1 00:00:02,253 --> 00:00:05,548 Jesteś piękna. Miła. Dobrze mi się z tobą rozmawia. 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,721 Naprawdę cię kocham, ale nie mogę tak dłużej. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,889 Cieszę się, że cię poznałem. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,145 Jutro zaczyna chemioterapię. 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,105 Powinieneś widzieć te kobiety po chemii. 6 00:00:21,814 --> 00:00:22,940 Przypominały duchy. 7 00:00:23,441 --> 00:00:26,652 Myśl o tym, że Kristina musi przez to przejść, przeraża mnie. 8 00:01:06,025 --> 00:01:07,610 A ten mówi: "Hankuję”. 9 00:01:07,735 --> 00:01:08,986 Nie wiem, co robię. 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 Coś mnie przyciąga do niego, ale... 11 00:01:11,822 --> 00:01:13,073 -Do kogo? -Co ja robię? 12 00:01:13,199 --> 00:01:14,200 -Do mojego szefa. -Hank? 13 00:01:14,325 --> 00:01:17,536 Mark jest fajny, ale jest jak szczeniak. 14 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 -Nieukształtowany. -Wcale nie. 15 00:01:19,789 --> 00:01:20,998 -Jest słodki! -Po co to mówisz? 16 00:01:21,123 --> 00:01:23,209 Facet ma być męski. 17 00:01:23,334 --> 00:01:26,504 -Hank taki jest. -Jest facetem. 18 00:01:26,629 --> 00:01:29,590 -Jest też po przejściach i ma eks... -Jak ty. 19 00:01:29,715 --> 00:01:31,383 -...i stare sprawy. -To doświadczenie. 20 00:01:31,509 --> 00:01:33,886 Fajnie jest być z kimś bez obciążeń. 21 00:01:34,011 --> 00:01:36,305 Ale fajnie też mieć kogoś doświadczonego. 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,682 -A dla mnie żaden z nich... -Rozmawiałaś z nim? 23 00:01:38,808 --> 00:01:39,809 -Powiedziałaś... -Coś w stylu... 24 00:01:39,934 --> 00:01:41,769 Pracujemy, a potem idziemy do łóżka. 25 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 -To nie jest normalne. -Nieźle. 26 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Który ma dłuższego? 27 00:01:48,734 --> 00:01:51,612 -Tylko to się liczy. -I to rozumiem. 28 00:01:51,737 --> 00:01:55,616 Muszę to powiedzieć. Powiedz mu tak: "Słuchaj, Hank”. 29 00:01:56,575 --> 00:01:59,286 Już się boję. Co? 30 00:01:59,411 --> 00:02:01,372 -Tak? -"Zabierz mnie na miasto i... 31 00:02:01,497 --> 00:02:02,915 Postaw kolację jak damie”. 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,416 -Tak. -No właśnie. 33 00:02:04,542 --> 00:02:05,584 Zasługujesz na faceta... 34 00:02:05,709 --> 00:02:07,878 Ale wiesz już, na czym stoisz. 35 00:02:08,003 --> 00:02:09,547 On już płaci mi pensję, 36 00:02:09,672 --> 00:02:11,131 więc czuję się, jakbym z nim chodziła. 37 00:02:11,257 --> 00:02:12,883 On musi cię szanować. 38 00:02:13,008 --> 00:02:14,510 Wiem. Masz rację. Na pewno. 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,011 Ma cię traktować jak królową. 40 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 Właśnie. Chodzi o to... 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,932 Musisz wiedzieć, czy cię szanuje... 42 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 No nieźle. 43 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 -Czas chyba, żebyś... -Nieźle... 44 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 ...podcięła je sobie. 45 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 Byłaś kiedyś imprezowa, 46 00:02:34,405 --> 00:02:35,781 -a teraz... -Masz za dużo włosów. 47 00:02:37,324 --> 00:02:38,784 -Chcesz wrócić? -Wracamy do domu? 48 00:02:38,909 --> 00:02:40,411 -To znaczy... -Może powinnyśmy. 49 00:02:41,704 --> 00:02:42,872 Ja zostaję. 50 00:05:07,057 --> 00:05:08,267 Adam. 51 00:05:08,392 --> 00:05:11,061 -Super. -Skarbie. Wstawaj. 52 00:05:13,522 --> 00:05:14,857 -Adam? -Co? 53 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 Co się dzieje? 54 00:05:18,444 --> 00:05:19,903 Zrobiłam to. 55 00:05:25,451 --> 00:05:27,411 Co ty na to? 56 00:05:29,413 --> 00:05:31,331 Przez chwilę myślałem, że... 57 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 -Nieważne. Świetnie wyglądasz. -Co myślałeś? 58 00:05:36,003 --> 00:05:37,087 Co? 59 00:05:37,212 --> 00:05:39,631 -Kristina, po prostu się zdziwiłem. -Zamknij się. 60 00:05:39,757 --> 00:05:41,633 Spałem... Skarbie, wyglądasz pięknie. 61 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 -Zamknij się. -Skarbie. 62 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 -Co tam masz? Goldberga? -Tak. 63 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 Bar micwa? 64 00:06:01,653 --> 00:06:03,906 -Teleobiektyw. -Tak. 65 00:06:04,031 --> 00:06:05,908 Wyszły całkiem nieźle. 66 00:06:07,367 --> 00:06:09,244 Sporo zwariowanych dzieciaków. 67 00:06:16,126 --> 00:06:18,420 Powinieneś mnie gdzieś zaprosić. 68 00:06:19,421 --> 00:06:20,547 No wiesz. 69 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Mówisz o randce? 70 00:06:24,676 --> 00:06:26,887 Widzimy się ciągle w pracy... 71 00:06:27,012 --> 00:06:28,806 -Jasne. -...i czasami w łóżku. 72 00:06:28,931 --> 00:06:30,849 -A to trochę... -Tak. 73 00:06:31,391 --> 00:06:33,894 Teraz patrzę na Goldberga. Dziwne to. 74 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 Trochę tak. 75 00:06:37,272 --> 00:06:38,941 To jest dziwne. 76 00:06:39,066 --> 00:06:40,025 Tak to wygląda. 77 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 Dobrze, pójdziemy na randkę. 78 00:06:42,903 --> 00:06:44,988 Chcesz, żebym cię zapytał? 79 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 -O to chodzi? -Mam to sama zrobić? 80 00:06:46,740 --> 00:06:48,075 Dobra, wróć do swoich rzeczy. 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 -Dobrze. -Rób swoje. 82 00:06:52,412 --> 00:06:55,541 -Hej, Sarah? -Tak? 83 00:06:55,707 --> 00:06:58,919 Chciałabyś wyjść ze mną do restauracji? 84 00:06:59,461 --> 00:07:01,088 Tak. Chciałabym. 85 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Może w czwartek? 86 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Czwartek? 87 00:07:06,635 --> 00:07:07,845 Kiedy ci pasuje. 88 00:07:07,970 --> 00:07:11,140 Jesteś zajęty? Masz sporo rzeczy w sob... Czwartek może być. 89 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 Dobra. 90 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 I już? 91 00:07:15,102 --> 00:07:17,437 -Musisz ustalić plan. -Dobrze. 92 00:07:17,563 --> 00:07:19,439 To gdzie pójdziemy? 93 00:07:19,565 --> 00:07:23,527 Pójdziemy do miejsca, które masz już w głowie. 94 00:07:25,237 --> 00:07:26,321 Około 19:00? 95 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 Sam zdecyduj. 96 00:07:27,698 --> 00:07:28,907 Dobrze, o siódmej. 97 00:07:29,408 --> 00:07:30,492 Założę sukienkę. 98 00:07:32,035 --> 00:07:33,871 Kupię coś. 99 00:07:33,996 --> 00:07:36,039 Coś nowego. 100 00:07:36,456 --> 00:07:37,791 Będzie fajnie. 101 00:07:39,209 --> 00:07:40,377 Dziękuję. 102 00:07:57,144 --> 00:07:58,395 Dobre naleśniki. 103 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 Cieszę się. 104 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 Co? 105 00:08:09,031 --> 00:08:10,407 Mama straciła pracę. 