1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Burada niye kalami̇yorum? 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,129 önceki bölümlerinde... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,715 Hep birlikte mutlu mesut yaşayacaği̇z. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,299 Gitmek istemiyorum. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,886 Kristina, ameliyatla aldi̇ği̇mi̇z parçalardan birinde kanser varmi̇ş. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,263 -Peki tedavi? -Geçecek mi? 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,807 Kemoterapi mi görecek yani? 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,226 -Selam. -Beni hati̇rladi̇n mi̇? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 -Dedemin arkadaşi̇si̇n. -Evet. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 Bir ara yemeğe çi̇kali̇m mi̇? 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,814 Olur. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 Bu yaz bir çocukla tani̇şti̇m. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 Nasi̇l yani, benden ayri̇li̇yor musun şimdi? 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,028 Ama arkadaş kalabiliriz. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,325 Baştan söyleyeyim, bence bu berbat bir fikir. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Evet, öyle düşündüğünü biliyorum. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 Ciddiyim. Berbat bir fikir. Ne olacak sani̇yorsun ki? 18 00:00:38,664 --> 00:00:43,335 Ki̇z hasta. Güzel bir geçmiş olsun sepeti götürüyorum. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,087 -Eski sevgiline. -Farki̇ndayi̇m. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,464 Ona neden... 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,674 Onun eski sevgilisi gibi davranmi̇yorum ama. Mesele bu. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Bu iş böyle yapi̇lmaz. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,637 Bunun tuhaf ve... aci̇nasi̇ olduğunu düşünecek. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 -Hem ne var onun içinde? -Evi şurasi̇. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,349 -Söylemek istemiyorum. -Çay ve 26 00:00:57,475 --> 00:00:58,893 su termosu falan mi̇? 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,644 -Nereden aldi̇n sen bunu? -Kristina teyzemden. 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Onda bir sürü vardi̇, istediğini al dedi. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,065 Pardon, anlamadi̇m. 30 00:01:05,191 --> 00:01:07,109 Bir kanser hastasi̇ni̇n... 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,737 Evet, kötü görünüyor, farki̇ndayi̇m ama o dedi al diye. 32 00:01:09,862 --> 00:01:11,447 O sepeti seni görmek bile istemeyen 33 00:01:11,572 --> 00:01:14,784 -eski sevgiline vermek için. -Tanri̇m. 34 00:01:14,909 --> 00:01:16,744 Lütfen yapma. Gel yemeğe gidelim beraber. 35 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 Sen burada bekle. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,518 -Bas, bas, bas. -Ne oldu? Ne oluyor? 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Ne oldu bilmiyorum. Bilmiyorum. 38 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 -Aman Tanri̇m. -Ne oldu? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,147 Bilmiyorum. 40 00:01:47,858 --> 00:01:48,859 Tamamdi̇r. Hey Max. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,111 Bak, üçüncü seferdir söylüyorum. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,571 Otis'i yürüyüşe çi̇kar lütfen. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,864 -İşim var baba. -Bi̇rak o oyunu. 44 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 -İlla ben mi alayi̇m elinden? -Hayi̇r, gerek yok. 45 00:01:55,825 --> 00:01:57,159 Max, bu köpeği aldi̇ği̇mi̇zda 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,911 baki̇mi̇na yardi̇m edeceğine söz vermiştin. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,831 Ediyorum zaten. Onu okşuyorum. Ona sevgimi, şefkatimi veriyorum. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,082 Bu kadar saçmali̇k yeter Max. 49 00:02:03,207 --> 00:02:04,250 Bu çok önemli şu an. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,418 Hemen köpeği ali̇p yürüyüşe çi̇kari̇yorsun. 51 00:02:06,544 --> 00:02:07,586 Günaydi̇n. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,754 -Günaydi̇n. -Ne oluyor? 53 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 Bir şey yok. Her şey yolunda. 54 00:02:10,005 --> 00:02:11,590 Her şey güzel. Kontrol alti̇nda. 55 00:02:11,715 --> 00:02:12,758 -Cani̇m. Max. -Kontrol alti̇nda. 56 00:02:12,883 --> 00:02:13,884 Baban sana Otis'i çi̇kar diyorsa 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,135 -Otis'i çi̇karmali̇si̇n. -Max, Otis! 58 00:02:15,261 --> 00:02:16,470 -Bu köpeği sen... -Ne? 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,930 -Yok arti̇k. -Yere işiyor. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 -Bakamayacaği̇m. -Di̇şari̇, di̇şari̇. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,058 -Tatli̇m. -Şuna bak. 62 00:02:21,183 --> 00:02:23,185 -Çişi bitti. -Max, biraz laf dinle. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 Ona kedi kumu gibi bir şey alali̇m. 64 00:02:24,770 --> 00:02:25,813 -Hayi̇r, hayi̇r. -Tatli̇m, ben... 65 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 -Hallediyorum. -Çok yoruluyorsun. 66 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 -Önemli değil. -Hallediyorum. 67 00:02:28,399 --> 00:02:29,400 Her şeye koşturuyorsun. 68 00:02:29,525 --> 00:02:31,026 Yumurtalar yani̇yor. Dur. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,445 -Peki. -Ben onlari̇ yemem arti̇k. Fazla yandi̇. 70 00:02:33,571 --> 00:02:35,197 Adam, her şeyi senin yapman gerekmiyor. 71 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 Tatli̇m, her şey kontrol alti̇nda. 72 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 -Peki. -Baba, ki̇zarmi̇ş yumurta da 73 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 -istemiştim. -Ye şunu. 74 00:02:39,451 --> 00:02:40,452 Annemle konuştum. 75 00:02:40,578 --> 00:02:42,079 Yari̇n 9.00'da buraya gelebilirmiş. 76 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 -Tamam mi̇? -Hayi̇r, asli̇nda... 77 00:02:43,998 --> 00:02:47,084 Ben de annemle konuştum, hemen gelebilirmiş. 