1 00:00:01,043 --> 00:00:02,586 바비 리틀 시의원 선거에 출마하는데 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,629 “지난 이야기” 3 00:00:03,713 --> 00:00:05,923 선거 운동을 같이 해달라고 전화가 왔어 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 이게 무슨 일이죠? 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,551 우리 둘 다 성인이고... 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,094 진짜 많이 실망했어 7 00:00:10,177 --> 00:00:13,681 의뢰인에게 100% 집중하고 있다고 말해줘 8 00:00:13,764 --> 00:00:15,015 그만둘게요 9 00:00:15,099 --> 00:00:17,601 지난 9년은 정말 감사했어요, 레온 10 00:00:17,685 --> 00:00:20,271 난 미네소타로 이사할 거예요 같이 가줘요 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,231 암이 없어졌어요, 크리스티나 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,233 당신 자신과 가족의 존재를 마음껏 즐겨보세요 13 00:00:24,316 --> 00:00:25,276 안녕, 크리스티나 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 어떻게 된 거예요? 15 00:00:26,944 --> 00:00:27,987 재발했어 16 00:00:28,821 --> 00:00:30,406 버클리에서 연락왔어요 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,866 저 합격이에요 18 00:00:31,949 --> 00:00:32,992 우리 아기를 낳을 거야 19 00:00:33,075 --> 00:00:35,244 설마! 지금 임신했어? 20 00:00:35,327 --> 00:00:36,620 기념일 축하해 21 00:00:37,747 --> 00:00:39,999 ‘클로이’는 어때? 예쁘잖아 22 00:00:40,082 --> 00:00:42,042 - 이거 예쁘다 - 아니, 클로이 프리먼 23 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 걔가 4학년, 내가 2학년이었는데... 24 00:00:45,254 --> 00:00:46,964 좀 이상해졌어 25 00:00:47,047 --> 00:00:48,299 또라이였거든 26 00:00:49,717 --> 00:00:51,635 - 안 좋은 기억이 있어 - 알았어 27 00:00:51,719 --> 00:00:54,346 그럼 안 잔 여자 이름을 주면 28 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 - 거기서 같이 추려보자 - 농담도 참 29 00:00:57,099 --> 00:00:59,018 성은 어떡할 거야? 어떻게 생각해? 30 00:00:59,101 --> 00:01:02,605 이미 트러셀-브레이브맨으로 결정한 거 아니었나? 31 00:01:02,688 --> 00:01:05,691 아니, 당신이 브레이버맨-트러셀이라고 했지 32 00:01:06,317 --> 00:01:08,611 내가 보기엔 그건 법적으로 안 될 것 같은데 33 00:01:08,694 --> 00:01:11,864 브레이버맨이 딱 꽂히잖아 그냥 브레이버맨 34 00:01:11,947 --> 00:01:14,575 하이픈 없이 그냥 브레이버맨 35 00:01:14,658 --> 00:01:15,743 그래 36 00:01:15,826 --> 00:01:17,411 이걸 당신 차에 다는 건 어때? 37 00:01:17,495 --> 00:01:18,496 예쁘다 38 00:01:18,579 --> 00:01:20,247 아니, 그건 분홍색이잖아 난 분홍색 싫어 39 00:01:20,331 --> 00:01:22,291 빨간색도 있고 검정색도 있는데 40 00:01:22,374 --> 00:01:24,168 그래, 근데 이건 5점식 벨트에 할인까지 하고 있어 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,503 그래, 분홍색이니까 그렇지 42 00:01:25,586 --> 00:01:27,713 분홍색 카시트 싣고 운전하고 싶어 하는 남자는 없어 43 00:01:28,297 --> 00:01:29,298 왜 그래? 44 00:01:29,465 --> 00:01:30,299 괜찮아? 45 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 진통이 오는 것 같아 46 00:01:33,427 --> 00:01:35,679 안 돼, 자기! 아직 3주나 남았잖아 47 00:01:35,763 --> 00:01:37,389 아니, 아마 가진통일 거야 48 00:01:37,473 --> 00:01:38,724 - 가진통이야, 기다리자 - 아니야 49 00:01:38,808 --> 00:01:39,642 - 아니야 - 시간 재 보자 50 00:01:40,017 --> 00:01:41,310 가진통이 아닌 건 확실해, 이건... 51 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 아직 3주나 남았잖아 벌써 신호가 왔을 리 없어 52 00:01:43,187 --> 00:01:45,147 이름도 안 정했고 카시트도 없는데 53 00:01:45,231 --> 00:01:46,607 - 신호 맞아 - 기저귀나 물티슈도 없고... 54 00:01:46,941 --> 00:01:48,150 - 알아 - 나 아직 55 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 ‘임신한 당신이 알아야 할 모든 것’도 다 안 봤어 56 00:01:49,318 --> 00:01:51,487 지금 병원으로 가야 해, 알았지? 57 00:01:51,570 --> 00:01:53,322 그럼 베이비 모니터라도 사 가자 58 00:01:53,405 --> 00:01:55,241 - 그래야 아기 울음소리를 듣지 - 크로스비 59 00:01:55,324 --> 00:01:56,742 그리고 우주복도 사야 해 뭘 입힐 거야? 60 00:01:56,826 --> 00:01:57,868 - 타월 같은 거? - 크로스비! 61 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 - 왜? - 나 여기서 아기 낳기 싫어 62 00:02:01,205 --> 00:02:02,331 가자 63 00:02:02,998 --> 00:02:04,083 알았어 64 00:02:04,375 --> 00:02:06,043 - 가방 챙겼어? - 그래 65 00:02:07,044 --> 00:02:08,045 가요 66 00:02:08,712 --> 00:02:10,214 - 누구세요? - 칼이에요 67 00:02:11,715 --> 00:02:13,217 안녕, 칼 68 00:02:16,387 --> 00:02:17,388 안녕 69 00:02:17,471 --> 00:02:19,098 - 안녕, 칼 - 열쇠가 없어서요 70 00:02:19,181 --> 00:02:20,224 미안해요 71 00:02:20,307 --> 00:02:21,308 또 그러네요 72 00:02:21,392 --> 00:02:22,601 - 그러게요 - 아주 늦은 시간인데 73 00:02:22,685 --> 00:02:24,520 그러게 말이에요 택시 타고 집으로 갔는데 74 00:02:24,895 --> 00:02:27,356 대리 주차로 맡기고 온 차에 열쇠를 두고 왔지 뭐예요 75 00:02:27,439 --> 00:02:28,566 그래서... 하지만... 76 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 그래도 책임감 있는 일을 한 거죠? 77 00:02:30,734 --> 00:02:31,777 그래요, 잘했어요 78 00:02:32,111 --> 00:02:33,863 다음에는 발판 아래에 하나 숨겨두세요 79 00:02:33,946 --> 00:02:34,947 그러게요, 좋은 생각이네요 80 00:02:35,030 --> 00:02:36,365 - 네 - 당신은 내 건물 관리인이에요 81 00:02:36,448 --> 00:02:38,534 - 그래요, 건물 관리인이군요 - 당신은 대단한 건물 관리인이에요 82 00:02:39,118 --> 00:02:40,786 - 그건 좀... - 농담이에요! 83 00:02:40,870 --> 00:02:42,538 건물 관리인처럼 안 보이네요 84 00:02:42,621 --> 00:02:44,957 이쪽은 링컨이에요, 제... 85 00:02:45,040 --> 00:02:45,875 네, 이해해요 86 00:02:45,958 --> 00:02:47,126 정말 귀엽네요! 87 00:02:47,209 --> 00:02:49,003 키우시는 강아지예요? 88 00:02:49,086 --> 00:02:50,838 아뇨, 아니에요 다른 사람 강아지예요 89 00:02:50,921 --> 00:02:52,882 저는 사진 찍는 사람이거든요 손대지 말아주세요 90 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 고마워요 91 00:02:54,049 --> 00:02:55,259 - 강아지 사진가예요? - 네 92 00:02:55,342 --> 00:02:56,343 건물 관리도 하시고요? 93 00:02:56,427 --> 00:02:58,262 - 대단하네요 - 고마워요 94 00:02:58,345 --> 00:03:00,556 - 좋아요, 잘 자요 - 우리 엄마도 이 잠옷 바지 입으시는데 95 00:03:00,639 --> 00:03:01,765 - 멋지네요 - 아니에요 96 00:03:01,849 --> 00:03:03,309 - 어머니가 입으신대요, 칼 - 아니에요 97 00:03:03,392 --> 00:03:04,602 - 잘 자요 - 링컨, 갑시다 98 00:03:04,685 --> 00:03:05,686 - 네, 잘 가요 - 어서요 99 00:03:05,769 --> 00:03:06,645 - 갑시다, 잘 자요 - 즐거운 시간 되세요 100 00:03:06,729 --> 00:03:08,898 - 화나셨어요? 건물 관리인께서요? - 갈게요 101 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 아뇨, 그냥 피곤해서 그래요 102 00:03:16,363 --> 00:03:17,406 그래 103 00:03:24,538 --> 00:03:26,957 고마워, 떠오른 생각이 있어 104 00:03:27,041 --> 00:03:27,875 그래? 105 00:03:28,626 --> 00:03:30,711 나랑 싸구려 모텔로 가서 106 00:03:30,794 --> 00:03:32,630 하룻밤 보내는 거 어때? 107 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 갑자기 왜 그래? 108 00:03:35,424 --> 00:03:37,426 글쎄, 선물이야 109 00:03:37,509 --> 00:03:38,636 마치... 110 00:03:38,719 --> 00:03:40,220 - 선물이구나 - 아니, 그냥... 111 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 인생이 선물이잖아 112 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 작년에 우리가 얼마나 힘들었어? 113 00:03:44,266 --> 00:03:46,977 그냥 당신이랑 즉흥적이고 싶어서 114 00:03:47,061 --> 00:03:49,063 - 예전처럼 말이야 - 그래 115 00:03:49,188 --> 00:03:51,482 그리고 매 순간을 살고 싶어 116 00:03:51,565 --> 00:03:52,816 - 마치... - 동감이야 117 00:03:52,900 --> 00:03:54,526 - ‘카르페 디엠’이지 - ‘카르페 디엠’ 118 00:03:54,610 --> 00:03:56,028 - ‘카르페 디엠’ - 알았어 119 00:03:56,111 --> 00:03:57,988 - 그래 - ‘카르페 디엠’ 120 00:04:03,827 --> 00:04:04,912 - 안녕, 애덤 - 아빠 121 00:04:04,995 --> 00:04:06,288 좀 늦었지? 122 00:04:06,372 --> 00:04:08,165 - 자정 넘으면 추가 요금 청구한다 - 있잖아요 123 00:04:08,248 --> 00:04:10,459 오늘 밤에 애들을 데려가실 수 있으세요? 124 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 하룻밤 자고 가는 거로요 아침 일찍 데리러 갈게요 125 00:04:13,045 --> 00:04:15,214 진탕 즐기려는구나? 126 00:04:15,297 --> 00:04:17,758 부탁드리는데, 저한테는 그런 단어를 127 00:04:17,841 --> 00:04:18,968 안 쓰시면 안 될까요? 128 00:04:19,051 --> 00:04:21,929 브레이브맨의 남성 호르몬은 강하고도 훌륭하지 129 00:04:22,096 --> 00:04:24,306 그 열정을 허리에 써! 130 00:04:24,390 --> 00:04:27,059 - 로큰롤 노래처럼 말이야 - 네, 그래요 131 00:04:27,142 --> 00:04:29,395 - 열정을 허리에! - 알았어요, 아빠, 끊어요 132 00:04:29,478 --> 00:04:30,604 - 열정을... - 그래요, 고마워요, 끊을게요 133 00:04:30,688 --> 00:04:32,940 좋아, 해결됐어, ‘카르페 디엠’ 134 00:04:33,273 --> 00:04:34,608 ‘카르페 디엠’ 135 00:04:34,984 --> 00:04:36,735 보고 싶어 136 00:04:37,403 --> 00:04:38,779 네 미소가 그리워 137 00:04:40,572 --> 00:04:41,907 어떻게 지내? 138 00:04:41,991 --> 00:04:43,993 이곳 저곳 이동이 잦아? 139 00:04:44,076 --> 00:04:45,327 아직도 칸다하르에 있어? 140 00:04:45,452 --> 00:04:46,620 나는... 141 00:04:46,745 --> 00:04:49,415 거기서 뭐 해? 