106 00:08:12,242 --> 00:08:13,285 Tak? 107 00:08:13,410 --> 00:08:15,537 -Kiedy? -Przed świętami. 108 00:08:17,998 --> 00:08:19,917 -Radzi sobie jakoś? -Chyba tak. 109 00:08:20,709 --> 00:08:23,337 Ale potrzebuje kasy. 110 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Ile? 111 00:08:27,925 --> 00:08:29,092 Jakieś pięć... 112 00:08:29,760 --> 00:08:31,553 -tysięcy. -Pięć tysięcy? 113 00:08:32,804 --> 00:08:34,848 -Żartujesz sobie? -Wiem. Sporo. 114 00:08:34,973 --> 00:08:36,767 Ukrywała, że ma bentleya? 115 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 Co jej powiedziałaś? Pięć tysięcy dolców? 116 00:08:38,602 --> 00:08:39,978 Że porozmawiam z tobą. 117 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 Pomyśl o tym. 118 00:08:44,900 --> 00:08:47,277 Nie musisz się spieszyć. 119 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Proszę. 120 00:08:52,574 --> 00:08:54,326 Pomyślę. 121 00:08:55,244 --> 00:08:57,412 Chciałaś mnie nimi przekupić? 122 00:08:57,537 --> 00:08:59,122 Może trochę. 123 00:09:04,628 --> 00:09:06,588 Dostaliśmy nasze testy z matmy. 124 00:09:08,548 --> 00:09:10,926 Sporo się uczyłeś. 125 00:09:11,051 --> 00:09:12,552 Jestem z ciebie dumna. 126 00:09:12,678 --> 00:09:15,180 Może następnym razem pójdzie ci lepiej. 127 00:09:15,305 --> 00:09:16,974 A da się? 128 00:09:17,891 --> 00:09:19,393 Dziewięćdziesiąt trzy? 129 00:09:20,227 --> 00:09:22,187 Dostałeś 93%? 130 00:09:23,063 --> 00:09:24,106 Boże! 131 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 To chyba piątka. 132 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 Tak, oczywiście. 133 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 Nigdy nie dostałem piątki. 134 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 Niesamowite. 135 00:09:31,280 --> 00:09:33,615 -Możemy go pokazać mojej mamie? -Właśnie pokazałeś. 136 00:09:33,740 --> 00:09:35,117 Mówię o prawdziwej. 137 00:09:35,242 --> 00:09:37,035 Chcę jej pokazać, że coś umię. 138 00:09:38,704 --> 00:09:40,080 "Umiem”. 139 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 To możemy? 140 00:09:42,040 --> 00:09:44,001 Porozmawiamy o tym. 141 00:09:49,631 --> 00:09:53,385 Pomyślałem, że w najgorszym wypadku będzie chciała jakieś 800 $. 142 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 -Jasne. -Góra 1000 $. 143 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 Pięć tysięcy! 144 00:09:57,139 --> 00:09:59,474 Tyle potrzebuje, żeby się wygrzebać. 145 00:09:59,599 --> 00:10:02,311 Teoretycznie mamy tyle kasy, ale... 146 00:10:02,436 --> 00:10:03,979 Jeśli macie, to o co chodzi? 147 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 Nie chcę, żeby się przyzwyczaiła. 148 00:10:06,648 --> 00:10:09,067 Damy jej teraz 5000 $, 149 00:10:09,192 --> 00:10:12,112 a za miesiąc poprosi o kolejne 4000 czy 5000. 150 00:10:12,237 --> 00:10:13,280 Sam nie wiem. 151 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 Dobra, posłuchaj mnie. 152 00:10:14,698 --> 00:10:18,118 Po pierwsze, musisz przestać myśleć o tym jak o pożyczce. 153 00:10:18,243 --> 00:10:19,202 Dobra? 154 00:10:19,328 --> 00:10:21,121 To prezent. Nie licz na zwrot. 155 00:10:21,246 --> 00:10:24,041 Czyli mam jej dać te pieniądze. 156 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 -Tak. -To prezent? 157 00:10:25,959 --> 00:10:27,878 Znajomym dajesz pożyczkę. 158 00:10:28,003 --> 00:10:30,297 Ale rodzinie dajesz prezent. Znam to od podszewki. 159 00:10:30,881 --> 00:10:32,132 Pożyczałem tobie. 160 00:10:32,257 --> 00:10:33,967 Serio? 161 00:10:34,092 --> 00:10:35,635 Okazało się, że to prezent. 162 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 Jeszcze nie umarłem. 163 00:10:38,096 --> 00:10:39,139 Może ci oddam. 164 00:10:39,264 --> 00:10:42,351 Nie chcę jej dawać w prezencie 5000 $. 165 00:10:42,476 --> 00:10:44,144 Dobra. 166 00:10:44,269 --> 00:10:45,979 Posłuchaj uważnie. 167 00:10:46,104 --> 00:10:47,522 To jest rodzina. 168 00:10:47,647 --> 00:10:50,108 Kiedy pobrałeś się z Jasmine, stałeś się jej rodziną. 169 00:10:50,233 --> 00:10:52,736 Jej problemy są twoimi, czy to ci się podoba, czy nie. 170 00:10:52,861 --> 00:10:55,238 A Renee najwyraźniej potrzebuje tych pieniędzy. 171 00:10:55,364 --> 00:10:57,115 Jasmine chce jej je dać. 172 00:10:57,240 --> 00:10:59,034 Nie psuj wszystkiego. 173 00:10:59,534 --> 00:11:01,703 To rodzina, zrozum. 174 00:11:02,746 --> 00:11:04,331 Tak trzeba. 175 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Mielona wołowina. Miłego dnia. 176 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 -Dzięki. -Następny! 177 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 Cześć, Carlos. 178 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Popatrzmy... 179 00:11:16,718 --> 00:11:18,804 Kristina, co sobie życzysz? 180 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 Dwa i pół kilo włoskiej kiełbaski z indyka 181 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 i kilogram chudej mielonej wołowiny. 182 00:11:27,813 --> 00:11:31,483 Kilogram chudej mielonej wołowiny. 183 00:11:31,608 --> 00:11:33,735 Dwa i pół kilo włoskiej kiełbaski? 184 00:11:34,736 --> 00:11:35,779 Tak. 185 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 Proszę bardzo. 186 00:11:42,369 --> 00:11:43,453 Dziękuję. 187 00:11:53,505 --> 00:11:55,215 Mogę wejść? 188 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 Tak. 189 00:11:56,925 --> 00:11:58,093 Wszystko gra? 190 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 -Tak. -Na pewno? 191 00:12:03,932 --> 00:12:05,517 Miałam ciężki dzień. 192 00:12:05,725 --> 00:12:06,810 Gdziekolwiek nie poszłam, 193 00:12:06,935 --> 00:12:08,979 każdy patrzył na mnie jak na dziwadło. 194 00:12:09,271 --> 00:12:10,939 Kojarzysz naszego rzeźnika, Carlosa? 195 00:12:11,064 --> 00:12:12,441 Patrzył, jakbym była trędowata. 196 00:12:12,566 --> 00:12:13,608 Jakby mógł się zarazić. 197 00:12:13,733 --> 00:12:15,444 -Musiałam wyjść. -To szok. 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 -Potrzeba czasu. -Szok dla kogo? 199 00:12:18,113 --> 00:12:19,114 Dobra, nie rób tego. 200 00:12:19,239 --> 00:12:20,657 Czego? 201 00:12:20,782 --> 00:12:23,034 Nie obchodzą mnie teraz uczucia innych. 202 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 Dobra. 203 00:12:24,661 --> 00:12:25,912 A Max? 204 00:12:26,663 --> 00:12:29,708 Podoba mu się. Mówi, że przypominam Bane'a z Batmana. 205 00:12:29,958 --> 00:12:31,042 Posłuchaj, skarbie. 206 00:12:31,168 --> 00:12:32,127 To część procesu. 207 00:12:32,252 --> 00:12:34,629 Trudne początki. Wiedzieliśmy, że tak będzie. 208 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 Tak? Trudne początki? 209 00:12:36,339 --> 00:12:38,216 Włosy ci jeszcze odrosną. 210 00:12:38,341 --> 00:12:40,260 -Chyba nie rozumiesz. -To pomóż mi zrozumieć. 211 00:12:40,385 --> 00:12:43,805 Myślałam, że to wszystko mnie odmieni i wyzwoli, 212 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 że poczuję się wolna. 