1 00:00:01,043 --> 00:00:02,169 Ik heb een mededeling. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,295 Wat voorafging... 3 00:00:03,421 --> 00:00:05,589 Jullie vader gaat een groot bouwproject leiden 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,466 -in West Berkely. -Het gaat echt door. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,176 -Hoi. Marlyse. -Hoi. Wie ben jij? 6 00:00:09,301 --> 00:00:11,554 Ik ben hiernaast komen wonen. 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,848 De boze buurvrouw kan je tent sluiten. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,016 We moeten Adam hier niet mee belasten. 9 00:00:16,142 --> 00:00:17,685 Hij moet het weten. 10 00:00:17,810 --> 00:00:20,396 Ik heb de klus in L.A. geboekt vanwege Ruby. 11 00:00:20,521 --> 00:00:23,149 Hij zegt: "Ik heb je nodig," en dan doe je wat hij wilt? 12 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 -Nee! -Doe geen moeite. 13 00:00:24,525 --> 00:00:25,985 Zeg hem maar dat je vrij bent. 14 00:00:26,110 --> 00:00:27,903 -Hoe ging de sollicitatie? -Hij zei: 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,655 "Jij was in Afghanistan?" 16 00:00:29,780 --> 00:00:32,158 "Heb je iemand gedood?" En toen was het over. 17 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 -Oom Joel. -Ja. 18 00:00:45,546 --> 00:00:46,714 Goedemorgen. 19 00:00:46,839 --> 00:00:48,758 -Dit is ongebruikelijk. -Kijk eens. 20 00:00:48,883 --> 00:00:50,342 Ik heb iets voor je. 21 00:00:50,468 --> 00:00:52,428 -Mijn naam staat erop. -Begin je dag goed. 22 00:00:52,553 --> 00:00:54,221 Dit is echt raar. 23 00:00:54,346 --> 00:00:55,598 -Dank je. -Alsjeblieft. 24 00:00:55,723 --> 00:00:56,849 -Proost. -Proost. 25 00:00:56,974 --> 00:00:59,643 Bedankt dat je zo'n eind hebt gereden hiervoor. 26 00:00:59,769 --> 00:01:01,312 Je hebt het verdiend. 27 00:01:01,437 --> 00:01:03,522 -Je kent Ryan, hè? -Je vriend. 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,524 -Ja. Mijn vriend. -Ja. Die ken ik. 29 00:01:05,649 --> 00:01:09,403 Hij is op zoek naar een baan en toen bedacht ik me iets. 30 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 Natuurlijk. 31 00:01:10,654 --> 00:01:14,950 Oom Joel, bouw, past perfect. Ik heb een harde werker voor je. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 -Hij is geweldig. -Vast. 33 00:01:16,202 --> 00:01:17,328 -Perfect, toch? -Ik... 34 00:01:17,453 --> 00:01:18,788 -Ik... -Het zou echt helpen. 35 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 -We hebben een team. -Niets? 36 00:01:20,247 --> 00:01:22,208 -Geen vacatures? -Niets, ik bedoel... 37 00:01:22,708 --> 00:01:24,418 Bedankt dat ik het mocht vragen. 38 00:01:24,543 --> 00:01:25,711 Dank je voor de koffie. 39 00:01:25,836 --> 00:01:27,421 Het is topkwaliteit. 40 00:01:27,546 --> 00:01:29,215 Hij kostte me twee dollar extra. 41 00:01:29,340 --> 00:01:30,841 Maar het was het waard. 42 00:01:30,966 --> 00:01:32,510 Voor dit gesprek. 43 00:01:36,138 --> 00:01:39,016 Zeg hem dat hij morgen kan langskomen met werkhandschoenen. 44 00:01:39,141 --> 00:01:41,060 -We vinden wel iets. -Oom Joel. 45 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Heel erg bedankt. Perfect. 46 00:01:43,687 --> 00:01:45,314 -Oké. Ja. -Dank je, oom Joel. 47 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 Je bent geweldig! 48 00:01:46,565 --> 00:01:48,192 Dus ineens was ik in gesprek... 49 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 -Ja. -...met de jongen. 50 00:01:49,485 --> 00:01:51,529 Je bent nu lid van Led Zeppelin. 51 00:01:51,654 --> 00:01:55,157 Ik zat daar stomverbaasd en toen... 52 00:01:55,491 --> 00:01:57,660 Jimmy Page komt binnenlopen. En ze... 53 00:01:57,785 --> 00:01:59,703 Ze hebben het over een optreden. 54 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Ik dacht Whole Lotta Love . Robbert zei: 55 00:02:01,789 --> 00:02:04,166 "Ik was zo in de war. Ik telde gewoon tot acht. 56 00:02:04,291 --> 00:02:06,126 Ik begin hoe dan ook bij acht." 57 00:02:06,252 --> 00:02:08,254 En hij gaat één, twee. Pure wiskunde. 58 00:02:08,379 --> 00:02:09,672 -Het bijhouden... -Crosby. 59 00:02:09,797 --> 00:02:11,298 ... van Whole Lotta Love ... 60 00:02:11,423 --> 00:02:13,384 Er is buiten iets aan de hand. 61 00:02:13,509 --> 00:02:14,760 -Eén momentje, -Ik ben... 62 00:02:14,885 --> 00:02:16,178 Het spijt me. Hallo. 63 00:02:16,303 --> 00:02:17,429 -Hoe is het? -Vijf minuten. 64 00:02:17,555 --> 00:02:20,224 Nee, het is een noodgeval. Iets met Marlyse. 65 00:02:20,349 --> 00:02:21,851 Ik ben zo terug. 66 00:02:22,726 --> 00:02:25,479 Nee, nee. Wacht. Alsjeblieft. Doe dit niet. 67 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 Weet je wiens auto dat is? 68 00:02:27,022 --> 00:02:28,774 Van Glen Hansard. Een troubadour. 69 00:02:28,899 --> 00:02:31,151 Je kunt een troubadour niet wegslepen. 70 00:02:31,277 --> 00:02:32,444 Het lijkt op een Camry. 71 00:02:33,112 --> 00:02:35,990 Wie... Heeft zij je gebeld? 72 00:02:36,115 --> 00:02:39,285 Dit paardenkop-wezen? Doe je dit vanwege haar? 73 00:02:39,410 --> 00:02:40,953 Ik heb adressen en kentekens. 74 00:02:41,078 --> 00:02:42,246 -Geen namen. -Weet je wat. 75 00:02:42,371 --> 00:02:45,291 Vijfhonderd dollar. Wat denk je daarvan? Laat die auto gaan. 76 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Vijfhonderd dollar, oké. 77 00:02:47,084 --> 00:02:50,546 Dit is 116. Over een uur geef ik je 400. 78 00:02:50,671 --> 00:02:51,797 Ik kom het brengen. 79 00:02:51,922 --> 00:02:54,091 Je kunt hem ophalen bij Valencia. Cash. 80 00:02:54,216 --> 00:02:56,218 Wacht. Oké. Ik maak er 616 dollar van. 81 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Ik geef je nu de 116 dollar en... 82 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 Ik breng je straks 500 dollar. 83 00:02:59,972 --> 00:03:02,182 716! Kom op, man! 84 00:03:02,975 --> 00:03:06,145 Meen je dit nou? Dankjewel, maat. 85 00:03:11,483 --> 00:03:12,985 Is dat mijn auto? 86 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 Is dat jouw auto? 87 00:03:15,279 --> 00:03:17,406 Oké. Vraag nummer vier. Kom op. 88 00:03:17,531 --> 00:03:18,616 Kom op. Je kunt het. 89 00:03:18,741 --> 00:03:20,409 Probeer het. Je kunt het. Kom op. 90 00:03:20,534 --> 00:03:23,078 Het is makkelijker als ik kijk hoe jij het doet. 91 00:03:23,245 --> 00:03:24,622 Vast wel. 92 00:03:24,747 --> 00:03:27,291 Maar zo hebben we de eerste drie gedaan, nu moet jij. 93 00:03:27,541 --> 00:03:32,963 Dus bij het optellen van breuken is de eerste stap... 94 00:03:33,839 --> 00:03:35,674 Zorgen dat de noemers gelijk zijn. 95 00:03:35,799 --> 00:03:38,761 Dit is Victors huiswerk. Niet onderbreken, oké? 96 00:03:38,886 --> 00:03:40,137 Je mag niet onderbreken. 97 00:03:40,262 --> 00:03:43,140 Maar het was geen onderbreken want Victor zei niets. 98 00:03:43,265 --> 00:03:44,350 Hij was aan het denken. 