000 foto's moest maken. 478 00:18:21,059 --> 00:18:22,769 Hoe bedoel je? 479 00:18:22,852 --> 00:18:24,479 -Sarahs Hank? -Waarom praatte je met hem? 480 00:18:24,562 --> 00:18:26,105 -Ja, Hank. -Wanneer zag je hem? 481 00:18:26,189 --> 00:18:27,982 Gisteren, ik liep naar zijn winkel. 482 00:18:28,066 --> 00:18:29,943 -Wacht? -Liep je zelf naar zijn winkel? 483 00:18:30,026 --> 00:18:31,277 Ja, hij is in mijn radius. 484 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 Die radius was niet zodat 485 00:18:32,737 --> 00:18:33,988 jij naar Hanks studio kon gaan. 486 00:18:34,072 --> 00:18:36,115 Het is in mijn radius, dus ik mag erheen lopen. 487 00:18:36,199 --> 00:18:38,243 Hoe lang was je daar dan? 488 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Van 12.36 uur tot 14.17 uur. 489 00:18:40,745 --> 00:18:41,913 Je was er twee uur? 490 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Nee, één uur en 41 minuten. 491 00:18:43,957 --> 00:18:45,083 Dat is... 492 00:18:45,166 --> 00:18:47,710 Hank zegt dat ik nu foto's moet gaan maken van mensen. 493 00:18:47,794 --> 00:18:49,045 Want ze zijn wel irritant, 494 00:18:49,128 --> 00:18:51,005 maar ze betalen voor een foto. 495 00:18:52,173 --> 00:18:53,466 Met foto's van torren en hagedissen 496 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 word ik arm en dakloos, zegt hij. 497 00:18:54,801 --> 00:18:56,386 -Mam, deze kant. -Ik wil geen foto. 498 00:18:56,469 --> 00:18:58,429 -Die kant op. -Heb niet eens tanden gepoetst. 499 00:18:59,848 --> 00:19:01,474 Jij praat met Bob. Ik praat met Hank. 500 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 -Oké? -Oké, dag. 501 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Oké dan. 502 00:19:03,726 --> 00:19:04,769 Daar is ze. 503 00:19:04,853 --> 00:19:06,521 Hé, goedemorgen. 504 00:19:06,646 --> 00:19:07,981 -Ik heb een bagel. -Bagel. 505 00:19:08,064 --> 00:19:09,482 Ze hadden niet die met kaas 506 00:19:09,566 --> 00:19:10,817 -met kaas erop. -Wat? 507 00:19:10,900 --> 00:19:12,402 Dat is toch niet goed voor je. 508 00:19:12,485 --> 00:19:13,736 Heb je van Drew gehoord? 509 00:19:13,820 --> 00:19:16,906 -Specifiek of algemeen? -Of je überhaupt van hem hebt gehoord. 510 00:19:16,990 --> 00:19:18,449 We spreken elkaar af en toe. 511 00:19:18,533 --> 00:19:20,243 -Hij is druk met school. -Hoe is het met hem? 512 00:19:20,326 --> 00:19:21,995 Wel goed. 513 00:19:22,078 --> 00:19:23,162 Ik schreef hem een 514 00:19:23,246 --> 00:19:25,790 lange email. En hij stuurde mij en sms'je. 515 00:19:25,874 --> 00:19:28,501 Trouwens, stuur geen sms in antwoord op een email. 516 00:19:28,585 --> 00:19:30,044 -Dat is onbeleefd. -O, ja? 517 00:19:30,128 --> 00:19:32,672 Hij zei 'Moet naar les, GTG.' Wat betekent dat? 518 00:19:32,755 --> 00:19:34,841 Dat hij weg moest... 'Got to go.' 519 00:19:34,924 --> 00:19:36,342 Wat is BRB? 520 00:19:36,593 --> 00:19:38,136 'Ben zo terug.' 521 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 Dan de grootste belediging. 522 00:19:40,096 --> 00:19:42,765 Love you. En dan alleen 'U,' de letter. 523 00:19:42,849 --> 00:19:44,350 Niet het hele woord. Alleen de letter. 524 00:19:44,434 --> 00:19:46,060 Ik heb je gebaard. 525 00:19:46,144 --> 00:19:47,979 Verdien ik dan geen 'Y' en 'O?' 526 00:19:48,062 --> 00:19:49,981 -Bijdehand. Leuk. -In dank? 527 00:19:50,106 --> 00:19:51,524 Maar serieus. 528 00:19:51,608 --> 00:19:53,443 Je bent er wel heel gevoelig over. 529 00:19:53,526 --> 00:19:55,570 -Of gaat dit over wat anders? -Ik wil weten hoe het gaat. 530 00:19:55,653 --> 00:19:57,488 Hij is weg en ik toon interesse. 531 00:19:57,572 --> 00:19:58,907 Hij is niet eens zo ver weg 532 00:19:58,990 --> 00:20:00,909 en het voelt alsof hij 533 00:20:00,992 --> 00:20:02,076 naar de Oostkust of zo. 534 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 Die afkortingen zijn niet zo persoonlijk. 535 00:20:04,287 --> 00:20:06,831 -Ik denk niet... -Toen stuurde hij 536 00:20:07,081 --> 00:20:08,750 zo'n klein geel gezichtje. 537 00:20:08,875 --> 00:20:10,043 Wat is dat? 538 00:20:10,126 --> 00:20:11,461 Een beetje emojikunst. 539 00:20:11,544 --> 00:20:12,962 -Van de appstore. -Ik stuur hem ook 540 00:20:13,046 --> 00:20:14,422 emojikunst. Laat eens zien. 541 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Misschien geeft ie dan antwoord. 542 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 Daar gaat mijn ochtend. 