1 00:00:01,335 --> 00:00:02,294 -Hé. -Mag ik binnenkomen? 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,504 Wat voorafging... 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,881 Ik wil zeggen dat het me spijt van je tante. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 Waarom ging je niet overwerken op de avond van die wedstrijd 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,553 in plaats van mijn voordracht? 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,388 Ik wil het niet verpesten. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,473 Ik heb even tijd nodig. 8 00:00:15,266 --> 00:00:16,308 Rustig aan doen. 9 00:00:16,434 --> 00:00:17,935 Maar je mag hem wel, toch? 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,229 Hij is net terug uit Afghanistan. 11 00:00:20,354 --> 00:00:21,814 Maar als je zoiets doet, 12 00:00:21,939 --> 00:00:24,567 worden degene dichtbij je het meest geraakt. 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,318 Je moet die vrouwen zien na hun chemo. 14 00:00:26,444 --> 00:00:28,779 Het idee dat Kristina zoiets moet meemaken is... 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,281 Het is eng. 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 Je hield dit verborgen omdat het idioot is. 17 00:00:34,618 --> 00:00:35,911 Ik hield dit niet verborgen. 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 -Je hebt chemo gehad. -Zo liep het. 19 00:00:37,747 --> 00:00:41,500 Drie dagen geleden. Het gaat prima met me. 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,169 Je moet het rustig aan doen, 21 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 en ik hou van Micah, 22 00:00:44,837 --> 00:00:46,922 maar voor een jongen in rolstoel zorgen is dat niet. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 Wat had ik moeten zeggen? 24 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 Ze zaten in een lastig parket. 25 00:00:49,759 --> 00:00:51,093 -Zeg nee. -Dat kan ik niet. 26 00:00:51,218 --> 00:00:52,553 Zeg dan, 'ik wil graag helpen' 27 00:00:52,678 --> 00:00:54,805 'maar dat kan niet, want ik heb kanker.' 28 00:00:54,930 --> 00:00:56,682 Dat kan niet, daar weten ze niets van. 29 00:00:56,891 --> 00:00:58,601 -Dan voelen ze zich rot. -Nou en? 30 00:00:58,768 --> 00:00:59,977 Adam... 31 00:01:00,144 --> 00:01:02,146 Kijk eens. Ze zijn er al. 32 00:01:02,271 --> 00:01:04,064 -Het komt goed. -Wat vind je daarvan? 33 00:01:04,190 --> 00:01:05,232 Ontspan je gewoon. 34 00:01:05,357 --> 00:01:07,276 Je moet me steunen, oké? 35 00:01:07,401 --> 00:01:10,029 Max heeft zin in het slaapfeestje. 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,822 Haal die frons van je gezicht. 37 00:01:12,740 --> 00:01:14,366 Niet zo grappig doen. 38 00:01:15,993 --> 00:01:17,244 Hé! 39 00:01:17,369 --> 00:01:19,497 -Bedankt, Kristina. -Geen probleem. 40 00:01:19,622 --> 00:01:21,248 Ik waardeer het enorm, Adam. 41 00:01:21,373 --> 00:01:22,750 Geen probleem, hoor. 42 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 O, kijk eens aan. 43 00:01:24,001 --> 00:01:25,044 -Geef maar. -Hé, kerel. 44 00:01:25,169 --> 00:01:26,378 -Heb je nieuwe wielen? -Ja. 45 00:01:26,504 --> 00:01:27,546 -Hoi, Micah. -Mooi. 46 00:01:27,671 --> 00:01:28,672 Schud maar flink. 47 00:01:28,798 --> 00:01:29,882 -Je ziet er goed uit. -Bedankt. 48 00:01:30,007 --> 00:01:31,091 -Heb je er zin in? -Hoi, Max! 49 00:01:31,258 --> 00:01:32,301 Let op je hoofd. 50 00:01:32,426 --> 00:01:33,511 Kijk Otis eens, hij is gegroeid. 51 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 -Kom, we gaan. -Echt. 52 00:01:35,179 --> 00:01:36,305 -Veel plezier. -Sorry, 53 00:01:36,430 --> 00:01:37,723 maar we hebben haast. 54 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 -We moeten door. -Alles is gepakt. 55 00:01:39,809 --> 00:01:41,894 -Zijn medicijnen zitten in de tas. -Ja. 56 00:01:42,019 --> 00:01:43,604 -Geef maar. -En... 57 00:01:43,771 --> 00:01:45,147 -Het is maar een tas. -Duidelijk. 58 00:01:45,272 --> 00:01:46,398 Fijn. 59 00:01:46,524 --> 00:01:48,108 Veel plezier. 60 00:01:48,275 --> 00:01:49,693 Waar gaan jullie heen? 61 00:01:49,819 --> 00:01:51,403 Las Vegas. 62 00:01:51,529 --> 00:01:52,947 -We kijken ernaar uit. -Vegas. 63 00:01:53,113 --> 00:01:54,615 -Jullie verheugen je al lang? 64 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 Weet je wat ze zeggen over Vegas? 65 00:01:56,659 --> 00:01:58,035 -Wat in Vegas gebeurt, blijft in Vegas. -Ja! 66 00:01:58,160 --> 00:01:59,829 -Toch? -Dat zeggen ze toch? 67 00:01:59,954 --> 00:02:00,913 Altijd. 68 00:02:01,038 --> 00:02:02,706 Precies, leuk. 69 00:02:02,832 --> 00:02:03,916 -Ja. -Gaan jullie maar. 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,125 -Wij regelen dit. -Ja. 71 00:02:05,251 --> 00:02:06,293 -Echt? -Ja, veel plezier. 72 00:02:06,418 --> 00:02:07,461 -Helden. -Bedankt. 73 00:02:07,586 --> 00:02:08,629 -Zeker. -Bedankt. 74 00:02:08,754 --> 00:02:10,130 -Succes met roulette. -Tot later. 75 00:02:10,256 --> 00:02:11,632 -Doei. -En leuk shirt, Val. 76 00:02:11,757 --> 00:02:13,175 -Heel mooi. -Oh, dank je! 77 00:02:13,300 --> 00:02:15,386 -Ja. -Veel plezier. 78 00:02:15,553 --> 00:02:18,556 -Dus de noodsituatie was Vegas? -Dat wist ik ook niet. 79 00:02:18,681 --> 00:02:20,307 Ik wist niet dat ze daarheen gingen. 80 00:02:20,432 --> 00:02:21,475 -Dat wist je niet? -Nee, sorry. 81 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 Je wist niet dat we inspringen 82 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 bij hun weekend vol zondes? 83 00:02:24,854 --> 00:02:26,188 O, god. Doe toch rustig. 84 00:02:26,313 --> 00:02:27,857 Wat? Ik wil wel naar Vegas. 85 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Weet je nog wat er gebeurde toen we dat deden? 86 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Ja. Daarom wil ik nog een keer. 87 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 Wakker worden. 88 00:02:43,831 --> 00:02:46,667 Nee, mama, het is zaterdag. 89 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 -Lang genoeg uitgeslapen. -Nee, ga weg, 90 00:02:48,752 --> 00:02:49,920 alsjeblieft? 91 00:02:50,045 --> 00:02:52,798 Ik heb al drie uur wakker. Ik heb je hulp nodig. 92 00:02:52,923 --> 00:02:55,384 -Ben je opgebleven tot 3:00 uur? -Nee. 93 00:02:55,551 --> 00:02:56,927 -Nee. -Waarom heb je me nodig? 94 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 Het feestje. 95 00:02:58,470 --> 00:02:59,763 -Welk fee... -Het feestje. 96 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 O, is dat dit weekend? 97 00:03:03,976 --> 00:03:07,021 Ja, er komen 18 ouders van Sycamore 98 00:03:07,146 --> 00:03:08,939 -die een Italiaans diner willen. -Nee. 99 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 Ik wil geen Italiaans diner bij ons thuis. 100 00:03:11,567 --> 00:03:15,237 Te laat. Jij moet naar de feesttent om stoelen op te halen. 101 00:03:15,404 --> 00:03:17,656 Ik ken die mensen niet eens. 102 00:03:17,823 --> 00:03:19,533 Ik heb daar geen tijd voor. 103 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 Ze zijn niet eens doorgelicht. 104 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Straks zijn 't beesten. 105 00:03:22,620 --> 00:03:23,871 Jij hebt ze uitgenodigd, 106 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 en dan slopen ze straks het hele huis. 107 00:03:26,248 --> 00:03:27,458 Stel je niet aan. 108 00:03:27,583 --> 00:03:29,251 Haal de stoelen op, 109 00:03:29,376 --> 00:03:31,670 neem Jabbar mee zodat hij me niet lastigvalt, 110 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 en dan wordt het leuk. 111 00:03:33,464 --> 00:03:34,715 Dat beloof ik. 112 00:03:34,924 --> 00:03:36,884 -Kunnen we hem niet sturen? -Nee. 113 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Met een mandje in... 114 00:03:38,636 --> 00:03:39,845 Opstaan. 