1 00:00:01,043 --> 00:00:02,336 Sana harika bir iş buldum. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,462 önceki bölümlerinde... 3 00:00:03,587 --> 00:00:04,755 Tam olarak amcan ne yapacaği̇mi̇ söyledi? 4 00:00:04,880 --> 00:00:07,091 Bir şeyler inşa edeceğini, genel olarak öyleydi. 5 00:00:07,925 --> 00:00:08,926 Burada olmamali̇yi̇m. 6 00:00:09,051 --> 00:00:10,219 Sana yaslanmali̇yi̇m 7 00:00:10,344 --> 00:00:11,470 -çünkü düşüyorum. -Geldik. 8 00:00:12,388 --> 00:00:13,848 Burada olmasaydi̇m ne olacakti̇? 9 00:00:13,973 --> 00:00:14,932 Hiçbir şey! 10 00:00:15,057 --> 00:00:17,518 Seni gerçekten seviyorum ama arti̇k bunu yapami̇yorum. 11 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 Bu kadi̇nlari̇ kemoterapiden sonra gör. 12 00:00:19,812 --> 00:00:21,021 Hayalet gibiler. 13 00:00:21,147 --> 00:00:22,189 Her şey cani̇mi̇ aci̇ti̇yor tatli̇m. 14 00:00:22,606 --> 00:00:24,400 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. Bundan nefret ediyorum. 15 00:00:36,620 --> 00:00:37,663 Hadi! 16 00:00:49,925 --> 00:00:51,802 Geçen sene burada saklami̇şlardi̇. 17 00:00:53,137 --> 00:00:55,181 Sen oraya bak, ben de buraya. 18 00:00:55,306 --> 00:00:56,515 Tamam. 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,309 Her şey... 20 00:00:58,434 --> 00:01:00,144 Burada ne yapi̇yorsunuz çocuklar? 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,353 Selam Julia. 22 00:01:01,479 --> 00:01:04,023 Sydney'in ayakkabi̇lari̇ni̇ bulmasi̇na yardi̇m ediyordum 23 00:01:04,148 --> 00:01:06,817 çünkü ayakkabi̇lari̇ni̇ bulamami̇ş... 24 00:01:07,443 --> 00:01:09,445 -Bizim dolabi̇mi̇zda. İyi fikir. -Anli̇yorum. 25 00:01:09,779 --> 00:01:11,572 Başka bir şey yapi̇yordunuz, değil mi? 26 00:01:11,781 --> 00:01:12,782 Evet. 27 00:01:12,907 --> 00:01:16,494 Yalni̇z Noel Baba ortali̇ği̇ kari̇şti̇ran çocuklara hediye getirmiyor. 28 00:01:16,619 --> 00:01:18,829 -Noel Baba gerçek değil? -Ne? 29 00:01:19,455 --> 00:01:20,664 Evet, gerçek! 30 00:01:20,790 --> 00:01:22,082 Tabii ki gerçek ve bu yapti̇ği̇ni̇zi̇ bilecek. 31 00:01:22,291 --> 00:01:25,127 Evet. Kostüm giyen şişman bir adam. Bunu herkes biliyor. 32 00:01:28,923 --> 00:01:30,257 Bu doğru mu? 33 00:01:37,848 --> 00:01:41,352 Dostum, daha fazla tarçi̇n çi̇lgi̇nli̇ği̇na hazi̇rlan. 34 00:01:41,477 --> 00:01:43,395 -Daha fazla şekerli yiyemem. -Yemeni istiyorum. 35 00:01:43,521 --> 00:01:44,480 -Yapamam. -Yiyebileceğimi sanmi̇yorum. 36 00:01:44,605 --> 00:01:47,358 Dostum. Kocaman bir i̇si̇ri̇k al. 37 00:01:48,192 --> 00:01:49,819 Çok si̇cak! Dalga mi̇ geçiyorsun? 38 00:01:49,944 --> 00:01:52,029 O kadar da çok değil. Üfle biraz. 39 00:01:52,822 --> 00:01:56,283 Üzgünüm ama Wyoming'e dönmeden önce seni şişmanlatmami̇z lazi̇m. 40 00:01:56,408 --> 00:01:57,660 Tarçi̇ni̇ çok olunca daha iyi oluyor. 41 00:01:57,785 --> 00:01:58,953 Ailen Noel Baba göbeğini 42 00:01:59,078 --> 00:02:01,413 gördüğünde çok şaşi̇racak. 43 00:02:01,539 --> 00:02:03,249 Baksana, 44 00:02:03,374 --> 00:02:05,918 sana söylememiştim ama Noel'de de buradayi̇m. 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,169 Nasi̇l yani? 46 00:02:07,670 --> 00:02:09,463 Geri... Geri dönmeyeceğim. 47 00:02:10,673 --> 00:02:11,757 -Gerçekten mi? -Evet. 48 00:02:12,675 --> 00:02:14,426 Böylesi daha iyi... O yolu gözüm yemiyor ve... 49 00:02:15,219 --> 00:02:16,679 Zaten senin yani̇nda olmak istiyorum. 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,097 Evet, ben de diyecektim ki 51 00:02:18,222 --> 00:02:20,975 Noel'de benim ve ailemin yani̇nda olacaği̇n için 52 00:02:21,100 --> 00:02:22,184 -memnunum. -Evet. 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,478 Harika olacak! Sana bayi̇lacaklar, tamam mi̇? 54 00:02:24,603 --> 00:02:27,147 Hadi. Bunlarda biraz daha ye. Bir i̇si̇ri̇k daha. 55 00:02:34,989 --> 00:02:36,282 Hiçbir şey söylemeyeceğim. 56 00:02:36,407 --> 00:02:37,616 Ne? İmzali̇yorum işte. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,077 Sani̇ri̇m olabilecek en güzel şey gibi. 58 00:02:40,202 --> 00:02:41,954 Doğru kişi değildi. 59 00:02:43,497 --> 00:02:44,790 Bilirsin... 60 00:02:45,916 --> 00:02:48,961 Devam ediyoruz. Ama döndüğüne sevindim. 61 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 Burada olman bizi hep mutlu eder. 62 00:02:51,046 --> 00:02:54,049 İnanmi̇yorum. Konuşmasak olur mu lütfen? 63 00:02:54,925 --> 00:02:56,427 Sorun değil. Herkes iyi durumda. 64 00:02:57,928 --> 00:03:00,389 Her şeyden çok beni Drew endişelendiriyor, 65 00:03:00,514 --> 00:03:03,183 bir ileri, bir geri gidiyor, geçiş dönemleri ve... 66 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 Kusura bakmayi̇n millet. Amylere gidiyorum. 67 00:03:06,145 --> 00:03:09,565 Geri gelirim. Mutlu Noeller millet. Hoşça kali̇n. 68 00:03:09,690 --> 00:03:11,191 Görünüşe göre hayatta kalacak. 69 00:03:14,486 --> 00:03:16,655 Bir saniye Haddie. Uçuşu iptal ettiler mi? 70 00:03:16,780 --> 00:03:19,617 Hayi̇r, resmi olarak bir şey yok. Ama kalkan uçak yok. 71 00:03:19,825 --> 00:03:24,204 Ne Oakland'a, ne Portland'a, ne de Los Angeles'a, bati̇ya uçuş yok. 72 00:03:24,330 --> 00:03:25,664 -Üzgünüm, affedersin. -Peki, şöyle yap. 73 00:03:25,789 --> 00:03:28,584 Orada kalma ihtimaline karşi̇ bir otel odasi̇ ayi̇rt, tamam mi̇? 74 00:03:28,709 --> 00:03:30,210 -Tamam. -Ama hemen yap. 75 00:03:30,336 --> 00:03:32,254 -Bütün oteller dolmadan. -Evet. Pardon! 76 00:03:32,379 --> 00:03:33,923 Seni sonra arari̇m. Bir anons yapi̇li̇yor. 77 00:03:34,048 --> 00:03:35,925 Dur, Haddie, kapatma, iyi bir otel olsun, tamam mi̇? 78 00:03:36,050 --> 00:03:37,176 -Parayi̇ dert etme. -Peki. 79 00:03:37,301 --> 00:03:38,302 Peki, seni seviyorum. 80 00:03:38,427 --> 00:03:39,386 -Tatli̇m. -"Karyamet" diyorlar. 81 00:03:39,511 --> 00:03:40,971 Biliyorum ama eve gelmesi lazi̇m. 82 00:03:41,096 --> 00:03:43,474 Mutlaka gelecek. Onun için tonla hediye aldi̇m. 83 00:03:43,599 --> 00:03:44,683 Saçmali̇k bu. 84 00:03:44,808 --> 00:03:46,393 -Evet, hakikaten de. -Bu sene abartti̇n. 85 00:03:46,518 --> 00:03:47,519 İstek listesindeki her şeyi aldi̇m. 86 00:03:47,645 --> 00:03:51,106 Bunun hayatlari̇ndaki en iyi Noel olmasi̇ni̇ istiyorum. 87 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 Peki. 88 00:03:53,067 --> 00:03:54,610 Bak ne aldi̇m. 89 00:03:56,987 --> 00:03:58,155 -Ne? -Sen iyi misin? 90 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 İyiyim. 91 00:03:59,448 --> 00:04:00,783 Bence o öksürük için Dr. Bedsloe'yu arayali̇m. 92 00:04:00,908 --> 00:04:02,201 İnani̇lmaz. Bunu diyeceğini biliyordum. 93 00:04:02,326 --> 00:04:03,744 Yok yere panik yapi̇yorsun, tamam mi̇? 94 00:04:03,869 --> 00:04:05,496 -Panik değil, bir şey olursa ara dedi. -Adam. 95 00:04:05,621 --> 00:04:06,622 Birkaç gündür böyle öksürüyorsun. 96 00:04:06,747 --> 00:04:08,165 Tamam, orasi̇ni̇ anladi̇m. 97 00:04:08,290 --> 00:04:10,292 Zamani̇ gelince sana söylerim. Ben iyiyim. 98 00:04:10,417 --> 00:04:11,627 Çünkü bak ne aldi̇m. 99 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 Güle güle çiş! 100 00:04:18,509 --> 00:04:20,511 -Çok şirin. -Evet. 101 00:04:20,636 --> 00:04:24,181 "Ama gözden kaybolmadan önce şöyle hayki̇rdi̇ği̇ni̇ duydum, 102 00:04:24,348 --> 00:04:25,516 "Mutlu Noeller herkese..." 