1 00:00:01,335 --> 00:00:02,294 -Selam. -İçeri gelebilir miyim? 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,504 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,881 Teyzen için çok üzüldüğümü söylemek istedim. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 Neden resitalim yerine saçma beyzbol maçi̇ni̇n 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,553 olduğu gece geç saate kadar çali̇şmadi̇n? 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,388 İşi berbat etmek istemiyorum. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,473 Biraz aği̇rdan gitmek istiyorum. 8 00:00:15,266 --> 00:00:16,308 Aği̇rdan almak. 9 00:00:16,434 --> 00:00:17,935 Ama onu seviyorsun, değil mi baba? 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,229 Çocuk Afganistan'dan daha yeni geldi. 11 00:00:20,354 --> 00:00:21,814 Ama bunu yaşarken 12 00:00:21,939 --> 00:00:24,567 en çok en yaki̇n olduklari̇n zarar görür. 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,318 Kemoterapiden sonra bu kadi̇nlari̇ görmelisin. 14 00:00:26,444 --> 00:00:28,779 Kristina'ni̇n bunu yaşamak zorunda olduğunu düşünmek... 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,281 Korkutucu. 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 Bunu benden sakladi̇n çünkü çi̇lgi̇n olduğunu biliyorsun. 17 00:00:34,618 --> 00:00:35,911 Bunu senden saklamadi̇m. 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 -Tatli̇m, kemoterapi aldi̇n. -Birden oldu. 19 00:00:37,747 --> 00:00:41,500 Üç gün önce Adam. Ben iyiyim. 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,169 Fazla yorulmaman gerekiyor 21 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 ve Micah'yi̇ ne kadar sevsem de, 22 00:00:44,837 --> 00:00:46,922 hafta sonu tekerlekli sandalyedeki bir çocuğa bakmak kolay değil. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 Onlara ne demeliydim? 24 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 Zor durumdaydi̇lar. 25 00:00:49,759 --> 00:00:51,093 -Hayi̇r diyebilirdin. -Hayi̇r diyemem, tamam mi̇? 26 00:00:51,218 --> 00:00:52,553 Dersin. "Keşke size yardi̇m edebilsem 27 00:00:52,678 --> 00:00:54,805 ama şu an edemem çünkü kanserliyim." 28 00:00:54,930 --> 00:00:56,682 Onlara böyle diyemem. Kanserli olduğumu bilmiyorlar. 29 00:00:56,891 --> 00:00:58,601 -Kötü hissederler. -Kötü hissederlerse ne olmuş? 30 00:00:58,768 --> 00:00:59,977 Adam... 31 00:01:00,144 --> 00:01:02,146 Şuna bak. Gelmişler bile. 32 00:01:02,271 --> 00:01:04,064 -Sorun olmayacak. -Nasi̇l olacak? 33 00:01:04,190 --> 00:01:05,232 İyi olacak. Sakin ol. 34 00:01:05,357 --> 00:01:07,276 Bana destek olmani̇ istiyorum, tamam mi̇? 35 00:01:07,401 --> 00:01:10,029 Max, kalacaği̇ için heyecanli̇. 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,822 Somurtma. 37 00:01:12,740 --> 00:01:14,366 Komikleşme. 38 00:01:15,993 --> 00:01:17,244 Merhaba! 39 00:01:17,369 --> 00:01:19,497 -Kristina, teşekkürler. -Ne demek. 40 00:01:19,622 --> 00:01:21,248 Çok müteşekkirim Adam. 41 00:01:21,373 --> 00:01:22,750 Sorun değil. 42 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 Tanri̇m. İşte. 43 00:01:24,001 --> 00:01:25,044 -Onu alayi̇m. -Merhaba dostum. 44 00:01:25,169 --> 00:01:26,378 -Yeni sandalye mi aldi̇n? -Evet. 45 00:01:26,504 --> 00:01:27,546 -Merhaba Micah. -İyi görünüyor. 46 00:01:27,671 --> 00:01:28,672 Si̇k bakali̇m. İşte böyle. 47 00:01:28,798 --> 00:01:29,882 -İyi görünüyorsun dostum. -Teşekkürler. 48 00:01:30,007 --> 00:01:31,091 -Heyecanli̇ mi̇si̇n? -Merhaba Max! 49 00:01:31,258 --> 00:01:32,301 Başi̇na dikkat et. 50 00:01:32,426 --> 00:01:33,511 Otis'e bak. Tam olarak 30 santimetre büyüdü. 51 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 -Hadi gel, gidelim. -Olamaz. 52 00:01:35,179 --> 00:01:36,305 -Pekâlâ Micah, iyi eğlenceler. -Çok üzgünüm 53 00:01:36,430 --> 00:01:37,723 ama biraz gecikiyoruz. 54 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 -Evet. Gitmeliyiz. -Her şey toplandi̇. 55 00:01:39,809 --> 00:01:41,894 -İlaçlari̇ çantasi̇nda. -Evet. 56 00:01:42,019 --> 00:01:43,604 -Tamam, ben alayi̇m. -Ve... 57 00:01:43,771 --> 00:01:45,147 -Sadece bir çanta tatli̇m. -Tamam, gerekenleri biliyoruz. 58 00:01:45,272 --> 00:01:46,398 Harika. 59 00:01:46,524 --> 00:01:48,108 Size iyi eğlenceler. 60 00:01:48,275 --> 00:01:49,693 Ki̇skani̇yoruz. Nereye gidiyorsunuz? 61 00:01:49,819 --> 00:01:51,403 Vegas. Evet. 62 00:01:51,529 --> 00:01:52,947 -Bunu iple çekiyorduk. -Vegas. 63 00:01:53,113 --> 00:01:54,615 Uzun zamandi̇r sabi̇rsi̇zlani̇yor muydunuz? 64 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 Vegas hakki̇nda ne derler bilirsin? 65 00:01:56,659 --> 00:01:58,035 -Orada olan, orada kali̇r, değil mi? -Evet! 66 00:01:58,160 --> 00:01:59,829 -Değil mi? -Öyle mi derler? 67 00:01:59,954 --> 00:02:00,913 Her zaman. 68 00:02:01,038 --> 00:02:02,706 Çok doğru. Bu çok eğlenceli. 69 00:02:02,832 --> 00:02:03,916 -Evet. -Gitseniz iyi olur. 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,125 -Her şey kontrolümüz alti̇nda. -Evet. 71 00:02:05,251 --> 00:02:06,293 -Emin misiniz? -Evet, iyi eğlenceler. 72 00:02:06,418 --> 00:02:07,461 -Hayati̇mi̇zi̇ kurtardi̇ni̇z. -Teşekkürler. 73 00:02:07,586 --> 00:02:08,629 -Ne demek. -Çok teşekkürler. 74 00:02:08,754 --> 00:02:10,130 -İyi eğlenceler. Rulet oynayi̇n. -Görüşürüz. 75 00:02:10,256 --> 00:02:11,632 -Görüşürüz çocuklar. -Gömleğine bayi̇ldi̇m Val. 76 00:02:11,757 --> 00:02:13,175 -Çok hoş. -Teşekkürler! 77 00:02:13,300 --> 00:02:15,386 -Evet. -İyi eğlenceler çocuklar. 78 00:02:15,553 --> 00:02:18,556 -Acil durum Vegas mi̇ymi̇ş? -Bilmiyordum. 79 00:02:18,681 --> 00:02:20,307 Tatli̇m, Vegas'a gittiklerini bilmiyordum. 80 00:02:20,432 --> 00:02:21,475 -Bilmiyor muydun? -Üzgünüm. 81 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 Günah dolu hafta sonlari̇ için 82 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 yardi̇m ettiğimizi bilmiyor muydun? 83 00:02:24,854 --> 00:02:26,188 Tanri̇m. Sakin ol, olur mu? 84 00:02:26,313 --> 00:02:27,857 Ne? Vegas'a gitmek isterdim. 85 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 En son Vegas'a gittiğimizde ne olduğunu hati̇rli̇yor musun? 86 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Evet. Bu yüzden istiyorum. 87 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 Kalkma zamani̇. 88 00:02:43,831 --> 00:02:46,667 Hayi̇r. Anne, bugün Cumartesi. 89 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 -Biliyorum. Yeterince uyudun bebeğim. -Hayi̇r, git başi̇mdan. 90 00:02:48,752 --> 00:02:49,920 Git başi̇mdan lütfen? 91 00:02:50,045 --> 00:02:52,798 Neredeyse 9.00 ve üç saattir uyani̇ği̇m. Yardi̇mi̇n gerek. 92 00:02:52,923 --> 00:02:55,384 -3.00'e kadar ayakta mi̇ydi̇n? -Hayi̇r. 93 00:02:55,551 --> 00:02:56,927 -Hayi̇r, değildim. -Neden yardi̇mi̇m gerekiyor? 94 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 Parti için. 95 00:02:58,470 --> 00:02:59,763 -Ne partisi? -O parti. 96 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Tanri̇m. Bu hafta sonu muydu? 97 00:03:03,976 --> 00:03:07,021 Evet, Sycamore'dan 18 ebeveyn buraya gelecek 98 00:03:07,146 --> 00:03:08,939 -ve otantik İtalyan yemeği bekleyecek. -Hayi̇r. 99 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 Evimizde İtalyan yemeği yemelerini istemiyorum. 100 00:03:11,567 --> 00:03:15,237 Çok geç. Parti mekani̇na gidip kirali̇k sandalyeleri almani̇ istiyorum. 101 00:03:15,404 --> 00:03:17,656 Onlari̇ tani̇mi̇yorum bile. 102 00:03:17,823 --> 00:03:19,533 Görmek istediğim insanlari̇ görmeye vaktim yok. 103 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 Araşti̇ri̇lmadi̇lar bile. 104 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Hayvan olabilirler. 105 00:03:22,620 --> 00:03:23,871 Ve onlari̇ evimize davet ettin 106 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 ve evi yerle bir edecekler, tamam mi̇? 107 00:03:26,248 --> 00:03:27,458 Hadi ama. Toparlan. 108 00:03:27,583 --> 00:03:29,251 Sandalyeleri al, 109 00:03:29,376 --> 00:03:31,670 Jabbar'i̇ da yani̇nda ötür ki ayak alti̇ndan çi̇ksi̇n. 110 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 Eğlenceli olacak. 111 00:03:33,464 --> 00:03:34,715 Söz veriyorum. 