115 00:03:45,267 --> 00:03:47,102 Drie, twee, een. Panters! 116 00:03:47,519 --> 00:03:49,229 Hij speelde zo goed. 117 00:03:49,355 --> 00:03:51,148 We zouden een uur geleden klaar zijn. 118 00:03:51,273 --> 00:03:54,026 Je broer mocht de laatste ronde pitchen, we hebben gewonnen. 119 00:03:54,151 --> 00:03:55,277 Dat is groot nieuws. 120 00:03:55,402 --> 00:03:56,570 -Hoi. -Ik wil schaatsen. 121 00:03:56,695 --> 00:03:58,697 -Gaan we ook. -We gaan nu, oké? 122 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Goed gedaan, Eric. 123 00:04:00,783 --> 00:04:02,117 -Hoi. -Hé, jongen. 124 00:04:02,242 --> 00:04:03,619 Wat een bink. 125 00:04:03,786 --> 00:04:05,996 Mag ik met Chase en Emmett een burger halen? 126 00:04:06,205 --> 00:04:08,374 -Hebben ze je uitgenodigd? -Ja. Mag het? 127 00:04:08,499 --> 00:04:09,959 -Ja. -Leuk, jongen. 128 00:04:10,084 --> 00:04:13,337 Oke, volg ons maar, dan rijd ik met hen mee. 129 00:04:13,587 --> 00:04:15,214 -Oké. -Goed. 130 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 Ik wil geen burgers. 131 00:04:18,425 --> 00:04:20,219 Lieverd, we houden het kort. 132 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 Jij zei dat we zouden schaatsen. 133 00:04:22,262 --> 00:04:23,347 Weet ik, Syd, 134 00:04:23,472 --> 00:04:25,599 maar je broer wil het graag vieren, 135 00:04:25,766 --> 00:04:27,851 dus we gaan eerst lekker lunchen, 136 00:04:27,977 --> 00:04:29,979 en dan gaan we iets anders doen, goed? 137 00:04:30,187 --> 00:04:31,522 -Kom. -Snel 138 00:04:31,647 --> 00:04:32,815 -Supersnel. -Hup, hup. 139 00:04:32,982 --> 00:04:34,233 -Het wordt leuk. -Kom mee. 140 00:04:34,400 --> 00:04:35,985 -Heb je honger? Kom. -Milkshakes. 141 00:04:38,654 --> 00:04:39,863 -Hoi. -Hé. 142 00:04:40,030 --> 00:04:41,824 Kom binnen. 143 00:04:41,949 --> 00:04:43,575 Je hoeft niet te kloppen. 144 00:04:43,701 --> 00:04:45,786 Goedemorgen. Als je me uit eten komt nemen, 145 00:04:45,995 --> 00:04:47,788 is het zo'n 12,5 uur te vroeg. 146 00:04:47,997 --> 00:04:49,790 Sorry. Ik kan niet uit eten gaan. 147 00:04:50,040 --> 00:04:51,417 -Oh. -Ja. 148 00:04:51,709 --> 00:04:53,335 Waarom niet? Ga zitten. 149 00:04:53,585 --> 00:04:56,547 Er is op het laatste moment iets tussengekomen, 150 00:04:57,006 --> 00:04:59,591 waardoor ik naar Bakersfield moet. 151 00:05:00,050 --> 00:05:01,135 Oh. 152 00:05:02,136 --> 00:05:04,013 Is dat alles wat je te zeggen hebt? 153 00:05:04,179 --> 00:05:08,100 Een mysterieus iets in Bakersfield? 154 00:05:08,267 --> 00:05:11,228 Nee, het is gewoon een last-minute... 155 00:05:12,396 --> 00:05:13,814 Het is een begrafenis. 156 00:05:15,357 --> 00:05:16,400 Oh. 157 00:05:16,775 --> 00:05:20,070 Het is een van de... Een jongen van mijn eenheid. 158 00:05:20,738 --> 00:05:22,448 -Iedereen is nogal... -Ryan. 159 00:05:23,490 --> 00:05:25,743 Het spijt me. Gaat het? 160 00:05:26,160 --> 00:05:27,286 Ja. 161 00:05:27,995 --> 00:05:29,371 Ja, dus... 162 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 -Ik zal het goedmaken. -Ja. 163 00:05:33,042 --> 00:05:34,126 Oké? Sorry. 164 00:05:38,338 --> 00:05:39,923 Zal ik meegaan? 165 00:05:40,883 --> 00:05:42,092 Ik bedoel, 166 00:05:42,718 --> 00:05:45,304 ik hou echt van roadtrips, 167 00:05:46,346 --> 00:05:48,766 en ik vind jou ook wel leuk. 168 00:05:49,016 --> 00:05:51,101 Misschien kan het leuk worden. 169 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Niet leuk. 170 00:05:53,520 --> 00:05:57,858 Maar fijn om samen te zijn, en ik... 171 00:05:58,609 --> 00:06:00,778 Als je dat wil, 172 00:06:00,944 --> 00:06:03,489 dan ben ik er. 173 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 -Ja. -Ja? 174 00:06:12,122 --> 00:06:13,248 Ja. 175 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Oké. 176 00:06:22,966 --> 00:06:24,051 Drew? 177 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Ben je er? 178 00:06:28,764 --> 00:06:30,015 -O, mijn god. -Wat is dit? 179 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 -O, sorry. -God! 180 00:06:31,266 --> 00:06:32,851 -Hoepel op! -Ik wilde niet... 181 00:07:22,568 --> 00:07:23,986 Victor is fantastisch. 182 00:07:24,111 --> 00:07:25,154 -Ja. -Bedankt. 183 00:07:25,279 --> 00:07:26,572 -Deed hij vorig jaar mee? -Wat doe je? 184 00:07:26,697 --> 00:07:28,157 -Vorig jaar... -Dit is onze patat. 185 00:07:28,282 --> 00:07:29,324 Ga zelf patat kopen. 186 00:07:29,449 --> 00:07:30,617 Hij zat bij de Yankees, toch? 187 00:07:30,784 --> 00:07:33,245 -Nee. -Nee, hij is net geadopteerd. 188 00:07:33,412 --> 00:07:34,997 Dat is de kracht van geld. 189 00:07:35,122 --> 00:07:36,373 Dus hij deed niet mee vorig jaar. 190 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 -Ja. -Bestel nog meer. 191 00:07:37,749 --> 00:07:39,293 -Zo cool. -Dus... zeker. 192 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 -Een momentje, hoor. -Natuurlijk. 193 00:07:41,920 --> 00:07:43,714 Hé, wat gebeurt hier? 194 00:07:43,881 --> 00:07:45,132 Haal haar weg. Dit is onze patat. 195 00:07:45,299 --> 00:07:46,383 Ik wil chili-patat. 196 00:07:46,508 --> 00:07:47,885 Dan halen we wat chili-patat. 197 00:07:48,010 --> 00:07:49,261 Laat je broer met z'n vrienden eten. 198 00:07:49,428 --> 00:07:51,471 -Hij is m'n broer niet. -Sydney. 199 00:07:51,597 --> 00:07:52,890 Ga weg. Dit is onze patat. 200 00:07:53,098 --> 00:07:54,516 Hé, Sydney. 201 00:07:54,683 --> 00:07:57,102 -Je verpest alles. -We gaan niet schaatsen. 202 00:07:57,269 --> 00:07:59,438 -Boeit me niet. -Oké. 203 00:07:59,646 --> 00:08:02,649 Ik haat je. Het is niet eerlijk. 204 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 Ik mag nooit iets van hem. 205 00:08:04,359 --> 00:08:05,736 -Kom mee naar buiten. -Nooit! 206 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 -Rustig maar. -Laat me los. 207 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Is zij ook geadopteerd? 208 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 -Tot ziens. -Dag. 209 00:08:26,882 --> 00:08:29,343 Het spijt me. 210 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 Nee, het spijt mij ook. 211 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 Ik wilde jullie niet lastigvallen. 212 00:08:32,596 --> 00:08:33,889 Jij zou toch een toets afnemen? 213 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 Ja, ik was vroeg klaar. 214 00:08:36,266 --> 00:08:38,060 Wacht even. 215 00:08:38,310 --> 00:08:40,520 Drew, ik moet met je praten. 216 00:08:40,729 --> 00:08:42,356 Ik weet dat ik niet je vader ben, 217 00:08:42,564 --> 00:08:44,733 maar ik wil even zeker weten, 218 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 tussen jou en mij, ben je... 219 00:08:47,778 --> 00:08:50,405 Ben je verstandig? 220 00:08:50,697 --> 00:08:52,366 Ja. Ja. 221 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 -Je gebruikt condooms... -Ja. 222 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 -Oké. Dat is verstandig. -Oké. 223 00:08:57,371 --> 00:08:59,206 Dat dacht ik al. 224 00:08:59,373 --> 00:09:04,294 En gebruikt Amy de pil? Of... 225 00:09:04,503 --> 00:09:07,005 Dat gaat niemand wat aan. 226 00:09:07,130 --> 00:09:08,173 Dat is raar. 227 00:09:08,298 --> 00:09:10,092 Nou, het gaat mij wel aan 228 00:09:10,259 --> 00:09:11,343 als je hier seks hebt. 229 00:09:11,468 --> 00:09:13,262 Goed, als ze zwanger is, is het mijn schuld. 230 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 Sorry. Ze heeft een recept. 