213 00:12:46,057 --> 00:12:48,477 Będę mogła wyjść na miasto jak normalna kobieta 214 00:12:48,602 --> 00:12:50,854 i bawić się z twoimi siostrami... 215 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 Tak jak kiedyś. 216 00:12:56,193 --> 00:12:57,652 Nie musisz się tak spinać. 217 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 Rozumiem. Dzięki. 218 00:12:59,112 --> 00:13:00,155 Nie zadręczaj się tak. 219 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 Nie zadręczam. Nie musisz mnie pouczać. 220 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 Nie pouczam. Tylko nie chcę... 221 00:13:06,745 --> 00:13:08,371 -Jestem po twojej stronie. -Przecież wiem. 222 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 Nie wiem, co robić. Nie wściekaj się. 223 00:13:10,248 --> 00:13:12,417 Nie wściekam się. Idę do łazienki. 224 00:13:12,626 --> 00:13:13,793 Dobra. 225 00:13:31,645 --> 00:13:34,981 Chcieliśmy porozmawiać o twoim teście z matematyki, 226 00:13:35,106 --> 00:13:38,485 jak jesteśmy z ciebie dumni. 227 00:13:38,610 --> 00:13:41,655 Rozumiemy, że chcesz o tym pogadać z twoją mamą. 228 00:13:41,947 --> 00:13:44,950 Ale wyjaśnijmy sobie coś. 229 00:13:45,700 --> 00:13:47,244 To może... 230 00:13:47,369 --> 00:13:49,746 trudno zrozumieć, więc... 231 00:13:49,871 --> 00:13:52,457 Porozmawiamy o tym chwilę, żeby ustalić wszystko. 232 00:13:57,379 --> 00:13:58,672 A więc tak... 233 00:14:00,632 --> 00:14:04,427 Nie możesz rozmawiać z twoją mamą. 234 00:14:04,553 --> 00:14:05,845 Dlaczego? 235 00:14:07,847 --> 00:14:09,432 Ponieważ... 236 00:14:10,892 --> 00:14:13,478 Kiedyś zostawałeś z rodzinami, a potem 237 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 -wracałeś do mamy. -Rodzice zastępczy. 238 00:14:15,564 --> 00:14:16,648 Właśnie. 239 00:14:16,773 --> 00:14:18,858 Tym razem jest inaczej, 240 00:14:18,984 --> 00:14:22,654 adoptowaliśmy cię i... 241 00:14:23,530 --> 00:14:25,991 Jesteśmy twoimi rodzicami, a ja twoją mamą. 242 00:14:26,116 --> 00:14:27,659 Ale nie jesteś moją mamą. 243 00:14:28,201 --> 00:14:31,288 Wiem, że to trudne. 244 00:14:33,915 --> 00:14:35,417 Ale tak już jest. 245 00:14:36,126 --> 00:14:38,712 Nie my podjęliśmy tę decyzję. 246 00:14:40,672 --> 00:14:45,093 Sąd tak postanowił z powodu jej uzależnienia. 247 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 Wiem, że nie mogę z nią mieszkać, ale mogę się chyba przyjaźnić? 248 00:14:48,221 --> 00:14:50,390 Wiem, że to niesprawiedliwe. 249 00:14:50,515 --> 00:14:51,933 To nie fair! 250 00:14:52,976 --> 00:14:54,311 Wiecie to. 251 00:14:57,355 --> 00:14:58,565 -Wyższe sfery? -Nie. 252 00:14:58,690 --> 00:15:00,191 -Zalotnica. -Nie. 253 00:15:00,317 --> 00:15:02,360 -Chicago! -Nie. 254 00:15:02,485 --> 00:15:04,696 -Kusicielka. -Gdzie? 255 00:15:04,821 --> 00:15:06,323 -W rogu. -Nie. 256 00:15:06,448 --> 00:15:07,657 Znalazłam. Wiem, jak ją nazwać. 257 00:15:07,782 --> 00:15:10,660 -Co? -Czuję to. Osadnik. 258 00:15:10,785 --> 00:15:11,870 Sarah. 259 00:15:11,995 --> 00:15:13,788 Proszę, osadniku. 260 00:15:13,913 --> 00:15:15,123 Tak! 261 00:15:17,125 --> 00:15:18,793 -Dobra. -Super. 262 00:15:19,210 --> 00:15:21,129 -Odłóż. -O mój Boże. 263 00:15:21,254 --> 00:15:23,048 Powinniśmy ją tu przyprowadzić. 264 00:15:23,173 --> 00:15:24,674 Bez niej będzie ciężko. 265 00:15:24,799 --> 00:15:26,635 Wstydzi się wychodzić z domu. 266 00:15:28,303 --> 00:15:30,180 Chcę zrobić dla niej coś miłego, 267 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 nie powinniśmy zbyt przesadzać. 268 00:15:32,974 --> 00:15:34,601 Znajdźmy coś, co pasuje do niej, 269 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 żeby poczuła się znów normalnie. 270 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 -Więc... -Dobra. 271 00:15:37,812 --> 00:15:39,814 Poszukajmy czegoś, co przypomina jej włosy. 272 00:15:41,066 --> 00:15:42,651 -Myślę, że... -Trollica, serio? 273 00:15:42,776 --> 00:15:44,944 To jesteśmy przy złej półce. 274 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 -Sprawdźmy obok. -Dzięki, że to zdjęłaś. 275 00:15:47,322 --> 00:15:49,908 -Kupuję ją. Żeby nie było. -Nie rób wiochy. 276 00:15:50,033 --> 00:15:51,660 Tu mamy blondynki. 277 00:15:51,785 --> 00:15:53,662 Może Barbie? Słodka. 278 00:15:53,953 --> 00:15:55,705 -Trochę zawadiacka. -Ona nie jest... 279 00:15:55,830 --> 00:15:56,873 Robisz z niej dziwkę. 280 00:15:56,998 --> 00:15:59,125 -Ta jest jak Jane Fonda. -O, tutaj. Patrz na to! 281 00:15:59,250 --> 00:16:00,835 Idealna. Popatrz! 282 00:16:00,960 --> 00:16:02,128 O to chodziło. 283 00:16:02,253 --> 00:16:04,005 -Wygląda jak jej włosy. -Tak? 284 00:16:04,130 --> 00:16:05,298 A nie? 285 00:16:14,516 --> 00:16:16,059 Mogę odejść od stołu? 286 00:16:16,726 --> 00:16:18,061 Skończ najpierw brokuły. 287 00:16:18,186 --> 00:16:20,021 Nie lubię ich. Są paskudne. 288 00:16:22,023 --> 00:16:25,276 To zabierz talerz ze stołu. 289 00:16:31,157 --> 00:16:32,784 Nie włożył go do zmywarki. 290 00:16:32,909 --> 00:16:34,369 Wiem, Syd. 291 00:16:34,703 --> 00:16:36,663 I nie odłożył podkładki. 292 00:16:36,788 --> 00:16:38,790 Nie szkodzi. Ma dziś sporo zadane. 293 00:16:39,165 --> 00:16:41,209 To dlaczego włączył telewizor? 294 00:16:41,334 --> 00:16:43,044 Nie zwracaj uwagi. 295 00:16:44,003 --> 00:16:45,588 Muszę skończyć brokuły? 296 00:16:45,714 --> 00:16:48,341 -Sydney, lubisz brokuły. -Nie mam dziś ochoty. 297 00:16:48,466 --> 00:16:50,593 Możesz się zamknąć i dokończyć obiad? 298 00:16:54,472 --> 00:16:56,683 Nie powinnaś tak do mnie mówić. 299 00:17:08,820 --> 00:17:11,740 -Przepraszam, że nie zdążyłem. -Nie szkodzi. 300 00:17:11,865 --> 00:17:13,366 Sesja strasznie się przeciągnęła. 301 00:17:13,491 --> 00:17:14,993 Gdzie nasz syn? 302 00:17:15,577 --> 00:17:16,536 Odrabia lekcje. 303 00:17:20,206 --> 00:17:23,543 Myślałem o twojej mamie i... 304 00:17:25,962 --> 00:17:30,258 Postanowiłem, że powinniśmy jej pomóc. 305 00:17:30,383 --> 00:17:35,013 Kiedy wyszedłem za ciebie, stałem się częścią twojej rodziny. 306 00:17:35,138 --> 00:17:36,931 Powinniśmy jej dać te pieniądze. 307 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 Bardzo ci dziękuję. 308 00:17:41,728 --> 00:17:43,188 Tak trzeba. 309 00:17:43,354 --> 00:17:45,190 Ale jest gorzej, niż myślałam. 310 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 Rozmawiałam z nią dzisiaj 311 00:17:47,317 --> 00:17:49,527 i poruszyłam temat finansów. To katastrofa. 312 00:17:49,652 --> 00:17:53,782 Czynsz, media, karta kredytowa... 313 00:17:53,907 --> 00:17:56,409 Pięć tysięcy to kropla w morzu potrzeb. 314 00:17:58,912 --> 00:18:01,790 To co mamy zrobić? 315 00:18:01,915 --> 00:18:04,209 Pierwsza opcja, to dać jej pieniądze. 316 00:18:04,334 --> 00:18:05,627 Ale nie starczą na długo, 317 00:18:05,752 --> 00:18:08,421 za miesiąc wrócimy do punktu wyjścia. 318 00:18:08,546 --> 00:18:10,924 A opcja druga? 