1 00:00:02,253 --> 00:00:05,548 妳很漂亮,人也很好 我喜歡和妳聊天 2 00:00:07,675 --> 00:00:08,843 嗨 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,721 我真的很愛妳 但是我實在堅持不下去了 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,889 能認識你我很開心,真的 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,145 她明天開始做化療 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,105 你應該看看做完化療后 那些女人都是什麼樣子 7 00:00:21,814 --> 00:00:22,940 看上去像鬼一样 8 00:00:23,441 --> 00:00:26,652 想到克莉絲蒂娜必須 要經歷這些…真讓人害怕 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,744 跳啊! 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,915 跳! 11 00:01:06,025 --> 00:01:07,610 他有點像“會隨身帶手帕”那樣的男生 12 00:01:07,735 --> 00:01:08,986 我想說,我不知道 我這麼做好不好… 13 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 他非常吸引人,但是… 14 00:01:11,822 --> 00:01:13,073 -誰? -我到底在做什么? 15 00:01:13,199 --> 00:01:14,200 -我老闆 -漢克? 16 00:01:14,325 --> 00:01:17,536 馬克這個人非常可愛 但是他像一只小狗 17 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 -他還在定型期 -他可不是小狗 18 00:01:19,789 --> 00:01:20,998 -他很帥! -你怎麼能這麼說他? 19 00:01:21,123 --> 00:01:23,209 男性氣息,男性,男性 20 00:01:23,334 --> 00:01:26,504 -漢克就是男人,是的 -他是個男人 21 00:01:26,629 --> 00:01:29,590 -我是說,他也有過去和前任… -和妳一樣 22 00:01:29,715 --> 00:01:31,383 -…之類的沉重的過往 -不是,那些只是經歷而已 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,886 和沒有這些過往的人交往 才比較有趣,知道嘛 24 00:01:34,011 --> 00:01:36,305 但是和有經驗的人 在一起也不錯啊 25 00:01:36,430 --> 00:01:38,682 -對我而言男朋友既不是… -妳有和他談過了嗎? 26 00:01:38,808 --> 00:01:39,809 -妳有沒有說… -是啊,比如… 27 00:01:39,934 --> 00:01:41,769 -漢克? -我們只是一起工作,結果最後卻上床了 28 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 -這可不正常 -真好 29 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 他倆誰床上厲害? 30 00:01:48,734 --> 00:01:51,612 -我們只關心這個 -話題有意思了 31 00:01:51,737 --> 00:01:55,616 讓我說一句 妳得這麼說“聽著,漢克” 32 00:01:56,575 --> 00:01:59,286 我已經超怕妳了,妳要說什麼? 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,372 -然後? -“帶我出去然後…” 34 00:02:01,497 --> 00:02:02,915 -像對待一個淑女那樣 -“…像對待淑女一樣請我吃飯” 35 00:02:03,040 --> 00:02:04,416 -是啊 -是的,完全正確 36 00:02:04,542 --> 00:02:05,584 妳需要一個男人… 37 00:02:05,709 --> 00:02:07,878 但是妳知道妳在做什麼 38 00:02:08,003 --> 00:02:09,547 但是他在付我工資啊 39 00:02:09,672 --> 00:02:11,131 所以我感覺已經 在和他約會了 40 00:02:11,257 --> 00:02:12,883 妳知道嘛,他應該尊重妳 41 00:02:13,008 --> 00:02:14,510 我知道,妳是對的,肯定對 42 00:02:14,635 --> 00:02:16,011 妳可是個漂亮的皇后 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 這就是關鍵,這事就像是… 44 00:02:17,721 --> 00:02:19,932 像是,到底他有沒有尊重我還是… 45 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 這下好了 46 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 -知道嗎,妳可能要開始… -這是… 47 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 …處理一下頭髮了 48 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 妳剛才到現在一直很吵鬧 還跳舞,所以才,妳懂嘛 49 00:02:34,405 --> 00:02:35,781 -就像… -可能因為本來頭髮就太多了 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,199 是啊 51 00:02:37,324 --> 00:02:38,784 -咱們走吧? -我們該回家了吧? 52 00:02:38,909 --> 00:02:40,411 -是啊,我是說… -也許該走了 53 00:02:41,704 --> 00:02:42,872 我準備好了 54 00:04:19,301 --> 00:04:21,679 為人父母 55 00:05:07,057 --> 00:05:08,267 亞當 56 00:05:08,392 --> 00:05:11,061 -精彩 -親愛的,醒醒 57 00:05:13,522 --> 00:05:14,857 -亞當? -什麼? 58 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 搞什麼鬼? 59 00:05:18,444 --> 00:05:19,903 我弄好了 60 00:05:21,363 --> 00:05:23,032 我把頭髮剪了 61 00:05:25,451 --> 00:05:27,411 你覺得怎麼樣? 62 00:05:29,413 --> 00:05:31,331 嗨,剛剛有一剎那我以為… 63 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 -別在意,妳看上去很美 -你以為什麼? 64 00:05:36,003 --> 00:05:37,087 什麼? 65 00:05:37,212 --> 00:05:39,631 -不是的,克莉絲蒂娜,只是我嚇到了 -閉嘴 66 00:05:39,757 --> 00:05:41,633 我剛剛睡著呢… 親愛的,妳看上去很漂亮,很好的 67 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 -閉嘴 -親愛的 68 00:05:56,273 --> 00:05:57,274 嗨 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 -妳在看什麼?古德博格的照片? -沒錯 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 成人儀式的? 71 00:06:01,653 --> 00:06:03,906 -是長焦作品啊 -對 72 00:06:04,031 --> 00:06:05,908 我覺得效果很好 73 00:06:07,367 --> 00:06:09,244 一些看上去很有趣的小孩 74 00:06:16,126 --> 00:06:18,420 你應該,你知道,找點時間約我出去 75 00:06:19,421 --> 00:06:20,547 你知道嘛? 76 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 約你出去?約會? 77 00:06:24,676 --> 00:06:26,887 不然的話,你知道,我們在這… 78 00:06:27,012 --> 00:06:28,806 -是啊 -…有時候我們在樓上… 79 00:06:28,931 --> 00:06:30,849 -妳知道,有點… -是啊 80 00:06:31,391 --> 00:06:33,894 我在看古德博格的照片 感覺怪怪的 81 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 這是有點怪 82 00:06:37,272 --> 00:06:38,941 -之所以奇怪,是因為… -是啊 83 00:06:39,066 --> 00:06:40,025 因為目前這氣氛很怪 84 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 但是呢,好的 我們會去約會的,所以… 85 00:06:42,903 --> 00:06:44,988 所以,我應該… 什麼時候約妳吧? 86 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 -就這樣? -什麼事都得我說? 87 00:06:46,740 --> 00:06:48,075 好吧,好吧,妳先工作 88 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 -好的 -忙你的 89 00:06:52,412 --> 00:06:55,541 -嗨,莎拉? -嗯? 90 00:06:55,707 --> 00:06:58,919 那個…妳想不想一起出去 比如,餐廳之類的? 91 00:06:59,461 --> 00:07:01,088 是啊,好的 92 00:07:02,131 --> 00:07:03,257 好的 93 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 週四,可以嗎? 94 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 週四? 95 00:07:06,635 --> 00:07:07,845 什麼時候都可以 96 00:07:07,970 --> 00:07:11,140 你很忙嗎?週六不可… 週四很好啊,好的 97 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 好的 98 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 就這樣? 99 00:07:15,102 --> 00:07:17,437 -你得準備個計劃 -是啊,好的 100 00:07:17,563 --> 00:07:19,439 -我們去哪呢? -你說我們去哪? 101 00:07:19,565 --> 00:07:23,527 我們就去那個 妳已經想好的地方吧 102 00:07:23,652 --> 00:07:25,112 好的 103 00:07:25,237 --> 00:07:26,321 所以,七點怎麼樣? 