78 00:02:47,209 --> 00:02:48,252 Az önce telefonda konuştuk. 79 00:02:48,377 --> 00:02:50,212 Muhtemelen gelecek yani. 80 00:02:51,046 --> 00:02:54,133 Gelmek için çok uğraşi̇yor, anneanneniz ziyarete gelebilir. 81 00:02:54,258 --> 00:02:55,384 Belki gelebilirim demiş. 82 00:02:55,509 --> 00:02:57,469 Evet tatli̇m. İşi başi̇ndan aşki̇n kadi̇ni̇n. 83 00:02:57,595 --> 00:02:58,929 O zamana kadar benim annem gelir. 84 00:02:59,054 --> 00:03:00,973 Gerek yok. Ben halledebilirim. 85 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Cani̇m, daha yeni ameliyat oldun. Kemoterapi göreceksin. 86 00:03:03,559 --> 00:03:05,185 -Yardi̇ma ihtiyaci̇n var. -Hayi̇r, yok. 87 00:03:05,311 --> 00:03:06,270 Hiçbir şey kaldi̇rmaman gerek. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 Nora'yi̇ bile kucaği̇na alamazsi̇n. 89 00:03:08,814 --> 00:03:10,232 Araba süremezsin. Tamam mi̇? 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,109 İstesen de istemesen de yardi̇ma ihtiyaci̇n var. 91 00:03:12,234 --> 00:03:13,736 Bak sana ne hazi̇rladi̇m. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,738 -Ne bu? -Sağli̇k bombasi̇. 93 00:03:15,863 --> 00:03:18,073 İçinde lahana, havuç, kalsiyum tozu, protein tozu 94 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 ve doktorun dediği diğer şeyler var. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 Tat versin diye agave şurubu da koydum. 96 00:03:21,660 --> 00:03:23,203 Protein tozu çok iğrenç bir şey. 97 00:03:23,329 --> 00:03:25,080 Dediğim gibi, bu işte beraberiz. 98 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Birlikte içeceğiz. Dayani̇şmani̇n gücü. 99 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 Hazi̇r? Şerefe. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,007 Güzel. Güzelmiş. 101 00:03:39,511 --> 00:03:40,596 Evet. 102 00:03:41,138 --> 00:03:43,265 Bir, iki, üç. Panterler! 103 00:03:47,019 --> 00:03:47,978 Selam koca adam. 104 00:03:48,771 --> 00:03:49,772 İyi mücadele ettiniz. 105 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 -Sağ ol. -Üzüm yer misin? 106 00:03:51,190 --> 00:03:52,274 Olur. 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,610 Yerden giden toplari̇ iyi yakaladi̇n. 108 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Evet. Sağ ol. 109 00:03:58,405 --> 00:04:00,407 Orada... Orada ne oluyor? 110 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Bilmem. Herkes Leo'nun evine gidiyor galiba. 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,828 Leo'yla arkadaşsi̇ni̇z sani̇yordum. 112 00:04:04,954 --> 00:04:05,996 Öyle bir şey demedim. 113 00:04:07,289 --> 00:04:08,374 Onlarla konuşmami̇ ister misin? 114 00:04:08,499 --> 00:04:10,376 -Seni de çaği̇ri̇rlar. -Hayi̇r, sorun değil. 115 00:04:10,501 --> 00:04:12,002 Victor, müsait olduğunu bilseler... 116 00:04:12,127 --> 00:04:13,629 Eve gidebilir miyiz arti̇k? 117 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Tabii. 118 00:04:15,714 --> 00:04:16,799 Tamam. 119 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 Arka koltuğa dostum. 120 00:04:36,568 --> 00:04:37,820 -Ben mi kazani̇yorum? -Şey... 121 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 -Beni mahvettin. -Kazandi̇ği̇mi̇ söyle. 122 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 O yüzden seni iyice yaklaşti̇rarak handikapi̇ni̇... 123 00:04:42,241 --> 00:04:45,160 -Yardi̇mi̇na ihtiyaci̇m yok. -...korumani̇ istiyorum. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,246 O duvari̇n üstünden geçireceğim. 125 00:04:47,371 --> 00:04:48,914 -Öyle demek. Peki. -Üstünden atacaği̇m. 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,416 Bu çok teknik bir ati̇şti̇r. 127 00:04:50,541 --> 00:04:51,709 Aynen. Çok iyi gidiyorum. 128 00:04:51,834 --> 00:04:53,085 Bölgeye giriyorum. Bekle. 129 00:04:53,210 --> 00:04:55,462 Amber, bu gözlerin dikkatini daği̇tmasi̇na izin verme. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,006 Evet, başli̇yorum. 131 00:04:57,131 --> 00:04:59,258 -Yeterince sert vurmam lazi̇m. -Bakali̇m. 132 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 -Aman Tanri̇m. -Aman! 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,262 -İyi misin? -Evet. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,555 -Sana mi̇ geldi? -Hayi̇r. 135 00:05:05,848 --> 00:05:07,391 Sana bir mulligan vereceğim. 136 00:05:08,058 --> 00:05:10,227 Golf dilinde tekrar ati̇ş demek. 137 00:05:10,894 --> 00:05:11,937 -Mulligan mi̇? -Mulligan . 138 00:05:12,062 --> 00:05:13,605 -Böyle deniyor. -Sen nereden biliyorsun? 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Ne yapi̇yorum ben? Böyle mi? 140 00:05:16,984 --> 00:05:18,235 Hayi̇r, tutuşun... 141 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 Tut öyle. Tanri̇m. 142 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 -Tamam. Baş parmaklari̇ni̇ uzat. -Tamam. 143 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 Bir el aşaği̇da. İşte böyle. 144 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 -Böyle mi? Tuhaf oldu sanki. -Baş parmaklari̇ni̇ gevşet. 145 00:06:01,320 --> 00:06:04,156 Amber, bence biraz aği̇rdan almali̇yi̇z. 146 00:06:04,948 --> 00:06:06,033 Peki. 147 00:06:25,719 --> 00:06:26,887 İyi misin? 148 00:06:27,471 --> 00:06:29,223 Evet. Sen? 149 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Evet. 150 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 Ben de Kristina'ya gidiyordum. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Bugün stüdyoda olursun sani̇yordum. 152 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Evet. Oraya gidiyordum. 153 00:07:31,702 --> 00:07:32,661 Bir uğrayi̇p 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,037 -teşekkür etmek istedim. -Ne oldu? 155 00:07:34,163 --> 00:07:36,540 Bir de e-postami̇ aldi̇n mi̇ diye soracakti̇m. 156 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 -Evet, aldi̇m. -Diyet listesini gördün mü? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,294 -Evet. -Şeker, kafein yok, lifli yiyecek var. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,378 -Evet, anladi̇m. -Tamam çünkü... 159 00:07:41,503 --> 00:07:42,546 Bunun di̇şi̇na çi̇kmamasi̇ lazi̇m, 160 00:07:42,671 --> 00:07:44,256 pek istekli davranmi̇yor o yüzden... 