어떤... 142 00:04:49,540 --> 00:04:51,000 어떤 일을 하는 거야? 143 00:04:52,251 --> 00:04:53,711 어제 일하러 갔어 144 00:04:54,128 --> 00:04:55,295 일하러 145 00:04:56,630 --> 00:04:58,882 너... 무사한 거지? 146 00:05:00,926 --> 00:05:02,594 여기서는 그런 얘기를... 147 00:05:02,678 --> 00:05:04,138 아, 하면 안 되는구나 말하면 안 되는 거지 148 00:05:04,847 --> 00:05:05,764 그래 149 00:05:06,682 --> 00:05:07,766 알았어 150 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 정말 보고 싶어서 힘들어 151 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 사랑해, 그리고... 152 00:05:20,571 --> 00:05:22,406 빨리 보고 싶다 153 00:05:24,658 --> 00:05:25,492 라이언? 154 00:05:27,411 --> 00:05:29,455 화면이 멈췄어 155 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 거의 다 됐어요 156 00:05:42,301 --> 00:05:44,219 - 조금만 더요 - 한 번만 더 힘줘요 157 00:05:44,303 --> 00:05:45,596 - 심호흡하세요 - 진짜 세게 한번 힘주세요 158 00:05:45,679 --> 00:05:47,181 - 못하겠어요 - 할 수 있어요, 어서요 159 00:05:47,264 --> 00:05:48,932 거의 다 됐어요, 어서 내보내세요 160 00:05:49,349 --> 00:05:50,559 자, 하나, 둘, 셋, 힘줘! 161 00:05:50,642 --> 00:05:51,560 힘줘! 162 00:05:51,685 --> 00:05:53,145 더 세게요! 163 00:05:56,065 --> 00:05:57,232 건강한 공주님이시네요 164 00:05:57,316 --> 00:05:58,150 자기! 165 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 - 탯줄 끊으실래요, 아버님? - 좋아요 166 00:06:02,696 --> 00:06:03,739 - 받았어? - 응 167 00:06:04,156 --> 00:06:05,866 - 세상에! - 됐다 168 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 됐어! 169 00:06:07,576 --> 00:06:09,244 안녕! 170 00:06:09,745 --> 00:06:11,830 안녕, 예쁜이! 171 00:06:12,039 --> 00:06:15,584 - 아가, 얘 좀 봐! - 정말... 우리 아기야! 172 00:06:15,667 --> 00:06:17,044 - 정말... - 정말 하얗다! 173 00:06:19,505 --> 00:06:22,716 “페어런트후드” 174 00:07:12,474 --> 00:07:14,101 “리졸리 사진관” 175 00:07:22,109 --> 00:07:23,777 이게 누구야, 무슨 일이니? 176 00:07:23,861 --> 00:07:26,071 저한테 주신 카메라가 망가졌어요 보증 남았나요? 177 00:07:26,822 --> 00:07:30,492 45년이나 된 거니까 아마 보증은 안 될걸 178 00:07:30,576 --> 00:07:32,578 어떻게 온 거야? 179 00:07:33,370 --> 00:07:35,038 걸어왔어요, 반경 내에 있어서요 180 00:07:35,122 --> 00:07:36,248 반경... 뭐라고? 181 00:07:36,331 --> 00:07:38,792 제 반경요, 부모님이 집 주변으로 반경을 정해주셨거든요 182 00:07:38,876 --> 00:07:39,793 저 혼자서 걸어다닐 수 있는 반경요 183 00:07:39,877 --> 00:07:42,004 자율성을 심어주려는 거래요 184 00:07:42,087 --> 00:07:43,297 언젠가 이사 나가서 185 00:07:43,380 --> 00:07:44,298 독립할 수 있게요 186 00:07:45,215 --> 00:07:46,717 그리고 언젠가 부모님도 돌아가실 테니 187 00:07:46,800 --> 00:07:49,261 어차피 혼자 사는 법을 배워야죠 188 00:07:49,678 --> 00:07:51,138 감동적이구나 189 00:07:51,513 --> 00:07:52,973 내가 한번 살펴볼게 190 00:07:53,056 --> 00:07:54,433 고칠 수 있는지 보자 191 00:07:55,309 --> 00:07:56,685 이미 사진으로 나온 걸 192 00:07:56,768 --> 00:07:58,228 뭐 하러 사진으로 찍으세요? 193 00:07:58,312 --> 00:07:59,563 책자에 실을 거야 194 00:07:59,646 --> 00:08:02,191 이 그림 진짜 별로네요 이런 걸 책자에 왜 실어요? 195 00:08:02,274 --> 00:08:04,526 그래, 그걸 예술이라고 생각하는 사람도 있어, 나도 모르겠다 196 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 조명으로 뭘 하시는지 알겠네요 197 00:08:08,113 --> 00:08:09,031 무슨 소리니? 198 00:08:09,114 --> 00:08:11,450 이쪽 편에서 조명을 비추면 199 00:08:11,533 --> 00:08:14,411 너무 빛나거나 눈부시지 않고도 계속 밝아 보이게 할 수 있잖아요 200 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 그림의 울퉁불퉁한 면이 계속 보이게 하면서요 201 00:08:16,914 --> 00:08:18,498 그래, 맞아, 네 말이 맞다 202 00:08:18,582 --> 00:08:20,417 그건 질감이라고 하는 거야 203 00:08:20,500 --> 00:08:21,710 어떻게 알았니? 204 00:08:21,793 --> 00:08:23,128 저는 빛에 정말 민감하거든요 205 00:08:23,212 --> 00:08:25,964 진짜 성가셔요 햇빛 아래 있으면 두통이 쉽게 생겨서요 206 00:08:26,840 --> 00:08:29,635 그러니 모자를 써야 하는데 전 모자 쓰는 게 싫어요 207 00:08:29,718 --> 00:08:31,678 모자 진짜 별로예요 너무 불편해서요 208 00:08:31,762 --> 00:08:32,846 그래, 동감이야 209 00:08:32,930 --> 00:08:34,014 그거로 제가 찍은 사진들은 210 00:08:34,097 --> 00:08:35,641 저 그림보다 훨씬 괜찮아요 211 00:08:38,518 --> 00:08:40,187 사진 좀 찍었어? 212 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 다 벌레야? 213 00:08:44,566 --> 00:08:47,069 네, 계속 보세요 제 도마뱀도 찍었어요 214 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 꽤 괜찮구나, 맥스 215 00:08:51,073 --> 00:08:53,367 보는 눈이 좀 있네 216 00:08:53,450 --> 00:08:54,785 사람들도 찍어 봐 217 00:08:55,202 --> 00:08:56,286 사람들은 지루해요 218 00:08:57,663 --> 00:08:58,789 그래, 나도 이해해 219 00:08:58,872 --> 00:09:01,625 세라 고모는 개나 고양이 사진을 찍는데 220 00:09:01,708 --> 00:09:03,126 제가 벌레 찍는 건 왜 안 돼요? 221 00:09:04,294 --> 00:09:05,545 세라 고모는 어떻게 지내시니? 222 00:09:05,629 --> 00:09:07,714 아저씨를 차고 나니 훨씬 더 좋대요 223 00:09:07,798 --> 00:09:09,216 그래, 그런 말 안 했을 텐데 224 00:09:09,299 --> 00:09:10,425 - 그리고... - 그렇게 말씀하셨어요 225 00:09:10,509 --> 00:09:11,718 아니, 서로 동의하에 헤어진 거니까... 226 00:09:11,802 --> 00:09:12,678 그렇게 말씀 안 하시던데요 227 00:09:12,761 --> 00:09:14,054 아까 말씀드린 대로 얘기하셨어요 228 00:09:14,137 --> 00:09:16,598 아저씨를 차고 나니 훨씬 더 행복하다고요 229 00:09:16,723 --> 00:09:17,766 - 그래, 그렇게 말했을 수도 있겠다 - 말 그대로예요 230 00:09:17,849 --> 00:09:19,643 하지만 아마 애들한테만 그렇게 얘기하겠지 231 00:09:19,726 --> 00:09:21,895 방에 다들 있었어요 엄마랑 아빠도요 232 00:09:22,020 --> 00:09:23,063 그래 233 00:09:23,355 --> 00:09:25,148 셔터가 걸렸던 거야 234 00:09:25,232 --> 00:09:27,150 - 네 - 조심해야 한다 235 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 고마워요 236 00:09:28,318 --> 00:09:29,903 내가 어릴 적 쓰던 카메라야 237 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 사진도 잘 찍었다 238 00:09:43,041 --> 00:09:44,167 갈게요 239 00:09:46,003 --> 00:09:47,045 잠깐만, 맥스 240 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 여기 있으면서 둘러보고 싶으면 그렇게 해도 괜찮아 241 00:09:51,383 --> 00:09:53,010 3차원 어쩌고 하는 걸 찍을 생각인데 242 00:09:53,093 --> 00:09:54,511 보고 싶으면 봐도 돼 243 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 과자 있어요? 244 00:09:59,266 --> 00:10:00,684 과자? 그래 245 00:10:00,767 --> 00:10:02,144 크림 소다 있어 246 00:10:02,644 --> 00:10:03,729 김이 빠졌을 수도 있지만 247 00:10:04,271 --> 00:10:06,315 괜찮아요, 김빠진 소다 좋아해요 248 00:10:06,398 --> 00:10:08,817 - 그래 - 설탕만 있으면 되거든요 249 00:10:09,151 --> 00:10:11,486 그게 내 인생 좌우명이야 ‘설탕만 있으면 된다’ 250 00:10:11,570 --> 00:10:13,947 - 그리고 이쯤에... - 응 251 00:10:14,031 --> 00:10:15,824 - 주방을 만들 거야 - 좋아 252 00:10:15,907 --> 00:10:17,284 - 다음은요? - 아주 멋진 253 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 코너 찬장을 만들어야지 254 00:10:18,452 --> 00:10:20,662 이쯤에는 뒤 베란다랑 뒷마당으로 나가는 255 00:10:20,746 --> 00:10:21,747 미닫이문이 있을 거고 256 00:10:21,830 --> 00:10:23,040 짠! 저 경치 좀 봐! 257 00:10:24,333 --> 00:10:25,250 멋지네요 258 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 - 괜찮지? - 진짜 좋다! 259 00:10:26,501 --> 00:10:28,295 - 꽤 괜찮아요 - 정말 좋다 260 00:10:28,378 --> 00:10:29,671 그래, 저까지 지을 거야 261 00:10:30,005 --> 00:10:31,048 집 26채를 지을 거예요? 262 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 그래, 그런 거지 263 00:10:32,215 --> 00:10:33,216 그럼 한 동네가 만들어지는 거네요 264 00:10:33,300 --> 00:10:34,968 - 그런 셈이야 - 시공 첫날에 와도 돼요? 265 00:10:35,052 --> 00:10:36,928 아빠가 맡는다면 266 00:10:37,012 --> 00:10:38,722 - 잘되길 빌어봐 - 그래, 아직 입찰 중이야 267 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 ‘입찰’이 무슨 뜻이에요? 268 00:10:40,098 --> 00:10:42,601 비용이 얼마나 들 건지 견적을 내면 269 00:10:42,684 --> 00:10:44,603 그쪽에서는 각각 건축 회사에 자신들이 생각하는 비용을 270 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 얘기해 주는 거야 271 00:10:46,438 --> 00:10:48,940 보통은 가장 저렴한 회사가 이겨 272 00:10:49,316 --> 00:10:50,650 그럼 아주 저렴하게 입찰하면 되잖아요? 273 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 - 그렇지 - 너무 낮게 입찰할 순 없어 274 00:10:52,903 --> 00:10:54,988 이윤도 남겨야 하니까 275 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 맞아 276 00:10:59,076 --> 00:11:00,160 바로 그거야 277 00:11:00,243 --> 00:11:01,203 어디서 배웠니? 278 00:11:01,578 --> 00:11:02,662 제가 사업을 좀 알아요 279 00:11:02,746 --> 00:11:03,955 - 세상에 - 진심이야? 280 00:11:04,039 --> 00:11:05,040 “2015년 가을 새 단독 주택 단지 완공” 281 00:11:05,123 --> 00:11:06,500 이윤도 남겨야 한대 282 00:11:06,583 --> 00:11:07,626 그렇지 283 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 - 당신이 낙찰될 거야 - 2년이나 걸리는 일이야 284 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 당신은 당신 일을 하고 285 00:11:12,422 --> 00:11:13,882 그러면 우린 록펠러처럼 되겠지 286 00:11:13,965 --> 00:11:15,467 록펠러처럼 될 거야! 287 00:11:16,718 --> 00:11:18,804 그래, 나도 일자리를 구하면 근데 아직 못 구했잖아 288 00:11:18,887 --> 00:11:20,639 그 회사가 당신을 데려가려고 몇 년 동안이나 노력했잖아 289 00:11:20,722 --> 00:11:21,640 당신을 영입할 수 있으면 행운이지 290 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 그래, 맞아 291 00:11:23,558 --> 00:11:25,685 - 그래, 당신 말하는 것 좀 들어봐 - 행운이지, 뭐! 292 00:11:25,769 --> 00:11:26,770 행운이야 293 00:11:27,437 --> 00:11:30,941 나랑 내 겸손함을 가져갈 수 있다면 행운 아니겠어? 294 00:11:31,024 --> 00:11:33,693 - 좋은 한 해가 될 거야 - 좋은 한 해가 될 거야! 295 00:11:34,820 --> 00:11:37,072 ‘댄스’라고 할 수 있겠어? 