319 00:18:12,717 --> 00:18:14,344 Może zamieszkać z nami. 320 00:18:16,346 --> 00:18:18,264 -U nas? -Tak, u nas. 321 00:18:18,389 --> 00:18:21,684 Czyli opcja dwa to matka mieszkająca pod naszym dachem? 322 00:18:21,810 --> 00:18:23,645 Mamy wolną sypialnię. 323 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 To nie jest wolna sypialnia. 324 00:18:25,313 --> 00:18:28,942 To pokój z moimi rzeczami. 325 00:18:29,067 --> 00:18:31,152 Tworzę tam. To nie jest wolny pokój. 326 00:18:31,277 --> 00:18:35,031 Przeżyjesz bez swojej męskiej jaskini przez miesiąc czy dwa. 327 00:18:35,156 --> 00:18:36,991 Miesiąc czy dwa? 328 00:18:37,116 --> 00:18:38,493 Ile ona będzie tu mieszkać? 329 00:18:38,618 --> 00:18:40,328 Tak tylko mówię. Przez jakiś czas, 330 00:18:40,453 --> 00:18:41,955 aż stanie na nogi. 331 00:18:42,080 --> 00:18:43,164 Posłuchaj. 332 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 Kocham twoją mamę. Naprawdę. To wspaniała kobieta. 333 00:18:46,000 --> 00:18:48,169 Ale nie może tu z nami mieszkać. 334 00:18:48,294 --> 00:18:49,879 Przejmie kontrolę nad wszystkim. 335 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 Będzie tu organizować kółka różańcowe, wieszać krzyże... 336 00:18:53,258 --> 00:18:54,884 Będzie szukać pracy. Kiedy niby... 337 00:18:55,009 --> 00:18:56,302 Może niech wprowadzi się z Sekou? 338 00:18:56,427 --> 00:18:57,554 On nie ma pokoju. My tak. 339 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 Jak to nie ma? Nas jest trójka, on jeden! 340 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 Nie będzie tak źle. 341 00:19:02,183 --> 00:19:04,394 Myślę, że to wyjdzie. Będzie pomagać Jabbarowi. 342 00:19:04,519 --> 00:19:06,813 Babcia się do nas wprowadza? 343 00:19:09,315 --> 00:19:10,692 Super! 344 00:19:16,781 --> 00:19:17,991 Kristina? 345 00:19:18,408 --> 00:19:20,535 Kupiłem ci dzisiaj drobiazg. 346 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 -Nie wiedziałam... -Poprawi ci humor. 347 00:19:22,745 --> 00:19:24,372 -...że wrócisz tak wcześnie. -Proszę. 348 00:19:25,290 --> 00:19:26,624 To nic takiego. 349 00:19:26,749 --> 00:19:28,418 -Dzięki. -Nie ma za co. 350 00:19:32,171 --> 00:19:33,506 Co sądzisz? 351 00:19:36,593 --> 00:19:38,469 -Nie podoba ci się? -To peruka. 352 00:19:40,179 --> 00:19:42,223 Widziałem, że szukałaś je w sieci, 353 00:19:42,348 --> 00:19:43,349 oszczędziłem ci nerwów 354 00:19:43,474 --> 00:19:44,893 -i kupiłem za ciebie. -Moment. 355 00:19:45,018 --> 00:19:46,769 Wydaje ci się, że takie miałam włosy? 356 00:19:47,437 --> 00:19:48,688 To jakaś farsa. 357 00:19:48,813 --> 00:19:50,315 -Nie, ja... -Skarbie. 358 00:19:51,691 --> 00:19:53,318 To żałosne. 359 00:19:53,985 --> 00:19:56,446 Jak peruka dla dziwki. Naprawdę. 360 00:19:57,030 --> 00:19:58,281 Jest fatalna. 361 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 Ile za nią dałeś? 362 00:20:00,742 --> 00:20:02,660 -250 $. -Lepiej ją oddaj. 363 00:20:02,785 --> 00:20:04,120 -Tak ci radzę. -Dobra. Wiesz co? 364 00:20:04,245 --> 00:20:05,872 -Popełniłem błąd. -To bez sensu. 365 00:20:05,997 --> 00:20:07,957 -Odniosę ją. -Po co mi kupiłeś perukę? 366 00:20:08,082 --> 00:20:10,001 Najwyraźniej brzydzisz się mną 367 00:20:10,126 --> 00:20:11,628 i chcesz to ukryć. 368 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 Jest bardziej dla ciebie. 369 00:20:12,837 --> 00:20:13,796 -Wcale nie. -Tak jest. 370 00:20:13,922 --> 00:20:15,048 -Wyglądasz pięknie. -Adam. 371 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 Sama jej chciałaś. 372 00:20:16,507 --> 00:20:18,384 Przyznaj się, że brzydzisz się mną. 373 00:20:18,509 --> 00:20:19,469 Nic podobnego. 374 00:20:19,594 --> 00:20:21,054 Kiedy obudziłam cię w nocy, 375 00:20:21,179 --> 00:20:22,430 -przeraziłeś się. -Jesteś piękna. 376 00:20:22,555 --> 00:20:23,556 Spałem. 377 00:20:23,681 --> 00:20:25,850 -Kłamiesz. Nie jestem piękna. -Nie kłamię. 378 00:20:25,975 --> 00:20:27,685 -Przestań. -Kupiłem ją dla ciebie. 379 00:20:27,810 --> 00:20:28,937 -Prestań. Mam... -Dobra! 380 00:20:29,062 --> 00:20:30,229 Mam cewnik w piersi, 381 00:20:30,355 --> 00:20:32,023 sińce i blizny na całym ciele. 382 00:20:32,148 --> 00:20:33,191 Jestem łysa. 383 00:20:33,316 --> 00:20:34,776 -Dla mnie jesteś piękna. -Przestań! 384 00:20:35,985 --> 00:20:37,028 Nie jestem twoim wrogiem. 385 00:20:37,153 --> 00:20:38,112 -Odnieś ją. -To prezent. 386 00:20:40,156 --> 00:20:42,241 Kupiłeś ją dla mnie czy dla siebie? 387 00:20:44,535 --> 00:20:45,912 Wiesz co, odniosę ją. 388 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 Odnieś. Nie chcę jej. 389 00:20:47,997 --> 00:20:49,666 Odniosę. 390 00:20:51,834 --> 00:20:54,379 I uprzedzaj mnie, że wracasz wcześniej. 391 00:21:02,929 --> 00:21:04,138 Przepraszam, kochanie. 392 00:21:22,615 --> 00:21:24,450 Amber? 393 00:21:24,575 --> 00:21:25,576 -Jestem tu. -Amber. 394 00:21:25,702 --> 00:21:27,704 -Pamiętaj, żeby je wysłać. -Dobrze. 395 00:21:27,829 --> 00:21:29,622 Muszę iść do banku, a potem wrócić po... 396 00:21:29,747 --> 00:21:31,165 Spotkanie z 14:00 zostało odwołane. 397 00:21:31,290 --> 00:21:33,209 -To się czasami zdarza. -Miałem się zobaczyć 398 00:21:33,334 --> 00:21:35,211 z managerem Prairie Blasters. 399 00:21:35,336 --> 00:21:36,546 Posłuchaj... 400 00:21:36,671 --> 00:21:37,880 Jesteś zły, że masz wolny dzień? 401 00:21:38,006 --> 00:21:40,466 -Nie, nie rozumiem tylko... -Znajdziesz coś sobie. 402 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 ...jak to się stało. 403 00:21:44,721 --> 00:21:46,055 -Co robisz? -Lepiej, żebyś... 404 00:21:46,180 --> 00:21:47,390 Nie rozmawiaj ze mną. 405 00:21:47,515 --> 00:21:48,516 Co? Nie możesz... 406 00:21:49,684 --> 00:21:51,185 -Robisz wyprzedaż? -Fajnie. 407 00:21:51,310 --> 00:21:52,729 Cholera! Nie robię wyprzedaży. 408 00:21:52,854 --> 00:21:54,564 Musiałem wynieść wszystko z mojego studia, 409 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 bo Renee wprowadza się do nas, i to twoja wina. 410 00:21:56,983 --> 00:21:58,484 -Dlaczego moja? -Przez twoją radę. 411 00:21:58,609 --> 00:22:00,945 Powiem ci. Poradziłeś mi, żebym uległ żonie. 412 00:22:01,070 --> 00:22:03,448 Powiedziałem: "Twoja rodzina to moja rodzina. 413 00:22:03,573 --> 00:22:04,699 Masz tu 5000 $”. 414 00:22:04,824 --> 00:22:06,451 Wyczuła moją słabość i zaatakowała. 415 00:22:06,576 --> 00:22:08,286 A teraz muszę... Co ty... 416 00:22:08,411 --> 00:22:09,954 Straciłem mój pokój. 417 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 Przepraszam. 418 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 Bawi cię to? 419 00:22:12,373 --> 00:22:14,083 -Możesz to robić u mnie. -Co? 420 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 Kto jest siłą twórczą tego miejsca? 421 00:22:16,377 --> 00:22:18,171 Ty? 422 00:22:18,296 --> 00:22:19,422 -A może ty? -Raczej nie. 423 00:22:19,547 --> 00:22:21,799 Któregoś dnia może będziesz, ale nie teraz. 424 00:22:21,924 --> 00:22:23,217 -Pomóż. -Nie możesz tego zostawić. 