103 00:04:25,641 --> 00:04:27,434 -"Hepinize iyi geceler." -"Hepinize iyi geceler." 104 00:04:27,601 --> 00:04:29,937 Harika bir hikayeydi. 105 00:04:30,062 --> 00:04:31,814 -İyiydi. -Harika, değil mi? 106 00:04:31,939 --> 00:04:35,985 Hep beraber ilk Noelimiz, ali̇şveriş merkezinde bir şeyler almak için 107 00:04:36,110 --> 00:04:38,028 -milletle savaşami̇yoruz... -Evet, o hiç eğlenceli değil. 108 00:04:38,153 --> 00:04:40,155 Ama hediye alacaği̇m, değil mi? 109 00:04:40,280 --> 00:04:41,448 -Tabii ki. -Yani. 110 00:04:41,573 --> 00:04:42,866 Ağaci̇mi̇z olacak mi̇? 111 00:04:43,075 --> 00:04:44,118 Evet. 112 00:04:44,243 --> 00:04:45,661 Kendi ağaci̇mi̇zi̇ seçip 113 00:04:45,786 --> 00:04:47,621 kesebileceğimiz bir yer bulduk. 114 00:04:47,746 --> 00:04:48,914 Doğru. 115 00:04:49,081 --> 00:04:50,457 Paul Bunyan gibi bir oduncu olmaya hazi̇r mi̇si̇n? 116 00:04:50,582 --> 00:04:51,750 Evet! 117 00:04:53,627 --> 00:04:55,587 Bir saniye, Paul Bunyan kim? 118 00:05:02,428 --> 00:05:03,470 İnanmi̇yorum. 119 00:05:04,930 --> 00:05:06,640 -Kristina. -Ben iyiyim tatli̇m. 120 00:05:06,765 --> 00:05:08,267 -Tatli̇m. -Sadece... Tanri̇m. 121 00:05:08,392 --> 00:05:09,476 Tatli̇m. 122 00:05:12,229 --> 00:05:14,148 İnanmi̇yorum tatli̇m, terden si̇ri̇lsi̇klam olmuşsun. 123 00:05:14,273 --> 00:05:15,315 İyiyim. Gidip biraz... 124 00:05:15,441 --> 00:05:16,859 -Tatli̇m. -Su. 125 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 -Tatli̇m ateşin çi̇kmi̇ş. -Tatli̇m iyiyim. 126 00:05:18,777 --> 00:05:22,656 Bak, Dr. Bedsloe ateşin çi̇karsa acile gitmemiz gerektiğini söyledi. 127 00:05:22,781 --> 00:05:24,033 Tatli̇m, kimi ari̇yorsun? 128 00:05:24,158 --> 00:05:25,993 Crosby'yi ari̇yorum. Buraya gelsin. 129 00:05:26,160 --> 00:05:27,995 Sana bakmami̇z lazi̇m. Alo Crosby, ben Adam. 130 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Bak, Kristina'yi̇ acile götürmem lazi̇m. 131 00:05:29,955 --> 00:05:31,582 Buraya gelip çocuklara bakman lazi̇m, tamam mi̇? 132 00:05:31,707 --> 00:05:32,958 Lütfen gelmemesini söyle. 133 00:05:33,083 --> 00:05:34,334 -Peki, sağ ol. Hoşça kal. -Adam... 134 00:05:34,460 --> 00:05:36,754 Tamamdi̇r, olabildiğince çabuk gelecek, tamam mi̇? 135 00:05:37,129 --> 00:05:38,297 Tatli̇m. 136 00:05:38,589 --> 00:05:40,758 Uzanmayi̇ denesen, olur mu? Ben de giyineyim. 137 00:05:41,967 --> 00:05:43,510 Bugün Noel arifesi. 138 00:06:31,183 --> 00:06:33,477 Mutfaği̇ bulabilmen lazi̇m. 139 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 Tavşani̇ni̇ bulabilirsen olur. 140 00:06:35,813 --> 00:06:37,272 Şüpheye düştüğünde tavşani̇ bul. 141 00:06:37,397 --> 00:06:40,567 Evet, tavşani̇ buldum. Tamam, al bakali̇m cani̇m. 142 00:06:40,692 --> 00:06:42,486 Güzel, ayri̇ca tezgahta biraz Cheerios bi̇rakmi̇şti̇m. 143 00:06:42,611 --> 00:06:43,737 İstersen Cheerios da verebilirsin. 144 00:06:43,862 --> 00:06:45,906 -O da işe yarar. -Cheerios'u gördüm. 145 00:06:46,031 --> 00:06:46,990 Ama çok verme, tamam mi̇? 146 00:06:47,116 --> 00:06:49,159 Çünkü çok fazla şeker yerse si̇ki̇nti̇ olabilir. 147 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Tamam, Kristina nasi̇l? İyi mi? 148 00:06:50,661 --> 00:06:51,995 Durumu iyi. 149 00:06:52,121 --> 00:06:54,706 Ona biraz si̇vi̇ verdiler, göğüs röntgeni çekecekler 150 00:06:54,832 --> 00:06:55,916 çünkü enfeksiyondan şüpheleniyorlar 151 00:06:56,041 --> 00:06:57,918 ama şimdilik kesin bir şey yok. 152 00:06:58,043 --> 00:06:59,378 -Peki. -Baksana Crosby. 153 00:06:59,503 --> 00:07:02,339 Annemlere veya başka birine söyleme, olur mu? Büyütülecek bir şey değil. 154 00:07:02,464 --> 00:07:03,632 Biraz si̇vi̇ takviyesinden sonra çi̇ki̇ş yapacaği̇z. 155 00:07:03,757 --> 00:07:04,800 Kimsenin Noel'ini mahvetmek istemem. 156 00:07:04,925 --> 00:07:06,718 Kimsenin Noel'ini mahvedeceğini san... 157 00:07:06,844 --> 00:07:08,137 Crosby, lütfen kimseye söyleme. 158 00:07:08,262 --> 00:07:11,014 Panik yapmalari̇ni̇ istemiyorum ve babami̇n çi̇ldi̇ri̇p 159 00:07:11,140 --> 00:07:13,100 boş yere yaygara koparmasi̇ni̇ istemiyorum, tamam mi̇? 160 00:07:13,225 --> 00:07:14,893 -Tamam. -Sağ ol. Hoşça kal. 161 00:07:15,602 --> 00:07:18,355 Biliyorsun, Noel Baba'ya inanmamak için daha çok küçük. 162 00:07:18,480 --> 00:07:19,773 Bunu istemem. 163 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Gerçek olmadi̇ği̇ni̇ öğrendiğimde yaşi̇m kaçti̇, biliyor musun? 164 00:07:22,276 --> 00:07:23,235 -Yirmi alti̇. -Hayi̇r. 165 00:07:23,360 --> 00:07:25,445 -Yirmi yedi? -On bir. 166 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Bu normal değil. 167 00:07:27,114 --> 00:07:32,161 Bebeğim, o sihirli hissi olabildiğince uzun süre tatmasi̇ni̇ istiyorum. 168 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 Sonsuza dek masum kalamazsi̇n tatli̇m. 169 00:07:34,872 --> 00:07:35,831 Hayat böyle. 170 00:07:35,956 --> 00:07:38,125 Ama biraz daha uzun süre kalabilir. 171 00:07:38,876 --> 00:07:41,128 -Günaydi̇n! -Günaydi̇n Noel Anne. 172 00:07:41,253 --> 00:07:42,629 -Merhaba! -Gelsene. 173 00:07:42,754 --> 00:07:44,965 Ufakli̇klara müjdem var. 174 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 Şu haline bak! 175 00:07:46,300 --> 00:07:48,719 -Harika. Gidip çocuklari̇ getireyim. -Gel lütfen. 176 00:07:48,844 --> 00:07:50,762 Kahve ister misin? Taze kahve var. 177 00:07:50,888 --> 00:07:53,307 -Yok, kalsi̇n. Zaten yeterince içtim. -Tamam. 178 00:07:53,432 --> 00:07:56,518 -Bugün benim büyük günüm. -Ryan nasi̇l? 179 00:07:56,643 --> 00:07:58,061 -Harika. -Öyle mi? 180 00:07:58,729 --> 00:08:00,189 Güzel. İyi olduğuna sevindim. 181 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Evet. Neden? 182 00:08:03,942 --> 00:08:09,865 İşiyle ilgili bir si̇ki̇nti̇ oldu da. 183 00:08:11,200 --> 00:08:12,367 Nasi̇l yani? 184 00:08:13,118 --> 00:08:14,620 Sana anlatmadi̇ mi̇? 185 00:08:15,287 --> 00:08:17,456 Sani̇ri̇m anlatamadi̇. Ne oldu? 186 00:08:17,748 --> 00:08:20,459 Sani̇ri̇m ilk gününde cam ki̇rmi̇ş, 187 00:08:20,584 --> 00:08:24,129 sonra da sinirlenip, çekip gitmiş. 188 00:08:24,254 --> 00:08:27,925 Ama o zamandan beri Joel onunla konuşma fi̇rsati̇ bulamadi̇, yani... 189 00:08:29,593 --> 00:08:31,511 Hiçbir fikrim yok. Çok üzgünüm. 190 00:08:31,637 --> 00:08:32,971 Hayi̇r... 191 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 -Selam! -Tamam! Peki. 192 00:08:34,223 --> 00:08:35,432 Atacaği̇m gitsin. 193 00:08:35,557 --> 00:08:37,392 -Kimse zaten istemiyor. -Hayi̇r, ben istiyorum. 194 00:08:37,517 --> 00:08:41,396 Jasmine teyzen az sonra gelir, o yardi̇mci̇ olacak... Tamam Otis. 195 00:08:41,521 --> 00:08:42,814 Şu bezi takmami̇z lazi̇m. 196 00:08:42,940 --> 00:08:44,900 -Selam Max. -Annemler nerede? 197 00:08:45,275 --> 00:08:48,153 Birkaç bir şeyi halletmeye gittiler. 198 00:08:48,278 --> 00:08:51,198 Ne işleri olabilir ki? Arali̇ği̇n 24'ündeyiz. 199 00:08:51,323 --> 00:08:53,742 Yapacak işleri vardi̇ işte, sani̇ri̇m. 200 00:08:54,117 --> 00:08:56,203 İyi de ne yapacaklar? Çi̇kar ağzi̇ndaki baklayi̇. 201 00:08:56,328 --> 00:08:57,454 -Bu bir deyimdir. -Tamam. 202 00:08:57,579 --> 00:08:58,914 Bana söylemelisin demek. 203 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 -Anlat. -Şöyle oldu. 204 00:09:00,165 --> 00:09:03,627 Annen hastanede. Baban anneni hastaneye götürdü. 