99 00:03:44,475 --> 00:03:46,143 Dat is moeilijk als je zo roept 100 00:03:46,268 --> 00:03:48,270 Dus doe je eigen huiswerk. 101 00:03:48,395 --> 00:03:49,980 Ik moet me klaarmaken voor honkbal. 102 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 Nee, nog niet. Honkbal is pas over een uur. 103 00:03:52,232 --> 00:03:53,984 Kom op. Oké. Laten we dit afmaken. 104 00:03:54,109 --> 00:03:55,611 Lees het hardop. Wat staat er? 105 00:03:56,445 --> 00:04:01,158 Een half plus een vierde is gelijk 106 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 aan... 107 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 Is gelijk aan drievierde. 108 00:04:05,329 --> 00:04:07,456 Sydney, oké. Neem je huiswerk mee naar boven. 109 00:04:07,581 --> 00:04:09,833 -Ik was aan het helpen. -Je was niet... 110 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 Dit is geen straf, maar ga naar boven. 111 00:04:12,086 --> 00:04:13,837 Victor en ik moeten hier aan werken. 112 00:04:13,963 --> 00:04:15,172 Ik doe het straks wel. 113 00:04:15,297 --> 00:04:16,632 Nee, we werken er nu aan. 114 00:04:16,757 --> 00:04:18,717 -Nee! -Ja. We gaan er nu aan werken. 115 00:04:18,842 --> 00:04:19,802 Als hij niet hoeft, 116 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 -waarom ik dan wel? -Hij moet ook. 117 00:04:21,845 --> 00:04:23,389 -Alsjeblieft! -Ik heb honkbal. 118 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 Als je dit niet doet, geen honkbal. 119 00:04:52,001 --> 00:04:54,253 Wil je dit blauwe overhemd bij je pak? 120 00:04:54,378 --> 00:04:55,963 Nee, ik neem deze. 121 00:05:01,010 --> 00:05:02,845 Vergeet je nette schoenen niet. 122 00:05:02,970 --> 00:05:05,097 Heb je een schoenentas? 123 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 -Wat? -Dat hoef je niet te doen. 124 00:05:07,808 --> 00:05:09,560 -Wat doe ik? -Je doet alsof het oké is 125 00:05:09,685 --> 00:05:10,811 dat jij weggaat 126 00:05:10,936 --> 00:05:11,979 -en ik wegga. -Ja. 127 00:05:12,104 --> 00:05:13,147 Maar dat is het niet. 128 00:05:13,272 --> 00:05:17,609 Het is niet oké. Dus laten we... dit afmaken en, snap je... 129 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 -Inpakken... -We kunnen het oké maken. 130 00:05:20,779 --> 00:05:22,156 Ik zou zaterdag langskomen. 131 00:05:22,281 --> 00:05:24,033 Ik wil niet meer dat je langskomt. 132 00:05:24,158 --> 00:05:25,200 Echt niet. 133 00:05:25,325 --> 00:05:28,245 Ik wil dat je je werk doet dat zo belangrijk is en... 134 00:05:28,370 --> 00:05:30,164 Ik doe een weekend met mijn vrienden. 135 00:05:30,414 --> 00:05:32,458 En dan zie ik je maandag. Oké? 136 00:05:32,708 --> 00:05:35,419 Ik zit in deze lastige positie 137 00:05:35,544 --> 00:05:37,713 en probeerde een hele lastige keuze te maken. 138 00:05:37,838 --> 00:05:38,964 -En ik... -Precies, jij. 139 00:05:39,089 --> 00:05:42,301 Jij maakte een keuze. En dat stelt Hank vast op prijs. 140 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Je bent een geweldige werknemer. 141 00:05:45,095 --> 00:05:47,139 Maar een slechte verloofde. 142 00:06:40,567 --> 00:06:42,319 Ga je alleen met haar lunchen? 143 00:06:42,444 --> 00:06:45,197 Ja, een uurtje of zo. 144 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Pappa! 145 00:06:51,036 --> 00:06:52,246 Je ziet er mooi uit. 146 00:06:52,371 --> 00:06:53,747 -Dank je. -Hallo, Hank. 147 00:06:54,289 --> 00:06:56,875 -Sandy. -Kijk jou eens. Hier in L.A. 148 00:06:57,000 --> 00:06:59,962 Ja, zoals ik al zei, er was iets dringends voor werk. 149 00:07:00,087 --> 00:07:01,338 Ik kon geen nee zeggen. 150 00:07:02,256 --> 00:07:04,633 Ik ben Sarah. Ik werk met Hank. Zijn assistent. 151 00:07:04,758 --> 00:07:05,843 Leuk je te ontmoeten. 152 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 Je weet dat dit niet jouw weekend is. 153 00:07:08,428 --> 00:07:09,513 Dat weet ik, ja. 154 00:07:09,638 --> 00:07:13,475 Dit gaat om mijn werk en ik doe er mijn voordeel mee. 155 00:07:13,600 --> 00:07:16,770 Ik ga wat tijd doorbrengen met mijn dochter. Mag dat? 156 00:07:16,895 --> 00:07:19,940 Dus het heeft niets te maken met Minnesota? 157 00:07:22,276 --> 00:07:24,361 Kan dit niet onder vier ogen? 158 00:07:24,486 --> 00:07:26,697 Hé, Ruby. Ze hebben koekjes in de lobby. 159 00:07:26,822 --> 00:07:28,782 -Ik ga wel met haar mee. -Ja. 160 00:07:28,907 --> 00:07:31,577 Niet te ver, schatje. Ik wil nog afscheid nemen. 161 00:07:31,702 --> 00:07:33,036 -Oké. -Ik kom zo. 162 00:07:33,162 --> 00:07:36,248 Er zijn chocoladekoekjes en iets dat lijkt op havermout. 163 00:07:36,373 --> 00:07:39,251 Ik weet niet wat je wil bereiken 164 00:07:39,376 --> 00:07:42,838 met dit werkreisje, maar Minnesota gaat gebeuren. 165 00:07:42,963 --> 00:07:45,507 Ik heb een baan-aanbod. Mijn familie is daar. 166 00:07:45,632 --> 00:07:48,177 Openbare scholen zijn een goed alternatief. 167 00:07:48,302 --> 00:07:50,179 We hebben dit nodig. Saboteer het niet. 168 00:07:50,304 --> 00:07:52,222 Dus mijn band met haar 169 00:07:52,347 --> 00:07:54,433 betekent niets dus? Niets. 170 00:07:54,558 --> 00:07:57,519 Je hoeft je niet druk te maken vanwege hen. 171 00:07:57,644 --> 00:08:00,439 Zo doen ze altijd al. Dus... 172 00:08:04,193 --> 00:08:07,613 Volgens Julia moeten we zeggen dat de Luncheonette een goede buur is. 173 00:08:07,738 --> 00:08:10,324 We moeten smeken om iets dat "alternatief gebruik" heet. 174 00:08:10,449 --> 00:08:11,950 Zeggen tegen wie? En waar? 175 00:08:12,075 --> 00:08:14,328 Bij de gemeenteraadsvergadering. 176 00:08:14,453 --> 00:08:16,955 En wat als we niets zeggen? 177 00:08:17,497 --> 00:08:20,209 In het ergste geval, het allerergste, 178 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 kan ze de tent sluiten. 179 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 Wanneer is die gemeenteraadsvergadering? 180 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 Morgenavond. 181 00:08:26,798 --> 00:08:27,758 Morgenavond? 182 00:08:27,883 --> 00:08:29,635 -Is dat onhandig? -Wat dacht je? 183 00:08:29,760 --> 00:08:31,261 Waarom waarschuwde je me niet? 184 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 Ik dacht dat ze blufte. 185 00:08:32,596 --> 00:08:33,972 We gaan nu met haar praten. 186 00:08:34,097 --> 00:08:36,141 Je kunt het proberen. 187 00:08:36,266 --> 00:08:38,310 Ik heb het al geprobeerd. Ik ging langs... 188 00:08:38,435 --> 00:08:39,478 En gaf haar een cadeau. 189 00:08:39,603 --> 00:08:40,562 Dit gaan we doen. 190 00:08:40,687 --> 00:08:41,897 We gaan met haar praten. 191 00:08:42,022 --> 00:08:44,441 We gaan glimlachen, aardig zijn, sorry zeggen. 192 00:08:44,566 --> 00:08:46,652 -En ik doe het woord. -Oké. Dat wordt mooi. 193 00:08:46,777 --> 00:08:48,820 Ik zeg alles om onze studio te redden. 