425 00:22:23,342 --> 00:22:25,303 Nie mogę ci pomóc. Mam zajęte całe popołudnie. 426 00:22:28,556 --> 00:22:30,016 -Hej. -Cześć, skarbie. 427 00:22:31,225 --> 00:22:33,269 -Co tam masz? -Sok pomarańczowy. 428 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 Co to? 429 00:22:39,108 --> 00:22:40,318 Nic. 430 00:22:40,443 --> 00:22:42,695 -Rozmawiałem z panem Cyrem o studiach. -Dobra. 431 00:22:42,820 --> 00:22:45,448 Wiem, jak to jest. Masakra. Poczekaj. 432 00:22:45,573 --> 00:22:47,075 -To Sylwester. -Mamo, nie patrz na to. 433 00:22:47,200 --> 00:22:48,451 Teraz już za późno... 434 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 -Ale to już jest... -To Sylwester. 435 00:22:50,411 --> 00:22:51,704 Impreza dla nauczycieli. 436 00:22:51,829 --> 00:22:52,789 Kto to jest? 437 00:22:52,914 --> 00:22:54,832 -Plastyczka. Pani Ocker. -Całuje go w policzek. 438 00:22:54,957 --> 00:22:57,710 Każdy całuje się w policzek w Sylwestra. 439 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Nie powinnaś teraz patrzeć na zdjęcia z Facebooka. 440 00:23:01,631 --> 00:23:03,549 -Wiem. -Na jednym widziałem Amy, 441 00:23:03,674 --> 00:23:06,219 jak obejmuje ją jakiś facet. 442 00:23:06,344 --> 00:23:07,345 To jest najgorsze. 443 00:23:07,762 --> 00:23:09,263 Chodzi z nią? Powiedz mi. 444 00:23:09,388 --> 00:23:10,556 Nie, nie chodzi z nią. 445 00:23:10,681 --> 00:23:12,308 -Dobra, wystarczy. -To Sylwester. 446 00:23:18,940 --> 00:23:21,234 -Wujku, nie uwierzysz! -Sekunda. 447 00:23:21,359 --> 00:23:22,401 -Nie uwierzysz! -No co? 448 00:23:22,527 --> 00:23:24,487 Marleise jest na dole. Wezwała straż pożarną. 449 00:23:24,779 --> 00:23:26,114 -Poważnie? -Przyjechali. 450 00:23:26,239 --> 00:23:27,365 Jest też karetka. 451 00:23:27,490 --> 00:23:28,908 -Dzwoni na policję. -Jasne. 452 00:23:29,033 --> 00:23:30,034 Dobra, idziemy. 453 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 Zrób coś. Ona zwariowała. 454 00:23:35,665 --> 00:23:37,875 Kristina, co ty robisz? 455 00:23:38,209 --> 00:23:40,002 Przepraszam, Adam. 456 00:23:40,128 --> 00:23:41,712 Traktowałam cię okropnie, 457 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 mimo że kupiłeś mi perukę. 458 00:23:44,006 --> 00:23:45,758 I chociaż była okropna, 459 00:23:45,883 --> 00:23:48,052 spodobało mi się, jak się starałeś. 460 00:23:48,302 --> 00:23:50,012 Dlatego chciałam ci to wynagrodzić. 461 00:23:50,721 --> 00:23:53,850 Zaplanowałam nam dziś wieczór. 462 00:23:53,975 --> 00:23:55,977 Wynajęłam tę limuzynę 463 00:23:56,102 --> 00:23:58,062 i pokój w hotelu Sterling. 464 00:23:58,187 --> 00:24:00,773 Naprawdę luksusowy. 465 00:24:00,898 --> 00:24:04,110 Chcę, byśmy spędzili ten wieczór jak mąż i żona. 466 00:24:04,235 --> 00:24:05,903 Nie jak mąż i pacjentka. 467 00:24:08,573 --> 00:24:10,283 Jeśli zgodzisz się, 468 00:24:10,408 --> 00:24:12,618 chciałabym spędzić go z tobą. 469 00:24:14,996 --> 00:24:17,498 Z największą przyjemnością. 470 00:24:19,542 --> 00:24:20,835 Dziękuję. 471 00:24:21,919 --> 00:24:23,504 -Przepraszam. -Chodź tu. 472 00:24:29,177 --> 00:24:30,803 Kocham cię. 473 00:24:30,928 --> 00:24:32,180 To będzie wspaniały wieczór. 474 00:24:32,305 --> 00:24:33,681 Nie wierzę, że to zrobiłaś. 475 00:24:33,806 --> 00:24:34,849 Ale zrobiłam. 476 00:24:34,974 --> 00:24:36,225 -Do twarzy ci. -Podoba ci się? 477 00:24:36,350 --> 00:24:37,393 -Piękna. -Trochę wariacka. 478 00:24:37,518 --> 00:24:39,520 Będę się czuł jak... 479 00:24:39,645 --> 00:24:41,147 -Z własną żoną. -Tak, z żoną. 480 00:24:41,272 --> 00:24:42,356 Z twoją żoną. 481 00:24:42,481 --> 00:24:43,441 Właśnie. 482 00:24:43,566 --> 00:24:45,234 Oto moja wspólniczka. 483 00:24:45,359 --> 00:24:46,777 -Hej. -Może aperitif? 484 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 Proszę. Wspólniczka. 485 00:24:48,196 --> 00:24:49,655 -Na drogę. -Tak. Udało się. 486 00:24:49,780 --> 00:24:51,866 A Oscara otrzymuje... 487 00:24:51,991 --> 00:24:53,576 Brawa dla was obu. 488 00:24:55,161 --> 00:24:57,038 -Postarała się. -Bawcie się dobrze! 489 00:24:57,163 --> 00:24:58,331 -Jesteś słodka. -Nie wierzę. 490 00:24:58,456 --> 00:25:00,124 Nagram was. 491 00:25:00,249 --> 00:25:01,292 Dobra. 492 00:25:01,417 --> 00:25:03,002 -Uśmiech. -To jedziemy. 493 00:25:05,046 --> 00:25:07,131 Powiesz bratu, że zaraz obiad? 494 00:25:08,716 --> 00:25:10,051 Dziękuję. 495 00:25:12,470 --> 00:25:14,096 -Obiad zaraz będzie. -To co? 496 00:25:14,222 --> 00:25:16,599 -Mogę spróbować? -Nie, zostaw mnie. 497 00:25:18,768 --> 00:25:20,144 Kto jest twoją prawdziwą mamą? 498 00:25:20,269 --> 00:25:21,354 Co? 499 00:25:21,854 --> 00:25:25,024 Powiedziałeś, że chcesz pokazać test swojej mamie. 500 00:25:25,358 --> 00:25:26,359 Kim jest? 501 00:25:26,484 --> 00:25:28,194 Co ci do tego? Siedź cicho. 502 00:25:28,861 --> 00:25:30,780 Zrobiła coś złego? 503 00:25:30,905 --> 00:25:31,948 Nie. 504 00:25:32,156 --> 00:25:34,367 W szkole mówią, że siedzi w areszcie. 505 00:25:34,492 --> 00:25:35,868 Wcale nie, kretynko! 506 00:25:35,993 --> 00:25:38,079 Jeśli nie, to dlaczego cię nie odwiedza? 507 00:25:38,204 --> 00:25:39,455 Zamknij się! 508 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 Twoja mama cię pewnie nie kocha. 509 00:25:41,832 --> 00:25:43,042 Nie kocha cię, 510 00:25:43,167 --> 00:25:45,002 -bo jesteś złym dzieckiem. -Zostawisz mnie? 511 00:25:47,588 --> 00:25:49,757 Hej! Nic wam nie jest? 512 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 -Nie ruszaj się! -Wymsknął mi się. 513 00:25:51,884 --> 00:25:53,302 Oszalałeś? 514 00:25:53,844 --> 00:25:55,388 -To był wypadek. -Do domu! 515 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 Wymsknął mi się. 516 00:25:57,556 --> 00:25:59,892 Marsz do pokoju, w tej chwili. 517 00:26:02,937 --> 00:26:04,021 Boże. 518 00:26:04,355 --> 00:26:06,232 Na pewno jej się spodoba. 519 00:26:06,357 --> 00:26:08,484 Szum i przewiew pomaga jej zasnąć. 520 00:26:09,026 --> 00:26:11,404 Super. Niech czuje się jak na statku wycieczkowym, 521 00:26:11,529 --> 00:26:13,406 żeby nie musiała się wyprowadzać. 522 00:26:13,990 --> 00:26:16,409 Crosby, wiem, że to ci się nie podoba, 523 00:26:16,534 --> 00:26:17,952 ale nie wyżywaj się na mnie. 524 00:26:18,077 --> 00:26:19,745 -A na kim? Na Jabbarze? -Nie wiem. 525 00:26:19,870 --> 00:26:20,830 Podjęłaś decyzję. 526 00:26:20,955 --> 00:26:22,206 -Co? -Zmusiłaś mnie. 527 00:26:22,331 --> 00:26:24,667 -Wcale nie. -Nie? 528 00:26:24,792 --> 00:26:26,919 Nie pamiętam, żebym ją zapraszał. 529 00:26:27,044 --> 00:26:29,130 Zdaje się, że ty to zrobiłaś. Dałaś ultimatum. 530 00:26:29,255 --> 00:26:31,090 Mogliśmy jej załatwić skromne mieszkanie. 531 00:26:31,215 --> 00:26:34,218 To moja matka. Nie jakiś problem, który załatwia się pieniędzmi. 532 00:26:34,343 --> 00:26:35,928 Wiesz co? To mój dom. 533 00:26:36,053 --> 00:26:37,388 Chcę wrócić z pracy 534 00:26:37,513 --> 00:26:38,514 i chodzić w bieliźnie, 535 00:26:38,639 --> 00:26:41,517 bez potykania się o teściową. 