104 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 你得做一些決定 105 00:07:27,698 --> 00:07:28,907 -好的,那就七點 -好的 106 00:07:29,408 --> 00:07:30,492 我會穿裙子的 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,871 我會買衣服的 108 00:07:33,996 --> 00:07:36,039 買些新的東西 109 00:07:36,456 --> 00:07:37,791 -會很有趣的 -是的 110 00:07:37,916 --> 00:07:39,042 是啊 111 00:07:39,209 --> 00:07:40,377 謝謝 112 00:07:57,144 --> 00:07:58,395 這薄餅不錯 113 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 你喜歡就好 114 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 怎麼了? 115 00:08:09,031 --> 00:08:10,407 我媽媽沒工作了 116 00:08:12,242 --> 00:08:13,285 -真的假的? -是的 117 00:08:13,410 --> 00:08:15,537 -什麼時候的事? -節日之前發生的 118 00:08:15,996 --> 00:08:17,581 是啊 119 00:08:17,998 --> 00:08:19,917 -她還好嗎? -還好吧我覺得 120 00:08:20,709 --> 00:08:23,337 但是她需要借些錢 121 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 多少? 122 00:08:27,925 --> 00:08:29,092 可能,五… 123 00:08:29,760 --> 00:08:31,553 -千 -五千? 124 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 是的 125 00:08:32,804 --> 00:08:34,848 -賈絲明,五千塊? -我知道,蠻多的 126 00:08:34,973 --> 00:08:36,767 會不會其實她開賓利 但是沒告訴我? 127 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 妳怎麼回的? 五千塊? 128 00:08:38,602 --> 00:08:39,978 我給她說需要和你商量 129 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 考慮一下,好吧? 130 00:08:44,900 --> 00:08:47,277 花一天考慮一下 131 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 -拜託了? -好吧 132 00:08:52,574 --> 00:08:54,326 -我會考慮的 -好吧 133 00:08:55,244 --> 00:08:57,412 這是賄賂我的薄餅吧 不是嗎? 134 00:08:57,537 --> 00:08:59,122 有點吧 135 00:09:04,628 --> 00:09:06,588 老師發給我們數學成績了 136 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 好的 137 00:09:08,548 --> 00:09:10,926 恩,你學習很刻苦 138 00:09:11,051 --> 00:09:12,552 我很驕傲的 139 00:09:12,678 --> 00:09:15,180 也許下次我們 試著做的更好點,懂嗎? 140 00:09:15,305 --> 00:09:16,974 比這個還好? 141 00:09:17,891 --> 00:09:19,393 九十三分? 142 00:09:20,227 --> 00:09:22,187 你得了九十三分? 143 00:09:23,063 --> 00:09:24,106 我的天啊! 144 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 九十三?差不多是個 A? 145 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 是的,絕對是A 146 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 以前從來沒得過A 147 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 太厲害了 148 00:09:31,280 --> 00:09:33,615 -把這個給我媽嗎看看行嗎? -你給她看過了啊 149 00:09:33,740 --> 00:09:35,117 不是說她,是說我親媽媽 150 00:09:35,242 --> 00:09:37,035 我想讓她看看我做的多好 151 00:09:38,704 --> 00:09:40,080 你做“得”多好 152 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 可以嗎,拜託? 153 00:09:42,040 --> 00:09:44,001 我們可以商量 154 00:09:45,043 --> 00:09:46,128 好的 155 00:09:49,631 --> 00:09:53,385 我本以為,最差的情況就是 她大概需要八百塊 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 -是啊 -或者一千塊 157 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 結果是五千塊! 158 00:09:57,139 --> 00:09:59,474 這個數才能幫她脫離困境 159 00:09:59,599 --> 00:10:02,311 我是說,我們有這個錢 理論上講是的,但是… 160 00:10:02,436 --> 00:10:03,979 那你既然有這個錢 還愁什麼? 161 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 額,我只是… 我不想開個先例 162 00:10:06,648 --> 00:10:09,067 這個月我給她五千 163 00:10:09,192 --> 00:10:12,112 然後下個月她 又需要四千或者五千 164 00:10:12,237 --> 00:10:13,280 -我不知道 -是啊 165 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 額,好吧,聽我說 166 00:10:14,698 --> 00:10:18,118 首先呢,你別再把這個事情 想成借貸 167 00:10:18,243 --> 00:10:19,202 -好吧? -好 168 00:10:19,328 --> 00:10:21,121 這是個禮物 就別指望還錢 169 00:10:21,246 --> 00:10:24,041 現在已經進展到 “我贍養她”的地步了 170 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 -是的 -這錢是禮物? 171 00:10:25,959 --> 00:10:27,878 如果是朋友,就是借錢 172 00:10:28,003 --> 00:10:30,297 但是家人的話,是禮物 我也是花了很久才明白的 173 00:10:30,881 --> 00:10:32,132 -從哪學的…… -從接給你錢那學的 174 00:10:32,257 --> 00:10:33,967 真的? 175 00:10:34,092 --> 00:10:35,635 借錢變成了送禮物 176 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 額,不是的,我還沒死呢 177 00:10:38,096 --> 00:10:39,139 說不定我會還呢 178 00:10:39,264 --> 00:10:42,351 我不想就這麼給她五千塊的禮物 179 00:10:42,476 --> 00:10:44,144 好吧,聽著 180 00:10:44,269 --> 00:10:45,979 克羅斯比,聽我說,真心的 181 00:10:46,104 --> 00:10:47,522 好嗎?這是家庭 182 00:10:47,647 --> 00:10:50,108 你娶了賈絲明 也擔起了她家的責任 183 00:10:50,233 --> 00:10:52,736 現在,她的問題就是你的問題 不管你喜不喜歡 184 00:10:52,861 --> 00:10:55,238 很明顯,蕾妮真的需要這個錢 不然她也不會問了 185 00:10:55,364 --> 00:10:57,115 很明顯,賈絲明也很希望給她錢 186 00:10:57,240 --> 00:10:59,034 所以,你別鬧得那麼大 187 00:10:59,534 --> 00:11:01,703 這是家庭,懂嗎? 188 00:11:02,746 --> 00:11:04,331 應該這麼做 189 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 牛肉碎,給 祝你愉快 190 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 -謝謝 -下一位! 191 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 嗨,卡洛斯 192 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 我看看… 193 00:11:16,718 --> 00:11:18,804 克莉絲蒂娜,今天買點什麼? 194 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 我想試試意大利火雞腸 195 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 還有,再要兩磅牛肉碎 196 00:11:27,813 --> 00:11:31,483 兩磅牛肉碎 197 00:11:31,608 --> 00:11:33,735 五磅意大利香腸? 198 00:11:34,736 --> 00:11:35,779 可以 199 00:11:36,571 --> 00:11:37,572 好 200 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 給妳 201 00:11:42,369 --> 00:11:43,453 謝謝 202 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 嗨 203 00:11:53,505 --> 00:11:55,215 -嗨 -我能進來嗎? 204 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 好 205 00:11:56,925 --> 00:11:58,093 妳還好嘛? 206 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 -我還好,我… -妳確定? 207 00:12:03,932 --> 00:12:05,517 我今天,過的很糟 208 00:12:05,725 --> 00:12:06,810 今天不管我去哪 209 00:12:06,935 --> 00:12:08,979 每個人都在盯著我 好像在看怪物展 210 00:12:09,271 --> 00:12:10,939 -你記得卡洛斯嘛,那個賣肉的店員? -記得 211 00:12:11,064 --> 00:12:12,441 他看我好像在看麻風病人一樣 212 00:12:12,566 --> 00:12:13,608 好像會傳染似的 213 00:12:13,733 --> 00:12:15,444 -我必須得離開那個地方 -只是有點嚇人 214 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 -人們得慢慢習慣 -我嚇到誰了? 