231 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -Ze weet het niet. -Oké. 232 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 Dus nu nog niet. 233 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 Als ze de pil neemt, 234 00:09:21,603 --> 00:09:23,689 wil je misschien weten hoe het voelt 235 00:09:23,855 --> 00:09:25,899 -zonder condoom. -Ja, dat heb ik gehoord. 236 00:09:26,108 --> 00:09:27,651 Gebruik je altijd condooms? 237 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 -Ja, altijd. -Goed. 238 00:09:29,111 --> 00:09:30,862 Want ik... 239 00:09:30,988 --> 00:09:32,698 Ik ken haar niet zo goed, 240 00:09:32,906 --> 00:09:35,742 maar er bestaan SOA's. Heeft Amy nog andere vriendjes gehad? 241 00:09:35,909 --> 00:09:37,160 -Een jongen. -Oké, ik... 242 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 -Als je dat wil weten. -Het zit vast goed. 243 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 Ik veroordeel haar niet. 244 00:09:41,248 --> 00:09:42,833 Je kunt nog steeds SOA's krijgen. 245 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 En die heb je voor altijd. 246 00:09:44,835 --> 00:09:46,545 -Dan moet je iedereen... -Ik weet... 247 00:09:47,379 --> 00:09:48,505 -dat vertellen. -...wat dat is. 248 00:09:49,381 --> 00:09:51,174 Wil je het niet... 249 00:09:51,842 --> 00:09:53,510 Zeg je het niet tegen m'n moeder? 250 00:09:57,681 --> 00:09:59,182 Ik weet... 251 00:10:00,183 --> 00:10:02,019 Ik snap het. Maar, toe? 252 00:10:05,564 --> 00:10:06,648 Goed dan. Ja. 253 00:10:07,399 --> 00:10:10,360 -Bedankt. -Alleen... 254 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 -Het spijt me. -Geeft niet. 255 00:10:12,070 --> 00:10:14,156 Wees alleen verantwoordelijk 256 00:10:14,323 --> 00:10:15,449 en... ja. 257 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 Goed. 258 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 Dus... 259 00:10:27,669 --> 00:10:30,547 Hoe heette je vriend? 260 00:10:31,131 --> 00:10:32,215 Evan. 261 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Waren jullie hecht? 262 00:10:34,384 --> 00:10:35,635 Ja. 263 00:10:38,472 --> 00:10:41,516 Weet je hoe het is gebeurd? 264 00:10:41,725 --> 00:10:44,644 Of was hij daar, toen... 265 00:10:44,978 --> 00:10:47,230 Nee, het is hier gebeurd. 266 00:10:48,231 --> 00:10:49,900 Hier? 267 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 Ja, het was een ongeluk. 268 00:11:01,244 --> 00:11:04,706 Op dit tempo zullen we er over zes dagen wel zijn? 269 00:11:04,998 --> 00:11:07,501 Ik kan niet sneller. 270 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 We zouden toch de auto nemen? 271 00:11:11,755 --> 00:11:14,800 Dat is echt onbeschoft. 272 00:11:15,717 --> 00:11:17,469 Geniet gewoon van de rit. 273 00:11:23,600 --> 00:11:24,684 -Oké. -We gaan opruimen. 274 00:11:24,810 --> 00:11:26,228 Geeft niet, gewoon gemorst. 275 00:11:26,353 --> 00:11:27,979 Ik ben bijna klaar, goed? 276 00:11:28,105 --> 00:11:29,064 Waar zijn de nacho's? 277 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 Max, we zijn ermee bezig. 278 00:11:31,024 --> 00:11:32,651 -We hebben honger. 279 00:11:34,486 --> 00:11:36,363 -Otis plast op het tapijt. -Oké... 280 00:11:36,530 --> 00:11:38,615 Max, als hij begint te plassen... 281 00:11:38,782 --> 00:11:40,325 -Weet je, lieverd... -Pak hem op. 282 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 -Ik doe het wel. -Waarom? 283 00:11:41,993 --> 00:11:43,495 -Geef me... -Hij plast al. 284 00:11:43,703 --> 00:11:45,163 -Ik doe het. -Ik kan het doen. 285 00:11:45,330 --> 00:11:46,790 -Dep jij het maar. -Gaat het? 286 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 -Prima. -Oké. Oh! 287 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 Otis. 288 00:11:49,960 --> 00:11:52,129 Max, je kunt niet zomaar blijven gamen. 289 00:11:52,254 --> 00:11:54,965 Ze kan niet... Max, kom. 290 00:11:55,173 --> 00:11:56,550 Sla hem met een krant 291 00:11:56,758 --> 00:11:58,093 en druk zijn neus erop. 292 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 -Nee, we gaan... -Zo doet m'n opa het. 293 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 -Nee. -Goed, eh... 294 00:12:02,556 --> 00:12:05,100 -Weet je wat? -Ja, level drie! 295 00:12:06,393 --> 00:12:07,769 Jij zorgt voor de hond. 296 00:12:07,936 --> 00:12:10,105 -Lieverd... -Neem de hond mee naar buiten. 297 00:12:10,272 --> 00:12:11,731 -Gaat het? -Ik ga naar boven. 298 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 -Ik voel me niet lekker. -Stil, Nora. 299 00:12:13,775 --> 00:12:14,818 Wat is er? 300 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 Gaat het? 301 00:12:16,611 --> 00:12:18,113 Kristina, wat is er? 302 00:12:18,405 --> 00:12:19,990 O, god. 303 00:12:21,867 --> 00:12:24,786 Het gaat goed. 304 00:12:24,995 --> 00:12:26,163 Laat mij maar. 305 00:12:26,288 --> 00:12:27,998 Kun je naar de slaapkamer? 306 00:12:28,123 --> 00:12:29,416 Kom maar. 307 00:12:29,583 --> 00:12:30,667 Sorry, lieverd. 308 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Ik loop mee, het gaat goed. 309 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 -Ik kom, Nora. -Het kwam opeens. 310 00:12:33,795 --> 00:12:34,838 Het spijt me. 311 00:12:34,963 --> 00:12:36,381 -Nora, stil. -Sorry, lieverd. 312 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 Max! 313 00:12:37,632 --> 00:12:39,342 Ik heb het onder controle. 314 00:12:39,509 --> 00:12:41,011 Ik breng je veilig naar boven. 315 00:12:41,136 --> 00:12:42,345 Het gaat al beter. 316 00:12:42,471 --> 00:12:43,555 -Oké. -Lukt het zo? 317 00:12:43,680 --> 00:12:45,265 Prima. 318 00:12:48,685 --> 00:12:51,354 Bal op de 38ste lijn. Apo Galina houdt vast. 319 00:12:51,605 --> 00:12:55,066 Dit wordt de vierde doelpoging voor Curt Bailey. 320 00:12:56,568 --> 00:12:58,737 -Hij moet ervoor gaan. -...weer aan zet. 321 00:12:58,904 --> 00:13:00,864 -Een veldgoal. -Een schijnbeweging. 322 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 O god, een schijnbeweging. 323 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 Hij heeft 'm! 324 00:13:04,326 --> 00:13:05,827 Hij gaat naar de eindzone. 325 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 Ze hebben een nep-goal gemaakt. 326 00:13:07,496 --> 00:13:09,122 -Zal je dat? -Nee. Ik wist niet 327 00:13:09,247 --> 00:13:12,042 dat vijf servetjes een half uur kosten. 328 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 Wat? Hier, ik ben klaar. 329 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 -Kijk. -Mooi. 330 00:13:15,962 --> 00:13:17,422 -Finito. -Oke, fijn. 331 00:13:17,547 --> 00:13:19,216 Je moet naar de winkel voor limonade... 332 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 -Nu? -...en bloemen. 333 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 Moet ik nu naar de winkel? Het feest is morgen. 334 00:13:23,678 --> 00:13:26,056 De wedstrijd staat aan. Die kijk ik. 335 00:13:26,223 --> 00:13:28,600 Maakt me niet uit. Je moet nu gaan. 336 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Weet je wat? Je hebt gelijk. 337 00:13:32,604 --> 00:13:34,731 Morgen is al verpest. Laten we vandaag ook verpesten. 338 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 We maken er een klote-weekend van. 339 00:13:36,816 --> 00:13:38,652 Dit is niet eerlijk. 340 00:13:38,777 --> 00:13:40,695 Jij wil dat zo'n geweldige ouder zijn, 341 00:13:40,820 --> 00:13:42,030 -maar je doet niets. -Oh. 342 00:13:42,155 --> 00:13:43,156 Profiteur. 