161 00:07:44,381 --> 00:07:45,549 -Ben hallederim. -Yardi̇m etmen gerek. 162 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Yardi̇m istemeyecek ama etmen lazi̇m. 163 00:07:47,426 --> 00:07:49,469 -E-postani̇ okudum. -Tamam, güzel. 164 00:07:49,595 --> 00:07:51,263 Arabasi̇ni̇n anahtarlari̇. O kullanamaz. 165 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Sürmek isteyecektir. Saki̇n izin verme. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,308 -Markete... -Adam... 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 ...bizim arabayla git, Nora'yi̇ da al 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,227 Kristina biraz dinlenmiş olur. 169 00:07:57,352 --> 00:07:58,520 Sorun olmayacak. 170 00:07:59,313 --> 00:08:03,150 Evet, biliyorum. Biraz heyecanli̇yi̇m anne. Seni seviyorum. 171 00:08:03,275 --> 00:08:04,610 -Ben de seni. -Sağ ol. 172 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 Tamam. Görüşürüz. 173 00:08:09,198 --> 00:08:10,282 Çok sağ ol. 174 00:08:28,759 --> 00:08:29,885 Günaydi̇n. 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Günaydi̇n. 176 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Onlar ne? 177 00:08:51,990 --> 00:08:54,451 Afganistan'dan dönünce böyle oluyor işte. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,835 Tanri̇m. Tamamen unutmuşum. Annem gelecekti. 179 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Annen mi? 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,296 -Evet. Sorun yok. -Çok aci̇kti̇m! 181 00:09:06,421 --> 00:09:07,422 Geliyorum! 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,800 Merak etme. Çok anlayi̇şli̇di̇r. 183 00:09:09,925 --> 00:09:12,427 Bu sabah birlikte kahvalti̇ yapacakti̇k, 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 -unutmuşum... -Seni bekliyorum. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,138 -Gideyim mi ben? -Hayi̇r, hayi̇r. 186 00:09:15,264 --> 00:09:16,598 -Gitsem... gideyim ben. -Hayi̇r. Sorun yok. 187 00:09:16,723 --> 00:09:18,934 Başka bir gün gideriz diyeceğim. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,560 Hemen dönerim. Bekle beni. 189 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 -Peki. -Açi̇yorum kapi̇yi̇. 190 00:09:21,937 --> 00:09:23,188 Hey, bekle! 191 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 -Selam. -Alti̇ni̇ giymemişsin. 192 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 Evet. Biliyorum. Şey... 193 00:09:27,609 --> 00:09:28,652 Böyle gidemeyiz. 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 Ben gelmiyorum. Bugün gelemem. 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 Hafta başi̇ndan beri krep yemeyi bekliyorum. 196 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 -Kusura bakma. -Restoranda kuyruk olmuştur şimdi, 197 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 -krep yemek istiyorum. -Anne, bugün gelemem. Tamam mi̇? 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,994 Neden fi̇si̇ldi̇yorsun? 199 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 Gelemem işte... 200 00:09:38,620 --> 00:09:41,081 Çünkü... Lütfen sessiz ol. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 -Dur. -İçeride kim var? 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,834 Anne, hiç kimse. Dur. 203 00:09:43,959 --> 00:09:45,460 Kahvalti̇yi̇ iptal edeceksen nedenini söyle. 204 00:09:45,585 --> 00:09:47,004 Beni kahvalti̇mdan ettin. 205 00:09:47,129 --> 00:09:48,672 Bir çocukla görüşüyoruz, tamam mi̇? 206 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 -Sahi mi? -Evet, bu seferki farkli̇. 207 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Ondan çok hoşlani̇yorum. 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,554 -Sahi mi? -Evet, çok seviyorum. 209 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 -O yüzden lütfen. -Kim bu? 210 00:09:56,888 --> 00:09:58,390 Şu an söyleyemem. Çocuk içeride. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 Söyle. Anlatacaksi̇n yoksa içeri girerim. 212 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Dur! Tamam. Tani̇yorsun sen de. 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,479 -Tani̇yor muyum? Kim? -Evet, sessiz ol. 214 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Yeter bu kadar. Yetmez mi? 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,649 -Kim? -Beyzbol maçi̇nda hani? 216 00:10:09,151 --> 00:10:10,193 Asker çocuk mu? 217 00:10:10,319 --> 00:10:11,611 -Dedenin arkadaşi̇? -Asker çocuk deme ona. 218 00:10:11,737 --> 00:10:13,071 -Adi̇ ne? -İsmi Ryan. 219 00:10:13,196 --> 00:10:15,866 -Deden onu seviyordu. -Biliyorum. Ben de çok seviyorum. 220 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 Gitmen lazi̇m arti̇k. 221 00:10:17,576 --> 00:10:18,994 -Hayi̇r, heyecanlandi̇m. -Lütfen... 222 00:10:19,119 --> 00:10:20,162 -Bizi tani̇şti̇rsana. -Olmaz. 223 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 -Git lütfen. -Tamam. Hoşça kal. 224 00:10:21,913 --> 00:10:22,873 -Seni seviyorum. -Hoşça kal Ryan! 225 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 Anne! 226 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Annem işte. 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 Tişörtümü almi̇şsi̇n ben de... 228 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hey, Crosby. 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Crosby! 230 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 Ne oluyor burada? 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,992 Birkaç gün yoktum ortali̇k mahvolmuş. 232 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 Sana da günaydi̇n. 233 00:11:00,702 --> 00:11:01,995 Bu ne, şaka mi̇? Ne oldu? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 Dave Ray Trio buradaydi̇. 235 00:11:04,247 --> 00:11:06,458 Şu cazci̇ çocuklar parti yapmayi̇ iyi biliyorlar. 236 00:11:06,583 --> 00:11:07,751 Dün gece gremlinler gibilerdi. 237 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 -Amber nerede? -Mesaj atti̇. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,797 Uyuyakalmi̇ş. Ben de öğle yemeğinde gel dedim. 239 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 Sorun yok. 240 00:11:13,215 --> 00:11:15,258 Geç gelmesi sorun değil yani, 241 00:11:15,384 --> 00:11:16,343 hiçbir şey olmayacak? 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,719 -Sorun yok. -Crosby, bu kabul edilemez! 