543 00:20:17,133 --> 00:20:19,010 -Je kreeg gratis bagel. -Mijn God. 544 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Ik weet niks van apps. 545 00:20:20,219 --> 00:20:21,262 Als je je onzeker voelt 546 00:20:21,346 --> 00:20:22,931 over Drew, moet je hem 547 00:20:23,097 --> 00:20:25,099 gewoon bellen of zo. 548 00:20:25,183 --> 00:20:26,976 Is het niet leuk dat ik in de buurt woon? 549 00:20:27,018 --> 00:20:29,729 Dan kun je me dingen laten zien. 550 00:20:29,854 --> 00:20:31,439 -Dit wordt... -Leuk. 551 00:20:31,522 --> 00:20:32,899 -een lange zomer. -Heel leuk. 552 00:20:32,941 --> 00:20:34,901 En wat je bij Gensung Corporation deed. 553 00:20:34,984 --> 00:20:36,527 Gensung, mijn God. 554 00:20:36,694 --> 00:20:38,154 Dat was twee jaar van mijn leven. 555 00:20:38,237 --> 00:20:39,656 We praten er nog steeds over. 556 00:20:39,739 --> 00:20:42,450 Ik had lunch met Eric Gaynor laatst 557 00:20:42,533 --> 00:20:45,119 en hij zei dat je die schuld had gestructureerd. 558 00:20:45,203 --> 00:20:46,788 Het was briljant. Ik zeg mijn mensen, 559 00:20:46,871 --> 00:20:48,539 als je wilt weten hoe het moet, 560 00:20:48,623 --> 00:20:50,708 kijk dan naar deze zaak. 561 00:20:50,792 --> 00:20:52,126 Het was teamwerk. 562 00:20:52,418 --> 00:20:54,462 Gelul. Jij was het. Jij bent... 563 00:20:54,837 --> 00:20:56,506 Je bent een legende hier. 564 00:20:56,589 --> 00:20:59,050 Niet te geloven dat je kwam solliciteren. 565 00:20:59,133 --> 00:21:01,719 Ik heb een jaar vrijgenomen voor mijn familie. 566 00:21:01,803 --> 00:21:04,013 En ik wil nu terug naar mijn leven. 567 00:21:04,138 --> 00:21:06,599 Dat wil ik hier doen, bij uw bedrijf. 568 00:21:06,683 --> 00:21:10,478 Ik ben zo bekend met je werk, een fan. 569 00:21:10,687 --> 00:21:12,939 Ik moet je referenties nabellen 570 00:21:13,022 --> 00:21:15,775 voor de volledigheid, en je vorige werkgever. 571 00:21:15,858 --> 00:21:20,154 Ben wel benieuwd waarom Leon Dengraf er niet bij staat... 572 00:21:20,488 --> 00:21:23,366 Ja, natuurlijk. 573 00:21:23,866 --> 00:21:26,452 Ik heb de referenties gekozen 574 00:21:26,536 --> 00:21:30,248 zodat die mijn werk kennen op dagelijkse basis, 575 00:21:30,415 --> 00:21:33,084 en Leon is Leon Dengraf natuurlijk, 576 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 maar hij golft vooral tegenwoordig. 577 00:21:36,254 --> 00:21:37,380 Dus... 578 00:21:38,881 --> 00:21:41,050 Goed. Ik bedoel, dus er was niet... 579 00:21:41,134 --> 00:21:43,386 Er was geen probleem met Leon? Of... 580 00:21:44,137 --> 00:21:47,974 Nee. Leon was waarschijnlijk niet blij 581 00:21:48,057 --> 00:21:50,351 dat ik dat jaar vrij nam. 582 00:21:50,435 --> 00:21:52,979 Maar ik wilde toen die beslissing maken. 583 00:21:53,062 --> 00:21:56,315 Nu zit het anders en ik wil er weer helemaal voor gaan. 584 00:21:57,734 --> 00:22:01,070 Nee, zoals ik al zei. 585 00:22:01,154 --> 00:22:02,613 Ik moet wel contact met hem opnemen. 586 00:22:03,698 --> 00:22:04,782 Mooi. 587 00:22:05,700 --> 00:22:08,036 God, Crosby. 588 00:22:08,119 --> 00:22:09,620 De toost brandt aan, overal rook. 589 00:22:09,704 --> 00:22:11,080 -Wat is er? -O, nee. 590 00:22:11,164 --> 00:22:12,623 Shit. Ga. 591 00:22:12,707 --> 00:22:13,916 Aan de kant. 592 00:22:14,000 --> 00:22:15,543 O, kom op. 593 00:22:15,626 --> 00:22:17,295 Je viel in slaap bij brood maken? Ik val om van de honger. 594 00:22:17,378 --> 00:22:18,379 O, shit. 595 00:22:18,713 --> 00:22:21,049 Ik wilde niet in slaap vallen. 596 00:22:21,215 --> 00:22:23,593 Ik wachtte op de toast en mijn ogen 597 00:22:23,676 --> 00:22:26,012 weigerden open te blijven. 598 00:22:26,095 --> 00:22:28,264 Misschien als je familie er niet vijf uur was geweest, 599 00:22:28,347 --> 00:22:29,807 was je meer uitgerust geweest. 600 00:22:29,891 --> 00:22:31,267 Het is mijn families fout 601 00:22:31,350 --> 00:22:32,769 dat we al vier dagen niet hebben geslapen. 602 00:22:32,852 --> 00:22:34,187 Allemaal hun schuld? 603 00:22:34,228 --> 00:22:35,813 -Natuurlijk. -Als je dat maakt, 604 00:22:35,897 --> 00:22:37,523 wil je pindakaas dan goed uitsmeren? 605 00:22:37,607 --> 00:22:38,900 Ik hou niet van klonterig. 606 00:22:38,983 --> 00:22:40,818 Micromanage me niet met de pindakaas... 607 00:22:40,902 --> 00:22:42,403 Hoewel ik de toast verbrand heb... 608 00:22:42,487 --> 00:22:43,905 Maak nou maar gewoon. 609 00:22:43,988 --> 00:22:45,823 -Dit is te raar, ik kan het niet. -Wat? 610 00:22:45,948 --> 00:22:47,700 -Dit. Dat ik 's nachts wakker moet worden 611 00:22:47,784 --> 00:22:49,827 om te kijken hoe jij borstvoeding geeft. Ik doe niks 612 00:22:49,911 --> 00:22:52,038 behalve niet slapen. 613 00:22:52,413 --> 00:22:54,207 Anderen kunnen vast toe met minder, 614 00:22:54,290 --> 00:22:55,374 maar ik moet acht uur slaap. 615 00:22:55,458 --> 00:22:57,543 Sommigen vinden het oké om nog geen naam te hebben, 616 00:22:57,627 --> 00:22:58,920 maar ik wil een naam. 617 00:22:59,003 --> 00:23:01,464 Als je acht uur moet, dan neem je acht uur. 618 00:23:01,547 --> 00:23:03,257 Je mama vindt het ook. 619 00:23:03,341 --> 00:23:04,425 Kan zij wel een naam bedenken. 