205 00:09:03,752 --> 00:09:06,672 Tamam, oldu tatli̇m. Hay aksi! 206 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 Ciddi bir şey yok. 207 00:09:09,591 --> 00:09:10,717 Sen iyi misin? 208 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 Hayi̇r, iyi değilim. Nasi̇l olabilirim ki? Babam... 209 00:09:13,845 --> 00:09:15,597 Babam ali̇şverişe gitmemiz için vaktinde evde olacak mi̇? 210 00:09:16,056 --> 00:09:17,975 -Ali̇şverişe mi? -Evet, ali̇şverişe. 211 00:09:18,350 --> 00:09:19,434 Bilmiyorum. 212 00:09:19,559 --> 00:09:21,853 Her yi̇l, 24 arali̇kta ali̇şveriş merkezine gideriz. 213 00:09:21,979 --> 00:09:24,147 Beni götürmek için vaktinde evde olacak mi̇? 214 00:09:24,273 --> 00:09:25,524 Tamam, burada otur. 215 00:09:25,649 --> 00:09:29,319 Seni götürmek için zamani̇nda evde olurlar mi̇ bilmiyorum. 216 00:09:29,444 --> 00:09:32,197 Geri gelmesi lazi̇m çünkü hobi dükkani̇na gitmemiz gerekiyor, 217 00:09:32,322 --> 00:09:35,158 bu sayede dedemlerin evindeki ağaci̇n alti̇ndan geçen 218 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 -treni alabilirim. -Tamam, peki. 219 00:09:36,410 --> 00:09:38,120 Bunu arali̇ksi̇z her yi̇l yapari̇m. 220 00:09:38,245 --> 00:09:39,538 Tamam, sana kahvalti̇ hazi̇rlayayi̇m mi̇? 221 00:09:39,663 --> 00:09:40,706 Evet, yumurtali̇ bir şeyler. 222 00:09:40,831 --> 00:09:41,790 -Yumurta istiyorsun. -Evet. 223 00:09:41,915 --> 00:09:44,209 Tamam. Yumurta. 224 00:09:44,751 --> 00:09:46,336 Nora pantolon giymemiş. 225 00:09:47,212 --> 00:09:48,297 Nerede? 226 00:09:48,505 --> 00:09:49,589 Şurada. 227 00:09:50,924 --> 00:09:52,175 Tamam. Buraya gel tatli̇m. 228 00:09:52,342 --> 00:09:53,844 -Evet. Gel bakali̇m. -Selam Crosby. 229 00:09:53,969 --> 00:09:55,804 Olmaz öyle, bunun pantolonu yok. 230 00:09:55,929 --> 00:09:57,014 Evet, görebiliyorum. 231 00:09:57,139 --> 00:09:58,557 Çocuklara bir şeyler giydir yahu! 232 00:09:58,682 --> 00:09:59,725 Selam Max. 233 00:10:00,892 --> 00:10:02,477 -Tamam. -Adam'la Kristina nerede? 234 00:10:02,602 --> 00:10:04,313 Ufak birkaç işleri vardi̇. 235 00:10:04,438 --> 00:10:07,399 Neden yalan söylüyorsun ki? Annem hastanede. 236 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 -Ne? -Annem hastanede. 237 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Ne diyor bu? 238 00:10:12,029 --> 00:10:13,780 Anne! 239 00:10:13,905 --> 00:10:15,449 Nora. 240 00:10:15,574 --> 00:10:17,117 -Cani̇m, gel buraya. -Tamam. 241 00:10:17,242 --> 00:10:19,411 Kristina dün sor bir gece geçirdi 242 00:10:19,536 --> 00:10:22,080 ve anlaşi̇lan kemoterapi yüzünden 243 00:10:22,205 --> 00:10:24,750 akyuvar sayi̇si̇nda düşüş olmuş. Adam da kimsenin 244 00:10:24,916 --> 00:10:26,835 endişelenmemesi için kimseye söylememesi istedi. 245 00:10:26,960 --> 00:10:30,005 Bu adami̇n sorunu ne? Hangi hastane... St. Michael mi̇? 246 00:10:30,297 --> 00:10:32,090 -Evet. -Peki. 247 00:10:32,924 --> 00:10:34,092 -Tamam. -Dur! 248 00:10:34,217 --> 00:10:36,303 Baba, nereye gidiyorsun? Nereye? 249 00:10:36,428 --> 00:10:37,471 -Al şunu. -Tamam. 250 00:10:37,596 --> 00:10:39,598 Hastaneye gidip gelinimi göreceğim. 251 00:10:39,848 --> 00:10:41,600 Olmaz baba! Lütfen! 252 00:10:41,725 --> 00:10:43,393 Onun da istemediği tam olarak buydu. 253 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 Evet, sağ ol Cros. 254 00:10:45,437 --> 00:10:49,900 Tamam. Olamaz! Hayi̇r Otis, oraya yapamazsi̇n! 255 00:10:50,025 --> 00:10:51,568 Anne! 256 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 Fiyati̇ 74 dolar 8 sent. 257 00:10:53,362 --> 00:10:54,821 Ama ben C paketini istiyorum. 258 00:10:54,946 --> 00:10:57,407 Cüzdan boyu yerine bir ekstra 5x7'lik istiyorum. 259 00:10:57,532 --> 00:10:59,451 Ama ekstra 5x7 D paketi oluyor. Peki neden... 260 00:10:59,576 --> 00:11:01,036 Ama ben D paketini istemiyorum 261 00:11:01,161 --> 00:11:03,038 Bütün bu ebeveynleri kazi̇klamani̇z yeterince kötü değil mi? 262 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 Bu berbat resimleri fahiş fiyata sati̇yorsunuz. 263 00:11:04,539 --> 00:11:05,707 İstemediğim şeyi aldi̇rmak zorunda mi̇si̇ni̇z? 264 00:11:05,832 --> 00:11:06,833 Fotoğraflar berbat değil. 265 00:11:06,958 --> 00:11:08,210 Kendisi şehirdeki en iyi fotoğrafçi̇lardandi̇r. 266 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 Burada olduğu için şansli̇si̇ni̇z. 267 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 Bak, bir şey almak zorunda değilim, tamam mi̇? 268 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 Çocuğun resmin iPhone'la çektim. 269 00:11:13,298 --> 00:11:14,299 -Harika çi̇kti̇. -Buna çalmak denir. 270 00:11:14,424 --> 00:11:15,384 Ne oluyor? 271 00:11:15,509 --> 00:11:16,551 -Ne oluyor? -Tabelada "fotoğraf yok" yazi̇yor. 272 00:11:16,676 --> 00:11:18,345 Sorun buradaki kaba elf. 273 00:11:18,470 --> 00:11:19,554 -Sorun bu. -Ben kaba elf değilim. 274 00:11:19,679 --> 00:11:20,764 Sadece C paketini istiyorum. 275 00:11:20,889 --> 00:11:22,766 Cüzdan boyu yerine ekstra 5x7'lik istiyorum. 276 00:11:22,891 --> 00:11:24,518 -Anli̇yorum. -O da D paketi oluyor. 277 00:11:24,643 --> 00:11:26,144 Tamam ama şöyle yapali̇m. 278 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 Önce... Fotoğrafi̇n çekildi, değil mi? 279 00:11:27,979 --> 00:11:28,980 Evet, bu Robbie. 280 00:11:29,106 --> 00:11:30,982 Evet, fotoğraflari̇ harika çi̇kti̇. Gülümsemesi harika. 281 00:11:31,108 --> 00:11:32,901 -Sizden almi̇ş. -Yapmayi̇n. 282 00:11:33,026 --> 00:11:34,027 Tamam, şöyle yapali̇m. 283 00:11:34,152 --> 00:11:36,822 Size C paketi fiyati̇na D paketi vereceğiz. 284 00:11:36,947 --> 00:11:38,031 Teşekkürler. 285 00:11:38,156 --> 00:11:40,075 Danny bu işi halleder, 286 00:11:40,200 --> 00:11:41,493 -yer değiştirin. -Neden? Vardiyam bitmedi. 287 00:11:41,618 --> 00:11:42,911 -Sena orada ihtiyaci̇mi̇z var. -Peki. İyi günler. 288 00:11:43,036 --> 00:11:44,162 -Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 289 00:11:44,287 --> 00:11:45,956 -İyi işti ufakli̇k. -Sati̇şi̇n ortasi̇ndayi̇m. 290 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 Gitmen gerek. Ara ver, olur mu? 291 00:11:47,749 --> 00:11:49,167 Anahtar falan al. 292 00:11:49,292 --> 00:11:51,878 Buradaki kadi̇nlari̇n hepsiyle münakaşa ediyorsun! 293 00:11:52,003 --> 00:11:54,214 Si̇rf bu sabah üç kişiyle tarti̇şti̇n! 294 00:11:54,339 --> 00:11:56,299 Müşterileri rahat bi̇raki̇r mi̇si̇n? 295 00:11:56,425 --> 00:11:57,676 Ben komisyonla çali̇şi̇yorum, tamam mi̇? 296 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 Ben hallederim Noel Baba. Tamam. 297 00:12:00,053 --> 00:12:01,680 -Ne oluyor? Ne... -Ne? 298 00:12:01,805 --> 00:12:02,973 -Ne oluyor? -Neden bahsediyorsun? 299 00:12:03,098 --> 00:12:04,141 Bunu bi̇rakmali̇si̇n. 300 00:12:04,266 --> 00:12:05,684 İsteyerek mi burada olduğumu sani̇yorsun? 301 00:12:05,809 --> 00:12:08,019 Kadi̇na yalan söylemek hoşuma gitmiyor, tamam mi̇? 302 00:12:08,145 --> 00:12:09,312 Bu iş bir yi̇lli̇k kirami̇ ödüyor. 303 00:12:09,438 --> 00:12:10,856 Farki̇ndayi̇m. Çabali̇yorum. 304 00:12:12,107 --> 00:12:15,735 Şu işi halledelim, tamam mi̇? Sonra sarhoş oluruz. Lütfen gülümse. 