1 00:00:00,876 --> 00:00:02,211 Ik vond je 'n goede werker. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,337 Wat voorafging... 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,630 Wat moest ik nou doen? 4 00:00:04,714 --> 00:00:06,924 Dingen bouwen, geloof ik. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,801 Ik hoor hier niet. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,094 Ik moet op je leunen 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,303 -anders val ik. -Hier. 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,723 Wat zou er zonder mij gebeuren? 9 00:00:13,806 --> 00:00:14,807 Niets. 10 00:00:14,890 --> 00:00:17,351 Ik hou van je, maar ik kan dit niet meer. 11 00:00:17,768 --> 00:00:19,562 Je zou die vrouwen na chemo moeten zien. 12 00:00:19,645 --> 00:00:20,938 Net geesten. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,064 Alles doet pijn. 14 00:00:22,481 --> 00:00:24,275 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 15 00:00:36,454 --> 00:00:37,496 Kom op. 16 00:00:49,717 --> 00:00:51,594 Hier verstopten ze ze vorig jaar. 17 00:00:52,928 --> 00:00:55,014 Kijk jij in die, dan kijk ik hier. 18 00:00:55,097 --> 00:00:56,307 Oké. 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,142 Alles... 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,977 Hé, wat gebeurt hier, jongens? 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,228 Hoi, Julia. 22 00:01:01,312 --> 00:01:03,898 Ik hielp Sydney naar haar schoenen te zoeken, 23 00:01:03,981 --> 00:01:06,650 omdat ze haar schoenen niet kon vinden... 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 -In onze kast. Goed idee. -Juist. 25 00:01:09,612 --> 00:01:11,405 Dit is niet wat het lijkt, toch? 26 00:01:11,614 --> 00:01:12,656 Nee. 27 00:01:12,740 --> 00:01:16,368 De Kerstman geeft geen cadeaus aan kinderen die rondneuzen. 28 00:01:16,452 --> 00:01:18,662 -De Kerstman bestaat niet. -Wat? 29 00:01:19,288 --> 00:01:20,539 Jawel. 30 00:01:20,623 --> 00:01:21,916 Zeker, en hij zal dit horen. 31 00:01:22,124 --> 00:01:24,960 Het is een dikke man in pak. Dat weet iedereen. 32 00:01:28,756 --> 00:01:30,090 Is dat waar? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,227 Bereid je voor op meer goddelijke kaneel. 34 00:01:41,310 --> 00:01:43,270 -Ik kan geen suiker meer zien. -Dat moet. 35 00:01:43,395 --> 00:01:44,355 -Nee. -Ik kan niet meer. 36 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 Neem een hapje. 37 00:01:48,025 --> 00:01:49,693 Zo heet. Neem je me in de maling? 38 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Niet slecht, gewoon erop blazen. 39 00:01:52,655 --> 00:01:56,158 Sorry, maar je moet aankomen voor je terug naar Wyoming gaat. 40 00:01:56,242 --> 00:01:57,535 Met kaneel zijn ze lekkerder. 41 00:01:57,618 --> 00:01:58,828 Je familie kijkt raar op 42 00:01:58,911 --> 00:02:01,288 als ze jou met een dikke kerstmannenbuik zien. 43 00:02:01,372 --> 00:02:03,123 Weet je, 44 00:02:03,207 --> 00:02:05,793 ik had het nog niet verteld, maar... Ik blijf met kerst. 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 Hoe bedoel je? 46 00:02:07,503 --> 00:02:09,296 Ik ga niet terug. 47 00:02:10,506 --> 00:02:11,590 -Echt? -Ja. 48 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Het is beter om... Ik wil niet reizen. 49 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Ik wil gewoon met jou zijn. 50 00:02:16,595 --> 00:02:17,930 Dat wilde ik nog zeggen. 51 00:02:18,013 --> 00:02:20,850 Ik ben blij dat je bij mij en m'n familie bent 52 00:02:20,933 --> 00:02:22,059 -met kerst. -Ja. 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,353 Geweldig. Ze vinden je vast leuk, oké? 54 00:02:24,436 --> 00:02:26,981 Kom, neem meer hiervan. Nog één hapje. 55 00:02:34,822 --> 00:02:36,156 Ik zeg niets. 56 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Wat? Ik teken hem. 57 00:02:37,992 --> 00:02:39,952 Lijkt het beste wat er kon gebeuren. 58 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 Het was niet de juiste jongen. 59 00:02:43,330 --> 00:02:44,623 Weet je... 60 00:02:45,749 --> 00:02:48,794 We gaan verder. Ik ben blij dat je hier bent. 61 00:02:49,169 --> 00:02:50,796 Je bent hier altijd welkom. 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Kunnen we er alsjeblieft niet meer over praten? 63 00:02:54,717 --> 00:02:56,218 Het gaat prima. Met iedereen. 64 00:02:57,720 --> 00:03:00,222 Ik maak me vooral zorgen om Drew 65 00:03:00,306 --> 00:03:02,975 heen en terug, de overgangen en... 66 00:03:04,143 --> 00:03:05,895 Sorry, jongens. Ik ga naar Amy. 67 00:03:05,978 --> 00:03:09,440 Tot later. Fijne Kerst, iedereen. 68 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 Hij zal het wel overleven. 69 00:03:14,320 --> 00:03:16,530 Wacht, Haddie. Hebben ze de vlucht geannuleerd? 70 00:03:16,614 --> 00:03:19,450 Officieel niet. Maar er stijgen geen vliegtuigen op. 71 00:03:19,658 --> 00:03:24,079 Niet naar Oakland, Portland, L.A. Helemaal niet naar het westen. 72 00:03:24,163 --> 00:03:25,539 -Het spijt me. -Dit ga je doen. 73 00:03:25,623 --> 00:03:28,459 Je gaat een hotelkamer boeken voor als je vastzit, oké? 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 -Oké. -Doe het nu. 75 00:03:30,169 --> 00:03:32,129 -Voor als alles vol raakt. -Ja. O, sorry. 76 00:03:32,212 --> 00:03:33,797 Ik bel je zo. Ze roepen iets om. 77 00:03:33,881 --> 00:03:35,799 Zorg ervoor dat het een goed hotel is, ja? 78 00:03:35,883 --> 00:03:37,051 -Geld maakt niet uit. -Oké. 79 00:03:37,134 --> 00:03:38,177 Ik hou van je. 80 00:03:38,260 --> 00:03:39,303 -Lieverd. -Dit is de 'sneeuwpocalyps'. 81 00:03:39,386 --> 00:03:40,888 Ja, maar ze moet komen. 82 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 Ze komt wel. Ik heb duizend cadeaus voor haar. 83 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 Dit is belachelijk. 84 00:03:44,642 --> 00:03:46,268 Ja, zonder meer. Dit is overdreven. 85 00:03:46,310 --> 00:03:47,353 Ik heb alles van haar lijst. 86 00:03:47,436 --> 00:03:50,981 Dit moet de beste kerst worden die ze ooit hebben gehad. 87 00:03:51,065 --> 00:03:52,149 Oké. 88 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 Kijk wat ik heb gekocht. 89 00:03:56,820 --> 00:03:58,030 -Wat? -Gaat het? 90 00:03:58,113 --> 00:03:59,198 Ik voel me prima. 91 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 We moeten dr. Bedsloe bellen. 92 00:04:00,741 --> 00:04:02,076 Ik wist dat je dat zou zeggen. 93 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 Je maakt je zorgen om niets. 94 00:04:03,661 --> 00:04:05,329 -We mochten hem altijd bellen. -Adam. 95 00:04:05,412 --> 00:04:06,455 Je hoest nu al dagen. 96 00:04:06,538 --> 00:04:07,998 Ik begrijp het. 97 00:04:08,082 --> 00:04:10,125 Ik zal het zeggen als we moeten bellen. 98 00:04:10,209 --> 00:04:11,418 Want kijk 'ns wat ik heb. 99 00:04:14,672 --> 00:04:16,548 Dag, pee-pee. 100 00:04:18,300 --> 00:04:20,386 -Wat schattig. -Ja. 101 00:04:20,469 --> 00:04:24,014 "Ik hoorde hem zeggen, voordat hij verdween, 102 00:04:24,181 --> 00:04:25,391 "Fijne kerst iedereen..." 