194 00:08:48,946 --> 00:08:50,948 Dus je gaat haar beïnvloeden als een jedi 195 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 -en deze vrouw... -Oké, Crosby. We... 196 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 -We gaan aardig doen. -Dat wil ik zien. 197 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 Ga jij maar weer de studio in met Glen. 198 00:08:57,329 --> 00:08:59,581 -Is dat wat ik moet doen? -Ja. Daar moet je zijn! 199 00:08:59,706 --> 00:09:01,333 -Wat doe ik hier? -Ja! 200 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Moest ik ergens zijn? Waar? 201 00:09:03,126 --> 00:09:05,545 Nu snap ik het. Dank je. 202 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hallo. Met mij. 203 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 Ik weet niet wat ik hier doe. 204 00:09:11,343 --> 00:09:14,888 Ik zat verkeerd. Ik denk aan je en het spijt me. 205 00:09:17,724 --> 00:09:19,268 En ik mis je. 206 00:09:20,018 --> 00:09:21,520 Bel me, oké? 207 00:09:25,607 --> 00:09:29,319 Je moeder vertelde me dat jullie misschien naar Minnesota gaan verhuizen. 208 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 Ja. 209 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Ik was gewoon 210 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 benieuwd naar wat jij ervan vindt. 211 00:09:34,825 --> 00:09:36,201 Waarvan? 212 00:09:36,576 --> 00:09:38,495 Het misschien verhuizen. 213 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 Het lijkt me heel cool. 214 00:09:40,831 --> 00:09:43,000 Ik bedoel... Ik woon hier al mijn hele leven. 215 00:09:43,125 --> 00:09:46,169 En ik ben alleen weggeweest om jou te bezoeken. 216 00:09:46,295 --> 00:09:49,006 En mam zegt dat huizen daar veel goedkoper zijn. 217 00:09:49,131 --> 00:09:51,591 Dus dan zouden we een enorm huis kunnen kopen. 218 00:09:56,054 --> 00:09:57,180 Gaat het wel? 219 00:09:58,682 --> 00:10:01,310 Ja, nee. Prima. Ik dacht gewoon... 220 00:10:02,394 --> 00:10:06,857 Dat je misschien nerveus was vanwege het verhuizen en je vrienden achterlaten. 221 00:10:07,733 --> 00:10:08,942 En je school. 222 00:10:09,067 --> 00:10:10,193 Ja. 223 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 En verder weg zijn van mij. 224 00:10:12,696 --> 00:10:14,031 Dat deel is vreselijk. 225 00:10:18,744 --> 00:10:20,787 -Dat is het. -Ja, ik weet het. 226 00:10:21,788 --> 00:10:25,459 Maar verder lijkt het wel cool. Toch? 227 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 -Dat lijkt het zeker. -Ja. 228 00:10:30,547 --> 00:10:32,382 Je hebt alle bamboedingen opgegeten. 229 00:10:32,507 --> 00:10:34,051 Dat was per ongeluk. 230 00:10:34,634 --> 00:10:37,304 Tofoe. Jij houdt van tofoe. 231 00:10:37,429 --> 00:10:39,639 Dat nou ook weer niet. 232 00:10:40,974 --> 00:10:45,312 Dus wat ga ik precies doen volgens je oom? 233 00:10:45,604 --> 00:10:48,315 -Precies? -Precies weet ik het niet. 234 00:10:48,440 --> 00:10:50,484 Dingen bouwen, dat is het wel zo'n beetje. 235 00:10:50,609 --> 00:10:51,943 Ik wel eens wat gebouwd. 236 00:10:52,069 --> 00:10:54,321 Maar nooit iets legaals, iets officieels. 237 00:10:54,446 --> 00:10:55,864 -Oké. Officieel. -Hij heeft vast 238 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 ervaren vakbondsleden in dienst. 239 00:10:57,949 --> 00:10:59,951 -Waarom ben je zenuwachtig? -Ben ik niet. 240 00:11:00,077 --> 00:11:02,746 Maar ik wil niet dat er door mij iets instort of zo. 241 00:11:02,871 --> 00:11:04,998 -Omdat ik niets weet. -Je gaat het goed doen. 242 00:11:05,874 --> 00:11:08,668 Ze gaan je geweldig vinden. 243 00:11:08,960 --> 00:11:11,088 Bijna net zo veel als ik. 244 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 -Alstublieft. -Dank u. 245 00:11:22,891 --> 00:11:24,643 -Heb jij dat besteld? -Neem er één. 246 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Dat zijn er al drie. 247 00:11:26,895 --> 00:11:29,481 Je moet dingen in drieën doen. 248 00:11:29,606 --> 00:11:30,774 Prima. 249 00:11:33,193 --> 00:11:35,320 Ik wil niet 250 00:11:36,780 --> 00:11:37,948 negatief klinken. 251 00:11:38,281 --> 00:11:40,617 -Dat is onmogelijk. -Mijn dochter... 252 00:11:42,285 --> 00:11:44,287 Gaat in Minnesota wonen. 253 00:11:44,413 --> 00:11:45,747 Denk hier nu niet aan. 254 00:11:45,872 --> 00:11:47,874 -Het is verdrietig. -Vier uur vliegen. 255 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 Vier uur vliegen. 256 00:11:49,126 --> 00:11:50,919 -Dat snap ik -Ik ga haar minder zien. 257 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 Ze zal daar zijn. Daar bij de familie van Sandy. 258 00:11:54,256 --> 00:11:55,549 In haar geboortestad. 259 00:11:55,674 --> 00:11:57,968 En ik word uit haar leven gewist nu. 260 00:11:58,093 --> 00:12:00,429 Je gaat je niet uit haar leven laten wissen. 261 00:12:00,554 --> 00:12:02,180 Weet je wat het ergste is? 262 00:12:04,266 --> 00:12:07,519 Ik zet haar er middenin. Waar ben ik mee bezig? 263 00:12:07,644 --> 00:12:09,938 Ik voel me net een groot kind. 264 00:12:10,063 --> 00:12:12,774 Ik liet jou meekomen en ik wil mijn dochter terug. 265 00:12:12,899 --> 00:12:15,110 En jij kan dat niet voor me doen. 266 00:12:15,610 --> 00:12:17,362 Het had nooit zo ver mogen komen. 267 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 Ik had het niet moeten doen. 268 00:12:19,614 --> 00:12:20,740 Ik vind het heel nobel 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,952 Je gaat er voor haar zijn zoals altijd. 270 00:12:24,077 --> 00:12:28,290 Dat is meer dan de vader van mijn kinderen doet voor hen. 271 00:12:28,415 --> 00:12:30,208 -Waarom kijk je naar je telefoon? -Wat? 272 00:12:30,333 --> 00:12:33,420 Is alles oké? Ik zie je er steeds naar kijken. 273 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Veel inkomende gesprekken. 274 00:12:34,921 --> 00:12:36,465 Problemen door mij? 275 00:12:36,590 --> 00:12:38,675 Problemen thuis, ik zie het. 276 00:12:38,925 --> 00:12:40,886 -Wat bedoel je? -Je vriend. 277 00:12:41,011 --> 00:12:42,554 -Mijn verloofde. -Ja, sorry. 278 00:12:42,679 --> 00:12:44,347 Begin nu niet met sorry zeggen. 279 00:12:44,473 --> 00:12:47,517 Oké, hier. Kom op. Op jou. 280 00:12:47,767 --> 00:12:50,228 Vanwege Sarah. Als dank voor je hulp. 281 00:12:50,353 --> 00:12:51,605 Oké. 282 00:12:51,897 --> 00:12:54,774 Hou maar zo. Ik doe het wel. 283 00:12:55,400 --> 00:12:56,401 Nee. 284 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 -Bekijk jezelf. -Er is niets grappigs aan. 285 00:13:02,032 --> 00:13:04,117 Rustig. Ik kan de kamer niet vinden. 286 00:13:05,285 --> 00:13:06,912 Ik moet op jou leunen. 287 00:13:07,037 --> 00:13:08,079 Zo. Oké. 288 00:13:08,205 --> 00:13:10,332 Je bent me aan het sjouwen, als aardappelen. 289 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 Het lijkt alsof ik jou steun, 290 00:13:11,917 --> 00:13:14,461 maar ik probeer zelf niet te vallen. 291 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 Wat gebeurde daar, Sarah? 