536 00:26:41,642 --> 00:26:43,936 To moja przestrzeń, a ona ją narusza. 537 00:26:44,061 --> 00:26:48,649 Po pierwsze, to nasze miejsce. 538 00:26:48,774 --> 00:26:51,736 Po drugie, przestań traktować ją jak potwora. 539 00:26:52,695 --> 00:26:55,197 To moja matka! Ona cię kocha, tak jak Jabbara. 540 00:26:55,323 --> 00:26:56,282 Potrzebuje naszej pomocy. 541 00:26:56,407 --> 00:26:57,491 Weź się w garść. 542 00:26:58,701 --> 00:27:00,536 Świetnie. 543 00:27:00,870 --> 00:27:02,204 To też moja wina? 544 00:27:09,086 --> 00:27:10,546 Porządny lokal. 545 00:27:11,005 --> 00:27:12,548 Widać, że pierwsza klasa, 546 00:27:12,673 --> 00:27:17,136 bo kierownikiem jest tu chyba Gerard Depardieu. 547 00:27:18,512 --> 00:27:21,766 A sałatka kosztuje 17 $. 548 00:27:22,350 --> 00:27:24,935 To mi się podoba. Jeśli już zakładam krawat, 549 00:27:25,519 --> 00:27:27,688 chcę płacić dwucyfrowe kwoty za sałatkę. 550 00:27:28,230 --> 00:27:30,024 Wygląda apetycznie. Co chcesz zamówić? 551 00:27:31,525 --> 00:27:33,194 Pstrąga. Chyba tylko to. 552 00:27:33,319 --> 00:27:35,863 Chcesz jeść rybę w lokalu ze stekami. 553 00:27:37,031 --> 00:27:38,115 Serio? 554 00:27:38,741 --> 00:27:41,369 To jak pójście do zoo, żeby zobaczyć gołębie. 555 00:27:43,371 --> 00:27:45,081 Co się dzieje? 556 00:27:45,206 --> 00:27:46,207 Co jest? 557 00:27:46,874 --> 00:27:49,627 Przepraszam, myślałam o czymś i straciłam humor. 558 00:27:50,669 --> 00:27:51,879 No powiedz. 559 00:27:52,004 --> 00:27:55,299 Weszłam na Facebooka i zobaczyłam zdjęcie Marka z dziewczyną, 560 00:27:55,424 --> 00:27:59,095 byłam po prostu zszokowana. 561 00:27:59,220 --> 00:28:01,722 To może coś znaczyć. 562 00:28:01,847 --> 00:28:03,224 Może to bzdura. Nie moja sprawa. 563 00:28:03,349 --> 00:28:05,476 Ale dotknęło mnie to i dręczy mnie teraz. 564 00:28:05,601 --> 00:28:07,311 Wybacz. 565 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 Zacznijmy od początku. 566 00:28:13,192 --> 00:28:14,527 Jesteś na Facebooku? 567 00:28:17,405 --> 00:28:18,406 No co? 568 00:28:18,531 --> 00:28:20,408 Myślałaś o swoim byłym chłopaku. 569 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 Narzeczonym. 570 00:28:22,368 --> 00:28:23,702 Wszystko jedno. 571 00:28:24,537 --> 00:28:26,622 Ludzie bywają zazdrośni. 572 00:28:28,666 --> 00:28:32,503 Rozwiodłem się dziesięć lat temu. Kiedy tylko odbieram córkę, 573 00:28:33,295 --> 00:28:35,548 z moją byłą żoną siedzi kolejny facet, 574 00:28:37,383 --> 00:28:38,884 kiepsko to znoszę. 575 00:28:39,385 --> 00:28:40,845 -Tak? -Jasne. 576 00:28:41,637 --> 00:28:43,139 Taka już nasza natura. 577 00:28:44,974 --> 00:28:46,183 Dzięki. 578 00:28:48,436 --> 00:28:50,187 -Lepiej wyjdźmy. -Co? 579 00:28:50,312 --> 00:28:53,232 -Nie. Nie powinieneś... -Nie o to chodzi. 580 00:28:53,357 --> 00:28:54,733 Nie podoba mi się oświetlenie. 581 00:28:54,859 --> 00:28:56,569 Ani zapach. Czuję się jak w grobowcu. 582 00:28:56,694 --> 00:28:58,612 Mnie też. Myślałam, że będzie tu fajniej. 583 00:28:58,737 --> 00:29:01,198 Patrz. Co on dostał... 584 00:29:01,323 --> 00:29:03,451 -Odsyła wino. -Rzeczywiście. 585 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 Nie pasujemy tutaj. 586 00:29:05,870 --> 00:29:07,913 -Ale mam wyrzuty sumienia. -Wychodzimy. 587 00:29:08,038 --> 00:29:09,331 Wiesz co? Zabieramy różę. 588 00:29:09,457 --> 00:29:10,499 -Nie. -Włóż sobie we włosy. 589 00:29:10,624 --> 00:29:11,834 Dobra. Dzięki. 590 00:29:20,676 --> 00:29:22,595 Przyjechałaś na konferencję NAPTE? 591 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 Cieszysz się, że nie jest w Tulsie? 592 00:29:24,638 --> 00:29:26,265 Ależ tam było nudno. 593 00:29:26,599 --> 00:29:28,684 Wcisnęli mi te trzy chardonnay. 594 00:29:29,268 --> 00:29:32,771 Cieszę się, że tym razem to San Francisco. Niesamowite miasto. 595 00:29:32,897 --> 00:29:35,816 Jedzenie, ludzie, nabrzeże. 596 00:29:35,941 --> 00:29:37,693 -Alcatraz, Presidio Park. -Wszystko. 597 00:29:37,818 --> 00:29:39,528 Szaleństwo. Jestem Luke. 598 00:29:40,237 --> 00:29:42,698 -Miło poznać. -Jennifer. 599 00:29:43,032 --> 00:29:44,575 Czym się zajmujesz? 600 00:29:44,700 --> 00:29:46,619 Prowadzę biznes. 601 00:29:46,744 --> 00:29:49,914 Mam małą firmę z trzema pracownikami. 602 00:29:50,039 --> 00:29:51,332 Mój pies biega po biurze. 603 00:29:51,457 --> 00:29:52,541 Co? Ile masz lat? Super. 604 00:29:52,666 --> 00:29:54,335 Dwadzieścia... Skończyłam 27 lat. 605 00:29:54,585 --> 00:29:56,670 No proszę. Ja też. 606 00:29:56,795 --> 00:29:57,755 Nie gadaj! 607 00:29:57,880 --> 00:29:59,256 -Masz wspaniałe włosy. -Naprawdę? 608 00:29:59,381 --> 00:30:00,716 Są przepiękne. 609 00:30:00,841 --> 00:30:02,801 -Dopiero co je ufarbowałam. -Do twarzy ci w tym kolorze. 610 00:30:02,927 --> 00:30:05,221 To miłe z twojej strony. 611 00:30:05,346 --> 00:30:06,597 Mam taki zwyczaj. 612 00:30:06,722 --> 00:30:08,599 Kiedy poznaję kogoś, staram się zauważyć 613 00:30:08,724 --> 00:30:11,060 jedną rzecz, która mnie zachwyca i komplementuję ją. 614 00:30:11,185 --> 00:30:12,853 -Genialne. -To sztuczka sprzedawców. 615 00:30:12,978 --> 00:30:14,188 Świetne. 616 00:30:14,313 --> 00:30:15,689 -Czyli jesteś sprzedawcą. -Właśnie. 617 00:30:15,814 --> 00:30:17,566 Nigdy bym na to nie wpadła. 618 00:30:17,691 --> 00:30:19,360 Jestem w czołówce mojej grupy. 619 00:30:20,069 --> 00:30:22,905 Jeśli pokonam mojego konkurenta, 620 00:30:23,030 --> 00:30:24,657 -wygram wycieczkę. -Dokąd? 621 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Do Scottsdale w Arizonie. 622 00:30:26,534 --> 00:30:28,536 -Jedno z najlepszych miejsc. -Wiem! 623 00:30:28,661 --> 00:30:30,079 To jak Beverly Hills Arizony. 624 00:30:30,204 --> 00:30:31,580 Tak właśnie jest. 625 00:30:31,705 --> 00:30:33,582 -Tak słyszałem. -Przepraszam. 626 00:30:33,707 --> 00:30:34,875 Poradzimy sobie. Dziękuję. 627 00:30:35,876 --> 00:30:38,754 Wyposażenie w tym hotelu to czysta bajka. 628 00:30:38,879 --> 00:30:41,340 -Serio? -Same produkty Kiehla, mistrzostwo. 629 00:30:41,465 --> 00:30:42,591 Dlatego... 630 00:30:42,716 --> 00:30:45,094 Luke, to... 631 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 Mój mąż, Adam. 632 00:30:46,720 --> 00:30:48,889 Nie wiem... 633 00:30:49,014 --> 00:30:50,724 -Nie szkodzi. -No proszę... 634 00:30:50,849 --> 00:30:52,351 Przepraszam. Nie chciałem... 635 00:30:52,476 --> 00:30:53,561 Skarbie, myślę, że... 636 00:30:53,686 --> 00:30:55,563 -Powinieneś skopać mu tyłek. -Tak myślisz? 637 00:30:55,688 --> 00:30:57,565 -Nie! -Żartujemy tylko. 638 00:30:57,690 --> 00:31:00,067 Chcę tylko powiedzieć, że poprawiłeś mi humor. 639 00:31:00,192 --> 00:31:02,278 Jestem gospodynią domową z trójką dzieci. 640 00:31:02,403 --> 00:31:03,487 Trójką? 641 00:31:03,612 --> 00:31:05,739 Dałeś radę? Gratulacje. 642 00:31:05,864 --> 00:31:07,950 Mam 34 lata, nie 27. 643 00:31:09,618 --> 00:31:10,911 -Wyglądasz wspaniale. -Dziękuję. 644 00:31:11,036 --> 00:31:13,080 Twój mąż też. Używacie produktów Kiehla? 