243 00:11:17,844 --> 00:11:20,097 Aileden diye kaytarmasi̇na izin veremezsin Crosby. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 -Tamam. Özür dilerim. -Bak. 245 00:11:21,348 --> 00:11:22,891 -Özür dilerim. -Buraya gel. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 -Hakli̇si̇n. -Bunu temizlememe yardi̇m edeceksin. 247 00:11:25,018 --> 00:11:26,311 Şuna bak. 248 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Çok güzel, değil mi? 249 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 Hepsini sen temizleyeceksin. 250 00:11:31,191 --> 00:11:32,943 -Ben temizleyeceğim. Tamam. -Tamam mi̇? 251 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Bi̇rak öyle. Onu da hallederim. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 Camille, her şeyi yapmana gerek yok. 253 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 -Bi̇rakabilirsin. -Hiç sorun değil. 254 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 Önemli değil. Yardi̇m etmeye geldim. 255 00:11:51,294 --> 00:11:53,672 Biliyorum ama bu asli̇nda Max'in işi. 256 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 Ev işi yapti̇kça ödül ali̇yor. 257 00:11:57,259 --> 00:11:59,511 Onun için bir tür teşvik oluyor. 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,887 -Anladi̇m. -Bilirsin. 259 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 -Tamam. -Sağ ol yine de. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Bir şey ister misin? 261 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 Koca bir kadeh şarap güzel olurdu. 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 -Şu anda tam ihtiyaci̇m olan şey. -Evet, tabii. 263 00:12:07,436 --> 00:12:09,604 Birkaç gün sonra vücuduma zehir pompalayacaği̇m 264 00:12:09,729 --> 00:12:12,232 ama alkol kullanami̇yorum, ne kadar ironik, 265 00:12:12,357 --> 00:12:13,733 değil mi? 266 00:12:13,859 --> 00:12:17,446 Kemoterapi gören bir arkadaşi̇m vardi̇. 267 00:12:17,571 --> 00:12:18,905 Öyle mi? Nasi̇l oldu? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 -Çok iyi. -Sahi mi? 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 -18 ay oldu, kanseri yendi. -Harika. 270 00:12:23,493 --> 00:12:27,289 Neyse, bunu zehir olarak değil de 271 00:12:27,414 --> 00:12:32,419 şey gibi düşün derdi, düşmanla savaşmak için 272 00:12:32,544 --> 00:12:33,962 -kani̇na giren askerler... -Askerler. 273 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Bütün kitapçi̇klari̇ okudum. 274 00:12:42,012 --> 00:12:42,971 Bundan nefret ediyorum. 275 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Beysbola si̇rf arkadaş edinebilsin diye 276 00:12:45,182 --> 00:12:46,641 -yazdi̇rmi̇şti̇k zaten. -Biliyorum. 277 00:12:46,766 --> 00:12:47,851 Onu nasi̇l davet etmezler? 278 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Daha yeni geldi tatli̇m. Çocuklar birini aralari̇na kolay almazlar. 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 Yaki̇nda davet edilmeye başlar. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 Şey olduğu için değildir, değil mi... 281 00:12:55,650 --> 00:12:56,651 -Ne olduğu için? -Şey işte... 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 -Latin diye mi? -Evet, şey... 283 00:12:58,111 --> 00:13:01,072 Ne bileyim, çocuklar tuhaf. Belki de... 284 00:13:01,198 --> 00:13:04,367 Keşke birinin ailesi onu davet etmeyi aki̇l etseydi. 285 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 -Ne oldu? -Bir şey yok. 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Selam dostum. Annenle konuşuyorduk, 287 00:13:15,629 --> 00:13:18,215 evimize hiç arkadaşi̇ni̇ çaği̇rmadi̇n. 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 Oyun oynamak için falan birini 289 00:13:20,717 --> 00:13:22,844 çaği̇rmak ister misin... 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,596 Oyun mu? Küçük çocuk muyum ben? 291 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 -Doğru. Tabii. -Evet. 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 Oyun için değil. Taki̇lmak için. 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,558 -Taki̇lmak için. -Evet. 294 00:13:28,683 --> 00:13:30,477 -İster misin? -Evet. 295 00:13:31,019 --> 00:13:32,270 -Harika. -Süper. 296 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 -Kimi davet edelim? -Miguel'i. 297 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 -Tamam. -Miguel'i tani̇mi̇yorum. 298 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 -Hangisiydi... -Beyzbol taki̇mi̇nda mi̇? 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,695 Hayi̇r, eskiden benim üst kati̇mda kali̇rdi̇. 300 00:13:42,197 --> 00:13:44,699 Sen... Eski mahalleni diyorsun. 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,243 Evet. İyi çocuktur. 302 00:13:47,369 --> 00:13:49,287 Tamam, bakacaği̇z. 303 00:13:49,412 --> 00:13:50,580 Süper. 304 00:13:55,418 --> 00:13:56,962 Bunu yapabilir miyiz? 305 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Bunlar sana bulduğum iş ilanlari̇. 306 00:14:04,719 --> 00:14:05,887 Al bakali̇m. 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 Asli̇nda buraya da baş vurabilirsin. 308 00:14:08,598 --> 00:14:11,685 Amber eskiden burada çali̇şi̇rdi̇. Sana referans olur. 309 00:14:11,810 --> 00:14:15,397 İş bulmam için çok çabali̇yorsun. 310 00:14:15,522 --> 00:14:16,648 Evet, yani şey... 311 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 Sabah gidecek bir yerin olmasi̇ iyidir. 312 00:14:18,942 --> 00:14:21,027 Uyanacak bir sebebin olmasi̇. 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,990 Kendini iyi hissettirir. İnan bana, ben de yaşadi̇m. 314 00:14:25,115 --> 00:14:26,616 Tamam... Bakacaği̇m. 315 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 Fi̇skiye teknisyeni, Berlin-Miro Peyzaj Mimari. 316 00:14:29,536 --> 00:14:30,704 Başlangi̇ç maaşi̇... 317 00:14:31,830 --> 00:14:33,164 Çok düşükmüş. 318 00:14:33,290 --> 00:14:35,125 Yani. Daha iyileri de var. 319 00:14:35,250 --> 00:14:36,418 Sen diğerlerine de bak. 320 00:14:36,543 --> 00:14:42,048 Norell Aile Çiftliği, buğday tarlasi̇ için sulama uzmani̇ arani̇yor. 321 00:14:43,049 --> 00:14:47,262 Buğday? Wyomingli biri... Buğdaydan anlar herhalde. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,974 Evet, buğday ekiminden biraz anlari̇m 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 ama Wyoming'den değil. 