1 00:00:01,001 --> 00:00:02,420 你知道嗎,我們有這麼多時間在一起 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,130 他還是不喜歡我 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,423 那小傢伙需要你 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,508 你是很好的媽媽 5 00:00:07,633 --> 00:00:11,929 你爸和我要完成領養手續了 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,807 有幾次我們覺得被批評了 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,100 小孩需要管 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 那就好好管教 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,146 用我們的方式,而不是你的 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,397 我是格溫錢伯斯 11 00:00:21,522 --> 00:00:24,024 你很快就會迷茫了,打給我 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,401 我想改進 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,153 我覺得我們只是需要分開一段時間 14 00:00:28,154 --> 00:00:29,572 我還愛著莎拉 15 00:00:29,864 --> 00:00:31,615 我打算把她得回來 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 我知道我要什麼,他也知道他要什麼 17 00:00:33,743 --> 00:00:34,744 你會找出你要什麼的 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,460 -甜心? -是 19 00:00:42,585 --> 00:00:43,794 那個你總是提到想去的 20 00:00:43,919 --> 00:00:46,922 市區裡的法國餐館名字叫什麼? 21 00:00:48,007 --> 00:00:49,383 夜半咖啡館 22 00:00:49,675 --> 00:00:50,843 -夜半咖啡館 -超好吃 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 我想去,賈巴爾? 24 00:00:52,928 --> 00:00:55,848 你知道去那裏最棒的是在主廚旁吃飯 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,391 -我聽說就是要那樣 -對 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,351 我聽說那會很酷 27 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 我聽說超酷,超貴 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,689 訂位都訂不到 29 00:01:04,523 --> 00:01:06,692 更別提你去到那 30 00:01:06,817 --> 00:01:09,361 吃那麼多美食,喝那麼多美酒 31 00:01:09,487 --> 00:01:11,906 然後在回家路上經過的橋堵半天 32 00:01:12,031 --> 00:01:14,867 -算了,沒意思 -是阿 33 00:01:15,451 --> 00:01:18,204 除非…這有點瘋狂 34 00:01:18,329 --> 00:01:21,499 也許你在W飯店訂一間 35 00:01:21,624 --> 00:01:22,625 灣景房 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,293 那可能就值得去了 37 00:01:24,418 --> 00:01:25,461 也許吧 38 00:01:27,755 --> 00:01:30,216 我們需要點重大的事 39 00:01:30,341 --> 00:01:31,550 來當藉口慶祝 40 00:01:31,675 --> 00:01:33,177 我根本想不出那會是什麼 41 00:01:33,302 --> 00:01:35,221 像個周年慶什麼的吧 42 00:01:35,346 --> 00:01:36,347 -我們的周年慶 -一周年 43 00:01:36,472 --> 00:01:37,640 -我訂了! -你才沒有 44 00:01:37,765 --> 00:01:40,351 我真的訂了,我們要在那吃飯,然後在W的高級套房 45 00:01:40,476 --> 00:01:41,435 過夜 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,354 -一定會很棒很浪漫的 -寶貝 47 00:01:43,479 --> 00:01:45,272 你真好 48 00:01:46,148 --> 00:01:48,317 那賈巴爾怎麼辦?我們需要個保母 49 00:01:49,693 --> 00:01:52,071 她在這住免費的,應該能幫我們看一下小孩吧 50 00:01:52,196 --> 00:01:53,823 -這有點冒險 -你現在還欠她一個 51 00:01:53,948 --> 00:01:55,574 像我跟你說的那樣道歉 52 00:01:55,699 --> 00:01:57,368 -我才不要淌渾水 -現在你有… 53 00:01:57,493 --> 00:01:58,536 -她會興高采烈的 -她才不會 54 00:01:58,661 --> 00:02:00,246 我要滾出這家二十四小時 55 00:02:00,371 --> 00:02:01,914 她會手舞足蹈… 56 00:02:02,039 --> 00:02:03,874 -打擾一下 -她可能真的會那樣,怎麼了,媽? 57 00:02:03,999 --> 00:02:06,001 賈斯…我的行李箱呢? 58 00:02:06,377 --> 00:02:07,461 你幹嘛要行李箱? 59 00:02:07,920 --> 00:02:10,130 我決定搬去你哥那 60 00:02:11,048 --> 00:02:12,466 媽,拜託 61 00:02:12,591 --> 00:02:13,884 -你不用這樣 -我知道 62 00:02:14,009 --> 00:02:15,386 他的地方很窄,你有… 63 00:02:15,511 --> 00:02:16,887 -沒關係 -你不用走 64 00:02:17,012 --> 00:02:18,013 沒關係 65 00:02:18,138 --> 00:02:20,349 我想去我被需要的地方 66 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 -我們需要你 -好 67 00:02:22,142 --> 00:02:23,227 我們需要你,好嗎? 68 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 請你幫我拿我的行李箱 69 00:02:26,522 --> 00:02:29,400 -謝謝你,早安,克洛斯比 -早安 70 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 你還要請她幫你看小孩嗎? 71 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 你知道嗎… 72 00:02:36,031 --> 00:02:37,700 幹嘛?我只是開玩笑 73 00:02:37,825 --> 00:02:39,535 拜託 74 00:02:41,203 --> 00:02:42,997 外面有個計程車 75 00:02:43,122 --> 00:02:44,540 這列印機又沒用了 76 00:02:44,665 --> 00:02:45,791 花了我兩小時 77 00:02:45,916 --> 00:02:47,960 -拿到這張登機證? -登機證? 78 00:02:48,085 --> 00:02:49,128 你要去哪? 79 00:02:49,253 --> 00:02:50,629 -我要去明尼蘇達 -現在? 80 00:02:50,754 --> 00:02:52,256 對了,你幫我看家 81 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 “對了”?行啊 82 00:02:53,507 --> 00:02:56,135 我得去魯比的學校處理事情 83 00:02:56,302 --> 00:02:57,344 她登記不了入學 84 00:02:57,469 --> 00:02:59,096 我得走了,不知道 85 00:02:59,221 --> 00:03:00,681 我可能得罵罵人,所以… 86 00:03:00,806 --> 00:03:01,807 好 87 00:03:01,932 --> 00:03:04,226 修理浴缸的人要來了 88 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 -修理浴缸? -對,我浴缸漏水了 89 00:03:06,604 --> 00:03:07,813 有口音的傢伙 90 00:03:07,938 --> 00:03:09,690 -還有嗎? -沒了 91 00:03:09,815 --> 00:03:12,026 就這樣,我大概兩…兩天內回來 92 00:03:12,151 --> 00:03:13,527 -好,掰 -然後… 93 00:03:14,028 --> 00:03:16,071 你知道的 94 00:03:16,196 --> 00:03:18,699 我們得…在我回來時聊聊 95 00:03:18,908 --> 00:03:21,410 好,等你回來,路上小心 96 00:03:22,661 --> 00:03:23,621 -我再打給你 -去吧 97 00:03:23,746 --> 00:03:25,205 -好 -我在車上打給你 98 00:03:25,331 --> 00:03:26,665 好,打給我 99 00:03:29,919 --> 00:03:33,714 很好,克莉絲蒂娜,一切看起來都很好 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,758 -太好了 -很好 101 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 你的檢查報告回來了,看起來不錯 102 00:03:38,218 --> 00:03:39,929 -看起來不錯,太好了 -真棒 103 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 -對阿 -太棒了 104 00:03:41,180 --> 00:03:42,973 這樣是不是意思… 105 00:03:43,098 --> 00:03:45,142 我已經好得差不多了… 106 00:03:45,267 --> 00:03:47,478 我想是的,我們還有 107 00:03:47,603 --> 00:03:48,938 -最後一次化療要做 -對 108 00:03:49,063 --> 00:03:50,606 之後我幫你排個正子斷層掃描 109 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 正子斷層掃描?