292 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Niets. Er was niets. 293 00:13:36,441 --> 00:13:37,651 -Ik viel. -Het leek iets. 294 00:13:37,776 --> 00:13:39,319 -Ik ben dronken, oké. -Ja ja. 295 00:13:39,444 --> 00:13:41,071 Met je arm om hem en schoenen uit. 296 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 Ik hield me vast. 297 00:13:42,322 --> 00:13:43,490 Naar jouw kamer? 298 00:13:43,615 --> 00:13:44,574 De bar is daar! 299 00:13:44,699 --> 00:13:47,077 Hij liep gewoon mee. 300 00:13:47,202 --> 00:13:48,453 Wat ging er gebeuren? 301 00:13:48,578 --> 00:13:49,829 Als ik er niet was geweest? 302 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 -Er ging niets gebeuren! -Zo leek het niet. 303 00:13:52,624 --> 00:13:55,126 -Hoe kun je dat nou zeggen? -Je was aan het lachen. 304 00:13:55,252 --> 00:13:57,170 -Je hing aan hem! -Ik was aan het lachen! 305 00:13:57,295 --> 00:14:00,090 Dit koos je in plaats van een weekendje weg met mij. 306 00:14:00,215 --> 00:14:01,883 Jij koos je werk hier. 307 00:14:02,008 --> 00:14:06,221 En dan kom ik je opzoeken, en zie ik je in een romantische... 308 00:14:06,346 --> 00:14:07,639 Het was niet romantisch! 309 00:14:07,764 --> 00:14:08,848 Ik betrapte jullie. 310 00:14:08,974 --> 00:14:10,183 Er was niets aan de hand. 311 00:14:10,308 --> 00:14:13,270 Hoe kun je dat zeggen? Dat zou ik je nooit aandoen. 312 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Weet je wat het stomme is? 313 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 -Wat? -Dat ik... 314 00:14:16,106 --> 00:14:19,317 Dat ik me rot voelde dat ik je een slechte verloofde had genoemd. 315 00:14:19,442 --> 00:14:21,486 En in je berichtje klonk je heel verdrietig. 316 00:14:21,611 --> 00:14:26,157 Dus ik bedacht en smoes en stapte in het vliegtuig om sorry te zeggen. 317 00:14:26,283 --> 00:14:27,909 Dat leek me het beste. 318 00:14:28,034 --> 00:14:29,828 Terugkomen en het oplossen met Sarah. 319 00:14:29,953 --> 00:14:33,665 En dan kom ik terug en zie ik jou met... 320 00:14:33,790 --> 00:14:35,709 -Met je baas. -Nee. Je kent me. 321 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 Zoiets zou ik nooit doen. 322 00:14:37,335 --> 00:14:38,378 Oké. 323 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 Kunnen we het gewoon vergeten? 324 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Weet je wat? Ik... 325 00:14:41,923 --> 00:14:42,966 Ik wil frisse lucht. 326 00:14:43,091 --> 00:14:44,509 Nee, je maakt me bang. Blijf. 327 00:14:44,634 --> 00:14:46,094 Ik kan nu niet met je praten. 328 00:15:00,567 --> 00:15:02,611 -Morgen, jongens. -Morgen, baas. 329 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 -Is dit net binnengekomen? -Ja. 330 00:15:04,571 --> 00:15:05,989 -Hoe is het? -Slecht. 331 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Ja, oké. 332 00:15:07,907 --> 00:15:09,117 -Morgen. -Goedemorgen. 333 00:15:17,083 --> 00:15:18,627 Sorry daarvoor. Ik... 334 00:15:20,503 --> 00:15:22,339 -Hoe gaat het? -Het... 335 00:15:24,674 --> 00:15:26,092 -Het is even leren. -Ja. 336 00:15:27,802 --> 00:15:29,471 -Het is nog nieuw voor me. -Dat mag. 337 00:15:29,596 --> 00:15:31,389 Neem je tijd ervoor. 338 00:15:31,514 --> 00:15:32,974 Het is geen wedstrijd met hen. 339 00:15:33,099 --> 00:15:36,478 Maar meet het op voor je ze breekt. 340 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 -Ja, meneer. -Ja. 341 00:15:39,230 --> 00:15:41,441 Ryan, noem me gewoon Joel. 342 00:15:45,278 --> 00:15:47,697 Kom hierna even naar me toe. 343 00:15:47,822 --> 00:15:49,282 -Oké. -Goed dan. 344 00:15:49,783 --> 00:15:51,409 Waarom vraag je dat mij nooit? 345 00:15:51,534 --> 00:15:52,661 Ik heb ook behoeftes. 346 00:15:52,786 --> 00:15:53,870 Ik geef niet om jou. 347 00:15:53,995 --> 00:15:55,163 Dat was toch duidelijk? 348 00:15:55,288 --> 00:15:57,540 Joel, ik ben ongesteld. 349 00:15:57,666 --> 00:15:59,292 Ben je daarom zo chagrijnig? 350 00:15:59,417 --> 00:16:02,045 Hou me vast, Joel! 351 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 Goed werk, nieuwe. 352 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 De stand is klaar. 353 00:16:14,933 --> 00:16:16,476 We moeten er over 10 minuten zijn. 354 00:16:16,601 --> 00:16:18,436 Heb je aspirine? 355 00:16:18,561 --> 00:16:20,105 -Volgens mij niet. -In je tas? 356 00:16:20,230 --> 00:16:21,648 Ik heb geen... 357 00:16:21,773 --> 00:16:23,733 Een beetje aspirine of zoiets. 358 00:16:23,858 --> 00:16:26,027 Ik wilde ook vertellen wat ik had bedacht. 359 00:16:26,152 --> 00:16:29,531 Ik ga Ruby vragen of ze naar Berkely wil komen. 360 00:16:29,656 --> 00:16:31,491 -Bij mij wonen. -Koffie? 361 00:16:31,616 --> 00:16:32,826 God ja. Alsjeblieft. 362 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Samen betalen? 363 00:16:34,327 --> 00:16:35,662 -Ja, prima. -Nee. 364 00:16:35,787 --> 00:16:37,163 Nee, apart. 365 00:16:39,958 --> 00:16:41,584 Wat denk je ervan? 366 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 Wat? 367 00:16:45,463 --> 00:16:46,965 Van Ruby bij mij laten wonen? 368 00:16:47,090 --> 00:16:49,801 Ze zou moeten kunnen kiezen. Ik bedoel... 369 00:16:49,926 --> 00:16:51,261 -Dat is... -Weet je, Hank. 370 00:16:51,386 --> 00:16:53,430 Het is niet mijn taak jou te fiksen. 371 00:17:05,024 --> 00:17:07,610 Sorry. Ik had een zware nacht. 372 00:17:07,736 --> 00:17:11,239 En Mark neemt niet op. 373 00:17:12,782 --> 00:17:14,117 Zijn telefoon. 374 00:17:14,951 --> 00:17:17,579 Ja, ik snap het wel. 375 00:17:17,704 --> 00:17:20,665 Ik heb een leven. En dat negeer ik nu, 376 00:17:20,790 --> 00:17:22,751 omdat ik aan dat van jou denk. 377 00:17:22,876 --> 00:17:24,419 Het slaat nergens op. 378 00:17:24,544 --> 00:17:25,712 Ik begrijp het. 379 00:17:28,715 --> 00:17:31,134 Je bent een aardige vent, maar ik... 380 00:17:31,259 --> 00:17:32,469 Ik begrijp het, zei ik. 381 00:17:33,219 --> 00:17:34,429 Oké. Kom, we gaan. 382 00:17:54,741 --> 00:17:56,409 Crosby. 383 00:18:00,455 --> 00:18:01,831 -Wat is er? -Ze is hier. 384 00:18:06,669 --> 00:18:08,379 Dat was perfect. 385 00:18:08,505 --> 00:18:11,049 Dank je. Ik had te weinig lucht voor de harmonica. 386 00:18:11,174 --> 00:18:13,218 Ik wil nog een keer. 387 00:18:13,343 --> 00:18:17,013 Geweldig. Wil je vijf minuten pauze om op adem te komen? En dan... 388 00:18:17,138 --> 00:18:19,224 Ik ben in orde. Als je nu verder wil. 389 00:18:20,683 --> 00:18:21,893 -Ja hoor. -Ik wil nu. 390 00:18:22,018 --> 00:18:23,144 -Ja. -Wat? Sorry. 391 00:18:23,269 --> 00:18:25,104 -Je kunt niet... -Kun jij even... 392 00:18:35,156 --> 00:18:37,200 -Hij is zo terug. -Oké. 393 00:18:39,118 --> 00:18:41,287 Crosby komt er vast aan. 394 00:18:41,412 --> 00:18:43,331 Dank je dat je de tijd genomen hebt. 395 00:18:43,456 --> 00:18:45,625 Ik vind het fijn dat we samen kunnen praten... 396 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Zie je die overbelaste stekkerdoos? 