215 00:12:18,113 --> 00:12:19,114 誰…好吧,別這樣 216 00:12:19,239 --> 00:12:20,657 -別這樣 -別幹嘛? 217 00:12:20,782 --> 00:12:23,034 我不在意別人怎麼想,不在乎 218 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 好吧 219 00:12:24,661 --> 00:12:25,912 麥斯怎麼辦? 220 00:12:26,663 --> 00:12:29,708 麥斯倒是很喜歡 他說我看上去想蝙蝠俠電影裡的班尼 221 00:12:29,958 --> 00:12:31,042 -聽著,親愛的 -亞當,我… 222 00:12:31,168 --> 00:12:32,127 這是定會經歷的過程 223 00:12:32,252 --> 00:12:34,629 療程中很難的階段 我們都預想到的 224 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 -是嗎?療程的一部分? -是啊 225 00:12:36,339 --> 00:12:38,216 你的髮根還在 頭髮會長出來的 226 00:12:38,341 --> 00:12:40,260 -你不懂得,好吧? -那妳教我 227 00:12:40,385 --> 00:12:43,805 我以為這個過程會是個很… 你懂,很大的轉變和釋放 228 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 我以為我會有種自由的感覺 229 00:12:46,057 --> 00:12:48,477 然後可以和正常人 一樣晚上出去 230 00:12:48,602 --> 00:12:50,854 和你的姐妹們玩 就像… 231 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 就像以前那樣,懂嗎? 232 00:12:54,816 --> 00:12:55,942 好吧 233 00:12:56,193 --> 00:12:57,652 妳放鬆一點沒關係,好嘛? 234 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 好,我知道了,謝謝 235 00:12:59,112 --> 00:13:00,155 聽著,試著別這麼逼自己 236 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 我沒有,好嘛?你不用教我怎麼做 237 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 我沒對妳說教 我只是不想妳… 238 00:13:04,826 --> 00:13:06,620 不想妳… 239 00:13:06,745 --> 00:13:08,371 -克莉絲蒂娜,我是站在你這邊的 -我知道妳支持我,好嘛? 240 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 我不知道該怎麼安慰你 請別生我的氣 241 00:13:10,248 --> 00:13:12,417 親愛的,我沒生你氣 我要上廁所了 242 00:13:12,626 --> 00:13:13,793 好吧 243 00:13:31,645 --> 00:13:34,981 所以,我們想就你的數學考試談談 244 00:13:35,106 --> 00:13:38,485 我們真的為你驕傲,很開心 245 00:13:38,610 --> 00:13:41,655 當然了,我們清楚你想告訴 你媽媽這些 246 00:13:41,947 --> 00:13:44,950 但是我們話得說清楚 247 00:13:45,700 --> 00:13:47,244 這是… 248 00:13:47,369 --> 00:13:49,746 這是比較難理解的,所以… 249 00:13:49,871 --> 00:13:52,457 我們就一直聊 直到把這個事說清楚,好嘛? 250 00:13:52,582 --> 00:13:53,625 -好的 -好的 251 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 好 252 00:13:57,379 --> 00:13:58,672 所以,事情是這樣的 253 00:14:00,632 --> 00:14:04,427 維克,我們不能告訴 你媽媽這些事 254 00:14:04,553 --> 00:14:05,845 為什麼? 255 00:14:07,847 --> 00:14:09,432 唔,因為… 256 00:14:10,892 --> 00:14:13,478 你知道的,過去呢,你和你的家人們 短暫的住在一起 257 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 -然後你就跑回去找你媽媽 -是收容所 258 00:14:15,564 --> 00:14:16,648 -是的 -是的 259 00:14:16,773 --> 00:14:18,858 這情況有所不同了 260 00:14:18,984 --> 00:14:22,654 現在我們領養了你,所以… 261 00:14:23,530 --> 00:14:25,991 你懂,我們就是你的父母了 我就是你的媽媽 262 00:14:26,116 --> 00:14:27,659 但你並不是我媽媽 263 00:14:28,201 --> 00:14:31,288 好吧,小鬼,我知道這 接受起來有點難 264 00:14:33,915 --> 00:14:35,417 但這是事實 265 00:14:36,126 --> 00:14:38,712 -這事情也不是我們能決定的,對吧? -是啊 266 00:14:38,837 --> 00:14:40,547 這是… 267 00:14:40,672 --> 00:14:45,093 這是法庭的裁決,由於她濫用藥物 268 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 我知道我不能和她住在一起 但為什麼不能和她做朋友? 269 00:14:48,221 --> 00:14:50,390 我知道這不公平 270 00:14:50,515 --> 00:14:51,933 是很不公平! 271 00:14:52,976 --> 00:14:54,311 你清楚的 272 00:14:57,355 --> 00:14:58,565 -貴婦風格的? -不要 273 00:14:58,690 --> 00:15:00,191 -魅惑型? -不要 274 00:15:00,317 --> 00:15:02,360 -芝加哥風格! -不 275 00:15:02,485 --> 00:15:04,696 -誘惑型 -這有嗎? 276 00:15:04,821 --> 00:15:06,323 -角上那個 -不要 277 00:15:06,448 --> 00:15:07,657 你知道嘛?我知道怎麼辦了 我知道該戴什麼 278 00:15:07,782 --> 00:15:10,660 -什麼? -我感覺到了,就是殖民期貴族式 279 00:15:10,785 --> 00:15:11,870 -這… -莎拉 280 00:15:11,995 --> 00:15:13,788 來試試,殖民大貴族 281 00:15:13,913 --> 00:15:15,123 不錯! 282 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 很好! 283 00:15:17,125 --> 00:15:18,793 -好了 -很棒啊 284 00:15:19,210 --> 00:15:21,129 -放回去 -我的天啊 285 00:15:21,254 --> 00:15:23,048 我覺得應該帶她來啊 286 00:15:23,173 --> 00:15:24,674 沒她在怎麼挑啊 287 00:15:24,799 --> 00:15:26,635 離開家會讓她覺得很尷尬 288 00:15:28,303 --> 00:15:30,180 我只是想幫她,你懂 289 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 還有我覺得咱們沒必要這麼有創意 290 00:15:32,974 --> 00:15:34,601 我們就簡單的買一個適合她的 291 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 幫助她恢復正常 292 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 -所以… -好啊,好的 293 00:15:37,812 --> 00:15:39,814 也許我們該找一個 和她以前髮型差不多的樣子 294 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 是啊 295 00:15:41,066 --> 00:15:42,651 -我覺得… -巨魔髮型,這也行? 296 00:15:42,776 --> 00:15:44,944 我覺得我們挑錯區了 297 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 -咱們去看看正常的 -謝謝你把這個摘下來 298 00:15:47,322 --> 00:15:49,908 -我要買那个的,不要誤會 -不要讓我難堪 299 00:15:50,033 --> 00:15:51,660 好吧,這有金色假发 300 00:15:51,785 --> 00:15:53,662 芭比娃娃的怎麼樣?很可愛 301 00:15:53,953 --> 00:15:55,705 -帶點小淘氣 -呃,她不是… 302 00:15:55,830 --> 00:15:56,873 你想讓她看起來像個站街妹嗎 303 00:15:56,998 --> 00:15:59,125 -像珍妮芳達 -這裡!看這个! 304 00:15:59,250 --> 00:16:00,835 這个完美,看這个! 305 00:16:00,960 --> 00:16:02,128 就這个了 306 00:16:02,253 --> 00:16:04,005 -這个看上去很像她的头发,不是嗎? -像嗎? 307 00:16:04,130 --> 00:16:05,298 是啊,不像嗎? 308 00:16:14,516 --> 00:16:16,059 我能不吃了嗎? 309 00:16:16,726 --> 00:16:18,061 吃完你的花椰菜才行 310 00:16:18,186 --> 00:16:20,021 我不喜歡,不好吃 311 00:16:22,023 --> 00:16:25,276 好吧,那去收拾你的盤子 312 00:16:31,157 --> 00:16:32,784 他沒放到洗碗机里 313 00:16:32,909 --> 00:16:34,369 我看到了,悉德 314 00:16:34,703 --> 00:16:36,663 他應該拿走他的餐具墊子的 315 00:16:36,788 --> 00:16:38,790 是啊,沒關系 他今天有很多作业 316 00:16:39,165 --> 00:16:41,209 那他怎么開电视了? 317 00:16:41,334 --> 00:16:43,044 悉德,別管了 318 00:16:44,003 --> 00:16:45,588 我也得吃完這些花椰菜嗎? 