那是… 110 00:03:53,734 --> 00:03:56,654 -跟共振斷層掃描很像,是嗎? -掃全身的 111 00:03:56,779 --> 00:03:58,697 但你說一切都好得差不多了,我幹嘛還要… 112 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 所以只是以防萬一嗎? 113 00:04:00,699 --> 00:04:01,659 我為什麼還要做正子斷層掃描? 114 00:04:01,784 --> 00:04:03,786 你的檢驗報告顯示肝血有些微異常 115 00:04:03,911 --> 00:04:05,287 我們覺得應該是藥物導致 116 00:04:05,412 --> 00:04:07,414 但以防萬一,我們得做點檢查 117 00:04:07,539 --> 00:04:08,707 好 118 00:04:08,999 --> 00:04:10,501 所以,你是… 119 00:04:11,460 --> 00:04:13,379 癌症是不是有可能已經散播我身體 120 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 -其他地方了? -我只是說… 121 00:04:15,130 --> 00:04:16,507 他說他不覺得他能找到什麼 122 00:04:16,632 --> 00:04:17,591 只是些微,可能是藥物導致 123 00:04:17,716 --> 00:04:20,135 也是你在做完療程之後會做的重要檢查 124 00:04:20,260 --> 00:04:23,138 如果有我們要注意的,我們得知道 125 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 好 126 00:04:34,984 --> 00:04:37,403 為人父母 127 00:05:20,988 --> 00:05:22,448 我為什麼要穿西裝? 128 00:05:22,948 --> 00:05:24,700 因為開心,這是難得的事情 129 00:05:24,825 --> 00:05:26,201 打扮很好玩 130 00:05:26,618 --> 00:05:28,120 悉德妮,你還能挑自己的洋裝 131 00:05:28,704 --> 00:05:31,248 我又沒要去典禮,不需要洋裝 132 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 什麼? 133 00:05:33,333 --> 00:05:37,212 我不覺得維克被領養是好事 134 00:05:38,047 --> 00:05:39,298 悉德 135 00:05:39,423 --> 00:05:41,216 他又不是真的家中一份子 136 00:05:41,341 --> 00:05:43,844 辦個典禮能改變什麼? 137 00:05:43,969 --> 00:05:45,596 -好了,悉德 -如果你要私下談談… 138 00:05:45,721 --> 00:05:47,931 我知道我無法改變現狀 139 00:05:48,057 --> 00:05:49,433 但我不去 140 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 我不想打扮完假裝開心… 141 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 悉德妮 142 00:05:53,437 --> 00:05:54,646 -回你的房間 -已經在回了! 143 00:05:54,772 --> 00:05:55,981 -家人得… -是 144 00:06:00,611 --> 00:06:01,987 (我的伯克利申請登入) 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 (帳號安德魯霍爾特) 146 00:06:16,794 --> 00:06:18,295 (恭喜,你被錄取了!) 147 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 哦,我的天 148 00:06:36,522 --> 00:06:38,273 哦,天哪 149 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 -嘿 -嗨 150 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 我帶來這個 151 00:06:45,614 --> 00:06:47,407 -謝謝你 -沒事 152 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 我能進去一下嗎? 153 00:06:49,993 --> 00:06:51,537 -好的,沒問題 -謝謝 154 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 我… 155 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 你給了我一些好建議 156 00:07:00,879 --> 00:07:02,673 我這次聽你的了 157 00:07:03,006 --> 00:07:04,133 我回去喬爾那工作了 158 00:07:04,508 --> 00:07:06,301 -我聽說了 -好 159 00:07:06,426 --> 00:07:08,137 上個禮拜排滿班 160 00:07:08,512 --> 00:07:09,638 所以,我是說… 161 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 我已經…和你分開一段時間 162 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 -太棒了 -是啊 163 00:07:13,767 --> 00:07:16,353 現在我可以賺點錢,薪水還不錯 164 00:07:17,813 --> 00:07:19,064 還有… 165 00:07:20,190 --> 00:07:23,235 我又…又開始看醫生 166 00:07:23,569 --> 00:07:25,529 感覺很好,很不錯 167 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 藥物有讓我冷靜下來 168 00:07:28,031 --> 00:07:29,324 一切都在掌控之中 169 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 我… 170 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 我很愛你 171 00:07:38,417 --> 00:07:41,712 我每分每秒都在想妳 172 00:07:41,837 --> 00:07:43,964 我…我知道這一切都是我的錯 173 00:07:44,089 --> 00:07:46,675 我正在努力改變 174 00:07:47,259 --> 00:07:48,510 我現在感覺很好 175 00:07:48,927 --> 00:07:50,053 還有… 176 00:07:50,512 --> 00:07:54,266 我希望你能記得我們之間的情誼 177 00:07:55,642 --> 00:07:56,685 你知道吧? 178 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 你是我這世界上最好的朋友 179 00:08:00,272 --> 00:08:02,608 我覺得我已經認識你好久了 180 00:08:02,774 --> 00:08:05,485 我連在你之前的生活是怎樣的都不記得了 181 00:08:05,611 --> 00:08:06,945 我連想都不想 182 00:08:07,362 --> 00:08:08,447 所以… 183 00:08:12,242 --> 00:08:13,368 -我需要… -對 184 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 我只是想給你花 185 00:08:14,995 --> 00:08:16,121 我不是… 186 00:08:21,376 --> 00:08:23,545 你得把花放在水裡,不然… 187 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 好了,你沒事吧? 188 00:08:35,349 --> 00:08:36,725 但剛剛那樣行了 189 00:08:36,850 --> 00:08:38,060 早安,你好嗎? 190 00:08:38,185 --> 00:08:39,186 -嗨 -嘿 191 00:08:39,311 --> 00:08:40,812 -嘿 -嗨,瑪麗,你還好嗎? 192 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 你最後的療程 193 00:08:43,023 --> 00:08:44,858 -我最後的療程,非常謝謝你 -太好了! 194 00:08:45,108 --> 00:08:46,193 我最愛的護士 195 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 -你根本是天使 -你太貼心了 196 00:08:47,903 --> 00:08:50,364 我只是想跟你說我有多感謝妳為我做的一切 197 00:08:51,281 --> 00:08:52,699 我們帶給了你一樣東西 198 00:08:52,824 --> 00:08:54,743 你對我們如此關懷,所以… 199 00:08:55,285 --> 00:08:57,162 -我們也想關懷關懷你 -我的天 200 00:08:57,287 --> 00:08:58,413 -是阿 -你不需要這樣 201 00:08:58,538 --> 00:08:59,581 -沒什麼 -真的… 202 00:08:59,706 --> 00:09:00,874 這不只是個被子 203 00:09:01,458 --> 00:09:03,085 裡面有個東西 204 00:09:03,210 --> 00:09:04,169 你總知道怎麼贏得我心 205 00:09:04,294 --> 00:09:05,462 -我知道 -你的肝 206 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 -所以你隨身袋帶來嗎? -我有 207 00:09:07,839 --> 00:09:09,466 -雜誌、零食 -準備就緒 208 00:09:09,591 --> 00:09:10,884 -一切都在這了 -沒錯 209 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 他可真善良 210 00:09:12,386 --> 00:09:13,387 他是的 211 00:09:14,596 --> 00:09:15,681 再次謝謝你 212 00:09:15,806 --> 00:09:17,307 嘿,阿岱爾,你還好嗎? 213 00:09:20,811 --> 00:09:22,604 -喬,嗨 -嗨 214 00:09:22,771 --> 00:09:23,814 最後一次了? 