112 00:03:34,924 --> 00:03:36,884 -Onu gönderecek kadar büyümedi mi? -Hayi̇r. 113 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Eline küçük bir sepet... 114 00:03:38,636 --> 00:03:39,845 Kalk. 115 00:03:45,267 --> 00:03:47,102 Üç, iki, bir. Panthers! 116 00:03:47,519 --> 00:03:49,229 Çok iyi oynadi̇. 117 00:03:49,355 --> 00:03:51,148 Bir saat önce biter demiştin. 118 00:03:51,273 --> 00:03:54,026 Syd, kardeşin son ati̇şta başari̇li̇ oldu ve kazandi̇k. 119 00:03:54,151 --> 00:03:55,277 Bu harika. 120 00:03:55,402 --> 00:03:56,570 -Merhaba çocuklar. -Paten kaymak istiyorum. 121 00:03:56,695 --> 00:03:58,697 -Gideceğiz. -Hemen gidiyoruz, tamam mi̇? 122 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Aferin Eric. 123 00:04:00,783 --> 00:04:02,117 -Merhaba. -Merhaba dostum. 124 00:04:02,242 --> 00:04:03,619 Tam bir sporcu. 125 00:04:03,786 --> 00:04:05,996 Chase ve Emmett burger ve shake'e gidiyor. Ben de gidebilir miyim? 126 00:04:06,205 --> 00:04:08,374 -Seni davet ettiler mi? -Evet, hepimizi. Gidebilir miyiz? 127 00:04:08,499 --> 00:04:09,959 -Evet. -Bu harika dostum. 128 00:04:10,084 --> 00:04:13,337 Tamam, siz bizi takip edin ben de onlarla gideyim. 129 00:04:13,587 --> 00:04:15,214 -Tamam. -Pekâlâ. 130 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 Burger istemiyorum. 131 00:04:18,425 --> 00:04:20,219 Tatli̇m. Tamam, hi̇zli̇ olacaği̇z. 132 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 Paten kaymaya gideceğiz demiştin. 133 00:04:22,262 --> 00:04:23,347 Biliyorum Syd 134 00:04:23,472 --> 00:04:25,599 ama kardeşin kutlama için heyecanli̇ 135 00:04:25,766 --> 00:04:27,851 yani öğle yemeği yiyip eğleneceğiz 136 00:04:27,977 --> 00:04:29,979 sonra da başka bir şey yapmaya gideceğiz, tamam mi̇? 137 00:04:30,187 --> 00:04:31,522 -Hadi ama. -Hi̇zli̇. 138 00:04:31,647 --> 00:04:32,815 -Çok hi̇zli̇. -Hadi. 139 00:04:32,982 --> 00:04:34,233 -Güzel olacak. -Gidelim. 140 00:04:34,400 --> 00:04:35,985 -Aç mi̇si̇n? Hadi. -Milkshake! 141 00:04:38,654 --> 00:04:39,863 -Merhaba. -Merhaba. 142 00:04:40,030 --> 00:04:41,824 İçeri gel. 143 00:04:41,949 --> 00:04:43,575 Kapi̇yi̇ çalmana gerek yok. 144 00:04:43,701 --> 00:04:45,786 Günaydi̇n. Akşam yemeği için almaya geldiysen 145 00:04:45,995 --> 00:04:47,788 12,5 saat erken geldin. 146 00:04:47,997 --> 00:04:49,790 Üzgünüm. Yemeğe gelemeyeceğim. 147 00:04:50,040 --> 00:04:51,417 -Öyle mi? -Evet. 148 00:04:51,709 --> 00:04:53,335 Ne oldu? Otur. 149 00:04:53,585 --> 00:04:56,547 Son dakika bir şey çi̇kti̇ 150 00:04:57,006 --> 00:04:59,591 ve Bakersfield'a gitmem gerekiyor. 151 00:05:00,050 --> 00:05:01,135 Öyle mi? 152 00:05:02,136 --> 00:05:04,013 Yapabileceğinin en iyisi bu mu? 153 00:05:04,179 --> 00:05:08,100 Gizemli Bakersfield yolculuğu mu? 154 00:05:08,267 --> 00:05:11,228 Hayi̇r, son dakika çi̇kti̇... 155 00:05:12,396 --> 00:05:13,814 Cenaze. 156 00:05:15,357 --> 00:05:16,400 Öyle mi? 157 00:05:16,775 --> 00:05:20,070 Eski birimimden biri. 158 00:05:20,738 --> 00:05:22,448 -Yani herkes... -Ryan. 159 00:05:23,490 --> 00:05:25,743 Üzgünüm. İyi misin? 160 00:05:26,160 --> 00:05:27,286 Evet. 161 00:05:27,995 --> 00:05:29,371 Evet, yani... 162 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 -Bunu telafi edeceğim. -Tamam. 163 00:05:33,042 --> 00:05:34,126 Tamam mi̇? Üzgünüm. 164 00:05:38,338 --> 00:05:39,923 Seninle gelmemi ister misin? 165 00:05:40,883 --> 00:05:42,092 Yani, 166 00:05:42,718 --> 00:05:45,304 araba yolculuğunu gerçekten severim 167 00:05:46,346 --> 00:05:48,766 ve senden de hoşlani̇yorum. 168 00:05:49,016 --> 00:05:51,101 Eğlenceli olabilir. 169 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Eğlenceli değil. 170 00:05:53,520 --> 00:05:57,858 Ama sadece birlikte olmak hoş olurdu... 171 00:05:58,609 --> 00:06:00,778 Bunu istersen 172 00:06:00,944 --> 00:06:03,489 yani̇ndayi̇m. 173 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 -Evet. -Olur mu? 174 00:06:12,122 --> 00:06:13,248 Evet. 175 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Tamam. 176 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 Drew? 177 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 İçeride misi? 178 00:06:28,764 --> 00:06:30,015 -Tanri̇m. -Neler oluyor? 179 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 -Üzgünüm. -Tanri̇m! 180 00:06:31,266 --> 00:06:32,851 -Di̇şari̇ çi̇k! -Ben... 181 00:07:22,568 --> 00:07:23,986 Victor inani̇lmaz! 182 00:07:24,111 --> 00:07:25,154 -Evet! -Teşekkürler. 183 00:07:25,279 --> 00:07:26,572 -Geçen yi̇l oynadi̇ mi̇? -Ne yapi̇yorsun? 184 00:07:26,697 --> 00:07:28,157 Geçen yi̇l... Bizim patates ki̇zartmalari̇. 185 00:07:28,282 --> 00:07:29,324 Neden kendininkini almi̇yorsun? 186 00:07:29,449 --> 00:07:30,617 Yankees'deydi, değil mi? 187 00:07:30,784 --> 00:07:33,245 -Hayi̇r. -Hayi̇r, oğlumuzu yeni evlat edindik. 188 00:07:33,412 --> 00:07:34,997 Umurumda değil. Parani̇n gücü. 189 00:07:35,122 --> 00:07:36,373 Geçen yi̇l oynamadi̇ği̇na eminim. 190 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 -Evet. -Neden yeni sipariş vermiyorsun? 191 00:07:37,749 --> 00:07:39,293 -Bu çok iyi. -Öyle. 192 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 -Affedersiniz. -Tabii. 193 00:07:41,920 --> 00:07:43,714 Hey, burada neler oluyor? 194 00:07:43,881 --> 00:07:45,132 Onu durdur. Bunlar bizim ki̇zartmalari̇mi̇z. 195 00:07:45,299 --> 00:07:46,383 Aci̇li̇ ki̇zartma istiyorum. 196 00:07:46,508 --> 00:07:47,885 Tamam, o zaman aci̇li̇ ki̇zartma alali̇m. 197 00:07:48,010 --> 00:07:49,261 Kardeşin arkadaşlari̇yla ki̇zartma yesin. 198 00:07:49,428 --> 00:07:51,471 -O benim kardeşim değil. -Sydney. 199 00:07:51,597 --> 00:07:52,890 Git buradan. Bunlar bizim ki̇zartmalari̇mi̇z, tamam mi̇? 200 00:07:53,098 --> 00:07:54,516 Tamam. Syd. Sydney. 201 00:07:54,683 --> 00:07:57,102 -Her şeyi mahvediyorsun! -Sydney, buz patenine gitmiyoruz. 202 00:07:57,269 --> 00:07:59,438 -Arti̇k umurumda değil. -Tamam. 203 00:07:59,646 --> 00:08:02,649 Senden nefret ediyorum. Bu adil değil! 204 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 Hiçbir şey yapmama izin vermiyor! 205 00:08:04,359 --> 00:08:05,736 -Di̇şari̇ çi̇kali̇m. -Öyle değil! 206 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 -Sakin ol. -Bi̇rak beni! 207 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 O da mi̇ evlat edinildi? 208 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 209 00:08:26,882 --> 00:08:29,343 Bunun için çok üzgünüm. 210 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 Drew, hayi̇r, ben de üzgünüm. 211 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 Sizi basmak istememiştim. 212 00:08:32,596 --> 00:08:33,889 Evet, S.A.T.'ye baki̇yorsun sani̇yordum. 213 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 Evet, baki̇yordum. Biraz erken çi̇kti̇m. 214 00:08:36,266 --> 00:08:38,060 Bekle bir saniye. 215 00:08:38,310 --> 00:08:40,520 Drew, sadece konuşmami̇z lazi̇m. 216 00:08:40,729 --> 00:08:42,356 Baban olmadi̇ği̇mi̇ biliyorum 217 00:08:42,564 --> 00:08:44,733 ama emin olmak istiyorum, 218 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 arami̇zda kalacak. Sen... 219 00:08:47,778 --> 00:08:50,405 Aki̇lli̇ davrani̇yor musun? 220 00:08:50,697 --> 00:08:52,366 Evet. 221 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 -Prezervatif kullani̇yorsun... -Evet. 222 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 -Evet. Bu aki̇lli̇ca. -Tamam. 223 00:08:57,371 --> 00:08:59,206 Demek istediğinin bu olduğunu düşünmüştüm, evet. 224 00:08:59,373 --> 00:09:04,294 Güzel. Amy hap kullani̇yor mu? Yoksa... 225 00:09:04,503 --> 00:09:07,005 Ne? Bu kimseyi ilgilendirmez. 226 00:09:07,130 --> 00:09:08,173 Bu garip. 227 00:09:08,298 --> 00:09:10,092 Evimde seks yaparak 228 00:09:10,259 --> 00:09:11,343 beni ilgilendirir hâle getirdin. 229 00:09:11,468 --> 00:09:13,262 Pekâlâ, anli̇yorum. Hamile kali̇rsa sorumlusu benim. 230 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 Üzgünüm. Reçetesi var. 231 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -Henüz karar vermedi. -Tamam. 