343 00:13:43,323 --> 00:13:44,533 -Ben ik 'n profiteur? -Ja. 344 00:13:44,699 --> 00:13:45,659 -Weet je wat jij bent? -Wat? 345 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 -Een dictator. -Hou toch op. 346 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 Een dictator van mijn tijd. 347 00:13:48,954 --> 00:13:51,206 Heb je gemerkt dat ik twee banen heb 348 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 -sinds Adam er niet is? -Ja. 349 00:13:52,874 --> 00:13:54,376 Daarom vroeg ik om je hulp. 350 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Zelfs dat kan niet. 351 00:13:55,752 --> 00:13:56,836 Ik heb tot 3:00 uur gewerkt, 352 00:13:56,962 --> 00:13:58,547 en daarvoor tot 4:00 uur. 353 00:13:58,713 --> 00:13:59,756 Ik heb alleen dit weekend, 354 00:13:59,881 --> 00:14:01,967 en jij plant het vol met stomme mensen. 355 00:14:02,133 --> 00:14:03,385 Eén stom weekend. 356 00:14:03,552 --> 00:14:05,637 -Ja, mijn stomme weekend. -Het was jouw idee. 357 00:14:05,762 --> 00:14:07,222 Mijn idee? 358 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 -Jij wilde dit. -Oké, ja. 359 00:14:09,224 --> 00:14:10,350 Typisch ik. 360 00:14:10,475 --> 00:14:12,769 Laten we vreemden uitnodigen. 361 00:14:15,605 --> 00:14:18,108 -Waarom eet niemand de boerenkool? -Geen idee. 362 00:14:18,233 --> 00:14:19,818 Mag ik de auto lenen? 363 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 Waar ga je heen? 364 00:14:21,236 --> 00:14:22,862 Naar een vriendin. 365 00:14:23,572 --> 00:14:25,240 Welke vriendin? 366 00:14:26,908 --> 00:14:28,410 Amy. 367 00:14:29,160 --> 00:14:32,205 -We zijn weer bij elkaar... -Echt? 368 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 Sinds wanneer? 369 00:14:35,041 --> 00:14:36,835 Het is pas gebeurd. 370 00:14:37,002 --> 00:14:38,545 -Neem mijn auto maar. -Oh. 371 00:14:39,754 --> 00:14:42,257 -Bedankt. -Een kras, en je bent er geweest. 372 00:14:42,382 --> 00:14:43,466 Toch? Dat is... 373 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 Goed nieuws, toch? 374 00:14:46,261 --> 00:14:48,388 -Ja. -Ik wil het verhaal horen. 375 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 Dat vertel ik later. 376 00:14:50,807 --> 00:14:52,183 -Wanneer? -Lang verhaal. 377 00:14:52,309 --> 00:14:53,476 -Veel plezier. -Wees voorzichtig. 378 00:14:54,978 --> 00:14:56,813 Sinds wanneer zijn ze weer samen? 379 00:14:57,147 --> 00:14:59,316 Wat is er met die jongen van zomerkamp gebeurd? 380 00:14:59,524 --> 00:15:00,775 Welke? 381 00:15:01,109 --> 00:15:03,278 Amy vond iemand anders leuk. 382 00:15:03,528 --> 00:15:05,071 O, ja. Geen idee. 383 00:15:05,196 --> 00:15:06,740 Ik weet niet hoe dat is gelopen. 384 00:15:06,865 --> 00:15:08,867 Nooit gezien. 385 00:15:08,992 --> 00:15:10,201 -Nee? -Nee. 386 00:15:10,368 --> 00:15:12,746 Die jongen heb je nooit ontmoet? 387 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Nee, nooit. 388 00:15:14,039 --> 00:15:15,415 -Wat, eh... -God. 389 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 -Heb je iemand vermoord? -Nee. 390 00:15:17,208 --> 00:15:18,460 -Is dit een smoes? -Nee. 391 00:15:18,585 --> 00:15:19,878 -Wat is er? -Nee. Eh... 392 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 -Je kunt slecht liegen. -Ik... 393 00:15:21,546 --> 00:15:22,839 Zag je ze samen op school? 394 00:15:22,964 --> 00:15:24,299 Nee, eh... 395 00:15:25,258 --> 00:15:27,344 Oké, ik moet je iets vertellen. 396 00:15:27,469 --> 00:15:28,720 Ik... 397 00:15:30,013 --> 00:15:31,890 Ik zag Drew en Amy toen ze seks hadden 398 00:15:32,015 --> 00:15:35,268 vanmorgen, in die kamer. 399 00:15:35,644 --> 00:15:36,686 O, mijn god. 400 00:15:36,811 --> 00:15:38,647 Maar we hebben erover gesproken. 401 00:15:38,980 --> 00:15:42,442 Ik had het over condooms 402 00:15:42,609 --> 00:15:43,818 en verantwoordelijkheid... 403 00:15:43,943 --> 00:15:45,111 Nee, dat weet hij al. 404 00:15:45,236 --> 00:15:47,530 -Weet ik, maar... -Dit is meer iets... 405 00:15:47,656 --> 00:15:49,574 Hij kan dat niet hier doen. Ik bedoel... 406 00:15:49,699 --> 00:15:51,076 -Nou. -Wat zijn de regels? 407 00:15:51,201 --> 00:15:52,410 -Dit is geen bordeel. -Nou... 408 00:15:52,535 --> 00:15:53,620 Nu gaat hij naar d'r toe. 409 00:15:53,745 --> 00:15:54,788 Ik weet niet of daar ouders zijn. 410 00:15:54,913 --> 00:15:56,164 Ik raadde het hem af. 411 00:15:56,331 --> 00:15:58,041 Maar voordat je hem belt... 412 00:15:58,208 --> 00:15:59,459 Oké, 413 00:15:59,668 --> 00:16:02,671 ik weet dat hij je zoon is, en... 414 00:16:02,796 --> 00:16:05,632 Maar ik probeer ook te veranderen 415 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 -van zijn leraar naar... -Natuurlijk. 416 00:16:07,801 --> 00:16:09,386 ...zijn ouderfiguur, en... 417 00:16:10,595 --> 00:16:12,222 Hij wilde niet dat jij het wist, 418 00:16:12,389 --> 00:16:14,140 en ik zou het niet vertellen. 419 00:16:14,307 --> 00:16:15,684 -Mark. -Ik weet het. 420 00:16:15,850 --> 00:16:17,394 -Ik ben zijn moeder. -Daarom zeg ik het. 421 00:16:17,519 --> 00:16:18,687 Dit is iets groot. Nu... 422 00:16:18,853 --> 00:16:21,523 Daarom heb ik het verteld. 423 00:16:21,731 --> 00:16:24,943 Maar ik heb 't hem vanmorgen beloofd, 424 00:16:25,068 --> 00:16:28,571 en als hij erachter komt dat ik het jou heb verteld... 425 00:16:28,697 --> 00:16:30,031 -Hij neemt me in vertrouwen. -Snap ik, 426 00:16:30,156 --> 00:16:31,282 maar waarom beloof je zoiets? 427 00:16:31,449 --> 00:16:32,951 -Ik snap het. -Het is in orde. 428 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 Hij is verantwoordelijk, we hebben gepraat, 429 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 en als je me 430 00:16:37,956 --> 00:16:39,457 hiermee vertrouwt, 431 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 dan zou ik dat fijn vinden. 432 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 -Goed. -Oké. Bedankt. 433 00:16:51,720 --> 00:16:52,762 Waar ga je heen? 434 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 Ik loop weg. 435 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Je houdt me niet tegen. 436 00:16:58,977 --> 00:17:00,311 Hé. 437 00:17:00,812 --> 00:17:02,355 Waar ga je heen, lieverd? 438 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Naar Molly. 439 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 -Hoe kom je daar? -Met de taxi. 440 00:17:06,651 --> 00:17:10,029 Misschien zijn er zo laat geen taxi's. 441 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 En ze willen geld. Heb je geld nodig? 442 00:17:12,323 --> 00:17:13,575 Ik heb mijn spaarvarken. 443 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Het is niet grappig. 444 00:17:16,995 --> 00:17:18,538 Jullie zijn zo gemeen. 445 00:17:18,663 --> 00:17:20,248 -Nee, liefje. -We lachen niet. 446 00:17:20,373 --> 00:17:21,458 Hé. 447 00:17:21,708 --> 00:17:23,501 Sydney, kom. 448 00:17:26,504 --> 00:17:28,590 Jullie zeiden dat er na de wedstrijd 449 00:17:28,715 --> 00:17:31,801 tijd voor mij was, niet voor Victor. 450 00:17:31,926 --> 00:17:33,928 We zouden gaan schaatsen. 451 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 Je zou ontslag nemen 452 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 om meer tijd met ons door te brengen. 453 00:17:38,641 --> 00:17:41,728 Maar eigenlijk wil je alleen tijd met Victor. 454 00:17:41,895 --> 00:17:43,938 -Dat is niet waar. -Wel! 455 00:17:44,063 --> 00:17:47,817 Je ging naar zijn wedstrijd in plaats van mijn voordracht. 456 00:17:48,067 --> 00:17:51,029 Hij mag alles wat hij wil. 457 00:17:51,654 --> 00:17:55,408 En ik was hier als eerst. 458 00:17:55,825 --> 00:17:57,076 Syd. 459 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 Sydney. 460 00:18:07,837 --> 00:18:10,465 Weten jullie die keer nog in de barakken? 