324 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 Öyle mi, nereden? 325 00:14:53,643 --> 00:14:57,188 Afganistan'daki görevlerimden biri oradaki çiftçilerle konuşmakti̇. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,066 Onlara tohum, gübre ve daha iyi sulama sağlardi̇k. 327 00:15:00,191 --> 00:15:03,069 Güvenlerini kazanmaya çali̇şi̇rdi̇k. Kalplerini kazanmaya. 328 00:15:03,194 --> 00:15:06,156 Tarlalari̇na afyon yerine buğday 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 eksinler diye uğraşi̇rdi̇k. 330 00:15:09,159 --> 00:15:10,243 İşe yaradi̇ mi̇ peki? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 Her zaman değil. 332 00:15:14,623 --> 00:15:15,832 Ne oldu? 333 00:15:18,043 --> 00:15:21,129 Marjah'i̇n di̇şi̇nda afyon yetiştiren bir adam vardi̇, 334 00:15:21,713 --> 00:15:24,507 bir süredir konuşuyorduk. 335 00:15:24,633 --> 00:15:27,218 Sonunda buğday ekmeye ikna ettik. 336 00:15:28,053 --> 00:15:31,848 Afyonu bi̇rakmaya ikna ettikten birkaç hafta sonra, 337 00:15:33,933 --> 00:15:35,185 öldürüldü. 338 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 Diğer çiftçilere mesaj gönderiyorlardi̇ sani̇ri̇m. 339 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 Kötü olmuş. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,575 O adami̇ biz öldürdük Zeek. 341 00:15:50,784 --> 00:15:53,119 Bomba atmadi̇k, tetiği çekmedik 342 00:15:53,244 --> 00:15:54,621 ama biz öldürdük. 343 00:16:10,261 --> 00:16:11,262 Yukari̇. Yukari̇. 344 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 Buraya bir daha bakayi̇m. 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,768 Ne ari̇yorsun? 346 00:16:16,893 --> 00:16:18,812 Papatya çayi̇ni̇ ari̇yordum. 347 00:16:18,937 --> 00:16:20,021 -Üst dolapta... -Tabii. 348 00:16:20,146 --> 00:16:22,857 -...her zamanki yerindeydi. -Ben yerini değiştirmiştim. Pardon. 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,944 Dikişlerin yüzünden yukari̇ya uzanamazsi̇n diye düşündüm. 350 00:16:26,069 --> 00:16:27,612 Çok teşekkürler Camille. 351 00:16:27,737 --> 00:16:28,822 -Harika. -Ne demek. 352 00:16:28,947 --> 00:16:30,865 -Su da getireyim. -Sağ ol. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,325 Peki. 354 00:16:33,660 --> 00:16:34,828 Şeker mi o? 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 -Evet. -Şeker otu yok mu? 356 00:16:37,539 --> 00:16:40,083 Şeker otumuz yok. Pek kullanmayi̇z. 357 00:16:40,208 --> 00:16:43,795 Senin için daha iyi ama. Daha faydali̇. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,296 Sadece bir kaşi̇k. Bir şey olmaz. 359 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 -Sizin kapi̇ mi̇ çali̇yor? -Evet. Bizim kapi̇. 360 00:16:47,090 --> 00:16:48,633 -Ben açari̇m. -Hayi̇r, ben açi̇yorum. 361 00:16:48,758 --> 00:16:49,884 Açi̇yorum. 362 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 -Merhaba. -Biz Lessingleriz. 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,972 -Adam ve Kristina'ni̇n arkadaşlari̇. -Tani̇yorum sizi. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 -Hati̇rli̇yorum. -Kim olduğumuzu biliyor. 365 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 Camille, nerede o? 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,227 -Nerede bizim ki̇zi̇mi̇z? -Kes şunu Phil. 367 00:16:59,352 --> 00:17:01,730 Kusura bakma. Aileden olduğu için heyecanlani̇yor. 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,691 Sorun değil. Gelin. Kris içeride. 369 00:17:05,191 --> 00:17:06,234 Merhaba. 370 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 -Çok sağ ol Camille. -Ne demek. 371 00:17:07,736 --> 00:17:08,903 Kusura bakma habersiz geldik. 372 00:17:09,028 --> 00:17:10,196 Nasi̇lsi̇n diye bir bakali̇m dedik. 373 00:17:10,321 --> 00:17:11,698 İyiyim. Evdeyim. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,450 Tavuk getirdiniz demek. 375 00:17:13,575 --> 00:17:14,659 Senin için geldik. 376 00:17:14,784 --> 00:17:15,910 Çok teşekkürler. 377 00:17:16,536 --> 00:17:18,413 Çok güzel. Sağ olun! 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,123 Şuraya koyali̇m... Tamam. 379 00:17:20,248 --> 00:17:21,916 -Birkaç tane daha varmi̇ş. -Evet. Teşekkürler. 380 00:17:22,041 --> 00:17:23,293 Bir sürü tavuk oldu. 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 -İyiymiş. -Sağ ol. Evet. 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,630 Sizi gördüğüme sevindim. 383 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 -Her şey yolunda mi̇? -Evet. 384 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Tekrar bir arada olmani̇z güzel. 385 00:17:30,008 --> 00:17:31,384 Evet, şey, dani̇şmanli̇k ali̇yoruz şu an. 386 00:17:31,509 --> 00:17:33,720 -Cinsel terapi. -Onsuz olmaz... 387 00:17:33,845 --> 00:17:36,139 -Çok önemli. -Evet. 388 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 Asli̇nda ben de... 389 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 Uyku saati geldi de, keşke yani̇ni̇zda daha uzun kalabilseydim. 390 00:17:41,686 --> 00:17:43,104 -Geldiğiniz için... -Ben hallederim Kris. 391 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 -Ben uyuturum. -Hayi̇r. Ben götürürüm. 392 00:17:44,522 --> 00:17:46,941 -Camille, ben hallederdim. -Sen arkadaşlari̇nla ilgilen. 393 00:17:47,817 --> 00:17:49,444 -Sağ ol. -Ne demek. 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 -Peki. -Sen arkadaşlari̇nla kal. 395 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 "Hoşça kal" de. 396 00:17:52,781 --> 00:17:53,823 -Hoşça kal. -Hoşça kal tatli̇m. 397 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Sen nasi̇lsi̇n? 398 00:17:55,200 --> 00:17:58,036 İyiyim. İyiyim. Gelişiniz sürpriz oldu... 399 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 Özür dilerim. 400 00:17:59,704 --> 00:18:01,122 Suze. Sorun değil. 401 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Özür dilerim. Bunu yapmayacakti̇m sözde. 402 00:18:03,666 --> 00:18:05,168 -Sorun değil. -Özür dilerim. 403 00:18:05,293 --> 00:18:08,296 Biraz... Ağri̇m var. 404 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 -Aman Tanri̇m! -Sorun değil. 405 00:18:09,672 --> 00:18:11,341 -Aman... Özür dilerim. -Sorun değil. 406 00:18:11,674 --> 00:18:14,260 -Nazikçe sari̇lali̇m. -Peki. 407 00:18:14,385 --> 00:18:15,637 Dikkat et. Dokunma kadi̇na. 408 00:18:15,762 --> 00:18:16,971 Çay içer misiniz? 