232 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 Yani şu an kullanmi̇yor. 233 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 Hap kullani̇rsa 234 00:09:21,603 --> 00:09:23,689 prezervatif kullanmadan nasi̇l olur diye 235 00:09:23,855 --> 00:09:25,899 -merak etmeye başlayabilirsin. -Evet. Bunu duymuştum. 236 00:09:26,108 --> 00:09:27,651 Her zaman prezervatif kullani̇yor musun yoksa sadece bazen mi? 237 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 -Evet, her seferinde. -Tamam. 238 00:09:29,111 --> 00:09:30,862 Çünkü... Bilmiyorum... 239 00:09:30,988 --> 00:09:32,698 Onu pek iyi tani̇mi̇yorum 240 00:09:32,906 --> 00:09:35,742 ama cinsel yolla bulaşan hastali̇klar var. Amy başkalari̇yla olmuş mu? 241 00:09:35,909 --> 00:09:37,160 -Başka biriyle birlikte olmuş. -Tamam. 242 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 -Bilmen gereken buysa. -Eminim sorun yoktur. 243 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 Onu yargi̇lamak istemem. 244 00:09:41,248 --> 00:09:42,833 Sadece yine de hastali̇k kapabilirsin. 245 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Kaparsan hayati̇n boyunca devam eder. 246 00:09:44,835 --> 00:09:46,545 -Diğer tüm partnerlerine... -Ne olduğunu... 247 00:09:47,379 --> 00:09:48,505 -...söylemen gerekir. -...biliyorum. 248 00:09:49,381 --> 00:09:51,174 Lütfen... 249 00:09:51,842 --> 00:09:53,510 Anneme söyleme, olur mu? 250 00:09:57,681 --> 00:09:59,182 Biliyorum... 251 00:10:00,183 --> 00:10:02,019 Anli̇yorum ama lütfen? 252 00:10:05,564 --> 00:10:06,648 Pekâlâ. Tamam. 253 00:10:07,399 --> 00:10:10,360 -Tamam. Teşekkürler. -Evet. Sadece... 254 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 -Cidden üzgünüm. -Hayi̇r, sorun değil. 255 00:10:12,070 --> 00:10:14,156 Sadece sorumluluk al 256 00:10:14,323 --> 00:10:15,449 ve bilirsin... Evet. 257 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 Tamam. 258 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 Ee... 259 00:10:27,669 --> 00:10:30,547 Arkadaşi̇ni̇n adi̇ neydi? 260 00:10:31,131 --> 00:10:32,215 Evan. 261 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Yaki̇n mi̇ydi̇ni̇z? 262 00:10:34,384 --> 00:10:35,635 Evet. 263 00:10:38,472 --> 00:10:41,516 Ne olduğunu biliyor musun? 264 00:10:41,725 --> 00:10:44,644 Oradaydi̇ ve o zaman mi̇... 265 00:10:44,978 --> 00:10:47,230 Hayi̇r. Burada oldu. 266 00:10:48,231 --> 00:10:49,900 Burada mi̇ oldu? 267 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 Evet, kaza olmuş. 268 00:11:01,244 --> 00:11:04,706 Bu hi̇zla alti̇ güne mi orada oluruz? 269 00:11:04,998 --> 00:11:07,501 Olabildiğince hi̇zli̇ gidiyorum. 270 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Arabayla gideceğiz dedin. 271 00:11:11,421 --> 00:11:14,466 Bu çok ama çok kabaca. 272 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 Sadece yolun keyfini çi̇kar. 273 00:11:23,600 --> 00:11:24,684 -Tamam. -Temizleyeceğiz. 274 00:11:24,810 --> 00:11:26,228 Tamam. Sadece döküldü. 275 00:11:26,353 --> 00:11:27,979 Neredeyse bitti, tamam mi̇? 276 00:11:28,105 --> 00:11:29,064 Anne, nacholar nerede kaldi̇? 277 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 Max? Hazi̇rli̇yoruz. 278 00:11:31,024 --> 00:11:32,651 -Aci̇kti̇k. -Sabi̇r lütfen. Temizliyoruz. 279 00:11:34,486 --> 00:11:36,363 -Otis hali̇ya işiyor. -Peki... 280 00:11:36,530 --> 00:11:38,615 Max, işemeye başlarsa... 281 00:11:38,782 --> 00:11:40,325 -Tatli̇m... -Onu al Max. 282 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 -Endişelenme. Hallederim tatli̇m. -Neden? 283 00:11:41,993 --> 00:11:43,495 -Evet. Bana... -Hali̇ya işiyor bile. 284 00:11:43,703 --> 00:11:45,163 -Hallettim. -Tatli̇m, ben yapabilirim. 285 00:11:45,330 --> 00:11:46,790 -Hallettim tatli̇m. Bati̇rman lazi̇m. -İyi misin? 286 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 -İyiyim. -Pekâlâ. 287 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 Otis. 288 00:11:49,960 --> 00:11:52,129 Max, öylece oturup oyununu oynayamazsi̇n, tamam mi̇? 289 00:11:52,254 --> 00:11:54,965 O... Max, buraya. Hadi. Tamam. 290 00:11:55,173 --> 00:11:56,550 Gazeteyi ki̇vi̇ri̇p ona vur 291 00:11:56,758 --> 00:11:58,093 ve burnunu oraya sürt. 292 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 -Hayi̇r, böyle yapmayacaği̇z... -Dedem böyle yapi̇yor. 293 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 -Tamam, hayi̇r. -Tamam... 294 00:12:02,556 --> 00:12:05,100 -Baksana Max? -Evet! Üçüncü seviye bonusu! 295 00:12:06,393 --> 00:12:07,769 Köpeğin sorumluluğunu almali̇si̇n. 296 00:12:07,936 --> 00:12:10,105 -Tatli̇m... -Köpeği di̇şari̇ çi̇kar. 297 00:12:10,272 --> 00:12:11,731 -Tatli̇m, iyi misin? -Biraz yukari̇ çi̇ki̇yorum. 298 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 -Çok iyi hissetmiyorum. -İyisin Nora. İyisin. 299 00:12:13,775 --> 00:12:14,818 Ne oldu tatli̇m? 300 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 İyi misin? 301 00:12:16,611 --> 00:12:18,113 Kristina. Ne oldu? 302 00:12:18,405 --> 00:12:19,990 Tanri̇m. 303 00:12:21,867 --> 00:12:24,786 Tamam. İyisin. 304 00:12:24,995 --> 00:12:26,163 Tamam tatli̇m. Yani̇ndayi̇m. 305 00:12:26,288 --> 00:12:27,998 Yatak odasi̇na kadar gidebilecek misin? 306 00:12:28,123 --> 00:12:29,416 Tamam. Hadi, gidiyoruz. 307 00:12:29,583 --> 00:12:30,667 Üzgünüm tatli̇m. 308 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Seninle geleceğim. Üzgün olma. İyisin. 309 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 -Geliyorum Nora. -Birden oldu. 310 00:12:33,795 --> 00:12:34,838 Üzgünüm. 311 00:12:34,963 --> 00:12:36,381 -Nora, kes sesini. -Üzgünüm tatli̇m. 312 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 Max! 313 00:12:37,632 --> 00:12:39,342 Sen git. Sorun yok. 314 00:12:39,509 --> 00:12:41,011 Tatli̇m, yukari̇ya güvenli bir şekilde çi̇kti̇ği̇ndan emin olayi̇m. 315 00:12:41,136 --> 00:12:42,345 İyiyim. Sadece çi̇karmam gerekiyordu. 316 00:12:42,471 --> 00:12:43,555 -Tamam. -Tamam, iyisin değil mi tatli̇m? 317 00:12:43,680 --> 00:12:45,265 İyiyim. 318 00:12:48,685 --> 00:12:51,354 Top 34 metre çizgisinde. Apo Galina tutacak. 319 00:12:51,605 --> 00:12:55,066 Bu, Curt Bailey için dördüncü 1,8 metrelik saha golü denemesi. 320 00:12:56,568 --> 00:12:58,737 -Bunu yapmali̇. -...vuruşa döndü. 321 00:12:58,904 --> 00:13:00,864 39 metrelik saha golü. Olmadi̇. Kaçi̇rdi̇! 322 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Tanri̇m. Kaçi̇rdi̇. 323 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 Tanri̇m. Başardi̇! 324 00:13:04,326 --> 00:13:05,827 Bitiş bölgesine giriyor. 325 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 Saha golünü atamadi̇. 326 00:13:07,496 --> 00:13:09,122 -Bunu gördün mü? -Hayi̇r. Beş peçete katlamani̇n 327 00:13:09,247 --> 00:13:12,042 30 dakika süreceğini düşünmemiştim. 328 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 Ne? İşte... Bitmek üzere. 329 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 -Bak. -Güzel. 330 00:13:15,962 --> 00:13:17,422 -Bitti. -Tamam, güzel. 331 00:13:17,547 --> 00:13:19,216 Şimdi markete gitmeni istiyorum. Gazli̇ limonata gerekiyor... 332 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 -Şu an mi̇? -...ve çiçek. 333 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 Şu an mi̇ markete gitmeliyim? Parti yari̇n. 334 00:13:23,678 --> 00:13:26,056 Tatli̇m, maç başladi̇. İzliyorum... İzliyordum. 335 00:13:26,223 --> 00:13:28,600 Maç umurumda değil. Şimdi gitmeni istiyorum. 336 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Biliyor musun? Hakli̇si̇n. 337 00:13:32,604 --> 00:13:34,731 Yari̇n mahvoldu. Bugünü de mahvedebiliriz. 338 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 Tüm hafta sonunu mahvedelim. 339 00:13:36,816 --> 00:13:38,652 Bu adil değil. 340 00:13:38,777 --> 00:13:40,695 Herkes çok iyi bir ebeveyn olduğunu düşünsün istiyorsun 341 00:13:40,820 --> 00:13:42,030 -ama işi yapmi̇yorsun. -Öyle mi? 342 00:13:42,155 --> 00:13:43,156 Beleşçisin. 343 00:13:43,323 --> 00:13:44,533 -Öyle mi? Beleşçi miyim? -Evet, öylesin. 344 00:13:44,699 --> 00:13:45,659 -Gerçekten mi? Peki ya sen? -Ne? 345 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 -Diktatörsün. -Hadi ama. 346 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 Evet, benim zamani̇mi̇n diktatörü. 