461 00:18:10,632 --> 00:18:13,384 Dat we Evan pakten, en zijn broek omlaag trokken? 462 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 -Hij rende voor... -O, nee. 463 00:18:15,136 --> 00:18:16,679 -Vertel over het ijs. -Ja. 464 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 -Dus... -Wat is het ijs? 465 00:18:19,098 --> 00:18:20,809 Dat kan nooit goed gaan. 466 00:18:20,975 --> 00:18:23,770 We hadden ergens ijs gehaald, 467 00:18:23,937 --> 00:18:26,189 en dachten dat het leuk zou zijn 468 00:18:26,397 --> 00:18:29,609 om het ijs in zijn ondergoed te bewaren 469 00:18:29,943 --> 00:18:31,110 op zijn zaakje. 470 00:18:31,361 --> 00:18:32,904 Wat? 471 00:18:33,029 --> 00:18:36,491 En zijn handen achter zijn rug te binden. 472 00:18:36,616 --> 00:18:39,828 Er was buiten iets aan de gang, en we lieten de honden 473 00:18:39,994 --> 00:18:44,123 het ijs oplikken. 474 00:18:45,625 --> 00:18:47,085 Dat is vreselijk. 475 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 Je gaat je vervelen. 476 00:18:49,420 --> 00:18:51,089 Glazen in de lucht. 477 00:18:51,256 --> 00:18:52,590 Alle glazen omhoog. 478 00:18:53,591 --> 00:18:56,386 Deze is voor korporaal Evan Wilson. 479 00:18:57,178 --> 00:18:59,055 Hij was een goede soldaat. 480 00:19:01,140 --> 00:19:02,225 Onze broer. 481 00:19:05,854 --> 00:19:06,896 Gestorven als held. 482 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 Amen. Bedankt. 483 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 Sorry. 484 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 Hebben we het over dezelfde dode? 485 00:19:20,743 --> 00:19:23,997 Want mijn broers zouden nooit uit het leven stappen. 486 00:19:24,163 --> 00:19:25,999 Mikey heeft recht op klagen. 487 00:19:26,124 --> 00:19:27,333 Maar Evan? 488 00:19:27,542 --> 00:19:29,168 -Hij kwam heelhuids terug. -Goed. 489 00:19:29,377 --> 00:19:30,920 We hebben allemaal iets. Rustig. 490 00:19:31,129 --> 00:19:33,381 -Zeg niet dat ik rustig moet doen. -Hughes. 491 00:19:33,548 --> 00:19:34,549 Toon respect. 492 00:19:34,799 --> 00:19:37,468 Is iemand verrast dat hij zo'n laffe uitvlucht neemt? 493 00:19:37,677 --> 00:19:39,596 -Wat is zijn probleem? -Hij is een gek. 494 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 Ik zeg wat we allemaal denken. 495 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 Dit is onzin. 496 00:19:44,642 --> 00:19:46,060 En dat weten jullie. 497 00:19:46,603 --> 00:19:47,645 Ryan. 498 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Rustig aan. 499 00:19:50,565 --> 00:19:51,649 York. 500 00:19:52,358 --> 00:19:53,902 York. 501 00:19:59,282 --> 00:20:01,701 Ik bedenk me. Kom. 502 00:20:04,621 --> 00:20:05,788 Tot ziens. 503 00:20:24,098 --> 00:20:25,683 Hé. 504 00:20:25,892 --> 00:20:26,935 Hé. 505 00:20:27,769 --> 00:20:30,271 Ik heb wat water voor je. 506 00:20:30,772 --> 00:20:32,065 Gaat het? 507 00:20:32,357 --> 00:20:33,733 Het doet pijn. 508 00:20:35,026 --> 00:20:36,194 Hoe gaat het met de kinderen? 509 00:20:36,444 --> 00:20:37,946 Goed. 510 00:20:38,780 --> 00:20:40,823 Ik slaap niet meer beneden. 511 00:20:41,032 --> 00:20:42,742 Hé, ik slaap niet meer beneden. 512 00:20:42,867 --> 00:20:43,993 -Max. -Micah doet stom. 513 00:20:44,118 --> 00:20:45,495 Ze voelt zich niet goed. In de hal. 514 00:20:45,662 --> 00:20:46,996 -Waarom niet? -Ik kom eraan. 515 00:20:47,330 --> 00:20:49,374 -Door de chemo? Mam? -Ja. 516 00:20:49,499 --> 00:20:51,542 Luister. Kom hier/ 517 00:20:52,085 --> 00:20:53,711 -Wat? -Je slaapt beneden. 518 00:20:53,878 --> 00:20:54,963 Daar was de hut voor. 519 00:20:55,254 --> 00:20:57,590 Micah doet stom, en ik wil alleen in bed slapen. 520 00:20:57,757 --> 00:20:59,425 -Ik wil dat je... -Ik slaap hier. 521 00:20:59,634 --> 00:21:01,386 -Mr Braverman? -Ja. 522 00:21:01,594 --> 00:21:02,971 Ik ben bang in het donker. 523 00:21:03,096 --> 00:21:04,555 Micah heeft hulp nodig. 524 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Dat weet ik, Max. 525 00:21:07,308 --> 00:21:08,768 Goed. 526 00:21:08,893 --> 00:21:10,353 -Kun je zo slapen? -Ja. 527 00:21:10,478 --> 00:21:12,146 Sorry dat de hut niets werd. 528 00:21:12,313 --> 00:21:13,648 -Geeft niet. -Welterusten. 529 00:21:13,773 --> 00:21:15,191 Trusten. 530 00:21:15,400 --> 00:21:17,235 -Welterusten, Max. -Jup. 531 00:21:17,402 --> 00:21:18,653 Die moet aan. 532 00:21:18,820 --> 00:21:20,113 Kun je het licht aanlaten? 533 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 -Nee, niet doen. -Goed. 534 00:21:21,614 --> 00:21:22,865 Dan kan ik niet slapen. 535 00:21:23,032 --> 00:21:24,534 Maar ik slaap niet zonder licht. 536 00:21:24,701 --> 00:21:26,452 Ik kan niet slapen met licht aan. 537 00:21:26,577 --> 00:21:28,538 -Ik moet een lampje hebben. -Dat is stom. 538 00:21:28,663 --> 00:21:30,498 We gaan het als volgt doen. 539 00:21:30,665 --> 00:21:32,125 We maken een compromis, oké? 540 00:21:32,333 --> 00:21:34,669 Ik doe dat licht uit, en het licht op de gang aan. 541 00:21:34,794 --> 00:21:36,129 De deur gaat op een kier. 542 00:21:36,295 --> 00:21:37,839 -Goed? -Misschien. 543 00:21:38,131 --> 00:21:40,174 Mr Braverman? 544 00:21:40,633 --> 00:21:43,011 -Ja? -Ik moet naar de wc. 545 00:21:44,220 --> 00:21:45,471 Ga nou eens slapen. 546 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 Je blaas is zo groot als een walnoot. 547 00:21:47,807 --> 00:21:49,600 -Max. -Jouw brein is een walnoot. 548 00:21:49,767 --> 00:21:52,103 -Nee, dat is niet waar. -Jawel. 549 00:21:52,311 --> 00:21:53,646 -Goed. -Mijn brein is een brein. 550 00:22:01,571 --> 00:22:03,781 -Wat is er, Ryan? -Wat is er, Hughes? 551 00:22:03,948 --> 00:22:06,117 Geen idee, zeg jij het maar. 552 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 Een beetje stoer doen 553 00:22:07,744 --> 00:22:08,828 als je vriendin er is? 554 00:22:08,953 --> 00:22:10,038 Je moet je bek houden. 555 00:22:10,163 --> 00:22:11,372 En anders? 556 00:22:11,497 --> 00:22:13,541 Wat een grap. Hij zat niet eens in de slaglinie. 557 00:22:13,666 --> 00:22:15,001 -En hij krijgt alle eer? -Hou op. 558 00:22:15,168 --> 00:22:17,587 Omdat hij het niet aankon, zoals een man? 559 00:22:18,755 --> 00:22:20,298 Hou je bek. Hoor je me? 560 00:22:20,548 --> 00:22:21,799 Ga van me af. 561 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Laat los. 562 00:22:32,852 --> 00:22:34,187 Hé! 563 00:22:34,854 --> 00:22:36,064 -Ryan! -Laat hem los. 564 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 -Hij was geen lafaard. Begrepen? -Ryan. 565 00:22:38,649 --> 00:22:40,068 -Hij was geen lafaard. -Stop. 566 00:22:40,193 --> 00:22:41,694 -Laat me los. -Laat hem los. 567 00:22:41,861 --> 00:22:44,197 -Ga van me af. -Ryan, stop! 568 00:22:45,990 --> 00:22:47,533 O, mijn god. 569 00:22:48,076 --> 00:22:49,660 Wat is er gebeurd? 570 00:22:50,244 --> 00:22:51,370 Gaat het met hem? 571 00:22:51,579 --> 00:22:53,039 Gaat het? 572 00:22:53,498 --> 00:22:55,416 Is alles goed? 573 00:22:55,958 --> 00:22:57,460 O, god. 574 00:23:05,301 --> 00:23:06,594 Ik heb eens nagedacht, 575 00:23:06,719 --> 00:23:08,638 we moeten iets leuks doen met Syd. 576 00:23:08,805 --> 00:23:09,931 Wat dan? 577 00:23:10,056 --> 00:23:11,682 Weet ik niet. Golden Gate Park 578 00:23:11,933 --> 00:23:13,518 of de kabelbaan, schaatsen. 579 00:23:13,851 --> 00:23:14,977 Wauw. 580 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Zou Victor dat leuk vinden? 581 00:23:16,646 --> 00:23:17,855 We kunnen ook 582 00:23:18,022 --> 00:23:20,441 Victor afzetten bij je ouders 583 00:23:20,650 --> 00:23:22,610 en met z'n drietjes gaan. 584 00:23:23,945 --> 00:23:25,071 Haar driftbui heeft geholpen. 