397 00:18:47,544 --> 00:18:50,255 Volgens mij voldoet de bedrading hier niet aan de regels. 398 00:18:50,380 --> 00:18:52,882 Een grote brand kan in een paar minuten ontstaan. 399 00:18:53,007 --> 00:18:54,592 De bedrading is in orde. 400 00:18:54,717 --> 00:18:56,803 Maar dank daarvoor. Ik zal het checken. 401 00:18:56,928 --> 00:18:57,971 -Graag gedaan. -Ik kijk 402 00:18:58,096 --> 00:18:59,472 of hij niet overbelast is. 403 00:18:59,597 --> 00:19:00,682 Sorry dat ik laat ben. 404 00:19:00,807 --> 00:19:03,059 Ik was aan het werk met Glen Hansard, maar jij 405 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 hebt zeker prioriteit. 406 00:19:05,478 --> 00:19:07,772 Dus dan zijn we compleet. En... 407 00:19:08,565 --> 00:19:11,568 Ik begrijp dat je een misverstand had met mijn broer. 408 00:19:11,693 --> 00:19:14,696 Je broer, jij, iedereen die dit gebouw in en uitloopt. 409 00:19:14,821 --> 00:19:18,408 Jullie zijn vreselijk. Dat is niet echt een misverstand. 410 00:19:18,533 --> 00:19:20,827 Ik vind het een misverstand. 411 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 -Ik heb die daar verteld over roken... -Deze hier. 412 00:19:23,371 --> 00:19:26,624 Geschreeuw in het steegje. Parkeren op mijn plek. Het is belachelijk. 413 00:19:26,749 --> 00:19:29,294 Daar willen we iets aan doen. 414 00:19:29,419 --> 00:19:31,796 We wilden dit al eerder doen, maar ik kon niet... 415 00:19:31,921 --> 00:19:34,841 Mensen doen pas wat als ze zich bedreigd voelen. 416 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 Anders lopen ze over je heen. Zoals met jullie. 417 00:19:37,760 --> 00:19:39,429 Dat is echt niet het geval. 418 00:19:39,554 --> 00:19:40,763 Er waren familieperikelen. 419 00:19:40,889 --> 00:19:42,640 Maar nu ben ik hier. 420 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Familieperikelen? 421 00:19:43,892 --> 00:19:45,268 Zijn vrouw heeft borstkanker. 422 00:19:45,393 --> 00:19:47,103 -Dus wees een... -Crosby! 423 00:19:47,228 --> 00:19:49,105 Respecteer de privacy van ons gezin. 424 00:19:49,230 --> 00:19:53,276 Ze doet alsof het niets is. Vertel haar over de chemokuur. 425 00:19:54,152 --> 00:19:55,987 Ze krijgt inderdaad een chemokuur. 426 00:19:56,112 --> 00:19:57,822 Het is een hele zware tijd geweest. 427 00:19:57,947 --> 00:19:58,948 Oké. 428 00:19:59,073 --> 00:20:01,117 Ik had het ook. Vorig jaar. 429 00:20:06,956 --> 00:20:08,166 Sorry dat te horen. 430 00:20:08,291 --> 00:20:10,710 Ik weet hoe het is. Het is zwaar. 431 00:20:10,835 --> 00:20:12,545 Sorry dat je dat hebt meegemaakt. 432 00:20:12,670 --> 00:20:14,380 -Nu wil ik gewoon... -Wacht eens. 433 00:20:14,505 --> 00:20:15,757 Wat? 434 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 Je gebruikt dat toch niet zodat 435 00:20:17,592 --> 00:20:18,676 ik mijn klacht intrek? 436 00:20:18,801 --> 00:20:21,804 -Nee, natuurlijk niet! -Dat zou pas lomp zijn. 437 00:20:21,930 --> 00:20:23,056 -Is dat het? -Nee! 438 00:20:23,181 --> 00:20:25,099 Ik wil dit burengedoe gewoon oplossen. 439 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 -Weet je wat... -Blijf toch zitten. 440 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Ik zie jullie bij de raadsvergadering. 441 00:20:31,814 --> 00:20:33,942 -Goede reis, Maureen. -Je weet mijn naam wel. 442 00:20:38,613 --> 00:20:39,822 Dat was indrukwekkend. 443 00:20:39,948 --> 00:20:43,451 Een schoolvoorbeeld van hoe je een conflict oplost. 444 00:20:55,797 --> 00:20:57,757 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken. 445 00:20:58,967 --> 00:21:00,718 Ik heb je overal gezocht. 446 00:21:01,135 --> 00:21:02,261 Je hebt me gevonden. 447 00:21:03,262 --> 00:21:05,390 De laatste plek waar ik zocht. 448 00:21:05,640 --> 00:21:06,808 Wat heb je gedaan? 449 00:21:07,684 --> 00:21:10,895 Dit. Daarvoor gewandeld. 450 00:21:12,605 --> 00:21:14,107 Bedenken waar ik mee bezig ben. 451 00:21:14,232 --> 00:21:18,486 Ik wilde een ticket terug kopen, maar ik wilde niet echt 452 00:21:18,611 --> 00:21:21,406 terug naar mijn appartement momenteel. 453 00:21:23,533 --> 00:21:25,910 Dus besloot ik hiernaartoe te gaan. 454 00:21:28,871 --> 00:21:30,206 Ons appartement. 455 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Het spijt me zo. 456 00:21:34,752 --> 00:21:35,753 Het spijt me zo. 457 00:21:37,088 --> 00:21:40,008 Dat moet je weten. Er ging niets gebeuren gisterenavond. 458 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 Er ging niets gebeuren. Geloof me alsjeblieft. 459 00:21:49,892 --> 00:21:52,145 Het spijt me allemaal zo. 460 00:21:53,521 --> 00:21:54,772 Mij ook. 461 00:21:55,106 --> 00:21:57,191 Zullen we uit eten vanavond? 462 00:22:00,153 --> 00:22:01,696 -Ja. -Ja? 463 00:22:02,488 --> 00:22:03,781 Dank je. 464 00:22:06,951 --> 00:22:11,414 Ik maak dit af en dan kunnen we ergens heen. 465 00:22:13,249 --> 00:22:14,250 Ik hou van je. 466 00:22:19,422 --> 00:22:20,673 Ik ook. 467 00:22:26,179 --> 00:22:28,931 Laat me dit even afmaken en dan... Ja. 468 00:22:29,057 --> 00:22:30,475 Ja. 469 00:22:31,267 --> 00:22:32,852 Dan zie ik je voor het eten. 470 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 Hoe gaat het? 471 00:23:09,597 --> 00:23:12,600 Goed. Ik was even... 472 00:23:13,643 --> 00:23:14,602 Aan het ontspannen. 473 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 De kinderen zijn weg en ik wilde... 474 00:23:18,147 --> 00:23:19,148 Ontspannen. 475 00:23:19,273 --> 00:23:20,858 -Cool. -Ja. 476 00:23:20,983 --> 00:23:22,026 Ik... Kom binnen. 477 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 -Oké. Dank je -Natuurlijk. 478 00:23:24,445 --> 00:23:26,447 Ik wilde iets met je bespreken. 479 00:23:26,572 --> 00:23:27,657 Ja? 480 00:23:28,032 --> 00:23:31,702 Je bent zo'n goede moeder. 481 00:23:31,911 --> 00:23:33,663 Je bent mijn goeroe. 482 00:23:33,788 --> 00:23:36,040 -Je... Dat is lief. -Nou, ja. 483 00:23:36,165 --> 00:23:38,543 -Je bent altijd goed in mamadingen. -Sorry. 484 00:23:38,668 --> 00:23:40,086 Ik ben wiet aan het roken. 485 00:23:40,795 --> 00:23:42,588 -Ik ben... Drugs. -Ik weet het. 486 00:23:42,713 --> 00:23:43,840 -Sorry. -Ik weet het. 487 00:23:43,965 --> 00:23:46,592 Ik had niet moeten liegen. 488 00:23:46,717 --> 00:23:48,136 -Het was geen liegen. -Nee. 489 00:23:48,261 --> 00:23:50,304 Je hoeft ook niets uit te leggen. 490 00:23:50,429 --> 00:23:52,515 Ik ben blij dat je iets voor de chemo hebt. 491 00:23:52,640 --> 00:23:54,016 Ja, het is geweldig. 492 00:23:54,183 --> 00:23:56,435 -Mooi. -Ja. Ik voel me goed. 493 00:23:56,811 --> 00:23:58,354 -Mooi. -Ga zitten. 494 00:24:00,273 --> 00:24:02,191 -Ik pak even wat water. -Oké. 495 00:24:02,316 --> 00:24:06,696 Dit is het probleem. Victor loopt echt achter op school. 496 00:24:06,821 --> 00:24:07,989 Snap ik. 497 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 Hij heeft vorig jaar 47 dagen gemist. 