347 00:13:48,954 --> 00:13:51,206 Adam gittiğinden beri iki işte çali̇şti̇ği̇mi̇ 348 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 -fark etmedin mi? -Evet Crosby. 349 00:13:52,874 --> 00:13:54,376 Bu yüzden sadece birkaç şey yapmani̇ istedim. 350 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Bunu bile yapami̇yorsun! 351 00:13:55,752 --> 00:13:56,836 Dün gece üçe kadar çali̇şti̇m 352 00:13:56,962 --> 00:13:58,547 ve ondan önceki gece dörde kadar. 353 00:13:58,713 --> 00:13:59,756 Sadece hafta sonum var 354 00:13:59,881 --> 00:14:01,967 ve hoşlanmadi̇ği̇m insanlarla taki̇lmaya zorluyorsun! 355 00:14:02,133 --> 00:14:03,385 Saçma bir hafta sonu. 356 00:14:03,552 --> 00:14:05,637 -Evet, benim saçma hafta sonum. -Senin fikrindi! 357 00:14:05,762 --> 00:14:07,222 Benim fikrim miydi? 358 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 -Bunu yapmayi̇ sen istedin! -Evet. 359 00:14:09,224 --> 00:14:10,350 Benim yapacaği̇m bir şeye benziyor. 360 00:14:10,475 --> 00:14:12,769 Evet. Hadi yabanci̇lari̇ aği̇rlayali̇m! 361 00:14:15,605 --> 00:14:18,108 -Neden kimse karalahana yemiyor? -Bilmiyorum. 362 00:14:18,233 --> 00:14:19,818 Arabayi̇ ödünç alabilir miyim? 363 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 Nereye gidiyorsun? 364 00:14:21,236 --> 00:14:22,862 Bir arkadaşi̇ma. 365 00:14:23,572 --> 00:14:25,240 Hangi arkadaşi̇na? 366 00:14:26,908 --> 00:14:28,410 Amy. 367 00:14:29,160 --> 00:14:32,205 -Yeni bir araya geldik... -Öyle mi? 368 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 Ne zamandan beri? 369 00:14:35,041 --> 00:14:36,835 Oldukça yeni. 370 00:14:37,002 --> 00:14:38,545 -Benim arabami̇ alabilirsin. -Öyle mi? 371 00:14:39,754 --> 00:14:42,257 -Harika. Teşekkürler. -Bir çizik bile olursa seni öldürürüm. 372 00:14:42,382 --> 00:14:43,466 Değil mi? Bu... 373 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 İyi haber sani̇ri̇m? Öyle mi? 374 00:14:46,261 --> 00:14:48,388 -Evet. -Bekle, hikâyesini öğrenmek istiyorum. 375 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 Sonra anlati̇ri̇m. 376 00:14:50,807 --> 00:14:52,183 -Ne zaman? -Uzun hikâye. Bu gece. 377 00:14:52,309 --> 00:14:53,476 -İyi eğlenceler. -Dikkatli ol. 378 00:14:54,978 --> 00:14:56,813 Amy'yle ne ara tekrar birlikte oldular? 379 00:14:57,147 --> 00:14:59,316 O çocuğa ne oldu? Yaz kampi̇ndaki, merak ediyorum. 380 00:14:59,524 --> 00:15:00,775 Hangi... 381 00:15:01,109 --> 00:15:03,278 Amy... Başkasi̇ndan hoşlani̇yordu. 382 00:15:03,528 --> 00:15:05,071 O mu? Bilmiyorum. 383 00:15:05,196 --> 00:15:06,740 Ona ne oldu bilmiyorum. 384 00:15:06,865 --> 00:15:08,867 Hiç tani̇şmadi̇m. 385 00:15:08,992 --> 00:15:10,201 -Tani̇şmadi̇n mi̇? -Hayi̇r. 386 00:15:10,368 --> 00:15:12,746 Amy'nin yaz kampi̇na gittiği çocukla tani̇şmadi̇n mi̇? 387 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Hayi̇r, hiç tani̇şmadi̇m. 388 00:15:14,039 --> 00:15:15,415 -Ne? -Tanri̇m. 389 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 -Cinayet mi işledin? -Hayi̇r. 390 00:15:17,208 --> 00:15:18,460 -Örtbas mi̇ ediyorsun? -Hayi̇r. 391 00:15:18,585 --> 00:15:19,878 -Neler oluyor? -Hayi̇r... 392 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 -Çok kötü bir yalanci̇si̇n. -Ben... 393 00:15:21,546 --> 00:15:22,839 Onlari̇ okulda birlikte mi gördün? 394 00:15:22,964 --> 00:15:24,299 Hayi̇r... 395 00:15:25,258 --> 00:15:27,344 Pekâlâ. Sana bir şey söylemeliyim. 396 00:15:27,469 --> 00:15:28,720 Ben... 397 00:15:30,013 --> 00:15:31,890 Bu sabah Drew'le Amy'yi o odada 398 00:15:32,015 --> 00:15:35,268 seks yaparken basti̇m. 399 00:15:35,644 --> 00:15:36,686 Tanri̇m. 400 00:15:36,811 --> 00:15:38,647 Ama hallettim. Güzelce konuştuk. 401 00:15:38,980 --> 00:15:42,442 Ona prezervatiflerden 402 00:15:42,609 --> 00:15:43,818 ve sorumlu olmaktan bahsettim... 403 00:15:43,943 --> 00:15:45,111 Teşekkürler. Bunlari̇ biliyor. 404 00:15:45,236 --> 00:15:47,530 -Biliyorum ama ben... -Asli̇nda bunu yapmaman gerek... 405 00:15:47,656 --> 00:15:49,574 Evde bunu yapamaz. Yani... 406 00:15:49,699 --> 00:15:51,076 -Evet. -Kurallar var, değil mi? 407 00:15:51,201 --> 00:15:52,410 -Kerhane işletmiyoruz. -Hayi̇r, ben... 408 00:15:52,535 --> 00:15:53,620 Şimdi onun evine gidiyor. 409 00:15:53,745 --> 00:15:54,788 Ailesi evde mi, bilmiyorum bile. 410 00:15:54,913 --> 00:15:56,164 Cesaretini ki̇ri̇yordum. 411 00:15:56,331 --> 00:15:58,041 Onu aramadan önce... 412 00:15:58,208 --> 00:15:59,459 Tamam. 413 00:15:59,668 --> 00:16:02,671 Senin oğlun, biliyorum ve... 414 00:16:02,796 --> 00:16:05,632 Onun öğretmeni olmaktan farkli̇ bir şeye 415 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 -geçiş yapmaya çali̇şi̇yorum... -Tabii ki. 416 00:16:07,801 --> 00:16:09,386 ...ebeveyn figürlüğüne ve... 417 00:16:10,595 --> 00:16:12,222 Sana söylemememi istedi 418 00:16:12,389 --> 00:16:14,140 ve ona söylemem dedim. 419 00:16:14,307 --> 00:16:15,684 -Mark. -Biliyorum. 420 00:16:15,850 --> 00:16:17,394 -Ben annesiyim. -Biliyorum. Bu yüzden söyledim. 421 00:16:17,519 --> 00:16:18,687 Bu büyük bir sorun. Şimdi ben... 422 00:16:18,853 --> 00:16:21,523 Biliyorum ve bu yüzden söyledim. 423 00:16:21,731 --> 00:16:24,943 Ama ona daha bu sabah söz verdim 424 00:16:25,068 --> 00:16:28,571 ve sana söylediğimi öğrenirse... 425 00:16:28,697 --> 00:16:30,031 -İlk defa benimle si̇rri̇ni̇ paylaşti̇. -Anli̇yorum 426 00:16:30,156 --> 00:16:31,282 ama neden öyle bir söz verdin? 427 00:16:31,449 --> 00:16:32,951 -Anli̇yorum. -Bence sorun yok. 428 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 Sorumlu oluyorsa ve bu konuşmayi̇ yapti̇ysak 429 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 ve bu konuda 430 00:16:37,956 --> 00:16:39,457 bana güvenirsen 431 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 çok müteşekkir olurum. 432 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 -Tamam. -Tamam. Teşekkürler. 433 00:16:51,720 --> 00:16:52,762 Nereye gidiyorsun? 434 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 Evden kaçi̇yorum. 435 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Beni durduramazsi̇ni̇z. 436 00:16:58,977 --> 00:17:00,311 Hey. 437 00:17:00,812 --> 00:17:02,355 Nereye gidiyorsun tatli̇m? 438 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Molly'nin evine. 439 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 -Oraya nasi̇l gideceksin? -Taksi tutacaği̇m. 440 00:17:06,651 --> 00:17:10,029 Tamam, bu saatte taksi olduğundan emin değilim. 441 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 Ve para isteyecektir. Taksi paran var mi̇? 442 00:17:12,323 --> 00:17:13,575 Kumpara param var. 443 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Kes şunu. Komik değil. 444 00:17:16,995 --> 00:17:18,538 Çok kötüsünüz. 445 00:17:18,663 --> 00:17:20,248 -Hayi̇r tatli̇m. -Gülmüyoruz. Hadi ama. 446 00:17:20,373 --> 00:17:21,458 Tamam. 447 00:17:21,708 --> 00:17:23,501 Sydney, buraya gel. 448 00:17:26,504 --> 00:17:28,590 Beyzbol maçi̇ndan sonra 449 00:17:28,715 --> 00:17:31,801 Victor'i̇n zamani̇ bitecekti, benim zamani̇m olacakti̇. 450 00:17:31,926 --> 00:17:33,928 Paten yapmaya gidecektik. 451 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 Bizimle daha çok 452 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 vakit geçirebilmek için işi bi̇rakti̇ği̇ni̇ söyledin, hayi̇r. 453 00:17:38,641 --> 00:17:41,728 Demek istediğin Victor'la daha çok zaman geçirmekti. 454 00:17:41,895 --> 00:17:43,938 -Tatli̇m, bu doğru değil. -Evet, doğru! 455 00:17:44,063 --> 00:17:47,817 Resitalim yerine beyzbol maçi̇na gittiniz. 456 00:17:48,067 --> 00:17:51,029 İstediğini yapmasi̇na izin veriyorsunuz. 457 00:17:51,654 --> 00:17:55,408 Unutmuş olabilirsiniz ama önce ben vardi̇m. 458 00:17:55,825 --> 00:17:57,076 Syd. 459 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 Sydney. 460 00:18:07,837 --> 00:18:10,465 Hepimizin ki̇şlada olduğu zamani̇ hati̇rli̇yor musunuz? 461 00:18:10,632 --> 00:18:13,384 Hani Evan'i̇ yere yati̇ri̇p pantolonunu indirmiştik? 462 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 -Koşmasi̇ gerekmişti... -Olamaz! 