585 00:23:25,279 --> 00:23:26,656 Nee, dat is niet... 586 00:23:26,864 --> 00:23:28,533 We kunnen haar niet belonen. 587 00:23:28,741 --> 00:23:29,909 Dat geeft het verkeerde signaal af. 588 00:23:30,034 --> 00:23:31,702 Maar ze had wel gelijk, lieverd. 589 00:23:32,078 --> 00:23:35,039 Misschien heeft ze een beloning verdiend. 590 00:23:35,289 --> 00:23:38,000 We hebben ons zoveel op Victor gericht, 591 00:23:38,209 --> 00:23:40,837 en ik vind het geweldig wat je voor onze jongen doet, 592 00:23:41,003 --> 00:23:42,839 maar misschien... 593 00:23:44,423 --> 00:23:45,967 Misschien doet Syd zo 594 00:23:46,092 --> 00:23:48,511 omdat ze ondergewaardeerd wordt. 595 00:23:51,806 --> 00:23:52,890 Ik zou niets zeggen, 596 00:23:53,015 --> 00:23:54,892 en nu, geloof het of niet, 597 00:23:55,017 --> 00:23:56,686 kan ik niets zeggen. 598 00:23:57,019 --> 00:23:59,272 Hoe krijg ik die regeling hier? 599 00:23:59,814 --> 00:24:02,441 Wat zijn de jaarlijkse tarieven? 600 00:24:02,900 --> 00:24:06,654 Vind je het niet raar dat ik niet eens 601 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 alles over mijn kinderen mag weten? 602 00:24:09,615 --> 00:24:11,367 Het is vooral raar dat je het wil weten. 603 00:24:11,492 --> 00:24:12,618 Ik hoef geen details, 604 00:24:12,785 --> 00:24:15,288 maar het is zoiets groots. Iets om te erkennen, 605 00:24:15,496 --> 00:24:17,582 en normaal zou ik het hierover hebben... 606 00:24:17,748 --> 00:24:19,167 Hoe duur was die bar mitzvah? 607 00:24:19,625 --> 00:24:20,668 Weet ik niet. 608 00:24:20,918 --> 00:24:22,670 Waarom praten we dan over je zoon's seksleven? 609 00:24:22,837 --> 00:24:24,297 Daar praten we niet over. 610 00:24:24,422 --> 00:24:25,715 We praten over mijn leven 611 00:24:25,840 --> 00:24:29,385 en het feit dat ik buitenspel word gezet bij een deel van zijn leven. 612 00:24:29,594 --> 00:24:31,345 Dit is wat ik mijn dochter vertel. 613 00:24:31,637 --> 00:24:33,347 Ouderschap kent geen geheimen. 614 00:24:33,598 --> 00:24:34,849 Als zij me iets vertelt, 615 00:24:35,057 --> 00:24:38,227 krijgt haar moeder dezelfde informatie en andersom. 616 00:24:38,477 --> 00:24:40,146 Wat goed. En werkt dat? 617 00:24:41,230 --> 00:24:42,982 Ja, als mijn ex niet tegen me liegt. 618 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 Max, dat is niet eerlijk. 619 00:24:47,486 --> 00:24:48,654 Waarom doe je dit? 620 00:24:49,030 --> 00:24:51,449 Ik wil lezen. Ik wil geen stomme spelletjes... 621 00:24:51,574 --> 00:24:52,658 We zouden schaken. 622 00:24:52,825 --> 00:24:54,118 ...en springen. 623 00:24:54,285 --> 00:24:55,411 -Met dat gespring. -Hé. 624 00:24:55,536 --> 00:24:56,746 Jongens, wees stil. 625 00:24:56,913 --> 00:24:57,914 Wat? 626 00:24:58,080 --> 00:25:00,583 Nora slaapt het. 627 00:25:01,167 --> 00:25:02,293 -Wat is er? -Nou? 628 00:25:02,418 --> 00:25:04,545 Ik ben aan het lezen, en hij... 629 00:25:04,670 --> 00:25:07,048 hij wil stomme schaakspelletjes spelen. 630 00:25:07,173 --> 00:25:09,050 Jij stopte, we zouden drie potjes doen. 631 00:25:09,175 --> 00:25:10,551 Nee, dat heb ik niet gezegd. 632 00:25:10,676 --> 00:25:11,844 -Jawel. -Helemaal niet. 633 00:25:11,969 --> 00:25:13,346 -Echt wel. -Niet. 634 00:25:13,554 --> 00:25:14,639 Fijn dat je stil bent. 635 00:25:14,764 --> 00:25:16,265 -Luister. -Wat? 636 00:25:16,390 --> 00:25:17,725 Stil, oké? 637 00:25:17,892 --> 00:25:19,644 Micah, het spijt me. 638 00:25:19,810 --> 00:25:21,646 -Ik ben geen loser. -Max. 639 00:25:21,771 --> 00:25:23,231 -Ik wil lezen. -Micah is te gast. 640 00:25:23,356 --> 00:25:25,024 Ik wil even met je praten. 641 00:25:25,149 --> 00:25:26,609 -Kom mee. -Nee, ik wil niet. 642 00:25:26,734 --> 00:25:28,903 In de gang, nu. 643 00:25:29,487 --> 00:25:30,905 -Sorry, Micah. -Wat doe je? 644 00:25:31,113 --> 00:25:32,240 -Kom. -Wat? 645 00:25:32,365 --> 00:25:33,532 -Bedankt. -Kom hier. 646 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 -Wat? -Wat gebeurt er? 647 00:25:36,118 --> 00:25:37,703 -Omdat hij je heeft verslagen? -Nee. 648 00:25:37,828 --> 00:25:40,081 -Ik wil alleen zijn. -Dat kan later. 649 00:25:40,289 --> 00:25:41,791 -Nu ga je met hem spelen. -Nee. 650 00:25:41,916 --> 00:25:44,001 -Wees aardig. -Nee, ik kan niet meer. 651 00:25:44,126 --> 00:25:45,586 Hij is onze gast. Wees aardig. 652 00:25:45,711 --> 00:25:47,004 -Dat doen vrienden. -Ik... 653 00:25:47,129 --> 00:25:48,256 Mam zou me alleen laten. 654 00:25:48,381 --> 00:25:49,882 Je moeder is er nu niet. 655 00:25:50,007 --> 00:25:51,425 -Wel. -Je gaat nu terug... 656 00:25:51,550 --> 00:25:53,219 -Niet naar je moeder. -Laat me los. 657 00:25:53,344 --> 00:25:54,470 Laat je moeder alleen. 658 00:25:54,595 --> 00:25:55,596 Niet naar binnen. 659 00:25:55,721 --> 00:25:57,139 -Mam? -Verdorie, Max. 660 00:25:57,265 --> 00:25:59,225 -Mam, waar ben je? -Laat haar met rust. 661 00:25:59,350 --> 00:26:01,185 -Wat doe je daar? -Wat doe je... 662 00:26:01,310 --> 00:26:03,562 Dat is vies. Er zijn bacteria, microben... 663 00:26:03,771 --> 00:26:04,730 Ga naar je kamer. 664 00:26:04,855 --> 00:26:06,482 -Door de chemo? -Ga naar je kamer. 665 00:26:06,649 --> 00:26:08,609 -Naar je kamer, nu. -Waarom ligt ze daar? 666 00:26:08,734 --> 00:26:10,236 -Adam. -Lieverd. 667 00:26:10,361 --> 00:26:12,446 Het spijt me. Liefje. 668 00:26:12,571 --> 00:26:14,949 Geef me je hand. 669 00:26:15,074 --> 00:26:16,993 Ga maar naar bed, ik maak je schoon. 670 00:26:17,118 --> 00:26:18,828 Lukt dat? Kom. 671 00:26:18,953 --> 00:26:20,955 Ik heb je. Kom maar, ik heb je. 672 00:26:22,957 --> 00:26:24,542 Doet het pijn? 673 00:26:24,750 --> 00:26:25,793 Nee. 674 00:26:31,507 --> 00:26:34,260 Sorry dat je dat moest zien. 675 00:26:35,428 --> 00:26:38,347 -Het geeft niet. -Jawel... Het geeft wel. 676 00:26:40,850 --> 00:26:43,936 Ik snap het als je me niet meer hoeft. 677 00:26:44,061 --> 00:26:46,564 Ik zou het begrijpen. 678 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 Hé. 679 00:26:55,281 --> 00:26:57,491 Ik ga nergens heen, goed? 680 00:26:59,285 --> 00:27:01,078 -Oké? -Oké. 681 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 Je vriend Evan... 682 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 Hij heeft zelfmoord gepleegd, hè? 683 00:27:28,606 --> 00:27:29,690 Ja. 684 00:27:34,945 --> 00:27:37,448 Ik kan me niet voorstellen 685 00:27:38,407 --> 00:27:40,368 hoe dat moet zijn 686 00:27:40,534 --> 00:27:45,414 en hoe dat voor jou is, dat is eng. 687 00:27:45,539 --> 00:27:47,041 Hé. 688 00:27:47,875 --> 00:27:49,251 Ik ben hem niet. 689 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Oké? 690 00:27:53,214 --> 00:27:54,298 Oké. 691 00:27:54,507 --> 00:27:55,591 Goed. 692 00:27:56,884 --> 00:27:57,968 Goed. 693 00:28:14,235 --> 00:28:16,237 Dit is mijn eerste begrafenis. 694 00:28:18,948 --> 00:28:20,157 Voor mij ook. 695 00:29:22,219 --> 00:29:23,971 Wat is dit? 696 00:29:24,096 --> 00:29:25,431 Dit is Dulcia Domestica. 697 00:29:25,556 --> 00:29:26,974 Dadels met noten, 698 00:29:27,099 --> 00:29:28,184 bereid in wijn. 699 00:29:28,309 --> 00:29:30,019 Heerlijke muziek. 700 00:29:30,144 --> 00:29:32,271 Fijn, Crosby heeft de lijst samengesteld. 701 00:29:32,396 --> 00:29:33,606 Hij is een genie. 702 00:29:33,731 --> 00:29:35,441 The Stones, The Roots, Dean Martin? 703 00:29:35,691 --> 00:29:37,401 Heel goed. Crosby is geweldig. 704 00:29:37,651 --> 00:29:39,028 Ja, klopt. 705 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Chuppah! 706 00:29:41,113 --> 00:29:42,740 Wie is er eerst? 