103 00:04:25,474 --> 00:04:27,267 -"Welterusten." -"Welterusten." 104 00:04:27,434 --> 00:04:29,812 Wat een mooi verhaal. 105 00:04:29,895 --> 00:04:31,689 -Echt goed. -Is dit niet fijn? 106 00:04:31,772 --> 00:04:35,859 Onze eerste kerst samen, niet in zo'n drukke winkel, 107 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 -dingen aan het kopen. -Daar is niks aan. 108 00:04:37,987 --> 00:04:40,030 Maar ik krijg wel cadeaus, toch? 109 00:04:40,114 --> 00:04:41,323 -Natuurlijk. -Duh. 110 00:04:41,407 --> 00:04:42,700 En een boom? 111 00:04:42,908 --> 00:04:43,993 Ja. 112 00:04:44,076 --> 00:04:45,536 We gaan naar een plek 113 00:04:45,619 --> 00:04:47,496 om onze eigen boom om te hakken. 114 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Dat klopt. 115 00:04:48,914 --> 00:04:50,332 Wil je je Paul Bunyan om? 116 00:04:50,416 --> 00:04:51,583 Ja. 117 00:04:53,460 --> 00:04:55,421 Wie is Paul Bunyan? 118 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 O, god. 119 00:05:04,805 --> 00:05:06,557 -Kristina. -Het gaat prima. 120 00:05:06,640 --> 00:05:08,183 -Lieverd. -Ik ging... God. 121 00:05:08,225 --> 00:05:09,309 Lieverd. 122 00:05:12,021 --> 00:05:14,023 Mijn god, je zit onder het zweet. 123 00:05:14,106 --> 00:05:15,190 Het gaat. Ik haal even... 124 00:05:15,274 --> 00:05:16,734 -Hé, lieverd. -Water. 125 00:05:16,817 --> 00:05:18,527 -Je hebt koorts. -Het gaat prima. 126 00:05:18,610 --> 00:05:22,531 Van dr. Bedsloe moesten we naar de eerste hulp als je koorts had. 127 00:05:22,614 --> 00:05:23,907 Wie bel je? 128 00:05:23,991 --> 00:05:25,826 Ik bel Crosby. Hij moet hier komen. 129 00:05:25,993 --> 00:05:27,870 We zorgen wel voor je. Crosby, met Adam. 130 00:05:27,953 --> 00:05:29,705 Kristina moet naar de eerste hulp. 131 00:05:29,788 --> 00:05:31,457 Kun jij op de kinderen passen? 132 00:05:31,540 --> 00:05:32,833 Hij hoeft niet te komen. 133 00:05:32,916 --> 00:05:34,209 -Oké, bedankt. Dag. -Adam... 134 00:05:34,293 --> 00:05:36,587 Hij komt hier zo snel mogelijk, goed? 135 00:05:36,962 --> 00:05:38,172 Lieverd. 136 00:05:38,422 --> 00:05:40,591 Ga maar liggen. Ik ga me aankleden. 137 00:05:41,842 --> 00:05:43,385 Het is kerstavond. 138 00:06:31,016 --> 00:06:33,352 Dat zou in de keuken moeten staan. 139 00:06:33,435 --> 00:06:34,812 Haar konijn is ook goed. 140 00:06:35,646 --> 00:06:37,189 Bij twijfel, pak het konijn. 141 00:06:37,272 --> 00:06:40,484 Ja, ik heb haar konijn. Oké, hier komt ie, lieverd. 142 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 Mooi, en er staan chips op 't aanrecht. 143 00:06:42,444 --> 00:06:43,570 Die kun je haar geven. 144 00:06:43,654 --> 00:06:45,739 -Dat helpt ook. -Ik zie chips. 145 00:06:45,864 --> 00:06:46,865 Maar niet te veel, oké? 146 00:06:46,949 --> 00:06:49,034 Dan krijgt ze teveel suiker, dat wil je niet. 147 00:06:49,076 --> 00:06:50,369 Hoe gaat het met Kristina? 148 00:06:50,494 --> 00:06:51,870 Ze maakt het goed. 149 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Ze hangt aan wat infusen, en er wordt een foto gemaakt, 150 00:06:54,623 --> 00:06:55,749 het kan een infectie zijn, 151 00:06:55,874 --> 00:06:57,793 maar ze hebben nog niets terug. 152 00:06:57,876 --> 00:06:59,253 -Oké. -Luister eens, Crosby. 153 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 Niets tegen ma of pa zeggen. Ik hoop dat dit snel over is. 154 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 We geven haar wat vloeistof, dan zijn we weg. 155 00:07:03,590 --> 00:07:04,675 Ik wil kerst niet verpesten. 156 00:07:04,758 --> 00:07:06,593 Ik denk niet dat het iemands... 157 00:07:06,677 --> 00:07:08,011 Vertel het aan niemand. 158 00:07:08,095 --> 00:07:10,889 Ik wil niet dat ze hysterisch raken, en dat pa flipt 159 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 en er iets groters van maakt dan nodig is. 160 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 -Oké. -Bedankt. Doei. 161 00:07:15,435 --> 00:07:18,230 Ze is te jong om niet in de Kerstman te geloven. 162 00:07:18,313 --> 00:07:19,606 Dat wil ik niet. 163 00:07:19,940 --> 00:07:22,067 Weet je hoe oud ik was toen ik erachter kwam? 164 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 -Zesentwintig. -Nee. 165 00:07:23,193 --> 00:07:25,320 -Zevenentwintig? -Ik was 11. 166 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 Dat is niet normaal. 167 00:07:26,947 --> 00:07:31,994 Ik wil dat ze dat magische gevoel zo lang mogelijk heeft. 168 00:07:32,077 --> 00:07:34,163 Je kunt niet voor altijd onschuldig blijven. 169 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 Zo is het nu eenmaal. 170 00:07:35,747 --> 00:07:37,958 Maar wel iets langer. 171 00:07:38,709 --> 00:07:41,003 -Goedemorgen. -Goedemorgen, Mrs Kerst. 172 00:07:41,086 --> 00:07:42,504 -Hallo. -Kom binnen. 173 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Ik heb iets leuks voor de kleintjes. 174 00:07:45,007 --> 00:07:46,049 Kijk jou eens. 175 00:07:46,133 --> 00:07:48,594 -Geweldig. Ik haal ze. -Kom binnen. 176 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 Wil je koffie? We hebben verse. 177 00:07:50,721 --> 00:07:53,182 -God, nee. Ik heb al bijgetankt. -Oké. 178 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 -Dit is mijn grote dag. -Hoe gaat het met Ryan? 179 00:07:56,476 --> 00:07:57,895 -Goed. -Ja? 180 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Ik ben blij dat het goed gaat. 181 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 Ja. Waarom? 182 00:08:03,817 --> 00:08:09,740 Nou, omdat dat werk niet zo goed ging. 183 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 Hoe bedoel je? 184 00:08:12,951 --> 00:08:14,453 Heeft hij dat niet gezegd? 185 00:08:15,078 --> 00:08:17,289 Kennelijk niet. Wat was er? 186 00:08:17,581 --> 00:08:20,292 Hij brak een raam op zijn eerste dag, 187 00:08:20,417 --> 00:08:24,004 en hij was zo van slag dat hij wegging. 188 00:08:24,087 --> 00:08:27,758 Maar Joel heeft nog niet met hem gepraat, dus... 189 00:08:29,426 --> 00:08:31,386 Dat wist ik niet. Het spijt me. 190 00:08:31,470 --> 00:08:32,846 Nee, ik wilde niet... 191 00:08:32,930 --> 00:08:33,972 -Hoi! Ho. -Oké. 192 00:08:34,056 --> 00:08:35,307 Anders gooi ik ze weg, hoor. 193 00:08:35,390 --> 00:08:37,267 -Niemand wil ze. -Ik wil ze. 194 00:08:37,351 --> 00:08:41,271 Tante Jasmine komt zo, en zij gaat... Oké, Otis. 195 00:08:41,355 --> 00:08:42,689 We gaan deze luier omdoen. 196 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 -Hé, Max. -Waar zijn mijn vader en moeder? 197 00:08:45,108 --> 00:08:48,028 Die gingen nog wat regelen. 198 00:08:48,111 --> 00:08:51,073 Wat kan dat zijn? Het is 24 december. 199 00:08:51,156 --> 00:08:53,575 Ze moesten vast nog iets doen. 200 00:08:53,909 --> 00:08:56,078 Maar wat doen ze dan? Lucht je hart. 201 00:08:56,161 --> 00:08:57,329 -Dat is een uitdrukking. -Oké. 202 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 Dan moet je 't me zeggen. 