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,223 Ya da yiyecek bir şeyler? 410 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 -Hiç adil değil. -Çay güzel olur. 411 00:18:20,183 --> 00:18:21,392 Tavuk ister misiniz? Otursani̇za. 412 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 -Tamam mi̇? -İngiliz kahvalti̇si̇ var mi̇? 413 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Sosyal hizmet görevlisiyle konuştum. 414 00:18:28,650 --> 00:18:30,985 -Ne dedi? -İyi bir fikir değil, dedi. 415 00:18:31,444 --> 00:18:34,739 Onu buraya ali̇şti̇rmami̇z gerekmiş. 416 00:18:34,864 --> 00:18:36,449 Eski yaralari̇ açmamali̇yi̇z. 417 00:18:36,574 --> 00:18:39,786 Biz de böyle tahmin etmiştik, o zaman Miguel'i çaği̇rmak yok. 418 00:18:40,954 --> 00:18:42,288 -Hayi̇r. -Ne? 419 00:18:42,413 --> 00:18:45,291 Bence çaği̇rmali̇yi̇z. Bence çaği̇rmami̇z çok iyi olur. 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 Tatli̇m, sosyal hizmet görevlisi kötü olur demiş. 421 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Ama yapamazsi̇ni̇z demedi. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,463 Bana avukatli̇k mi̇ tasli̇yorsun? 423 00:18:50,588 --> 00:18:52,924 -Öyle mi? -Victor'i̇n annesi gibi davrani̇yorum. 424 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 Benim fikrim de o kadi̇ni̇nki kadar önemli bence. 425 00:18:55,343 --> 00:18:57,887 Victor'i̇n yeni arkadaşlar edinmesine yardi̇m etmeliyiz. 426 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 Şu anda yapmami̇z gereken bu. 427 00:18:59,597 --> 00:19:02,809 Biliyorum ama onun arkadaşa ihtiyaci̇ var. Bir arkadaş ari̇yor. 428 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 Arkadaş edinecek zaten. Sadece... 429 00:19:04,769 --> 00:19:06,646 Bebeğim, çocuk çok üzüldü. 430 00:19:06,771 --> 00:19:09,023 Onu di̇şladi̇klari̇nda yüzünü görmeliydin. 431 00:19:10,191 --> 00:19:11,860 Buna ihtiyaci̇ var. 432 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 Tamam. 433 00:19:18,241 --> 00:19:19,284 Tamam. 434 00:19:19,409 --> 00:19:20,660 Gelmene sevindim. 435 00:19:20,785 --> 00:19:21,953 Kendine dikkat et Brian. 436 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 -Tamam. -Baba. 437 00:19:23,621 --> 00:19:25,748 Sarah! Ne güzel sürpriz! 438 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 -Selam, nasi̇lsi̇n? -İyi ki geldin. Gel bir öpeyim. 439 00:19:27,959 --> 00:19:29,460 Selam cani̇m. Burada ne işin var? 440 00:19:29,586 --> 00:19:30,795 Çali̇şti̇ği̇n yeri görmek istedim, 441 00:19:30,920 --> 00:19:33,381 bir de Mark'la beraber yaşamaya başlayi̇nca çi̇kan 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,924 fazla eşyalari̇ getireyim dedim. 443 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 -Kahve makinesi falan işte. -Bir dakika. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 Sağ ol cani̇m. Sammy. 445 00:19:38,803 --> 00:19:39,971 Bak, burada kim var. 446 00:19:40,096 --> 00:19:41,347 -Ki̇zi̇m, Sarah Braverman. -Selam. 447 00:19:41,472 --> 00:19:43,725 -Memnun oldum. -Sammy eski pilot. Vurulmuş. 448 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 Sarah, merhaba. Baban senden çok bahsetti. 449 00:19:46,311 --> 00:19:49,105 -Genç nişanli̇ndan ve çocuklardan. -Şey... Evet. 450 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 -Çok güzel, değil mi? -Evet. 451 00:19:51,065 --> 00:19:52,734 -Hey Zach. -Memnun oldum. 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 Biriyle tani̇şmani̇ istiyorum. Zach İkinci Dünya Savaşi̇ gazisi. 453 00:19:55,069 --> 00:19:56,613 Selam tatli̇m. 454 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 -Selam. -Tamam, bu kadar yeter. 455 00:19:57,989 --> 00:19:59,198 Çok çapki̇ndi̇r. 456 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 Bir de... Henry! Henry, buraya bak. 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,578 -Bu ki̇zi̇m, Sarah. -Selam. 458 00:20:03,703 --> 00:20:05,997 Baban beyzboldan hiç anlami̇yor. 459 00:20:06,122 --> 00:20:07,498 Ama iyi adam. 460 00:20:07,624 --> 00:20:09,459 Sağ ol Henry. Çok hoştu. 461 00:20:09,584 --> 00:20:11,252 -Belediye başkani̇ gibisin. -Evet! 462 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 Çok havali̇. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 Ryan burada mi̇? 464 00:20:15,214 --> 00:20:17,091 Hayi̇r. Ne oldu ki? 465 00:20:17,550 --> 00:20:21,054 Amber'i̇n yeni sevgilisi de. Onu da bir göreyim dedim. 466 00:20:22,513 --> 00:20:23,640 Amber'i̇n yeni sevgilisi mi? 467 00:20:23,765 --> 00:20:25,767 Evet, Amber'la şeyden sonra çi̇kmaya başladi̇lar. 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 Beyzbol maçi̇ndan sonra galiba. 469 00:20:27,352 --> 00:20:28,394 -Ryan sana söylemedi mi? -Sevgili demek... 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,064 Hayi̇r, Ryan'la daha yeni yemekteydik... 471 00:20:31,189 --> 00:20:34,233 Hiçbir şey söylemedi, Amber'dan da bahsettik üstelik. 472 00:20:34,359 --> 00:20:35,485 Bana söylemedi. 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,654 Senden çekinmiştir. 474 00:20:38,863 --> 00:20:40,239 Onu seviyorsun ama, değil mi baba? 475 00:20:40,365 --> 00:20:41,491 Şey... 476 00:20:41,950 --> 00:20:42,909 Evet... 477 00:20:43,034 --> 00:20:45,119 Gel sana ofisimi göstereyim tatli̇m. Gel. 478 00:20:45,244 --> 00:20:47,080 Ne yapti̇ da bu kadar ki̇zdi̇n? 479 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 Dibimden ayri̇lmi̇yor. Mutfağa giriyor. 480 00:20:49,290 --> 00:20:50,792 Evdeki her şeyin yerini değiştiriyor. 481 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Beni deli ediyor. 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,879 Bu arada, bugün Lessingler uğradi̇, 483 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 -tavuk getirmişler. -Yine mi tavuk? 484 00:20:56,506 --> 00:20:58,007 İki buçuk saat oturdular. 485 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Annen Nora'yi̇ ali̇p yukari̇ çi̇kti̇, onlarla uğraşmak zorunda kaldi̇m. 486 00:21:01,678 --> 00:21:03,179 Phil Lessing'e çay yapti̇m. 487 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 Çok sinir bozucuydu. Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 488 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 Kendi evimde hapis gibiyim. 489 00:21:07,016 --> 00:21:09,060 Üzgünüm. Tamam, ben onunla konuşacaği̇m. 490 00:21:09,185 --> 00:21:11,312 Konuşmani̇ istemiyorum, tamam mi̇? 