620 00:23:04,509 --> 00:23:05,802 Wat heeft mijn moeder ermee te maken? 621 00:23:05,885 --> 00:23:08,221 Omdat je je hele familie hier uitnodigde 622 00:23:08,304 --> 00:23:10,556 -de hele dag... -Ik heb al tien keer gezegd. 623 00:23:10,640 --> 00:23:11,974 Ze hadden moeten weggaan. 624 00:23:12,058 --> 00:23:14,143 Ik kan ze niet sturen. 625 00:23:14,227 --> 00:23:17,313 Het is net een kudde geiten in de kamer. 626 00:23:17,396 --> 00:23:19,357 Wat moet ik doen? 627 00:23:20,566 --> 00:23:23,236 Hier, ik moet plassen. Hou je dochter vast voor ja 628 00:23:23,361 --> 00:23:25,029 aan je schoonheidsslaapje gaat? 629 00:23:31,452 --> 00:23:33,329 Er komt vast een dag dat je het mooiste bent 630 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 dat me ooit is overkomen, 631 00:23:35,123 --> 00:23:37,458 maar nu haat ik je echt. 632 00:23:47,885 --> 00:23:49,220 -Adam. -Ik weet het. 633 00:23:50,346 --> 00:23:51,764 Ben ik ook in jouw radius? 634 00:23:51,848 --> 00:23:54,225 -Sorry nog daarvoor. -Hij is oké. 635 00:23:54,725 --> 00:23:55,893 Dus... 636 00:23:55,977 --> 00:23:57,728 Het is dus niet gelukt in Minnesota? 637 00:23:59,480 --> 00:24:01,524 Het weer is er stom, dus... 638 00:24:03,109 --> 00:24:05,278 Je ging erheen voor je dochter toch? 639 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 Ja, dat was zo... 640 00:24:08,990 --> 00:24:10,449 Het zat zo. 641 00:24:10,575 --> 00:24:13,244 Zodra ik er kwam, kregen mijn ex en ik ruzie, 642 00:24:13,327 --> 00:24:14,954 en toen was iedereen kwaad. 643 00:24:15,204 --> 00:24:17,498 Is dat dan beter voor mijn dochter? 644 00:24:19,417 --> 00:24:21,169 Het spijt me, je deed 645 00:24:21,961 --> 00:24:24,589 het juiste, maar het was vast moeilijk 646 00:24:24,672 --> 00:24:26,382 -om terug te komen. -Ja, maar het is oké. 647 00:24:26,465 --> 00:24:29,093 Ik wil je betalen voor het maken van Max' camera. 648 00:24:29,177 --> 00:24:30,219 Hoeveel kostte het? 649 00:24:30,303 --> 00:24:31,387 Het kostte niks. 650 00:24:31,470 --> 00:24:33,639 -Het was niet eens stuk. -Ik betaal liever. 651 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Kun je dan zeggen hoeveel... 652 00:24:35,141 --> 00:24:37,685 O, dan $ 1425. 653 00:24:38,352 --> 00:24:40,062 -Kom op. Het is niks. -Oké. 654 00:24:40,188 --> 00:24:41,772 -Dank je. -Is goed. 655 00:24:41,856 --> 00:24:43,608 De sluiter zal alleen vast. 656 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Ik weet dat Max hier was, 657 00:24:45,318 --> 00:24:47,612 voor twee uur en ik wil maar zeggen dat je 658 00:24:47,695 --> 00:24:48,821 hem niet hoeft bezig te houden. 659 00:24:48,905 --> 00:24:50,114 Hij kan heel vasthoudend zijn. 660 00:24:50,198 --> 00:24:51,699 Als je wilt dat hij gaat, moet je dat zeggen. 661 00:24:51,782 --> 00:24:53,534 Daar weet ik alles van. 662 00:24:53,701 --> 00:24:54,785 Het was oké. 663 00:24:54,869 --> 00:24:57,455 Hij keek rond, stelde wat vragen. Ik vond het niet erg. 664 00:25:01,876 --> 00:25:03,669 Ik wil alleen maar... 665 00:25:03,753 --> 00:25:04,879 Ik weet niet wat dit is, 666 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 maar ik wil zeker zijn 667 00:25:06,505 --> 00:25:07,590 dat je niet met Max omgaat 668 00:25:07,673 --> 00:25:09,425 in de hoop dat het weer aan komt met mijn zus. 669 00:25:09,550 --> 00:25:11,177 Ik bedoel, dat is... 670 00:25:12,845 --> 00:25:14,305 Dat is het niet dus... 671 00:25:14,388 --> 00:25:15,723 Nou, ik... 672 00:25:16,849 --> 00:25:19,185 Meen je dat nou? 673 00:25:19,268 --> 00:25:20,519 Ze zei dat je heel gekwetst was 674 00:25:20,603 --> 00:25:22,146 toen ze het uitmaakte met je. 675 00:25:22,396 --> 00:25:23,981 Het was wederzijds. 676 00:25:24,065 --> 00:25:27,109 -Wederzijds. -Hank, ik weet dat zij het uitmaakte. 677 00:25:27,193 --> 00:25:29,362 Ik ga dit even duidelijk maken voor de hele familie. 678 00:25:29,445 --> 00:25:31,364 Ik ging weg en natuurlijk 679 00:25:32,156 --> 00:25:33,282 gaan mensen dan verder. 680 00:25:33,449 --> 00:25:34,659 Dat snap ik. 681 00:25:34,742 --> 00:25:36,160 Mensen moeten 682 00:25:36,827 --> 00:25:38,287 zichzelf vinden. 683 00:25:38,537 --> 00:25:40,248 Dat vind ik ook prima. 684 00:25:40,331 --> 00:25:41,749 Ik vind het prima, we zijn vrienden. 685 00:25:42,541 --> 00:25:44,126 Het was wederzijds. 686 00:25:44,252 --> 00:25:46,003 -Ik snap het, wederzijds. -Ja, maar nu 687 00:25:46,087 --> 00:25:49,048 jij denkt dat ik Max gebruik. Eerlijk gezegd 688 00:25:49,131 --> 00:25:50,549 weet ik niet wat ik moet zeggen. 689 00:25:50,758 --> 00:25:52,718 Die jongen houdt van fotografie, wist je dat? 690 00:25:52,802 --> 00:25:54,553 Hij kwam hier, hij had foto's gemaakt. 