707 00:29:42,948 --> 00:29:44,033 Ik heb er een. 708 00:29:46,202 --> 00:29:48,204 Alles doet pijn. 709 00:29:50,831 --> 00:29:51,916 Oké. 710 00:29:53,959 --> 00:29:57,880 Er staat dat je er nog twee mag nemen. 711 00:29:59,507 --> 00:30:01,300 Ze werken niet. 712 00:30:07,806 --> 00:30:10,017 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik haat dit. 713 00:30:10,559 --> 00:30:11,936 Het spijt me. 714 00:30:16,273 --> 00:30:20,236 Max en Micah. Doe de tv uit. 715 00:30:20,819 --> 00:30:22,404 -Max, tv uit. -Waarom? 716 00:30:22,655 --> 00:30:24,240 Omdat ik dat zeg. 717 00:30:24,698 --> 00:30:26,492 -Zet hem op pauze. -Nee, jij doet raar. 718 00:30:26,617 --> 00:30:27,910 Wij gaan weg. 719 00:30:28,077 --> 00:30:29,745 -Zet hem op pauze. -Doe Otis aan de lijn. 720 00:30:29,870 --> 00:30:30,955 -Waar? -Waar gaan we heen? 721 00:30:31,080 --> 00:30:33,249 -Kom, Nora. -Max, zet hem op pauze. 722 00:30:33,374 --> 00:30:34,583 We gaan mama helpen, oké? 723 00:30:34,750 --> 00:30:35,751 -Ik zei tv uit. -Hoezo? 724 00:30:35,918 --> 00:30:36,919 TV uit, hond aan de riem. 725 00:30:37,044 --> 00:30:38,671 Je moet zeggen wat we gaan doen. 726 00:30:38,796 --> 00:30:39,964 Kom naar de voordeur. 727 00:30:40,172 --> 00:30:42,049 Kom, jongens. 728 00:30:42,550 --> 00:30:43,676 Kom. 729 00:30:44,009 --> 00:30:45,386 Otis. 730 00:30:45,928 --> 00:30:47,721 -Jeetje. -Ik ga stuk. 731 00:30:47,930 --> 00:30:48,973 O, jee. 732 00:30:49,098 --> 00:30:51,684 Dit wordt nog een swingend feestje. 733 00:30:52,560 --> 00:30:55,062 -Volwassen swingers. -Goed. 734 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 De sfeer verandert wel zo. 735 00:30:56,647 --> 00:30:57,940 Toch? 736 00:30:58,524 --> 00:31:01,360 Goed. Hoi, hallo. 737 00:31:01,610 --> 00:31:03,612 Sorry, we klopten. Het is... 738 00:31:03,779 --> 00:31:04,905 Sorry. 739 00:31:05,281 --> 00:31:06,490 We houden een feestje. 740 00:31:06,615 --> 00:31:07,658 Dat weet ik. 741 00:31:07,825 --> 00:31:09,368 Het spijt me. Hoi, hoe gaat het? 742 00:31:09,493 --> 00:31:10,911 Ik moet even iets zeggen. 743 00:31:11,078 --> 00:31:12,830 Sorry, ze moet naar bed. Kun jij... 744 00:31:12,955 --> 00:31:14,415 -Kom maar. -Ga maar bij tante. 745 00:31:14,582 --> 00:31:16,584 Tante Jasmine houdt van je. 746 00:31:16,709 --> 00:31:18,168 -Bedankt. -Kom maar. 747 00:31:18,294 --> 00:31:20,212 Oké jongens, gedraag je. 748 00:31:20,337 --> 00:31:21,964 Sorry, ik ben zo terug. 749 00:31:22,089 --> 00:31:23,674 -Ik moet even iets zeggen. -Ja. 750 00:31:23,882 --> 00:31:25,426 -Hebben jullie trek? -Ik ga dood. 751 00:31:25,634 --> 00:31:26,677 -Ja. -Kom. 752 00:31:28,262 --> 00:31:29,722 Hier, lieverd. 753 00:31:29,930 --> 00:31:31,974 Er staat kamille, maar het ruikt naar mint. 754 00:31:32,349 --> 00:31:34,101 Bedankt. 755 00:31:34,935 --> 00:31:36,145 Algebra. 756 00:31:36,812 --> 00:31:37,896 Ja. 757 00:31:38,897 --> 00:31:40,566 Gaat het goed op school? 758 00:31:41,108 --> 00:31:42,568 Jahoor. 759 00:31:42,776 --> 00:31:44,945 Zie je Amy vaak? 760 00:31:45,112 --> 00:31:46,447 -Ja. -Ja. 761 00:31:46,947 --> 00:31:50,659 Opeens waren jullie weer samen? 762 00:31:53,203 --> 00:31:55,497 Nou, het ging zeg maar... 763 00:31:56,040 --> 00:31:58,125 -Weet je... -Nee, wat? 764 00:31:58,417 --> 00:32:00,377 Toen we samen waren, was het hetzelfde. 765 00:32:00,586 --> 00:32:02,087 Het is hetzelfde als... 766 00:32:02,838 --> 00:32:05,841 Hetzelfde als... 767 00:32:06,050 --> 00:32:09,053 Dat weet ik, maar jullie gingen uit elkaar, en... 768 00:32:09,178 --> 00:32:11,305 het lijkt wel of je haar nu vaker ziet, 769 00:32:11,680 --> 00:32:14,892 en ik maak me zorgen, want je was er kapot van 770 00:32:15,059 --> 00:32:17,269 toen ze het uitmaakte, dus wees voorzichtig, 771 00:32:17,645 --> 00:32:20,064 -en, echt... -Ik heb het je moeder verteld. 772 00:32:20,814 --> 00:32:22,399 Je had beloofd niets te zeggen. 773 00:32:22,691 --> 00:32:24,026 O, het spijt me. 774 00:32:24,276 --> 00:32:26,362 Zulke geheimen kunnen we hier niet hebben. 775 00:32:26,487 --> 00:32:27,738 Ik ben je moeder, en... 776 00:32:27,863 --> 00:32:29,281 Hij is mijn ouder niet. Dat is anders. 777 00:32:29,531 --> 00:32:30,658 -Nou, dat is... -Ja. 778 00:32:30,908 --> 00:32:32,951 Je kunt niet vragen of hij dingen geheim houdt. 779 00:32:33,118 --> 00:32:34,244 Maar hij is geen ouder. 780 00:32:34,370 --> 00:32:35,954 Als je een meisje meeneemt... 781 00:32:36,121 --> 00:32:37,539 Ik ben je ouder, 782 00:32:37,748 --> 00:32:39,249 en we vogelen dit samen uit. 783 00:32:39,416 --> 00:32:40,876 Ja, weet ik. Je kunt... 784 00:32:41,085 --> 00:32:43,045 Ik vroeg gewoon hoe het ging, oké? 785 00:32:43,295 --> 00:32:44,963 Vraag dat maar aan hem. 786 00:32:45,255 --> 00:32:47,508 Oké? Hij weet alles. 787 00:32:51,220 --> 00:32:52,513 Het floepte eruit. 788 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 Ik dacht dat ik dit zou aanpakken. 789 00:32:55,307 --> 00:32:58,018 Ja, maar ik vroeg... Ik zei niets. 790 00:32:58,310 --> 00:33:00,062 Dat hoefde niet. Hij kon... 791 00:33:01,480 --> 00:33:02,815 Goed. 792 00:33:06,652 --> 00:33:08,153 Iedereen haatte Jar Jar Binks. 793 00:33:08,362 --> 00:33:10,072 Daarom mocht hij niet in Naboo. 794 00:33:10,280 --> 00:33:11,615 Dat is niet waar. 795 00:33:11,740 --> 00:33:14,284 Hij was de eerste Gungan die zijn volk vertegenwoordigde. 796 00:33:14,410 --> 00:33:16,286 -Gefixt. -Hij heeft iedereen gered. 797 00:33:16,412 --> 00:33:17,746 Max, niet doen. 798 00:33:17,871 --> 00:33:18,956 Niet met je vingers. 799 00:33:19,081 --> 00:33:20,416 Er is een lepel en een bord. 800 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 Nee, hoeft niet. 801 00:33:22,126 --> 00:33:24,128 -Het lukt zo wel. -Nee, niet aan de hond... 802 00:33:24,336 --> 00:33:26,004 Maar het beste was nog wel... 803 00:33:26,130 --> 00:33:28,090 Ik hoef geen bord. Het is heerlijk. 804 00:33:28,215 --> 00:33:29,758 Mag ik wat tiramisu? 805 00:33:29,967 --> 00:33:31,260 Sorry dat ik 't feest verstoor. 806 00:33:31,427 --> 00:33:32,594 Ik wist niet wat te doen. 807 00:33:32,803 --> 00:33:34,680 Ik vind het wel erg dat je ervan uitgaat 808 00:33:34,847 --> 00:33:37,015 dat ik altijd wiet heb. 809 00:33:37,141 --> 00:33:38,684 Tot nu toe niet, wat is het probleem? 810 00:33:38,809 --> 00:33:40,144 Ik ben getrouwd. 811 00:33:40,310 --> 00:33:42,354 En ik moet oppassen met m'n zoon. 812 00:33:42,479 --> 00:33:43,564 In je sokkenla? 813 00:33:43,731 --> 00:33:45,023 Dat was altijd je verstopplek. 814 00:33:45,190 --> 00:33:47,443 Sokkenla, klopt. Goed idee. 815 00:33:47,568 --> 00:33:49,069 Oké. 816 00:33:50,571 --> 00:33:52,614 Is er een verschil tussen een string en een slip? 817 00:33:52,740 --> 00:33:54,533 Laat los, engerd. 818 00:33:54,658 --> 00:33:56,118 -Ik ben benieuwd. -Ik heb iets. 819 00:33:56,326 --> 00:33:57,494 -Jep. -Kristina... 820 00:33:57,619 --> 00:33:59,121 Ik heb dit zakje gekocht 821 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 -toen we gingen kamperen. -Oké. 822 00:34:01,039 --> 00:34:02,791 Ik waarschuw je. Dit is niet de wiet 823 00:34:02,916 --> 00:34:04,334 van de middelbare school, oké? 824 00:34:04,460 --> 00:34:06,962 Dit is krachtig, gemodificeerd spul. 825 00:34:07,087 --> 00:34:08,839 -Oké. -Ze moet 'n klein trekje nemen. 826 00:34:09,006 --> 00:34:11,175 Goed om te weten. Kleine haaltjes. 827 00:34:11,300 --> 00:34:13,010 -Hé. -Wow. 828 00:34:13,177 --> 00:34:14,344 Wat doen jullie. 829 00:34:14,595 --> 00:34:17,639 -We zochten dit. -Ja. 830 00:34:17,890 --> 00:34:21,059 Je moeder en ik wilden iets weten. 