319 00:16:45,714 --> 00:16:48,341 -悉德妮,你喜歡吃花椰菜的 -我不覺得我喜歡 320 00:16:48,466 --> 00:16:50,593 你能閉嘴吃飯嗎,拜托? 321 00:16:54,472 --> 00:16:56,683 你不該說“閉嘴”的 322 00:17:06,985 --> 00:17:08,695 -有人嗎! -嗨 323 00:17:08,820 --> 00:17:11,740 -嗨,不好意思我錯過晚飯了 -沒事 324 00:17:11,865 --> 00:17:13,366 会開的太久了 325 00:17:13,491 --> 00:17:14,993 我儿子呢? 326 00:17:15,577 --> 00:17:16,536 做作业呢 327 00:17:16,661 --> 00:17:18,455 好吧 328 00:17:20,206 --> 00:17:23,543 听着,我仔細考慮了 妳媽媽的問題,然后… 329 00:17:25,962 --> 00:17:30,258 我基本上同意 我們應該帮助她 330 00:17:30,383 --> 00:17:35,013 我是說,我娶了妳 就要担起妳家的責任 331 00:17:35,138 --> 00:17:36,931 我認為應該給她錢 332 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 你這么說太好了 333 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 是啊 334 00:17:41,728 --> 00:17:43,188 應該這么做的 335 00:17:43,354 --> 00:17:45,190 但是情况比我想的還差 336 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 我今天和她談過了 337 00:17:47,317 --> 00:17:49,527 查過了她的经济狀況 簡直一团糟 338 00:17:49,652 --> 00:17:53,782 房租,电費,信用卡賬單 339 00:17:53,907 --> 00:17:56,409 五千块根本不够 340 00:17:58,912 --> 00:18:01,790 好吧,那我們該怎么辦? 341 00:18:01,915 --> 00:18:04,209 第一个選擇是給她錢 342 00:18:04,334 --> 00:18:05,627 但是用不了多久 343 00:18:05,752 --> 00:18:08,421 這样的情况就還会再发生 344 00:18:08,546 --> 00:18:10,924 好吧,那第二个選擇是什么? 345 00:18:12,717 --> 00:18:14,344 她可以過來和我們住 346 00:18:16,346 --> 00:18:18,264 -在這? -是的,在我們家 347 00:18:18,389 --> 00:18:21,684 你…第二个選擇 是讓你媽媽搬過來? 348 00:18:21,810 --> 00:18:23,645 是啊,我們有客房啊 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 那不是客房 350 00:18:25,313 --> 00:18:28,942 那是我工作的房间,好嗎? 351 00:18:29,067 --> 00:18:31,152 那是我創作的地方 不是客房 352 00:18:31,277 --> 00:18:35,031 親愛的,我覺得你可以一两个月 不用那个房间的 353 00:18:35,156 --> 00:18:36,991 一两个月? 354 00:18:37,116 --> 00:18:38,493 你覺得她会住多久? 355 00:18:38,618 --> 00:18:40,328 我的意思是,這都是暫時的 356 00:18:40,453 --> 00:18:41,955 直到她回到正軌 357 00:18:42,080 --> 00:18:43,164 好吧,听我說 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 我愛你媽媽,真心的 她是个很漂亮的女性 359 00:18:46,000 --> 00:18:48,169 但是我們不能讓她搬進來 360 00:18:48,294 --> 00:18:49,879 她会控制這儿的一切 361 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 家里会被放滿十字架,受難像 還有… 362 00:18:53,258 --> 00:18:54,884 她会出门找工作的 她甚至不会… 363 00:18:55,009 --> 00:18:56,302 為什么她不去賽庫家? 364 00:18:56,427 --> 00:18:57,554 因為他沒有多余的房间,而我們有 365 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 他怎么可能沒有? 他就一个人住,咱們家三个啊 366 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 听着,事情沒你想的那么糟 367 00:19:02,183 --> 00:19:04,394 我覺得不錯的 她可以帮忙照顧賈巴爾 368 00:19:04,519 --> 00:19:06,813 祖母要和我們一起住嗎? 369 00:19:09,315 --> 00:19:10,692 太棒了! 370 00:19:16,781 --> 00:19:17,991 克莉絲蒂娜? 371 00:19:18,408 --> 00:19:20,535 -今天給妳買了点东西 -嗨 372 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 -我不知道你這么早… -一个給妳的小东西 373 00:19:22,745 --> 00:19:24,372 -就回家了 -給妳 374 00:19:25,290 --> 00:19:26,624 沒事啦 375 00:19:26,749 --> 00:19:28,418 -謝謝你 -當然 376 00:19:32,171 --> 00:19:33,506 覺得怎样? 377 00:19:36,593 --> 00:19:38,469 -妳不喜歡? -是…是个假发 378 00:19:38,970 --> 00:19:40,054 -是啊 -是啊 379 00:19:40,179 --> 00:19:42,223 我看到妳在网上找這些 380 00:19:42,348 --> 00:19:43,349 覺得我可以帮妳解决這个 381 00:19:43,474 --> 00:19:44,893 -就為妳挑了一个 -等等 382 00:19:45,018 --> 00:19:46,769 妳以為我的頭髮是這樣的? 383 00:19:47,437 --> 00:19:48,688 開玩笑吧?這是個玩笑吧 384 00:19:48,813 --> 00:19:50,315 -不,我… -親愛的 385 00:19:51,691 --> 00:19:53,318 親愛的,這像是在可憐我 386 00:19:53,985 --> 00:19:56,446 這髮型像個站街女,我認真的 387 00:19:57,030 --> 00:19:58,281 很難看,真的很難看 388 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 我不知道… 這個多少錢買的? 389 00:20:00,742 --> 00:20:02,660 -250塊 -你最好去退貨 390 00:20:02,785 --> 00:20:04,120 -快去退 -好吧,你知道嗎? 391 00:20:04,245 --> 00:20:05,872 -我犯了個錯誤 -我根本想不通為什麼 392 00:20:05,997 --> 00:20:07,957 -我會去退掉的 -為什麼你要買假髮給我? 393 00:20:08,082 --> 00:20:10,001 如果你覺得我看上去這麼惡心 394 00:20:10,126 --> 00:20:11,628 很明顯你想把我包裝起來 395 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 所以買假髮是為了你 而不是為了我 396 00:20:12,837 --> 00:20:13,796 -我沒這意思 -你就是這個意思 397 00:20:13,922 --> 00:20:15,048 -我覺得你很漂亮 -亞當 398 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 我以為這是妳需要的東西 399 00:20:16,507 --> 00:20:18,384 你就承認吧 你很討厭我現在的外表 400 00:20:18,509 --> 00:20:19,469 我沒有討厭妳的外表 401 00:20:19,594 --> 00:20:21,054 親愛的,那天我把你叫醒的時候 402 00:20:21,179 --> 00:20:22,430 -你都嚇壞了 -我覺得妳很漂亮 403 00:20:22,555 --> 00:20:23,556 -你嚇壞了! -我當時在睡覺啊 404 00:20:23,681 --> 00:20:25,850 -你撒謊,我很醜 -我沒撒謊 405 00:20:25,975 --> 00:20:27,685 -別說了 -克莉絲蒂娜,我之所以買這個 406 00:20:27,810 --> 00:20:28,937 -別說了,我… -好,不說了! 407 00:20:29,062 --> 00:20:30,229 我胸口有個靜脈導管 408 00:20:30,355 --> 00:20:32,023 我全身都是傷疤,淤青 409 00:20:32,148 --> 00:20:33,191 我還禿頭了 410 00:20:33,316 --> 00:20:34,776 -我知道,但是妳還是很漂亮啊 -行了,閉嘴! 411 00:20:34,901 --> 00:20:35,860 -嘿! -別說了! 412 00:20:35,985 --> 00:20:37,028 親愛的,我又不是妳的敵人 413 00:20:37,153 --> 00:20:38,112 -把這假髮拿走! -我買給你了 414 00:20:38,237 --> 00:20:39,489 像是… 415 00:20:40,156 --> 00:20:42,241 你是給我買的還是給你買的? 416 00:20:44,535 --> 00:20:45,912 好吧,我現在就拿走 417 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 拿走吧,我不想要 418 00:20:47,997 --> 00:20:49,666 我拿走 419 00:20:51,834 --> 00:20:54,379 還有你應該告訴我你會早回家的 420 00:21:02,929 --> 00:21:04,138 抱歉,親愛的 421 00:21:22,615 --> 00:21:24,450 好的,安珀,安珀? 422 00:21:24,575 --> 00:21:25,576 -嗯?在,我在 -安珀 423 00:21:25,702 --> 00:21:27,704 -記得這些也帶著,好吧? -好的,沒問題 424 00:21:27,829 --> 00:21:29,622 我現在得去銀行 回來後還有一個… 425 00:21:29,747 --> 00:21:31,165 兩點的會議取消了 什麼時候取消的? 426 00:21:31,290 --> 00:21:33,209 -我不…我是說,安排取消了 -我應該 427 00:21:33,334 --> 00:21:35,211 和草原衝擊波的經紀人會晤的 428 00:21:35,336 --> 00:21:36,546 額,聽著,我是說… 429 00:21:36,671 --> 00:21:37,880 今天工作結束了難道不開心嗎? 430 00:21:38,006 --> 00:21:40,466 -不是的,我只是不明白… -我肯定能找到簡單點的事情給你 431 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 為什麼突然之間 今天就沒別的工作了 432 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 嗨 433 00:21:44,721 --> 00:21:46,055 -你在幹嘛? -你最好別…你知道嘛? 434 00:21:46,180 --> 00:21:47,390 你現在最好別和我說話 435 00:21:47,515 --> 00:21:48,516 什麼?你不… 436 00:21:49,684 --> 00:21:51,185 -你要賣閒置物品了嗎? -酷 437 00:21:51,310 --> 00:21:52,729 -他媽的!