645 00:31:13,205 --> 00:31:14,415 Słyszałem, że ich produkty... 646 00:31:14,540 --> 00:31:16,333 Wiesz co? Pomogę ci. 647 00:31:16,458 --> 00:31:18,085 -Laura. -Co za uśmiech. Niewiarygodne. 648 00:31:18,210 --> 00:31:19,253 Podać coś jeszcze? 649 00:31:19,378 --> 00:31:20,921 Chciałam cię poznać z Lukiem. 650 00:31:21,505 --> 00:31:22,673 -Witaj. -To Laura. 651 00:31:22,798 --> 00:31:24,216 -Jak leci? -Miło mi poznać. 652 00:31:24,341 --> 00:31:26,802 Opowiedz jej o tym awansie czy... O czym to mówiłeś? 653 00:31:26,927 --> 00:31:29,054 Boże. Mogę wygrać wycieczkę... 654 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 do Scottsdale w Arizonie. 655 00:31:30,806 --> 00:31:32,182 Nie żartuj, jestem z Arizony. 656 00:31:32,308 --> 00:31:33,267 -Jesteś z Arizony? -Tak. 657 00:31:33,392 --> 00:31:34,435 -Proszę. -Z okolic Tempe. 658 00:31:34,560 --> 00:31:35,644 -Nie. -Dasz wiarę? 659 00:31:35,769 --> 00:31:37,563 -Udowodnij! -Prawo jazdy. Chcesz zobaczyć? 660 00:31:37,688 --> 00:31:38,647 Pokażę ci. 661 00:31:38,772 --> 00:31:40,024 Ale nie śmiej się ze zdjęcia. 662 00:31:40,149 --> 00:31:41,609 Zobaczmy. 663 00:31:41,734 --> 00:31:43,360 O mój Boże! 664 00:31:43,861 --> 00:31:45,237 Skarbie. 665 00:31:45,362 --> 00:31:46,614 -Wciąż to mam. -Owszem. 666 00:31:46,739 --> 00:31:48,991 Poczułam się taka szczęśliwa. 667 00:31:49,116 --> 00:31:50,284 Zaprowadzę cię na parkiet, 668 00:31:50,409 --> 00:31:51,744 zanim ktoś mi cię porwie. 669 00:31:51,869 --> 00:31:53,704 -Idziemy. -Do dzieła! 670 00:31:59,126 --> 00:32:00,878 I po sprawie. 671 00:32:01,712 --> 00:32:03,464 Może kiedyś uśnie. 672 00:32:04,381 --> 00:32:05,507 Powiedział coś? 673 00:32:05,633 --> 00:32:07,926 Że przykro mu i uważa, że go nienawidzisz. 674 00:32:08,052 --> 00:32:10,679 Mógł naprawdę zranić Sydney. 675 00:32:10,804 --> 00:32:12,389 To był wypadek. 676 00:32:12,514 --> 00:32:14,141 To był metalowy kij. 677 00:32:14,350 --> 00:32:17,478 Tak. Metalowy kij. 678 00:32:17,686 --> 00:32:19,104 Co on sobie myślał? 679 00:32:19,229 --> 00:32:21,732 Uwierz mi, wie, że zrobił źle, 680 00:32:21,857 --> 00:32:24,735 i wie, jak się na niego wkurzyłaś. 681 00:32:25,069 --> 00:32:27,029 Twierdzisz, że przesadzam? 682 00:32:28,405 --> 00:32:31,659 Myślę, że kiedy wszystko się uspokoi, 683 00:32:31,784 --> 00:32:33,702 powinnaś mu dać do zrozumienia, 684 00:32:33,827 --> 00:32:36,372 że wkurza cię zachowanie, a nie on sam. 685 00:32:37,498 --> 00:32:39,124 Co chcesz przez to powiedzieć? 686 00:32:39,917 --> 00:32:41,085 Tego się nie da oddzielić. 687 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 Oceniamy ludzi za ich zachowanie. 688 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 Ale to był wypadek. 689 00:32:45,255 --> 00:32:47,132 To będzie dla niego nauczka. 690 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 Mamy tu chyba większy problem. 691 00:32:49,843 --> 00:32:52,346 -Jaki? -Nasze dziecko... 692 00:32:53,931 --> 00:32:58,227 Jedno z naszych dzieci zostało poważnie zagrożone 693 00:32:58,352 --> 00:32:59,770 przez drugie z nich, 694 00:32:59,895 --> 00:33:03,399 a ja nie wiem, co z tym zrobić. 695 00:33:03,524 --> 00:33:05,859 Nie wiem, czy możemy tak żyć. 696 00:33:17,287 --> 00:33:18,831 Gotowy? Start! 697 00:33:18,956 --> 00:33:20,040 -Czy... -Zabierasz. 698 00:33:20,165 --> 00:33:21,166 Prędkość ma znaczenie? 699 00:33:21,291 --> 00:33:23,252 Tak. O to właśnie chodzi. Start! 700 00:33:23,377 --> 00:33:24,628 Moja. Start! 701 00:33:24,753 --> 00:33:28,257 -Musimy zrobić coś ekscytującego... -Twoja. 702 00:33:28,382 --> 00:33:29,925 Najwyższa karta wygrywa. 703 00:33:31,093 --> 00:33:33,262 Tu nie ma strategii. Ktokolwiek to wymyślił... 704 00:33:33,387 --> 00:33:35,472 Jak to nie ma strategii? To ty... 705 00:33:35,597 --> 00:33:37,182 Twórca tej gry 706 00:33:37,307 --> 00:33:38,684 musiał się gdzieś spieszyć. 707 00:33:38,809 --> 00:33:40,978 Wpadł do domu i stwierdził: "Potrzebuję nowej gry”. 708 00:33:41,103 --> 00:33:42,980 -Siódemka bije szóstkę! -Ja nawet nie... 709 00:33:43,105 --> 00:33:45,274 To klasyczna gra. 710 00:33:45,399 --> 00:33:46,859 Wypijmy jeszcze. Co ty na to? 711 00:33:46,984 --> 00:33:48,235 Rany! 712 00:33:48,360 --> 00:33:49,778 Jeszcze kapkę. 713 00:33:50,028 --> 00:33:51,447 Co ty tam masz? 714 00:33:51,572 --> 00:33:52,906 Mogę się przyjrzeć? 715 00:33:53,031 --> 00:33:54,700 -Pokaż. -Co masz na myśli? 716 00:33:54,825 --> 00:33:55,868 Źle to widzę. 717 00:33:55,993 --> 00:33:57,786 To się skończy... katastrofą. 718 00:33:57,911 --> 00:33:59,288 Dlaczego? Chcę je sprawdzić. 719 00:33:59,413 --> 00:34:00,706 Nic teraz nie widzę. 720 00:34:00,831 --> 00:34:02,541 To twój kieliszek? 721 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 Wiesz co? 722 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 Nie widzę cię, ale słyszę. 723 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 Dlatego nigdy cię nie zgubię. 724 00:34:10,215 --> 00:34:11,675 Bo i tak... 725 00:34:11,800 --> 00:34:13,469 Co masz na myśli? 726 00:34:13,594 --> 00:34:17,139 Zawsze mogę kierować się głosem. 727 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Nie lubię słuchać ludzi. 728 00:34:19,308 --> 00:34:21,477 Nie lubię też na nich patrzeć. 729 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 -Może zauważyłaś. -Tak. 730 00:34:24,813 --> 00:34:27,900 Kontakt wzrokowy to nie jest mój atut. 731 00:34:28,734 --> 00:34:30,235 Ale przy tobie... 732 00:34:31,987 --> 00:34:34,740 Ciężko mi nie patrzeć w oczy. 733 00:34:56,845 --> 00:34:58,305 Co robisz w sobotę? 734 00:35:04,728 --> 00:35:06,355 Witam, senatorze. 735 00:35:07,231 --> 00:35:08,398 Czuję się bosko. 736 00:35:12,361 --> 00:35:14,154 Chcesz trochę toniku do ciała? 737 00:35:15,364 --> 00:35:17,241 Napisali tu, że... 738 00:35:17,366 --> 00:35:19,910 "Oczyszcza i ożywia”. 739 00:35:20,035 --> 00:35:22,579 -To dobrze. -Czuję się ożywiony. 740 00:35:23,038 --> 00:35:24,206 Super! 741 00:35:24,331 --> 00:35:25,749 Jesteś gotowa? 742 00:35:25,874 --> 00:35:28,877 Znajdziesz drogę na szczyt? 743 00:35:29,378 --> 00:35:32,714 Wyglądasz niesamowicie. 744 00:35:32,840 --> 00:35:34,341 Sama się prosiłaś. 745 00:35:34,466 --> 00:35:36,260 Podoba mi się. 746 00:35:36,385 --> 00:35:38,011 -Nic ci nie jest? -Seksownie. 747 00:35:38,136 --> 00:35:40,305 -Jestem gotowa pójść na całość. -Kiepsko wyglądasz. 748 00:35:42,766 --> 00:35:43,767 Co jest? 749 00:35:43,892 --> 00:35:44,935 No co? 750 00:35:45,060 --> 00:35:46,270 Jestem wykończona. 751 00:35:46,395 --> 00:35:47,563 No dobrze. 752 00:35:47,688 --> 00:35:50,315 -Przepraszam. Jestem do niczego. -Ułożymy cię do snu. 753 00:35:50,440 --> 00:35:52,693 -Jestem beznadziejna. -Nic się nie stało. 754 00:35:52,818 --> 00:35:54,027 Po prostu... 755 00:35:54,152 --> 00:35:56,113 Ścięło mnie. Naprawdę. 756 00:35:56,238 --> 00:35:57,906 Byłam gotowa parę minut temu, 757 00:35:58,031 --> 00:35:59,575 aż nagle mnie ścięło. 