498 00:24:12,076 --> 00:24:15,163 Hij heeft geen idee waar de lessen over gaan. 499 00:24:15,288 --> 00:24:17,790 Omdat hij het niet kan bijbenen, voelt hij zich dom. 500 00:24:17,915 --> 00:24:20,126 En dan wil hij niet leren. 501 00:24:20,251 --> 00:24:21,210 Hij is... 502 00:24:21,335 --> 00:24:22,503 -Ik geef hem bijles. -Ja. 503 00:24:22,628 --> 00:24:24,547 We doen samen z'n huiswerk. 504 00:24:24,672 --> 00:24:27,300 Maar eigenlijk doe ik het vooral. 505 00:24:27,425 --> 00:24:28,843 Voor hem. Ja. 506 00:24:29,010 --> 00:24:31,095 Dus jij doet het allemaal. 507 00:24:31,220 --> 00:24:32,305 Ja. 508 00:24:32,430 --> 00:24:35,683 En ik heb het gevoel dat hij me een heks vindt. 509 00:24:35,808 --> 00:24:37,894 -Dat ben je niet. -Zo wil ik niet zijn. 510 00:24:38,019 --> 00:24:39,896 -Zo ben je niet. -Ik wil aardig zijn. 511 00:24:40,021 --> 00:24:40,980 -Snap je? -Ja. 512 00:24:41,105 --> 00:24:43,774 Maar ik wil ook dat hij het inhaalt. 513 00:24:43,900 --> 00:24:44,984 -Het inhalen. -Ja. 514 00:24:45,109 --> 00:24:47,278 Hij moet het inhalen. Dat is het gewoon. 515 00:24:47,403 --> 00:24:49,405 -Ja. -Hij moet wel. 516 00:24:49,530 --> 00:24:51,490 Dus wat doe jij? 517 00:24:52,825 --> 00:24:54,744 -Met Max? -Max? Nou, ik... 518 00:24:56,537 --> 00:24:58,706 Om eerlijk te zijn. 519 00:25:00,666 --> 00:25:01,918 We kopen hem om. 520 00:25:02,335 --> 00:25:05,838 Bij Oprah zou ik het een aanmoediging noemen. 521 00:25:05,963 --> 00:25:07,089 Juist, maar het is... 522 00:25:07,423 --> 00:25:09,634 -Omkopen. -Wow. Oké. 523 00:25:10,301 --> 00:25:12,386 -En het werkt? -Het werkt. 524 00:25:13,679 --> 00:25:15,765 Waar... Het ligt hier ergens. 525 00:25:17,141 --> 00:25:18,267 Hier. 526 00:25:20,603 --> 00:25:24,565 -O, jeetje. -Verschillende soorten snoep. 527 00:25:24,690 --> 00:25:27,485 We hebben stukjes plezier. 528 00:25:28,319 --> 00:25:31,405 Chocoladerige, knapperige, zachte, tastbare snoepjes van plezier. 529 00:25:31,530 --> 00:25:32,865 Heerlijk. 530 00:25:34,700 --> 00:25:36,118 -En het werkt. -Het werkt? 531 00:25:36,244 --> 00:25:37,328 Ja. Het werkt echt. 532 00:25:37,453 --> 00:25:39,664 Dus waar gebruik je dit voor? 533 00:25:39,830 --> 00:25:42,124 -Voor alles. -Ik bedoel... Voor alles? 534 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Twee gummywormen voor huiswerk. 535 00:25:44,043 --> 00:25:45,711 Drie visjes voor douchen. 536 00:25:45,836 --> 00:25:47,463 De hond uitlaten. 537 00:25:48,297 --> 00:25:50,549 En hij laat hem uit. Luister. 538 00:25:50,675 --> 00:25:54,804 Als ouder in het heetst van de strijd hoef je je niet schuldig te voelen. 539 00:25:54,929 --> 00:25:56,472 Je doet wat nodig is. 540 00:25:56,597 --> 00:25:58,432 Je doet wat werkt. 541 00:26:00,559 --> 00:26:01,852 Je bent een goede moeder. 542 00:26:02,812 --> 00:26:03,980 Dank je. 543 00:26:04,105 --> 00:26:07,984 De Luncheonette is een icoon in deze buurt. 544 00:26:08,150 --> 00:26:10,236 Hij staat er al sinds 1965. 545 00:26:11,737 --> 00:26:15,032 Toen namen konijntjes San Francisco over. 546 00:26:15,533 --> 00:26:18,327 Amber, kun je alsjeblieft niet e-mailen terwijl ik dit doe? 547 00:26:18,452 --> 00:26:19,787 -Ik ben al onzeker. -Sorry. 548 00:26:19,912 --> 00:26:20,997 Het lijkt of ik je verveel. 549 00:26:21,122 --> 00:26:23,374 Dit moet je nu zien. 550 00:26:23,499 --> 00:26:24,458 Wat is het? 551 00:26:24,583 --> 00:26:26,210 Een e-mail van een van onze buren. 552 00:26:26,335 --> 00:26:30,381 Kennelijk heeft Marlyse hem aan veel mensen gestuurd. 553 00:26:30,506 --> 00:26:32,466 -Is dat Crosby? -Ja, ik bedoel... 554 00:26:32,591 --> 00:26:33,759 Daar lijkt het op. 555 00:26:34,927 --> 00:26:36,804 -Er is een foto van je... -Van mij. Wat? 556 00:26:36,929 --> 00:26:38,431 Plassend in het steegje. 557 00:26:39,598 --> 00:26:41,350 Dat geloof ik niet. 558 00:26:41,517 --> 00:26:42,810 Echt? Het is een foto. 559 00:26:42,935 --> 00:26:45,646 Dit zul je niet leuk vinden. Meer het is hard bewijs. 560 00:26:45,771 --> 00:26:47,231 Dat ben jij. 561 00:26:49,483 --> 00:26:52,987 O, ja. Dat was één keer. Ik had afgesloten. 562 00:26:53,112 --> 00:26:55,865 En toen... Je weet wel. Heb je nog nooit wildgeplast? 563 00:26:55,990 --> 00:26:57,283 Plas jij wild? 564 00:26:57,408 --> 00:26:59,160 -Niet recentelijk. -Zij ook niet. 565 00:26:59,285 --> 00:27:00,578 -Ik plas niet wild. -Oké. 566 00:27:00,703 --> 00:27:01,996 Ik plas wild als ik kampeer. 567 00:27:02,121 --> 00:27:03,748 Dit is geen kamperen. 568 00:27:03,873 --> 00:27:05,791 We kamperen niet bij de Luncheonette. 569 00:27:05,916 --> 00:27:07,335 Je plast niet in onze steeg! 570 00:27:07,460 --> 00:27:09,045 -Waarom ben je kwaad? -Dit is serieus! 571 00:27:09,170 --> 00:27:10,755 Ze kan ons dwingen te sluiten. 572 00:27:10,880 --> 00:27:12,340 Ik moest plassen. 573 00:27:14,550 --> 00:27:16,719 Kan ik niet eerst het snoep eten? 574 00:27:16,844 --> 00:27:19,138 Zo werkt dit spel niet, maatje. 575 00:27:19,263 --> 00:27:22,516 Eén snoepje per goed antwoord. 576 00:27:23,267 --> 00:27:25,269 Dit is het domste spel ooit. 577 00:27:26,145 --> 00:27:28,731 Je hebt gelijk. 578 00:27:29,190 --> 00:27:30,483 En ik heb best honger. 579 00:27:30,608 --> 00:27:33,361 Ik neem wat van deze. 580 00:27:33,486 --> 00:27:36,030 -Oké. Ik doe het wel. -Oké. 581 00:27:42,953 --> 00:27:44,080 Goed zo. 582 00:27:44,663 --> 00:27:47,833 Wacht, daar... Oké. Net niet. 583 00:27:47,958 --> 00:27:51,253 Je bent een dingetje vergegen. Iets met de decimaalpunt. 584 00:27:52,505 --> 00:27:55,299 Zoals we de vorige keer hadden besproken. Je kunt het. 585 00:27:55,424 --> 00:27:56,967 Nee! Ik kan het niet! 586 00:27:57,093 --> 00:28:01,347 Ik ben niet zo als Sydney. Ik ben dom! Sorry dat ik dom ben. 587 00:28:01,472 --> 00:28:04,975 -Je bent niet dom. -Sydney kan al mijn huiswerk doen. 588 00:28:05,101 --> 00:28:07,019 En zij is anderhalf jaar jonger dan ik. 589 00:28:07,144 --> 00:28:10,189 Achterlopen is iets heel anders dan dom zijn. 590 00:28:10,314 --> 00:28:13,567 Je hebt veel school gemist, dus we hebben wat in te halen, oké? 591 00:28:13,692 --> 00:28:16,320 Dat is het gewoon. We moeten er tijd in steken, oké? 592 00:28:16,445 --> 00:28:21,242 En als je hier hard aan werkt, ga je het proefwerk halen. 593 00:28:21,367 --> 00:28:23,035 En dat zal geweldig voelen. 594 00:28:28,666 --> 00:28:31,127 Pardon. Heb je hulp nodig? 595 00:28:31,252 --> 00:28:34,171 Nee, jochie. Wacht maar tot iemand jou komt helpen. 596 00:28:34,296 --> 00:28:36,799 We willen niet dat je vies wordt. 597 00:28:44,890 --> 00:28:47,143 -Laat me je helpen. -Het lukt wel. 598 00:28:47,268 --> 00:28:48,644 -Pas op je hoek. -Het lukt! 599 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 Pas op je hoek! 600 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 Dat heb je goed verknald. 