691 00:25:54,637 --> 00:25:55,638 Hij is niet slecht. 692 00:25:56,639 --> 00:25:58,349 Als je hem hier niet wilt, prima. 693 00:25:59,183 --> 00:26:01,686 Maakt me niet uit. Haal hem uit mijn radius dan. 694 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Weet je, 695 00:26:02,979 --> 00:26:05,523 dat hij hier is... Ik wist niet van zijn interesse 696 00:26:05,606 --> 00:26:07,733 in fotografie en eerlijk gezegd kan hij 697 00:26:07,817 --> 00:26:09,819 -nogal... -Wat? Irritant zijn? Dat is hij niet. 698 00:26:10,736 --> 00:26:13,614 Van jou weet ik dat nog niet zo zeker. 699 00:26:18,744 --> 00:26:20,538 Wat is er? 700 00:26:20,913 --> 00:26:22,039 Ik heb de baan niet gekregen. 701 00:26:22,873 --> 00:26:26,377 -Ze namen iemand anders. -Dat spijt me zo, schat. 702 00:26:26,627 --> 00:26:27,628 Die hufters. 703 00:26:27,712 --> 00:26:28,713 Ja, precies. 704 00:26:28,796 --> 00:26:29,964 O, God. Oké, hier. 705 00:26:30,047 --> 00:26:31,132 Dat is Peet. 706 00:26:31,215 --> 00:26:32,800 Nu hebben we echt die baan nodig, hè? 707 00:26:32,883 --> 00:26:34,010 Geen druk dus. 708 00:26:34,135 --> 00:26:36,679 Ik ben de ondersteunde vrouw en ik ga hem helemaal 709 00:26:36,762 --> 00:26:38,556 ondersteboven charmeren. 710 00:26:38,639 --> 00:26:39,932 Niet letterlijk dan. 711 00:26:40,016 --> 00:26:43,144 Peet is misschien niet zoals je denkt. 712 00:26:43,227 --> 00:26:44,312 Dus... 713 00:26:44,603 --> 00:26:46,314 Hallo, jij moet Julia zijn. 714 00:26:46,814 --> 00:26:48,899 -En jij bent Peet? -Ja. 715 00:26:51,569 --> 00:26:52,695 Kom binnen. 716 00:26:52,778 --> 00:26:54,613 Peet, je werk is ongelooflijk. 717 00:26:54,697 --> 00:26:58,576 Joel liet me je portfolio zien. 718 00:26:58,659 --> 00:27:00,911 En die boerderij in Mill Valley. 719 00:27:00,995 --> 00:27:02,079 -Wauw. -Ja, cool. 720 00:27:02,163 --> 00:27:03,539 -Dank je. -Een droom. 721 00:27:03,622 --> 00:27:04,915 Een van mijn favorieten. 722 00:27:04,999 --> 00:27:07,168 Je hebt haar goed voorbereid. 723 00:27:07,335 --> 00:27:11,881 Ik ben heel enthousiast over de mogelijkheid om met je te werken. 724 00:27:12,548 --> 00:27:14,925 Kalm aan, Speed Racer. We zijn er nog niet. 725 00:27:15,009 --> 00:27:16,010 Weet ik. 726 00:27:16,093 --> 00:27:18,220 En wat doe jij dan, Julia? 727 00:27:18,679 --> 00:27:19,972 Ik? Ik ben... 728 00:27:20,306 --> 00:27:21,557 Ik ben hier. 729 00:27:22,183 --> 00:27:23,559 Ik blijf thuis bij de kinderen. 730 00:27:23,642 --> 00:27:25,436 O, geweldig. 731 00:27:25,561 --> 00:27:27,146 -Dat is mooi. -Ja. 732 00:27:28,230 --> 00:27:29,231 Julia is ook... 733 00:27:30,608 --> 00:27:32,985 Ze is een geweldige advocaat. 734 00:27:33,069 --> 00:27:35,237 Nu alleen een tijdje thuis bij de kinderen, dus... 735 00:27:35,571 --> 00:27:37,323 Dat is geweldig. 736 00:27:37,406 --> 00:27:39,033 Een luxe om dat te kunnen doen tegenwoordig. 737 00:27:39,116 --> 00:27:40,242 Dat is het echt. 738 00:27:40,326 --> 00:27:41,952 Ik zag al dat je niet alleen huisvrouw was. 739 00:27:43,704 --> 00:27:45,956 Niet dat daar wat mis mee is. 740 00:27:46,040 --> 00:27:48,626 Het is super, maar ik kon 741 00:27:48,709 --> 00:27:50,169 het zien Het is geweldig. 742 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 Het is een fulltime baan, hè? 743 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 -Het is geweldig. -Ja. 744 00:27:53,798 --> 00:27:55,508 Meer dan fulltime. 745 00:27:55,591 --> 00:27:57,468 -Dat klopt vast. -Zeker weten. 746 00:28:03,933 --> 00:28:05,142 Hoe gaat het? 747 00:28:05,601 --> 00:28:06,936 Hoe gaat het ermee? 748 00:28:07,019 --> 00:28:10,147 -Je ziet er geweldig uit. -Dank je. 749 00:28:10,231 --> 00:28:12,108 -Gwen is hier. -Hoe is het? 750 00:28:14,151 --> 00:28:15,444 Hallo. 751 00:28:17,154 --> 00:28:18,155 Je bent er. 752 00:28:18,239 --> 00:28:19,698 Hoe is het met mijn favoriete vriendin? 753 00:28:19,782 --> 00:28:21,700 -Hoe is het? -Je ziet er goed uit. 754 00:28:21,826 --> 00:28:23,911 -Jij ook. Geweldig. -Echt. 755 00:28:24,245 --> 00:28:26,247 En je zit zo lekker warm ingepakt. 756 00:28:26,330 --> 00:28:28,207 Je kent me. 757 00:28:28,666 --> 00:28:30,042 -Ik geef niet op. -Nee. 758 00:28:30,543 --> 00:28:32,044 -Nooit opgeven. -Dat is geen optie. 759 00:28:32,128 --> 00:28:33,462 Echt nooit opgeven. 760 00:28:33,546 --> 00:28:35,464 -Ik heb je wat leuks meegenomen. -Dank je. 761 00:28:35,548 --> 00:28:37,341 Weet niet wie, maar hij is halfnaakt, dus... 762 00:28:37,425 --> 00:28:38,843 Veel plezier ervan. 763 00:28:39,135 --> 00:28:40,428 Wat lekkers. 764 00:28:40,636 --> 00:28:41,887 Niet? 765 00:28:41,971 --> 00:28:44,181 -Potje kaarten? -Misschien later. 