758 00:35:59,700 --> 00:36:01,243 -Źle się czujesz? -Nie. 759 00:36:01,368 --> 00:36:02,786 -Tylko... -Dobrze. 760 00:36:02,911 --> 00:36:04,538 Nie mam siły. 761 00:36:04,663 --> 00:36:06,415 -Zrobimy tak. -Co? 762 00:36:06,540 --> 00:36:07,833 -Przyniosę ci wody. -Nie, nie. 763 00:36:07,958 --> 00:36:09,877 -Nie rób tego. Kosztuje jakieś 12 $. 764 00:36:10,002 --> 00:36:12,504 Nie martw się. Proszę. 765 00:36:12,629 --> 00:36:14,172 -Jesteś boski. -Napij się przed snem. 766 00:36:14,298 --> 00:36:15,966 Jesteś niesamowity. 767 00:36:16,383 --> 00:36:18,010 Przepraszam. Wszystko psuję. 768 00:36:21,555 --> 00:36:23,390 -Przepraszam, skarbie. -To nic. 769 00:36:23,724 --> 00:36:25,976 -Nie martw się. -Cały się wysmarowałeś, a ja... 770 00:36:26,101 --> 00:36:28,270 -Nieważne. -Masz nawet szlafroczek Merva Griffina. 771 00:36:28,395 --> 00:36:29,563 Nie szkodzi. Naprawdę. 772 00:36:30,898 --> 00:36:32,274 Odbierzesz to? 773 00:36:32,399 --> 00:36:33,525 -Olej to. -Nie, proszę. 774 00:36:33,650 --> 00:36:34,985 -Olej to. -Będę spokojniejsza. 775 00:36:35,110 --> 00:36:36,069 Spokojnie. Odbiorę. 776 00:36:36,194 --> 00:36:37,946 -Bez nerwów. -Jestem spokojna. 777 00:36:40,574 --> 00:36:41,783 Kto to? 778 00:36:41,909 --> 00:36:43,327 To od Amber. 779 00:36:48,206 --> 00:36:49,791 -Bardzo dobrze. -Pa. 780 00:36:49,917 --> 00:36:51,001 Dobra, dzieciaki. 781 00:36:52,377 --> 00:36:53,837 Bawcie się dobrze! 782 00:36:53,962 --> 00:36:55,422 -Śliczne. -Tylko bez przesady. 783 00:36:55,547 --> 00:36:57,341 Jesteś wyjątkowa, wiesz? 784 00:36:58,717 --> 00:37:02,095 Ta peruka jest paskudna. Muszę się jej pozbyć. 785 00:37:02,220 --> 00:37:03,722 -Co mnie napadło? -Mnie się podoba. 786 00:37:03,847 --> 00:37:05,474 -Okropna. -Jesteś piękna. 787 00:37:05,766 --> 00:37:07,184 A ty milutki. 788 00:37:08,268 --> 00:37:10,854 Impreza! 789 00:37:11,271 --> 00:37:12,522 Puść jeszcze raz. 790 00:37:25,786 --> 00:37:27,746 Co robisz? 791 00:37:27,955 --> 00:37:29,289 Obudziłam się, a ciebie nie było. 792 00:37:30,457 --> 00:37:31,583 Idziesz gdzieś? 793 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 Myślałam, że poczułeś się niezręcznie, 794 00:37:33,585 --> 00:37:35,545 i chciałeś, żebym sobie poszła. 795 00:37:35,671 --> 00:37:38,632 Nie bardziej niż zwykle. 796 00:37:38,757 --> 00:37:41,259 Pomyślałem, że będziesz spać całą noc. 797 00:37:41,593 --> 00:37:45,263 A ja, że potrzebowałeś chwili dla siebie. 798 00:37:45,389 --> 00:37:50,185 Nie, poszedłem do Louisy. To cukiernia, mają świetne croissanty. 799 00:37:50,310 --> 00:37:51,687 Trzeba być tam o 7:00. 800 00:37:51,812 --> 00:37:53,522 Musisz je spróbować. 801 00:37:55,065 --> 00:37:56,400 Są niesamowite. 802 00:37:57,067 --> 00:37:58,443 Zostajesz, tak? 803 00:37:58,568 --> 00:38:00,612 -Tak, zostaję. -To trzymaj. 804 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Nie dotykaj jeszcze. 805 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 Niektórzy lubią... Możesz napić się kawy. 806 00:38:07,327 --> 00:38:08,912 Niektórzy lubią je z dżemem. 807 00:38:09,413 --> 00:38:12,624 Powinno się ich spoliczkować i zamknąć w areszcie. 808 00:38:12,749 --> 00:38:16,128 Bo właściwy dodatek to lekko stopione masło. 809 00:38:16,253 --> 00:38:17,963 Jak Boga kocham. 810 00:38:18,088 --> 00:38:20,549 Na tyle ciepłe, żeby dało się rozsmarować. 811 00:38:20,924 --> 00:38:23,844 Czyli wstałeś rano, 812 00:38:24,344 --> 00:38:25,929 żeby przynieść smakołyki. 813 00:38:26,054 --> 00:38:27,848 Chciałeś mi zrobić niespodziankę? 814 00:38:32,686 --> 00:38:34,312 To nie twoja sprawa, 815 00:38:34,438 --> 00:38:35,647 co zamierzałem. 816 00:38:35,772 --> 00:38:36,940 Rozumiem. 817 00:38:38,233 --> 00:38:39,443 Po prostu spróbuj. 818 00:38:43,238 --> 00:38:45,198 -I? -Jaki ciepły! 819 00:38:47,242 --> 00:38:48,660 A teraz zmiataj stąd. 820 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 Szybciej, Victor. Musimy wychodzić. 821 00:38:52,497 --> 00:38:55,000 -Spóźnimy się. -Szykuję się jeszcze. 822 00:38:55,333 --> 00:38:57,252 Pomogę ci. 823 00:38:57,377 --> 00:38:58,712 Wpuść mnie... 824 00:39:00,505 --> 00:39:02,924 -Dlaczego zamknąłeś? -Chcę, żeby Joel mnie zawiózł. 825 00:39:04,092 --> 00:39:09,598 Joel pojechał już do pracy. 826 00:39:09,723 --> 00:39:10,724 Więc... 827 00:39:11,767 --> 00:39:13,894 Ja cię muszę zawieźć. A musimy już wychodzić. 828 00:39:16,146 --> 00:39:18,106 Możesz otworzyć drzwi? 829 00:39:22,569 --> 00:39:24,946 Słuchaj, wiem, że jesteś zły na mnie za wczoraj. 830 00:39:28,784 --> 00:39:31,870 Ale musimy jechać do szkoły. 831 00:39:32,454 --> 00:39:33,580 Więc... 832 00:39:35,457 --> 00:39:36,917 Pogadasz ze mną? 833 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 Victor? 834 00:39:53,558 --> 00:39:54,643 Serio? 835 00:39:54,768 --> 00:39:56,436 -Co? -Chcesz to jeść? 836 00:39:56,561 --> 00:39:58,063 Tak. Jest soczysta. 837 00:39:58,188 --> 00:40:00,148 Uwierzę, jak zobaczę. 838 00:40:00,273 --> 00:40:02,150 Ostatnio, jak dostałeś mandarynkę, 839 00:40:02,275 --> 00:40:03,610 -nie zjadłeś jej... -Jesteśmy! 840 00:40:04,736 --> 00:40:05,904 Babcia! 841 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 Jest mój wnusio! 842 00:40:10,200 --> 00:40:11,660 Zawieziesz mnie do szkoły? 843 00:40:11,785 --> 00:40:13,620 Spokojnie. Dopiero przyjechała. 844 00:40:14,913 --> 00:40:16,373 Pomóc z bagażem? 845 00:40:16,498 --> 00:40:17,749 Nie. Poradzę sobie. 846 00:40:17,874 --> 00:40:19,459 Jabbar, weź torbę babci. 847 00:40:19,584 --> 00:40:21,419 -Dobrze. -Dziękuję. 848 00:40:22,254 --> 00:40:23,630 Ale ciężka. 849 00:40:23,964 --> 00:40:25,048 Dzień dobry. 850 00:40:25,632 --> 00:40:26,800 Witam. 851 00:40:28,218 --> 00:40:30,095 Przepraszam, Crosby. 852 00:40:33,265 --> 00:40:34,349 Za co? 853 00:40:36,143 --> 00:40:38,061 Daj spokój. Wiem, że nie jesteś zachwycony. 854 00:40:38,186 --> 00:40:39,396 Ja też. 855 00:40:40,063 --> 00:40:41,940 Ale to nie potrwa długo. Obiecuję. 856 00:40:42,941 --> 00:40:45,819 W każdym razie dziękuję ci. 857 00:40:46,903 --> 00:40:49,447 Doceniam to. Jesteś dobrym człowiekiem. 858 00:40:56,329 --> 00:40:58,790 Czasami bywam, ale... 859 00:41:00,417 --> 00:41:03,962 Dziękuję. I nie musisz przepraszać. 860 00:41:04,087 --> 00:41:06,131 Cieszymy się, że tu jesteś. 861 00:41:06,256 --> 00:41:08,717 Zwłaszcza Jabbar. 862 00:41:08,842 --> 00:41:10,135 Szaleje z radości. 863 00:41:10,260 --> 00:41:12,554 Zatem mi casa, su casa. 864 00:41:12,679 --> 00:41:15,557 Mnie też miło cię tu widzieć. 865 00:41:16,933 --> 00:41:19,227 -Dziękuję. -Możesz zostać, ile zechcesz. 866 00:41:19,936 --> 00:41:22,731 To nie będzie konieczne. 867 00:41:22,856 --> 00:41:25,066 Pokażę ci, jak odnowiliśmy tę starą norę. 868 00:41:25,192 --> 00:41:26,401 Sporo się zmieniło. 869 00:41:26,526 --> 00:41:28,153 O rany! 870 00:41:28,278 --> 00:41:29,946 Patrzcie no! 871 00:41:31,281 --> 00:41:33,241 Założyłem nowy wiatrak pod sufitem. 872 00:41:33,366 --> 00:41:35,577 Podobno lubisz szum i przewiew.