601 00:28:57,361 --> 00:28:58,737 Wat is er aan de hand? 602 00:28:59,655 --> 00:29:01,407 Die ramen kosten 800 dollar. 603 00:29:01,532 --> 00:29:03,451 -Hoe kwam het? -Je hebt hem aangenomen. 604 00:29:05,911 --> 00:29:07,913 Het spijt me heel erg. 605 00:29:10,666 --> 00:29:12,585 Weet je wat, ik ben niet... 606 00:29:13,419 --> 00:29:15,004 Ik hoor hier niet. 607 00:29:15,421 --> 00:29:16,547 Ryan? 608 00:29:17,673 --> 00:29:19,925 Ik zei niet dat je weg mocht. 609 00:29:29,185 --> 00:29:30,811 Hou even open, alsjeblieft. 610 00:29:34,732 --> 00:29:35,774 Dank je. 611 00:29:43,282 --> 00:29:44,325 Dus... 612 00:29:45,367 --> 00:29:46,785 -Uit eten, hè? -Ja. 613 00:29:46,911 --> 00:29:48,204 -Ja? -Jij? 614 00:29:48,621 --> 00:29:52,416 Ja, ik ga straks met mijn dochter. 615 00:29:55,169 --> 00:29:57,630 Hé, mag ik iets zeggen? 616 00:29:58,547 --> 00:30:03,344 Sarah is een grote steun geweest, een schouder om op te huilen. 617 00:30:03,928 --> 00:30:04,970 Ja. 618 00:30:06,639 --> 00:30:08,390 Ja. Ze is geweldig. 619 00:30:08,516 --> 00:30:11,310 Ze wist dat dit niets met werk te maken had. 620 00:30:12,269 --> 00:30:14,104 Wat bedoel je met niets met werk? 621 00:30:14,647 --> 00:30:17,942 Ik bedoel... Ik heb deze klus aangenomen als excuus 622 00:30:18,067 --> 00:30:19,860 om mijn dochter te zien. 623 00:30:20,236 --> 00:30:22,404 -En dat wist Sarah? -Ja. 624 00:30:26,033 --> 00:30:26,992 Volgens mij wel. 625 00:30:27,117 --> 00:30:30,412 Het punt is dat ze toch meeging om me te helpen. 626 00:30:30,538 --> 00:30:31,830 -Ja. -Ja. 627 00:30:32,122 --> 00:30:35,960 Wat ik wil zeggen is dat je het haar niet kwalijk moet nemen. 628 00:30:36,252 --> 00:30:38,170 Niet kwalijk nemen? 629 00:30:38,712 --> 00:30:40,839 Ja, misschien. 630 00:30:41,882 --> 00:30:44,718 Misschien moet jij je met je eigen zaken bemoeien. 631 00:30:55,312 --> 00:30:56,438 Zwaar? 632 00:30:58,857 --> 00:31:00,568 Niet zo heel erg. 633 00:31:00,693 --> 00:31:01,694 Ja? 634 00:31:01,819 --> 00:31:03,070 Hij heeft het geprobeerd. 635 00:31:03,404 --> 00:31:05,406 Slecht voor zijn gebit, maar ja. 636 00:31:05,531 --> 00:31:08,033 Misschien helpt de suiker met leren. 637 00:31:11,370 --> 00:31:14,206 Hij zei dat hij denkt dat hij dom is. 638 00:31:16,667 --> 00:31:19,253 Meent hij het wel? Ik weet nog toen ik zo jong was. 639 00:31:19,378 --> 00:31:22,464 Ik trok liever mijn nagels eruit dan dat ik wiskunde deed. 640 00:31:23,757 --> 00:31:27,052 Je hebt hem niet gezien. Hij gelooft het. 641 00:31:29,638 --> 00:31:31,640 Niemand heeft hem ooit slim genoemd. 642 00:31:31,765 --> 00:31:35,060 Dat merk ik. En niemand heeft hem verteld hoe belangrijk leren is. 643 00:31:36,103 --> 00:31:38,856 -Ja. -Kon ik maar wensen 644 00:31:39,189 --> 00:31:40,608 dat hij het proefwerk haalt. 645 00:31:40,733 --> 00:31:43,652 Ik wil dat hij zich slim voelt, snap je? 646 00:31:44,320 --> 00:31:46,864 Daarvoor is één proefwerk niet genoeg. 647 00:31:48,574 --> 00:31:50,159 Het zou het patroon doorbreken. 648 00:31:53,495 --> 00:31:56,332 Iedere keer als ik een connectie probeer te maken... 649 00:31:57,583 --> 00:31:59,084 Dan duwt hij me weg. 650 00:32:02,421 --> 00:32:05,132 Ik wist niet dat het zo moeilijk zou zijn. 651 00:32:15,142 --> 00:32:17,019 Wat neem jij? 652 00:32:23,817 --> 00:32:25,110 Ik... 653 00:32:25,235 --> 00:32:28,322 Sorry, ik kwam Hank tegen in de lift. 654 00:32:28,447 --> 00:32:30,491 Onderweg naar beneden. En... 655 00:32:31,909 --> 00:32:36,288 Hij zij dat dit niet voor werk was. 656 00:32:38,749 --> 00:32:41,585 -Nee, dat... -Hij zei dat het... 657 00:32:41,710 --> 00:32:43,796 Dat het niet voor werk was, en dat 658 00:32:43,921 --> 00:32:46,548 het hem ging om zijn dochter te spreken. 659 00:32:46,674 --> 00:32:48,258 Nou, misschien. 660 00:32:48,384 --> 00:32:49,843 -Maar er... -En wist het. 661 00:32:49,968 --> 00:32:51,804 Er was echt een klus. 662 00:32:51,929 --> 00:32:55,766 Oké. Maar hij zij dat je wist dat hij 663 00:32:55,891 --> 00:32:58,102 iemand nodig had en 664 00:32:59,103 --> 00:33:00,896 dat je je daarom meeging. 665 00:33:02,439 --> 00:33:03,899 Hij had je nodig. 666 00:33:04,316 --> 00:33:05,901 Meer dan... 667 00:33:06,318 --> 00:33:08,112 Dan ik je nodig had. 668 00:33:09,571 --> 00:33:11,615 Ik dacht dat ik het juiste deed, maar nee. 669 00:33:11,740 --> 00:33:14,410 Het was verkeerd. Het is... 670 00:33:14,535 --> 00:33:17,121 Hij had je nodig... Net als Seth je nodig had. 671 00:33:17,246 --> 00:33:21,792 -Set is de vader van mijn kinderen. -Dat weet ik. Met Seth, begreep ik het. 672 00:33:21,917 --> 00:33:24,086 Hij had zijn verslaving en ik... 673 00:33:24,211 --> 00:33:27,840 Ik liet je doen wat je wilde doen. En ik wachtte op je, want... 674 00:33:29,258 --> 00:33:30,676 Want je bent geweldig. 675 00:33:30,801 --> 00:33:32,928 En ik hou van je. Je bent het wachten waard. 676 00:33:34,430 --> 00:33:37,015 Maar ik heb de indruk dat je de neiging hebt, 677 00:33:37,516 --> 00:33:42,146 steeds als je iets goeds hebt in je leven, 678 00:33:42,271 --> 00:33:45,399 iets waardoor je je goed voelt, 679 00:33:45,524 --> 00:33:48,777 of iets dergelijks, dat je... Dat je op de vlucht slaat. 680 00:33:50,904 --> 00:33:54,074 Ik weet niet wat er in je zit, 681 00:33:54,575 --> 00:33:56,118 dat hiervoor koos 682 00:33:56,243 --> 00:34:00,539 in plaats van een bruiloft met je verloofde, maar... 683 00:34:01,415 --> 00:34:02,791 Ik kan... 684 00:34:05,627 --> 00:34:08,589 Ik hou echt van je, maar ik kan dit niet meer. 685 00:34:14,428 --> 00:34:15,763 Ik kan dit niet meer. 686 00:34:30,277 --> 00:34:33,363 Hoe ging het, jongens? 687 00:34:33,489 --> 00:34:34,823 Hoi, mam. 688 00:34:37,951 --> 00:34:39,578 -Raad eens. -Wat? 689 00:34:39,995 --> 00:34:42,247 Victor praatte met niemand in de auto. 690 00:34:44,500 --> 00:34:45,667 Kom eens hier. 691 00:34:45,793 --> 00:34:48,295 Lepel jij deze koekjes maar op. 692 00:34:48,420 --> 00:34:50,881 -Is dat het toetje? -Ja. 693 00:34:54,092 --> 00:34:55,928 Kijk hoe hoog ik kan springen. 694 00:34:56,053 --> 00:34:58,847 -Hoe gaat het? -Jij bent een leugenaar. 695 00:34:59,014 --> 00:35:02,351 Je zei dat als ik hard werkte, ik het proefwerk zou halen. 696 00:35:02,726 --> 00:35:04,228 Je zei dat ik het zou halen. 697 00:35:04,353 --> 00:35:07,898 Jij bent een leugenaar en ik ben dom. 698 00:35:34,466 --> 00:35:37,594 Ik weet dat je kwaad bent. Dat snap ik. 699 00:35:40,097 --> 00:35:41,807 Maar kijk eens. 700 00:35:42,933 --> 00:35:45,853 Twee dagen geleden wist je er geen één. 701 00:35:45,978 --> 00:35:47,980 Kijk hoeveel je er goed had. 702 00:35:48,105 --> 00:35:51,400 Je hebt hier hard aan gewerkt en ik ben trots op je. Oké? 703 00:35:54,027 --> 00:35:57,281 Al weet je er 62 of 92. 704 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 Ik zal altijd van je houden. 705 00:36:07,082 --> 00:36:10,377 Volgende onderwerp is item 6244A, 706 00:36:10,502 --> 00:36:13,297 Marlyse Dagan versus de Luncheonette opnamestudio. 