215 00:09:24,356 --> 00:09:25,565 最後一次 216 00:09:25,691 --> 00:09:27,484 -你氣色很好 -謝謝 217 00:09:32,406 --> 00:09:33,573 嗨 218 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 -嘿 -嗨 219 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 嗨,克莉絲蒂娜 220 00:09:44,251 --> 00:09:45,669 怎…怎麼了? 221 00:09:47,671 --> 00:09:48,880 我癌症復發了 222 00:09:52,634 --> 00:09:54,011 我很遺憾 223 00:09:55,971 --> 00:09:58,932 是不好,但我會打起精神抗癌的 224 00:10:00,726 --> 00:10:01,893 我不放棄 225 00:10:03,520 --> 00:10:04,813 我永不放棄 226 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 嗨 227 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 -嗨 -嗨 228 00:10:20,662 --> 00:10:23,248 抱歉,你有幾分鐘能聊聊嗎? 229 00:10:23,582 --> 00:10:24,666 你想進來嗎? 230 00:10:24,791 --> 00:10:29,046 不…我只是想長話短說然後走人 231 00:10:29,171 --> 00:10:30,339 我只是… 232 00:10:31,715 --> 00:10:35,344 我只是一直在想你和我的事,還有… 233 00:10:37,846 --> 00:10:40,390 我只是想跟你說… 234 00:10:41,850 --> 00:10:44,353 老實的跟你說… 235 00:10:45,020 --> 00:10:48,398 我還愛著你,還有… 236 00:10:49,649 --> 00:10:55,530 我知道我會一直愛著你,因為你就是我著真命天女 237 00:10:56,239 --> 00:10:58,742 我們經歷了好多事情 238 00:10:58,867 --> 00:11:02,204 我們都曾努力找回自己 239 00:11:02,329 --> 00:11:06,166 因為當我們獨處一室時 240 00:11:06,708 --> 00:11:07,834 很舒服 241 00:11:08,335 --> 00:11:10,545 我覺得你也該知道 242 00:11:11,838 --> 00:11:13,924 我…我該爭取你但我沒有 243 00:11:14,049 --> 00:11:15,300 現在我來了 244 00:11:16,301 --> 00:11:17,886 我想跟你在一起 245 00:11:19,721 --> 00:11:21,932 我知道你有自己的事情 246 00:11:22,057 --> 00:11:24,434 但我最終目標是你的幸福 247 00:11:24,559 --> 00:11:28,855 我想我是那個可以讓你幸福的男人 248 00:11:29,564 --> 00:11:31,983 我覺得當你真正窺探內心時 249 00:11:32,317 --> 00:11:34,653 你也會發現我才是你的唯一 250 00:11:34,778 --> 00:11:35,821 馬克… 251 00:11:35,946 --> 00:11:37,197 這就是我得說的 252 00:11:37,322 --> 00:11:39,241 好好想想 253 00:11:40,575 --> 00:11:42,536 然後再來找我 254 00:11:54,714 --> 00:11:55,799 那就是那鞋跟出問題的原因 255 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 -莎拉,你得… -對吧?抬頭挺胸 256 00:11:57,426 --> 00:11:58,760 …把這個當作珍貴的皮鞋 257 00:11:58,885 --> 00:12:01,430 這樣妳妹茱莉亞才會把它當皮鞋 258 00:12:01,555 --> 00:12:02,848 -爸,我… -她不會把它當皮鞋穿的 259 00:12:02,973 --> 00:12:04,599 你是姊姊,她會聽你的,莎拉 260 00:12:04,724 --> 00:12:05,684 -拜託 -她才不聽我的 261 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 -她會的 -穿衣服的品味嗎?才不,爸 262 00:12:07,769 --> 00:12:09,104 -我幫不了你 -想都別想 263 00:12:09,229 --> 00:12:10,397 -你需要穿… -嗨 264 00:12:10,522 --> 00:12:12,274 -…板鞋或者牛津鞋或者… -板鞋? 265 00:12:12,399 --> 00:12:13,608 …有鞋帶的那種 266 00:12:13,733 --> 00:12:14,693 -但你知道… -嘿,我被… 267 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 我收到伯克利的通知了 268 00:12:20,699 --> 00:12:23,285 我被錄取了 269 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 -真的嗎? -什麼? 270 00:12:24,744 --> 00:12:26,371 對,我被錄取了 271 00:12:26,496 --> 00:12:28,331 -你還想騙人 -德魯 272 00:12:28,457 --> 00:12:31,001 -恭喜你,我的孫 -你還以為什麼? 273 00:12:31,126 --> 00:12:32,669 -甜心,那太棒了 -我的天 274 00:12:32,794 --> 00:12:34,212 -不可置信 -莎拉 275 00:12:34,421 --> 00:12:35,672 這太棒了 276 00:12:36,631 --> 00:12:37,591 你知道的 277 00:12:37,716 --> 00:12:38,967 -你應得的,甜心 -是啊 278 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 有入學補助等等 279 00:12:40,594 --> 00:12:42,053 -當然有 -我們會讓你上成的 280 00:12:42,179 --> 00:12:43,847 -那是所好學校 -別擔心 281 00:12:43,972 --> 00:12:45,140 -我很替你開心 -你不覺得嗎? 282 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 -我無法相信 -伯克利是完美的學校 283 00:12:47,100 --> 00:12:49,019 -是的 -你是我們家中 284 00:12:49,144 --> 00:12:50,187 第一個進大學的 285 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 太好了 286 00:12:51,605 --> 00:12:52,772 那是你的第一志願 287 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 -我知道 -你的第一志願 288 00:12:54,441 --> 00:12:55,567 我的天 289 00:12:57,235 --> 00:12:59,779 嘿…你知道悉德說的… 290 00:12:59,905 --> 00:13:01,656 你知道她不是真的那個意思,對吧? 291 00:13:01,781 --> 00:13:03,200 聽起來像有那個意思 292 00:13:03,825 --> 00:13:06,828 我不會把它放在心上 293 00:13:06,953 --> 00:13:09,664 -她明天會去典禮的 -我不在乎 294 00:13:09,915 --> 00:13:11,124 是 295 00:13:14,753 --> 00:13:16,087 -是阿 -對吧? 296 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 -對 -維克 297 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 她會選套洋裝的 298 00:13:20,467 --> 00:13:21,551 就該如此 299 00:13:22,344 --> 00:13:25,305 -你來選個領帶吧? -好 300 00:13:26,681 --> 00:13:29,559 選項?想想 301 00:13:29,684 --> 00:13:30,769 -我喜歡這個 -我們買兩條吧 302 00:13:31,061 --> 00:13:32,646 不是這條 303 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 -沒關係 -這是… 304 00:13:33,897 --> 00:13:34,856 -我喜歡 -就是這條了… 305 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 嘿,還有一條這樣的嗎? 