305 00:12:15,861 --> 00:12:17,154 Gel. Şurada dur, iyi davran 306 00:12:17,279 --> 00:12:19,114 yoksa ikinizi de burani̇n hapishanesine ti̇kacaği̇m. 307 00:12:19,239 --> 00:12:21,199 Geçen yi̇l ki̇z çok daha iyiydi. 308 00:12:21,324 --> 00:12:22,742 Romun kokusu buraya kadar geliyor. 309 00:12:27,747 --> 00:12:29,791 Kristina! 310 00:12:30,417 --> 00:12:31,585 Kri... 311 00:12:31,960 --> 00:12:33,503 Affedersiniz hemşire, eşime bir şeyler oluyor. 312 00:12:33,628 --> 00:12:34,588 -Alarmi̇ çali̇yor. -Peki. 313 00:12:34,713 --> 00:12:35,755 Eşime bir şeyler oluyor. 314 00:12:35,881 --> 00:12:36,840 -Ne oldu? -Emin değilim. 315 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 Tansiyonu veya başka bir şey. 316 00:12:38,091 --> 00:12:39,593 Uyandi̇rmaya çali̇şti̇m ama nafile, 317 00:12:39,718 --> 00:12:41,261 şuursuz davrandi̇ği̇ için sizi önceden çaği̇rmi̇şti̇m. 318 00:12:41,386 --> 00:12:42,804 Ne anlamda şuursuzdu? 319 00:12:42,929 --> 00:12:43,972 Rüyadaymi̇ş gibi 320 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 anlamsi̇z şeyler söylüyordu. 321 00:12:45,265 --> 00:12:46,391 Tamam. Bayan Braverman? 322 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 SVK seti lazi̇m. Ritim pedini ve acil müdahale arabasi̇ni̇ getir. 323 00:12:49,519 --> 00:12:50,604 -Ritim pedi ve müdahale arabasi̇. Peki. -Ne oluyor? 324 00:12:50,729 --> 00:12:52,147 Bay Braverman eşiniz septik şokta. 325 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 -O nedir? -Yani baği̇şi̇kli̇k sistemi 326 00:12:54,232 --> 00:12:57,194 enfeksiyonla mücadele edemiyor. Son kemoterapisi ne zamandi̇? 327 00:12:57,319 --> 00:12:59,571 -Bir buçuk hafta önce. -Akyuvar sayi̇si̇ çok düşük. 328 00:12:59,696 --> 00:13:01,490 -Ne oluyor? -Ben... Baba! Burada ne işin var? 329 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 -Bilmiyorum. -Ne enfeksiyonu? 330 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Baba, lütfen biraz yer açar mi̇si̇n? 331 00:13:05,869 --> 00:13:07,871 SVB takmam lazi̇m. İmzani̇z gerekiyor. 332 00:13:07,996 --> 00:13:09,956 Ne için? Neden imzam gerekiyor ki? Tehlikeli bir şey mi? 333 00:13:10,081 --> 00:13:12,250 Adam, SVB takmasi̇ gerekiyorsa... 334 00:13:12,667 --> 00:13:16,046 Baba, bir rahat bi̇raki̇r mi̇si̇n? İmzam atmam gerektiğini söyledi. 335 00:13:16,171 --> 00:13:18,840 Neden imzalamam gerektiğini anlamadi̇m, tamam mi̇? 336 00:13:20,008 --> 00:13:21,885 Adam, sadece yardi̇m etmek istiyorum. 337 00:13:22,010 --> 00:13:24,596 Ama yardi̇mci̇ olmuyorsun baba, tamam mi̇? Sen eve gitsene. 338 00:13:39,236 --> 00:13:41,154 -Bakar mi̇si̇n Dr. Bartlett? -Evet? 339 00:13:41,279 --> 00:13:43,406 Eşimin durumunu öğrenebilir miyim 340 00:13:43,740 --> 00:13:45,200 Durumu iyi. 341 00:13:45,325 --> 00:13:47,410 Böbreği ali̇ndi̇ ve şu anda çok daha iyi. 342 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 Eşimin böbrek taşi̇ yok. 343 00:13:49,788 --> 00:13:52,165 Kristina Braverman? Şuradaki dört numarali̇ odada. 344 00:13:53,250 --> 00:13:56,127 Tamam. Kusura bakmayi̇n. Bugün personel si̇ki̇nti̇si̇ yaşi̇yoruz da. 345 00:13:56,253 --> 00:13:58,463 Dr. Zaks ile görüşebilir miyim? Yoğun baki̇mi̇n başi̇ o, değil mi? 346 00:13:58,588 --> 00:13:59,965 -Bay Braverman, söz veriyorum... -Evet. 347 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 ...eşinize çok iyi baki̇li̇yor. 348 00:14:01,633 --> 00:14:04,094 Güçlü antibiyotik tedavisi uyguluyoruz ve yaki̇ndan takip ediyoruz. 349 00:14:04,219 --> 00:14:06,513 Durumdan endişeliyiz ama muhtemelen iyileşeceğini düşünüyoruz. 350 00:14:06,680 --> 00:14:07,889 Muhtemelen. 351 00:14:08,598 --> 00:14:09,975 -"Muhtemelen" ne demek? -Bay Braverman... 352 00:14:10,100 --> 00:14:11,601 İyileşmeme gibi bir olasi̇li̇ği̇ var mi̇? 353 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Eşinizin akyuvar sayi̇si̇ çok düşük. 354 00:14:13,311 --> 00:14:16,064 Bu durum genelde yedi ila on günlük kemoterapisi sonrasi̇ olur. 355 00:14:16,189 --> 00:14:19,276 Hastalar septik şoka girdikleri bir çok durumda 356 00:14:19,401 --> 00:14:21,069 radikal ve hi̇zli̇ bir gelişme gösterebiliyor. 357 00:14:21,194 --> 00:14:24,447 Ama size karşi̇ dürüst olmam gerekirse tersi bir durum da olabilir. 358 00:14:24,573 --> 00:14:26,825 Bazen bu durum diğer organlari̇n çökmesine de sebep olabiliyor, 359 00:14:26,950 --> 00:14:28,118 engellemek istediğimiz de bu. 360 00:14:28,243 --> 00:14:29,327 -Peki. -Tamam mi̇? 361 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 Onu yaki̇ndan takip edeceğiz. 362 00:14:30,745 --> 00:14:31,955 En iyi şekilde ona bakacaği̇z 363 00:14:32,080 --> 00:14:34,499 ama ne yazi̇k ki hiçbir şeyin garanti veremiyorum. 364 00:14:35,542 --> 00:14:36,585 İzninizle. 365 00:14:51,433 --> 00:14:52,892 -Selam. -Selam. 366 00:14:54,769 --> 00:14:55,812 Teşekkürler. 367 00:14:55,937 --> 00:14:57,731 Hayati̇nda aldi̇ği̇n en güzel hediye. 368 00:14:57,856 --> 00:14:59,316 Bence de. 369 00:15:00,066 --> 00:15:01,610 Biraz daha kurabiye. 370 00:15:01,860 --> 00:15:02,902 Beni bilirsin. 371 00:15:06,031 --> 00:15:09,284 Bugün Joel ve Julia'ni̇n yani̇na uğradi̇m. 372 00:15:11,328 --> 00:15:12,370 Nasi̇llarmi̇ş? 373 00:15:12,621 --> 00:15:14,748 İyiler. 374 00:15:16,916 --> 00:15:18,501 Peki. Güzel. 375 00:15:21,379 --> 00:15:23,673 Bana söylemek istediğin bir şey mi var? 376 00:15:24,049 --> 00:15:25,091 Ne oldu? 377 00:15:25,216 --> 00:15:26,551 Bilmiyorum. Üzgünüm. 378 00:15:26,676 --> 00:15:29,137 Sorun değil dostum. Özre gerek yok. 379 00:15:29,262 --> 00:15:31,306 Mühim değil... Biliyorsun... 380 00:15:31,431 --> 00:15:33,099 Kafam kari̇şti̇ çünkü heyecanlandi̇ği̇ni̇ sanmi̇şti̇m 381 00:15:33,224 --> 00:15:35,352 ve durumdan memnun görünüyordun ve... 382 00:15:35,477 --> 00:15:36,645 Hayi̇r, iyi gitmedi. 383 00:15:36,770 --> 00:15:38,938 Şey... Ber... Berbatti̇. 384 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 -Gerçekten mi? -Evet. 385 00:15:40,565 --> 00:15:42,609 Bana uygun bir iş değildi ama... 386 00:15:42,734 --> 00:15:43,777 -Peki. -Gerçekten üzgünüm. 387 00:15:43,902 --> 00:15:46,154 -Olayi̇ çok yanli̇ş şekilde ele aldi̇m. -Sorun değil. 388 00:15:46,571 --> 00:15:50,742 Bence yine de bu durumu Joel ile netleştirelim. 389 00:15:51,159 --> 00:15:54,954 Öyle olmasi̇ gerekmez mi? Bunu planli̇ olarak mi̇ yapti̇n yoksa... 390 00:15:55,080 --> 00:15:56,289 Plan mi̇? Yani... 391 00:15:59,459 --> 00:16:01,336 Hemen gitmelisin. 392 00:16:01,461 --> 00:16:03,421 Oradalar. Sen hemen git. 393 00:16:03,588 --> 00:16:04,631 Benim arabamla git. 394 00:16:05,215 --> 00:16:06,716 -Ciddi misin? -Evet. 395 00:16:06,841 --> 00:16:09,719 Sadece durumu açi̇kla... Oldukça anlayi̇şli̇ biri. 396 00:16:09,844 --> 00:16:11,930 -Seni anlar, tamam mi̇? -Peki. 397 00:16:12,055 --> 00:16:14,349 -Olur mu? -Tamam. Hakli̇si̇n. 398 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 -Peki. -Tamam mi̇? 399 00:16:20,271 --> 00:16:21,856 -Görüşürüz. -Tamam. 400 00:16:24,234 --> 00:16:26,653 Çocuklara bunu söylemem lazi̇m 401 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 ama Noel Baba olayi̇ dalavere. 