我沒賣閒置物品 -這些多錢… 438 00:21:52,854 --> 00:21:54,564 我被迫把我工作室的 所有東西都搬出來了 439 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 因為蕾妮要搬進來 而這都是你的錯 440 00:21:56,983 --> 00:21:58,484 -等等,等等,為什麼是我的錯? -你勸我的 441 00:21:58,609 --> 00:22:00,945 我明確的告訴你 你的建議讓我處在了一個不利的位置 442 00:22:01,070 --> 00:22:03,448 我回家后 就說“你的家人就是我的家人” 443 00:22:03,573 --> 00:22:04,699 “拿著這五千塊” 444 00:22:04,824 --> 00:22:06,451 然後她就看到了我的弱點開始攻擊 445 00:22:06,576 --> 00:22:08,286 以至於現在,我得…你笑什麼… 446 00:22:08,411 --> 00:22:09,954 我房間都沒了還得搬東西 447 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 不好意思 448 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 你也覺得好笑? 449 00:22:12,373 --> 00:22:14,083 -你可以放到我的公寓 -你這是幹嘛? 450 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 這公司的創立靈感發動機是誰? 451 00:22:16,377 --> 00:22:18,171 你嗎?你是搞創意的嗎? 452 00:22:18,296 --> 00:22:19,422 -還是你? -當然不是 453 00:22:19,547 --> 00:22:21,799 -也許有天你會是,但不是現在 -嘿 454 00:22:21,924 --> 00:22:23,217 -幫我搬 -你不能把東西放這 455 00:22:23,342 --> 00:22:25,303 我幫不了你 我下午行程安排滿了 456 00:22:28,556 --> 00:22:30,016 -嗨 -嗨,親愛的 457 00:22:31,225 --> 00:22:33,269 -喝什麼呢? -橙汁 458 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 這是什麼? 459 00:22:39,108 --> 00:22:40,318 沒什麼 460 00:22:40,443 --> 00:22:42,695 -我給西爾先生發信息問問大學的事 -沒關係 461 00:22:42,820 --> 00:22:45,448 我知道這是什麼 剛看到嚇一跳,等一下 462 00:22:45,573 --> 00:22:47,075 -這是新年夜 -媽,別看了 463 00:22:47,200 --> 00:22:48,451 額,我不能不看… 464 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 -我知道,但是這只是… -…因為這是新年夜嘛 465 00:22:50,411 --> 00:22:51,704 就是老師之間的新年派對 466 00:22:51,829 --> 00:22:52,789 這是誰?這是誰? 467 00:22:52,914 --> 00:22:54,832 -藝術課的老師,歐克爾女士 -她在親他的臉 468 00:22:54,957 --> 00:22:57,710 新年派對大家都親臉的 469 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 這個時候不看臉書 差不多是個生活的潛規則 470 00:23:01,631 --> 00:23:03,549 -我知道,我知道 -我看到艾米,你知道 471 00:23:03,674 --> 00:23:06,219 抱著她的姪女 和,和一些男的 472 00:23:06,344 --> 00:23:07,345 這是最糟的 473 00:23:07,762 --> 00:23:09,263 他倆有約會嗎?告訴我 474 00:23:09,388 --> 00:23:10,556 沒,沒約會 475 00:23:10,681 --> 00:23:12,308 -好吧,就這樣 -這只是新年派對 476 00:23:12,433 --> 00:23:13,518 好的 477 00:23:18,940 --> 00:23:21,234 -亞當叔叔你不會相信的! -等一下 478 00:23:21,359 --> 00:23:22,401 -你得看看這個! -什麼?怎麼了? 479 00:23:22,527 --> 00:23:24,487 瑪蕾絲在樓下 她叫了火警 480 00:23:24,779 --> 00:23:26,114 -你說真的? -樓下都來消防車了 481 00:23:26,239 --> 00:23:27,365 還有救護車 482 00:23:27,490 --> 00:23:28,908 -她說她報警了 -我知道了,知道了 483 00:23:29,033 --> 00:23:30,034 好,好,快去 484 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 處理一下,她瘋了 485 00:23:34,080 --> 00:23:35,123 嗨 486 00:23:35,665 --> 00:23:37,875 克莉絲蒂娜,你這是幹嘛? 487 00:23:38,209 --> 00:23:40,002 我真的非常非常抱歉,亞當 488 00:23:40,128 --> 00:23:41,712 我對待你的態度很糟糕 489 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 我知道你只是想讓我試試假髮 490 00:23:44,006 --> 00:23:45,758 儘管那是個很醜的假髮 491 00:23:45,883 --> 00:23:48,052 但是我很感念你為我做這些 492 00:23:48,302 --> 00:23:50,012 所以,我想補償你 493 00:23:50,721 --> 00:23:53,850 好嗎?今晚 我有個很好的計劃 494 00:23:53,975 --> 00:23:55,977 我租了這個很棒的轎車 495 00:23:56,102 --> 00:23:58,062 我還定了銀星旅館的房間 496 00:23:58,187 --> 00:24:00,773 房間非常非常豪華 497 00:24:00,898 --> 00:24:04,110 我想和你過一個甜蜜夫妻的夜晚 498 00:24:04,235 --> 00:24:05,903 而不是丈夫和病人的夜晚 499 00:24:08,573 --> 00:24:10,283 如果你接受 500 00:24:10,408 --> 00:24:12,618 我想和你約會 501 00:24:14,996 --> 00:24:17,498 我超級想要和妳約會的 502 00:24:17,915 --> 00:24:19,041 好的 503 00:24:19,542 --> 00:24:20,835 謝謝你 504 00:24:21,919 --> 00:24:23,504 -對不起 -過來 505 00:24:29,177 --> 00:24:30,803 -我愛你 -我也愛妳 506 00:24:30,928 --> 00:24:32,180 我們會度過一個好時光 507 00:24:32,305 --> 00:24:33,681 不敢相信妳做的這些 508 00:24:33,806 --> 00:24:34,849 我做到了 509 00:24:34,974 --> 00:24:36,225 -我太喜歡了,妳看上去真美 -喜歡我這個假髮嗎? 510 00:24:36,350 --> 00:24:37,393 -喜歡 -真是瘋狂 511 00:24:37,518 --> 00:24:39,520 是啊,讓我感覺和… 你知道 512 00:24:39,645 --> 00:24:41,147 -和你老婆在一起 -是,和我老婆 513 00:24:41,272 --> 00:24:42,356 和你老婆 514 00:24:42,481 --> 00:24:43,441 正是 515 00:24:43,566 --> 00:24:45,234 她來了,我的幫兇 516 00:24:45,359 --> 00:24:46,777 -嗨 -來杯開胃酒怎麼樣? 517 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 看看你,幫兇 518 00:24:48,196 --> 00:24:49,655 -為今晚 -是,成功了 519 00:24:49,780 --> 00:24:51,866 是啊,最佳表演獎是你的… 520 00:24:51,991 --> 00:24:53,576 很有創意,你倆 521 00:24:55,161 --> 00:24:57,038 -她幫了很多 -妳看上去真棒,你倆好好享受! 522 00:24:57,163 --> 00:24:58,331 -你真甜 -難以置信 523 00:24:58,456 --> 00:25:00,124 我去錄下來,各位 我去錄下來 524 00:25:00,249 --> 00:25:01,292 好的 525 00:25:01,417 --> 00:25:03,002 -笑一個 -來了 526 00:25:05,046 --> 00:25:07,131 嗨,告訴你哥哥 晚飯快好了,好嗎? 527 00:25:07,256 --> 00:25:08,341 好的 528 00:25:08,716 --> 00:25:10,051 謝謝 529 00:25:12,470 --> 00:25:14,096 -晚飯快好了 -所以呢? 530 00:25:14,222 --> 00:25:16,599 -我能試試嗎? -不行,離我遠點 531 00:25:17,683 --> 00:25:18,643 唉 532 00:25:18,768 --> 00:25:20,144 你親媽媽是誰? 533 00:25:20,269 --> 00:25:21,354 什麼? 534 00:25:21,854 --> 00:25:25,024 額,你說你要給你親媽媽 看數學成績 535 00:25:25,358 --> 00:25:26,359 她是誰? 536 00:25:26,484 --> 00:25:28,194 關你什麼事,安靜點 537 00:25:28,861 --> 00:25:30,780 她做了什麼不好的事嗎? 538 00:25:30,905 --> 00:25:31,948 沒有 539 00:25:32,156 --> 00:25:34,367 可是,學校裡的 大家都說她坐牢了 540 00:25:34,492 --> 00:25:35,868 她沒坐牢,笨蛋! 541 00:25:35,993 --> 00:25:38,079 唔,如果她沒坐牢 為什麼不來看你? 542 00:25:38,204 --> 00:25:39,455 因為…閉嘴! 543 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 你媽媽一定不愛你 544 00:25:41,832 --> 00:25:43,042 你媽媽不愛你 545 00:25:43,167 --> 00:25:45,002 -因為你是個壞孩子 -你能離我遠點嗎? 546 00:25:47,588 --> 00:25:49,757 喂,喂, 你倆沒事吧? 547 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 -別動! -球棍脫手了 548 00:25:51,884 --> 00:25:53,302 你瘋了嗎? 549 00:25:53,844 --> 00:25:55,388 -是個意外 -給我進屋去! 550 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 我…我脫手了 551 00:25:57,556 --> 00:25:59,892 給我回你的房間,拜託,現在 552 00:26:02,937 --> 00:26:04,021 天啊 553 00:26:04,355 --> 00:26:06,232 我媽一定很喜歡這個 554 00:26:06,357 --> 00:26:08,484 發出的聲音和小風能幫她入睡 555 00:26:09,026 --> 00:26:11,404 太好了,親愛的 我真希望她覺得住在這裡 556 00:26:11,529 --> 00:26:13,406 就像住在遊輪里 這樣她就不走了 557 00:26:13,990 --> 00:26:16,409 克羅斯比 我知道你不喜歡這個狀況 558 00:26:16,534 --> 00:26:17,952 但是你沒必要向我發洩情緒 559 00:26:18,077 --> 00:26:19,745 -那我該向誰發洩呢?