306 00:13:36,858 --> 00:13:38,568 -不,甜心 -一個給小傢伙,一個給… 307 00:13:38,693 --> 00:13:39,653 -不 -太棒了 308 00:13:39,778 --> 00:13:40,904 哦,我的天 309 00:13:42,030 --> 00:13:43,615 媽還好嗎?她還在生我的氣? 310 00:13:44,199 --> 00:13:45,867 你沒事,你呢? 311 00:13:46,326 --> 00:13:47,827 SMDH 312 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 SM… 313 00:13:49,663 --> 00:13:50,872 搖我該死的頭 314 00:13:51,540 --> 00:13:52,499 什麼? 315 00:13:52,624 --> 00:13:54,918 他現在講話都像在傳簡訊一樣,不懂 316 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 你覺得這味道是永遠的 317 00:13:57,295 --> 00:13:58,505 還是暫時的? 318 00:13:58,630 --> 00:13:59,798 什麼味道? 319 00:13:59,923 --> 00:14:02,801 就有點酸臭、岳母 320 00:14:02,926 --> 00:14:05,720 讓人有罪惡感的味道在這裏面 321 00:14:05,845 --> 00:14:07,222 -別耍白癡 -嘿 322 00:14:07,389 --> 00:14:08,974 -給我 -你幹嘛不爽? 323 00:14:09,099 --> 00:14:10,433 她都沒這麼不爽 324 00:14:10,559 --> 00:14:12,018 她很受傷,那就是為什麼 325 00:14:12,143 --> 00:14:13,645 -我看來沒有 -是嗎? 326 00:14:13,770 --> 00:14:15,313 看起來就只是在裝無辜 327 00:14:15,438 --> 00:14:17,315 再說她喜歡去瑟考的家 328 00:14:17,440 --> 00:14:18,483 他也喜歡她去 329 00:14:18,733 --> 00:14:19,901 對吧? 330 00:14:20,026 --> 00:14:21,570 你好喜歡跟媽花時間在一起 331 00:14:22,070 --> 00:14:24,155 我住在一個六十五平方公尺的公寓 332 00:14:26,533 --> 00:14:27,659 是挺糟的 333 00:14:27,784 --> 00:14:28,868 甜心,你看 334 00:14:29,286 --> 00:14:32,414 我喜歡,德威特城堡 335 00:14:32,539 --> 00:14:35,709 我想你得重學學法文了,克莉絲蒂娜 336 00:14:35,834 --> 00:14:39,087 這明明是“甘它”城堡 337 00:14:39,754 --> 00:14:41,339 -好嗎? -哦,我的天,甜心 338 00:14:41,464 --> 00:14:42,674 就在那,好嗎? 339 00:14:42,799 --> 00:14:44,676 -你好老梗 -來 340 00:14:45,051 --> 00:14:47,012 謝謝你,這真的是個驚喜 341 00:14:47,137 --> 00:14:48,305 真的好棒 342 00:14:48,430 --> 00:14:49,806 等一下 343 00:14:51,558 --> 00:14:53,393 -讓我敬一下酒 -好 344 00:14:56,605 --> 00:14:57,856 成真了嗎? 345 00:14:59,858 --> 00:15:01,901 -敬我的老婆 -我的老公 346 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 謝謝你陪我一路走來 347 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 今年真多風雨 348 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 -我愛你 -天,我們經歷真多 349 00:15:07,657 --> 00:15:08,825 乾杯 350 00:15:12,621 --> 00:15:14,122 那真… 351 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 -真好喝 -不錯 352 00:15:17,375 --> 00:15:18,960 非常謝謝你 353 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 -那是什麼? -什麼? 354 00:15:21,755 --> 00:15:23,048 -你傷到你自己了? -只是… 355 00:15:23,173 --> 00:15:24,507 -你做了什麼? -等一下 356 00:15:28,720 --> 00:15:29,929 -什麼? -是什麼呢? 357 00:15:30,055 --> 00:15:31,139 我不知道 358 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 -你看看 -好 359 00:15:35,226 --> 00:15:36,519 -我有點害怕 -是個驚喜 360 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 -現金和獎品? -只是個小驚喜 361 00:15:47,530 --> 00:15:49,199 -是夏威夷 -對 362 00:15:49,824 --> 00:15:51,701 我知道你在想什麼,我和卡夫洛德醫生聊過了 363 00:15:51,826 --> 00:15:52,911 他說沒事的 364 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 整個家可以顧麥斯、諾拉、歐提斯 365 00:15:55,205 --> 00:15:56,247 -亞當…我… -都準備好了 366 00:15:56,373 --> 00:15:58,375 你只需要打包一件泳衣,一本好書,甜心 367 00:15:58,500 --> 00:16:00,710 我真的很希望你在訂機票之前和我聊聊 368 00:16:00,835 --> 00:16:01,920 聽我說,別擔心錢 369 00:16:02,045 --> 00:16:03,088 我們在便當錄音室有過美好的一個月,對吧? 370 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 -我們沒事 -我不擔心那個,甜心 371 00:16:05,298 --> 00:16:06,549 我們不知道我身體是不是沒問題 372 00:16:06,675 --> 00:16:07,634 -我們知道,甜心 -我們才不知道 373 00:16:07,759 --> 00:16:09,761 -我們知道,我和卡夫洛德都聊過了 -我們不知道 374 00:16:09,886 --> 00:16:12,263 甜心,你看到格溫,你親眼見到她經歷了什麼 375 00:16:12,597 --> 00:16:14,349 -她之前看起來不錯 -我知道 376 00:16:14,474 --> 00:16:15,850 然後突然之間就… 377 00:16:15,975 --> 00:16:18,395 -復發擴散到她的肺 -我知道,甜心 378 00:16:18,520 --> 00:16:19,771 -我知道 -現在到處都是,她很害怕 379 00:16:19,896 --> 00:16:21,439 我感覺很糟,我也很遺憾她很害怕 380 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 但她不是你 381 00:16:22,941 --> 00:16:24,734 -那不是你 -我們怎麼知道? 382 00:16:24,859 --> 00:16:26,486 -我們不知道,亞當 -我們知道,甜心 383 00:16:26,611 --> 00:16:27,696 聽我說,我們不知道,好嗎? 384 00:16:27,821 --> 00:16:29,864 除非我做完了檢查,我們什麼都不知道 385 00:16:29,989 --> 00:16:31,908 所以我很抱歉,我不能提前放假 386 00:16:32,033 --> 00:16:33,868 去旅遊或是慶祝 387 00:16:33,993 --> 00:16:34,953 -因為我還不知道… -好吧,我很抱歉 388 00:16:35,078 --> 00:16:36,121 -好 -對不起 389 00:16:36,246 --> 00:16:37,622 三思而後行,想想 390 00:16:37,747 --> 00:16:40,166 好嗎?好 391 00:16:41,292 --> 00:16:43,795 -想…想 -我要你取消旅程 392 00:16:44,295 --> 00:16:45,588 好 393 00:16:49,426 --> 00:16:50,719 我得去看看我們的寶貝 394 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 -甜心,我會去看 -不,只是… 395 00:16:52,053 --> 00:16:54,055 -好 -寶貝,沒事的,很謝謝你 396 00:16:54,180 --> 00:16:55,557 好 397 00:17:18,538 --> 00:17:19,664 幹嘛? 398 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 嗨 399 00:17:23,209 --> 00:17:25,378 -真好看 -你喜歡嗎? 400 00:17:25,503 --> 00:17:27,505 -我很喜歡 -剛在假髮店買來三個新的 401 00:17:27,630 --> 00:17:28,840 不錯 402 00:17:29,340 --> 00:17:31,342 很…性感 403 00:17:32,093 --> 00:17:34,554 -我買來點布朗尼 -謝謝 404 00:17:35,930 --> 00:17:37,015 甜心,我很抱歉 405 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 -不 -我真的很抱歉… 406 00:17:38,725 --> 00:17:40,643 -嘿 -我反應過度了… 407 00:17:40,769 --> 00:17:42,645 -我很抱歉,我不該… -你什麼都沒做錯 408 00:17:42,771 --> 00:17:45,064 不,甜心,我不該沒跟你商量 409 00:17:45,190 --> 00:17:46,357 就急著訂機票的,我沒… 410 00:17:46,483 --> 00:17:48,318 拜託,大部分女人都愛那套 411 00:17:48,860 --> 00:17:51,112 -我太自私了,我只是想你 -我… 412 00:17:51,237 --> 00:17:55,992 我已經疲於必須把給你的精力 分散在抗癌和其他人身上 413 00:17:56,117 --> 00:17:57,619 我只想和你共處一陣子 414 00:17:59,871 --> 00:18:00,872 粉紅托斯卡德羅? 