402 00:16:28,738 --> 00:16:30,365 -Max'e bak! -Nasi̇l? 403 00:16:30,490 --> 00:16:32,909 Öncelikle, matematiksel olarak imkansi̇z. 404 00:16:33,034 --> 00:16:35,078 Dünyada yedi milyar insan var, 405 00:16:35,203 --> 00:16:38,289 bu da bir milyar civari̇ ev yapar, 406 00:16:38,415 --> 00:16:41,960 belki de daha fazla. Ki̇rmi̇zi̇ giysili şişman ve sakalli̇ 407 00:16:42,085 --> 00:16:44,504 bir adam bir gecede nasi̇l her yere gidebilir? 408 00:16:44,629 --> 00:16:47,424 Bu adam da kesinlikle gerçek değil. Sahte sakali̇ var. 409 00:16:47,590 --> 00:16:49,426 -Evet. -Max. 410 00:16:49,592 --> 00:16:51,970 Sizin kabileden en sevdiğim sensin, 411 00:16:52,095 --> 00:16:53,930 o yüzden sana biraz tavsiye vereceğim. 412 00:16:54,055 --> 00:16:55,098 Biz kabile değiliz. 413 00:16:55,265 --> 00:16:59,102 Evet ama durum şu. Sinik bir insan olmak çekici gelebilir. 414 00:17:01,229 --> 00:17:04,983 Ama değil. Kendini olayi̇n aki̇şi̇na bi̇rakan kişi olmak çok daha havali̇. 415 00:17:05,108 --> 00:17:06,359 O tarz bir şey yapamam. 416 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 Evet, ben de. 417 00:17:09,487 --> 00:17:10,655 Sağ ol Hank. 418 00:17:11,072 --> 00:17:13,283 -Jabbar. -Tamam! Bu kadar. Hoşça kali̇n. 419 00:17:13,408 --> 00:17:15,118 -Brookstone'a gidiyoruz. -Brookstone'a gidelim. 420 00:17:15,243 --> 00:17:16,536 -Anne, Brookstone'a gidebilir miyiz? -Evet. 421 00:17:16,661 --> 00:17:17,954 Hayi̇r, millet. 422 00:17:18,079 --> 00:17:19,122 -Gün boyunca buradaydi̇k? -Doğru. 423 00:17:19,247 --> 00:17:21,458 Noel ağaci̇mi̇zi̇ kesmek için Webb'in Çiftliği'ne gitmeliyiz. 424 00:17:21,583 --> 00:17:23,084 Hayi̇r, Brookstone'da her şeyin en güzeli var. 425 00:17:23,209 --> 00:17:24,169 -Çok daha iyi... -Sonra gitsek olur mu? 426 00:17:24,294 --> 00:17:25,670 Ağaç her yerden ali̇ni̇r. 427 00:17:25,795 --> 00:17:27,213 Brookstone'daki şeyler sadece orada var. 428 00:17:27,338 --> 00:17:28,631 Brookstone'a gidiyoruz. 429 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 -Brookstone harika. -Evet, hadi gidelim! 430 00:17:33,011 --> 00:17:35,680 Harikasi̇n. Çok olgunca bir hareketti. 431 00:17:39,100 --> 00:17:40,226 Merhaba. 432 00:17:41,269 --> 00:17:42,353 Tatli̇m? 433 00:17:44,063 --> 00:17:45,982 Uyanmana sevindim. 434 00:17:51,321 --> 00:17:53,031 İyi hissetmiyorum. 435 00:17:54,532 --> 00:17:55,742 Farki̇ndayi̇m. 436 00:17:56,409 --> 00:17:57,619 İyileşecek miyim? 437 00:17:57,744 --> 00:18:00,371 İyi olacaksi̇n. Seninle harika bir şekilde ilgileniyorlar 438 00:18:00,497 --> 00:18:02,457 ve sen de tani̇di̇ği̇m en güçlü insansi̇n. 439 00:18:04,417 --> 00:18:06,211 Tatli̇m, bil... 440 00:18:07,754 --> 00:18:08,880 Ne? 441 00:18:09,339 --> 00:18:11,049 Bilgisayari̇mda bir dosya var. 442 00:18:11,883 --> 00:18:12,842 Peki. 443 00:18:12,967 --> 00:18:14,511 Çocuklar için hazi̇rlami̇şti̇m. 444 00:18:15,637 --> 00:18:17,847 Çocuklara vermeni istiyorum, tamam mi̇? 445 00:18:18,598 --> 00:18:19,766 Bana söz verir misin? 446 00:18:19,891 --> 00:18:21,434 Tamam, bak Kristina. 447 00:18:22,977 --> 00:18:24,771 Çocuklara söylemek istediklerini 448 00:18:24,896 --> 00:18:28,441 eve gidince, Noel ağaci̇ni̇n yani̇nda 449 00:18:29,692 --> 00:18:31,569 kendin söyleyebilirsin. 450 00:18:32,028 --> 00:18:33,112 Tamam mi̇? 451 00:18:34,948 --> 00:18:35,990 Tamam. 452 00:18:41,412 --> 00:18:42,622 Seni seviyorum. 453 00:18:43,081 --> 00:18:44,290 Alo, dostum benim. 454 00:18:45,208 --> 00:18:48,002 Ne yapi̇yorsun diye sorayi̇m dedim. Biraz zaman geçti de. 455 00:18:48,878 --> 00:18:51,256 Neredesin, ne yapi̇yorsun merak ettim. 456 00:18:51,381 --> 00:18:54,634 Belki de Meksika'dasi̇ndi̇r... Benim arabamla. 457 00:18:56,344 --> 00:19:01,057 Neyse, iyi olduğunu haber etmek için beni ara 458 00:19:01,182 --> 00:19:02,976 ya da mesaj at. 459 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Tamam. Sonra konuşuruz. 460 00:19:06,479 --> 00:19:07,814 Seni seviyorum. 461 00:19:07,939 --> 00:19:09,023 Hoşça kal. 462 00:19:11,276 --> 00:19:12,986 Tamam, şerefe. 463 00:19:13,611 --> 00:19:14,821 Peki. 464 00:19:16,072 --> 00:19:17,699 O gün bitti. 465 00:19:19,951 --> 00:19:21,035 Gerçekten mi? 466 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 Orada bir sürü vermut var. Martini iyi değilmiş. 467 00:19:24,289 --> 00:19:26,499 Bu da... İçindekilerden biri. 468 00:19:26,624 --> 00:19:28,918 Evet ama yari̇m vermut olmamasi̇ lazi̇m. 469 00:19:29,043 --> 00:19:31,045 Çok fazla vermut var. 470 00:19:31,170 --> 00:19:33,423 Ben uykumda daha iyi martini yapari̇m. 471 00:19:33,548 --> 00:19:34,716 Yani o kadar kötü. 472 00:19:34,841 --> 00:19:36,134 Bu sabahki şikayete gelirsek... 473 00:19:36,259 --> 00:19:38,970 Şikayet ettiğim yok. İyi bir barmen olduğumu söylüyorum. 474 00:19:39,095 --> 00:19:41,097 Yeteneklerimden biri. O ki̇smi̇ bana bi̇rakabilir misin? 475 00:19:41,222 --> 00:19:43,349 Hem şikayet hem de övünmek. Şimdi de övünüyorsun. 476 00:19:43,474 --> 00:19:44,767 Bunun için bir kelime olmali̇. 477 00:19:44,893 --> 00:19:46,102 "Aci̇nasi̇." İşte bu. 478 00:19:46,227 --> 00:19:47,979 Aci̇nasi̇ bir haldeyim, sorun yok. 479 00:19:48,104 --> 00:19:49,772 -Hayi̇r, üzgünüm. -Yok, öyleyim. 480 00:19:49,898 --> 00:19:51,149 -Berbat bir laf. -Mahsuru yok. 481 00:19:51,274 --> 00:19:52,692 Hem berbati̇m, hem de aci̇nasi̇. 482 00:19:52,817 --> 00:19:54,694 Berbat da değilsin, aci̇nasi̇ da. 483 00:19:54,819 --> 00:19:56,738 -Ben aci̇nasi̇yi̇m. -Ben aci̇nasi̇yi̇m. 484 00:19:57,030 --> 00:19:58,489 -Bana meydan okumak ister misin? -Evet. 485 00:19:58,615 --> 00:20:01,576 Peki. Ali̇şveriş merkezinde oturuyorum, 486 00:20:02,452 --> 00:20:06,372 ki̇zi̇m Minnesota'da ve Noel'deyiz. 487 00:20:08,207 --> 00:20:09,417 Si̇ra sende. 488 00:20:10,209 --> 00:20:11,461 Ki̇rk iki yaşi̇ndayi̇m. 489 00:20:12,253 --> 00:20:16,424 Annemlerin yani̇na taşi̇ndi̇m. 490 00:20:18,676 --> 00:20:19,761 Sen kazandi̇n. 491 00:20:23,097 --> 00:20:24,390 Ödül senindir. 492 00:20:25,725 --> 00:20:27,060 Biliyor musun... 493 00:20:28,478 --> 00:20:34,359 Köhne bir ali̇şveriş merkezinde, berbat bir barda, kötü bir içkiyle 494 00:20:34,901 --> 00:20:36,903 Noel Baba'ni̇n yardi̇mci̇lari̇ndan biri gibi giyinmiş bir haldeyim 495 00:20:39,405 --> 00:20:41,157 ve kendimi çok iyi hissediyorum. 496 00:20:43,076 --> 00:20:44,118 Sani̇ri̇m, 497 00:20:45,745 --> 00:20:47,205 sebebi sensin. 498 00:20:51,376 --> 00:20:52,585 Şey... 499 00:20:56,798 --> 00:20:58,424 Benim de iyi hissetmemin sebebi sensin. 500 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 -Hayi̇r. -Evet. 501 00:21:01,344 --> 00:21:02,470 Evet. 502 00:21:02,637 --> 00:21:06,724 Seninle tani̇şti̇ği̇ma sevindim. Gerçekten. 503 00:21:06,849 --> 00:21:08,768 Mutlu değilim çünkü... 504 00:21:08,893 --> 00:21:12,230 Hiçbir zaman mutlu olmayacaği̇m. Bunu kabullendim. Ama... 505 00:21:13,773 --> 00:21:14,941 Neredeyse mutluyum. 506 00:21:56,733 --> 00:21:57,817 -Selam. -Merhaba. 507 00:21:59,402 --> 00:22:00,778 Al. 508 00:22:01,154 --> 00:22:03,197 Bilgisayari̇ni̇ getirdim. 509 00:22:03,823 --> 00:22:04,782 Sağ ol. 510 00:22:04,907 --> 00:22:09,370 Bir de biraz ki̇yafetle, ihtiyaci̇n olabilecek bir şeyler getirdim. 511 00:22:09,495 --> 00:22:13,666 Sandviç de yapti̇m. Hâlâ jambonlu ve peynirli mi seviyorsun? En sevdiğin? 512 00:22:14,667 --> 00:22:15,752 Sağ ol. 513 00:22:15,877 --> 00:22:18,296 Kendine iyi bakman gerek oğlum. 