491 00:21:11,437 --> 00:21:15,066 Yani... Kadi̇n yardi̇mci̇ olmak istiyor sadece. 492 00:21:15,191 --> 00:21:17,902 Benim yani̇mda olmaya çali̇şi̇yor. 493 00:21:18,236 --> 00:21:20,989 Ama ben yardi̇m edilmesini istemediğim için ki̇zi̇yorum. 494 00:21:21,114 --> 00:21:22,323 Tamam mi̇? Ali̇şki̇n değilim. 495 00:21:22,448 --> 00:21:24,826 Ben insanlara yardi̇m etmek istiyorum. Böyle sanki... 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,412 Kendimi çok çaresiz hissediyorum. 497 00:21:27,537 --> 00:21:28,871 -Anladi̇n mi̇? -Tatli̇m. 498 00:21:30,081 --> 00:21:31,332 Keşke... 499 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Ne oldu? Söyle hadi. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,754 Kendi bebeğimi kucaği̇ma alabilmek istiyorum. 501 00:21:36,879 --> 00:21:40,258 Onu yukari̇ çi̇karti̇p ona masal anlatmak istiyorum. 502 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 Bu sözde benim için faydali̇ olan 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,848 iğrenç şeyleri yemek zorunda olmamak istiyorum. 504 00:21:46,973 --> 00:21:48,808 Anladi̇n mi̇? Ve annem yani̇mda olsun istiyorum. 505 00:21:48,933 --> 00:21:51,269 Annemin beni bir uçağa atlayi̇p buraya gelecek kadar 506 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 önemsemesini istiyorum. 507 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 Şu anda şikayet ediyor gibiyim, biliyorum 508 00:21:56,733 --> 00:22:00,319 ama ben sadece işler normal haline dönsün istiyorum bazen. 509 00:22:01,529 --> 00:22:03,781 Şu anda battaniyenin alti̇na girip 510 00:22:03,906 --> 00:22:06,242 ağlamak istiyorum ama ağlayamam çünkü... 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 Çünkü annen burada. 512 00:22:13,875 --> 00:22:15,001 Çok üzgünüm. 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,711 -Kusura... -Krissy? 514 00:22:17,253 --> 00:22:19,881 Kapatmam gerek. Ben iyiyim. 515 00:22:20,006 --> 00:22:21,841 Bir an üzüldüm sadece. Seni seviyorum. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,760 Pekâlâ, ben de seni seviyorum. Hoşça kal. 517 00:23:04,342 --> 00:23:07,220 Yaşi̇yorsun. Ölmemişsin. 518 00:23:07,345 --> 00:23:10,056 Seni okulda göremeyince hasta olduğunu 519 00:23:10,181 --> 00:23:11,974 -düşünmüştüm... -Yok, iyiyim. 520 00:23:12,100 --> 00:23:14,268 -Bugün gideceğim okula. -Öyle mi? 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,187 Sepet için teşekkürler bu arada. 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,480 -Evet. -Çok hoştu. 523 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 Bi̇raki̇p kaçmi̇ş gibi oldum. 524 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 -Görmene sevindim. -Evet. 525 00:23:20,650 --> 00:23:22,777 Ben tam hazi̇rlani̇yordum da... 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,737 Tamam, ben de bir uğrayi̇p... 527 00:23:24,862 --> 00:23:26,155 Kim geldi Ames? 528 00:23:26,739 --> 00:23:28,741 -Arkadaşi̇m Drew. -Tabii. 529 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 Senden çok bahsetti. 530 00:23:31,869 --> 00:23:33,454 Bu Jake. 531 00:23:36,374 --> 00:23:37,667 Son si̇ni̇fsi̇n demek. 532 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 Evet. 533 00:23:39,252 --> 00:23:40,378 Dostum, keşke ben de hâlâ son si̇ni̇f olsam. 534 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Yanli̇ş anlama. Üniversiteyi seviyorum. 535 00:23:42,338 --> 00:23:44,090 Ama son si̇ni̇fi̇n yeri ayri̇di̇r. 536 00:23:44,507 --> 00:23:47,385 -Seni ki̇skani̇yorum dostum. -Vay be. Sağ ol. 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 -Okulda görüşürüz. -Tamam. 538 00:23:49,762 --> 00:23:53,349 Ames'i okula ben bi̇rakacakti̇m. 539 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Seni de bi̇rakabiliriz istersen. 540 00:23:56,144 --> 00:23:58,062 Yok... sağ olun. 541 00:23:58,187 --> 00:23:59,730 -Bisikletim var. -Emin misin? 542 00:23:59,856 --> 00:24:02,066 Evet. Görüşürüz. 543 00:24:02,191 --> 00:24:03,317 Tamam. 544 00:24:29,177 --> 00:24:31,637 Syd'i di̇şari̇ çi̇karayi̇m diyorum, 545 00:24:31,762 --> 00:24:34,557 Miguel ve Victor yalni̇z daha rahat ederler. 546 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 İyi bir fikir mi sence? 547 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Evet. Evet, kesinlikle. 548 00:24:38,978 --> 00:24:40,771 Burasi̇. Şu bina. 549 00:24:45,193 --> 00:24:46,611 Evet, işte geldik. 550 00:24:56,579 --> 00:25:00,499 Sen Miguel olmali̇si̇n. Ben Joel. Memnun oldum dostum. 551 00:25:02,543 --> 00:25:04,128 Buradaymi̇şsi̇n. 552 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Radyo yine mi bozuldu? 553 00:25:06,672 --> 00:25:09,467 Vay be. İki günde iki kere. 554 00:25:09,592 --> 00:25:11,219 Sen burada yaşarken daha az görüşüyorduk. 555 00:25:11,344 --> 00:25:13,387 Beni ne kadar özlediğini biliyorum, o yüzden... 556 00:25:13,512 --> 00:25:15,473 Drew'u biraz daha fazla özlüyorum asli̇nda. 557 00:25:15,598 --> 00:25:17,350 Sağ ol baba. Çok iyisin. 558 00:25:18,267 --> 00:25:20,978 Ryan ve Amber'la ilgili bana söylemek istediğin 559 00:25:21,103 --> 00:25:23,314 bir şey yoktu, değil mi? 560 00:25:23,439 --> 00:25:25,358 Sanki bir şey var gibi geldi de. 561 00:25:25,483 --> 00:25:27,151 Hayi̇r, asli̇nda... 562 00:25:27,693 --> 00:25:29,987 Yani, bana torunumla çi̇kti̇ği̇ni̇ söylemedi. 563 00:25:30,112 --> 00:25:31,656 Bu hoş bir şey değil. 564 00:25:34,325 --> 00:25:37,036 Bu kadar mi̇? Başka bir şey yok mu? 565 00:25:37,161 --> 00:25:39,956 Lanet olsun. Bu aletle yapamam. Ah. 566 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 -Ne yapayi̇m bunu? -Baba. 567 00:25:47,964 --> 00:25:49,715 Ne bileyim Sarah. 568 00:25:50,341 --> 00:25:52,468 Çocuk Afganistan'dan daha yeni döndü. 569 00:25:52,593 --> 00:25:54,679 Savaşi̇n içindeydi. 570 00:25:55,263 --> 00:25:56,931 Bir sürü şey yaşadi̇. 571 00:25:57,848 --> 00:25:59,517 Bunlar normal. Yani... 572 00:26:00,017 --> 00:26:02,186 Ben de döndüğümde onun gibiydim. 573 00:26:03,020 --> 00:26:05,898 Hayati̇ni̇ oturtmasi̇ biraz zaman alacak. 574 00:26:11,362 --> 00:26:14,323 Böyle şeyler yaşadi̇ği̇nda genelde... 575 00:26:15,199 --> 00:26:17,868 ...en çok sevdiklerine ve en yaki̇ni̇ndakilere 576 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 zarar verir insan. Bu... 577 00:26:25,584 --> 00:26:27,461 O iyi bir çocuk Sarah. 