203 00:08:58,872 --> 00:08:59,915 -Vertel. -Dit is er gebeurd. 204 00:08:59,998 --> 00:09:03,502 Je moeder is in het ziekenhuis. Je vader bracht je moeder daarheen. 205 00:09:03,585 --> 00:09:06,505 Daar gaan we, lieverd. Jeetje. 206 00:09:07,297 --> 00:09:08,924 Niets serieus. 207 00:09:09,424 --> 00:09:10,592 Gaat het? 208 00:09:10,676 --> 00:09:13,262 Nee, het gaat niet. Wat denk je? Kan... 209 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 Kan m'n vader dan nog met me winkelen? 210 00:09:15,889 --> 00:09:17,808 -Winkelen? -Ja, winkelen. 211 00:09:18,183 --> 00:09:19,309 Dat weet ik niet. 212 00:09:19,393 --> 00:09:21,728 Elk jaar op 24 december gaan we naar 't winkelcentrum. 213 00:09:21,812 --> 00:09:24,064 Is hij wel op tijd terug? 214 00:09:24,147 --> 00:09:25,440 Blijf zitten. 215 00:09:25,524 --> 00:09:29,194 Ik weet niet of hij op tijd terug is. 216 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 Dat moet wel, want we moeten naar de hobbywinkel 217 00:09:32,155 --> 00:09:35,033 zodat ik de trein kan kiezen voor onder de boom 218 00:09:35,117 --> 00:09:36,201 -bij opa en oma. -Juist, oké. 219 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 Dat doe ik elk jaar weer. 220 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 Wil je ontbijten? 221 00:09:39,496 --> 00:09:40,580 Ja, eieren. 222 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 -Je wil eieren. -Eieren. 223 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 Oké, eieren. 224 00:09:44,584 --> 00:09:46,169 Nora heeft geen broek aan. 225 00:09:47,045 --> 00:09:48,130 Waar? 226 00:09:48,338 --> 00:09:49,381 Daar. 227 00:09:50,716 --> 00:09:51,967 Oké. Kom, lieverd. 228 00:09:52,134 --> 00:09:53,677 -Kom hier. -Hé, Crosby. 229 00:09:53,760 --> 00:09:55,637 Nee, heeft geen broek aan. 230 00:09:55,721 --> 00:09:56,847 Dat zie ik. 231 00:09:56,930 --> 00:09:58,390 Haal wat kleren voor dat kind. 232 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 Hoi, Max. 233 00:10:00,684 --> 00:10:02,311 -Oké. -Waar zijn Adam en Kristina? 234 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 Ze moesten nog iets halen. 235 00:10:04,229 --> 00:10:07,232 Waarom lieg je? Mijn moeder ligt in het ziekenhuis. 236 00:10:07,316 --> 00:10:08,900 -Wat? -Ze is in het ziekenhuis. 237 00:10:09,860 --> 00:10:11,028 Waar heeft hij het over. 238 00:10:11,862 --> 00:10:13,655 Mama. 239 00:10:13,739 --> 00:10:15,324 Nora. 240 00:10:15,407 --> 00:10:16,992 -Lieverd, kom hier. -Oké. 241 00:10:17,075 --> 00:10:19,286 Kristina had een zware nacht 242 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 en ze had te weinig witte bloedlichaampjes 243 00:10:22,039 --> 00:10:24,583 vanwege de chemo, dus Adam vroeg 244 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 of ik het niemand wilde vertellen. 245 00:10:26,793 --> 00:10:29,838 Wat is er mis met hem? Welk ziekenhuis... St. Michael? 246 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 -Ja. -Goed. 247 00:10:32,758 --> 00:10:33,967 -Oké. -Wacht. 248 00:10:34,051 --> 00:10:36,136 Pap, waar ga je heen? 249 00:10:36,261 --> 00:10:37,346 -Hier. -Ja. 250 00:10:37,429 --> 00:10:39,431 Ik ga naar mijn schoondochter in het ziekenhuis. 251 00:10:39,681 --> 00:10:41,475 Nee, pap. Toe. 252 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 Dat wilde hij juist niet. 253 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 Bedankt, Cros. 254 00:10:45,270 --> 00:10:49,816 Nee, Otis, je kunt hier niet poepen. 255 00:10:49,858 --> 00:10:51,443 Mama. 256 00:10:51,526 --> 00:10:53,111 Dat is $74,08. 257 00:10:53,236 --> 00:10:54,738 Maar ik wil pakket C. 258 00:10:54,821 --> 00:10:57,324 Ik wil een extra 5x7 en geen pasfoto. 259 00:10:57,407 --> 00:10:59,326 Maar dan wordt het pakket D. Dus waarom... 260 00:10:59,409 --> 00:11:00,911 Ik wil geen pakket D. 261 00:11:00,994 --> 00:11:02,913 Vindt u het niet erg dat u al deze ouders naait? 262 00:11:02,996 --> 00:11:04,289 Die foto's zijn te duur. 263 00:11:04,373 --> 00:11:05,582 Moet ik dingen kopen die ik niet wil? 264 00:11:05,665 --> 00:11:06,708 Dit zijn geen slechte foto's. 265 00:11:06,792 --> 00:11:08,085 Dit is een van de beste fotografen hier. 266 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 U mag blij zijn dat hij er is. 267 00:11:09,961 --> 00:11:11,588 Ik wil niets kopen, oké? 268 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 Ik heb een foto op m'n iPhone. 269 00:11:13,090 --> 00:11:14,132 -Die is prima. -Dat is stelen. 270 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Wat is er? 271 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 -Wat is er? -Er staat "geen foto's." 272 00:11:16,468 --> 00:11:18,178 U heeft een gemene elf. 273 00:11:18,261 --> 00:11:19,388 -Dat is er. -Ik ben geen gemene elf. 274 00:11:19,471 --> 00:11:20,597 Ik wil pakket C. 275 00:11:20,680 --> 00:11:22,599 Ik wil een extra 5x7 en geen pasfoto. 276 00:11:22,682 --> 00:11:24,351 -Juist. -Dan is het pakket D. 277 00:11:24,434 --> 00:11:25,977 Oké, we doen het zo. 278 00:11:26,061 --> 00:11:27,687 Eerst... Hij is al geweest, toch? 279 00:11:27,771 --> 00:11:28,814 Ja, dit is Robbie. 280 00:11:28,897 --> 00:11:30,816 Hij had goede foto's. Mooie lach. 281 00:11:30,941 --> 00:11:32,776 -Hij heeft dat van haar. -Hou op. 282 00:11:32,818 --> 00:11:33,860 We doen het zo. 283 00:11:33,985 --> 00:11:36,696 We geven u pakket D, en u betaalt pakket C. 284 00:11:36,780 --> 00:11:37,906 Bedankt. 285 00:11:37,989 --> 00:11:39,950 En Danny handelt het af, 286 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 -en wisselt met jou. -Waarom? 287 00:11:41,451 --> 00:11:42,786 -We hebben je nodig. -Fijne dag. 288 00:11:42,869 --> 00:11:44,037 -Fijne Kerst. -Hetzelfde. 289 00:11:44,121 --> 00:11:45,831 -Goed gedaan. -Ik was nog bezig. 290 00:11:45,914 --> 00:11:47,499 Ga maar. Neem pauze, ja? 291 00:11:47,582 --> 00:11:49,042 Haal maar iets leuks. 292 00:11:49,126 --> 00:11:51,753 Je maakt ruzie met iedereen. 293 00:11:51,837 --> 00:11:54,089 Dit is de derde keer vanochtend. 294 00:11:54,172 --> 00:11:56,174 Laat de klanten met rust. 295 00:11:56,258 --> 00:11:57,509 Ik krijg een percentage. 296 00:11:57,676 --> 00:11:59,261 Begrepen, Kerstman. 297 00:11:59,886 --> 00:12:01,555 -Wat is er? -Wat? 298 00:12:01,638 --> 00:12:02,848 -Wat is er? -Hoe bedoel je? 299 00:12:02,931 --> 00:12:04,015 Hou op. 300 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Denk je dat ik hier wil zijn? 301 00:12:05,642 --> 00:12:07,811 Ik wil niet liegen tegen haar, oké? 302 00:12:07,936 --> 00:12:09,146 Dit is 'n jaar aan huur. 303 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 Ik snap het, ik doe mijn best. 304 00:12:11,940 --> 00:12:15,610 Doorzetten, oké? De drank komt later. Gewoon glimlachen. 305 00:12:15,694 --> 00:12:17,028 Hier staan, lief doen, 306 00:12:17,112 --> 00:12:18,989 of ik stop jullie allebei in de winkelcel. 