415 00:18:00,997 --> 00:18:02,332 -對啊 -對,還有豐姿? 416 00:18:02,457 --> 00:18:03,583 我喜歡她,你是豐姿 417 00:18:04,626 --> 00:18:06,669 -我給你買個皮夾克 -嘿 418 00:18:06,795 --> 00:18:07,962 -你會穿嗎? -過來 419 00:18:08,087 --> 00:18:09,339 -不穿內褲? -過來 420 00:18:09,464 --> 00:18:10,840 -會嗎? -過來 421 00:18:10,965 --> 00:18:12,091 拜託? 422 00:18:15,595 --> 00:18:16,930 嗨 423 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 -這裡是怎… -什麼? 424 00:18:19,474 --> 00:18:20,517 沒事 425 00:18:20,642 --> 00:18:21,726 -哦,我的天! -什麼鬼… 426 00:18:21,851 --> 00:18:23,812 -你媽沒教你要敲門嗎? -天哪 427 00:18:23,937 --> 00:18:24,979 你們在吃點草莓小蛋糕 428 00:18:25,104 --> 00:18:26,314 -當下午茶嗎? -對啦 429 00:18:26,439 --> 00:18:27,649 你得警告我一下 430 00:18:27,774 --> 00:18:28,900 -拜託,滾吧,克洛斯 -你要幹嘛? 431 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 -三十八秒? -滾 432 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 他怎麼知道? 433 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 -我開玩笑的 -哦,我的天 434 00:18:43,873 --> 00:18:44,958 -嗨 -嗨 435 00:18:45,083 --> 00:18:47,168 -我可以進來嗎? -當然,請進 436 00:18:50,880 --> 00:18:52,715 我有話要說 437 00:19:01,140 --> 00:19:03,977 我想再跟漢克試試 438 00:19:16,781 --> 00:19:18,908 我得好好整理我的人生了 439 00:19:22,120 --> 00:19:24,122 我無法和你解釋… 440 00:19:29,794 --> 00:19:31,296 …我有多愛你 441 00:19:39,012 --> 00:19:40,597 我得和漢克重修舊好 442 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 我…我不知道要說什麼 443 00:19:56,821 --> 00:19:58,239 抱歉 444 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 再見了,馬克 445 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 再見 446 00:20:07,665 --> 00:20:10,126 吃我一記,閃電戰! 447 00:20:10,376 --> 00:20:11,753 我們從沒見過這種孩子! 448 00:20:11,878 --> 00:20:13,046 嘿,當心 449 00:20:16,799 --> 00:20:17,967 -抱歉 -你還好嗎? 450 00:20:18,092 --> 00:20:20,094 我…我會賠的 451 00:20:20,219 --> 00:20:21,930 -我跟你說過要小心了 -多少錢? 452 00:20:22,055 --> 00:20:23,556 -我很抱歉 -很貴 453 00:20:23,681 --> 00:20:25,600 沒關係,你不用賠 454 00:20:25,725 --> 00:20:27,852 不,我們就…要不這樣吧? 455 00:20:28,770 --> 00:20:32,273 我們重啟“室內進踢足球”規定 456 00:20:32,440 --> 00:20:33,942 -好 -謝謝 457 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 好了 458 00:20:37,737 --> 00:20:40,740 你不會改變領養我的主意吧? 459 00:20:40,865 --> 00:20:42,909 不辦典禮之類的? 460 00:20:45,745 --> 00:20:46,829 不 461 00:20:47,538 --> 00:20:49,999 -好 -我不會改變主意的 462 00:20:50,124 --> 00:20:51,167 好 463 00:20:54,379 --> 00:20:56,464 -我要你留下 -好 464 00:20:58,967 --> 00:21:00,301 你感覺怎麼樣? 465 00:21:01,594 --> 00:21:02,845 -我還好 -是嗎? 466 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 謝了 467 00:21:04,097 --> 00:21:05,264 很好 468 00:21:05,390 --> 00:21:06,474 嗯 469 00:21:06,975 --> 00:21:08,142 謝謝你… 470 00:21:10,436 --> 00:21:11,646 …的一切 471 00:21:12,188 --> 00:21:13,231 謝謝你陪著我 472 00:21:13,815 --> 00:21:15,858 -跟… -當然,我… 473 00:21:16,943 --> 00:21:20,363 我整天想你 474 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 一直在想 475 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 是啊 476 00:21:23,783 --> 00:21:25,034 我也是 477 00:21:29,497 --> 00:21:34,335 我還想告訴你我進伯克利了 478 00:21:35,420 --> 00:21:37,005 -哦,我的天! -對啊 479 00:21:37,213 --> 00:21:38,798 -德魯,太棒了 -這太誇張了 480 00:21:38,923 --> 00:21:41,175 我…是挺吃驚的 481 00:21:42,176 --> 00:21:43,386 太棒了 482 00:21:43,511 --> 00:21:47,890 我收到通知信時第一個想告訴的人就是你 483 00:21:50,309 --> 00:21:51,769 我真的很為你高興 484 00:21:52,478 --> 00:21:53,688 謝謝你 485 00:21:56,524 --> 00:21:57,900 我進塔夫茲了 486 00:21:59,110 --> 00:22:00,403 說真的? 487 00:22:00,945 --> 00:22:02,030 真的 488 00:22:02,363 --> 00:22:03,531 哦,我的天 489 00:22:03,865 --> 00:22:05,616 那是妳前三志願 490 00:22:05,742 --> 00:22:07,076 對啊 491 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 -嗯 -太棒了 492 00:22:09,037 --> 00:22:10,830 -嗯 -那在波士頓? 493 00:22:12,415 --> 00:22:13,875 在波士頓 494 00:22:17,045 --> 00:22:18,588 -還是很棒 -謝了 495 00:22:20,214 --> 00:22:23,051 我只是想來說嗨 496 00:22:24,552 --> 00:22:26,721 我…該走了 497 00:22:28,473 --> 00:22:29,766 好… 498 00:22:57,460 --> 00:22:58,628 我永遠不會忘記你的 499 00:23:00,254 --> 00:23:01,923 我也不會忘記妳 500 00:23:28,533 --> 00:23:29,700 -嗨 -嗨 501 00:23:30,535 --> 00:23:32,411 -我可以跟你聊一下嗎? -好 502 00:23:32,787 --> 00:23:34,122 好 503 00:23:36,040 --> 00:23:38,042 我得告訴你點事情 504 00:23:38,626 --> 00:23:41,838 我們沒聊過這個 505 00:23:41,963 --> 00:23:44,757 但幾年前,我出過一場車禍 506 00:23:45,341 --> 00:23:47,260 我當時喝了酒,然後… 507 00:23:48,136 --> 00:23:49,554 真的很糟 508 00:23:49,679 --> 00:23:51,806 我差點死了,還有… 509 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 那讓我發現了 510 00:23:56,060 --> 00:23:58,855 當你在人生中遇到很愛你的人 511 00:23:58,980 --> 00:24:02,191 你得對其負責 512 00:24:02,316 --> 00:24:04,193 因為那意義重大 513 00:24:04,318 --> 00:24:06,863 我不知道 514 00:24:06,988 --> 00:24:10,449 我覺得我想說的是我愛你 515 00:24:10,783 --> 00:24:14,620 我愛你勝過愛任何人 516 00:24:14,829 --> 00:24:19,208 