댄스 댄스 296 00:11:38,907 --> 00:11:40,450 애덤 브레이버맨 씨죠? 밥 리틀입니다 297 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 - 아야 하는 건 안 돼 - 알아요 298 00:11:41,618 --> 00:11:42,702 - 잘 지내세요? - 네 299 00:11:42,786 --> 00:11:44,246 - 지금 타이밍이 별로 안 좋은가요? - 아뇨, 일찍 일어나셨네요 300 00:11:44,329 --> 00:11:45,414 - 들어오세요 - 고맙습니다 301 00:11:45,789 --> 00:11:46,998 - 크리스티나랑 말씀 나누시게요? - 네 302 00:11:47,082 --> 00:11:48,125 - 들어오세요 - 잘됐네요 303 00:11:48,250 --> 00:11:49,251 - 네 - 고맙습니다 304 00:11:49,334 --> 00:11:50,669 - 반가워요 - 크리스티나! 305 00:11:50,752 --> 00:11:53,547 - 안녕하세요 - 정말 많이 커졌네요! 306 00:11:53,630 --> 00:11:55,132 좀 기분 나빠지려고 해요 307 00:11:55,215 --> 00:11:57,050 - 운동 열심히 한 건데 - 이런 308 00:11:57,134 --> 00:11:59,636 - 안녕, 잘 지내니? - ‘안녕하세요, 밥 아저씨’ 309 00:11:59,845 --> 00:12:01,388 - 잘 지내요? - 네, 반가워요 310 00:12:01,721 --> 00:12:03,306 어떻게 지냈어요? 저도 반가워요 311 00:12:04,349 --> 00:12:05,684 - 앉으세요 - 고맙습니다 312 00:12:05,767 --> 00:12:07,811 - 반갑네요 - 저도요 313 00:12:07,894 --> 00:12:09,020 책 읽으러 가자, 이리 와 314 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 - 아빠한테 가보자 - 이리 와, 아빠가 책 챙겨갈게 315 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 - 아빠, 여기요 - 그래, 여기로 가자 316 00:12:12,607 --> 00:12:13,733 - 세상에! - 잘 지내요? 317 00:12:13,817 --> 00:12:15,652 네, 진짜 예쁜 애예요 318 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 덕분에 꼼짝도 못 하죠 319 00:12:18,029 --> 00:12:18,947 몸은 좀 어떠세요? 320 00:12:19,030 --> 00:12:21,575 좋아요, 아직 완치되진 않았지만요 321 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 5년까지는 완치라는 말을 안 한대요 322 00:12:23,618 --> 00:12:25,245 그래도 지금은 괜찮아요 323 00:12:26,288 --> 00:12:27,372 암이 없어졌거든요 324 00:12:28,874 --> 00:12:30,041 아주 좋아요 325 00:12:30,125 --> 00:12:31,877 네, 행운을 빌어야죠 326 00:12:31,960 --> 00:12:34,254 정말 기뻐요 그 소식을 들으니 정말 좋네요 327 00:12:34,337 --> 00:12:37,257 제 안부를 물으려고 오신 건 아닐 텐데요 328 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 - 크리스티나? - 네 329 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 - 왜 이래요? - 뭐가요? 330 00:12:40,594 --> 00:12:43,680 가장 중요한 건 당신의 건강이죠 하지만... 331 00:12:44,556 --> 00:12:47,517 선거 운동을 도와달라고 온 건 아니에요 332 00:12:47,976 --> 00:12:49,436 아니군요 333 00:12:49,519 --> 00:12:51,438 - 좋아요, 지난번에는... - 저는... 334 00:12:51,646 --> 00:12:53,690 - 졌으니까요 - 출마해줬으면 해요 335 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 저기... 336 00:13:00,947 --> 00:13:02,115 - 정말 고맙긴 해요 - 크리스티나 337 00:13:02,199 --> 00:13:03,200 - 정말이지... - 교육에 338 00:13:03,283 --> 00:13:04,326 - 열정이 있는 거 알아요 - 으쓱해 지네요 339 00:13:04,409 --> 00:13:05,660 - 맞아요 - 변화를 이끌어내고 싶은 340 00:13:05,744 --> 00:13:07,621 - 부분도 있는 줄 알고요 - 맞아요, 하지만... 341 00:13:07,704 --> 00:13:09,831 그런 변화를 이끄는 데 342 00:13:09,915 --> 00:13:12,375 시장이 되는 것만큼 확실한 것도 없어요 343 00:13:12,751 --> 00:13:14,461 그리고 만약 우리가 이기면 344 00:13:14,961 --> 00:13:16,880 그냥 제 고문이 되시는 게 아니라 345 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 크리스티나에게 교육 분야를 맡길 거예요 346 00:13:20,425 --> 00:13:23,595 약속하건대 가족한테 껄떡대지 않을게요 347 00:13:23,678 --> 00:13:24,888 남편분을 포함해서요 348 00:13:25,680 --> 00:13:26,765 그러지는 말아주세요 349 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 크리스티나 350 00:13:29,017 --> 00:13:31,061 죽을 고비를 넘기셨잖아요 351 00:13:32,395 --> 00:13:34,105 함께 훌륭한 일을 해봐요 352 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 알았어 353 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 - 1시간 만이야, 알았찌? - 그래, 약속할게 354 00:13:42,656 --> 00:13:44,241 어디, 우리 하이에나들이... 355 00:13:44,783 --> 00:13:45,825 - 안녕하세요! - 안녕! 356 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 - 안녕! - 안녕! 357 00:13:47,452 --> 00:13:48,828 - 안녕하세요! - 세상에! 358 00:13:48,912 --> 00:13:50,121 - 아기 보여? - 아기 좀 봐 359 00:13:50,205 --> 00:13:52,374 - 정말 귀엽다! - 병원에 있을 때보다 360 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 - 더 하얘졌네 - 당신도! 361 00:13:54,626 --> 00:13:56,545 혼혈 중에는 피부가 하얀 사람이 많아요 362 00:13:56,628 --> 00:13:57,921 피부가 하얗구나 363 00:13:58,004 --> 00:14:00,298 얜 오히려 알비노 같은데 364 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 - 정말 예쁘다 - 아빠! 365 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 - 음식 많이 가져왔어 - 생각나는 대로 말하지 마세요 366 00:14:03,635 --> 00:14:04,844 데워 먹는 게 많아 367 00:14:04,928 --> 00:14:06,555 그럴 시간이 있을지 모르겠네요 368 00:14:06,638 --> 00:14:08,431 우린 시간이 남아 돌아 우리가 굳이... 369 00:14:08,515 --> 00:14:09,808 아기 이름은 정했니? 370 00:14:09,891 --> 00:14:11,476 아직 생각 중이에요 371 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 - 언급해 주셔서 고마워요 - 그래 372 00:14:13,019 --> 00:14:15,272 에이바는 어때? 노라를 에이바로 지으려고 했었는데 373 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 - 히틀러 여자 친구 이름 아니야? - 에이바, 에이바 좋다 374 00:14:18,441 --> 00:14:21,027 성은? 내 생각에는 375 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 첫 글자를 따는 건 어떨까 싶은데 376 00:14:23,738 --> 00:14:25,865 브레이버맨은... 377 00:14:25,949 --> 00:14:27,659 트러셀-브레이버맨이 될 수도 있고요 378 00:14:27,742 --> 00:14:29,619 아니면 트러셀... 트러셀-브레이버맨요 379 00:14:29,703 --> 00:14:31,997 너무 길다 그래도 미식 축구 유니폼에 380 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 새길 수는 있어야지 381 00:14:34,040 --> 00:14:36,167 그럼 저도 브레이버맨이어야겠네요 382 00:14:36,501 --> 00:14:37,502 - 그래, 맞아 - 자바 383 00:14:37,586 --> 00:14:39,462 있잖아요, 그냥 다들 추천하는 이름을 384 00:14:39,546 --> 00:14:41,715 - 이메일로 보내주세요 - 아니면 그냥 내 말을 들어! 385 00:14:41,798 --> 00:14:43,508 그러면 한번씩 보고 전체 답장을 할게요 386 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 - 짜증 나나 봐요 - 그냥 즐기려는 거야 387 00:14:45,510 --> 00:14:47,178 - 네 삼촌이 짜증 나나 봐 - 엄청 즐겁네요 388 00:14:47,262 --> 00:14:48,346 강요할 생각은 아니었어 389 00:14:48,430 --> 00:14:50,098 누가 낮잠을 못 잤나 보네요 390 00:14:50,181 --> 00:14:51,182 그러게 말이다 391 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 - 드루는 어때? - 잘 지내 392 00:14:52,809 --> 00:14:54,519 - 학교는? - 정말 좋아하던데 393 00:14:54,603 --> 00:14:56,605 - 잘됐다 - 여러 가지로 도전 중이야 394 00:14:56,646 --> 00:14:58,898 칼 마르크스 수업을 듣는데 395 00:14:58,982 --> 00:15:00,567 - 정말 좋아하더라고 - 뭐가요? 396 00:15:00,650 --> 00:15:02,861 - 이런 - 드루가 마르크스 수업을 듣는대 397 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 이젠 안 듣는다던데요 398 00:15:04,321 --> 00:15:05,947 - 무슨 뜻이야? - 수강 취소했어요 399 00:15:07,991 --> 00:15:09,034 수강 취소했대 400 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 - 칼 마르크스 강의 취소했구나 - 그런가 봐 401 00:15:12,120 --> 00:15:13,413 이거 진짜... 402 00:15:13,788 --> 00:15:15,248 무슨 일이야, 크로스비? 403 00:15:15,332 --> 00:15:16,333 꼴이 말이 아니네 404 00:15:16,416 --> 00:15:18,668 - 돌려서 좀 말하지 - 고마워 405 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 늘 자던 것처럼 8시간을 못 자나 봐 406 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 - 8시간 크로스비 - 8시간과는 거리가 멀지 407 00:15:21,880 --> 00:15:24,132 아기와 매 순간을 함께하고 싶어서 408 00:15:24,215 --> 00:15:26,092 수유할 때도 깨어 있으려고 하고 409 00:15:26,176 --> 00:15:27,636 - 뭐 그래요 - 그래, 크레오소트 씨 410 00:15:27,719 --> 00:15:30,555 아기를 위해서라도 둘 중 한 명은 푹 쉬어야지 411 00:15:30,639 --> 00:15:32,307 그러게요, 둘 중 하나는 쉬어야죠 412 00:15:34,601 --> 00:15:36,227 그게 난가... 413 00:15:36,311 --> 00:15:37,437 내가 쉬어야 하는 건가? 414 00:15:37,520 --> 00:15:40,649 잘했어, 노라 여기 놓고 농구하자 415 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 좋지? 416 00:15:43,735 --> 00:15:45,403 라이언은 어때? 417 00:15:46,237 --> 00:15:49,491 솔직히 잘 모르겠어요 418 00:15:49,574 --> 00:15:52,744 - 어디서 주둔하는지 몰라? - 네 419 00:15:52,827 --> 00:15:55,163 어디 있는지, 어떻게 지내는지 420 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 아무것도 몰라요 421 00:15:56,581 --> 00:15:59,167 왜 다시 전화하지 않았을까? 