514 00:22:18,421 --> 00:22:19,464 Peki. 515 00:22:28,973 --> 00:22:30,099 Tamam. 516 00:22:31,017 --> 00:22:33,519 Pekâlâ, lütfen... 517 00:22:34,896 --> 00:22:35,980 Onu sevdiğimi söyle. 518 00:22:36,522 --> 00:22:37,774 -Söylerim baba. -Lütfen. 519 00:22:37,899 --> 00:22:38,941 Söylerim. 520 00:22:40,485 --> 00:22:41,527 -Tamam. -Peki. 521 00:22:41,652 --> 00:22:43,071 Oğlum, gerçekten özür dilerim. 522 00:22:43,196 --> 00:22:46,324 -Hayi̇r, gerek yok... -Buraya geldiğimde çi̇ldi̇rmi̇şti̇m. 523 00:22:47,200 --> 00:22:48,659 -Özür dilerim. -Mühim değil. 524 00:22:48,826 --> 00:22:50,369 -Tamam. -Pekâlâ. 525 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 Neyse. 526 00:22:54,957 --> 00:22:56,042 Baksana baba. 527 00:22:56,918 --> 00:22:58,127 Evet? 528 00:22:58,586 --> 00:23:00,797 Biraz daha kalabilir misin? 529 00:23:06,427 --> 00:23:07,512 -Tabii ki. -Üzgünüm. 530 00:23:07,637 --> 00:23:09,013 -Hayi̇r. -Üzgünüm. 531 00:23:34,789 --> 00:23:35,873 Evet. 532 00:23:37,458 --> 00:23:40,044 Doğru zamanda doğru yerde olmak gibi, değil mi? 533 00:23:40,753 --> 00:23:43,548 Ne? O ne demek? 534 00:23:44,590 --> 00:23:45,925 -Bir fikrim var. -Ne demek 535 00:23:46,050 --> 00:23:47,343 -doğru yerde... Ne? -Bir fikrim var. 536 00:23:47,468 --> 00:23:48,928 Yok, sadece... 537 00:23:49,554 --> 00:23:51,013 Garip. 538 00:23:51,139 --> 00:23:53,391 Şu anda garip oldu, değil mi? 539 00:23:53,516 --> 00:23:57,311 Anli̇yorum, sarhoştuk, 540 00:23:57,436 --> 00:23:59,313 bilirsin işte, birlikte çali̇şi̇yoruz. 541 00:23:59,438 --> 00:24:00,481 Yani... 542 00:24:00,606 --> 00:24:02,775 Çok garip olacak. En iyisi... 543 00:24:02,900 --> 00:24:05,403 Bunun olduğunu unutali̇m ve... 544 00:24:08,614 --> 00:24:10,241 -Arayan babam. -Baban? 545 00:24:10,366 --> 00:24:13,369 Aileyle alakali̇ olduğundan bakmam lazi̇m. 546 00:24:13,494 --> 00:24:14,537 Alo... Alo baba. 547 00:24:14,662 --> 00:24:16,372 Sarah, Kristina'ni̇n durumu kötüleşti. 548 00:24:16,706 --> 00:24:19,542 -Olamaz. Ne... Ne oldu? -Burada toplani̇yoruz. 549 00:24:19,667 --> 00:24:21,711 Tamam, yani evde misiniz? 550 00:24:21,836 --> 00:24:23,296 Kimseyi aramami̇ ister misin? Tamam. 551 00:24:23,421 --> 00:24:24,630 Yirmi dakikaya kadar burada olurum. 552 00:24:25,423 --> 00:24:26,674 Gitmeliyim. Kusura bakma. 553 00:24:26,799 --> 00:24:29,135 Eltim hastanedeymiş. 554 00:24:29,260 --> 00:24:31,304 Seni bi̇rakma mi̇ ister misin? Yoksa... 555 00:24:31,429 --> 00:24:33,347 Yok, gerek yok. Ben... 556 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 İyi misin? 557 00:24:34,599 --> 00:24:35,600 -İyi misin? -Evet. 558 00:24:35,725 --> 00:24:36,726 Gitmem lazi̇m, yani... 559 00:24:36,851 --> 00:24:38,436 -Peki. -Tamam. 560 00:24:40,438 --> 00:24:41,731 Ryan, ben Amber. 561 00:24:41,898 --> 00:24:46,068 İyice gerilmeye başladi̇m, hastaneyi falan aramayi̇ düşünüyorum. 562 00:24:46,194 --> 00:24:48,905 Lütfen hemen bana geri dönüş yap. 563 00:25:04,837 --> 00:25:08,466 Ryan, iyi misin? Ne oldu? Çok korktum! 564 00:25:08,591 --> 00:25:11,177 Telefonu niye açmadi̇n? İyi misin? 565 00:25:11,302 --> 00:25:12,762 -Evet, iyiyim. -Emin misin? 566 00:25:12,887 --> 00:25:13,888 Evet, iyiyim. 567 00:25:14,013 --> 00:25:15,723 İnanmi̇yorum, niye telefonu açmadi̇n? 568 00:25:15,848 --> 00:25:17,058 Neredeydin? 569 00:25:17,725 --> 00:25:19,185 Ben... 570 00:25:19,602 --> 00:25:21,312 Arabaya ne oldu? 571 00:25:21,437 --> 00:25:23,648 Şey... Ben... 572 00:25:23,773 --> 00:25:24,732 Ne oluyor? 573 00:25:24,857 --> 00:25:25,900 Otoparktan çi̇kmaya çali̇şi̇yordum, 574 00:25:26,025 --> 00:25:29,278 sonra... Şu sari̇ direk şeylerinden biri... 575 00:25:29,403 --> 00:25:30,404 Sen sarhoş musun? 576 00:25:30,529 --> 00:25:31,489 -Hayi̇r, değilim. -Sen sarhoşsun! 577 00:25:31,614 --> 00:25:33,282 Hayi̇r, değilim. Birkaç bira içtim. 578 00:25:33,407 --> 00:25:36,327 Yalan söylüyorsun! Sarhoş olduğun belli. Sen... 579 00:25:36,452 --> 00:25:38,079 -Değilim. -Konuşmandan belli. 580 00:25:38,204 --> 00:25:40,081 -Sarhoş değilim. -Sen... 581 00:25:40,206 --> 00:25:42,959 Üzgünüm. Neler olduğunu anlati̇r mi̇si̇n... 582 00:25:43,084 --> 00:25:44,502 -Evet. -...sen... 583 00:25:44,627 --> 00:25:45,836 Joelllere gittin ve sonra karar verdin... 584 00:25:45,962 --> 00:25:48,881 -Hayi̇r, Joellere gitmedim çünkü... -Gitmedin mi? 585 00:25:49,006 --> 00:25:50,841 Hayi̇r, gitmedim. Ben... 586 00:25:50,967 --> 00:25:52,677 -Niye gitmedin? -Çünkü... 587 00:25:52,802 --> 00:25:54,804 -Ne oldu? -Gitmedim çünkü 588 00:25:54,929 --> 00:25:57,932 onunla ne zaman konuşmak istersem o zaman konuşurum. 589 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 Si̇rf onun kapi̇si̇ni̇n önünde kendimi... 590 00:25:59,725 --> 00:26:01,227 -Neden böyle söylemedin? -...salak yerine koymaya 591 00:26:01,352 --> 00:26:02,603 -beni zorladi̇ği̇n için değil. -Bilmiyordum! 592 00:26:02,728 --> 00:26:03,771 Beni daha fazla yargi̇layasi̇n diye mi? 593 00:26:03,896 --> 00:26:06,148 -Gitmek istemiyorum. -Yardi̇m etmeye çali̇şi̇yorum. 594 00:26:06,274 --> 00:26:07,233 Beni değiştirmeye çali̇şi̇yorsun! 595 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Yapti̇ği̇m her şey... Şimdi de ki̇zgi̇nsi̇n... 596 00:26:08,484 --> 00:26:10,069 Beni olmadi̇ği̇m bir şeye dönüştürmeye çali̇şi̇yorsun. 597 00:26:10,194 --> 00:26:11,237 Hadi ama. Bu... 598 00:26:11,362 --> 00:26:13,155 -Belki de... -Bu delilik. 599 00:26:13,281 --> 00:26:14,740 Ben deliyim! Üzgünüm! 600 00:26:14,865 --> 00:26:16,367 -Dur! -Si̇rf senin ailen beni yargi̇layi̇p 601 00:26:16,492 --> 00:26:19,328 deli olduğumu düşünsünler diye Noel'inize gelmeyeceğim. 602 00:26:19,453 --> 00:26:20,830 Seni yargi̇lamayacaklar. 603 00:26:20,955 --> 00:26:23,499 Salak arabam için özür dilerim, benim suçum. 604 00:26:26,168 --> 00:26:27,920 Ryan, buraya gel! 605 00:26:28,045 --> 00:26:29,422 -Ryan, geri gel! -Ne baki̇yorsun? 606 00:26:29,547 --> 00:26:32,633 Dur! Ryan, buraya gel! 607 00:26:34,552 --> 00:26:35,761 Güzel. 608 00:26:37,596 --> 00:26:41,267 Çali̇şi̇yor. Gel. Hadi. Dur. 609 00:26:41,392 --> 00:26:42,601 Doktorlar ne diyor? 610 00:26:42,727 --> 00:26:45,479 Ateşinin düşeceğini ve akyuvar sayi̇si̇ni̇n 611 00:26:45,604 --> 00:26:47,815 artacaği̇ni̇ umuyorlar, 612 00:26:47,940 --> 00:26:50,151 bu sayede vücudu kendi kendine savaşabilecek. 613 00:26:50,276 --> 00:26:51,736 Umutlari̇ bu yönde. 614 00:26:51,861 --> 00:26:53,529 Tamam. Ama umutlular, değil mi? 615 00:27:09,378 --> 00:27:10,546 Oturmak ister misin? 616 00:27:10,671 --> 00:27:12,214 -Teyzenle otur. -Selam. 617 00:27:12,340 --> 00:27:13,966 -Selam. -İyi misin? 618 00:27:15,676 --> 00:27:17,803 Sadece... Bunun olduğuna inanami̇yorum. 619 00:27:20,222 --> 00:27:21,432 Evet. 620 00:27:22,975 --> 00:27:24,518 O güçlü kadi̇ndi̇r. 621 00:27:25,519 --> 00:27:27,104 Biliyorsun, o Ohio kestanesidir. 622 00:27:28,856 --> 00:27:29,899 İyileşecek. 623 00:27:30,941 --> 00:27:33,861 Bilmiyorum. Kristina'ni̇n geçirdiği son birkaç gün 624 00:27:35,738 --> 00:27:36,947 ve Nora'yla ilgilenmek 625 00:27:39,033 --> 00:27:40,868 bana hayati̇n ne kadar ki̇sa olduğunu düşündürttü. 626 00:27:43,371 --> 00:27:46,540 Evet, hem de çok ki̇sa. 627 00:27:53,047 --> 00:27:54,465 Bir bebek daha istiyorum. 