307 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 Dat meisje van vorig jaar was veel leuker. 308 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 Ik ruik de rum hier. 309 00:12:27,581 --> 00:12:29,624 Kristina. 310 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 Kri... 311 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 Er is iets met mijn vrouw. 312 00:12:33,462 --> 00:12:34,463 -Er klonk 'n alarm. -Oké. 313 00:12:34,546 --> 00:12:35,630 Er is iets met m'n vrouw. 314 00:12:35,714 --> 00:12:36,715 -Wat is er? -Geen idee. 315 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Bloeddruk, of zo. 316 00:12:37,883 --> 00:12:39,426 Ik wilde haar wekken, dat lukte niet 317 00:12:39,509 --> 00:12:41,094 en ik belde omdat ze in de war leek. 318 00:12:41,178 --> 00:12:42,637 Op welke manier? 319 00:12:42,721 --> 00:12:43,805 Ze zei rare dingen, 320 00:12:43,889 --> 00:12:44,973 alsof ze droomde. 321 00:12:45,056 --> 00:12:46,183 Oké. Mrs Braverman? 322 00:12:46,892 --> 00:12:49,227 Ik heb een AED nodig. Haal de defibrillator. 323 00:12:49,311 --> 00:12:50,437 -Begrepen. -Wat is er? 324 00:12:50,520 --> 00:12:52,022 Uw vrouw verkeert in shock. 325 00:12:52,105 --> 00:12:53,982 -Wat is dat? -Haar immuunsysteem 326 00:12:54,065 --> 00:12:57,068 kan niet omgaan met de infectie. Wanneer was haar laatste chemo? 327 00:12:57,152 --> 00:12:59,446 -1,5 week geleden. -Ze heeft weinig witte bloedcellen. 328 00:12:59,529 --> 00:13:01,364 -Wat gebeurt er? -Pap, wat doe jij hier? 329 00:13:01,448 --> 00:13:02,866 -Geen idee. -Welke infectie? 330 00:13:02,949 --> 00:13:05,619 Pap, kun je ons even wat ruimte gunnen? 331 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 Ik heb een CVP-lijn nodig. U moet tekenen. 332 00:13:07,829 --> 00:13:09,831 Tekenen? Waarom? Is dat gevaarlijk? 333 00:13:09,915 --> 00:13:12,083 Adam, als ze een CVP-lijn wil gebruiken... 334 00:13:12,501 --> 00:13:15,921 Pap, hou je erbuiten. Ze zei dat ik iets moest ondertekenen. 335 00:13:16,004 --> 00:13:18,632 Ik snap niet waarom dat zou moeten, oké? 336 00:13:19,799 --> 00:13:21,718 Adam, ik wil alleen maar helpen. 337 00:13:21,801 --> 00:13:24,387 Je helpt niet echt, oké? Ga naar huis. 338 00:13:39,069 --> 00:13:41,029 -Sorry, dr. Bartlett? -Ja? 339 00:13:41,112 --> 00:13:43,240 Kunt u zeggen hoe mijn vrouw eraan toe is? 340 00:13:43,573 --> 00:13:45,075 Ze reageert goed. 341 00:13:45,158 --> 00:13:47,244 Haar nierstenen zijn verwijderd, het gaat beter. 342 00:13:47,827 --> 00:13:49,204 Ze heeft geen nierstenen. 343 00:13:49,621 --> 00:13:51,998 Kristina Braverman? 344 00:13:53,083 --> 00:13:56,002 Juist. Sorry, we zijn onderbezet vandaag. 345 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 Kan ik dr. Zaks spreken? Hij is het afdelingshoofd, toch? 346 00:13:58,421 --> 00:13:59,839 -Ik beloof u... -Ja. 347 00:13:59,923 --> 00:14:01,383 ...dat uw vrouw goede zorg krijgt. 348 00:14:01,466 --> 00:14:03,969 Ze is aan de antibiotica, en we houden haar in de gaten. 349 00:14:04,052 --> 00:14:06,346 Waarschijnlijk redt ze het wel. 350 00:14:06,513 --> 00:14:07,681 Waarschijnlijk. 351 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 -Wat betekent dat? -Meneer... 352 00:14:09,891 --> 00:14:11,434 Is er 'n kans dat ze het niet redt? 353 00:14:11,518 --> 00:14:13,019 Uw vrouw heeft te weinig witte bloedcellen. 354 00:14:13,103 --> 00:14:15,939 Dit gebeurt vaak na een chemokuur. 355 00:14:16,022 --> 00:14:19,150 Veel patiënten die zich dan in shock verkeren, 356 00:14:19,234 --> 00:14:20,944 herstellen zich snel en goed. 357 00:14:21,027 --> 00:14:24,322 Maar ik moet eerlijk zijn. Het kan ook fout aflopen. 358 00:14:24,406 --> 00:14:26,658 Soms kunnen andere organen ermee ophouden 359 00:14:26,741 --> 00:14:27,951 en dat willen we vermijden. 360 00:14:28,034 --> 00:14:29,160 -Ja. -Oké? 361 00:14:29,244 --> 00:14:30,453 We houden haar in de gaten. 362 00:14:30,537 --> 00:14:31,788 We doen alles wat we kunnen, 363 00:14:31,871 --> 00:14:34,291 maar helaas kunnen we geen garanties geven. 364 00:14:35,333 --> 00:14:36,376 Excuseert u mij. 365 00:14:51,224 --> 00:14:52,726 -Hoi. -Hé. 366 00:14:54,561 --> 00:14:55,645 Dank je. 367 00:14:55,770 --> 00:14:57,606 Het beste cadeau dat je ooit hebt gekregen. 368 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Dat geloof ik graag. 369 00:14:59,899 --> 00:15:01,443 Meer koekjes. 370 00:15:01,693 --> 00:15:02,736 Je kent me toch. 371 00:15:05,864 --> 00:15:09,117 Ik ging naar Joel en Julia vandaag. 372 00:15:11,161 --> 00:15:12,203 Hoe gaat het met ze? 373 00:15:12,454 --> 00:15:14,581 Het gaat. 374 00:15:16,750 --> 00:15:18,335 Oké, cool. 375 00:15:21,212 --> 00:15:23,506 Moet je me iets vertellen? 376 00:15:23,882 --> 00:15:24,966 Wat is er? 377 00:15:25,050 --> 00:15:26,426 Ik weet het niet. Sorry. 378 00:15:26,509 --> 00:15:29,012 Je hoeft geen sorry te zeggen. Het is goed. 379 00:15:29,095 --> 00:15:31,181 Het is goed als... Ik ben... 380 00:15:31,264 --> 00:15:33,016 Ik dacht dat je er zin in had 381 00:15:33,099 --> 00:15:35,268 en alles leek goed te gaan, en... 382 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 Nee, het ging niet goed. 383 00:15:36,603 --> 00:15:38,813 Het was een zootje. 384 00:15:38,897 --> 00:15:40,315 -Echt? -Ja. 385 00:15:40,398 --> 00:15:42,484 Het was niet de juiste baan voor me, maar... 386 00:15:42,567 --> 00:15:43,652 -Oké. -Het spijt me. 387 00:15:43,735 --> 00:15:45,987 -Ik heb alles verkeerd gedaan. -Het geeft niet. 388 00:15:46,404 --> 00:15:50,575 Maar ik denk dat we dit met Joel moeten uitpraten. 389 00:15:50,992 --> 00:15:54,829 Toch? Heb je daar over nagedacht, of... 390 00:15:54,913 --> 00:15:56,122 Een plan? Zoiets als... 391 00:15:59,292 --> 00:16:01,211 Je moet nu gaan. 392 00:16:01,294 --> 00:16:03,254 Ze zijn daar. Je moet gewoon gaan. 393 00:16:03,421 --> 00:16:04,464 Neem mijn auto en ga. 394 00:16:05,048 --> 00:16:06,591 -Serieus? -Ja. 395 00:16:06,675 --> 00:16:09,594 Leg het uit, en... Hij is relaxed. 396 00:16:09,678 --> 00:16:11,846 -Hij begrijpt het wel, oké? -Goed. 397 00:16:11,888 --> 00:16:14,182 -Ja? -Ja, je hebt gelijk. 398 00:16:16,434 --> 00:16:17,519 -Oké. -Oké? 399 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 -Tot zo. -Goed. 400 00:16:24,109 --> 00:16:26,528 Ik mag de kleintjes dit niet vertellen, 401 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 maar dat Kerstman-gedoe is oplichterij. 402 00:16:28,613 --> 00:16:30,281 -Kijk Max eens. -Wat denk je ervan? 403 00:16:30,365 --> 00:16:32,826 Het is wiskundig gezien onmogelijk. 404 00:16:32,909 --> 00:16:34,994 Er zijn zeven miljard mensen op aarde, 405 00:16:35,078 --> 00:16:38,206 dus ongeveer een miljard huishoudens, 406 00:16:38,289 --> 00:16:41,876 misschien wel meer, dus hoe kan een dikke man in een rood pak 407 00:16:41,960 --> 00:16:44,421 en 'n baard zo'n groot gebied afgaan in één nacht? 408 00:16:44,504 --> 00:16:47,257 En deze is zeker niet echt. Hij heeft een nepbaard. 