766 00:28:45,599 --> 00:28:47,143 -Hoe gaat het? -Wel oké. 767 00:28:47,226 --> 00:28:48,310 -Zit je goed? -Laten we het over jou hebben. 768 00:28:48,394 --> 00:28:51,564 Hoe is het met jou? De vorige keer hadden we het erover 769 00:28:52,064 --> 00:28:53,566 dat je weer de politiek in wilde. 770 00:28:55,693 --> 00:28:56,902 Ik weet het niet. 771 00:28:57,653 --> 00:29:01,240 Er gebeurde iets raars en nu denk ik erover, maar... 772 00:29:01,365 --> 00:29:02,533 -Wat? -Herinner je je Bob Little nog? 773 00:29:02,616 --> 00:29:05,035 Die vent waar ik voor werkte? 774 00:29:05,202 --> 00:29:06,662 Hij wil burgemeester worden. 775 00:29:06,745 --> 00:29:09,582 En hij wil dat ik zijn campagne leidt. 776 00:29:10,458 --> 00:29:12,585 -Gebeurde dit net? -Ja, net precies. 777 00:29:12,668 --> 00:29:14,336 -Ongelooflijk. -Het is een hele eer. 778 00:29:14,420 --> 00:29:16,714 Als hij wint, en dat zou kunnen, 779 00:29:17,131 --> 00:29:19,383 krijg ik de portefeuille voor onderwijs en... 780 00:29:19,467 --> 00:29:20,593 Precies wat je wilde. 781 00:29:23,137 --> 00:29:25,973 Adam gelooft er niet in. Hij mag hem niet, denk ik, 782 00:29:26,056 --> 00:29:27,308 dus hij is... 783 00:29:28,142 --> 00:29:30,269 Maar het is niet aan Adam. 784 00:29:31,937 --> 00:29:33,022 Dat is waar. 785 00:29:33,814 --> 00:29:36,233 Ik weet niet of dit op dit moment 786 00:29:36,317 --> 00:29:37,693 het juiste is. 787 00:29:37,776 --> 00:29:39,195 Ik krijg nog een scan. 788 00:29:39,278 --> 00:29:41,238 -Je weet hoe eng dat is. -Lieverd, dat is bullshit. 789 00:29:41,322 --> 00:29:42,781 -Nee, geen bullshit. -Wacht niet. Jawel. 790 00:29:42,907 --> 00:29:44,158 Je moet niet wachten. 791 00:29:44,325 --> 00:29:46,869 Niet wachten op een goeie scan. 792 00:29:47,786 --> 00:29:49,246 Wacht nergens op. 793 00:29:49,330 --> 00:29:52,583 Als je dit wilt, doe het dan gewoon. 794 00:29:53,834 --> 00:29:56,712 Als we iets geleerd hebben, dan is het wel om niet te wachten. 795 00:29:58,339 --> 00:30:00,174 Dit is geen generale repetitie. 796 00:30:01,133 --> 00:30:02,343 Dit is het. 797 00:30:05,346 --> 00:30:06,889 Als je dit wilt doen, 798 00:30:07,848 --> 00:30:08,891 doe het dan. 799 00:30:15,814 --> 00:30:17,441 Vertel eens over de universiteit. 800 00:30:17,525 --> 00:30:19,485 Ik moet het indirect meemaken via jou. 801 00:30:19,568 --> 00:30:20,694 -Want ik ging niet... -Het is niks. 802 00:30:20,778 --> 00:30:23,072 Het is lezen, slapen en eten. 803 00:30:23,531 --> 00:30:27,034 Heb je nog leuke meisjes gezien? 804 00:30:27,117 --> 00:30:29,078 Ryan komt weer naar huis, hè? 805 00:30:29,161 --> 00:30:30,746 -Handig ander onderwerp. -Is toch al snel? 806 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 Ja, dank je. 807 00:30:32,581 --> 00:30:35,209 Ja, dat klopt. Hij komt naar huis. 808 00:30:35,793 --> 00:30:37,419 -Ik ben bang. -Waarom? 809 00:30:38,712 --> 00:30:41,131 Omdat ik geen idee heb 810 00:30:41,215 --> 00:30:43,259 hoe ik om moet gaan met wat hij meemaakt. 811 00:30:43,342 --> 00:30:45,052 Hij sluit van alles af, voel ik. 812 00:30:45,135 --> 00:30:47,638 En het maakt me nerveus... 813 00:30:48,806 --> 00:30:50,599 Wat als hij me niet meer leuk vindt? 814 00:30:51,725 --> 00:30:53,185 Hij vindt je nog wel leuk. 815 00:30:53,686 --> 00:30:54,979 Dat hoop ik. 816 00:30:55,020 --> 00:30:56,855 -Amber, het komt wel goed. -Ik weet het niet. 817 00:30:56,939 --> 00:30:58,190 Ik bedoel... 818 00:31:02,069 --> 00:31:05,447 Ik weet het niet. Ik bedoel, wat als... 819 00:31:05,948 --> 00:31:08,534 Wat als hij afstandelijk doet? 820 00:31:08,617 --> 00:31:12,621 Wat als hij me sms't met een vaag berichtje als 821 00:31:12,705 --> 00:31:15,249 'BRB', je weet wel, emoticons. 822 00:31:15,332 --> 00:31:16,333 O, oké. 823 00:31:16,625 --> 00:31:18,377 Misschien heeft hij wel les. 824 00:31:18,460 --> 00:31:20,629 Misschien dacht hij dat je zijn moeder was 825 00:31:20,713 --> 00:31:22,089 toen hij dat deed, omdat... 826 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Het spijt me. 827 00:31:23,674 --> 00:31:24,842 Het klinkt heel bekend. 828 00:31:24,925 --> 00:31:26,427 Sorry dat je geïrriteerd bent, 829 00:31:26,510 --> 00:31:27,803 maar je moet me helpen. 830 00:31:27,886 --> 00:31:29,471 Je weet hoe mam is. Als een van ons 831 00:31:29,555 --> 00:31:31,307 -geen aandacht geeft... -Ik weet het, ja. 832 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 ...gaat ze naar de ander en zuigt die leeg. 833 00:31:33,475 --> 00:31:34,560 Ik weet het, ik zal sms'en. 834 00:31:34,643 --> 00:31:36,437 -Geef haar ook iets. -Ik zal haar... 835 00:31:36,478 --> 00:31:38,731 Ik meen het. Je moet helpen. Het is erg. 836 00:31:41,317 --> 00:31:44,862 Ik heb maar één baan gehad sinds ik afgestudeerd ben. 837 00:31:45,195 --> 00:31:46,947 Ik heb op één paard gewed, 838 00:31:47,031 --> 00:31:49,825 en nu Leon wraakzuchtig is, ben ik de pineut. 