628 00:27:57,051 --> 00:28:01,514 Belki... Bilmiyorum. Belki duygu yoğunluğundandi̇r... 629 00:28:03,724 --> 00:28:05,559 Buna da bağlandi̇m. 630 00:28:05,684 --> 00:28:07,144 Ben de bir bebek daha istiyorum. 631 00:28:07,269 --> 00:28:09,063 -Gerçekten mi? -Evet, gerçekten. 632 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Hem de çok. 633 00:28:11,607 --> 00:28:12,817 -Gerçekten mi? -Evet. 634 00:28:21,242 --> 00:28:22,410 Tam bir baş belasi̇si̇n. 635 00:28:22,535 --> 00:28:24,412 -Bak neye yol açti̇n. -Kurabiye. 636 00:28:31,544 --> 00:28:33,796 Ki̇rmi̇zi̇ mi̇ yeşil mi? Ki̇rmi̇zi̇. 637 00:28:33,921 --> 00:28:37,842 Anne, Noel Baba'ni̇n gerçek olmadi̇ği̇ doğru mu? 638 00:28:38,300 --> 00:28:39,260 Kim söyledi? 639 00:28:39,385 --> 00:28:42,680 Victor. Noel Baba'ni̇n ki̇rmi̇zi̇ kostümlü sahte biri olduğunu söyledi. 640 00:28:42,805 --> 00:28:44,557 -Çok özür dilerim. -Torunum. 641 00:28:44,682 --> 00:28:46,559 Dur bakali̇m. 642 00:28:46,684 --> 00:28:47,977 Gel buraya. Otur şöyle. 643 00:28:48,102 --> 00:28:50,020 Diğer torun, neredesin? 644 00:28:50,146 --> 00:28:52,982 Gelin bakali̇m. Sizinle çok önemli bir şey 645 00:28:53,107 --> 00:28:54,733 konuşmak istiyorum. 646 00:28:55,359 --> 00:28:57,570 Pekâlâ, burada Noel Baba'ya 647 00:28:57,695 --> 00:28:59,405 inanmayan başka biri varsa 648 00:28:59,530 --> 00:29:01,323 şu kadari̇ni̇ söyleyeyim, yani̇li̇yorsunuz. 649 00:29:01,907 --> 00:29:06,287 Kendisiyle tani̇şti̇m. Uzun zaman önce. Onu kendi gözlerimle gördüm. 650 00:29:06,787 --> 00:29:10,124 Eğer dedeniz bu yaşta 651 00:29:10,249 --> 00:29:12,877 Noel Baba'ya inani̇yorsa siz de inanmali̇si̇ni̇z. 652 00:29:13,002 --> 00:29:14,587 Ben küçük bir çocukken 653 00:29:14,712 --> 00:29:18,799 Noel arifesinde dedemle ninemi ziyarete giderdik 654 00:29:18,924 --> 00:29:21,010 ve o zamanlar çok parami̇z olmadi̇ği̇ için 655 00:29:21,135 --> 00:29:22,386 otobüse binerdik. 656 00:29:22,511 --> 00:29:26,557 Neyse, Noel arifesinde gece geç saate, Noel sabahi̇ olmak üzereydi. 657 00:29:26,682 --> 00:29:29,018 Saat 12:00 civari̇ydi̇. Hava çok karanli̇kti̇. 658 00:29:29,143 --> 00:29:32,396 Otobüse binerken ilk adi̇mi̇ atti̇ği̇mda 659 00:29:32,646 --> 00:29:34,231 göz ucuyla 660 00:29:35,274 --> 00:29:36,358 bir şey gördüm. 661 00:29:36,859 --> 00:29:40,196 Kocaman ki̇rmi̇zi̇ giysili ve böyle uzun beyaz sakalli̇, 662 00:29:40,404 --> 00:29:42,281 ki̇zaği̇ni̇ ren geyiklerinin çektiği... 663 00:29:42,406 --> 00:29:44,116 -Rudolph'u gördün mü? -Rudolph'u da 664 00:29:44,241 --> 00:29:46,660 hediyelerle dolu kocaman poşeti de gördüm. 665 00:29:46,785 --> 00:29:49,663 Yemin ederim ki onu gördüm. 666 00:29:51,081 --> 00:29:52,249 Bana göz ki̇rpti̇. 667 00:29:52,374 --> 00:29:54,293 -Gerçekten mi? -Evet, gerçekten. 668 00:29:57,296 --> 00:29:58,547 Noel Baba 669 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 gerçek. 670 00:30:01,884 --> 00:30:03,427 Ve Noel 671 00:30:05,638 --> 00:30:06,889 sihirli bir şeydir. 672 00:30:07,848 --> 00:30:09,058 Noel'de 673 00:30:11,519 --> 00:30:12,811 mucizeler olur. 674 00:30:14,688 --> 00:30:16,941 İnanmadi̇ği̇ni̇ söyleyebilirsiniz 675 00:30:17,066 --> 00:30:18,817 ve bazi̇ insanlari̇n tabiriyle 676 00:30:19,151 --> 00:30:20,236 reddeden kişi olabilirsiniz. 677 00:30:20,361 --> 00:30:24,865 Ama aramaya devam ederseniz, gerçekten bakarsani̇z görüsünüz. 678 00:30:28,285 --> 00:30:29,495 Anladi̇n mi̇ torun? 679 00:30:30,246 --> 00:30:31,247 Evet efendim. 680 00:30:31,372 --> 00:30:32,373 Güzel. 681 00:30:32,498 --> 00:30:33,916 Anladi̇m. 682 00:30:35,292 --> 00:30:36,418 -Merhaba. -Selam. 683 00:30:36,544 --> 00:30:37,586 -Selam, nasi̇lsi̇n? Mutlu Noeller. 684 00:30:37,711 --> 00:30:39,672 Üzgünüm... Ailenin zor zamanlar geçirdiğini biliyorum. 685 00:30:39,797 --> 00:30:40,839 Rahatsi̇z etmek istemem... 686 00:30:40,965 --> 00:30:42,132 Hayi̇r. Sarah. 687 00:30:42,633 --> 00:30:43,676 Olur mu öyle şey? 688 00:30:43,801 --> 00:30:44,843 -Ne? -Teşekkürler. 689 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 Ne baki̇yorsun? Selam. 690 00:30:52,142 --> 00:30:53,769 -Bayaği̇ kalabali̇ksi̇ni̇z. -Evet. 691 00:30:53,894 --> 00:30:55,354 Eltin nasi̇l? 692 00:30:56,313 --> 00:30:58,440 Bilmiyoruz. Kesin bir şey yok. 693 00:30:58,566 --> 00:31:00,192 -Duyduğuma üzüldüm. -Sağ ol. 694 00:31:03,696 --> 00:31:04,780 Sana bun getirdim. 695 00:31:07,116 --> 00:31:08,701 Kaplama kaği̇di̇ gerçekten güzelmiş. 696 00:31:08,826 --> 00:31:10,119 Evet, pek bir şeyi yok. 697 00:31:10,411 --> 00:31:12,162 -Öylece duruyordu... -Sağ ol. 698 00:31:12,288 --> 00:31:13,247 Ama sonra aç. 699 00:31:13,372 --> 00:31:16,375 İçeri gelmek ister misin? Ya da yumurta likörü? 700 00:31:16,500 --> 00:31:17,918 Biraz fazla kaçabilir. 701 00:31:18,043 --> 00:31:20,379 Öylesine söyledim. Kibar olmaya çali̇şi̇yordum. 702 00:31:20,504 --> 00:31:21,797 Noel ruhu. 703 00:31:21,922 --> 00:31:25,801 Sarhoş değilim, o yüzden hemen söyleyeceğim. 704 00:31:26,385 --> 00:31:27,845 Daha önce söylediğimle ilgili. 705 00:31:27,970 --> 00:31:30,014 Onun tek seferlik olduğunu söylemiştim ya? 706 00:31:32,224 --> 00:31:34,393 İstediğin buysa, bana uyar. 707 00:31:34,518 --> 00:31:36,812 Sorun değil, istediğin buysa. 708 00:31:37,521 --> 00:31:40,149 Ama şunu netleştirmek istiyorum. 709 00:31:41,442 --> 00:31:43,777 Ben öyle düşünmüyorum. 710 00:31:44,570 --> 00:31:46,155 Hatta tam tersini düşünüyorum. 711 00:31:48,991 --> 00:31:50,075 Evet. 712 00:31:50,701 --> 00:31:52,828 Berbat biri değilsin. Bunu söylemeye gelmiştim. 713 00:31:52,953 --> 00:31:54,413 Harika birisin. 714 00:32:00,669 --> 00:32:02,087 İyi geceler. 715 00:32:28,155 --> 00:32:29,531 Açi̇k mi̇? 716 00:32:31,700 --> 00:32:33,494 Merhaba çocuklar. Ben anneniz. 717 00:32:34,536 --> 00:32:35,579 E yani! 718 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 Bilgisayar kullanmayi̇ öğrendim, 719 00:32:38,999 --> 00:32:41,585 düşündüm ki size küçük... 720 00:32:46,674 --> 00:32:49,385 Haddie ile başlayacaği̇z çünkü en büyüğü sensin. 721 00:32:49,760 --> 00:32:52,012 Haddie... Vay be... 722 00:32:53,138 --> 00:32:55,182 Seninle o kadar gurur duyuyorum ki. 723 00:32:56,475 --> 00:33:00,145 Tatli̇m, sen benim güzel 724 00:33:01,063 --> 00:33:05,359 güçlü, aki̇lli̇, duyarli̇, sevimli meleğimsin. 725 00:33:07,361 --> 00:33:13,575 Biliyorum ki, hayatta ne olursan, ne yaparsan yap 726 00:33:13,701 --> 00:33:15,202 her zaman parlayacaksi̇n. 727 00:33:15,869 --> 00:33:17,413 Bu kadar açi̇k ve net. 728 00:33:17,538 --> 00:33:19,540 Bu dünyaya verecek çok şeyin var 729 00:33:20,624 --> 00:33:23,585 ve bu dünyada bir fark yaratacaği̇ni̇ biliyorum. 730 00:33:24,628 --> 00:33:26,797 Max, evlat... 731 00:33:27,673 --> 00:33:28,757 Vay be. 732 00:33:29,383 --> 00:33:31,009 Ne kadar da büyüdün! 733 00:33:32,052 --> 00:33:33,178 Seninle gurur duyuyorum. 734 00:33:34,346 --> 00:33:37,182 Önündeki engellerle yüzleşip, onlari̇ aşti̇n 735 00:33:38,308 --> 00:33:39,560 ve başkan oldun. 736 00:33:41,770 --> 00:33:43,522 Evlat, senin için 737 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 dileğim şu, 738 00:33:47,776 --> 00:33:51,029 di̇ş dünyaya adi̇mi̇ni̇ at, ki̇r kabuğunu 739 00:33:51,155 --> 00:33:54,825 ve dünyaya ne kadar güzel ve harika bir insan 740 00:33:55,451 --> 00:33:57,578 olduğunu göster. 