我不想浪費一秒沒有你的時光 517 00:24:19,333 --> 00:24:22,837 我想要知道你會堅強的 518 00:24:22,962 --> 00:24:24,589 接受我愛你的事實 519 00:24:24,714 --> 00:24:27,383 然後對我負責,因為我很害怕 520 00:24:27,508 --> 00:24:30,428 我不覺得我可以自己完成,我不知道… 521 00:24:31,220 --> 00:24:32,221 你知道嗎? 522 00:24:32,346 --> 00:24:33,472 我知道 523 00:24:42,648 --> 00:24:44,275 -好 -聽著 524 00:24:44,609 --> 00:24:46,402 我的人生對好多事都… 525 00:24:47,153 --> 00:24:49,363 不明不白 526 00:24:49,614 --> 00:24:51,407 但對你,我很明白,好嗎? 527 00:24:51,949 --> 00:24:53,075 -我們很明白 -好 528 00:24:53,201 --> 00:24:54,410 現在這樣 529 00:24:56,871 --> 00:24:58,080 我好愛你 530 00:25:07,715 --> 00:25:09,800 你在幹嘛? 531 00:25:10,968 --> 00:25:12,136 看書 532 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 你要幹嘛? 533 00:25:15,723 --> 00:25:18,184 我想要你來我的領養典禮 534 00:25:19,560 --> 00:25:20,603 為什麼? 535 00:25:21,229 --> 00:25:23,522 因為妳是我的姊妹 536 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 好吧 537 00:25:30,529 --> 00:25:32,031 -滾出我的房間 -好 538 00:25:32,531 --> 00:25:34,450 看來她會需要一件洋裝的 539 00:25:35,701 --> 00:25:36,911 很好 540 00:25:40,790 --> 00:25:42,416 -什麼? -那是… 541 00:25:43,751 --> 00:25:45,878 我希望沙拉永遠吃起來像…謝謝 542 00:25:46,254 --> 00:25:47,672 這沙拉醬真好吃 543 00:25:47,797 --> 00:25:49,382 -對,香醋 -香醋 544 00:25:49,507 --> 00:25:52,385 我們的招牌菜 545 00:25:54,262 --> 00:25:55,721 和牛牛排 546 00:25:55,846 --> 00:25:58,432 和煙燻鬆軟雞油菌松茸和黑蒜 547 00:26:03,688 --> 00:26:05,356 好好吃 548 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 真的好好吃 549 00:26:17,368 --> 00:26:18,995 配得很好 550 00:26:23,499 --> 00:26:24,959 -嘿 -嗯? 551 00:26:25,876 --> 00:26:27,086 怎麼了? 552 00:26:28,004 --> 00:26:28,963 你想在那邊吃還怎樣? 553 00:26:29,088 --> 00:26:30,256 -不 -你想進… 554 00:26:30,381 --> 00:26:31,966 -我只是… -妳很熱? 555 00:26:33,217 --> 00:26:35,094 我擔心我媽 556 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 我很抱歉 557 00:26:39,557 --> 00:26:42,226 我覺得她搬去跟瑟考住也算是… 558 00:26:42,351 --> 00:26:45,730 一種好事,現在他在分擔家事 559 00:26:45,855 --> 00:26:48,149 就像在我家,我們父母其中一個開始發瘋時 560 00:26:48,274 --> 00:26:49,775 我就會把他送給下個兄弟姊妹 561 00:26:49,900 --> 00:26:52,069 老實說我們就是因為這樣才活得下來 562 00:26:53,070 --> 00:26:55,448 我不知道,我覺得不一樣 563 00:26:55,990 --> 00:26:57,158 -怎麼不一樣? -你知道的 564 00:26:57,283 --> 00:26:59,660 我媽獨自把我們帶大 565 00:26:59,785 --> 00:27:01,912 她那麼含辛茹苦 566 00:27:02,580 --> 00:27:06,250 對賈巴爾這五年來說,她就像另一個父母 567 00:27:06,375 --> 00:27:07,376 在我半工半讀時… 568 00:27:07,501 --> 00:27:10,212 她幫我看孩子 569 00:27:10,338 --> 00:27:12,089 她半夜醒來餵他 570 00:27:12,214 --> 00:27:13,257 我很抱歉,我只是… 571 00:27:13,883 --> 00:27:16,635 我不喜歡她在我們家感到不被歡迎 572 00:27:16,761 --> 00:27:18,721 讓我…很難受 573 00:27:20,348 --> 00:27:23,225 我沒有在站誰那邊 574 00:27:23,351 --> 00:27:25,686 我欠她太多了 575 00:27:27,688 --> 00:27:28,898 我懂 576 00:27:31,317 --> 00:27:34,653 寶寶出生時我們會需要她幫忙的 577 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 什麼時候?誰? 578 00:27:40,034 --> 00:27:41,035 我懷孕了 579 00:27:41,285 --> 00:27:43,412 不!妳現在懷孕了? 580 00:27:43,788 --> 00:27:44,747 一周年快樂 581 00:27:44,872 --> 00:27:46,207 不!真的嗎? 582 00:27:46,332 --> 00:27:47,333 妳懷孕了? 583 00:27:47,458 --> 00:27:49,043 -這裡面有寶寶了 -對,這裡面有寶寶了 584 00:27:49,168 --> 00:27:50,461 拜託! 585 00:27:51,379 --> 00:27:52,546 菲特那 586 00:27:53,756 --> 00:27:55,257 “菲特那”不是個詞 587 00:27:55,383 --> 00:27:57,051 菲特那是個詞,媽,譬如我是菲特那… 588 00:27:57,176 --> 00:27:58,260 用啊 589 00:27:58,386 --> 00:28:00,179 -哈囉 -天哪…這裡好冷 590 00:28:00,471 --> 00:28:02,681 怎麼了?妳們兩慶祝周年在這幹嘛? 591 00:28:02,807 --> 00:28:04,350 -沒怎麼 -我們只是來看 592 00:28:04,475 --> 00:28:05,684 你們好嗎 593 00:28:07,186 --> 00:28:09,730 沒事的,瑟考喜歡我待在這 594 00:28:09,855 --> 00:28:11,190 我好喜歡哦 595 00:28:12,983 --> 00:28:14,652 -不好笑 -那是我下個字 596 00:28:14,777 --> 00:28:16,112 你們倆在玩填字遊戲? 597 00:28:16,237 --> 00:28:17,238 那是食物嗎? 598 00:28:17,363 --> 00:28:19,448 對,我兒子愛亂造字 599 00:28:19,573 --> 00:28:20,866 媽,那些是真的字 600 00:28:20,991 --> 00:28:21,951 -菲特那是字 -菲特那 601 00:28:22,076 --> 00:28:23,202 -菲特那才不是 -造句啊 602 00:28:23,327 --> 00:28:24,370 我在菲特那的吃 603 00:28:24,495 --> 00:28:26,163 菲特那不是字 604 00:28:26,580 --> 00:28:28,374 你幹嘛一直作弊,瑟考? 605 00:28:28,499 --> 00:28:30,543 -好了,你們,我沒事 -我覺得你瘋了 606 00:28:30,668 --> 00:28:32,545 你該回去慶祝 607 00:28:33,337 --> 00:28:34,880 我們在吃晚餐的時候 608 00:28:35,005 --> 00:28:37,716 遇到一個新朋友 609 00:28:37,842 --> 00:28:39,510 那個新朋友覺得 610 00:28:39,635 --> 00:28:42,763 我應該跟你道歉,我也同意 611 00:28:42,888 --> 00:28:45,015 我很抱歉我們聊到賈巴爾時 612 00:28:45,141 --> 00:28:46,475 我那樣和你說話 613 00:28:46,600 --> 00:28:47,935 不會再發生了 614 00:28:48,394 --> 00:28:49,395 沒關係 615 00:28:49,520 --> 00:28:53,232 所以這個新朋友想見見你 616 00:28:53,357 --> 00:28:55,151 我們把他…帶來了 617 00:28:55,276 --> 00:28:56,610 應該沒關係吧 618 00:28:57,403 --> 00:28:58,737 沒事 619 00:28:59,447 --> 00:29:01,240 好…他們在這了 620 00:29:02,241 --> 00:29:05,161 我們要你第一個知道 621 00:29:06,704 --> 00:29:08,205 -哦,我的天 -我懷孕了 622 00:29:15,588 --> 00:29:16,672 寶寶 623 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 -太棒了 -對啊 624 00:29:23,012 --> 00:29:24,638 他一直用鐵鎚敲 625 00:29:24,763 --> 00:29:27,099 他一直看,越來越煩躁,他說 626 00:29:27,224 --> 00:29:28,684 “這漏洞是個瓦薩” 627 00:29:28,893 --> 00:29:30,311 然後我說 628 00:29:30,436 --> 00:29:33,022 “好了,三百塊給你”,我也不知道哪裡出錯了 