그건 좀... 422 00:15:59,250 --> 00:16:01,920 그래도 아마 예비군 같긴 해요 423 00:16:02,545 --> 00:16:04,255 - 보통 그러니까요 - 그래 424 00:16:04,756 --> 00:16:09,386 내가 이 계약을 따내면 425 00:16:10,804 --> 00:16:12,347 내가 일자리 준다고 전해줘 426 00:16:13,098 --> 00:16:14,432 - 정말로요? - 그래 427 00:16:15,141 --> 00:16:16,393 진짜 대박이네요, 고마워요 삼촌 428 00:16:16,976 --> 00:16:18,019 - 고마워요 - 그래 429 00:16:18,812 --> 00:16:20,355 - 전 소변 좀 보고 올게요 - 그래 430 00:16:20,438 --> 00:16:21,898 일어날 수 있겠어? 431 00:16:21,981 --> 00:16:23,274 - 네, 지금은... - 이걸 들고 말이야 432 00:16:23,358 --> 00:16:25,151 - 안 깨어나실 것 같은데요 - 그래 433 00:16:26,152 --> 00:16:27,237 네, 고마워요 434 00:16:27,320 --> 00:16:28,988 물리지 마라 435 00:16:29,072 --> 00:16:30,907 저도 그 생각했는데... 436 00:16:30,990 --> 00:16:32,659 - 엄마 - 왜 그러니? 437 00:16:32,742 --> 00:16:34,703 - 기분이 이상해요 - 뭐 때문에? 438 00:16:34,786 --> 00:16:38,206 그냥요, 그게... 조엘 삼촌이랑 라이언 이야기를 했는데 439 00:16:38,289 --> 00:16:40,417 슬프면서 보고 싶고 440 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 잘 모르겠어요 441 00:16:42,043 --> 00:16:44,337 스트레스 받네요 지난 몇 번 통화할 때 442 00:16:44,462 --> 00:16:46,089 - 거리감이 느껴졌거든요 - 그래, 네가 얘기했잖아 443 00:16:46,172 --> 00:16:47,757 별거 아니지만 걱정 돼서요 444 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 거리감이 있다면 걱정할 만도 하지 445 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 - 귀 아프지? - 네 446 00:16:50,719 --> 00:16:51,761 - 소리가 귀를 찌르네 - 마치... 447 00:16:51,845 --> 00:16:53,096 - 개를 부르는 호각 같아 - 엄청나게 급한 것 같아요 448 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 - 그러게 - 무슨... 449 00:16:54,264 --> 00:16:55,306 도와줄까? 450 00:16:55,390 --> 00:16:57,267 - 제가 뭐라도... - 아니, 당신 가족이 놀러왔잖아 451 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 천사 같아요 452 00:16:59,436 --> 00:17:01,187 - 정말 귀여워요 - 진짜 최고예요 453 00:17:03,189 --> 00:17:04,774 - 가는 게 나을까? - 그러게요 454 00:17:05,066 --> 00:17:06,526 - 커피 마실래? - 좋아요 455 00:17:06,609 --> 00:17:07,694 - 커피 줘? - 100%요 456 00:17:07,777 --> 00:17:09,404 - 가야겠다 - 네 457 00:17:12,282 --> 00:17:14,284 내가 시장 선거 운동을 책임질 거야 458 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 - 알았어 - 알았지? 459 00:17:15,452 --> 00:17:17,746 만약 당선되면 교육 분야는 내가 맡게 돼 460 00:17:17,829 --> 00:17:19,080 직원도 붙여준댔고 461 00:17:19,164 --> 00:17:21,833 늘 만나고 싶어 했던 사람들과 어울릴 수도 있어 462 00:17:21,916 --> 00:17:24,252 또 누가 알아? 어쩌면 나도 시장 후보가 될지? 463 00:17:24,335 --> 00:17:25,420 - 알아 들었어 - 모르는 거잖아! 464 00:17:25,503 --> 00:17:26,588 말은 듣기 좋게 잘했네 465 00:17:26,671 --> 00:17:28,256 - 문제가 있어, 그 인간은 거짓말쟁이야 - 뭐라고? 466 00:17:28,339 --> 00:17:30,133 당신이 밥을 싫어하는 거 아는데 467 00:17:30,216 --> 00:17:31,050 이건 내 꿈이야 468 00:17:31,134 --> 00:17:32,886 그냥 연설문만 쓰는 사람이 되는 게 아니거든 469 00:17:32,969 --> 00:17:34,596 알아, 앰버한테 수작 걸었던 것도 잊지 말자 470 00:17:34,679 --> 00:17:36,222 - 앰버를 승진시켜서 - 아빠가 숨고 있었어! 471 00:17:36,306 --> 00:17:37,307 새크라멘토로 데려간 것도 다... 당신도 알잖아 472 00:17:37,390 --> 00:17:38,391 조심해! 473 00:17:38,475 --> 00:17:41,060 뭐가? 자기 블록을 가지고 놀게 하려고 했잖아 474 00:17:41,144 --> 00:17:44,063 블록을 구멍에 못 넣었어 475 00:17:44,147 --> 00:17:46,107 - 뭐라고? - 비유를 제대로 못 하겠네 476 00:17:46,191 --> 00:17:47,525 - 아무튼, 상관없어 - 그래 477 00:17:47,609 --> 00:17:49,652 당신이 그랬잖아, 오늘을 즐기라고 478 00:17:49,736 --> 00:17:50,820 - 그러고 싶은 것뿐이야 - 이해해 479 00:17:50,904 --> 00:17:52,655 - 오늘을 즐기고 싶은 거 알아 - ‘카르페 디엠’ 480 00:17:52,739 --> 00:17:54,866 난 단지 당신이 실수하는 걸 보고 싶지 않아서 그래 481 00:17:54,949 --> 00:17:57,410 당신이 신뢰하거나 존중하지 못하는 사람을 위해 일하는 건 482 00:17:57,494 --> 00:17:58,953 큰 실수일지도 모른다고 483 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 알았어, 당신 말이 맞아 밥을 완전히 믿는 건 아니야 484 00:18:01,247 --> 00:18:02,832 - 당신이 걱정돼서 그래 - 그래, 나도 알겠어 485 00:18:02,916 --> 00:18:04,375 - 밥이랑 얘기해서 거절해 - 알았어 486 00:18:04,459 --> 00:18:06,377 - 그냥 거절하면 돼 - 아직은 거절 안 할 거야, 애덤 487 00:18:06,753 --> 00:18:07,962 - 맥스, 뭐 하니? - 뭐 하는 거야? 488 00:18:08,046 --> 00:18:09,714 - 안 돼, 맥스! 그렇게 그냥... - 안 돼, 노라, 그만 489 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 - 애를 그냥 데려가면 안 되지 - 괜찮아, 아가 490 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 이리 와라 491 00:18:12,383 --> 00:18:13,426 - 이리 와, 나한테 맡겨 - 아빠 보러 갈까? 492 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 - 쟤 진짜 별로예요, 노라는 진짜... - 아가 493 00:18:15,428 --> 00:18:16,930 - 아빠한테 오렴 - 그렇게 갑자기 들어올리면 어떡해? 494 00:18:17,013 --> 00:18:18,389 - 괜찮아, 아빠야 - 아직 아가잖아 495 00:18:18,473 --> 00:18:20,975 행크가 저한테 사진 1만 장을 찍어오랬어요 496 00:18:21,059 --> 00:18:22,685 행크가 사진 1만 장을 찍어오라고 했다니? 497 00:18:22,769 --> 00:18:24,395 - 뭐? 행크가? 세라의 행크? - 왜 행크랑 얘기한 거야? 498 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 - 네 - 언제 행크를 만났어? 499 00:18:26,105 --> 00:18:27,607 어제 만났어요 제가 가게에 들렀거든요 500 00:18:27,982 --> 00:18:29,818 - 잠깐만 - 혼자 가게로 갔다고? 501 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 네, 제 반경 안에 있으니까요- 502 00:18:31,277 --> 00:18:32,570 - 행크는... - 맥스, 행크의 사진관에 가라고 503 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 반경을 정해준 게 아니야 504 00:18:33,988 --> 00:18:36,074 제 반경 안 에 있으니 저 혼자 걸어가도 되잖아요 505 00:18:36,157 --> 00:18:38,201 맥스, 얼마나 오래 있었니? 506 00:18:38,284 --> 00:18:40,578 12시 36분에 도착해서 2시 17분에 나왔어요 507 00:18:40,662 --> 00:18:41,830 2시간이나 있었다고? 508 00:18:41,913 --> 00:18:43,790 아뇨, 1시간 41분요 509 00:18:43,873 --> 00:18:44,999 - 그래 - 그건... 510 00:18:45,083 --> 00:18:47,335 아무튼 행크가 저한테 이제 사람 사진을 찍으랬어요 511 00:18:47,710 --> 00:18:48,962 사람들이 성가시긴 해도 512 00:18:49,045 --> 00:18:50,922 사진 찍어달라고 돈을 낸다고요 513 00:18:51,005 --> 00:18:52,006 그래 514 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 벌레랑 도마뱀 사진만 계속 찍으면 515 00:18:53,466 --> 00:18:54,634 가난한 노숙자가 될 거랬어요 516 00:18:55,009 --> 00:18:56,302 - 엄마, 이쪽으로 보세요 - 난 사진 찍고 싶지 않아 517 00:18:56,386 --> 00:18:58,346 - 저쪽으로 보세요 - 맥스, 난 이도 안 닦았어 518 00:18:58,429 --> 00:18:59,681 크리스티나? 519 00:18:59,764 --> 00:19:01,558 밥이랑 얘기해 난 행크랑 얘기할게 520 00:19:01,641 --> 00:19:02,475 - 알았지? - 그럼 갈게요 521 00:19:02,517 --> 00:19:03,351 - 알았어 - 그러든가 522 00:19:03,434 --> 00:19:04,686 여기 있었네 523 00:19:04,769 --> 00:19:06,437 - 안녕, 엄마 - 안녕 524 00:19:06,563 --> 00:19:07,897 - 베이글 사 왔어 - 베이글요? 525 00:19:07,981 --> 00:19:09,399 치즈 있는 건 없더라 526 00:19:09,482 --> 00:19:10,733 - 위에 치즈 올린 거 - 뭐라고요? 527 00:19:10,817 --> 00:19:12,235 어차피 몸에 좋지도 않아 528 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 드루 소식은 없어? 529 00:19:13,736 --> 00:19:16,823 - 무슨 일 있어서요? 아니면 일반적으로요? - 그냥 연락이 오긴 했느냐고 530 00:19:16,906 --> 00:19:18,366 네, 가끔 얘기하거든요 531 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 - 학교 일로 바쁘대요 - 어떻게 지낸다니? 532 00:19:20,243 --> 00:19:21,911 잘지내요, 괜찮아요 533 00:19:21,995 --> 00:19:22,996 걔는... 내가 534 00:19:23,079 --> 00:19:25,707 장문의 이메일을 써서 보냈는데 나한테 문자로 답변했더라 535 00:19:25,790 --> 00:19:28,334 그나저나, 이메일에 대한 답변으로 문자 보내는 건 절대 하지 마 536 00:19:28,418 --> 00:19:30,128 - 진짜 무례해 - 그런가요? 537 00:19:30,211 --> 00:19:32,589 이렇게 썼어, ‘수업 가요, 나또대’ 이게 무슨 뜻이야? 538 00:19:32,672 --> 00:19:34,841 ‘나중에 또 대화해요’예요 539 00:19:34,924 --> 00:19:36,467 ‘나다돌’은 뭔데? 540 00:19:36,551 --> 00:19:38,052 ‘나중에 다시 돌아올게요’요 541 00:19:38,136 --> 00:19:39,846 그리고 가장 모욕적인 게 뭔지 알아? 542 00:19:40,013 --> 00:19:42,682 ‘러브 유’라고 쓰면서 ‘유’를 알파벳 ‘U’로 썼어 543 00:19:42,765 --> 00:19:44,267 스펠링르 제대로 안 쓰고 알파벳만 달랑 544 00:19:44,350 --> 00:19:45,977 내가 낳아줬는데 545 00:19:46,060 --> 00:19:48,021 앞에 ‘Y’랑 ‘O’도 붙여주면 안 되는 거니? 546 00:19:48,104 --> 00:19:49,898 - 건방지네요, 마음에 들어요 - 고마우면 그럴 수 있잖아? 547 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 농담이 아니야 548 00:19:51,524 --> 00:19:53,151 왜 그러세요? 