409 00:16:47,424 --> 00:16:49,259 -Ja. -Het is Max. 410 00:16:49,426 --> 00:16:51,845 Luister, ik vind jou de leukste van je hele stam, 411 00:16:51,928 --> 00:16:53,805 dus ik geef je wat advies. 412 00:16:53,888 --> 00:16:54,931 We zijn geen stam. 413 00:16:55,098 --> 00:16:58,935 Maar nu komt het. Het lijkt leuk om altijd de cynicus te zijn. 414 00:17:01,104 --> 00:17:04,858 Dat is het niet. Het is veel cooler om de "go with the flow"-jongen te zijn. 415 00:17:04,941 --> 00:17:06,192 Dat lukt me niet. 416 00:17:08,194 --> 00:17:09,237 Mij ook niet. 417 00:17:09,320 --> 00:17:10,488 Bedankt, Hank. 418 00:17:10,905 --> 00:17:13,158 -Jabbar. -Hier gaan we. Dag, jongens. 419 00:17:13,241 --> 00:17:14,993 -We gaan naar Brookstone. -Laten we gaan. 420 00:17:15,076 --> 00:17:16,411 -Kunnen we naar Brookstone? -Ja. 421 00:17:16,494 --> 00:17:17,829 Nee, jongens. 422 00:17:17,912 --> 00:17:18,997 -We zijn hier al de hele dag, toch? -Ja. 423 00:17:19,080 --> 00:17:21,332 We gaan naar Webb's Ranch voor onze kerstboom. 424 00:17:21,416 --> 00:17:22,959 Nee, Brookstone heeft het beste. 425 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 -Beter dan... -Kan dat later? 426 00:17:24,127 --> 00:17:25,545 Je kunt overal 'n boom krijgen. 427 00:17:25,628 --> 00:17:27,088 Brookstone-dingen alleen daar. 428 00:17:27,172 --> 00:17:28,465 We gaan naar Brookstone. 429 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 -Brookstone is tof. -Ja, kom. 430 00:17:32,844 --> 00:17:35,513 Je bent geweldig. Dat was aardig van je. 431 00:17:38,933 --> 00:17:40,059 Hé. 432 00:17:41,102 --> 00:17:42,187 Lieverd? 433 00:17:43,938 --> 00:17:45,857 Ik ben zo blij dat je wakker bent. 434 00:17:51,196 --> 00:17:52,906 Ik voel me niet zo lekker. 435 00:17:54,407 --> 00:17:55,575 Weet ik. 436 00:17:56,242 --> 00:17:57,494 Komt het goed? 437 00:17:57,577 --> 00:18:00,246 Het komt goed. Ze zorgen goed voor je 438 00:18:00,330 --> 00:18:02,290 en je bent de sterkste persoon die ik ken. 439 00:18:04,250 --> 00:18:06,044 Lieverd, er is... 440 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 Wat? 441 00:18:09,172 --> 00:18:10,924 Er is een bestand op de computer... 442 00:18:11,716 --> 00:18:12,717 Oké. 443 00:18:12,801 --> 00:18:14,344 Gemaakt voor de kinderen. 444 00:18:15,470 --> 00:18:17,680 Ik wil dat de kinderen die krijgen, oké? 445 00:18:18,473 --> 00:18:19,682 Beloof je dat? 446 00:18:19,766 --> 00:18:21,309 Luister, Kristina. 447 00:18:22,811 --> 00:18:24,646 Wat je tegen de kinderen wil zeggen, 448 00:18:24,771 --> 00:18:28,316 kun je hen zelf vertellen, thuis, 449 00:18:29,567 --> 00:18:31,444 bij de kerstboom. 450 00:18:31,903 --> 00:18:32,987 Oké? 451 00:18:34,781 --> 00:18:35,824 Oké. 452 00:18:41,246 --> 00:18:42,455 Ik hou van je. 453 00:18:42,914 --> 00:18:44,123 Jongen, met mij. 454 00:18:45,041 --> 00:18:47,836 Ik bel even om te vragen hoe het gaat. Het is al wat later. 455 00:18:48,711 --> 00:18:51,172 Ik vraag me af waar je bent en wat je doet. 456 00:18:51,256 --> 00:18:54,509 Misschien ben je in Mexico, met m'n auto. 457 00:18:56,177 --> 00:19:00,974 Maar serieus, bel of sms me 458 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 om te laten weten dat het goed gaat. 459 00:19:03,726 --> 00:19:05,562 Ik spreek je later. 460 00:19:06,312 --> 00:19:07,689 Ik hou van je. 461 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 Doeg. 462 00:19:11,109 --> 00:19:12,819 Nou, proost. 463 00:19:13,444 --> 00:19:14,654 Oké. 464 00:19:15,905 --> 00:19:17,532 Die dag zit erop. 465 00:19:19,784 --> 00:19:20,910 Echt? 466 00:19:20,994 --> 00:19:24,038 Er zit wel erg veel vermout in. Geen goede martini. 467 00:19:24,122 --> 00:19:26,374 Dat is wat... Het is een van de ingrediënten. 468 00:19:26,457 --> 00:19:28,793 Ja, maar het hoort niet de helft vermout te zijn. 469 00:19:28,877 --> 00:19:30,920 Er zit teveel vermout in. 470 00:19:31,004 --> 00:19:33,298 Slapend maak ik nog een betere martini. 471 00:19:33,423 --> 00:19:34,632 Zo slecht is hij. 472 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 Dus dat geklaag vanochtend... 473 00:19:36,092 --> 00:19:38,845 Ik klaag niet. Ik ben gewoon een goede barvrouw. 474 00:19:38,970 --> 00:19:41,014 Dat is m'n enige vaardigheid. Mag dat? 475 00:19:41,097 --> 00:19:43,266 Dus je klaagt én je schept op. 476 00:19:43,349 --> 00:19:44,684 Daar moet 'n woord voor zijn. 477 00:19:44,726 --> 00:19:45,977 "Zielig." Dat is 't woord. 478 00:19:46,060 --> 00:19:47,896 Ik ben ook zielig, dus dat is prima. 479 00:19:47,979 --> 00:19:49,689 -Het spijt me. -Nee, ik... Echt. 480 00:19:49,772 --> 00:19:51,065 -Dat is erg. -Geeft niet. 481 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Ik ben erg en zielig. 482 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 Je bent niet erg. Je bent niet zielig. 483 00:19:54,694 --> 00:19:56,613 -Ik ben zielig. -Ik ben zielig. 484 00:19:56,905 --> 00:19:58,406 -Daag je me uit? -Ja. 485 00:19:58,489 --> 00:20:01,451 Oké. Ik zit in een warenhuis, 486 00:20:02,327 --> 00:20:06,205 en mijn dochter in Minnesota, en het is kerst. 487 00:20:08,041 --> 00:20:09,250 Nu jij. 488 00:20:10,043 --> 00:20:11,294 Ik ben 42. 489 00:20:12,086 --> 00:20:16,215 En ik ben net bij m'n ouders ingetrokken. 490 00:20:18,468 --> 00:20:19,552 Jij wint. 491 00:20:22,889 --> 00:20:24,182 Jij wint de prijs. 492 00:20:25,516 --> 00:20:26,851 Weet je... 493 00:20:28,269 --> 00:20:34,150 Ik zit in een vreselijke bar met een slecht drankje, 494 00:20:34,692 --> 00:20:36,694 verkleed als een Kerstelf, 495 00:20:39,197 --> 00:20:40,949 en ik voel me zo goed. 496 00:20:42,867 --> 00:20:43,910 En ik denk 497 00:20:45,536 --> 00:20:46,996 dat het vanwege jou is. 498 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Nou... 499 00:20:56,631 --> 00:20:58,299 Ik voel me goed vanwege jou. 500 00:20:58,383 --> 00:20:59,550 -Nee. -Ja. 501 00:21:01,177 --> 00:21:02,303 Ja. 502 00:21:02,470 --> 00:21:06,599 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. Echt. 503 00:21:06,683 --> 00:21:08,643 Ik ben niet blij, want... 504 00:21:08,726 --> 00:21:12,063 Ik zal nooit blij zijn. Dat heb ik geaccepteerd. Maar... 505 00:21:13,606 --> 00:21:14,774 Ik ben bijna blij. 506 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 -Hé. -Hoi. 507 00:21:59,193 --> 00:22:00,570 Dit. Ja, 508 00:22:00,945 --> 00:22:02,989 Ik heb je computer meegenomen. 509 00:22:03,614 --> 00:22:04,615 Bedankt. 510 00:22:04,741 --> 00:22:09,245 En ik bracht wat kleding mee, en dingen die je misschien nodig hebt. 511 00:22:09,328 --> 00:22:13,499 En ik heb een broodje gemaakt. Is ham-kaas nog steeds je favoriet? 512 00:22:14,500 --> 00:22:15,626 Dank je. 513 00:22:15,710 --> 00:22:18,171 Zorg goed voor jezelf, zoon. 514 00:22:18,254 --> 00:22:19,297 Oké. 515 00:22:28,806 --> 00:22:29,932 Oké. 516 00:22:30,850 --> 00:22:33,311 Maar, wil je... 517 00:22:34,687 --> 00:22:35,772 Zeg dat ik van haar hou. 518 00:22:36,355 --> 00:22:37,648 -Doe ik, pap. -Alsjeblieft. 