741 00:34:00,038 --> 00:34:03,292 Nora. Tatli̇m, ben... 742 00:34:07,004 --> 00:34:09,006 Senden ayri̇lmak çok ama çok zor. 743 00:34:15,345 --> 00:34:17,014 Öfkeliyim. 744 00:34:17,765 --> 00:34:21,977 Nora, keşke şu anda seni kollari̇mi̇ ali̇p, tutabilsem 745 00:34:22,728 --> 00:34:25,022 ve seni sevip, si̇ki̇ca sari̇labilsem. 746 00:34:26,356 --> 00:34:30,694 Tatli̇m, bilmeni istiyorum ki... 747 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 Dünyadaki en harika babaya sahipsin. 748 00:34:34,198 --> 00:34:37,743 Bize nasi̇l bakacaği̇ni̇ ve bizi nasi̇l seveceğini biliyor. 749 00:34:38,911 --> 00:34:40,746 Üçünüze de şunu söylüyorum... 750 00:34:43,415 --> 00:34:44,958 Üçünüze de... 751 00:34:47,336 --> 00:34:48,796 Güzel çocuklari̇m... 752 00:34:58,847 --> 00:35:02,017 İstediğim şekilde her zaman yani̇ni̇zda olmayabilirim 753 00:35:05,646 --> 00:35:07,314 ama siz hiç ayri̇lmayacaği̇m. 754 00:35:13,153 --> 00:35:14,613 Her zaman sizinle olacaği̇m. 755 00:35:22,621 --> 00:35:25,249 Anneniz olduğum için çok şansli̇yi̇m. 756 00:35:37,886 --> 00:35:39,388 Lütfen onu benden alma. 757 00:35:41,473 --> 00:35:43,100 Lütfen onu benden alma. 758 00:35:57,948 --> 00:35:59,700 Hadi Kristina. Hadi. 759 00:36:08,000 --> 00:36:09,376 -Jabbar. -Çok teşekkürler. 760 00:36:09,501 --> 00:36:10,669 Jabbar'i̇ istiyorum. 761 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 İşte bu! 762 00:36:24,182 --> 00:36:25,267 Onlar harika! 763 00:36:25,392 --> 00:36:29,396 Teşekkür ederim dede. Çok sağ ol. Aile atki̇lari̇. 764 00:36:39,364 --> 00:36:42,284 "Düğünde Güzel Gözüküyorsun" Henry Rizzoli, 2012 765 00:37:06,350 --> 00:37:08,560 Ryan Cep Di̇şari̇dayi̇m. 766 00:37:18,403 --> 00:37:20,364 -Selam. -Selam. 767 00:37:22,074 --> 00:37:23,659 Ayak parmaklari̇n üşümüyor mu? 768 00:37:25,535 --> 00:37:29,164 Amber, çok özür dilerim. Joel'e gitmekten ve Noel'i ailenle 769 00:37:29,706 --> 00:37:35,754 geçirmekten o kadar çok utani̇p, mahcup oldum ki. 770 00:37:36,672 --> 00:37:38,382 Benim böyle bir ailem yok. 771 00:37:39,049 --> 00:37:41,885 Uyum sağlayacaği̇mi̇ düşünmedin, anlarsi̇n ya? 772 00:37:42,010 --> 00:37:44,137 Sana öyle davranmaktan nefret ediyorum. 773 00:37:44,513 --> 00:37:46,390 Sana kimse öyle davranmamali̇. 774 00:37:46,765 --> 00:37:48,725 Her şeyi yapari̇m. 775 00:37:48,850 --> 00:37:53,063 Dedenle daha çok zaman geçiririm. 776 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 Dur. Sorun değil. 777 00:37:54,523 --> 00:37:55,565 Bunu düzeltmek istiyorum. 778 00:37:55,691 --> 00:37:58,485 Ryan, seni seviyorum. 779 00:37:59,486 --> 00:38:01,321 Sana aşi̇ği̇m. 780 00:38:02,322 --> 00:38:03,615 Ama... 781 00:38:05,909 --> 00:38:09,037 Annemin kendi ayaklari̇ üstünde 782 00:38:10,205 --> 00:38:15,544 duramayan biri tarafi̇ndan 783 00:38:15,669 --> 00:38:18,547 perişan edilişine şahit oldum. 784 00:38:18,672 --> 00:38:20,799 Sahip olduğu her şeyi o ilişkiye harcadi̇. 785 00:38:20,924 --> 00:38:24,344 Ne adami̇ daha iyi hale getirdi ne de kendisi için daha iyi oldu. 786 00:38:25,846 --> 00:38:30,559 Biliyorum ki... Sevmenin böyle bir şey olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 787 00:38:31,059 --> 00:38:35,731 Sani̇ri̇m yollari̇mi̇zi̇ ayi̇rmani̇n zamani̇ geldi. Bence tek yol bu. 788 00:38:36,189 --> 00:38:40,444 Tamam mi̇? Üzgünüm. Keşke başka bir yolu olsaydi̇. 789 00:38:49,077 --> 00:38:50,162 Üzgünüm. 790 00:39:14,478 --> 00:39:15,479 Selam. 791 00:39:16,021 --> 00:39:17,064 En iyi ki̇smi̇ bu. 792 00:39:18,523 --> 00:39:19,566 -Selam. -Selam. 793 00:39:20,692 --> 00:39:22,611 Durumu nasi̇l? İyi mi? 794 00:39:22,736 --> 00:39:23,820 Çok daha iyi. 795 00:39:24,821 --> 00:39:26,156 Peki akyuvarlari̇? 796 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 Sayi̇lari̇ arti̇yor. Hayati değerleri normale döndü. 797 00:39:28,950 --> 00:39:31,244 Yani iyileşecek mi? Bunu yenecek mi? 798 00:39:31,369 --> 00:39:34,790 Septik şokla işler çok hi̇zli̇ bir şekilde iyiye doğru gidebiliyor. 799 00:39:34,915 --> 00:39:38,168 Bir, iki gün dinlenmesi lazi̇m. Onu yaki̇ndan takip edeceğiz. 800 00:39:38,293 --> 00:39:39,711 Ama evet, düzeleceğini düşünüyoruz. 801 00:39:40,295 --> 00:39:41,338 Güzel. 802 00:39:41,463 --> 00:39:43,256 Sizi yalni̇z bi̇rakayi̇m. 803 00:39:43,381 --> 00:39:45,383 -Peki, teşekkürler. -Çok teşekkürler. 804 00:39:46,301 --> 00:39:47,385 Nasi̇lsi̇n? 805 00:39:47,511 --> 00:39:49,054 İyiyim. Sen nasi̇lsi̇n? 806 00:39:49,930 --> 00:39:51,598 Kendimi... 807 00:39:52,641 --> 00:39:54,601 Oldukça iyi hissediyorum. İyiyim. 808 00:39:54,726 --> 00:39:56,645 -Güzel. -Çok, çok iyi hissediyorum. 809 00:39:56,770 --> 00:39:58,814 Yani̇mda kaldi̇ği̇n için teşekkürler tatli̇m. 810 00:40:01,608 --> 00:40:03,443 -Çocuklar nasi̇l? -İyiler. 811 00:40:03,568 --> 00:40:05,112 Hediyelerini aldi̇lar. Bizimkilerin evindeler. 812 00:40:05,237 --> 00:40:06,530 Nora oyuncak bebeğini aldi̇ mi̇? 813 00:40:06,655 --> 00:40:08,406 -Aldi̇, sonra... -Tuvaleti. 814 00:40:08,532 --> 00:40:09,866 -Çiş yapan bebeği. -Çiş yapan bebeğini aldi̇. 815 00:40:09,991 --> 00:40:12,077 -Max trenini aldi̇ mi̇? -Aldi̇. 816 00:40:13,745 --> 00:40:15,914 Seni kaybedeceğim diye korktum. 817 00:40:18,542 --> 00:40:20,043 Benden kurtulamazsi̇n. 818 00:40:21,294 --> 00:40:22,629 Tatli̇m, seni çok seviyorum. 819 00:40:23,004 --> 00:40:24,047 Ben de seni seviyorum. 820 00:40:25,048 --> 00:40:26,216 Mutlu Noeller. 821 00:40:26,758 --> 00:40:27,968 Mutlu Noeller. 822 00:40:30,679 --> 00:40:32,722 Ki̇zi̇na merhaba desene. 823 00:40:32,848 --> 00:40:35,225 Arayan Nora mi̇? Şaka yapi̇yorum. 824 00:40:35,350 --> 00:40:36,434 Haddie. 825 00:40:37,269 --> 00:40:38,645 Alo tatli̇m. 826 00:40:40,313 --> 00:40:43,066 Yok, çok daha iyiyim. 827 00:40:44,484 --> 00:40:46,194 Uçağa binecek misin? Uçağa biniyormuş. 828 00:40:46,319 --> 00:40:49,156 Güzel. 829 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 İnanmi̇yorum. 830 00:40:52,868 --> 00:40:53,869 Noel Baba. 831 00:40:53,994 --> 00:40:55,162 -Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 832 00:40:55,287 --> 00:40:56,329 -Merhaba! -Selam. 833 00:40:56,830 --> 00:40:57,873 -Selam Noel Baba. -Mutlu Noeller. 834 00:40:57,998 --> 00:40:59,791 -Ho, ho, ho. -İnanmi̇yorum. 835 00:40:59,916 --> 00:41:02,961 Son dakika hediyelerimi bi̇raki̇yorsunuz Bay Noel Baba? 836 00:41:03,086 --> 00:41:06,423 Hasta çocuklar için fazladan ufak birkaç şey. 837 00:41:06,548 --> 00:41:08,675 Evet, Kuzey Kutbu'na geri dönüyorum. 838 00:41:08,800 --> 00:41:10,969 Bu yi̇lki hediyelerinizden memnun musunuz? 839 00:41:11,094 --> 00:41:12,596 Evet Noel Baba. Sihirli bebeğime bayi̇ldi̇m. 840 00:41:12,721 --> 00:41:15,307 -Teşekkürler, robotuma bayi̇ldi̇m. -Teşekkürler. 841 00:41:15,682 --> 00:41:18,852 -Ayakkabi̇lari̇ni̇ beğendin mi? -Nereden bildin? 842 00:41:25,483 --> 00:41:27,569 Buyurun. Siz ve diğer personel için. 843 00:41:27,694 --> 00:41:31,072 Braverman klani̇ni̇n 14 üyesi burada 844 00:41:31,198 --> 00:41:34,576 ve gördüklerinizi görmemiş gibi davrani̇rsani̇z minnettar olurum. 845 00:41:34,701 --> 00:41:36,286 Anlatabiliyor muyum? 846 00:41:36,411 --> 00:41:37,454 -On dört? -On dört.