629 00:29:33,147 --> 00:29:34,190 -那漏洞是個瓦薩 -但修好了 630 00:29:34,315 --> 00:29:35,858 就得這麼跟他玩 631 00:29:35,983 --> 00:29:37,067 相信我 632 00:29:37,943 --> 00:29:40,029 我有事情要跟你說 633 00:29:41,071 --> 00:29:42,072 -我… -你… 634 00:29:42,198 --> 00:29:44,450 我聖誕節有個年終獎金 635 00:29:44,575 --> 00:29:46,160 因為你忘了給我我的聖誕年終 636 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 不,如果你現在還沒有的話… 637 00:29:48,120 --> 00:29:52,833 你想要把我升為主要技術顧問 638 00:29:56,921 --> 00:29:58,255 我不喜歡衝動 639 00:29:59,632 --> 00:30:00,716 行事 640 00:30:02,551 --> 00:30:03,928 我喜歡… 641 00:30:05,429 --> 00:30:07,306 謹慎思考 642 00:30:07,431 --> 00:30:11,602 但有時候我想跟著感覺見機行事 643 00:30:13,354 --> 00:30:14,563 然後… 644 00:30:15,814 --> 00:30:19,652 我感覺我有事情得做,也是我想做的 645 00:30:20,486 --> 00:30:21,654 我… 646 00:30:22,613 --> 00:30:24,365 我要搬到明尼蘇達 647 00:30:28,452 --> 00:30:31,330 這不是我以為你要說的 648 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 -我明天就得回去 -明天 649 00:30:33,290 --> 00:30:34,333 我得找一家公寓 650 00:30:35,459 --> 00:30:36,919 然後我會回來 651 00:30:37,044 --> 00:30:39,838 收拾一切,關店 652 00:30:42,550 --> 00:30:45,135 我要搬去那,我… 653 00:30:48,138 --> 00:30:49,265 是這樣的 654 00:30:49,390 --> 00:30:51,267 -我從未見過像你這樣的 -嗯 655 00:30:51,809 --> 00:30:54,812 是真的,我以為我遇不到 656 00:30:54,937 --> 00:30:57,439 我從未想著要見任何人 657 00:30:58,524 --> 00:31:02,111 你很特別 658 00:31:05,656 --> 00:31:07,324 但我的女兒… 659 00:31:08,867 --> 00:31:11,120 我看著她時想… 660 00:31:11,787 --> 00:31:12,997 她會上大學的 661 00:31:13,122 --> 00:31:15,082 -眨眼之間… -是啊 662 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 -…她就已經在上大學了 -相信我 663 00:31:16,834 --> 00:31:20,004 如果我不在那,如果我當空中飛人爸爸 664 00:31:20,963 --> 00:31:22,172 你不能那樣 665 00:31:22,298 --> 00:31:23,382 我不想那樣 666 00:31:23,507 --> 00:31:24,550 我知道 667 00:31:27,177 --> 00:31:28,846 我希望還有別的方法 668 00:31:31,932 --> 00:31:32,933 沒關係 669 00:32:24,860 --> 00:32:26,195 太完美了,媽 670 00:32:26,320 --> 00:32:27,738 你做得很好 671 00:32:27,863 --> 00:32:28,989 -謝謝 -嘿! 672 00:32:29,114 --> 00:32:30,074 -嗨 -嗨 673 00:32:30,199 --> 00:32:32,743 -嗨,澤克 -我很高興你能來,謝了 674 00:32:32,868 --> 00:32:34,370 -謝謝你來 -我不能錯過 675 00:32:35,079 --> 00:32:36,080 你氣色看起來很好 676 00:32:36,205 --> 00:32:37,748 還不錯,我們只是在等結果 677 00:32:37,873 --> 00:32:40,376 -你看起來很棒 -謝謝你,格蘿芮雅… 678 00:32:40,501 --> 00:32:41,627 這是給你的 679 00:32:41,752 --> 00:32:43,420 -謝謝 -不會 680 00:32:43,921 --> 00:32:46,090 他是柏柏爾施耐德小蜥蜴 681 00:32:46,215 --> 00:32:47,424 他們推薦初學飼養者的寵物 682 00:32:47,549 --> 00:32:49,677 所以你弄不死他的 683 00:32:49,802 --> 00:32:50,928 -好 -可能吧 684 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 -嗨,兄弟 -幫他取個名字 685 00:32:52,513 --> 00:32:53,847 你在那幹嘛?在孵蛋嗎? 686 00:32:53,972 --> 00:32:54,932 沒,在分享錄影 687 00:32:55,057 --> 00:32:56,392 -原來如此 -對啊 688 00:32:56,517 --> 00:32:58,936 還好嗎?我最近都沒看到你,有新鮮事嗎? 689 00:32:59,061 --> 00:33:00,104 說的也是 690 00:33:00,229 --> 00:33:01,605 有個你能告訴我的超大 691 00:33:01,730 --> 00:33:02,815 酷炫新聞就好了 692 00:33:02,940 --> 00:33:04,566 有人告訴你了嗎? 693 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 拜託,看看這群人 694 00:33:06,944 --> 00:33:07,945 -我知道,但是… -當然 695 00:33:08,070 --> 00:33:09,905 我想私下告訴你 696 00:33:10,030 --> 00:33:11,115 怎麼了? 697 00:33:11,240 --> 00:33:12,533 你以為在這世上 698 00:33:12,658 --> 00:33:15,285 能有人比我更引你為傲嗎? 699 00:33:15,411 --> 00:33:17,955 我只是想親自告訴你,還有… 700 00:33:18,288 --> 00:33:19,248 我好愛你 701 00:33:19,373 --> 00:33:20,999 我好以你為榮 702 00:33:21,125 --> 00:33:23,168 -我好興奮 -好險你離家近 703 00:33:23,293 --> 00:33:24,503 打擾一下,維克格拉漢姆 704 00:33:24,628 --> 00:33:25,921 對,那是我們 705 00:33:26,839 --> 00:33:28,006 法官現在能見你 706 00:33:28,132 --> 00:33:30,467 -請進 -庭上 707 00:33:30,592 --> 00:33:32,177 -我們有… -嗨,我們有… 708 00:33:32,302 --> 00:33:33,804 -對,快進來 -布雷弗曼 709 00:33:33,929 --> 00:33:35,305 對,我… 710 00:33:35,431 --> 00:33:36,807 這是騷莎,他是隻蜥蜴 711 00:33:36,932 --> 00:33:39,351 -這會需要點時間 -主意不錯,就… 712 00:33:39,476 --> 00:33:41,228 好了,進來吧 713 00:33:41,729 --> 00:33:43,021 請進 714 00:33:43,689 --> 00:33:45,399 關門 715 00:33:45,566 --> 00:33:47,776 每個…哈囉,請坐,你們 716 00:33:48,819 --> 00:33:49,820 歡迎 717 00:33:50,112 --> 00:33:51,864 -嗨 -謝謝你 718 00:33:51,989 --> 00:33:54,283 喬爾和茱莉亞格雷漢姆 719 00:33:54,408 --> 00:33:55,367 -是 -嗨 720 00:33:55,492 --> 00:33:57,161 -那是…對 -你明白 721 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 在簽署這份領養同意書之後 722 00:33:59,371 --> 00:34:02,124 維克將成為你們的 723 00:34:02,833 --> 00:34:04,668 合法附屬 724 00:34:04,793 --> 00:34:07,671 提供他的健康、社福 725 00:34:08,046 --> 00:34:09,423 和教育需求 726 00:34:09,548 --> 00:34:11,258 -我們明白 -是的,庭上 727 00:34:11,633 --> 00:34:13,010 好嗎,維克? 728 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 你明白嗎?你同意這樁領養嗎? 