519 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Doe ik. 520 00:22:40,276 --> 00:22:41,360 -Oké. -Ja. 521 00:22:41,444 --> 00:22:42,904 Luister, het spijt me. 522 00:22:43,029 --> 00:22:46,157 -Je hoeft niet... -Ik kom hier zomaar, hysterisch. 523 00:22:47,033 --> 00:22:48,493 -Het spijt me. -Het is goed. 524 00:22:48,659 --> 00:22:50,203 -Oké. -Goed. 525 00:22:51,245 --> 00:22:52,455 Maar goed. 526 00:22:54,791 --> 00:22:55,875 Hé, pap. 527 00:22:56,751 --> 00:22:57,960 Ja? 528 00:22:58,419 --> 00:23:00,630 Kun je nog wat langer blijven? 529 00:23:06,219 --> 00:23:07,345 -Natuurlijk. -Sorry. 530 00:23:07,428 --> 00:23:08,805 -Nee. -Het spijt me. 531 00:23:34,622 --> 00:23:35,706 Ja. 532 00:23:37,291 --> 00:23:39,877 Ik ben op de juiste plek op het juiste moment, toch? 533 00:23:40,586 --> 00:23:43,339 Hoe bedoel je? 534 00:23:44,382 --> 00:23:45,758 -Geen idee. -Hoe bedoel je, 535 00:23:45,842 --> 00:23:47,176 -op de juiste plek en... Wat? -Geen idee. 536 00:23:47,260 --> 00:23:48,719 Nee, ik... 537 00:23:49,345 --> 00:23:50,847 Het is raar. 538 00:23:50,930 --> 00:23:53,224 Het is nu gewoon raar. Toch? 539 00:23:53,307 --> 00:23:57,145 Ik snap het. We waren dronken 540 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 en we werken samen. 541 00:23:59,272 --> 00:24:00,356 Dus... 542 00:24:00,439 --> 00:24:02,650 Het wordt raar. We moeten gewoon... 543 00:24:02,692 --> 00:24:05,194 Laten we vergeten dat dit is gebeurd en... 544 00:24:08,447 --> 00:24:10,116 -Dit is mijn vader. -Je vader? 545 00:24:10,199 --> 00:24:13,244 Ik moet opnemen, het is een familiedingetje. 546 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Hoi, pap. 547 00:24:14,495 --> 00:24:16,205 Het gaat niet goed met Kristina. 548 00:24:16,539 --> 00:24:19,417 -O, wat is er? -...komen hier. 549 00:24:19,500 --> 00:24:21,586 Oké, dus in het huis? 550 00:24:21,669 --> 00:24:23,171 Moet ik iemand bellen? Oké. 551 00:24:23,254 --> 00:24:24,463 Ik ben er over 20 minuten. 552 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 Ik moet gaan, sorry. 553 00:24:26,632 --> 00:24:29,010 Mijn schoonzus ligt in het ziekenhuis. 554 00:24:29,093 --> 00:24:31,137 Moet ik je brengen? Of wil je... 555 00:24:31,220 --> 00:24:33,181 Nee, het is goed. Ik heb mijn... 556 00:24:33,264 --> 00:24:34,307 Gaat het met je? 557 00:24:34,390 --> 00:24:35,433 -Gaat het? -Ja. 558 00:24:35,516 --> 00:24:36,559 Ik moet haasten, dus... 559 00:24:36,642 --> 00:24:38,227 -Goed. -Oké. 560 00:24:40,229 --> 00:24:41,522 Ryan, met Amber. 561 00:24:41,731 --> 00:24:45,943 Ik begin me zorgen te maken en ik wil ziekenhuizen bellen, 562 00:24:46,110 --> 00:24:48,738 dus sms me alsjeblieft meteen. 563 00:25:04,629 --> 00:25:08,299 Ryan, gaat het? Wat is er? Je liet me schrikken. 564 00:25:08,382 --> 00:25:11,010 Waarom nam je niet op? Gaat het? 565 00:25:11,093 --> 00:25:12,595 -Ja, prima. -Echt waar? 566 00:25:12,678 --> 00:25:13,721 Ja, het gaat goed. 567 00:25:13,804 --> 00:25:15,556 Waarom nam je niet op? 568 00:25:15,640 --> 00:25:16,849 Waar was je? 569 00:25:17,516 --> 00:25:18,976 Ik was... 570 00:25:19,393 --> 00:25:21,187 Wat is er met de auto gebeurd? 571 00:25:21,229 --> 00:25:23,481 Nou, ik... 572 00:25:23,606 --> 00:25:24,607 Wat is er? 573 00:25:24,690 --> 00:25:25,733 Ik wilde wegrijden, 574 00:25:25,858 --> 00:25:29,153 en daar... Zo'n geel paalding dat... 575 00:25:29,237 --> 00:25:30,279 Ben je dronken? 576 00:25:30,363 --> 00:25:31,364 -Nee. -Echt wel. 577 00:25:31,447 --> 00:25:33,157 Nee, ik heb een paar biertjes op. 578 00:25:33,241 --> 00:25:36,202 Je liegt, je bent dronken. Jij... 579 00:25:36,285 --> 00:25:37,954 -Niet waar. -Je hebt 'n dubbele tong. 580 00:25:38,037 --> 00:25:39,956 -Ik ben niet dronken. -Je... 581 00:25:40,039 --> 00:25:42,833 Sorry. Kun je even in de goede volgorde uitleggen... 582 00:25:42,917 --> 00:25:44,377 -Ja. -...hoe je... 583 00:25:44,460 --> 00:25:45,711 Je ging naar Joel, en dacht... 584 00:25:45,795 --> 00:25:48,756 -Nee, ik ging niet naar Joel, want... -Niet eens? 585 00:25:48,839 --> 00:25:50,716 Nee. Ik ging gewoon... 586 00:25:50,800 --> 00:25:52,551 -Waarom niet? -Omdat... 587 00:25:52,635 --> 00:25:54,679 -Wat was er? -Ik ben niet gegaan 588 00:25:54,762 --> 00:25:57,807 omdat ik met hem wil praten als ik dat zelf wil. 589 00:25:57,890 --> 00:25:59,517 Niet omdat jij me dwingt... 590 00:25:59,558 --> 00:26:01,060 -Waarom zei je dat niet? -...om mezelf 591 00:26:01,143 --> 00:26:02,436 -voor schut te zetten. -Dat wist ik niet. 592 00:26:02,520 --> 00:26:03,604 Kun je me meer veroordelen? 593 00:26:03,729 --> 00:26:06,023 -Ik wil niet gaan. -Ik probeer je te helpen. 594 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Je wilt me veranderen. 595 00:26:07,191 --> 00:26:08,234 Alles... En nu ben je boos. 596 00:26:08,317 --> 00:26:09,944 Je wil iemand anders van me maken. 597 00:26:10,027 --> 00:26:11,112 Hou toch op. Dat is... 598 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 -Zodat ik misschien... -Dat is idioot. 599 00:26:13,114 --> 00:26:14,615 Ik ben idioot! Sorry. 600 00:26:14,699 --> 00:26:16,242 -Stop. -Ik ga geen kerst vieren 601 00:26:16,325 --> 00:26:19,203 met jouw familie, zodat ze me kunnen veroordelen. 602 00:26:19,287 --> 00:26:20,705 Dat zullen ze niet doen. 603 00:26:20,788 --> 00:26:23,332 Sorry van je auto en het is mijn schuld. 604 00:26:26,002 --> 00:26:27,795 Ryan, kom hier. 605 00:26:27,878 --> 00:26:29,297 -Kom terug. -Wat kijk je? 606 00:26:29,380 --> 00:26:32,466 Stop, Ryan. Kom hier. 607 00:26:34,385 --> 00:26:35,594 Mooi. 608 00:26:37,430 --> 00:26:41,142 Hij is er, kom. Stop. 609 00:26:41,225 --> 00:26:42,476 Wat zeggen de doktoren? 610 00:26:42,560 --> 00:26:45,396 Ze hopen dat de koorts weggaat 611 00:26:45,479 --> 00:26:47,732 en dat haar witte bloedcellen terugkomen 612 00:26:47,815 --> 00:26:50,067 zodat haar lichaam weer zelf kan vechten. 613 00:26:50,151 --> 00:26:51,652 Daar hopen ze op. 614 00:26:51,736 --> 00:26:53,404 Maar ze hebben hoop, toch? 615 00:27:09,211 --> 00:27:10,379 Wil je hier zitten? 616 00:27:10,504 --> 00:27:12,089 Kom bij je tante. 617 00:27:12,173 --> 00:27:13,799 -Hé. -Gaat het? 618 00:27:15,509 --> 00:27:17,636 Ik kan niet geloven dat dit echt gebeurt. 619 00:27:20,056 --> 00:27:21,265 Ja. 620 00:27:22,808 --> 00:27:24,352 Maar ze is sterk. 621 00:27:25,394 --> 00:27:26,979 Net een eikenboom. 622 00:27:28,689 --> 00:27:29,732 Ze redt het wel. 623 00:27:30,775 --> 00:27:33,694 Ik weet niet. Deze dagen met Kristina 624 00:27:35,571 --> 00:27:36,781 en Nora 625 00:27:38,866 --> 00:27:40,701 lieten me zien hoe kort het leven is. 626 00:27:43,204 --> 00:27:46,374 Ja, pijnlijk kort. 627 00:27:52,880 --> 00:27:54,298 Ik wil nog een kind. 628 00:27:56,884 --> 00:28:01,347 Misschien ben ik... Ik weet het niet. Misschien ben ik emotioneel, en... 629 00:28:03,557 --> 00:28:05,476 Gehecht aan deze. 630 00:28:05,559 --> 00:28:07,061 Ik wil ook nog een kind. 631 00:28:07,144 --> 00:28:08,938 -Echt? -Ja, echt. 632 00:28:10,106 --> 00:28:11,399 Echt heel graag. 