이걸 두고 아주 예민하시네요 549 00:19:53,234 --> 00:19:55,486 - 다른 일 때문이에요? - 당연하지, 무슨 일인지 궁금하잖아 550 00:19:55,570 --> 00:19:57,405 집을 떠났으니 궁금한 거야 551 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 그렇게 멀리 떨어져 사는 것도 아닌데 552 00:19:58,907 --> 00:20:00,825 무슨 저 멀리 553 00:20:00,909 --> 00:20:01,993 동부로 간 것 같아 554 00:20:02,076 --> 00:20:03,119 약자로 말하는 건 진지하게 받아들이지 마세요 555 00:20:04,203 --> 00:20:06,831 - 기분 상하게 하려는 건... - 그다음에는 무슨 556 00:20:06,915 --> 00:20:08,791 작은 노란색 웃는 얼굴을 보냈어 557 00:20:08,875 --> 00:20:09,792 그게 뭐야? 558 00:20:09,876 --> 00:20:11,210 이모티콘이죠 559 00:20:11,294 --> 00:20:12,712 - 앱스토어에 팔아요 - 나 드루한테 560 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 - 이모티콘으로 답장할 거야, 가르쳐 줘 - 그럴게요 561 00:20:14,255 --> 00:20:15,423 - 그러면 답변하려나 - 이런 562 00:20:15,548 --> 00:20:16,799 오늘 아침은 이렇게 지나가 버리겠네요 563 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 - 공짜로 베이글 사다 줬잖아 - 세상에 564 00:20:18,843 --> 00:20:19,886 난 앱이 뭔지도 몰라 565 00:20:19,969 --> 00:20:21,012 드루 때문에 예민하시다면 566 00:20:21,095 --> 00:20:22,764 제 생각에는 567 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 전화하거나 말로 하세요 568 00:20:25,099 --> 00:20:26,935 이제 내가 이웃에 사니까 더 재밌지 않아? 569 00:20:27,018 --> 00:20:29,520 이모티콘도 가르쳐 줄 수 있고 570 00:20:29,604 --> 00:20:31,189 - 이거 진짜... - 좋은 시절이지! 571 00:20:31,272 --> 00:20:32,982 - 길고 긴 여름이 되겠네요 - 좋은 시절이야! 572 00:20:33,066 --> 00:20:35,109 젠성사에서 하신 거 있잖아요 573 00:20:35,193 --> 00:20:36,736 젠성! 세상에 574 00:20:36,903 --> 00:20:38,363 네, 2년이나 일했죠 575 00:20:38,446 --> 00:20:39,864 아직도 그 사건 얘기를 해요 576 00:20:39,948 --> 00:20:42,492 일전에 에릭 게이너랑 점심을 같이 했는데 577 00:20:42,575 --> 00:20:45,286 줄리가 채무 구조를 바꾼 얘기를 아직도 하더라니까요 578 00:20:45,370 --> 00:20:46,955 대단했어요! 제가 직원들한테 늘 그러잖아요 579 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 정석을 보고 싶으면 580 00:20:48,831 --> 00:20:51,042 그 사건의 판결 이유를 잘 읽어보라고요 581 00:20:51,125 --> 00:20:52,043 팀이 함께한 거죠 582 00:20:52,627 --> 00:20:54,879 무슨 소리예요? 다 당신이 한 거죠, 당신은 정말... 583 00:20:54,963 --> 00:20:56,714 여기선 전설로 통해요 584 00:20:56,798 --> 00:20:59,258 이 자리를 원하신다는 걸 듣고 믿을 수가 없었어요 585 00:20:59,342 --> 00:21:02,095 가족이랑 함께 있으려고 1년을 쉬었거든요 586 00:21:02,178 --> 00:21:04,222 이제는 다시 제 삶을 살 준비가 됐어요 587 00:21:04,347 --> 00:21:06,808 그리고 이 회사와 함께 해보고 싶고요 588 00:21:06,891 --> 00:21:10,687 난 줄리아가 한 일을 잘 알아요 솔직히 팬이거든요 589 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 형식적인 절차를 따라야 하니 590 00:21:13,231 --> 00:21:15,984 전 직장에 연락해 볼게요 591 00:21:16,067 --> 00:21:20,363 왜 리온 덴그라프를 안 써두셨는지 궁금하긴 한데... 592 00:21:20,446 --> 00:21:23,157 네, 당연하죠, 그게... 593 00:21:24,075 --> 00:21:26,661 전 직장 연락처를 쓸 때 594 00:21:26,744 --> 00:21:30,081 제 일상 업무를 잘 아는 사람을 쓰는 게 좋겠다고 생각했어요 595 00:21:30,164 --> 00:21:33,126 그리고 리온 덴그라프는 596 00:21:33,209 --> 00:21:36,087 대부분 골프장에서 시간을 보내잖아요 597 00:21:36,462 --> 00:21:37,588 그래서... 598 00:21:38,965 --> 00:21:41,134 좋아요, 그렇다면 599 00:21:41,217 --> 00:21:43,469 리온이랑 문제가 있었다거나, 그런 건... 600 00:21:43,845 --> 00:21:47,807 아니에요, 리온은 제가 1년을 쉬겠다고 했을 때 601 00:21:47,890 --> 00:21:50,184 기분이 좋진 않았을 거예요 602 00:21:50,268 --> 00:21:52,770 하지만 당시에는 저도 그런 결정을 할 수밖에 없었거든요 603 00:21:52,854 --> 00:21:56,149 지금은 상황이 완전히 달라져서 완전히 업무에 집중할 수 있어요 604 00:21:56,232 --> 00:21:57,358 - 네 - 그런 거죠 605 00:21:57,567 --> 00:22:00,903 아까 말씀드린 대로예요 606 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 연락은 해봐야 해요 607 00:22:03,531 --> 00:22:04,615 좋아요 608 00:22:05,324 --> 00:22:07,869 세상에, 크로스비! 609 00:22:07,952 --> 00:22:09,454 토스트가 타고 있잖아! 집이 연기로 가득해 610 00:22:09,537 --> 00:22:10,913 - 어떻게 된 거야? - 안 돼! 611 00:22:10,997 --> 00:22:12,457 젠장, 저리 가 612 00:22:12,540 --> 00:22:13,750 - 진짜... - 저리로 가 613 00:22:13,833 --> 00:22:15,376 이런, 진짜... 614 00:22:15,460 --> 00:22:17,253 내 샌드위치를 만들다가 잠든 거야? 배고파 죽겠어 615 00:22:17,336 --> 00:22:18,171 젠장 616 00:22:18,546 --> 00:22:20,798 일부러 잠든 건 아니야 617 00:22:20,882 --> 00:22:23,426 알았어? 토스트가 다 되길 기다리는데 618 00:22:23,509 --> 00:22:25,845 나도 모르는 사이에 눈이 자꾸 감기잖아 619 00:22:25,928 --> 00:22:28,097 알았어, 만약 당신 가족이 여기서 620 00:22:28,181 --> 00:22:29,640 5시간이나 있지 않았다면 좀 더 쉴 수 있었을 거야 621 00:22:29,724 --> 00:22:31,100 그래, 우리가 나흘이나 못 잔 건 622 00:22:31,184 --> 00:22:32,602 내 가족 잘못이지 623 00:22:32,685 --> 00:22:34,020 나흘 내내 내 가족 잘못이야? 624 00:22:34,062 --> 00:22:35,646 - 그래, 이해해 - 그리고 샌드위치 만들 때 625 00:22:35,730 --> 00:22:37,356 땅콩 버터를 잘 펴서 발라줄래? 626 00:22:37,440 --> 00:22:38,733 - 덩어리 진 건 싫어 - 재스민 627 00:22:38,816 --> 00:22:40,651 땅콩 버터 바르는 것까지 하나하나 지시하려 하지 마 628 00:22:40,735 --> 00:22:42,236 토스트를 태우긴 했지만 나도 샌드위치는... 629 00:22:42,320 --> 00:22:43,613 그냥 원하는 대로 만들어 630 00:22:43,696 --> 00:22:45,656 - 말도 안 돼, 난 못 하겠어 - 뭐? 631 00:22:46,032 --> 00:22:47,533 이거 말이야! 한밤중에 일어나서 632 00:22:47,617 --> 00:22:49,660 아무것도 안 하고 앉아서 633 00:22:49,744 --> 00:22:51,871 당신이 아기 젖 주는 것만 보고 있어야 하잖아 634 00:22:52,246 --> 00:22:53,956 몇 시간만 자도 되는 사람도 있겠지만 635 00:22:54,040 --> 00:22:55,208 난 8시간을 자야 해 636 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 아기 이름을 안 지어도 마음 편한 사람도 있겠지만 637 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 나는 우리 딸 이름을 짓고 싶어 638 00:22:58,836 --> 00:23:01,297 알았어, 8시간 자야 하면 8시간은 자 줘야지 639 00:23:01,380 --> 00:23:03,091 그치? 당신 엄마가 그렇게 생각하니까 640 00:23:03,174 --> 00:23:04,258 우리 딸 이름도 지으시라고 해 641 00:23:04,342 --> 00:23:05,635 엄마가 갑자기 왜 나와? 642 00:23:05,718 --> 00:23:08,054 가족 전부를 여기로 초대해서 643 00:23:08,137 --> 00:23:10,389 - 온종일 여기 있게 하고... - 내가 10번은 말했지? 644 00:23:10,473 --> 00:23:11,808 원래 가기로 했었다고! 645 00:23:11,891 --> 00:23:13,976 나도 어쩔 수 없는 거야! 646 00:23:14,060 --> 00:23:17,146 말 안 듣는 숫염소가 무리지어 찾아온 거라고 생각해 647 00:23:17,230 --> 00:23:19,190 그런 걸 내가 어떻게... 뭘 어쩔 수 있겠어? 648 00:23:20,233 --> 00:23:23,069 자, 나 화장실 가야 해 미용을 위해 자러 가기 전에 649 00:23:23,194 --> 00:23:25,071 당신 딸 좀 안아줄 수 있을까? 650 00:23:31,077 --> 00:23:33,162 언젠가는 네가 태어난 것이 651 00:23:33,246 --> 00:23:34,872 정말 자랑스러운 날이 오겠지만 652 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 지금은 네가 너무 미워 653 00:23:46,592 --> 00:23:47,468 - 안녕하세요 - 안녕하세요 654 00:23:47,552 --> 00:23:49,011 - 애덤이에요 - 네, 알아요 655 00:23:50,179 --> 00:23:51,597 저도 당신 반경 안에 있나요? 656 00:23:51,681 --> 00:23:54,058 - 그건 죄송하게 됐어요 - 아뇨, 맥스는 괜찮아요 657 00:23:54,559 --> 00:23:55,810 그럼... 658 00:23:55,893 --> 00:23:57,562 미네소타 일은 잘 안 됐나 보죠? 659 00:23:59,188 --> 00:24:01,232 네, 거기 날씨도안 좋고... 660 00:24:01,315 --> 00:24:02,316 네 661 00:24:03,067 --> 00:24:04,986 그래도 따님을 위해 이사하셨던 거잖아요? 662 00:24:05,403 --> 00:24:07,238 네, 그랬긴 한데... 663 00:24:08,698 --> 00:24:09,991 좋아요, 그냥 말씀드릴게요 664 00:24:10,074 --> 00:24:12,952 거기 도착하자마자 전 부인과 말싸움이 시작됐고 665 00:24:13,035 --> 00:24:14,662 다들 화가 났어요 666 00:24:14,912 --> 00:24:17,206 제가 거기 있는 게 딸을 위해 더 좋을까요? 667 00:24:19,375 --> 00:24:20,877 유감이네요 668 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 좋은 일을 하신 건데 이렇게 돌아오는 결정을 하기가 669 00:24:24,380 --> 00:24:25,882 - 힘드셨겠어요 - 네, 쉽지 않았죠, 그래도 괜찮아요 670 00:24:25,965 --> 00:24:28,718 저기, 맥스 카메라 고쳐주셨으니 비용을 내고 싶어요 671 00:24:28,801 --> 00:24:29,927 얼마나 드리면 되죠? 672 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 돈은 안 주셔도 돼요 673 00:24:31,179 --> 00:24:33,347 - 고장 난 것도 아니던데요 - 돈을 안 드리려니 마음이 불편하네요 674 00:24:33,431 --> 00:24:34,473 - 그러니 금액을 말씀해 주시면... - 좋아요 675 00:24:34,849 --> 00:24:37,393 1,425달러예요 676 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 - 진짜 별거 아니었어요 - 알았어요 677 00:24:39,896 --> 00:24:41,480 - 고마워요 - 신경 쓰지 마세요 678 00:24:41,564 --> 00:24:43,357 셔터가 걸린 거였어요 679 00:24:43,441 --> 00:24:44,942 듣기로는 맥스가 여기서 680 00:24:45,026 --> 00:24:47,069 2시간 넘게 있었다던데 681 00:24:47,403 --> 00:24:48,529 그렇게 시간 할애 안 하셔도 돼요 682 00:24:48,613 --> 00:24:49,989 상당히 고집이 세니까 683 00:24:50,072 --> 00:24:51,407 나가줬으면 하실 때 그냥 말씀하시면 돼요 684 00:24:51,490 --> 00:24:53,201 알아요, 저도 잘 알죠 685 00:24:53,284 --> 00:24:54,577 맥스는 괜찮았어요 686 00:24:54,660 --> 00:24:57,413 좀 둘러보고는 질문을 하던데 전 괜찮았어요 687 00:24:59,582 --> 00:25:00,625 그렇군요 688 00:25:01,584 --> 00:25:03,377 그리고 말인데요 689 00:25:03,461 --> 00:25:04,378 아마 그런 의도는 아니시겠지만 690 00:25:04,462 --> 00:25:06,130 맥스랑 이렇게 어울리시는 게 691 00:25:06,214 --> 00:25:07,298 제 여동생이랑 다시 사귀려고 692 00:25:07,381 --> 00:25:09,425 그러는 게 아니라는 걸 확인하고 싶어서요 693 00:25:09,508 --> 00:25:10,885 설마 그런 건... 694 00:25:12,386 --> 00:25:14,222 그런 건 아니겠지만... 