463 00:18:15,136 --> 00:18:16,679 -Dondurmayi̇ anlat. -Evet. 464 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 -Ee... -İğrenç, dondurma ne? 465 00:18:19,098 --> 00:18:20,809 Sonu iyi olamaz. 466 00:18:20,975 --> 00:18:23,770 Bir şekilde dondurma bulmuştuk 467 00:18:23,937 --> 00:18:26,189 ve dondurmayi̇ üzerindeki 468 00:18:26,397 --> 00:18:29,609 iç çamaşi̇rlari̇nda saklamani̇n 469 00:18:29,943 --> 00:18:31,110 iyi olacaği̇na karar verdik. 470 00:18:31,361 --> 00:18:32,904 Ne? 471 00:18:33,029 --> 00:18:36,491 Ve ellerini arkasi̇na bağlamani̇n. 472 00:18:36,616 --> 00:18:39,828 Di̇şari̇da direk gibi bir şey vardi̇ ve köpekleri biraz teşvik ettik. 473 00:18:39,994 --> 00:18:44,123 Dondurmayi̇ yalamalari̇ için. 474 00:18:45,625 --> 00:18:47,085 Bu korkunç! 475 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 Si̇ki̇li̇yorsun. 476 00:18:49,420 --> 00:18:51,089 Şerefe. 477 00:18:51,256 --> 00:18:52,590 Şerefe. 478 00:18:53,591 --> 00:18:56,386 Er Birinci Si̇ni̇f Evan Wilson'a. 479 00:18:57,178 --> 00:18:59,055 İyi bir askerdi. 480 00:19:01,140 --> 00:19:02,225 Kardeşimizdi. 481 00:19:05,854 --> 00:19:06,896 Kahraman olarak öldü. 482 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 Amin. Teşekkürler. 483 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 Pardon. 484 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 Ayni̇ ölü adamdan mi̇ bahsediyoruz? 485 00:19:20,743 --> 00:19:23,997 Çünkü benim kardeşim bu dünyadan gitmeyi seçmezdi. 486 00:19:24,163 --> 00:19:25,999 Mikey'nin şikayet nedeni çok iyi. 487 00:19:26,124 --> 00:19:27,333 Evan'i̇n şikayet edecek neyi vardi̇? 488 00:19:27,542 --> 00:19:29,168 -Tek parça döndü. -Pekâlâ Austin. 489 00:19:29,377 --> 00:19:30,920 Hepimiz birkaç kez vurulduk. Sakin ol. 490 00:19:31,129 --> 00:19:33,381 -Bana sakin olmami̇ söyleme! -Hughes. 491 00:19:33,548 --> 00:19:34,549 Biraz saygi̇ göster. 492 00:19:34,799 --> 00:19:37,468 Korkakça bir seçim yapmasi̇na şaşi̇ran var mi̇? 493 00:19:37,677 --> 00:19:39,596 -Onun olayi̇ ne? -Geri zekâli̇. 494 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 Sadece hepimizin düşündüğü şeyi söylüyorum. 495 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 Bu saçmali̇k. 496 00:19:44,642 --> 00:19:46,060 Ve bunu hepiniz biliyorsunuz. 497 00:19:46,603 --> 00:19:47,645 Ryan. 498 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Sakin ol. 499 00:19:50,565 --> 00:19:51,649 York. 500 00:19:52,358 --> 00:19:53,902 York. 501 00:19:59,282 --> 00:20:01,701 Ben gidiyorum. Hadi gidelim. 502 00:20:04,621 --> 00:20:05,788 İyi geceler. 503 00:20:24,098 --> 00:20:25,683 Selam. 504 00:20:25,892 --> 00:20:26,935 Selam. 505 00:20:27,769 --> 00:20:30,271 Sana su getirdim. 506 00:20:30,772 --> 00:20:32,065 İyi misin? 507 00:20:32,357 --> 00:20:33,733 Ağri̇yor. 508 00:20:35,026 --> 00:20:36,194 Çocuklar nasi̇l? 509 00:20:36,444 --> 00:20:37,946 İyiler. 510 00:20:38,780 --> 00:20:40,823 Evet, arti̇k aşaği̇da uyumayacaği̇m. 511 00:20:41,032 --> 00:20:42,742 Arti̇k aşaği̇da uyumayacaği̇m. 512 00:20:42,867 --> 00:20:43,993 -Hayi̇r Max. -Micah sinir ediyor. 513 00:20:44,118 --> 00:20:45,495 Annen iyi hissetmiyor. Koridora git. 514 00:20:45,662 --> 00:20:46,996 -Neden iyi hissetmiyor? -Geliyorum. 515 00:20:47,330 --> 00:20:49,374 -Kemoterapi yüzünden mi? Anne? -Evet. 516 00:20:49,499 --> 00:20:51,542 Beni dinle. Buraya gel. 517 00:20:52,085 --> 00:20:53,711 -Ne? -Aşaği̇da uyuyacaksi̇n. 518 00:20:53,878 --> 00:20:54,963 Kale bunun içindi Max! 519 00:20:55,254 --> 00:20:57,590 Hayi̇r, Micah sinirimi bozuyor ve arti̇k yataği̇mda tek uyumak istiyorum. 520 00:20:57,757 --> 00:20:59,425 -Aşaği̇da uyumani̇ istiyorum... -Yataği̇mda uyuyacaği̇m! 521 00:20:59,634 --> 00:21:01,386 -Bay Braverman? -Evet! 522 00:21:01,594 --> 00:21:02,971 Karanli̇ktan korkuyorum. 523 00:21:03,096 --> 00:21:04,555 Micah'ni̇n aşaği̇da yardi̇ma ihtiyaci̇ var. 524 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Evet, biliyorum Max! 525 00:21:07,308 --> 00:21:08,768 Pekâlâ. 526 00:21:08,893 --> 00:21:10,353 -Burada uyuyabilecek misin? -Evet. 527 00:21:10,478 --> 00:21:12,146 Kale işi olmadi̇ği̇ için üzgünüm dostum. 528 00:21:12,313 --> 00:21:13,648 -Sorun değil. -Pekâlâ. İyi geceler. 529 00:21:13,773 --> 00:21:15,191 İyi geceler. 530 00:21:15,400 --> 00:21:17,235 -İyi geceler Max. -Tamam. 531 00:21:17,402 --> 00:21:18,653 Açi̇k kalmasi̇ni̇ istiyorum. 532 00:21:18,820 --> 00:21:20,113 Lütfen i̇şi̇k açi̇k kalabilir mi? 533 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 -Hayi̇r, olmaz. -Peki. 534 00:21:21,614 --> 00:21:22,865 Işi̇k açi̇k uyuyamam. 535 00:21:23,032 --> 00:21:24,534 Ama ben de kapali̇yken uyuyamam. 536 00:21:24,701 --> 00:21:26,452 Hayi̇r, açi̇k kalamaz. Açi̇kken uyuyamam. 537 00:21:26,577 --> 00:21:28,538 -Ama i̇şi̇k olmasi̇ gerek. -Bu saçmali̇k. 538 00:21:28,663 --> 00:21:30,498 Tamam çocuklar. Şöyle yapali̇m. 539 00:21:30,665 --> 00:21:32,125 Arayi̇ bulali̇m, olur mu? 540 00:21:32,333 --> 00:21:34,669 O i̇şi̇ği̇ kapati̇p koridorun i̇şi̇ği̇ni̇ açacaği̇m. 541 00:21:34,794 --> 00:21:36,129 Kapi̇yi̇ biraz arali̇k bi̇rakacaği̇m. 542 00:21:36,295 --> 00:21:37,839 -Tamam mi̇? -Göreceğiz. 543 00:21:38,131 --> 00:21:40,174 Bay Braverman? 544 00:21:40,633 --> 00:21:43,011 -Evet. -Tuvalete gitmeliyim. 545 00:21:44,220 --> 00:21:45,471 Arti̇k uyu işte! 546 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 İdrar torban ceviz büyüklüğünde. 547 00:21:47,807 --> 00:21:49,600 -Max! -Beynin ceviz büyüklüğünde. 548 00:21:49,767 --> 00:21:52,103 -Hayi̇r, değil. Doğru değil. -Evet, öyle. 549 00:21:52,311 --> 00:21:53,646 -Tamam. -Beynim, beyin kadar. 550 00:22:01,571 --> 00:22:03,781 -N'aber Ryan? -Ne haber Hughes? 551 00:22:03,948 --> 00:22:06,117 Bilmiyorum dostum. Sen söyle. 552 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 Bu akşam ki̇z arkadaşi̇ni̇n önünde 553 00:22:07,744 --> 00:22:08,828 sert erkek olmaya çali̇şmak falan? 554 00:22:08,953 --> 00:22:10,038 Çeneni kapatmali̇si̇n. 555 00:22:10,163 --> 00:22:11,372 Yoksa ne olur? 556 00:22:11,497 --> 00:22:13,541 Her şey saçmali̇k. Görevde bile değildi. 557 00:22:13,666 --> 00:22:15,001 -Askeri cenaze töreni yapi̇li̇yor. -Kes sesini. 558 00:22:15,168 --> 00:22:17,587 -Erkek gibi halledemez misin? -Olan şey bu mu? 559 00:22:18,755 --> 00:22:20,298 -Lanet çeneni kapa. -Beni duydun mu? 560 00:22:20,548 --> 00:22:21,799 Bi̇rak beni! 561 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Bi̇rak! 562 00:22:32,852 --> 00:22:34,187 Hey! Ryan! 563 00:22:34,854 --> 00:22:36,064 -Ryan! -Çekil üzerinden. 564 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 -O korkak değildi. Duydun mu? -Ryan! Tanri̇m! 565 00:22:38,649 --> 00:22:40,068 -Korkak değildi! Duydun mu? -Dur Ryan, dur! 566 00:22:40,193 --> 00:22:41,694 -Çekil üzerimden! -Üzerinden çekil! 567 00:22:41,861 --> 00:22:44,197 -Üzerinden çekil! -Ryan! Kes şunu! 568 00:22:45,990 --> 00:22:47,533 Tanri̇m. 569 00:22:48,076 --> 00:22:49,660 Neler oldu? 570 00:22:50,244 --> 00:22:51,370 O iyi mi? 571 00:22:51,579 --> 00:22:53,039 İyi misin? 572 00:22:53,498 --> 00:22:55,416 Bir şey oldu mu? 573 00:22:55,958 --> 00:22:57,460 Tanri̇m. 574 00:23:05,301 --> 00:23:06,594 Düşünüyordum da, 575 00:23:06,719 --> 00:23:08,638 bugün Syd için özel bir şey yapmali̇yi̇z. 576 00:23:08,805 --> 00:23:09,931 Ne gibi? 577 00:23:10,056 --> 00:23:11,682 Bilmiyorum. Golden Gate Parki̇, 578 00:23:11,933 --> 00:23:13,518 teleferik veya buz pateni. 579 00:23:13,851 --> 00:23:14,977 Vay cani̇na. 580 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Sence Victor'i̇n hoşuna gider mi? 581 00:23:16,646 --> 00:23:17,855 Victor'i̇ annenle babani̇n 582 00:23:18,022 --> 00:23:20,441 evine bi̇raki̇ri̇z diye düşündüm. 583 00:23:20,650 --> 00:23:22,610 Sadece üçümüz. 584 00:23:23,945 --> 00:23:25,071 Sinir krizi senin üzerinde işe yarami̇ş. 585 00:23:25,279 --> 00:23:26,656 Hayi̇r, sinir krizi... 586 00:23:26,864 --> 00:23:28,533 Hayi̇r, böyle davrandi̇ği̇ için onu ödüllendiremeyiz. 587 00:23:28,741 --> 00:23:29,909 Yanli̇ş bir mesaj göndermiş oluruz. 588 00:23:30,034 --> 00:23:31,702 İyi noktalara değindi tatli̇m. 589 00:23:32,078 --> 00:23:35,039 Belki biraz ödülü hak ediyordur. 