839 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 Echt... 840 00:31:52,202 --> 00:31:55,664 Dat mag hij ook, want ik heb het verprutst, maar... 841 00:31:55,748 --> 00:31:59,126 Schat, je verprutste het niet. Je koos je kinderen boven je werk. 842 00:31:59,501 --> 00:32:00,794 Dank je, maar dat is... 843 00:32:00,961 --> 00:32:03,881 -God, sorry. -...revisionistisch. Ik raakte 844 00:32:03,964 --> 00:32:05,633 overweldigd en verprutste het. 845 00:32:05,924 --> 00:32:07,551 -Het spijt me. Dit is... -En ik ben... 846 00:32:07,635 --> 00:32:09,678 Lieverd, het is Peet. Ik moet... 847 00:32:09,762 --> 00:32:11,013 Succes. 848 00:32:15,017 --> 00:32:17,811 Ja, wij vonden het ook heel gezellig. 849 00:32:20,314 --> 00:32:21,315 Echt? 850 00:32:24,193 --> 00:32:27,112 Dat is ongelooflijk. Heel erg bedankt. 851 00:32:27,196 --> 00:32:30,115 We gaan ons uit de naad werken voor je. 852 00:32:30,199 --> 00:32:32,993 Ik zal je niet teleurstellen. Dit is super. 853 00:32:33,661 --> 00:32:36,372 Dank je. Wauw. 854 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 Om acht uur, ja. Ik zal er zijn. 855 00:32:39,541 --> 00:32:40,876 Oké, bedankt. 856 00:32:43,170 --> 00:32:44,171 Ik het het gekregen. 857 00:32:45,005 --> 00:32:46,840 Schat, ik heb het! 858 00:32:48,884 --> 00:32:50,469 Ik ben zo trots op je. 859 00:32:50,594 --> 00:32:52,513 Het is onwerkelijk gewoon. 860 00:32:52,596 --> 00:32:54,348 Dit is twee jaar werk. 861 00:32:54,431 --> 00:32:56,684 Ik moet Bill bellen. Hij heeft zo hard gewerkt aan die offerte. 862 00:32:56,767 --> 00:32:58,268 Ik maak een fles wijn open. 863 00:32:58,310 --> 00:33:00,896 Sorry, we zaten middenin... 864 00:33:01,105 --> 00:33:02,314 Het is oké. 865 00:33:02,398 --> 00:33:04,108 We gaan het vieren. 866 00:33:04,191 --> 00:33:05,359 Vieren. 867 00:33:05,442 --> 00:33:07,945 Billiam. Wat doe jij om acht uur morgenochtend? 868 00:33:08,612 --> 00:33:09,738 We hebben het, maatje. 869 00:33:10,155 --> 00:33:11,824 Ja, de hele klus. 870 00:33:20,165 --> 00:33:21,166 Wat doe je? 871 00:33:21,250 --> 00:33:24,128 Niks. Kun je dat uitdoen, alsjeblieft? 872 00:33:24,253 --> 00:33:27,256 Ik zuiver de flat met rook. 873 00:33:27,548 --> 00:33:29,800 -Rook? -Ja, alleen om te zuiveren. 874 00:33:29,883 --> 00:33:31,635 Ik heb uitgemaakt met Lincoln. Dus... 875 00:33:31,719 --> 00:33:33,762 Jullie zijn uit elkaar. Ik ben gechoqueerd. 876 00:33:36,473 --> 00:33:37,850 Dat... 877 00:33:38,517 --> 00:33:40,728 Je hebt het voor mekaar. 878 00:33:40,811 --> 00:33:42,187 Talenten. 879 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 We kunnen vrienden zijn. 880 00:33:45,566 --> 00:33:46,692 Wat? 881 00:33:46,775 --> 00:33:48,819 Dat kan. Het wordt niet raar. 882 00:33:48,902 --> 00:33:50,279 Ik ga niet uit met 30+ vrouwen. 883 00:33:50,362 --> 00:33:53,073 Dat komt dan goed uit, 884 00:33:53,157 --> 00:33:55,117 want sommige van mijn beste vrienden 885 00:33:55,200 --> 00:33:56,869 zijn 40+ mannen die met 20+ vrouwen uitgaan. 886 00:33:56,952 --> 00:33:58,537 -Echt? -Nee, Carl. Niet echt. 887 00:34:00,289 --> 00:34:02,207 -Moet ik helpen met de ladder... -Ik heb het. 888 00:34:02,291 --> 00:34:03,375 Leuke buidel. 889 00:34:03,459 --> 00:34:05,586 Ik kom nu langs jouw huis. 890 00:34:05,669 --> 00:34:06,837 Ik sta voor de deur. Kom op. 891 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 Doe eens rustig. 892 00:34:08,005 --> 00:34:09,006 Wat is het probleem? 893 00:34:09,089 --> 00:34:10,632 -Kom op. -Wat is het probleem? 894 00:34:10,758 --> 00:34:11,800 Wat doe je? 895 00:34:11,884 --> 00:34:13,218 -Wat doe je? -Kom op. 896 00:34:13,302 --> 00:34:15,137 -Crosby, in vredesnaam? Stop de auto. -Stap in. 897 00:34:15,220 --> 00:34:16,472 Wat is er aan de hand? 898 00:34:16,555 --> 00:34:18,140 -Stap in. -Wat? Oké. 899 00:34:18,223 --> 00:34:19,892 Zachtjes. Ze was net... 900 00:34:19,975 --> 00:34:22,519 -Ze viel net in slaap. -Oké, sorry. 901 00:34:22,603 --> 00:34:24,396 Als ze wakker wordt, moet jij haar nemen. 902 00:34:24,480 --> 00:34:26,231 Waarom rijden we drie kilometer per uur? 903 00:34:26,315 --> 00:34:28,400 Omdat ze van de ruis en vibratie houdt. 904 00:34:28,525 --> 00:34:31,153 Ze houdt niet van onverwachte geluiden. 905 00:34:31,278 --> 00:34:34,281 Ze wordt wakker van iets scherps of onverwachts. Dus... 906 00:34:34,364 --> 00:34:36,617 -Ze is prachtig. -Weet je, 907 00:34:36,700 --> 00:34:38,994 -soms is dat niet genoeg. -Hoe bedoel je? 908 00:34:39,077 --> 00:34:41,288 Je moet me vertellen dat dit tijdelijk is. 909 00:34:41,371 --> 00:34:43,207 Het huilen en overgeven 910 00:34:43,290 --> 00:34:45,209 en de diarree en je weet wel 911 00:34:45,292 --> 00:34:46,835 het gebrek aan slaap. Ik... 912 00:34:47,127 --> 00:34:48,545 Ze ruïneert me. 913 00:34:48,629 --> 00:34:51,131 Snap je dat? Ik ben de helft van wie ik drie dagen geleden was. 914 00:34:51,215 --> 00:34:53,050 Ik kan zo niet leven. Wat is er grappig? 