695 00:25:14,347 --> 00:25:15,681 저는... 696 00:25:16,557 --> 00:25:18,893 지금 진심이세요? 진심으로 하는 말씀이세요? 697 00:25:18,976 --> 00:25:20,228 세라 말로는 헤어지자고 했을 때 698 00:25:20,311 --> 00:25:21,854 정말 큰 상처를 받으셨다던데요 699 00:25:22,104 --> 00:25:23,648 합의하에 헤어진 거예요 700 00:25:23,731 --> 00:25:26,609 - 합의한 거라고요 - 세라가 찬 거 알아요 701 00:25:26,692 --> 00:25:28,903 가족 전체를 위해 확실히 얘기할게요 702 00:25:28,986 --> 00:25:30,988 - 그러세요 - 저는 여길 떠났고 703 00:25:31,989 --> 00:25:33,074 사람들은 잊게 마련이죠 704 00:25:33,157 --> 00:25:34,283 - 저도 이해해요 - 그래요 705 00:25:34,367 --> 00:25:35,868 그리고 사람들은 706 00:25:36,535 --> 00:25:37,828 자기 자신을 찾아야 하고요 707 00:25:38,246 --> 00:25:39,956 - 저도 그런 건 괜찮아요 - 그래요 708 00:25:40,039 --> 00:25:41,332 전 괜찮고, 우린 친구예요 709 00:25:42,583 --> 00:25:44,168 - 합의하에 헤어진 거예요 - 그렇군요 710 00:25:44,293 --> 00:25:45,962 - 알았어요, 합의한 거라고요 - 네, 그런데요 711 00:25:46,045 --> 00:25:48,839 제가 세라한테 접근하려고 맥스를 이용한 것 같으세요? 솔직히 712 00:25:49,173 --> 00:25:50,549 뭐라고 할지 모르겠네요 713 00:25:50,633 --> 00:25:52,760 맥스가 사진 찍는 걸 좋아하는 줄은 아시죠? 714 00:25:52,843 --> 00:25:54,387 여기 와서 사진 몇 장 찍었는데 715 00:25:54,470 --> 00:25:55,596 나쁘지 않던데요 716 00:25:56,180 --> 00:25:58,349 여기 보내는 게 싫으시면 괜찮아요 다만... 717 00:25:59,225 --> 00:26:01,727 전 상관없어요 제 반경 밖으로 내보내시면 돼요 718 00:26:01,811 --> 00:26:02,770 저기... 719 00:26:02,853 --> 00:26:05,773 여기 맥스가 오는 거... 맥스가 사진에 관심이 있다거나 720 00:26:05,856 --> 00:26:07,775 재능이 있는 줄 몰랐어요 솔직히 말하면 애가 좀... 721 00:26:08,109 --> 00:26:10,444 - 약간... - 성가시다고요? 아니에요 722 00:26:10,778 --> 00:26:13,656 안 그래요, 당신은 잘 모르겠어요 좀 애매하거든요 723 00:26:18,661 --> 00:26:20,454 이게 뭐야? 724 00:26:20,830 --> 00:26:21,831 나 떨어졌어 725 00:26:22,790 --> 00:26:26,294 - 다른 방식으로 가기로 했대 - 이런, 유감이야 726 00:26:26,544 --> 00:26:27,545 멍청이들 727 00:26:27,628 --> 00:26:28,629 그러니까 728 00:26:28,713 --> 00:26:29,880 세상에, 자, 여기 729 00:26:29,964 --> 00:26:31,048 - 피트구나 - 맞아 730 00:26:31,132 --> 00:26:32,717 이 일자리가 꼭 필요한 거야, 그치? 731 00:26:32,800 --> 00:26:33,926 부담가질 것 없어 732 00:26:34,051 --> 00:26:36,595 난 힘이 돼주는 아내가 돼볼게 733 00:26:36,679 --> 00:26:38,472 그냥 옆에서 바지라도 내릴 기세가 되게 할 거야 734 00:26:38,556 --> 00:26:39,849 - 알았어 - 진짜 그렇게 한다는 건 아니고 735 00:26:39,932 --> 00:26:43,060 여보, 피트는 당신이 생각하는 그런 사람이 아닐 수도 있어 736 00:26:43,144 --> 00:26:44,228 그러니까... 737 00:26:44,645 --> 00:26:46,272 안녕하세요, 줄리아군요 738 00:26:46,856 --> 00:26:48,941 - 피트군요 - 네 739 00:26:49,775 --> 00:26:51,027 안녕하세요 740 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 들어오세요 741 00:26:52,820 --> 00:26:54,655 피트, 대단한 일을 하셨던데요 742 00:26:54,739 --> 00:26:58,617 네, 조엘이 포트폴리오를 보여줬어요 743 00:26:58,701 --> 00:27:00,953 밀 밸리에 있는 농가는 정말... 744 00:27:01,037 --> 00:27:02,121 - 대단했어요 - 멋지죠 745 00:27:02,204 --> 00:27:03,581 - 네, 고마워요 - 꿈 같았어요 746 00:27:03,664 --> 00:27:04,957 - 제가 제일 좋아하는 곳이에요 - 네 747 00:27:05,041 --> 00:27:07,209 - 준비 잘해두셨네요 - 네? 아니에요 748 00:27:07,376 --> 00:27:11,881 같이 일할 수 있다는 생각에 너무 신이 나서 그래요 749 00:27:12,590 --> 00:27:14,925 네, 천천히 하세요 너무 앞서 나가시네요 750 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 그러게요 751 00:27:16,052 --> 00:27:18,262 줄리아는요? 뭐 하는 분이세요? 752 00:27:18,721 --> 00:27:20,014 저요? 저는... 753 00:27:20,348 --> 00:27:21,599 여기 있죠 754 00:27:22,350 --> 00:27:23,517 집에서 엄마 역할 하면서요 755 00:27:23,601 --> 00:27:25,561 - 멋지네요 - 네 756 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 - 멋져요 - 네, 맞아요 757 00:27:28,272 --> 00:27:29,273 줄리아는 사실... 758 00:27:30,649 --> 00:27:32,693 아주 훌륭한 변호사예요 759 00:27:33,110 --> 00:27:35,112 애들이랑 같이 있으려고 쉬는 중이죠 760 00:27:35,613 --> 00:27:37,365 그렇군요, 정말 멋진 일이네요 761 00:27:37,448 --> 00:27:39,075 이런 세상에 그렇게 하실 수 있다는 게요 762 00:27:39,408 --> 00:27:40,284 정말로요 763 00:27:40,368 --> 00:27:42,119 줄리아는 그냥 가정 주부처럼 보이지 않았거든요 764 00:27:43,704 --> 00:27:45,915 그게 뭐 잘못됐다는 소리는 아니고요 765 00:27:45,998 --> 00:27:48,501 - 멋진 거니까요, 하지만... - 네, 맞아요 766 00:27:48,584 --> 00:27:50,044 그게 보여요, 멋지네요 767 00:27:50,127 --> 00:27:51,462 온종일 할 일이 많죠? 768 00:27:51,545 --> 00:27:53,464 - 멋져요 - 네 769 00:27:53,547 --> 00:27:55,383 - 네 - 온종일 시간이 부족해요 770 00:27:55,466 --> 00:27:57,051 - 그렇겠네요 - 맞아요 771 00:28:01,764 --> 00:28:03,641 - 안녕, 리사! - 안녕, 크리스티나! 772 00:28:03,724 --> 00:28:04,934 잘 지냈어요? 773 00:28:05,393 --> 00:28:06,727 - 안녕하세요! - 어떻게 지내요? 774 00:28:06,811 --> 00:28:09,939 - 정말 좋아 보이네요! - 고마워요 775 00:28:10,022 --> 00:28:11,899 - 그웬은 저기 있어요 - 안녕하세요, 잘 지내요? 776 00:28:14,110 --> 00:28:15,403 안녕하세요! 777 00:28:17,196 --> 00:28:19,657 - 왔네 - 내가 제일 좋아하는 친구는 어떻게 지내요? 778 00:28:19,740 --> 00:28:21,659 - 어떻게 지내세요? - 정말 좋아 보인다 779 00:28:21,784 --> 00:28:23,869 - 그웬도요, 멋지네요 - 정말? 780 00:28:24,203 --> 00:28:26,205 정말이에요 따뜻하고 안락해 보여요 781 00:28:26,288 --> 00:28:28,165 나 알잖아 782 00:28:28,624 --> 00:28:30,000 - 포기 안 하는 거 - 그럼요 783 00:28:30,584 --> 00:28:31,836 - 절대 포기 안 해 - 포기하면 안 되죠 784 00:28:31,919 --> 00:28:33,421 절대, 절대 포기 안 해 785 00:28:33,504 --> 00:28:35,297 - 맛있는 것 좀 가져왔어요 - 고마워 786 00:28:35,381 --> 00:28:37,299 이게 누군진 모르겠지만 반쯤 벗고 있으니까... 787 00:28:37,383 --> 00:28:38,634 - 그래 - 재밌게 보시고요 788 00:28:39,093 --> 00:28:40,386 과자도 있어요 789 00:28:40,594 --> 00:28:41,846 - 싫으세요? - 응 790 00:28:41,929 --> 00:28:44,181 - 진 러미 게임은요? - 그래, 나중에 791 00:28:45,558 --> 00:28:47,101 - 좀 어떠세요? - 괜찮아 792 00:28:47,184 --> 00:28:48,269 - 편안하세요? - 네 얘기나 하자 793 00:28:48,352 --> 00:28:51,522 어떻게 지내? 마지막으로 얘기했을 때는 794 00:28:52,022 --> 00:28:53,524 정계에 다시 입문할 생각이었잖아 795 00:28:55,651 --> 00:28:56,861 모르겠어요 796 00:28:57,611 --> 00:29:01,198 좀 이상한 일이 있었거든요 그래서 고민 중이긴 한데... 797 00:29:01,407 --> 00:29:02,491 - 왜? - 밥 리틀 기억하세요? 798 00:29:02,575 --> 00:29:04,994 - 그럼 - 제가 선거 운동을 도운 사람요 799 00:29:05,161 --> 00:29:06,620 시장 선거에 출마한대요 800 00:29:06,704 --> 00:29:09,748 - 그렇구나 - 선거 운동을 저한테 맡아 달랬어요 801 00:29:10,416 --> 00:29:12,543 - 이번에? - 네, 이번에요 802 00:29:12,626 --> 00:29:14,086 - 정말 멋지다 - 영광스럽죠 803 00:29:14,170 --> 00:29:16,672 - 가능성이 보이긴 하는데, 밥이 당선되면 - 응 804 00:29:17,089 --> 00:29:19,341 저한테 교육 분야를 맡기겠대요 805 00:29:19,425 --> 00:29:20,551 네가 원하던 거잖아! 806 00:29:23,095 --> 00:29:25,931 애덤은 마음에 안 들어해요 밥이 싫나 봐요 807 00:29:26,015 --> 00:29:27,266 그래서 좀... 808 00:29:28,100 --> 00:29:30,227 그래, 하지만 애덤이 결정할 건 아니지 809 00:29:31,896 --> 00:29:32,980 맞아요 810 00:29:33,772 --> 00:29:36,192 그걸 하기에 지금이 정말 좋은 기회인지 811 00:29:36,275 --> 00:29:37,651 잘 모르겠어요 812 00:29:37,735 --> 00:29:39,153 곧 검사를 하거든요 813 00:29:39,236 --> 00:29:41,030 - 얼마나 겁나는지 아시잖아요 - 크리스티나, 널 사랑하긴 하지만 그건 헛소리야 814 00:29:41,113 --> 00:29:42,615 - 헛소리가 아니에요, 전 다만... - 기다리지 마, 헛소리 맞아 815 00:29:42,698 --> 00:29:44,116 기다리지 마 816 00:29:44,283 --> 00:29:46,827 좋은 검사 결과를 위해 기다릴 필요 없어 817 00:29:47,745 --> 00:29:49,205 아무것도 기다리지 마 818 00:29:49,288 --> 00:29:52,500 이게 정말 하고 싶은 거라면 꼭 해야 해 819 00:29:53,792 --> 00:29:56,670 우리가 투병을 하며 배운 게 있다면 기다리면 안 된다는 거야 820 00:29:58,297 --> 00:30:00,132 이게 무슨 드레스 리허설도 아니고 821 00:30:01,091 --> 00:30:02,384 지금이야 822 00:30:05,179 --> 00:30:06,889 네가 하고 싶으면 823 00:30:07,681 --> 00:30:08,724 해야지 824 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 대학 얘기 좀 더 해봐 825 00:30:17,483 --> 00:30:19,443 더 듣고 싶어 나도 너를 통해서 간접적으로 826 00:30:19,527 --> 00:30:20,653 - 경험하고 싶거든, 알다시피... - 별거 아니야 827 00:30:20,736 --> 00:30:23,030 그냥 책읽고, 자고, 먹는 거야 828 00:30:23,614 --> 00:30:26,992 봐둔 괜찮은 여자는 없어? 829 00:30:27,368 --> 00:30:29,245 라이언이 곧 돌아오지? 830 00:30:29,328 --> 00:30:30,663 - 자연스럽게 넘어가네 - 곧 오는 거 아니야? 831 00:30:30,746 --> 00:30:31,789 맞아, 고마워 832 00:30:32,540 --> 00:30:35,167 그래, 맞아, 돌아올 거야 833 00:30:35,751 --> 00:30:37,378 - 겁나 - 왜? 834 00:30:38,671 --> 00:30:41,090 왜냐하면... 