賈巴爾嗎? -我不知道 560 00:26:19,870 --> 00:26:20,830 妳決定的事情 561 00:26:20,955 --> 00:26:22,206 -什麼? -妳逼著我做這些 562 00:26:22,331 --> 00:26:24,667 -沒,我沒有,沒有! -妳沒有嗎? 563 00:26:24,792 --> 00:26:26,919 我可沒有邀請她來住 564 00:26:27,044 --> 00:26:29,130 我覺得是妳 妳造成了這個核彈爆炸場面 565 00:26:29,255 --> 00:26:31,090 我們本可以給她租一個 便宜點的地方住 566 00:26:31,215 --> 00:26:34,218 她是我媽 她不是你用錢能解決的麻煩 567 00:26:34,343 --> 00:26:35,928 你知道嘛?這是我的房子 568 00:26:36,053 --> 00:26:37,388 我希望下班回來後 569 00:26:37,513 --> 00:26:38,514 就穿著內褲在家走來走去 570 00:26:38,639 --> 00:26:41,517 也不用擔心在走廊 碰到她覺得很尷尬 571 00:26:41,642 --> 00:26:43,936 這是我的空間,好嗎? 現在她侵佔了 572 00:26:44,061 --> 00:26:48,649 首先,這是我們的空間,對吧? 573 00:26:48,774 --> 00:26:51,736 其次,別表現的我媽 像是個怪物一樣 574 00:26:52,695 --> 00:26:55,197 她是我媽媽! 她很愛你,愛賈巴爾 575 00:26:55,323 --> 00:26:56,282 她需要我們的幫助 576 00:26:56,407 --> 00:26:57,491 別自以為是 577 00:26:58,701 --> 00:27:00,536 很好 578 00:27:00,870 --> 00:27:02,204 所以這也是我的錯? 579 00:27:09,086 --> 00:27:10,546 這是個好地方 580 00:27:11,005 --> 00:27:12,548 這…妳可以看出來很豪華 581 00:27:12,673 --> 00:27:17,136 因為我覺得是酒保是傑哈德巴狄厄 582 00:27:18,512 --> 00:27:21,766 而且沙拉賣17塊 583 00:27:22,350 --> 00:27:24,935 這就是我說的 如果我要穿正裝 584 00:27:25,519 --> 00:27:27,688 我就給沙拉付雙倍的價錢 585 00:27:28,230 --> 00:27:30,024 不過看上去很好吃 你點什麼? 586 00:27:31,525 --> 00:27:33,194 鱒魚,我點鱒魚吧 587 00:27:33,319 --> 00:27:35,863 魚,你在牛排店點魚 588 00:27:37,031 --> 00:27:38,115 真的嘛? 589 00:27:38,741 --> 00:27:41,369 這就像是去動物園去看鴿子 590 00:27:43,371 --> 00:27:45,081 怎麼了? 591 00:27:45,206 --> 00:27:46,207 發生了什麼? 592 00:27:46,874 --> 00:27:49,627 對不起,我心裡有點事 感覺很糟 593 00:27:50,669 --> 00:27:51,879 什麼事? 594 00:27:52,004 --> 00:27:55,299 今天我在臉書上看到一張 馬克和一個女生的照片 595 00:27:55,424 --> 00:27:59,095 然後有一點震驚 596 00:27:59,220 --> 00:28:01,722 你知道,也許他倆之前有什麼 597 00:28:01,847 --> 00:28:03,224 也許沒有 儘管都不關我的事 598 00:28:03,349 --> 00:28:05,476 但是的確傷害我的感情 讓我心裡有事 599 00:28:05,601 --> 00:28:07,311 對不起 600 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 咱們重新開始 601 00:28:13,192 --> 00:28:14,527 你看了臉書? 602 00:28:14,652 --> 00:28:16,570 呃… 603 00:28:17,405 --> 00:28:18,406 聽著,我沒搞錯吧? 604 00:28:18,531 --> 00:28:20,408 妳在想著妳前男友 605 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 前未婚夫 606 00:28:22,368 --> 00:28:23,702 是啊,無所謂了 607 00:28:24,537 --> 00:28:26,622 只是…人會嫉妒的 608 00:28:28,666 --> 00:28:32,503 我離婚十年了 只要我去接我女兒 609 00:28:33,295 --> 00:28:35,548 看到任何其他男人 和我前妻在一起 610 00:28:37,383 --> 00:28:38,884 我都不喜歡 611 00:28:39,385 --> 00:28:40,845 -真的? -不喜歡 612 00:28:41,637 --> 00:28:43,139 這是人性 613 00:28:44,974 --> 00:28:46,183 謝謝 614 00:28:48,436 --> 00:28:50,187 -我們該走了 -什麼? 615 00:28:50,312 --> 00:28:53,232 -不,別…別讓我… -不,不關你的事 616 00:28:53,357 --> 00:28:54,733 -只是我心裡有事 -是因為這個飯店,我不喜歡這的燈光 617 00:28:54,859 --> 00:28:56,569 我不喜歡這兒的味道 像是個陵墓一樣 618 00:28:56,694 --> 00:28:58,612 我也不喜歡 我以為今晚會很有趣 619 00:28:58,737 --> 00:29:01,198 你看 這哥們在喝什麼呢… 620 00:29:01,323 --> 00:29:03,451 -他把酒退了 -真的啊 621 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 我們不屬於這裡 622 00:29:05,870 --> 00:29:07,913 -感覺好差啊 -是啊,咱們走 623 00:29:08,038 --> 00:29:09,331 你知道嘛?咱們拿著這個 624 00:29:09,457 --> 00:29:10,499 -不要 -你戴上 625 00:29:10,624 --> 00:29:11,834 好吧,謝謝 626 00:29:20,676 --> 00:29:22,595 嗨,嗨!你是來看NAPTE的吧? 627 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 今年不在圖爾薩舉行 簡直太棒對吧? 628 00:29:24,638 --> 00:29:26,265 簡直爛透了 629 00:29:26,599 --> 00:29:28,684 跟這三個傢伙困在了一起 630 00:29:29,268 --> 00:29:32,771 它在福利思科真是太好了 我是說,多棒的一個城市 631 00:29:32,897 --> 00:29:35,816 那的食物,居民,還有碼頭 632 00:29:35,941 --> 00:29:37,693 -惡魔島,巴西里奧公園 -所有的 633 00:29:37,818 --> 00:29:39,528 就像是,哦對了 我叫盧克 634 00:29:40,237 --> 00:29:42,698 -很高興見到你 -我是詹妮弗 635 00:29:43,032 --> 00:29:44,575 你是做什麼的,詹妮弗? 636 00:29:44,700 --> 00:29:46,619 事實上,我是管理公司的 637 00:29:46,744 --> 00:29:49,914 我有一個小公司 你懂,三個員工 638 00:29:50,039 --> 00:29:51,332 三個和小狗一樣不聽話 639 00:29:51,457 --> 00:29:52,541 什麼?你多大啊? 有公司很棒啊 640 00:29:52,666 --> 00:29:54,335 二十…我剛剛滿二十七歲 641 00:29:54,585 --> 00:29:56,670 不是吧,我也剛剛二十七 642 00:29:56,795 --> 00:29:57,755 -騙我的! -真的! 643 00:29:57,880 --> 00:29:59,256 -我喜歡你的頭髮,順便一提 -真的? 644 00:29:59,381 --> 00:30:00,716 我喜歡,很漂亮 645 00:30:00,841 --> 00:30:02,801 -我剛做了染髮 -這顏色很適合你 646 00:30:02,927 --> 00:30:05,221 你說話真好聽 647 00:30:05,346 --> 00:30:06,597 -我有個習慣 -什麼 648 00:30:06,722 --> 00:30:08,599 當我見到一個新人的時候 我喜歡找出 649 00:30:08,724 --> 00:30:11,060 一個我喜歡他的點 然後讚美這個有點 650 00:30:11,185 --> 00:30:12,853 -喔,我的天,好聰明 -像是銷售一樣 651 00:30:12,978 --> 00:30:14,188 -這真棒… -是吧 652 00:30:14,313 --> 00:30:15,689 -你是做銷售的 -是做銷售的,完全正確 653 00:30:15,814 --> 00:30:17,566 真的假的,我根本猜不到 654 00:30:17,691 --> 00:30:19,360 我差不多是我們銷售組中的頭狼了 655 00:30:20,069 --> 00:30:22,905 如果我贏了,就和另一個人基本打平了 656 00:30:23,030 --> 00:30:24,657 -我下个月就能去旅行了 -去哪? 657 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 亞利桑那州,斯考特戴爾 658 00:30:26,534 --> 00:30:28,536 -最好的遊覽勝地之一 -對啊! 659 00:30:28,661 --> 00:30:30,079 像是亞利桑那的比富麗山莊 660 00:30:30,204 --> 00:30:31,580 的确是…亞利桑那的比富麗山莊 661 00:30:31,705 --> 00:30:33,582 -我聽說是這樣的 -不好意思 662 00:30:33,707 --> 00:30:34,875 不用了,服务員 謝謝 663 00:30:35,876 --> 00:30:38,754 還有,這個飯店,這兒的設備 都特別棒 664 00:30:38,879 --> 00:30:41,340 -真的? -用的都是契爾氏的產品,蠻棒的… 665 00:30:41,465 --> 00:30:42,591 所以… 666 00:30:42,716 --> 00:30:45,094 盧克,這位是… 667 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 我的丈夫,亞當 668 00:30:46,720 --> 00:30:48,889 我…我… 669 00:30:49,014 --> 00:30:50,724 -沒事,我結婚了 -是啊,這樣啊… 670 00:30:50,849 --> 00:30:52,351 很不好意思,我不知道… 671 00:30:52,476 --> 00:30:53,561 親愛的,我覺得… 672 00:30:53,686 --> 00:30:55,563 -我覺得你得揍他 -你也覺得我得打他? 673 00:30:55,688 --> 00:30:57,565 -不用! -盧克,我們開玩笑的 674 00:30:57,690 --> 00:31:00,067 我想告訴你 你讓我今天過得蠻愉快,好嘛? 675 00:31:00,192 --> 00:31:02,278 我是個有三個孩子的家庭主婦 676 00:31:02,403 --> 00:31:03,487 -三個孩子! -是啊 677 00:31:03,612 --> 00:31:05,739 你們有三個啊?