633 00:28:11,482 --> 00:28:12,691 -Echt? -Ja. 634 00:28:21,075 --> 00:28:22,284 Kleine ondeugd. 635 00:28:22,368 --> 00:28:24,245 -Kijk eens wat je hebt gedaan. -Koekjes. 636 00:28:31,377 --> 00:28:33,671 Rood of groen? Rood. 637 00:28:33,754 --> 00:28:37,675 Mam, klopt het dat de Kerstman niet bestaat? 638 00:28:38,134 --> 00:28:39,135 Wie heeft dat gezegd? 639 00:28:39,218 --> 00:28:42,555 Victor. Hij zegt dat de Kerstman gewoon een man in een pak is. 640 00:28:42,638 --> 00:28:44,473 -Het spijt me. -Hé, kleinzoon. 641 00:28:44,557 --> 00:28:46,475 Wacht even. 642 00:28:46,559 --> 00:28:47,893 Kom eens hier. Ga zitten. 643 00:28:47,977 --> 00:28:49,937 Hé, kleindochter, waar ben je? 644 00:28:50,020 --> 00:28:52,898 Jongens, ik heb... Kom. Ik moet iets vertellen, 645 00:28:52,982 --> 00:28:54,608 iets heel belangrijks. 646 00:28:55,234 --> 00:28:57,486 Als hier iemand is 647 00:28:57,570 --> 00:28:59,280 die niet in de Kerstman gelooft, 648 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 zit je er helaas naast. 649 00:29:01,740 --> 00:29:06,120 Ik heb hem ontmoet. Lang geleden heb ik hem met m'n eigen ogen gezien. 650 00:29:06,620 --> 00:29:09,999 En als je opa, die al behoorlijk oud is, 651 00:29:10,082 --> 00:29:12,751 nog steeds in de Kerstman gelooft, moeten jullie dat ook doen. 652 00:29:12,835 --> 00:29:14,462 Ik was nog een klein kind. 653 00:29:14,545 --> 00:29:18,674 En op kerstavond gingen we naar mijn opa en oma, 654 00:29:18,757 --> 00:29:20,885 en we hadden toen niet veel geld, 655 00:29:20,968 --> 00:29:22,261 dus ik moest met de bus. 656 00:29:22,344 --> 00:29:26,474 Maar 's avonds laat, op kerstavond, werd het al kerstochtend. 657 00:29:26,557 --> 00:29:28,893 Het was al 0.00 uur, en erg donker. 658 00:29:28,934 --> 00:29:32,229 En we stapten in de bus, en toen ik de eerste stap nam, 659 00:29:32,480 --> 00:29:34,064 zag ik in mijn ooghoek 660 00:29:35,107 --> 00:29:36,192 iets bewegen. 661 00:29:36,692 --> 00:29:40,029 Een groot, rood pak en een lange witte baard. 662 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 En een slee met een rendier... 663 00:29:42,239 --> 00:29:43,991 -Zag je Rudolf? -Ik zag Rudolf 664 00:29:44,074 --> 00:29:46,535 en een grote zak met cadeaus. 665 00:29:46,619 --> 00:29:49,497 Ik zweer dat ik hem heb gezien/ 666 00:29:50,915 --> 00:29:52,124 En hij knipoogde. 667 00:29:52,208 --> 00:29:54,126 -Echt waar? -Jazeker. 668 00:29:57,129 --> 00:29:58,380 De Kerstman 669 00:30:00,424 --> 00:30:01,634 bestaat echt. 670 00:30:01,717 --> 00:30:03,302 En kerst 671 00:30:05,513 --> 00:30:06,764 is magisch. 672 00:30:07,723 --> 00:30:08,933 Kerst brengt 673 00:30:11,393 --> 00:30:12,686 wonderen. 674 00:30:14,563 --> 00:30:16,815 En jullie kunnen zeggen dat je 't niet gelooft 675 00:30:16,941 --> 00:30:18,692 en je weet hoe mensen je dan noemen. 676 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 Doemdenker. 677 00:30:20,236 --> 00:30:24,740 Maar als je blijft kijken, zul je het zelf zien. 678 00:30:28,118 --> 00:30:29,328 Begrepen, kleinzoon? 679 00:30:30,079 --> 00:30:31,121 Ja. 680 00:30:31,205 --> 00:30:32,248 Goed zo. 681 00:30:32,331 --> 00:30:33,749 Ik doe open. 682 00:30:35,125 --> 00:30:36,293 -Hé. -Hoi. 683 00:30:36,377 --> 00:30:37,419 Hoe is het? Fijne Kerst. 684 00:30:37,503 --> 00:30:39,505 Ik hoor dat je familie het moeilijk heeft. 685 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 Ik wil me niet opdringen, maar... 686 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 O, nee. Sarah. 687 00:30:42,424 --> 00:30:43,509 Helemaal niet. 688 00:30:43,592 --> 00:30:44,677 -Wat? -Bedankt. 689 00:30:44,760 --> 00:30:46,220 -Waar kijk je naar? Hoi. 690 00:30:51,934 --> 00:30:53,602 -Zijn er veel mensen? -Ja. 691 00:30:53,727 --> 00:30:55,187 Hoe gaat het met je schoonzus? 692 00:30:56,146 --> 00:30:58,315 We weten het nog niet zeker. 693 00:30:58,399 --> 00:31:00,025 -Dat spijt me te horen. -Bedankt. 694 00:31:03,529 --> 00:31:04,613 Ik heb dit voor je. 695 00:31:06,949 --> 00:31:08,576 Mooi pakpapier. 696 00:31:08,659 --> 00:31:09,952 Het is niets. 697 00:31:10,244 --> 00:31:12,037 -Het lag er maar... -Bedankt. 698 00:31:12,121 --> 00:31:13,122 Pak het later uit. 699 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 Wil je binnenkomen voor eierpunch? 700 00:31:16,333 --> 00:31:17,793 Dat is iets teveel. 701 00:31:17,876 --> 00:31:20,254 Ik meende het niet. Ik wilde beleefd zijn. 702 00:31:20,337 --> 00:31:21,672 Dat is de kerstgedachte. 703 00:31:21,755 --> 00:31:25,676 Ik ben niet dronken, dus ik zeg dit snel. 704 00:31:26,260 --> 00:31:27,761 Over wat ik eerder zei. 705 00:31:27,803 --> 00:31:29,847 Dat dit eenmalig was? 706 00:31:32,057 --> 00:31:34,268 Als jij dat wilt, prima. 707 00:31:34,351 --> 00:31:36,645 Echt prima, als jij dat wilt. 708 00:31:37,396 --> 00:31:40,024 Maar ik wil even iets ophelderen. 709 00:31:41,317 --> 00:31:43,652 Dat is niet hoe ik erover denk. 710 00:31:44,445 --> 00:31:46,030 Ik voel het tegenovergestelde. 711 00:31:48,824 --> 00:31:49,908 Ja. 712 00:31:50,534 --> 00:31:52,703 Je bent niet vreselijk. Dat wilde ik zeggen. 713 00:31:52,786 --> 00:31:54,246 Je bent ongelooflijk. 714 00:32:00,461 --> 00:32:01,920 Welterusten. 715 00:32:27,988 --> 00:32:29,365 Staat hij aan? 716 00:32:31,533 --> 00:32:33,327 Hoi, jongens, dit is mama. 717 00:32:34,370 --> 00:32:35,412 Duh. 718 00:32:36,246 --> 00:32:38,749 Ik heb ontdekt hoe ik de computer moet gebruiken, 719 00:32:38,832 --> 00:32:41,460 dus ik wilde even een klein... 720 00:32:46,548 --> 00:32:49,259 We beginnen met Haddie, omdat jij het oudst bent. 721 00:32:49,635 --> 00:32:51,887 Haddie... Jeetje. 722 00:32:53,013 --> 00:32:55,057 Ik ben zo trots op je. 723 00:32:56,308 --> 00:32:59,978 Lieverd, je bent mijn prachtige, 724 00:33:00,896 --> 00:33:05,192 sterke, slimme, gevoelige engel. 725 00:33:07,194 --> 00:33:13,450 En waar je ook terechtkomt in dit leven, en wat je ook zult doen, 726 00:33:13,492 --> 00:33:15,035 je zult schitteren. 727 00:33:15,661 --> 00:33:17,287 Zo simpel als dat. 728 00:33:17,371 --> 00:33:19,373 Je hebt deze wereld zoveel te geven 729 00:33:20,457 --> 00:33:23,419 en ik weet dat je een verschil zult maken. 730 00:33:24,503 --> 00:33:26,630 Max, jongen, 731 00:33:27,464 --> 00:33:28,590 Wauw. 732 00:33:29,216 --> 00:33:30,843 Je bent zo groot geworden. 733 00:33:31,885 --> 00:33:33,011 Ik ben zo trots op je. 734 00:33:34,179 --> 00:33:37,015 Je bent uitdagingen aangegaan en hebt doorgezet 735 00:33:38,142 --> 00:33:39,351 en nu ben je voorzitter. 736 00:33:41,562 --> 00:33:43,313 Mijn wens voor jou 737 00:33:44,648 --> 00:33:45,941 is dat je 738 00:33:47,568 --> 00:33:50,863 de wijde wereld instapt en buiten jezelf treedt 739 00:33:50,946 --> 00:33:54,616 en de wereld laat zien hoe mooi je bent 740 00:33:55,242 --> 00:33:57,369 en wat voor een geweldig persoon je bent. 741 00:33:59,830 --> 00:34:03,125 Nora. Lieverd, ik ben... 742 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 Het is moeilijk om afscheid te nemen. 