915 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 Mijn gezondheid stort in. 916 00:34:55,093 --> 00:34:57,221 -Het is tijdelijk. -Weet je wat slaapgebrek doet? 917 00:34:57,304 --> 00:34:58,972 -Het is tijdelijk. -Het houdt verband met diabetes. 918 00:34:59,056 --> 00:35:01,225 -Weet je wat? Je bent moe. -Je kunt diabetes krijgen, en vet 919 00:35:01,308 --> 00:35:02,768 -rond je taille. -Je bent moe. Het gaat voorbij. 920 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 Ja, ik ben heel moe. 921 00:35:04,061 --> 00:35:05,646 Hoor eens, dit is tijdelijk. 922 00:35:05,729 --> 00:35:07,231 Ze is een baby en ze groeit er overheen. 923 00:35:07,314 --> 00:35:08,315 Het kost tijd. 924 00:35:08,398 --> 00:35:09,900 Je komt in een ritme. 925 00:35:09,983 --> 00:35:12,528 Dan word je minder moe. 926 00:35:13,570 --> 00:35:15,405 Het is niet alleen de uitputting. 927 00:35:15,489 --> 00:35:16,865 -Het is... -Wat dan? 928 00:35:18,116 --> 00:35:19,910 Ik wil dit niet eens toegeven, maar... 929 00:35:20,536 --> 00:35:23,080 Ik voel niks. 930 00:35:23,163 --> 00:35:24,957 Ik zie dat Jasmine haar vasthoudt 931 00:35:25,040 --> 00:35:27,167 en zij heeft duidelijk een band die ik niet heb. 932 00:35:27,251 --> 00:35:29,837 Ik wacht op die golf van liefde 933 00:35:30,003 --> 00:35:32,756 en dat gebeurt niet. Had jij dat 934 00:35:33,340 --> 00:35:35,217 met jouw kinderen? 935 00:35:36,218 --> 00:35:38,136 Nee, dat had ik niet. 936 00:35:39,263 --> 00:35:40,848 Dus ik ben een verschrikkelijk iemand. 937 00:35:40,931 --> 00:35:42,641 Ik ben de slechtste persoon ter wereld. 938 00:35:42,724 --> 00:35:44,142 Het is net als met Jabber. 939 00:35:44,226 --> 00:35:45,602 Je houdt van hem, toch? 940 00:35:45,686 --> 00:35:47,896 Kinderen komen niet pratend en wandelend ter wereld. 941 00:35:47,980 --> 00:35:49,690 Het is een baby. Geeft het tijd. 942 00:35:50,607 --> 00:35:52,359 Oké, ik geef het tijd. 943 00:35:52,442 --> 00:35:54,486 In de tussentijd, ga slapen. Dan voel je je beter. 944 00:35:54,778 --> 00:35:55,988 Gemakkelijker gezegd dan gedaan. 945 00:35:56,071 --> 00:35:57,281 Ik moet leren slapen terwijl ik rijd. 946 00:35:57,364 --> 00:35:58,407 Je kunt een dut doen. 947 00:35:58,782 --> 00:36:00,534 Waarom geen dutjes? 948 00:36:00,617 --> 00:36:01,702 -Alles komt goed. -Dank je. 949 00:36:01,785 --> 00:36:03,370 Ik ga hier rechts op Elm. Ga er maar uit. 950 00:36:03,453 --> 00:36:05,247 -Oké, ik ga eruit. -Eruit. Snel. 951 00:36:05,330 --> 00:36:06,957 Ik ga al. Doe kalm aan. 952 00:36:07,040 --> 00:36:08,292 Pas goed op jezelf. 953 00:36:08,375 --> 00:36:09,793 -Oké, ik zie je later. -Zachtjes. 954 00:36:09,960 --> 00:36:11,128 O, sorry. 955 00:36:11,420 --> 00:36:12,754 O, Jezus. 956 00:36:23,307 --> 00:36:25,350 Hoe dan ook, ik denk niet dat het onrealistisch is 957 00:36:25,434 --> 00:36:28,186 dat Max een echte toekomst heeft in fotografie. 958 00:36:28,353 --> 00:36:29,897 Hank zei dat hij er oog voor had 959 00:36:30,314 --> 00:36:32,065 en hij schijnt Max echt aardig te vinden. 960 00:36:33,525 --> 00:36:34,818 Het wordt wel raar voor mijn zus. 961 00:36:34,902 --> 00:36:37,362 Dus we moeten het aan Sarah vragen... 962 00:36:37,738 --> 00:36:39,072 Ik denk dat het een goed idee is. 963 00:36:39,156 --> 00:36:40,824 -Voor hem. -Dat denk ik ook. 964 00:36:40,908 --> 00:36:43,201 Mijn beenspieren zijn zo strak 965 00:36:43,410 --> 00:36:45,704 de hele week al, sinds ik dat lange stuk rende. 966 00:36:46,038 --> 00:36:47,456 Denk je dat je... 967 00:36:48,206 --> 00:36:49,291 Me wat kunt helpen? 968 00:36:49,583 --> 00:36:50,959 Mijn hamstrings rekken? 969 00:36:52,294 --> 00:36:53,837 Dal al ik jouw hamstrings rekken. 970 00:36:55,464 --> 00:36:56,924 Hé, Adam, ik... 971 00:36:57,049 --> 00:36:58,175 Ik wilde je vragen. 972 00:36:58,258 --> 00:37:00,052 Je weet nog wat je zei over Bob Little. 973 00:37:00,135 --> 00:37:01,803 En jij was van 'Ga niet voor hem werken 974 00:37:01,887 --> 00:37:03,472 -want hij is vreselijk. -We hadden het er toch al over. 975 00:37:03,555 --> 00:37:04,598 We waren er toch klaar mee. 976 00:37:04,681 --> 00:37:05,724 En ik ben het met je eens. 977 00:37:05,807 --> 00:37:07,142 Ik denk dat... Weet je? 978 00:37:07,225 --> 00:37:08,852 Ik wil niet werken voor iemand 979 00:37:08,977 --> 00:37:10,938 -die ik niet respecteer en bewonder. -Goed. 980 00:37:11,021 --> 00:37:13,315 -Dus ik ga zijn campagne niet leiden. -Uitstekend. 