恭喜 678 00:31:05,864 --> 00:31:07,950 我三十四歲,不是二十七歲 679 00:31:08,450 --> 00:31:09,493 是的 680 00:31:09,618 --> 00:31:10,911 -哇,妳看上去很年輕的 -謝謝 681 00:31:11,036 --> 00:31:13,080 你倆看上去都很年輕 你倆都用契爾氏的產品吧? 682 00:31:13,205 --> 00:31:14,415 因為我聽說契爾氏的產品很… 683 00:31:14,540 --> 00:31:16,333 你知道嘛? 讓我來幫你個忙,好吧? 684 00:31:16,458 --> 00:31:18,085 -勞拉 -你笑起來也好看,真是瘋狂 685 00:31:18,210 --> 00:31:19,253 你們需要喝點什麼? 686 00:31:19,378 --> 00:31:20,921 我來介紹一下我朋友,盧克 687 00:31:21,505 --> 00:31:22,673 -嗨,盧克 -這位是勞拉 688 00:31:22,798 --> 00:31:24,216 -嘿,勞拉!你好嘛? -很高興認識你! 689 00:31:24,341 --> 00:31:26,802 給她說說你升職的事或者… 你接下來的計劃? 690 00:31:26,927 --> 00:31:29,054 -喔,我的天,如果我贏了這個旅行的話… -嗯 691 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 去亞利桑那斯考特戴爾的旅行 692 00:31:30,806 --> 00:31:32,182 別鬧了,我就是亞利桑那人 693 00:31:32,308 --> 00:31:33,267 -你是那的人 -我是 694 00:31:33,392 --> 00:31:34,435 -別鬧了 -就在坦沛旁邊 695 00:31:34,560 --> 00:31:35,644 -別鬧了 -是不是太巧了? 696 00:31:35,769 --> 00:31:37,563 -證明給我看! -駕照,你要看嗎? 697 00:31:37,688 --> 00:31:38,647 我給你看我的駕照 698 00:31:38,772 --> 00:31:40,024 但是別笑話我的證件照 699 00:31:40,149 --> 00:31:41,609 好的,沒問題,咱們去看看 700 00:31:41,734 --> 00:31:43,360 哦,我的天! 701 00:31:43,861 --> 00:31:45,237 親愛的 702 00:31:45,362 --> 00:31:46,614 -我還是有魅力 -是啊,當然 703 00:31:46,739 --> 00:31:48,991 還有啊,真開心 704 00:31:49,116 --> 00:31:50,284 我現在先帶妳去舞池 705 00:31:50,409 --> 00:31:51,744 省的別人打妳主意,來 706 00:31:51,869 --> 00:31:53,704 -好,去吧 -去跳舞! 707 00:31:59,126 --> 00:32:00,878 好了,搞定了 708 00:32:01,712 --> 00:32:03,464 希望,他趕快睡覺 709 00:32:04,381 --> 00:32:05,507 他說什麼了嗎? 710 00:32:05,633 --> 00:32:07,926 就是他很抱歉 覺得妳會討厭他 711 00:32:08,052 --> 00:32:10,679 他差點弄傷悉德妮 712 00:32:10,804 --> 00:32:12,389 親愛的,那是個意外 713 00:32:12,514 --> 00:32:14,141 那是個金屬棒啊 714 00:32:14,350 --> 00:32:17,478 是的,是金屬的 715 00:32:17,686 --> 00:32:19,104 他當時想什麼呢? 716 00:32:19,229 --> 00:32:21,732 相信我 他知道自己做錯了 717 00:32:21,857 --> 00:32:24,735 也知道妳現在有多生氣 718 00:32:25,069 --> 00:32:27,029 你是指我現在反應過度嗎? 719 00:32:28,405 --> 00:32:31,659 我覺得既然這事已經結束了 720 00:32:31,784 --> 00:32:33,702 他需要知道的是 721 00:32:33,827 --> 00:32:36,372 你很討厭他的行為 而不是討厭他這個人 722 00:32:37,498 --> 00:32:39,124 這是什麼意思? 723 00:32:39,917 --> 00:32:41,085 不是的,這不是可以分開討論的 724 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 你依據這個人的行為評價這個人 725 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 好吧,額,他的行為不是故意的 726 00:32:45,255 --> 00:32:47,132 他也會從這個事情引以為戒 727 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 我覺得這個問題 比你說的嚴重的多 728 00:32:49,843 --> 00:32:52,346 -哪嚴重了? -咱們的孩子… 729 00:32:53,931 --> 00:32:58,227 其中一個 嚴重威脅到了 730 00:32:58,352 --> 00:32:59,770 另一個孩子 731 00:32:59,895 --> 00:33:03,399 我也不知道怎麼處理這個事 732 00:33:03,524 --> 00:33:05,859 我不知道能不能繼續這麼生活 733 00:33:11,281 --> 00:33:12,741 好的 734 00:33:17,287 --> 00:33:18,831 好的,準備好了?開始! 735 00:33:18,956 --> 00:33:20,040 -這個… -好的,你拿牌 736 00:33:20,165 --> 00:33:21,166 -你下! -速度也有關係? 737 00:33:21,291 --> 00:33:23,252 對,對!這就是這個遊戲好玩的地方 快! 738 00:33:23,377 --> 00:33:24,628 我的了!好,開始! 739 00:33:24,753 --> 00:33:28,257 -我們需要找點有趣的… -你的了 740 00:33:28,382 --> 00:33:29,925 -這才是… -這是贏最多的一手 741 00:33:31,093 --> 00:33:33,262 這遊戲根本沒策略 誰發明的這個… 742 00:33:33,387 --> 00:33:35,472 沒策略是什麼意思? 是你的問題… 743 00:33:35,597 --> 00:33:37,182 發明這遊戲的人 744 00:33:37,307 --> 00:33:38,684 肯定日程很緊 745 00:33:38,809 --> 00:33:40,978 他就是說“好吧,我們需要另一個遊戲” 746 00:33:41,103 --> 00:33:42,980 -七比六大! -我還沒… 747 00:33:43,105 --> 00:33:45,274 太經典了!太經典了 748 00:33:45,399 --> 00:33:46,859 咱們再去喝點 怎麼了? 749 00:33:46,984 --> 00:33:48,235 不是吧! 750 00:33:48,360 --> 00:33:49,778 就多喝一點 751 00:33:50,028 --> 00:33:51,447 你怎麼近視的? 752 00:33:51,572 --> 00:33:52,906 我能看看嘛? 753 00:33:53,031 --> 00:33:54,700 -讓我看看 -為什麼?看什麼? 754 00:33:54,825 --> 00:33:55,868 這樣不好吧 755 00:33:55,993 --> 00:33:57,786 這將… 這樣結局會很差 756 00:33:57,911 --> 00:33:59,288 為什麼?我想看看這個眼睛 帶上什麼感覺 757 00:33:59,413 --> 00:34:00,706 現在我什麼都看不到了 758 00:34:00,831 --> 00:34:02,541 你拿著個眼鏡嗎? 759 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 你知道嘛? 760 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 我看不到你,只能聽到 761 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 有個事,我不會找不到你 762 00:34:10,215 --> 00:34:11,675 我是說…因為… 763 00:34:11,800 --> 00:34:13,469 你說不會找不到我什麼意思? 764 00:34:13,594 --> 00:34:17,139 額,因為我可以跟著聲音找到妳 765 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 我不怎麼聽別人說話 766 00:34:19,308 --> 00:34:21,477 也不怎麼注意別人 767 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 -不知道你有沒有注意到這點 -有注意到 768 00:34:24,813 --> 00:34:27,900 眼神交流不是我喜歡做的事 769 00:34:28,734 --> 00:34:30,235 但是對妳… 770 00:34:31,987 --> 00:34:34,740 我發覺很難不看著妳的眼睛 771 00:34:56,845 --> 00:34:58,305 妳週六有安排嗎? 772 00:35:04,728 --> 00:35:06,355 歡迎回來,參議員先生 773 00:35:07,231 --> 00:35:08,398 感覺真好 774 00:35:12,361 --> 00:35:14,154 要不要來點爽膚水? 775 00:35:14,279 --> 00:35:15,239 好的 776 00:35:15,364 --> 00:35:17,241 好,包裝說… 777 00:35:17,366 --> 00:35:19,910 “清潔并充滿活力” 778 00:35:20,035 --> 00:35:22,579 -不錯啊 -我感覺充滿了活力 779 00:35:23,038 --> 00:35:24,206 -好啊! -好的 780 00:35:24,331 --> 00:35:25,749 -妳準備好了嗎? -嗯 781 00:35:25,874 --> 00:35:28,877 你覺得能幫我找個文件嗎? 782 00:35:29,378 --> 00:35:32,714 親愛的,你看上去帥極了 783 00:35:32,840 --> 00:35:34,341 你想要這個工作吧 784 00:35:34,466 --> 00:35:36,260 我想要 785 00:35:36,385 --> 00:35:38,011 -妳行嗎? -性感,是啊 786 00:35:38,136 --> 00:35:40,305 -我準備好嗨翻天了 -親愛的,妳看去不太好 787 00:35:42,766 --> 00:35:43,767 怎麼搞得? 788 00:35:43,892 --> 00:35:44,935 什麼? 789 00:35:45,060 --> 00:35:46,270 寶貝,我太累了 790 00:35:46,395 --> 00:35:47,563 好吧,沒事,沒關係的 791 00:35:47,688 --> 00:35:50,315 -對不起,我太糟糕了 -不如這樣?