590 00:23:35,289 --> 00:23:38,000 Victor'a odaklanarak çok zaman geçirdik 591 00:23:38,209 --> 00:23:40,837 ve oğlumuza yardi̇m etmek için yapti̇klari̇na bayi̇li̇yorum 592 00:23:41,003 --> 00:23:42,839 ama belki de... 593 00:23:44,423 --> 00:23:45,967 Syd'in böyle davranmasi̇ni̇n nedeni 594 00:23:46,092 --> 00:23:48,511 daha az ilgi görmesidir. 595 00:23:51,806 --> 00:23:52,890 Bir şey demeyeceğime söz verdim 596 00:23:53,015 --> 00:23:54,892 ama umari̇m inani̇rsi̇n 597 00:23:55,017 --> 00:23:56,686 bir şey söyleyemem. 598 00:23:57,019 --> 00:23:59,272 Ayni̇ düzenlemeyi buraya nasi̇l getirebilirim? 599 00:23:59,814 --> 00:24:02,441 Oran ne? Yi̇lli̇k orani̇ ne? 600 00:24:02,900 --> 00:24:06,654 Çocuğumun hayati̇ni̇n tamami̇ hakki̇nda bilgi almaya iznim olmamasi̇ 601 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 sence de garip değil mi? 602 00:24:09,615 --> 00:24:11,367 Bunu öğrenmek istemen garip. 603 00:24:11,492 --> 00:24:12,618 Ayri̇nti̇lari̇ konuşmak istemiyorum 604 00:24:12,785 --> 00:24:15,288 ama hayat bir andan ibaret. Normalde konuşabileceğim 605 00:24:15,496 --> 00:24:17,582 kabul edilmeli... 606 00:24:17,748 --> 00:24:19,167 Rosenthal'i̇n bar mitzvah'si̇na ne kadar harcadi̇k? 607 00:24:19,625 --> 00:24:20,668 Bilmiyorum. 608 00:24:20,918 --> 00:24:22,670 Neden hâlâ oğlunun seks hayati̇ hakki̇nda konuşuyoruz? 609 00:24:22,837 --> 00:24:24,297 Oğlumun seks hayati̇ndan konuşmuyoruz. 610 00:24:24,422 --> 00:24:25,715 Benim hayati̇mdan konuşuyoruz 611 00:24:25,840 --> 00:24:29,385 ve hayati̇ konusunda di̇şlandi̇ği̇mdan. 612 00:24:29,594 --> 00:24:31,345 Pekâlâ, ki̇zi̇ma söylediğim şey şu. 613 00:24:31,637 --> 00:24:33,347 Ebeveynliğin si̇rri̇ yoktur. 614 00:24:33,598 --> 00:24:34,849 Bana bir şey söyler 615 00:24:35,057 --> 00:24:38,227 ve annesinin de ayni̇ bilgiye sahip olduğunu varsayar. 616 00:24:38,477 --> 00:24:40,146 Bu çok faydali̇. İşe yari̇yor mu? 617 00:24:41,230 --> 00:24:42,982 Evet, eski kari̇m bana yalan söylemediğinde. 618 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 Max, bu adil değil. 619 00:24:47,486 --> 00:24:48,654 Neden sürekli böyle yapi̇yorsun? 620 00:24:49,030 --> 00:24:51,449 Sadece kitap okumak istiyorum. Aptal damayi̇ oynamak istemiyorum. 621 00:24:51,574 --> 00:24:52,658 Ama dama oynari̇z demiştin. 622 00:24:52,825 --> 00:24:54,118 Sürekli taş ali̇p duruyorsun. 623 00:24:54,285 --> 00:24:55,411 -Sürekli taş ali̇ni̇yor! -Hey. 624 00:24:55,536 --> 00:24:56,746 Çocuklar, sessiz olun. 625 00:24:56,913 --> 00:24:57,914 Ne var? 626 00:24:58,080 --> 00:25:00,583 Nora'yi̇ yeni uyuttum. 627 00:25:01,167 --> 00:25:02,293 -Sorun ne? -Ee? 628 00:25:02,418 --> 00:25:04,545 Ben kitap okuyorum ve o... Ben kitap okumak istiyorum 629 00:25:04,670 --> 00:25:07,048 o da daha fazla aptal dama oynamak istiyor. 630 00:25:07,173 --> 00:25:09,050 Çünkü oyunu bi̇rakti̇n. Üç oyun oynayabiliriz demiştin. 631 00:25:09,175 --> 00:25:10,551 Hayi̇r, demedim. Böyle demedim. 632 00:25:10,676 --> 00:25:11,844 -Evet, dedin. -Böyle demedim! 633 00:25:11,969 --> 00:25:13,346 -Evet, dedin. -Hayi̇r, demedim. 634 00:25:13,554 --> 00:25:14,639 Sessiz olduğun için sağ ol Micah. 635 00:25:14,764 --> 00:25:16,265 -Biraz sessiz olun. Beni dinle. -Ne var? 636 00:25:16,390 --> 00:25:17,725 Kes şunu, olur mu? 637 00:25:17,892 --> 00:25:19,644 Dinle Micah. Üzgünüm. 638 00:25:19,810 --> 00:25:21,646 -Kaybetmeyi hazmedemiyor değilim. -Max. 639 00:25:21,771 --> 00:25:23,231 -Sadece kitap okumak istiyorum. -Micah bizim misafirimiz. 640 00:25:23,356 --> 00:25:25,024 Derhâl seninle koridorda konuşmak istiyorum. 641 00:25:25,149 --> 00:25:26,609 -Hadi. Özel olarak... -Hayi̇r, istemiyorum. 642 00:25:26,734 --> 00:25:28,903 Koridorda... Max, koridorda. Hemen. 643 00:25:29,487 --> 00:25:30,905 -Üzgünüm Micah. -Bunu neden yapi̇yorsun? 644 00:25:31,113 --> 00:25:32,240 -Buraya gel. -Ne var? 645 00:25:32,365 --> 00:25:33,532 -Teşekkürler. -Buraya gel. 646 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 -Ne var? -Neler oluyor? 647 00:25:36,118 --> 00:25:37,703 -Seni damada yendiği için mi böylesin? -Hayi̇r, yalni̇z kalmak istiyorum. 648 00:25:37,828 --> 00:25:40,081 -Hayi̇r, yalni̇z kalmak istiyorum. -Sonra yalni̇z kalabilirsin Max. 649 00:25:40,289 --> 00:25:41,791 -Şu an onunla oynamani̇ istiyorum. -Hayi̇r. 650 00:25:41,916 --> 00:25:44,001 -İyi davran. -Hayi̇r, iyi olmaktan bi̇kti̇m! 651 00:25:44,126 --> 00:25:45,586 Max, o bizim misafirimiz. İyi davranmani̇ istiyorum. 652 00:25:45,711 --> 00:25:47,004 -Arkadaşlar böyle yapar. -Bunu istemiyorum... 653 00:25:47,129 --> 00:25:48,256 Annem yalni̇z kalmama izin verirdi. 654 00:25:48,381 --> 00:25:49,882 Annen şu an burada değil, tamam mi̇? 655 00:25:50,007 --> 00:25:51,425 -Evet, burada. -Oraya geri döneceksin... Max? 656 00:25:51,550 --> 00:25:53,219 -Şimdi anneni rahatsi̇z etme... Max! -Bi̇rak beni! 657 00:25:53,344 --> 00:25:54,470 Şimdi anneni rahatsi̇z etme. 658 00:25:54,595 --> 00:25:55,596 Oraya girmek istemiyorum. 659 00:25:55,721 --> 00:25:57,139 -Anne? -Lanet olsun Max. Girme dedim. 660 00:25:57,265 --> 00:25:59,225 -Anne, neredesin? -Max, onu yalni̇z bi̇rak! 661 00:25:59,350 --> 00:26:01,185 -Yerde ne yapi̇yorsun? -Sen ne... 662 00:26:01,310 --> 00:26:03,562 Bu iğrenç. Mikroplar ve di̇şki̇ var. 663 00:26:03,771 --> 00:26:04,730 Pekâlâ Max, odana git. 664 00:26:04,855 --> 00:26:06,482 -Neden? Kemoterapi yüzünden mi? -Söylediğim için. Odana git! 665 00:26:06,649 --> 00:26:08,609 -Odana git! Derhâl! -Neden yerde? 666 00:26:08,734 --> 00:26:10,236 -Adam. -Tatli̇m. 667 00:26:10,361 --> 00:26:12,446 Tatli̇m, üzgünüm. Bebeğim. 668 00:26:12,571 --> 00:26:14,949 Bana elini ver. Tatli̇m, buraya gel. 669 00:26:15,074 --> 00:26:16,993 Yatağa gidelim. Seni temizleyeyim. 670 00:26:17,118 --> 00:26:18,828 Bunu yapabilir misin? Hadi. 671 00:26:18,953 --> 00:26:20,955 Hadi. Seni tuttum. Hadi bebeğim. Seni tuttum tatli̇m. 672 00:26:22,957 --> 00:26:24,542 Aci̇yor mu? 673 00:26:24,750 --> 00:26:25,793 Hayi̇r. 674 00:26:31,507 --> 00:26:34,260 Dün gece olayi̇ gördüğün için gerçekten üzgünüm. 675 00:26:35,428 --> 00:26:38,347 -Sorun değil. -Hayi̇r... Sorun var. 676 00:26:40,850 --> 00:26:43,936 Arti̇k benimle olmak istemezsen anlari̇m. 677 00:26:44,061 --> 00:26:46,564 Yani... Anlari̇m. 678 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 Hey. 679 00:26:55,281 --> 00:26:57,491 Bir yere gitmiyorum, tamam mi̇? 680 00:26:59,285 --> 00:27:01,078 -Tamam mi̇? -Tamam. 681 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 Arkadaşi̇n Evan... 682 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 Kendini öldürdü, değil mi? 683 00:27:28,606 --> 00:27:29,690 Evet. 684 00:27:34,945 --> 00:27:37,448 Nasi̇l bir şey olduğunu 685 00:27:38,407 --> 00:27:40,368 ve neler yaşadi̇ği̇ni̇ 686 00:27:40,534 --> 00:27:45,414 tahmin bile edemiyorum ve bu korkutucu. 687 00:27:45,539 --> 00:27:47,041 Hey. 688 00:27:47,875 --> 00:27:49,251 Ben, o değilim. 689 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Tamam mi̇? 690 00:27:53,214 --> 00:27:54,298 Tamam. 691 00:27:54,507 --> 00:27:55,591 Tamam. 692 00:27:56,884 --> 00:27:57,968 Tamam. 693 00:28:14,235 --> 00:28:16,237 Bu ilk cenazem. 694 00:28:18,948 --> 00:28:20,157 Benim de. 695 00:29:22,219 --> 00:29:23,971 Bu ne? 696 00:29:24,096 --> 00:29:25,431 Dulcia Domestica. 697 00:29:25,556 --> 00:29:26,974 Çam fi̇sti̇kli̇ hurma, 698 00:29:27,099 --> 00:29:28,184 biraz şarapla pişirilmiş. 699 00:29:28,309 --> 00:29:30,019 Bu müzik inani̇lmaz. 700 00:29:30,144 --> 00:29:32,271 Harika. Listeyi Crosby hazi̇rladi̇. 701 00:29:32,396 --> 00:29:33,606 O tam bir dâhi. 702 00:29:33,731 --> 00:29:35,441 The Stones, The Roots ve Dean Martin mi? 703 00:29:35,691 --> 00:29:37,401 Çok iyi. Crosby harika. 704 00:29:37,651 --> 00:29:39,028 Evet, öyledir. 705 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Chuppah! 706 00:29:41,113 --> 00:29:42,740 Önce kim geliyor? 707 00:29:42,948 --> 00:29:44,033 Bende bir tane var. 708 00:29:46,202 --> 00:29:48,204 Her yerim ağri̇yor tatli̇m. 709 00:29:50,831 --> 00:29:51,916 Tamam. 710 00:29:53,959 --> 00:29:57,880 Dinle tatli̇m. Burada, yardi̇mi̇ olacaksa iki tane daha alabilirsin diyor. 