743 00:34:15,137 --> 00:34:16,805 Ik ben zo boos. 744 00:34:17,556 --> 00:34:21,769 Ik wou dat ik je nu vast kon houden 745 00:34:22,519 --> 00:34:24,813 en van je kon houden en knuffelen. 746 00:34:26,148 --> 00:34:30,486 Je moet weten dat je de meest 747 00:34:31,528 --> 00:34:33,530 geweldige vader van de wereld hebt. 748 00:34:33,989 --> 00:34:37,534 Hij weet hoe hij voor ons moet zorgen en van ons moet houden. 749 00:34:38,702 --> 00:34:40,579 Dus, aan jullie alle drie... 750 00:34:43,248 --> 00:34:44,792 Alle drie 751 00:34:47,169 --> 00:34:48,629 mijn prachtige kinderen. 752 00:34:58,639 --> 00:35:01,809 Ik ben er misschien niet altijd op de manier die ik wil, 753 00:35:05,479 --> 00:35:07,147 maar ik zal nooit weggaan. 754 00:35:12,945 --> 00:35:14,363 Ik zal altijd bij jullie zijn. 755 00:35:22,412 --> 00:35:25,040 En ik ben zo blij dat ik jullie moeder ben. 756 00:35:37,678 --> 00:35:39,179 Neem haar niet van me weg. 757 00:35:41,265 --> 00:35:42,891 Neemt u haar niet van ons weg. 758 00:35:57,739 --> 00:35:59,491 Kom op, Kristina. Toe. 759 00:36:07,833 --> 00:36:09,251 -Jabbar. -Bedankt. 760 00:36:09,334 --> 00:36:10,502 Ik wil Jabbar. 761 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 Ja. 762 00:36:23,974 --> 00:36:25,100 Die zijn geweldig. 763 00:36:25,183 --> 00:36:29,187 Bedankt, opa. Dat waardeer ik. Familiesjaals. 764 00:36:39,197 --> 00:36:42,117 "Mooi op de bruiloft" Henry Rizzoli, 2012 765 00:37:06,224 --> 00:37:08,435 Ryan mobiel Ik ben buiten. 766 00:37:18,278 --> 00:37:20,238 -Hé. -Hoi. 767 00:37:21,949 --> 00:37:23,533 Heb je geen koude tenen? 768 00:37:25,410 --> 00:37:29,039 Amber, het spijt me. Ik schaamde me zo 769 00:37:29,581 --> 00:37:35,587 en ik durfde niet naar Joel of naar je familie met Kerst. 770 00:37:36,505 --> 00:37:38,215 Ik heb geen familie zoals deze. 771 00:37:38,882 --> 00:37:41,760 Ik had het gevoel dat ik er niet bij zou horen. 772 00:37:41,843 --> 00:37:43,971 Sorry dat ik je zo heb behandeld. 773 00:37:44,346 --> 00:37:46,223 Zo zou niemand tegen je mogen doen. 774 00:37:46,598 --> 00:37:48,600 Ik doe alles voor je. 775 00:37:48,684 --> 00:37:52,896 Ik zal meer tijd doorbrengen met je opa. 776 00:37:52,980 --> 00:37:54,231 Hou op. Het is goed. 777 00:37:54,314 --> 00:37:55,399 Ik wil het goedmaken. 778 00:37:55,482 --> 00:37:58,318 Ryan, ik hou van je. 779 00:37:59,319 --> 00:38:01,154 Ik ben verliefd op je. 780 00:38:02,155 --> 00:38:03,448 Maar... 781 00:38:05,742 --> 00:38:08,870 Ik heb gezien hoe mijn moeder 782 00:38:10,038 --> 00:38:15,419 ten onder ging aan iemand 783 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 die niet eens voor zichzelf kon zorgen. 784 00:38:18,505 --> 00:38:20,674 En ze gaf hem alles wat ze had 785 00:38:20,757 --> 00:38:24,177 en daar werd niemand beter van. 786 00:38:25,679 --> 00:38:30,392 En ik weet... Ik weet dat ik niet zo wil liefhebben. 787 00:38:30,892 --> 00:38:35,564 Ik denk dat we even uit elkaar moeten. Dat is de enige manier. 788 00:38:36,023 --> 00:38:40,318 Oké? Het spijt me. Ik wou dat het anders kon. 789 00:38:48,910 --> 00:38:49,995 Sorry. 790 00:39:14,311 --> 00:39:15,353 Hé. 791 00:39:15,854 --> 00:39:16,897 Dat is het beste deel. 792 00:39:18,398 --> 00:39:19,441 -Hé. -Hoi. 793 00:39:20,567 --> 00:39:22,486 Hoe gaat het? Gaat het goed met haar? 794 00:39:22,569 --> 00:39:23,653 Veel beter. 795 00:39:24,654 --> 00:39:26,031 En met haar witte bloedcellen? 796 00:39:26,114 --> 00:39:28,700 Dat worden er meer. Haar organen zijn stabiel. 797 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 Zegt u dat het goed komt? Dat ze er bovenop komt? 798 00:39:31,203 --> 00:39:34,664 Met een shock kan de situatie snel verbeteren. 799 00:39:34,748 --> 00:39:38,043 Ze heeft twee dagen rust nodig. We houden haar goed in de gaten. 800 00:39:38,126 --> 00:39:39,544 Het komt vast goed met haar. 801 00:39:40,128 --> 00:39:41,213 Fijn. 802 00:39:41,296 --> 00:39:43,131 Ik geef jullie even wat tijd samen. 803 00:39:43,215 --> 00:39:45,217 -Bedankt. -Heel erg bedankt. 804 00:39:46,134 --> 00:39:47,260 Hoe gaat het? 805 00:39:47,344 --> 00:39:48,887 Goed. Hoe is het met jou? 806 00:39:49,763 --> 00:39:51,389 Ik voel me... 807 00:39:52,432 --> 00:39:54,434 Beter dan ooit. Ik voel me goed. 808 00:39:54,518 --> 00:39:56,478 -Mooi zo. -Ik voel me echt heel goed. 809 00:39:56,561 --> 00:39:58,647 Bedankt dat je hier bij me bent. 810 00:40:01,441 --> 00:40:03,318 -Hoe gaat het met de kinderen? -Prima. 811 00:40:03,401 --> 00:40:04,986 Ze zijn nu bij mijn ouders. 812 00:40:05,070 --> 00:40:06,404 Heeft Nora de pop gekregen? 813 00:40:06,488 --> 00:40:08,281 -Ja, en het... -Het toilet. 814 00:40:08,365 --> 00:40:09,741 -De toiletpop. -Ja, die ook. 815 00:40:09,825 --> 00:40:11,910 -En heeft Max zijn trein? -Ja. 816 00:40:13,578 --> 00:40:15,747 Ik was bang dat ik je zou verliezen. 817 00:40:18,375 --> 00:40:19,876 Van mij kom je niet af. 818 00:40:21,128 --> 00:40:22,462 Ik hou zoveel van je. 819 00:40:22,838 --> 00:40:23,880 Ik ook van jou. 820 00:40:24,881 --> 00:40:26,049 Fijne Kerstmis. 821 00:40:26,591 --> 00:40:27,801 Fijne Kerstmis. 822 00:40:30,512 --> 00:40:32,597 Zeg eens hallo tegen je dochter. 823 00:40:32,681 --> 00:40:35,100 Belt Nora? Grapje. 824 00:40:35,183 --> 00:40:36,268 Het is Haddie. 825 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 Hoi, lieverd. 826 00:40:40,188 --> 00:40:42,941 Ik voel me veel beter. 827 00:40:44,359 --> 00:40:46,111 Stap je op het vliegtuig? Ze stapt op het vliegtuig. 828 00:40:46,194 --> 00:40:49,030 O, wat goed. Goed. 829 00:40:51,324 --> 00:40:52,617 O, jee. 830 00:40:52,701 --> 00:40:53,743 De Kerstman. 831 00:40:53,827 --> 00:40:54,995 -Fijne Kerst. -Hetzelfde. 832 00:40:55,120 --> 00:40:56,163 -Hoi. -Hallo. 833 00:40:56,663 --> 00:40:57,747 -Hoi, Kerstman. -Fijne Kerst. 834 00:40:57,831 --> 00:40:59,666 -Ho, ho, ho. -Jeetje. 835 00:40:59,749 --> 00:41:02,794 Brengt u wat last-minute cadeaus, meneer de Kerstman? 836 00:41:02,878 --> 00:41:06,256 Gewoon wat extra's voor de zieke kinderen. 837 00:41:06,339 --> 00:41:08,508 Ik ga nu terug naar de Noordpool. 838 00:41:08,592 --> 00:41:10,802 Heb ik jullie verwend dit jaar? 839 00:41:10,886 --> 00:41:12,429 Ja, ik ben gek op m'n pop. 840 00:41:12,512 --> 00:41:15,098 -En ik op m'n robot. -Bedankt. 841 00:41:15,473 --> 00:41:18,685 -Hoe vind je de sneakers? -Hoe weet u dat? 842 00:41:25,317 --> 00:41:27,444 Alstublieft, voor u en het personeel. 843 00:41:27,527 --> 00:41:30,947 Ik heb 14 familieleden, de Braverman-stam, 844 00:41:31,031 --> 00:41:34,451 en ik zou het fijn vinden als u niets gezien had. 845 00:41:34,534 --> 00:41:36,161 Begrijpt u wat ik bedoel? 846 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 -Veertien? -Veertien.