729 00:34:16,180 --> 00:34:17,181 同意 730 00:34:18,557 --> 00:34:20,225 那麼,好 731 00:34:20,350 --> 00:34:22,227 如果眾人再無異議的話 732 00:34:22,352 --> 00:34:24,188 我將公證這份合約 733 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 -庭上,我能說句話嗎? -請說 734 00:34:26,690 --> 00:34:28,942 作為祖父母,我的妻子,卡米爾和我 735 00:34:29,067 --> 00:34:31,987 會盡我們所能… 736 00:34:32,154 --> 00:34:34,323 給維克一切我們曾給予自己孩子的 737 00:34:34,448 --> 00:34:37,201 無條件關愛和支持 738 00:34:37,326 --> 00:34:41,121 還有做為一個業餘棒球選手 739 00:34:41,622 --> 00:34:43,540 我會教他如何在棒球場 740 00:34:43,665 --> 00:34:45,209 丟最棒的滾地球 741 00:34:45,334 --> 00:34:46,376 -沒錯 -但,嘿 742 00:34:46,502 --> 00:34:47,878 那個暫緩不急,還有… 743 00:34:48,003 --> 00:34:49,546 庭上,抱歉,我再說一句 744 00:34:49,671 --> 00:34:51,882 我是亞當布弗雷曼,澤克和卡米爾的大兒子 745 00:34:52,007 --> 00:34:53,342 我保證會當你的舅舅 746 00:34:54,051 --> 00:34:55,803 聽著,你的舅媽克莉絲蒂娜和我 747 00:34:55,928 --> 00:34:58,388 無法代替你完美的父母 748 00:34:58,514 --> 00:35:00,432 但我們絕對會在這提供你 749 00:35:00,557 --> 00:35:01,642 任何幫助 750 00:35:01,767 --> 00:35:03,060 如果你需要幫忙的話,維克 751 00:35:03,185 --> 00:35:05,437 永遠都能來找我,我保證我不會打小報告 752 00:35:05,562 --> 00:35:07,314 還可以給你約會建議 753 00:35:07,648 --> 00:35:11,151 還可以幫你彌補她的爛約會建議 754 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 現在是怎樣?… 755 00:35:12,611 --> 00:35:15,322 我願意教你騎機車玩樂器 756 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 只要你懂這兩樣,保證你再也 757 00:35:17,574 --> 00:35:19,034 不會為女生懊惱 758 00:35:19,159 --> 00:35:20,536 你任何時候都能來我家 759 00:35:20,661 --> 00:35:22,746 你可以玩遊戲機還有過夜等等 760 00:35:22,871 --> 00:35:25,707 既然你被領養了,你就可以正式拿我的蜥蜴了 761 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 好 762 00:35:28,794 --> 00:35:31,046 -我保證會愛你,小子 -是的 763 00:35:31,880 --> 00:35:33,382 無論如何 764 00:35:34,258 --> 00:35:35,926 -我也是 -好 765 00:35:36,635 --> 00:35:37,719 好 766 00:35:38,303 --> 00:35:39,847 你加入的可真是一大家子 767 00:35:41,056 --> 00:35:44,309 2013年1月24號即日起 768 00:35:45,185 --> 00:35:49,064 喬爾和茱莉亞格雷漢姆正式領養維克格雷漢姆 769 00:35:49,773 --> 00:35:50,858 你現在是他們的合法孩子了 770 00:35:50,983 --> 00:35:53,318 你與親生骨肉無異 771 00:35:53,443 --> 00:35:54,444 好 772 00:35:54,570 --> 00:35:58,490 我在這簽屬合約來確認領養 773 00:35:58,740 --> 00:35:59,950 好 774 00:36:05,747 --> 00:36:06,915 維克! 775 00:36:08,208 --> 00:36:09,418 -恭喜你 -謝謝 776 00:36:09,543 --> 00:36:10,669 太好了,維克! 777 00:36:12,087 --> 00:36:13,714 歡迎你加入我們 778 00:36:14,923 --> 00:36:16,216 法官,我能借一下你的法槌嗎? 779 00:36:16,341 --> 00:36:17,426 行啊 780 00:36:19,887 --> 00:36:22,556 -麥斯 -好…嘿,麥斯! 781 00:36:22,681 --> 00:36:24,308 小心,麥斯,拜託… 782 00:36:24,433 --> 00:36:25,726 不 783 00:36:29,438 --> 00:36:31,148 -麥斯,太棒了 -來吧,麥斯,我們走 784 00:36:31,273 --> 00:36:32,733 麥斯和我可以去販賣機嗎? 785 00:36:32,858 --> 00:36:34,026 當然可以 786 00:36:34,234 --> 00:36:35,652 -當然 -謝了,媽 787 00:36:35,777 --> 00:36:37,321 他剛叫我“媽”了 788 00:36:37,738 --> 00:36:38,864 -非常感謝你 -謝謝 789 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 -不客氣 -抱歉 790 00:36:40,282 --> 00:36:41,742 -祝你好運 -好的 791 00:36:44,745 --> 00:36:45,996 你有很棒的家庭 792 00:36:46,121 --> 00:36:47,831 -果然鬧哄哄的,對吧? -是啊 793 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 嗨 794 00:36:59,051 --> 00:37:00,677 我正要去機場 795 00:37:03,138 --> 00:37:04,848 我想要… 796 00:37:05,724 --> 00:37:07,851 你可以把這個給你外甥嗎? 797 00:37:08,769 --> 00:37:09,770 那個誰也不鳥的 798 00:37:09,895 --> 00:37:11,313 -麥斯? -對,麥斯 799 00:37:11,438 --> 00:37:12,522 從這往下看 800 00:37:13,065 --> 00:37:16,443 就能看到外面,這樣就不用直接看人了 801 00:37:16,818 --> 00:37:18,403 但還是能看到 802 00:37:18,528 --> 00:37:20,572 有人在我在他的年紀時給我的 803 00:37:20,697 --> 00:37:22,616 我開始攝影,然後… 804 00:37:23,033 --> 00:37:25,869 給他吧,如果他不喜歡就在網上賣掉 805 00:37:26,662 --> 00:37:28,163 抽獎拍賣什麼的 806 00:37:28,497 --> 00:37:30,040 -謝謝你 -不會 807 00:37:30,290 --> 00:37:32,542 還有一件事我想跟你說 808 00:37:32,668 --> 00:37:34,461 就是…我想我好像愛你 809 00:37:34,628 --> 00:37:35,671 對 810 00:37:37,839 --> 00:37:39,883 我覺得我好像愛你,聽起來很瘋狂 811 00:37:40,008 --> 00:37:42,469 也許你沒有這種感覺 812 00:37:42,594 --> 00:37:43,720 但那也沒關係 813 00:37:43,845 --> 00:37:45,013 我也愛你 814 00:37:52,145 --> 00:37:53,480 跟我來 815 00:37:54,272 --> 00:37:55,565 我們走 816 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 為何不,對吧? 817 00:38:00,112 --> 00:38:01,738 我不… 818 00:38:04,408 --> 00:38:07,577 我只在乎兩個人 819 00:38:08,912 --> 00:38:10,330 一個是你 820 00:38:13,917 --> 00:38:15,210 聽著 821 00:38:17,337 --> 00:38:19,006 -就想想 -好 822 00:38:47,451 --> 00:38:49,036 會有好消息的 823 00:38:50,954 --> 00:38:52,164 嘿 824 00:38:53,582 --> 00:38:55,417 我直說了 825 00:38:58,295 --> 00:39:00,005 你沒有癌症了,克莉絲蒂娜 826 00:39:06,136 --> 00:39:07,721 抱歉,你能再說一次嗎? 827 00:39:07,846 --> 00:39:10,057 你的正子斷層掃描沒顯示異常 828 00:39:10,807 --> 00:39:12,142 這確認了我 829 00:39:12,267 --> 00:39:13,935 之前懷疑你肝血異常 830 00:39:14,061 --> 00:39:15,520 是因為藥物反應的疑慮 831 00:39:15,645 --> 00:39:17,022 你沒有癌症了 832 00:39:17,147 --> 00:39:19,107 -謝謝你,醫生 -哦,我的天 833 00:39:19,232 --> 00:39:20,692 你現在當然還是要 834 00:39:20,817 --> 00:39:22,152 -持續你的放射治療 -是的 835 00:39:22,277 --> 00:39:23,904 我們四到六個禮拜後再幫你排 836 00:39:24,029 --> 00:39:26,615 這是我們必須多加留意的事情 837 00:39:26,740 --> 00:39:28,575 你得固定回來做檢查 838 00:39:28,700 --> 00:39:30,619 你的下個乳房X光檢查在三個月內 839 00:39:30,744 --> 00:39:32,704 緩解期沒超過至少五年我們不叫“治癒” 840 00:39:32,829 --> 00:39:33,789 我懂 841 00:39:33,914 --> 00:39:35,665 我完全懂 842 00:39:36,249 --> 00:39:39,044 現在深吸一口氣 843 00:39:39,753 --> 00:39:40,921 放鬆 844 00:39:41,421 --> 00:39:43,465 好好享受,多陪陪家人 845 00:39:43,590 --> 00:39:44,591 你應得的 846 00:39:44,758 --> 00:39:45,967 太謝謝你了,醫生 847 00:39:46,093 --> 00:39:47,552 你救了我的命 848 00:39:47,969 --> 00:39:49,805 -謝謝你,醫生 -你真的救了我 849 00:39:49,930 --> 00:39:51,389 謝謝你 850 00:41:32,324 --> 00:41:33,867 (已出租)