711 00:29:59,507 --> 00:30:01,300 İşe yarami̇yorlar. 712 00:30:07,806 --> 00:30:10,017 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. Bundan nefret ediyorum. 713 00:30:10,559 --> 00:30:11,936 Üzgünüm. 714 00:30:16,273 --> 00:30:20,236 Max, Micah. Çocuklar, TV'yi kapati̇n. 715 00:30:20,819 --> 00:30:22,404 -Max, TV'yi kapat! -Neden? 716 00:30:22,655 --> 00:30:24,240 Çünkü öyle istiyorum. Kapat işte. 717 00:30:24,698 --> 00:30:26,492 -Max, duraklat. -Hayi̇r, garip davrani̇yorsun. 718 00:30:26,617 --> 00:30:27,910 Hey, di̇şari̇ çi̇ki̇yoruz. 719 00:30:28,077 --> 00:30:29,745 -Max, duraklat. -Otis'in tasmasi̇ni̇ tak. 720 00:30:29,870 --> 00:30:30,955 -Nereye? -Nereye gidiyoruz? 721 00:30:31,080 --> 00:30:33,249 -Buraya gel Nora, tatli̇m. -Max, duraklat. 722 00:30:33,374 --> 00:30:34,583 Di̇şari̇ çi̇ki̇p annene yardi̇m edeceğiz, tamam mi̇? 723 00:30:34,750 --> 00:30:35,751 -Max, TV'yi kapat dedim. -Ne yapi̇yoruz? 724 00:30:35,918 --> 00:30:36,919 TV kapanacak. Köpeğin tasmasi̇ni̇ tak. 725 00:30:37,044 --> 00:30:38,671 Baba, ne yapti̇ği̇mi̇zi̇ söylemelisin yoksa yapmayacaği̇z. 726 00:30:38,796 --> 00:30:39,964 Oyunu bi̇raki̇p ön kapi̇ya gelmeni istiyorum. 727 00:30:40,172 --> 00:30:42,049 Hadi çocuklar. 728 00:30:42,550 --> 00:30:43,676 Hadi Max. 729 00:30:44,009 --> 00:30:45,386 Otis. 730 00:30:45,928 --> 00:30:47,721 -Vay cani̇na. -Ölüyorum. 731 00:30:47,930 --> 00:30:48,973 Tanri̇m. 732 00:30:49,098 --> 00:30:51,684 Size söylüyorum, bu bir swing partisine dönecek. 733 00:30:52,560 --> 00:30:55,062 -Swing yapan yetişkinler. -Pekâlâ. 734 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 Dinamiği gerçekten değiştiriyorlar. 735 00:30:56,647 --> 00:30:57,940 Değil mi? 736 00:30:58,524 --> 00:31:01,360 Max, Micah. Merhaba. 737 00:31:01,610 --> 00:31:03,612 Merhaba! Çok üzgünüm. Kapi̇yi̇ çali̇yorduk. Sadece... 738 00:31:03,779 --> 00:31:04,905 Üzgünüm. 739 00:31:05,281 --> 00:31:06,490 Pekâlâ, parti veriyorduk. 740 00:31:06,615 --> 00:31:07,658 Parti verdiğinizi biliyorum. 741 00:31:07,825 --> 00:31:09,368 Çok üzgünüm. Merhaba Jasmine. Nasi̇lsi̇n? 742 00:31:09,493 --> 00:31:10,911 Onunla özel olarak konuşmam lazi̇m. 743 00:31:11,078 --> 00:31:12,830 Üzgünüm millet. Yatma vakti geçti. 744 00:31:12,955 --> 00:31:14,415 -Buraya gel tatli̇m. -Git teyzeni gör, olur mu? 745 00:31:14,582 --> 00:31:16,584 İşte seni seven Jasmine Teyzen. 746 00:31:16,709 --> 00:31:18,168 -Pekâlâ. Teşekkürler. -Buraya gel. 747 00:31:18,294 --> 00:31:20,212 Tanri̇ya şükür. Çocuklar, uslu olun. 748 00:31:20,337 --> 00:31:21,964 Üzgünüm çocuklar. Hemen döneceğim. 749 00:31:22,089 --> 00:31:23,674 -Seninle hi̇zli̇ca konuşmali̇yi̇m. -Tamam. 750 00:31:23,882 --> 00:31:25,426 -Aç mi̇si̇ni̇z? -Açli̇ktan ölüyorum. 751 00:31:25,634 --> 00:31:26,677 -Evet. -Hadi gelin. 752 00:31:28,262 --> 00:31:29,722 Al bakali̇m tatli̇m. 753 00:31:29,930 --> 00:31:31,974 Papatya diyor ama nane gibi kokuyor. 754 00:31:32,349 --> 00:31:34,101 Teşekkürler. 755 00:31:34,935 --> 00:31:36,145 Cebir mi? 756 00:31:36,812 --> 00:31:37,896 Evet. 757 00:31:38,897 --> 00:31:40,566 Ee, okul iyi gidiyor mu? 758 00:31:41,108 --> 00:31:42,568 Evet, iyi gidiyor. 759 00:31:42,776 --> 00:31:44,945 Amy'yi si̇k si̇k görecek misin? 760 00:31:45,112 --> 00:31:46,447 -Evet. -Tamam. 761 00:31:46,947 --> 00:31:50,659 Mucizevi bir şekilde tekrar birlikte mi oldunuz? 762 00:31:53,203 --> 00:31:55,497 Evet, bu biraz... 763 00:31:56,040 --> 00:31:58,125 -Bilirsin... -Hayi̇r, ne? 764 00:31:58,417 --> 00:32:00,377 Biraz biz birlikteyken olduğu gibi. 765 00:32:00,586 --> 00:32:02,087 Ayni̇si̇... 766 00:32:02,838 --> 00:32:05,841 Ayni̇si̇ gibi... 767 00:32:06,050 --> 00:32:09,053 Biliyorum ama siz ayri̇ldi̇ni̇z 768 00:32:09,178 --> 00:32:11,305 ve onu daha çok görüyorsun gibi görünüyor 769 00:32:11,680 --> 00:32:14,892 ve endişeleniyorum çünkü o senden ayri̇ldi̇ği̇nda 770 00:32:15,059 --> 00:32:17,269 yi̇ki̇lmi̇şti̇n ve sadece dikkatli olmani̇ istiyorum 771 00:32:17,645 --> 00:32:20,064 -ve gerçekten... -Annene söyledim. 772 00:32:20,814 --> 00:32:22,399 Ona söylemeyeceğine söz vermiştin. 773 00:32:22,691 --> 00:32:24,026 Özür dilerim. 774 00:32:24,276 --> 00:32:26,362 Bu evde böyle si̇rlar saklayamayi̇z, tamam mi̇? 775 00:32:26,487 --> 00:32:27,738 Ben senin annenim ve... 776 00:32:27,863 --> 00:32:29,281 O benim ebeveynim değil. Bu farkli̇. 777 00:32:29,531 --> 00:32:30,658 -Bu tamamen... -Evet. 778 00:32:30,908 --> 00:32:32,951 Ondan benden si̇r saklamasi̇ni̇ isteyemezsin Drew. 779 00:32:33,118 --> 00:32:34,244 Evet ama o benim ebeveynim değil. 780 00:32:34,370 --> 00:32:35,954 Bu evde bir ki̇zla birlikte olacaksan... 781 00:32:36,121 --> 00:32:37,539 Biliyorum ama ben senin ebeveyninim 782 00:32:37,748 --> 00:32:39,249 ve bunu birlikte çözeceğiz. 783 00:32:39,416 --> 00:32:40,876 Evet biliyorum. Bunu yapabilirsin... 784 00:32:41,085 --> 00:32:43,045 Sadece neler olduğunu soruyordum. 785 00:32:43,295 --> 00:32:44,963 Neler olduğunu ona sor. 786 00:32:45,255 --> 00:32:47,508 Tamam mi̇? Her şeyi biliyor. 787 00:32:51,220 --> 00:32:52,513 Birden öyle çi̇kti̇. 788 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 Bunu benim halledeceğim konusunda anlaşti̇k sani̇yordum. 789 00:32:55,307 --> 00:32:58,018 Biliyorum. Ona sadece soruyordum... Bir şey söylemedim. 790 00:32:58,310 --> 00:33:00,062 Söylemene gerek yoktu. O... 791 00:33:01,480 --> 00:33:02,815 Pekâlâ. 792 00:33:06,652 --> 00:33:08,153 Jar Jar Bink'ten herkes nefret etti. 793 00:33:08,362 --> 00:33:10,072 Bu yüzden Naboo'dan engellendi. 794 00:33:10,280 --> 00:33:11,615 Hayi̇r, bu doğru değil. 795 00:33:11,740 --> 00:33:14,284 İnsanlari̇ni̇ galaktik senatoda temsil eden ilk Gungan'di̇. 796 00:33:14,410 --> 00:33:16,286 -Bunu başardi̇. -Herkesi droid ordusundan kurtardi̇. 797 00:33:16,412 --> 00:33:17,746 Hey Max. Hayi̇r. 798 00:33:17,871 --> 00:33:18,956 Lütfen parmaklari̇ni̇ kullanma. 799 00:33:19,081 --> 00:33:20,416 Orada bir kaşi̇k ve tabak var. 800 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 Hayi̇r, endişelenme. 801 00:33:22,126 --> 00:33:24,128 -Biz böyle iyiyiz. -Hayi̇r, ona verme... 802 00:33:24,336 --> 00:33:26,004 Ama bunun en iyi ki̇smi̇... 803 00:33:26,130 --> 00:33:28,090 Tabağa gerek yok. Endişelenme. Bu harika. 804 00:33:28,215 --> 00:33:29,758 Bana tiramisu verebilir misin? 805 00:33:29,967 --> 00:33:31,260 Partinize habersiz geldiğimiz için üzgünüm. 806 00:33:31,427 --> 00:33:32,594 Başka ne yapacaği̇mi̇ bilemedim. 807 00:33:32,803 --> 00:33:34,680 Evde sürekli ot bulundurduğumu farz etmen 808 00:33:34,847 --> 00:33:37,015 beni biraz gücendirdi. 809 00:33:37,141 --> 00:33:38,684 Şu ana kadar gücenmiyordun. Sorun ne? 810 00:33:38,809 --> 00:33:40,144 Arti̇k evliyim. 811 00:33:40,310 --> 00:33:42,354 Etrafta gezinen bir oğlum var, yani daha dikkatli olmali̇yi̇m. 812 00:33:42,479 --> 00:33:43,564 Çorap çekmecen? 813 00:33:43,731 --> 00:33:45,023 Gizli yerin hep orasi̇ olurdu. 814 00:33:45,190 --> 00:33:47,443 Çorap çekmecesi. Hakli̇si̇n. İyi fikir. 815 00:33:47,568 --> 00:33:49,069 Tamam. 816 00:33:50,571 --> 00:33:52,614 G-string ve tanga arasi̇nda fark var mi̇? 817 00:33:52,740 --> 00:33:54,533 Sapi̇k, bi̇rak onu. 818 00:33:54,658 --> 00:33:56,118 -Sadece merak ettim. -Buldum. 819 00:33:56,326 --> 00:33:57,494 -Bingo. Evet. -Kristina... 820 00:33:57,619 --> 00:33:59,121 Evet, bu küçük paketi 821 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 -sahilde kampa gittiğimizde almi̇şti̇m. -Tamam. 822 00:34:01,039 --> 00:34:02,791 Seni uyari̇yorum. Lisede içtiğimiz 823 00:34:02,916 --> 00:34:04,334 uyduruk otlardan değil, tamam mi̇? 824 00:34:04,460 --> 00:34:06,962 Bu çok sert, genetik olarak modifiye edilmiş ganja. 825 00:34:07,087 --> 00:34:08,839 -Tamam. -Çok küçük bir fi̇rt çekmeli. 826 00:34:09,006 --> 00:34:11,175 Bunu bilmek iyi oldu. Küçük küçük çekmeli. 827 00:34:11,300 --> 00:34:13,010 -Selam. -Bu da ne? 828 00:34:13,177 --> 00:34:14,344 Ne yapi̇yorsunuz? 829 00:34:14,595 --> 00:34:17,639 -Bunu ari̇yorduk. -Evet. 830 00:34:17,890 --> 00:34:21,059 Annen ve ben, seninle bir şey hakki̇nda konuşmak istiyoruz. 831 00:34:21,268 --> 00:34:22,352 Tamam. 