모르겠어 라이언이 겪는 일을 835 00:30:41,173 --> 00:30:43,217 내가 어떻게 공감해야 할지 모르겠어 836 00:30:43,300 --> 00:30:44,802 꽉 막힌 것 같아서 말이야 837 00:30:44,885 --> 00:30:47,596 그래서 좀 긴장돼 838 00:30:48,764 --> 00:30:50,558 어쩌면 이제는 내가 필요없는 건 아닌가 싶고 839 00:30:51,684 --> 00:30:53,143 아직 누나를 좋아해 840 00:30:53,644 --> 00:30:54,770 그러면 좋겠다 841 00:30:54,853 --> 00:30:56,814 - 누나, 괜찮을 거야 - 모르겠어 842 00:30:56,897 --> 00:30:58,148 그게... 843 00:31:01,902 --> 00:31:05,406 모르겠어, 만약에... 844 00:31:05,906 --> 00:31:08,492 거리감을 두면 어떡해? 845 00:31:08,576 --> 00:31:12,413 나한테 애매하게 바람맞히는 듯한 문자 보내면 어쩌지? 846 00:31:12,496 --> 00:31:15,332 ‘나다돌’이라고 쓰고는 이모티콘이나 날리고? 847 00:31:15,416 --> 00:31:16,417 그래 848 00:31:16,500 --> 00:31:18,335 수업이 있나 보지 849 00:31:18,419 --> 00:31:20,671 아니면 누나가 자기 엄만 줄 알았거나 850 00:31:20,754 --> 00:31:22,047 잘 지내고 있는데 말이야 왜냐하면... 851 00:31:22,172 --> 00:31:23,549 미안 852 00:31:23,632 --> 00:31:24,675 어디서 많이 들어본 것 같아서 853 00:31:24,758 --> 00:31:26,385 성가시게 해서 미안한데 854 00:31:26,468 --> 00:31:27,803 너도 날 좀 도와줘 855 00:31:27,886 --> 00:31:29,346 엄마가 어떤지 알잖아 우리 둘 중 하나가 856 00:31:29,430 --> 00:31:31,265 - 엄마한테 관심을 안 보이면... - 나도 잘 알지 857 00:31:31,348 --> 00:31:33,475 다른 쪽한테 가서 에너지를 쪽 빨아들이는 거 858 00:31:33,559 --> 00:31:34,727 알아, 문자보낼게 859 00:31:34,810 --> 00:31:36,395 - 선물이라고 생각해 - 엄마한테... 860 00:31:36,437 --> 00:31:38,772 진지하게 말하는 거야 도움이 필요해, 심각하거든 861 00:31:41,150 --> 00:31:44,695 난 대학원을 졸업한 이후 딱 한 곳에서만 일했어 862 00:31:45,029 --> 00:31:46,780 내 달걀을 한 바구니에 담는 바람에 863 00:31:46,864 --> 00:31:49,658 리온이 보복을 하려 하면 난 망한 거야 864 00:31:49,742 --> 00:31:50,743 난 정말... 865 00:31:52,036 --> 00:31:55,497 그럴 만도 하지, 내가 망쳐버렸으니까 그럴 권리도 있어, 하지만... 866 00:31:55,581 --> 00:31:59,126 여보, 당신이 망친 거 아니야 일보다 아이들을 중요시한 것뿐이지 867 00:31:59,209 --> 00:32:00,628 고마워, 하지만 무슨... 868 00:32:00,794 --> 00:32:03,714 - 미안 - 수정론자도 아니고, 나 어아닝 벙벙해서 869 00:32:03,797 --> 00:32:05,466 망쳐버린 거야 870 00:32:05,758 --> 00:32:07,384 - 정말 미안해, 이거... - 그리고 난... 871 00:32:07,468 --> 00:32:09,511 미안, 피트야, 잠깐만... 872 00:32:09,595 --> 00:32:10,846 - 잘해 봐 - 미안해 873 00:32:10,929 --> 00:32:13,140 안녕하세요, 피트, 네 874 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 네, 저희도 좋은 시간 보냈어요 875 00:32:20,314 --> 00:32:21,315 정말요? 876 00:32:22,024 --> 00:32:23,233 정말요? 877 00:32:24,026 --> 00:32:26,945 정말 잘됐네요! 정말 고맙습니다 878 00:32:27,029 --> 00:32:29,948 정말 열심히 일할게요 879 00:32:30,032 --> 00:32:32,826 실망하지 않으실 거예요 정말 대단하네요 880 00:32:33,619 --> 00:32:36,205 고맙습니다 881 00:32:36,497 --> 00:32:38,916 아침 8시요, 네, 그때 갈게요 882 00:32:39,375 --> 00:32:40,709 네, 고맙습니다 883 00:32:43,003 --> 00:32:44,004 내가 따냈어 884 00:32:44,838 --> 00:32:46,840 여보, 내가 따냈다고! 885 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 정말 자랑스럽다 886 00:32:50,678 --> 00:32:52,346 실감이 안 나네, 진짜... 887 00:32:52,429 --> 00:32:54,098 2년이나 노력한 건데 888 00:32:54,181 --> 00:32:56,517 빌한테 전화해야겠어 견적 낸다고 밤낮으로 고생했잖아 889 00:32:56,892 --> 00:32:58,268 - 내가 와인병 열게 - 그래 890 00:32:58,394 --> 00:33:00,729 줄리아, 미안해 우리 대화 중이었는데... 891 00:33:00,938 --> 00:33:02,147 - 괜찮아 - 그래 892 00:33:02,231 --> 00:33:03,774 괜찮아, 축하해야지 893 00:33:03,857 --> 00:33:05,192 축하하자! 894 00:33:05,275 --> 00:33:07,778 빌리엄! 내일 오전 8시에 뭐 해요? 895 00:33:08,445 --> 00:33:09,571 우리가 따냈어요 896 00:33:09,988 --> 00:33:11,657 네, 전체를요 897 00:33:11,824 --> 00:33:12,908 네 898 00:33:13,617 --> 00:33:14,702 그때 보게 될 거야 899 00:33:17,079 --> 00:33:18,163 건물 관리인 900 00:33:18,455 --> 00:33:19,707 - 안녕하세요 - 안녕하세요 901 00:33:19,998 --> 00:33:20,999 뭐 해요? 902 00:33:21,083 --> 00:33:23,961 아무것도 안 해요 이것 좀 꺼줄 수 있어요? 903 00:33:24,086 --> 00:33:27,089 죄송해요, 제가 집 안에 연기를 내고 있었거든요 904 00:33:27,381 --> 00:33:29,633 - 연기를요? - 네, 정화한다고요 905 00:33:29,717 --> 00:33:31,468 저 링컨이랑 헤어졌어요, 그래서... 906 00:33:31,552 --> 00:33:33,595 두 분이 헤어지셨군요! 정말 생각도 못 했네요 907 00:33:36,682 --> 00:33:37,891 그... 908 00:33:38,559 --> 00:33:40,519 하셨네요, 됐어요 909 00:33:40,602 --> 00:33:41,979 기술 좋네요 910 00:33:43,772 --> 00:33:45,023 친구해요 911 00:33:45,357 --> 00:33:46,483 네? 912 00:33:46,567 --> 00:33:48,610 친구하면 되죠 절대 어색해지지 않을 거예요 913 00:33:48,694 --> 00:33:50,070 전 30살 넘은 여자랑은 안 사귀거든요 914 00:33:50,154 --> 00:33:52,865 그거참 잘됐네요 915 00:33:52,948 --> 00:33:54,908 40살인 제 절친 몇 명은 916 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 20살 여자들이랑 사귀거든요 917 00:33:56,744 --> 00:33:58,328 - 정말요? - 아뇨, 칼, 아니죠 918 00:33:58,954 --> 00:33:59,955 알았어요 919 00:34:00,080 --> 00:34:01,999 - 사다리 정리해 드릴까요? 아니면... - 제가 할게요 920 00:34:02,082 --> 00:34:02,958 가방 예쁘네요 921 00:34:03,041 --> 00:34:05,377 나 지금 형네 집 앞으로 왔어 922 00:34:05,461 --> 00:34:06,628 바로 앞이야, 서둘러 923 00:34:06,712 --> 00:34:07,713 진정 좀 해 924 00:34:07,796 --> 00:34:09,006 - 그래 - 왜 그러는 거야? 925 00:34:09,089 --> 00:34:10,424 - 어서 - 뭐가 문젠데? 926 00:34:10,549 --> 00:34:11,592 왜 이러는 거야? 927 00:34:11,675 --> 00:34:13,010 - 뭐 하는 거야? - 어서! 928 00:34:13,093 --> 00:34:14,928 - 크로스비, 뭐야? 차 세워! - 어서 타! 929 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 - 무슨 일이야? - 쉿! 930 00:34:16,346 --> 00:34:17,931 - 어서 타 - 뭐? 알았어! 931 00:34:18,015 --> 00:34:19,683 조용히, 조용히, 방금... 932 00:34:19,767 --> 00:34:22,311 - 방금 잠들었어 - 알았어, 미안, 알았다고! 933 00:34:22,394 --> 00:34:23,937 - 깨어나면 형이 책임져 - 알았어 934 00:34:24,271 --> 00:34:26,023 그래, 왜 시속 3km로 달리는 거야? 935 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 윙윙대는 소리랑 진동을 좋아하거든 936 00:34:28,192 --> 00:34:30,944 갑작스럽고 예상치 못한 소음은 싫어해 937 00:34:31,069 --> 00:34:34,198 날카롭거나 갑작스런 소리를 들으면 깨어날 테니... 938 00:34:34,281 --> 00:34:36,408 - 정말 예쁘다 - 그래, 알잖아 939 00:34:36,492 --> 00:34:38,786 - 가끔은 그거로는 부족하다는 걸 - 무슨 뜻이야? 940 00:34:38,869 --> 00:34:41,079 잠깐만 이렇다고 얘기해줘 941 00:34:41,163 --> 00:34:42,998 울고 토하고 942 00:34:43,081 --> 00:34:45,000 설사하고 943 00:34:45,083 --> 00:34:46,627 잠 못 자는 것도 944 00:34:47,127 --> 00:34:48,337 날 망가트리고 있어 945 00:34:48,420 --> 00:34:50,923 내 말 알아 들어? 사흘 전과 비교하면 이건 사는 게 아니야 946 00:34:51,006 --> 00:34:52,841 이렇게는 못 살아 이게 웃겨? 947 00:34:52,925 --> 00:34:54,802 지금 건강이 급격히 악화하고 있다고 948 00:34:54,885 --> 00:34:57,012 - 크로스비, 일시적인 거야 - 잠이 부족하면 어떻게 되는지 알아? 949 00:34:57,095 --> 00:34:58,764 - 일시적인 거라고 - 당뇨와 연결돼 950 00:34:58,847 --> 00:35:01,016 - 너 지금 너무 피곤한가 봐 - 당뇨도 걸리고 배 주위로 951 00:35:01,099 --> 00:35:02,559 - 살도 디룩디룩 쪄 - 너 지금 피곤해서 그래, 곧 지나갈 거야 952 00:35:02,643 --> 00:35:03,685 맞아, 나 정말 피곤해 953 00:35:03,769 --> 00:35:05,437 내 말 좀 들어봐 이건 일시적인 거야, 알았어? 954 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 아직 아기고, 곧 자라날 테지만 955 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 시간이 좀 걸릴 거야 956 00:35:08,190 --> 00:35:09,691 리듬을 찾으면 957 00:35:09,775 --> 00:35:12,319 - 덜 피곤해질 거야 - 알았어, 하지만... 958 00:35:13,362 --> 00:35:15,197 - 왜? - 단지 피곤한 것만이 아니야 959 00:35:15,280 --> 00:35:16,657 - 그게... - 그럼 뭔데? 960 00:35:18,116 --> 00:35:20,536 나 진짜 인정하기도 싫은데 961 00:35:20,619 --> 00:35:22,871 아무런 감정이 안 느껴져 962 00:35:22,955 --> 00:35:24,748 재스민이 안고 있는 걸 보면 963 00:35:24,832 --> 00:35:26,959 둘은 나는 못 하는 어떤 교감 같은 걸 해 964 00:35:27,042 --> 00:35:29,378 사랑이 넘쳐 흐를 줄 알았는데 965 00:35:29,795 --> 00:35:32,548 그런 게 없어 형도 애들 낳았을 때 966 00:35:33,298 --> 00:35:34,842 그런 거 겪었어? 967 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 아니 968 00:35:39,304 --> 00:35:40,806 그럼 난 진짜 나쁜 사람이구나 969 00:35:40,889 --> 00:35:42,599 - 크로스비 - 세상에서 가장 나쁜 사람이야 970 00:35:42,683 --> 00:35:43,976 자바랑 같은 거야 971 00:35:44,059 --> 00:35:45,561 넌 자바를 사랑하지? 972 00:35:45,644 --> 00:35:47,855 애들은 세상에 나올 때 걷고 말하면서 오지 않아 973 00:35:47,938 --> 00:35:49,648 아기잖아, 시간을 좀 둬 봐 974 00:35:50,566 --> 00:35:52,317 알았어, 시간을 둬 볼게 975 00:35:52,401 --> 00:35:54,444 그 동안에는 잠 좀 자둬 기분이 훨씬 나아질 거야 976 00:35:54,736 --> 00:35:55,904 말이야 쉽지 977 00:35:55,988 --> 00:35:57,239 운전하면서 자는 법을 배워야겠어 978 00:35:57,322 --> 00:35:58,365 낮잠을 자면 되잖아 979 00:35:58,740 --> 00:36:00,492 - 알았어 - 낮잠을 자 980 00:36:00,576 --> 00:36:01,660 - 그러면 괜찮을 거야 - 고마워 981 00:36:01,743 --> 00:36:03,328 여기 엘름에서 세울게 빨리 내려 982 00:36:03,704 --> 00:36:05,205 - 알았어, 나 내린다 - 빨리 내려! 983 00:36:05,289 --> 00:36:06,915 내릴게, 제발 진정해 984 00:36:06,999 --> 00:36:08,250 - 알았어, 조심해 - 그래 985 00:36:08,333 --> 00:36:09,710 - 알았어, 나중에 봐 - 살살 닫아 986 00:36:09,793 --> 00:36:11,295 미안해! 