981 00:37:14,274 --> 00:37:15,275 Daarom 982 00:37:15,567 --> 00:37:17,319 heb ik besloten me ook verkiesbaar te stellen. 983 00:37:18,946 --> 00:37:19,947 Wat? 984 00:37:20,072 --> 00:37:21,823 Ik wil burgemeester van Berkeley worden. 985 00:37:22,616 --> 00:37:24,618 Dat kan je niet menen. 986 00:37:25,494 --> 00:37:26,620 Dat meen ik wel. 987 00:37:26,954 --> 00:37:29,873 Bedenk maar. Ik heb al voor deze mensen gewerkt, 988 00:37:29,957 --> 00:37:31,291 waarom dan niet voor mezelf? 989 00:37:31,375 --> 00:37:32,834 Je zegt steeds tegen me... 990 00:37:32,918 --> 00:37:34,169 Ik weet dat je in politiek hebt gewerkt. 991 00:37:34,252 --> 00:37:35,921 maar nooit verkiesbaar gesteld. 992 00:37:36,004 --> 00:37:37,881 -Je was nooit verkiesbaar... -Dit is het perfecte moment. 993 00:37:37,965 --> 00:37:39,967 Zeker niet voor zoiets groots als de burgemeester. 994 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Dit is de perfecte gelegenheid. 995 00:37:41,843 --> 00:37:43,887 -Ik had het erover met Gwen... -Oké, stop. 996 00:37:43,971 --> 00:37:45,389 Ik snap het. Je bent opgewonden. 997 00:37:45,472 --> 00:37:47,140 Je wilt de dag plukken, maar laten 998 00:37:47,224 --> 00:37:48,892 -we kijken of het realistisch is. -Het is meer dan dat. 999 00:37:48,976 --> 00:37:50,477 -Is dit het beste moment? -Natuurlijk niet. 1000 00:37:50,560 --> 00:37:52,187 Het is niet het beste moment. 1001 00:37:52,646 --> 00:37:55,148 Ik had liever Nora wat ouder gehad. 1002 00:37:55,232 --> 00:37:56,942 Dingen zijn raar, chaotisch. 1003 00:37:57,025 --> 00:37:58,610 Ik wil graag dat je meer tijd neemt... 1004 00:37:58,694 --> 00:37:59,778 Het gaat alle kanten op. 1005 00:37:59,861 --> 00:38:02,197 Ik wil wel 1000 schone scans hebben. 1006 00:38:02,280 --> 00:38:05,158 Ik wil genezen zijn. Ik wil dat Max het goed doet. 1007 00:38:05,242 --> 00:38:07,160 Ik wil dat ons huwelijk nog beter is. 1008 00:38:07,244 --> 00:38:08,745 -Dat is mooi, maar ik weet dat... -Ik ook. 1009 00:38:08,829 --> 00:38:09,830 Dus wachten. Kleiner beginnen... 1010 00:38:09,913 --> 00:38:11,331 Nee, ik ga niet wachten. 1011 00:38:11,415 --> 00:38:13,417 Dit is een goed moment. Ik ga niet wachten. 1012 00:38:15,127 --> 00:38:16,878 Ik wil dit doen... 1013 00:38:17,254 --> 00:38:18,797 Zelfs al wil je dit, er is vast 1014 00:38:18,880 --> 00:38:20,716 -een soort deadline. -Dat klopt. 1015 00:38:20,799 --> 00:38:22,801 -Je kunt niet... -Morgen om 12 uur. 1016 00:38:24,136 --> 00:38:25,345 Dit is echt. 1017 00:38:33,353 --> 00:38:35,188 Ik weet niet of ze gemengd is. 1018 00:38:35,272 --> 00:38:37,232 Gemengd soort, denk ik. 1019 00:38:37,315 --> 00:38:39,651 Ze is half wurm, half mens. 1020 00:38:39,735 --> 00:38:42,320 O, klein baby'tje. 1021 00:38:43,363 --> 00:38:45,782 Ze is een moeilijke baby wel. 1022 00:38:46,783 --> 00:38:49,828 -Ja. -Echt heel moeilijk. 1023 00:38:50,704 --> 00:38:52,122 Moeilijker dan Jabber? 1024 00:38:52,247 --> 00:38:53,457 Heel veel moeilijker. 1025 00:38:53,540 --> 00:38:55,208 Dat is raar geruststellend. 1026 00:38:57,127 --> 00:39:00,172 Maar ik ben zo dol op haar, weet je. 1027 00:39:00,255 --> 00:39:01,465 Ik voel me zo verbonden. 1028 00:39:01,798 --> 00:39:02,883 Jij niet? 1029 00:39:02,966 --> 00:39:04,301 Ja, helemaal. 1030 00:39:07,262 --> 00:39:08,972 Ik denk dat ik een naam heb. 1031 00:39:10,474 --> 00:39:11,516 Echt? 1032 00:39:11,892 --> 00:39:12,893 Wat dan? 1033 00:39:13,310 --> 00:39:14,394 Aida. 1034 00:39:20,442 --> 00:39:21,735 Aida wat? 1035 00:39:30,994 --> 00:39:32,913 Dank je. 1036 00:39:36,541 --> 00:39:38,210 We hebben een naam voor onze baby. 1037 00:39:39,586 --> 00:39:40,754 We zijn best geweldig. 1038 00:39:40,837 --> 00:39:41,880 Ja. 1039 00:39:42,297 --> 00:39:44,800 Je deed veel werk... 1040 00:39:44,883 --> 00:39:45,884 -Wacht even. -Hé. 1041 00:39:45,967 --> 00:39:47,385 Ik spreek je later. 1042 00:39:47,594 --> 00:39:49,012 -Hoe is het? -Goed je te zien. 1043 00:39:49,096 --> 00:39:50,097 Ook goed om jou te zien. 1044 00:39:50,180 --> 00:39:51,973 Ik hoop dat je goed nieuws voor me hebt. 1045 00:39:52,057 --> 00:39:53,975 Ik denk van wel. Ik... 1046 00:39:54,392 --> 00:39:56,019 Ik heb mijn papieren ingediend. 1047 00:39:57,020 --> 00:39:59,606 -Voor... -Om burgemeester te worden. 1048 00:40:11,243 --> 00:40:13,912 -Kijk, ik heb Gino's. -Nee, echt? 1049 00:40:13,995 --> 00:40:16,832 -Ja, het is in de buurt -Ben je helemaal naar Gino's gegaan? 1050 00:40:16,915 --> 00:40:18,500 Ja, helemaal naar Gino's. 1051 00:41:49,382 --> 00:41:50,842 Wat doe je? 1052 00:41:52,719 --> 00:41:53,929 Wil je met me trouwen? 1053 00:41:57,182 --> 00:41:58,516 Mijn God. 1054 00:42:00,685 --> 00:42:02,562 Ja. Natuurlijk. 1055 00:42:03,230 --> 00:42:04,231 Ja.