妳躺下好好休息 792 00:35:50,440 --> 00:35:52,693 -我好差勁 -沒事的 793 00:35:52,818 --> 00:35:54,027 -我只是… -沒事 794 00:35:54,152 --> 00:35:56,113 我突然就不舒服了,真的 795 00:35:56,238 --> 00:35:57,906 我都準備好了,差不多六分鐘之前 796 00:35:58,031 --> 00:35:59,575 結果突然就不舒服了 797 00:35:59,700 --> 00:36:01,243 -妳感覺很難受嘛? --沒,沒有 798 00:36:01,368 --> 00:36:02,786 -我只是… -沒事 799 00:36:02,911 --> 00:36:04,538 -我只是好累 -好吧 800 00:36:04,663 --> 00:36:06,415 -我們接下來做點事情 -什麼? 801 00:36:06,540 --> 00:36:07,833 -喝點水 -不不 802 00:36:07,958 --> 00:36:09,877 別開,十二塊一瓶 803 00:36:10,002 --> 00:36:12,504 別擔心,給你 804 00:36:12,629 --> 00:36:14,172 -你太好了 -睡前喝點水 805 00:36:14,298 --> 00:36:15,966 親愛的,你真棒 806 00:36:16,383 --> 00:36:18,010 對不起,我就是個笑話 807 00:36:21,555 --> 00:36:23,390 -對不起,親愛的 -沒事 808 00:36:23,724 --> 00:36:25,976 -別擔心 -你都涂好乳液了,卻… 809 00:36:26,101 --> 00:36:28,270 -別擔心 -還穿了梅夫格里芬的睡袍 810 00:36:28,395 --> 00:36:29,563 我還好,我保證 811 00:36:29,688 --> 00:36:30,772 -好吧 -好了? 812 00:36:30,898 --> 00:36:32,274 親愛的,幫我拿一下,拜託? 813 00:36:32,399 --> 00:36:33,525 -別管電話了 -不,拜託了 814 00:36:33,650 --> 00:36:34,985 -別管它了 -不然睡不好 815 00:36:35,110 --> 00:36:36,069 放鬆,好嘛?我去拿 816 00:36:36,194 --> 00:36:37,946 -你放鬆 -我知道,正在放鬆呢 817 00:36:38,071 --> 00:36:39,531 放鬆,放鬆 818 00:36:40,574 --> 00:36:41,783 誰啊? 819 00:36:41,909 --> 00:36:43,327 安珀打來的 820 00:36:48,206 --> 00:36:49,791 -非常好 -再見 821 00:36:49,917 --> 00:36:51,001 好了,孩子 822 00:36:52,377 --> 00:36:53,837 你們玩的愉快! 823 00:36:53,962 --> 00:36:55,422 -真甜啊 -沒那麼愉快的 824 00:36:55,547 --> 00:36:57,341 妳真的很特別,你知道嘛? 825 00:36:58,717 --> 00:37:02,095 這個假髮太醜了 我得扔掉它 826 00:37:02,220 --> 00:37:03,722 -我當時怎麼想的? -我喜歡啊 827 00:37:03,847 --> 00:37:05,474 -很難看! -妳很漂亮 828 00:37:05,766 --> 00:37:07,184 你人真好 829 00:37:08,268 --> 00:37:10,854 聚會! 830 00:37:11,271 --> 00:37:12,522 再放一遍 831 00:37:25,786 --> 00:37:27,746 -妳在幹嘛? -你在幹嘛? 832 00:37:27,955 --> 00:37:29,289 我醒了發現你已經離開了 833 00:37:30,457 --> 00:37:31,583 走?離開? 834 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 我以為…我以為 你覺得氣氛很怪 835 00:37:33,585 --> 00:37:35,545 你想讓我離開 836 00:37:35,671 --> 00:37:38,632 怎麼會呢,不騙你 837 00:37:38,757 --> 00:37:41,259 才發現你是個夜貓子 838 00:37:41,593 --> 00:37:45,263 額,我發現你不知道去哪 過了會“獨處”的時間 839 00:37:45,389 --> 00:37:50,185 不是,我早上去了路易薩買吃的… 他們家的牛角包很好的 840 00:37:50,310 --> 00:37:51,687 得早上七點去買 841 00:37:51,812 --> 00:37:53,522 你必須試試看 842 00:37:55,065 --> 00:37:56,400 非常好吃的 843 00:37:57,067 --> 00:37:58,443 -好的 -你不走,對吧 844 00:37:58,568 --> 00:38:00,612 -是啊,不走 -好的,來,試試這個 845 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 先別碰 846 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 有的人會… 妳可以配咖啡吃 847 00:38:07,327 --> 00:38:08,912 放蒟蒻在上面 848 00:38:09,413 --> 00:38:12,624 那些放蒟蒻的 他們該被打一頓再抓起來 849 00:38:12,749 --> 00:38:16,128 因為正確的做法 是放一點融化的黃油 850 00:38:16,253 --> 00:38:17,963 我發誓 851 00:38:18,088 --> 00:38:20,549 因為這溫度剛剛好融化它 852 00:38:20,924 --> 00:38:23,844 所以,你起得這麼早 853 00:38:24,344 --> 00:38:25,929 去買了點心 854 00:38:26,054 --> 00:38:27,848 你是為了給我個驚喜吧,對嗎? 855 00:38:32,686 --> 00:38:34,312 我覺得我想要幹什麼 856 00:38:34,438 --> 00:38:35,647 並不關妳的事 857 00:38:35,772 --> 00:38:36,940 我懂了 858 00:38:38,233 --> 00:38:39,443 吃吃看 859 00:38:43,238 --> 00:38:45,198 -對吧? -很溫暖! 860 00:38:45,365 --> 00:38:46,533 是啊 861 00:38:47,242 --> 00:38:48,660 好了,現在走吧 862 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 出來,維克多,小鬼,我們該走了 863 00:38:52,497 --> 00:38:55,000 -我們要遲到了 -我還在準備 864 00:38:55,333 --> 00:38:57,252 你要…那,我幫你 865 00:38:57,377 --> 00:38:58,712 讓我… 866 00:39:00,505 --> 00:39:02,924 -維克多,門為什麼鎖了? -我想讓喬爾送我 867 00:39:04,092 --> 00:39:09,598 好吧,但喬爾已經去上班了 一早就去了 868 00:39:09,723 --> 00:39:10,724 所以… 869 00:39:11,767 --> 00:39:13,894 只剩我送你了 時間快到了,好嘛? 870 00:39:16,146 --> 00:39:18,106 維克多,開一下門,拜託? 871 00:39:22,569 --> 00:39:24,946 嗨,聽著,我知道你昨天很不開心 872 00:39:28,784 --> 00:39:31,870 但是現在要上學了,好嘛? 873 00:39:32,454 --> 00:39:33,580 所以… 874 00:39:35,457 --> 00:39:36,917 你能和我說話嗎? 875 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 維克多? 876 00:39:46,051 --> 00:39:47,219 維克多? 877 00:39:53,558 --> 00:39:54,643 認真的? 878 00:39:54,768 --> 00:39:56,436 -什麼? -你會吃這個? 879 00:39:56,561 --> 00:39:58,063 -吃啊!它軟軟的 880 00:39:58,188 --> 00:40:00,148 好吧,眼見為實 881 00:40:00,273 --> 00:40:02,150 上次你帶個橘子去學校 882 00:40:02,275 --> 00:40:03,610 -結果… -我們回來了! 883 00:40:04,736 --> 00:40:05,904 外婆! 884 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 他來了! 885 00:40:09,074 --> 00:40:10,075 好吧 886 00:40:10,200 --> 00:40:11,660 你能送我去學校嗎? 887 00:40:11,785 --> 00:40:13,620 慢點,甜心,你外婆剛到家 888 00:40:13,745 --> 00:40:14,788 -嗨 -嗨 889 00:40:14,913 --> 00:40:16,373 我幫你拿行李? 890 00:40:16,498 --> 00:40:17,749 不不,我們能搞定 891 00:40:17,874 --> 00:40:19,459 賈巴爾,幫你外婆拿包 892 00:40:19,584 --> 00:40:21,419 -好的 -謝謝 893 00:40:22,254 --> 00:40:23,630 這個好沉 894 00:40:23,964 --> 00:40:25,048 早上好 895 00:40:25,632 --> 00:40:26,800 歡迎 896 00:40:28,218 --> 00:40:30,095 實在不好意思,克羅斯比 897 00:40:33,265 --> 00:40:34,349 什麼不好意思? 898 00:40:36,143 --> 00:40:38,061 別裝了,我知道我把你牽連了 899 00:40:38,186 --> 00:40:39,396 我也不想 900 00:40:40,063 --> 00:40:41,940 但是我保證不會很久的 901 00:40:42,941 --> 00:40:45,819 不管怎麼說,重點是 非常謝謝你 902 00:40:46,903 --> 00:40:49,447 我非常感激,你是個好人 903 00:40:56,329 --> 00:40:58,790 我偶爾是個好人,但… 904 00:41:00,417 --> 00:41:03,962 謝謝你,還有 妳不用道歉的 905 00:41:04,087 --> 00:41:06,131 我們很高興妳搬過來 906 00:41:06,256 --> 00:41:08,717 特別是賈巴爾 907 00:41:08,842 --> 00:41:10,135 他都跳破房頂了 908 00:41:10,260 --> 00:41:12,554 所以,我的家就是妳的家 909 00:41:12,679 --> 00:41:15,557 歡迎,我真的也很高興妳來 910 00:41:16,933 --> 00:41:19,227 -謝謝你 -妳想住多久都可以 911 00:41:19,936 --> 00:41:22,731 -額,咱們別再這麼客氣了 -好的 912 00:41:22,856 --> 00:41:25,066 我帶妳看看我們怎麼改的老窩 913 00:41:25,192 --> 00:41:26,401 很多改動 914 00:41:26,526 --> 00:41:28,153 我的天! 915 00:41:28,278 --> 00:41:29,946 看看啊! 916 00:41:31,281 --> 00:41:33,241 我還裝了一個新的吊扇給你 917 00:41:33,366 --> 00:41:35,577 聽說你喜歡小風和一點小噪音