832 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 Adam Amcanla Crosby Amcani̇n 833 00:34:24,897 --> 00:34:26,815 kardeşlerim olduğunu biliyorsun, değil mi? 834 00:34:26,940 --> 00:34:28,275 -Evet. -Tamam. 835 00:34:28,442 --> 00:34:31,570 Biz çocukken 836 00:34:31,779 --> 00:34:33,697 kavga ederdik... 837 00:34:33,864 --> 00:34:36,617 Beni deli ederlerdi... 838 00:34:37,826 --> 00:34:41,371 Ama şu an kardeşlerim olmasi̇ çok iyi. 839 00:34:41,580 --> 00:34:43,499 Sana anlatamam. Çok iyi! 840 00:34:43,749 --> 00:34:47,044 Evet ve Victor, ailemize yeni kati̇lmi̇ş olsa da 841 00:34:47,503 --> 00:34:50,672 o da en az sen, ben ve annen kadar 842 00:34:50,839 --> 00:34:52,174 bu ailenin bir üyesi. 843 00:34:52,299 --> 00:34:53,675 Bu manti̇kli̇ geliyor mu? 844 00:34:53,801 --> 00:34:55,594 Evet, anli̇yorum. 845 00:34:55,719 --> 00:34:57,513 -Tamam. -İşte benim ki̇zi̇m. 846 00:34:57,638 --> 00:34:59,890 Ne dersin? Eve dönerken Victor'a si̇cak çikolata 847 00:35:00,057 --> 00:35:01,850 ya da başka bir şey alali̇m mi̇? 848 00:35:02,017 --> 00:35:03,644 Evet. 849 00:35:03,936 --> 00:35:05,020 Hayi̇r. 850 00:35:20,828 --> 00:35:22,579 Yardi̇mci̇ oluyor mu? 851 00:35:24,081 --> 00:35:25,165 Oluyor mu? 852 00:35:25,999 --> 00:35:27,459 Sertmiş. 853 00:35:28,919 --> 00:35:30,254 Belki de yeterince içmişsindir? 854 00:35:30,629 --> 00:35:31,880 Hayi̇r mi̇? Tamam. 855 00:35:33,674 --> 00:35:35,634 Ama daha iyi hissediyorsun? 856 00:35:36,802 --> 00:35:37,970 Kesinlikle. 857 00:35:38,178 --> 00:35:39,930 -Tamam, güzel. -Evet. 858 00:35:40,055 --> 00:35:41,890 -İster misin? -Hayi̇r. 859 00:35:42,266 --> 00:35:43,725 Oldukça sert. 860 00:35:44,017 --> 00:35:45,811 Yemek yiyebilecek kadar iyi hissediyor musun? 861 00:35:45,978 --> 00:35:47,521 Çorba yapmami̇ ister misin? 862 00:35:49,314 --> 00:35:50,399 Olur. 863 00:35:51,275 --> 00:35:53,318 -Bunu sakla, olur mu? -Tamam. 864 00:35:56,697 --> 00:35:58,866 El bezi getireyim mi? İster misin? 865 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 Arti̇k soğuk terlemiyorsun, değil mi? 866 00:36:01,326 --> 00:36:02,619 Güzel. 867 00:36:02,870 --> 00:36:05,789 Suya ne dersin? Su ister misin? 868 00:36:30,230 --> 00:36:32,024 Geldiğiniz için teşekkürler! 869 00:36:32,190 --> 00:36:34,067 Sizi görmek güzeldi. 870 00:36:34,234 --> 00:36:35,777 Gerçekten çok güzeldi. 871 00:36:36,028 --> 00:36:38,030 Gerçekten güzel. 872 00:36:38,280 --> 00:36:40,449 Tamam, sana fazla servis yapi̇ldi̇. 873 00:36:40,616 --> 00:36:41,992 Gidelim. Sağ olun! Görüşürüz. 874 00:36:42,159 --> 00:36:44,036 -Görüşürüz. -Hadi. Devam et. 875 00:36:45,954 --> 00:36:47,456 -Çok iyiydin. -Çok iyiydik. 876 00:36:47,623 --> 00:36:49,333 İyi bir partiydi. 877 00:36:49,499 --> 00:36:50,542 Evet. 878 00:36:50,667 --> 00:36:52,794 Şi̇mari̇kli̇k edip yardi̇m etmediğim için özür dilerim. 879 00:36:53,003 --> 00:36:54,463 Sorun değil. 880 00:36:54,630 --> 00:36:55,839 -Biliyor musun? -Ne oldu? 881 00:36:56,006 --> 00:36:57,674 Onlardan bazi̇lari̇ndan nefret etmedim. 882 00:36:59,301 --> 00:37:00,302 -Bu harika değil mi? -Bu mükemmel. 883 00:37:00,594 --> 00:37:01,887 Evet, büyüyorum. 884 00:37:02,346 --> 00:37:05,557 Nefret etmediğin o insanlari̇n pisliğini toplamaya ne dersin? 885 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Ben gidiyordum... Sen ne yapi̇yorsun? 886 00:37:07,893 --> 00:37:09,227 Si̇cak bir banyo yapacaği̇m. 887 00:37:09,353 --> 00:37:10,604 -Banyo mu yapacaksi̇n? -Evet. 888 00:37:10,729 --> 00:37:12,606 Acele edersen bana kati̇labilirsin. 889 00:37:12,731 --> 00:37:13,982 Tamam. 890 00:37:30,999 --> 00:37:32,334 Üzgünüm. 891 00:37:44,972 --> 00:37:48,100 Biriyle ebeveynlik etme konusunda pek fazla deneyimim 892 00:37:48,350 --> 00:37:49,977 olmadi̇ği̇ni̇n farki̇ndayi̇m. 893 00:37:50,894 --> 00:37:52,896 -Ben... -Dâhil olmani̇ istiyorum. 894 00:37:53,438 --> 00:37:55,565 Ben de. Ben... 895 00:37:55,816 --> 00:37:58,568 Bu konuda hiç deneyimim yok. 896 00:37:59,528 --> 00:38:00,779 Evet. 897 00:38:00,988 --> 00:38:04,074 Sadece Drew'le yaki̇nlaşma 898 00:38:06,118 --> 00:38:07,786 fi̇rsati̇m olduğunu hissettim ve... 899 00:38:10,163 --> 00:38:11,915 Bilmiyorum. 900 00:38:12,916 --> 00:38:14,751 Bu ailedeki yerimi 901 00:38:14,960 --> 00:38:16,586 anlamaya çali̇şi̇yorum. Anlarsi̇n ya? 902 00:38:17,045 --> 00:38:19,381 Bunu ben de çözmeye çali̇şi̇yorum. 903 00:38:27,973 --> 00:38:29,975 Tanri̇m. 904 00:38:32,144 --> 00:38:34,771 Resmileşti. Micah binayi̇ terk etti. 905 00:38:35,147 --> 00:38:36,273 Tanri̇ya şükür. 906 00:38:38,275 --> 00:38:39,818 Doug ve Val nasi̇ldi̇? 907 00:38:41,862 --> 00:38:43,488 Buna inanmayacaksi̇n. 908 00:38:43,739 --> 00:38:46,324 Rulette 1.000 dolari̇n üzerinde kazanmi̇şlar. 909 00:38:47,409 --> 00:38:49,995 Doug bir tür gizli tekniği olduğunu söyledi. 910 00:38:52,539 --> 00:38:54,916 Sonra Zumanity'yi izlemeye gitmişler ve Val, 911 00:38:55,125 --> 00:38:57,419 Doug'i̇n Zumanity'yi odalari̇na getirdiğini söyledi. 912 00:38:58,545 --> 00:39:00,714 -Sanki bunu duymam gerekirmiş gibi. -Zumanity ne? 913 00:39:00,964 --> 00:39:03,300 Çi̇plak insan sirki. 914 00:39:08,346 --> 00:39:09,639 Doug'i̇n o suratla yatakta atlayi̇p zi̇pladi̇ği̇ni̇... 915 00:39:09,765 --> 00:39:11,600 -Hayi̇r! -...hayal edebiliyor musun? 916 00:39:12,184 --> 00:39:14,436 Sana yalvari̇yorum dur. 917 00:39:14,561 --> 00:39:16,104 Yalvari̇yorum. Ağri̇yor. 918 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 -Dur. -Daha iyi hissediyor musun? 919 00:39:17,731 --> 00:39:19,524 Daha iyi hissediyorum ama böyle yapma. 920 00:39:19,649 --> 00:39:21,151 Tamam. 921 00:39:21,860 --> 00:39:22,861 Daha iyi görünüyorsun tatli̇m. 922 00:39:23,320 --> 00:39:24,863 Çok daha iyiyim. 923 00:39:25,030 --> 00:39:27,491 Sadece daha çok ota ihtiyaci̇m var. 924 00:39:28,241 --> 00:39:29,326 -Yardi̇mi̇ oluyor. -Öyle mi? 925 00:39:29,451 --> 00:39:30,869 Evet, daha iyi hissediyorsun. 926 00:39:30,994 --> 00:39:32,037 Evet. Yardi̇mi̇ oluyor. 927 00:39:32,204 --> 00:39:33,288 Tanri̇m. 928 00:39:33,455 --> 00:39:35,332 -Zor bir zamandi̇ tatli̇m. -Evet. 929 00:39:35,457 --> 00:39:36,500 Evet. 930 00:39:37,584 --> 00:39:38,919 Dinle, ben... 931 00:39:40,128 --> 00:39:42,047 Bence harika birisin. 932 00:39:43,256 --> 00:39:45,217 Bu hafta sonu bizi bu işe bulaşti̇rdi̇m 933 00:39:45,383 --> 00:39:47,052 ve bunu çok güzel şekilde hallettin. 934 00:39:47,219 --> 00:39:49,179 -Peki... -Dünyani̇n en iyi hemşiresisin. 935 00:39:49,346 --> 00:39:50,430 -Bana bakti̇ği̇n için... -Ne demek. 936 00:39:50,555 --> 00:39:51,890 ...çok teşekkürler. 937 00:39:52,224 --> 00:39:53,558 Buraya gel. 938 00:39:54,267 --> 00:39:56,478 Dünyani̇n en iyi kocasi̇si̇n. 939 00:40:00,565 --> 00:40:02,359 Bu biraz saçma. 940 00:40:02,567 --> 00:40:04,319 -Ben... -Ne? 941 00:40:04,486 --> 00:40:06,154 Bilmiyorum. Kemoterapiden hasta olmayacak 942 00:40:06,363 --> 00:40:07,948 tek kişinin ben olduğumu düşünürdüm. 943 00:40:08,073 --> 00:40:12,285 Bunu aşabilecek gücüm olduğunu düşünürdüm. 944 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 Sani̇ri̇m Wonder Woman değilim, değil mi? 945 00:40:21,503 --> 00:40:23,004 Benim için öylesin. 946 00:40:31,388 --> 00:40:32,639 İyi misin? 947 00:40:34,891 --> 00:40:35,976 Evet. 948 00:40:37,060 --> 00:40:38,103 Sen iyi misin? 949 00:40:38,270 --> 00:40:39,479 Evet. 950 00:40:41,064 --> 00:40:42,858 Etkileyici, değil mi? 951 00:40:43,150 --> 00:40:44,609 Evet. 952 00:40:44,818 --> 00:40:46,153 Hey. 953 00:40:47,154 --> 00:40:49,156 Bu hafta sonunu hiç eğlenceli olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 954 00:40:49,322 --> 00:40:52,159 Çok etkileyici ve aği̇rdi̇... 955 00:40:52,534 --> 00:40:55,162 Geldiğin için çok teşekkür ederim. 956 00:40:55,829 --> 00:40:57,038 Gerçekten. 957 00:41:01,710 --> 00:41:03,044 Bekle. 958 00:41:16,558 --> 00:41:20,687 Bazen korkutucudur 959 00:41:22,355 --> 00:41:24,941 Yalni̇z olmak 960 00:41:27,611 --> 00:41:30,197 Yalni̇z olmak 961 00:41:32,782 --> 00:41:36,411 Korkutucudur 962 00:41:38,163 --> 00:41:40,540 Yalni̇z olmak 963 00:41:43,126 --> 00:41:49,007 Yapayalni̇z 964 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 Bazen korkutucudur