미안! 987 00:36:11,378 --> 00:36:12,713 세상에! 988 00:36:23,348 --> 00:36:25,475 아무튼, 맥스가 사진 쪽으로 989 00:36:25,559 --> 00:36:28,312 진로를 택하는 게 비현실적이진 않은 것 같아 990 00:36:28,687 --> 00:36:30,272 행크 말로는 보는 눈도 있다고 하고 991 00:36:30,439 --> 00:36:32,107 또 맥스를 진짜 좋아하는 것 같아 992 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 - 그러니까... - 응 993 00:36:33,650 --> 00:36:34,776 - 그래 - 세라한테는 좀 어색하겠지 994 00:36:34,860 --> 00:36:37,487 그러니 세라한테도 잘 얘기해야겠지만 995 00:36:37,863 --> 00:36:39,323 잘된 것 같아 996 00:36:39,406 --> 00:36:40,949 - 맥스를 위해서 - 나도 그렇게 생각해 997 00:36:41,033 --> 00:36:43,327 여보, 그때 오래 걸은 이후로 998 00:36:43,535 --> 00:36:45,829 한주 내내 인대가 너무 당겨 999 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 - 응 - 혹시 좀... 1000 00:36:48,165 --> 00:36:49,333 도와줄 수 있겠어? 1001 00:36:49,625 --> 00:36:50,876 스트레칭 하는 거? 1002 00:36:51,251 --> 00:36:52,252 응? 1003 00:36:52,336 --> 00:36:53,795 나도 당신 인대 스트레칭하는 거 도와줄게 1004 00:36:53,879 --> 00:36:55,172 - 알았어 - 응 1005 00:36:55,505 --> 00:36:56,965 - 저기, 애덤, 있잖아 - 응? 1006 00:36:57,090 --> 00:36:58,216 물어볼 게 있어 1007 00:36:58,300 --> 00:37:00,093 당신이 밥 리틀 얘기한 거 있잖아 1008 00:37:00,177 --> 00:37:01,845 사람이 정말 별로니까 1009 00:37:01,929 --> 00:37:03,513 - 같이 일하지 말라고 한 거 - 얘기 끝난 거 아니야? 1010 00:37:03,597 --> 00:37:04,431 난 얘기 끝난 줄 알았는데 1011 00:37:04,514 --> 00:37:05,766 나도 동의해 1012 00:37:05,849 --> 00:37:07,184 - 좋아 - 근데... 있잖아 1013 00:37:07,267 --> 00:37:08,894 - 세상에 - 난 내가 존경하지 않는 사람을 위해 1014 00:37:09,019 --> 00:37:11,021 - 일할 생각 없어 - 좋아 1015 00:37:11,104 --> 00:37:13,357 - 그래서 선거 운동을 안 돕기로 했어 - 잘됐네 1016 00:37:14,232 --> 00:37:15,067 하지만... 1017 00:37:15,609 --> 00:37:17,361 상대로 출마할 생각이야 1018 00:37:18,987 --> 00:37:19,988 뭐? 1019 00:37:20,322 --> 00:37:21,823 버클리 시장 선거에 나갈 거야 1020 00:37:22,658 --> 00:37:24,660 크리스티나, 농담이지? 1021 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 아닌데 1022 00:37:26,662 --> 00:37:29,998 생각해 봐 전에도 도와서 해본 적 있는데 1023 00:37:30,082 --> 00:37:31,333 나 자신을 위해서는 왜 안 돼? 1024 00:37:31,416 --> 00:37:32,876 - 크리스티나 - 당신이 늘 그러지 1025 00:37:32,960 --> 00:37:34,086 당신이 정치 분야에서 일해본 건 알지만 1026 00:37:34,169 --> 00:37:35,963 선거에 나가본 적은 없잖아 1027 00:37:36,046 --> 00:37:38,048 - 선거는 물론이고... - 지금이 딱 좋은 기회야 1028 00:37:38,131 --> 00:37:40,008 버클리 시장처럼 큰 관직은 더더욱 경험이 없지 1029 00:37:40,092 --> 00:37:41,593 그런 걸 할 딱 좋은 기회라고 1030 00:37:41,677 --> 00:37:43,929 - 어젯밤에 그웬이랑 얘기한 뒤로... - 잠깐만, 크리스티나 1031 00:37:44,012 --> 00:37:45,430 이해해, 잔뜩 고무됐구나 1032 00:37:45,514 --> 00:37:47,182 오늘을 즐기고 싶은 거 알겠어 하지만 이게 현실적인지 1033 00:37:47,265 --> 00:37:48,934 - 한번 얘기해 보자 - 그 이상이야 1034 00:37:49,017 --> 00:37:50,435 - 지금이 적기라고 생각해? - 아니지 1035 00:37:50,519 --> 00:37:52,229 적기는 아니야 1036 00:37:52,688 --> 00:37:54,898 그래, 노라가 조금 더 컸더라면 좋겠지 1037 00:37:55,273 --> 00:37:56,984 정신 없고, 혼란스러운 거 알아 1038 00:37:57,067 --> 00:37:58,652 난 당신이 조금만 천천히... 1039 00:37:58,735 --> 00:37:59,820 전부 흩어졌어 1040 00:37:59,903 --> 00:38:02,239 난 이상 없다는 검사 결과를 천 번은 더 받고 싶어 1041 00:38:02,322 --> 00:38:05,200 완치되고 싶다고 맥스가 잘 사는 것도 보고 1042 00:38:05,283 --> 00:38:07,202 - 그래 - 우리 결혼 생활이 더 나아지면 좋겠어 1043 00:38:07,285 --> 00:38:08,787 - 지금도 좋지만... - 그래, 나도 그래 1044 00:38:08,870 --> 00:38:09,871 그러니 기다리자 작은 일부터 시작하는 거야 1045 00:38:09,955 --> 00:38:11,373 - 아니, 기다릴 생각 없어 - 이런 식으로... 1046 00:38:11,456 --> 00:38:13,458 지금이 좋은 시기야 기다릴 생각 없어 1047 00:38:15,168 --> 00:38:16,920 - 크리스티나... - 난 하고 싶어, 그러니까... 1048 00:38:17,295 --> 00:38:18,839 당신이 하고 싶다고 해도 1049 00:38:18,922 --> 00:38:20,757 - 출마 신청 기한이 있을 거야 - 맞아 1050 00:38:20,841 --> 00:38:22,843 - 그냥 무턱대고... - 내일 정오야 1051 00:38:24,177 --> 00:38:25,387 진심이구나 1052 00:38:26,638 --> 00:38:28,098 진심이야 1053 00:38:33,395 --> 00:38:35,230 혼혈이 맞는지 모르겠어 1054 00:38:35,313 --> 00:38:36,565 혼종인 것 같아 1055 00:38:37,441 --> 00:38:39,693 반은 벌레, 반은 사람 같아 1056 00:38:39,776 --> 00:38:42,571 조그마한 아기 1057 00:38:43,572 --> 00:38:45,991 참 다루기 힘든 아기네 1058 00:38:46,992 --> 00:38:50,037 - 그래 - 아니, 진심으로 힘들어 1059 00:38:50,912 --> 00:38:52,330 자바 때보다 더? 1060 00:38:52,456 --> 00:38:53,665 훨씬 더 1061 00:38:53,749 --> 00:38:55,417 왠지 그 말을 들으니 위안이 돼 1062 00:38:57,335 --> 00:39:00,380 그래도 너무 예뻐 1063 00:39:00,464 --> 00:39:01,673 교감이 느껴져 1064 00:39:02,007 --> 00:39:03,091 당신은 안 그래? 1065 00:39:03,175 --> 00:39:04,509 당연히 그렇지 1066 00:39:07,345 --> 00:39:09,056 이름이 떠올랐어 1067 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 정말? 1068 00:39:11,975 --> 00:39:12,976 뭔데? 1069 00:39:13,393 --> 00:39:14,478 아이다 1070 00:39:16,563 --> 00:39:18,106 - 아이다? - 아이다 1071 00:39:18,315 --> 00:39:20,150 - 아이다 - 그래 1072 00:39:20,525 --> 00:39:21,818 아이다 뭐? 1073 00:39:23,779 --> 00:39:25,864 아이다 브레이버맨 1074 00:39:27,741 --> 00:39:29,618 - 아이다 브레이버맨 - 그래! 1075 00:39:31,078 --> 00:39:32,996 고마워 1076 00:39:34,539 --> 00:39:36,124 아이다 브레이버맨 1077 00:39:36,625 --> 00:39:38,293 우리 아기 이름을 지었어 1078 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 우리 꽤 멋지다 1079 00:39:40,921 --> 00:39:41,963 그래 1080 00:39:42,297 --> 00:39:44,883 당신이 하던 대로, 크리스티나도... 1081 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 - 잠깐만요 - 안녕하세요 1082 00:39:46,051 --> 00:39:47,469 - 나중에 알려줄게요 - 그래요 1083 00:39:47,677 --> 00:39:49,096 - 잘 지냈어요? - 반가워요 1084 00:39:49,179 --> 00:39:50,180 저도요 1085 00:39:50,263 --> 00:39:52,057 좋은 소식을 들었으면 하는데요 1086 00:39:52,140 --> 00:39:54,059 좋은 소식인 것 같아요, 나... 1087 00:39:54,476 --> 00:39:56,103 아침에 서류를 제출했어요 1088 00:39:57,104 --> 00:39:59,689 - 어떤... - 시장 선거에 나가려고요 1089 00:40:07,531 --> 00:40:08,865 안녕! 1090 00:40:08,990 --> 00:40:10,242 저 왔어요, 엄마 1091 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 - 지노스 피자 가져왔어요 - 설마 1092 00:40:14,079 --> 00:40:16,915 - 진짜예요, 저희 동네에 있거든요 - 지노스까지 갔었어? 1093 00:40:16,998 --> 00:40:18,583 네, 지노스까지 갔다 왔어요 1094 00:40:20,752 --> 00:40:25,048 수많은 달이 1095 00:40:27,551 --> 00:40:29,553 왔다가 갔지 1096 00:40:31,304 --> 00:40:32,764 혼자서 1097 00:40:33,765 --> 00:40:36,059 이 노래를 들었어 1098 00:40:36,143 --> 00:40:37,686 내 마음 속에서 1099 00:40:39,187 --> 00:40:40,689 기다리라고 1100 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 그런 말을 들었지 1101 00:40:46,194 --> 00:40:48,238 하지만 이제 1102 00:40:49,573 --> 00:40:51,199 다른 소리를 찾았어 1103 00:40:52,868 --> 00:40:56,538 내 주변에 있으면 당신 소리가 들려 1104 00:40:58,790 --> 00:41:00,542 새로운 거야 1105 00:41:01,626 --> 00:41:03,753 당신 때문에 1106 00:41:04,671 --> 00:41:08,967 영원히 듣는다면 좋겠어 1107 00:41:10,552 --> 00:41:14,472 내 사랑 1108 00:41:17,100 --> 00:41:20,729 당신 없이 너무나 오래 있었어 1109 00:41:22,939 --> 00:41:26,693 내 사랑 1110 00:41:28,278 --> 00:41:32,699 누구에게든 속하려고 1111 00:41:34,367 --> 00:41:36,328 너무 빨리 달렸지 1112 00:41:39,331 --> 00:41:41,708 하지만 네가 왔어 1113 00:41:41,791 --> 00:41:42,792 안녕 1114 00:41:44,044 --> 00:41:45,212 안녕 1115 00:41:49,466 --> 00:41:50,926 - 뭐 하는 거야? - 앰버 1116 00:41:52,802 --> 00:41:54,012 나랑 결혼해 줄래? 1117 00:41:57,265 --> 00:41:58,600 세상에! 1118 00:42:00,769 --> 00:42:02,646 그럼, 당연하지! 1119 00:42:03,313 --> 00:42:04,356 좋아! 1120 00:42:06,358 --> 00:42:09,110 하지만 네가 왔어