831 00:34:21,268 --> 00:34:22,352 Oké. 832 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 Je weet dat oom Adam 833 00:34:24,897 --> 00:34:26,815 en oom Crosby mijn broers zijn, toch? 834 00:34:26,940 --> 00:34:28,275 -Ja. -Oké. 835 00:34:28,442 --> 00:34:31,570 Toen we nog jong waren, 836 00:34:31,779 --> 00:34:33,697 maakten we altijd ruzie... 837 00:34:33,864 --> 00:34:36,617 En ze maakten me zo boos. 838 00:34:37,826 --> 00:34:41,371 Maar nu ben ik blij dat ik broers heb. 839 00:34:41,580 --> 00:34:43,499 Ik kan het niet eens uitleggen, zo cool. 840 00:34:43,749 --> 00:34:47,044 En ook al is Victor nieuw in onze familie, 841 00:34:47,503 --> 00:34:50,672 hij hoort net zoveel bij de familie als jij en ik, 842 00:34:50,839 --> 00:34:52,174 en je moeder. 843 00:34:52,299 --> 00:34:53,675 Snap je dat? 844 00:34:53,801 --> 00:34:55,594 Ja, ik snap het. 845 00:34:55,719 --> 00:34:57,513 -Oké. -Grote meid. 846 00:34:57,638 --> 00:34:59,890 Wat zeg je ervan? Zullen we voor Victor 847 00:35:00,057 --> 00:35:01,850 wat warme chocomelk halen onderweg? 848 00:35:02,017 --> 00:35:03,644 Ja. 849 00:35:03,936 --> 00:35:05,020 Nee. 850 00:35:20,828 --> 00:35:22,579 Helpt het? 851 00:35:24,081 --> 00:35:25,165 Ja? 852 00:35:25,999 --> 00:35:27,459 Het is sterk. 853 00:35:28,919 --> 00:35:30,254 Heb je genoeg gehad? 854 00:35:30,629 --> 00:35:31,880 Nee? Oké. 855 00:35:33,674 --> 00:35:35,634 Voel je je beter? 856 00:35:36,802 --> 00:35:37,970 O, ja. 857 00:35:38,178 --> 00:35:39,930 -Mooi. -Ja. 858 00:35:40,055 --> 00:35:41,890 -Wil jij ook? -Nee, nee. 859 00:35:42,266 --> 00:35:43,725 Het is nogal krachtig. 860 00:35:44,017 --> 00:35:45,811 Wil je nu iets eten? 861 00:35:45,978 --> 00:35:47,521 Zal ik soep maken? 862 00:35:49,314 --> 00:35:50,399 Oké. 863 00:35:51,275 --> 00:35:53,318 -Bewaar dit maar. -Goed. 864 00:35:56,697 --> 00:35:58,866 Wil je een washandje? 865 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 Ben je niet meer klam? 866 00:36:01,326 --> 00:36:02,619 Mooi. 867 00:36:02,870 --> 00:36:05,789 Wil je wat water? 868 00:36:30,230 --> 00:36:32,024 Bedankt voor het komen. 869 00:36:32,190 --> 00:36:34,067 Goed je te zien. 870 00:36:34,234 --> 00:36:35,777 Echt goed. 871 00:36:36,028 --> 00:36:38,030 Echt heel goed. 872 00:36:38,280 --> 00:36:40,449 Oke, jij hebt genoeg gehad. 873 00:36:40,616 --> 00:36:41,992 We gaan, bedankt. 874 00:36:42,159 --> 00:36:44,036 -Dag. -Kom op. 875 00:36:45,954 --> 00:36:47,456 -Je was geweldig. -Wij allebei. 876 00:36:47,623 --> 00:36:49,333 Dat was een mooi feest. 877 00:36:49,499 --> 00:36:50,542 Ja. 878 00:36:50,667 --> 00:36:52,794 Sorry dat ik niet geholpen heb. 879 00:36:53,003 --> 00:36:54,463 Geeft niet. 880 00:36:54,630 --> 00:36:55,839 -En weet je? -Wat? 881 00:36:56,006 --> 00:36:57,674 Sommige mensen haatte ik niet. 882 00:36:59,301 --> 00:37:00,302 -Goed, hè? -Geweldig. 883 00:37:00,594 --> 00:37:01,887 Ik ga vooruit. 884 00:37:02,346 --> 00:37:05,557 Waarom ruim jij niet even de troep op van de mensen die je mocht? 885 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Oké, dus ik... En wat ga jij doen? 886 00:37:07,893 --> 00:37:09,227 Een heet bad nemen. 887 00:37:09,353 --> 00:37:10,604 -O, je gaat in bad? -Ja. 888 00:37:10,729 --> 00:37:12,606 Als je opschiet, kun je erbij. 889 00:37:12,731 --> 00:37:13,982 Oké. 890 00:37:30,999 --> 00:37:32,334 Sorry. 891 00:37:44,972 --> 00:37:48,100 Ik heb gewoon weinig ervaring 892 00:37:48,350 --> 00:37:49,977 om samen met iemand op te voeden. 893 00:37:50,894 --> 00:37:52,896 -Ik... -Ik wil dat je betrokken bent. 894 00:37:53,438 --> 00:37:55,565 Ik ook. Ik... 895 00:37:55,816 --> 00:37:58,568 Ik heb geen ervaring hiermee. 896 00:37:59,528 --> 00:38:00,779 Ja. 897 00:38:00,988 --> 00:38:04,074 Ik had het gevoel dat ik ik een kans had 898 00:38:06,118 --> 00:38:07,786 om dichter bij Drew te komen, en... 899 00:38:10,163 --> 00:38:11,915 ik weet het niet. 900 00:38:12,916 --> 00:38:14,751 Ik probeer mijn plek te vinden 901 00:38:14,960 --> 00:38:16,586 in deze familie, snap je? 902 00:38:17,045 --> 00:38:19,381 Ik probeer het ook uit te vinden. 903 00:38:27,973 --> 00:38:29,975 O, god. 904 00:38:32,144 --> 00:38:34,771 Het is officieel. Micah heeft het huis verlaten. 905 00:38:35,147 --> 00:38:36,273 Goddank. 906 00:38:38,275 --> 00:38:39,818 Hoe was het met Doug en Val? 907 00:38:40,694 --> 00:38:41,695 Oh! 908 00:38:41,862 --> 00:38:43,488 Dit geloof je niet. 909 00:38:43,739 --> 00:38:46,324 Ze hebben $1000 gewonnen met roulette. 910 00:38:47,409 --> 00:38:49,995 Doug had één of andere geheime techniek. 911 00:38:52,539 --> 00:38:54,916 En toen gingen ze naar Zumanity , en Val zei 912 00:38:55,125 --> 00:38:57,419 dat Doug Zumanity mee naar bed bracht. 913 00:38:58,545 --> 00:39:00,714 -Alsof ik dat wil horen. -Wat is Zumanity? 914 00:39:00,964 --> 00:39:03,300 Dat circus met naakte mensen. 915 00:39:03,425 --> 00:39:04,468 Oh! 916 00:39:08,346 --> 00:39:09,639 Zie je voor je hoe Doug... 917 00:39:09,765 --> 00:39:11,600 -Nee! -...op dat bed springt? 918 00:39:12,184 --> 00:39:14,436 Ik smeek je, hou op. 919 00:39:14,561 --> 00:39:16,104 Ik smeek je. Het doet pijn. 920 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 -Stop. -Voel je je beter? 921 00:39:17,731 --> 00:39:19,524 Beter, maar niet doen. 922 00:39:19,649 --> 00:39:21,151 Ja. 923 00:39:21,860 --> 00:39:22,861 Je ziet er beter uit. 924 00:39:23,320 --> 00:39:24,863 Ik voel me veel beter. 925 00:39:25,030 --> 00:39:27,491 Ik heb meer wiet nodig. 926 00:39:28,241 --> 00:39:29,326 -Het helpt. -Ja? 927 00:39:29,451 --> 00:39:30,869 Ja, je voelt je beter. 928 00:39:30,994 --> 00:39:32,037 Ja, het helpt. 929 00:39:32,204 --> 00:39:33,288 O, god. 930 00:39:33,455 --> 00:39:35,332 -Dat was heftig, lieverd. -Ja. 931 00:39:35,457 --> 00:39:36,500 Jep. 932 00:39:37,584 --> 00:39:38,919 Luister. Ik... 933 00:39:40,128 --> 00:39:42,047 Ik vind je geweldig. 934 00:39:43,256 --> 00:39:45,217 Ik heb ons in een lastig parket gebracht, 935 00:39:45,383 --> 00:39:47,052 en jij hebt het opgelost. 936 00:39:47,219 --> 00:39:49,179 -O... -Je bent een goede verpleger. 937 00:39:49,346 --> 00:39:50,430 -Dank je... -'t Is niets. 938 00:39:50,555 --> 00:39:51,890 ...dat je voor me zorgt. 939 00:39:52,224 --> 00:39:53,558 Kom hier. 940 00:39:54,267 --> 00:39:56,478 Je bent de beste man van de wereld. 941 00:40:00,565 --> 00:40:02,359 Weet je, het is stom. 942 00:40:02,567 --> 00:40:04,319 -Ik... -Wat? 943 00:40:04,486 --> 00:40:06,154 Ik dacht altijd dat ik als enige 944 00:40:06,363 --> 00:40:07,948 niet ziek zou worden van chemo. 945 00:40:08,073 --> 00:40:12,285 Alsof ik me erdoorheen kon worstelen. 946 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 Maar ik ben niet Wonder Woman, of wel? 947 00:40:21,503 --> 00:40:23,004 Wel voor mij. 948 00:40:31,388 --> 00:40:32,639 Gaat het? 949 00:40:34,891 --> 00:40:35,976 Ja. 950 00:40:37,060 --> 00:40:38,103 Voel je je goed? 951 00:40:38,270 --> 00:40:39,479 Ja. 952 00:40:41,064 --> 00:40:42,858 Heftig, hè? 953 00:40:43,150 --> 00:40:44,609 Ja. 954 00:40:44,818 --> 00:40:46,153 Hé. 955 00:40:47,154 --> 00:40:49,156 Ik weet dat dit weekend niet leuk was, 956 00:40:49,322 --> 00:40:52,159 het is heftig en zwaar, en... 957 00:40:52,534 --> 00:40:55,162 ik wilde je bedanken dat je meeging. 958 00:40:55,829 --> 00:40:57,038 Echt. 959 00:41:01,710 --> 00:41:03,044 Wacht even. 960 00:41:16,558 --> 00:41:20,687 Soms is het eng 961 00:41:22,355 --> 00:41:24,941 Om alleen te zijn 962 00:41:27,611 --> 00:41:30,197 Alleen te zijn 963 00:41:32,782 --> 00:41:36,411 Het is eng 964 00:41:38,163 --> 00:41:40,540 Om alleen te zijn 965 00:41:43,126 --> 00:41:49,007 Helemaal alleen 966 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 Soms is het eng