707 00:36:13,422 --> 00:36:15,424 De raad zal luisteren naar verklaringen 708 00:36:15,549 --> 00:36:18,385 voor we gaan stemmen of we "alternatief gebruik" toestaan om 709 00:36:18,510 --> 00:36:19,636 open te mogen blijven. 710 00:36:19,761 --> 00:36:22,180 Eerst Miss Dagan. Twee minuten, alstublieft. 711 00:36:25,642 --> 00:36:29,646 Raadsleden, medewerkers en inwoners van San Francisco, 712 00:36:29,980 --> 00:36:31,481 bedankt voor uw tijd. 713 00:36:31,607 --> 00:36:33,442 Ik ben recent verhuisd. 714 00:36:33,567 --> 00:36:36,570 En ik had de pech om buur te worden van de Luncheonette. 715 00:36:36,695 --> 00:36:39,740 Mijn flat en de Luncheonette delen een steegje. 716 00:36:39,865 --> 00:36:42,618 Door de opnamestudio is dat 717 00:36:42,743 --> 00:36:46,288 een toevluchtsoord is geworden voor drugsgebruikers en zwervers. 718 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 Protest. Dat is niet waar. 719 00:36:47,956 --> 00:36:48,916 Mr Braverman. 720 00:36:49,041 --> 00:36:51,084 Het zijn muzikanten die een sigaretje roken. 721 00:36:51,209 --> 00:36:53,295 Mr Braverman. Dit is geen rechtszaal. 722 00:36:53,420 --> 00:36:54,796 U mag zo reageren. 723 00:36:54,922 --> 00:36:56,548 -Sorry. -Miss Dagan. 724 00:36:56,673 --> 00:36:58,216 Dank u, Secretaris. 725 00:36:58,800 --> 00:37:01,553 Kijk alstublieft even naar bewijsstuk A. 726 00:37:01,678 --> 00:37:07,309 Rondhangen en overlast. Bewijsstuk B: illegaal drugsgebruik. 727 00:37:09,186 --> 00:37:13,023 En mijn favoriet, bewijsstuk C. 728 00:37:13,148 --> 00:37:17,277 Ongepast gedrag van de mede-eigenaar, Crosby Braverman. 729 00:37:17,402 --> 00:37:20,238 Die niet eens is komen opdagen vandaag. 730 00:37:21,031 --> 00:37:23,533 Deze activiteiten gaan de hele nacht door. 731 00:37:23,659 --> 00:37:24,910 Iedere dag van de week. 732 00:37:25,035 --> 00:37:27,454 Zou u hiernaast willen wonen? 733 00:37:27,579 --> 00:37:30,999 Dit is mijn thuis. Ik geef om de buurt waarin ik woon. 734 00:37:31,124 --> 00:37:32,834 Deze mensen horen er niet. 735 00:37:33,001 --> 00:37:34,127 Dank u. 736 00:37:34,252 --> 00:37:35,837 Dank u, Miss Dagan. Tot zover. 737 00:37:35,963 --> 00:37:38,048 Mr Braverman. We zijn klaar voor u. 738 00:37:38,173 --> 00:37:39,257 Twee minuten. 739 00:37:39,383 --> 00:37:40,842 Mijn naam is Adam Braverman. 740 00:37:40,968 --> 00:37:44,513 Ik ben een van de mede-eigenaren van de Luncheonette. En... 741 00:37:44,638 --> 00:37:46,264 Hallo... 742 00:37:46,390 --> 00:37:48,016 Sorry dat ik te laat ben. 743 00:37:48,141 --> 00:37:49,476 Ik ben Crosby Braverman. 744 00:37:49,601 --> 00:37:51,144 Dank u dat we... Ik doe het wel. 745 00:37:51,269 --> 00:37:52,813 -Jij doet het? Zeker? -Ja, ik. 746 00:37:52,938 --> 00:37:55,148 -Ik beloof het. -Oké. 747 00:37:55,732 --> 00:37:59,403 Hallo, Marlyse. Ik geef toe dat ik in het steegje heb geplast. 748 00:37:59,528 --> 00:38:00,612 En zij filmde het. 749 00:38:00,737 --> 00:38:03,115 Jullie mogen bepalen wat raarder is. 750 00:38:04,741 --> 00:38:07,911 Jullie weten dit vast al, maar 751 00:38:08,036 --> 00:38:09,871 sinds de Luncheonette begon, 752 00:38:09,997 --> 00:38:12,958 hebben een aantal van de grootste rocklegendes er opgenomen. 753 00:38:13,083 --> 00:38:15,127 Jimi Hendrix en Janis Joplin. 754 00:38:15,377 --> 00:38:17,254 The Grateful Dead. 755 00:38:17,504 --> 00:38:20,882 En ze maakte er niet alleen geweldige muziek. 756 00:38:21,008 --> 00:38:23,719 Ze schiepen een cultuur 757 00:38:23,844 --> 00:38:26,930 die het toonbeeld is geworden voor de Haight en de hele stad. 758 00:38:27,806 --> 00:38:31,768 Er hing een tie-dye vlag halfstok toen Jerry Garcia overleed. 759 00:38:31,893 --> 00:38:33,478 Dat vond ik best cool van ons. 760 00:38:33,603 --> 00:38:35,272 Maar wij hebben de Luncheonette 761 00:38:35,397 --> 00:38:36,982 niet gerestaureerd om cool te zijn. 762 00:38:37,107 --> 00:38:40,694 We deden het omdat we allebei gezinnen en werknemers hebben. 763 00:38:40,819 --> 00:38:42,362 We willen goede muziek maken. 764 00:38:42,487 --> 00:38:43,613 En bijdragen aan 765 00:38:43,739 --> 00:38:45,782 het artistieke en culturele leven hier. 766 00:38:45,907 --> 00:38:50,120 Dus als jullie het goed vinden, heb ik hier een aantal van onze buren. 767 00:38:50,245 --> 00:38:51,705 Zowel ondernemers als bewoners 768 00:38:51,830 --> 00:38:53,540 die ons willen steunen. 769 00:38:53,665 --> 00:38:54,791 -Als dat mag. -Nee. 770 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Miss Dagan, iedereen uit uw buurt mag zijn mening geven. 771 00:38:59,296 --> 00:39:01,840 -Hallo, ik ben Jin-He Min. -O, kom op! 772 00:39:02,090 --> 00:39:05,135 Ik ben eigenaar van de stomerij... Dank u. 773 00:39:05,385 --> 00:39:07,721 Tegenover de Luncheonette. 774 00:39:07,846 --> 00:39:10,807 De Braverman broers zijn aardige, respectvolle buren. 775 00:39:11,224 --> 00:39:14,436 Ze hebben leven in de buurt gebracht. 776 00:39:15,562 --> 00:39:17,731 Misschien wanneer onze harten 777 00:39:18,398 --> 00:39:20,734 Op een lijn zitten 778 00:39:21,318 --> 00:39:23,320 Misschien als we 779 00:39:24,029 --> 00:39:26,073 Even tijd hebben gehad 780 00:39:26,198 --> 00:39:28,158 Zal ik je daar zien 781 00:39:31,411 --> 00:39:33,747 Zal ik je daar zien 782 00:39:42,756 --> 00:39:45,092 We kunnen natuurlijk zijn 783 00:39:57,229 --> 00:40:00,524 Want ik leefde maar half 784 00:40:02,818 --> 00:40:05,403 Niet zeker welke kant ik op moest 785 00:40:05,529 --> 00:40:08,782 Waarom moet een man alles verliezen 786 00:40:08,907 --> 00:40:11,159 Om te ontdekken wat hij wil 787 00:40:16,748 --> 00:40:19,501 Ik zal wachten tot het goed voelt 788 00:40:19,626 --> 00:40:21,461 VERBODEN TE PARKEREN 789 00:40:22,796 --> 00:40:25,132 En als die tijd is gekomen 790 00:40:25,257 --> 00:40:30,512 Zal ik bij je terugkomen 791 00:40:33,849 --> 00:40:36,601 Misschien als we allebei 792 00:40:36,726 --> 00:40:39,062 Oud en wijs zijn 793 00:40:39,896 --> 00:40:44,442 Misschien als onze harten tijd hebben gehad 794 00:40:44,568 --> 00:40:46,987 Zal ik je daar zien 795 00:40:49,531 --> 00:40:51,825 Zal ik je daar zien 796 00:41:00,750 --> 00:41:03,003 We kunnen natuurlijk zijn 797 00:41:09,259 --> 00:41:11,636 Na alles wat we gezien hebben 798 00:41:11,761 --> 00:41:13,972 Kunnen we alles aan 799 00:41:20,687 --> 00:41:24,608 Toen je hart sterk was Toen we door konden gaan 800 00:41:24,733 --> 00:41:27,402 -Hoe ging het? -Niet goed. 801 00:41:29,696 --> 00:41:31,239 Hoe ging het bij jou? 802 00:41:31,364 --> 00:41:33,617 Een einde aan de leuke tijd 803 00:41:33,742 --> 00:41:34,784 Niet goed. 804 00:41:34,910 --> 00:41:36,244 Waar we altijd jong zijn 805 00:41:42,334 --> 00:41:46,463 Toen je hart sterk was Toen we door konden gaan 806 00:41:55,138 --> 00:41:57,390 Ik zal je daar zien 807 00:42:07,067 --> 00:42:09,945 Ik zal je daar zien