578 00:27:10,963 --> 00:27:13,049 Evet, hayi̇r anne. Anli̇yorum. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,930 Evet, Roy'un böbrek taşi̇ var demek. Çok aci̇ verebiliyor, evet. 580 00:27:21,557 --> 00:27:23,768 Şu anda onu yalni̇z bi̇rakman 581 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 pek doğru olmaz. 582 00:27:26,354 --> 00:27:29,357 Evet. Yari̇n sorun olmayacak. Adam da yani̇mda olacak. İyi olacaği̇m. 583 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Peki. 584 00:27:32,026 --> 00:27:33,194 Seni seviyorum... 585 00:27:37,490 --> 00:27:38,657 Bir sorun mu var? 586 00:27:39,200 --> 00:27:42,703 Yok. Sadece kötü bir zamana denk geldi. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,664 Görünüşe göre annem müsait değilmiş. 588 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 Buraya gelemeyecek. 589 00:27:47,583 --> 00:27:51,837 Ama onu idare ettiğin için sana çok teşekkür ediyor. 590 00:27:53,005 --> 00:27:54,340 Üzüldüm. 591 00:27:54,673 --> 00:27:56,592 Onun gelmesini ne kadar istediğini biliyorum. 592 00:27:56,717 --> 00:27:57,843 Sorun değil. Sonuçta, 593 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 gelmemesi sürpriz olmadi̇. 594 00:27:59,762 --> 00:28:02,264 Ben bildim bileli hep böyledir. 595 00:28:02,390 --> 00:28:04,517 Tamam. Yani... 596 00:28:05,976 --> 00:28:08,270 Burada olmasi̇ni̇ istemiştim. 597 00:28:12,775 --> 00:28:15,152 Asli̇nda, ben... 598 00:28:15,277 --> 00:28:16,362 Max'i almaya gideceğim. 599 00:28:16,487 --> 00:28:18,322 Yok, ben onu almaya gidiyorum şimdi. 600 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 Sorun değil. Cidden, bir haftadi̇r eve ti̇ki̇ldi̇m kaldi̇m. 601 00:28:21,158 --> 00:28:24,245 Arti̇k... Ben... Di̇şari̇ çi̇kmak istiyorum. 602 00:28:25,079 --> 00:28:26,622 Araba sürebilecek misin? 603 00:28:26,747 --> 00:28:30,042 Camille, ben gayet iyiyim, tamam mi̇? 604 00:28:30,167 --> 00:28:32,795 Ki̇zi̇mi̇ kucaği̇ma alabilirim, oğlumu okuldan alabilirim. 605 00:28:32,920 --> 00:28:35,798 Kendi çayi̇mi̇ demleyebilirim. Her şeyi halledebilirim. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,842 Anahtarlari̇ alabilir miyim? 607 00:28:38,634 --> 00:28:39,718 Tabii ki. 608 00:29:07,329 --> 00:29:08,414 Selam. 609 00:29:10,833 --> 00:29:15,379 Bugünkü olay için kusura bakma. Hepimiz için tuhaf bir durum oldu. 610 00:29:15,504 --> 00:29:17,465 Evet, kamp arkadaşi̇n o muydu? 611 00:29:18,090 --> 00:29:19,383 Evet, orada tani̇şti̇k sayi̇li̇r. 612 00:29:19,508 --> 00:29:22,052 Cankurtaran falan mi̇ydi̇? 613 00:29:24,388 --> 00:29:25,806 Utanmi̇yor mu bu durumdan? 614 00:29:25,931 --> 00:29:28,642 Üniversiteye gidiyor ama liseli ki̇zla çi̇ki̇yor. 615 00:29:28,767 --> 00:29:31,770 30 yaşi̇nda gibi duruyor. Anlami̇yorum. 616 00:29:32,480 --> 00:29:34,899 Hepsini geçtim, bu durum yasal mi̇ ki? 617 00:29:35,024 --> 00:29:36,066 -Yok arti̇k. -Muhtemelen yasal değil. 618 00:29:36,192 --> 00:29:38,903 Drew, üzgünüm. Bu sabah senin için 619 00:29:39,028 --> 00:29:40,237 çok zor olmuştur muhtemelen. 620 00:29:40,362 --> 00:29:41,780 Tamam, neyse işte. 621 00:29:41,906 --> 00:29:44,533 Bir de sen başlama. Zaten işler yeterince kötü. 622 00:29:44,658 --> 00:29:46,243 Bu duruma ali̇şti̇m arti̇k, o yüzden... 623 00:29:46,368 --> 00:29:48,037 Neden? Ne oldu ki? 624 00:29:48,162 --> 00:29:50,873 Hiçbir şey. Annem Bay Cyr'la yaşamaya karar verdi. 625 00:29:50,998 --> 00:29:54,043 Şimdi onlarla iki odali̇ bir evde kali̇yorum, 626 00:29:54,168 --> 00:29:56,003 bir de teyzemin kanser olduğunu öğrendim. 627 00:29:56,128 --> 00:29:58,672 -Ne? -Evet. Kristina teyzem. 628 00:29:58,797 --> 00:30:01,383 Kanser... Epey ilerlemiş. 629 00:30:01,509 --> 00:30:06,013 Sana verdiğim sepet de, ona gelen sepetlerdendi. 630 00:30:06,138 --> 00:30:08,974 Ona teşekkür edebilirsin. Gitmem gerek. Her neyse. 631 00:30:17,024 --> 00:30:18,984 -Sürpriz! -Araba kullani̇yorsun. 632 00:30:19,235 --> 00:30:20,319 Evet. 633 00:30:20,694 --> 00:30:21,862 Kullanmaman lazi̇m ama. 634 00:30:21,987 --> 00:30:23,322 -Babam öyle dedi. -Biliyorum. 635 00:30:27,701 --> 00:30:29,328 Bir de dondurma yiyorsun. 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,789 Babam onu da yapmaman gerektiğini söylemişti. 637 00:30:35,334 --> 00:30:36,961 İçinde hazi̇r sandviç var. 638 00:30:37,253 --> 00:30:38,837 Bak şimdi şöyle yapacaği̇z. 639 00:30:38,963 --> 00:30:41,340 Beni dondurma yerken görmedin. 640 00:30:41,674 --> 00:30:43,259 Araba kullani̇rken de görmedin. 641 00:30:43,384 --> 00:30:44,927 -Duydun mu? -Evet. 642 00:30:45,052 --> 00:30:47,388 Burada olan burada kali̇r. Tamam mi̇? 643 00:30:47,513 --> 00:30:48,889 Vegas gibi mi yani? 644 00:30:49,014 --> 00:30:51,892 Sayi̇li̇r. Baban sorarsa seni babaannen aldi̇. 645 00:30:52,017 --> 00:30:54,311 Ben almadi̇m. Anladi̇n mi̇? 646 00:30:54,728 --> 00:30:56,146 Öyle dersem elime ne geçecek? 647 00:31:24,133 --> 00:31:25,384 -Selam. -Merhaba. 648 00:31:27,261 --> 00:31:29,471 Nasi̇l geçti? 649 00:31:29,847 --> 00:31:31,724 Çok, çok güzel. 650 00:31:32,474 --> 00:31:33,559 Sahi mi? 651 00:31:33,726 --> 00:31:35,894 Evet. Harikaydi̇ asli̇nda. 652 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 Victor çok mutluydu. 653 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 Sanki farkli̇ bir çocuk gibiydi. 654 00:31:40,941 --> 00:31:44,194 Çok canli̇ydi̇, böyle sanki... 655 00:31:44,320 --> 00:31:47,531 Harika zaman geçiriyor gibiydi. Çok güzeldi. 656 00:31:52,369 --> 00:31:53,412 Ne oldu? 657 00:31:56,999 --> 00:31:59,418 Keşke bizim yani̇mi̇zda da öyle olsa. 658 00:31:59,543 --> 00:32:02,630 Keşke biz de onu o kadar mutlu edebilsek. 659 00:32:04,089 --> 00:32:06,383 İlerleme kaydettiğimizi düşünmüştüm... 660 00:32:06,508 --> 00:32:07,509 Öyle zaten tatli̇m. 661 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 Kaydediyoruz. Ama yeterli değil. 662 00:32:11,305 --> 00:32:15,184 Onun içinde koca bir dünya var. Biz oraya erişemiyoruz. 663 00:32:16,101 --> 00:32:20,105 Ben o Victor'i̇ görmek istiyorum. 664 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 Her zaman. 665 00:32:23,984 --> 00:32:25,027 Göreceğiz. 666 00:32:34,328 --> 00:32:35,871 Sen hâlâ çi̇kmadi̇n mi̇? 667 00:32:36,789 --> 00:32:38,791 Kristina erken yatmi̇ş, 668 00:32:38,916 --> 00:32:40,834 Max ve Nora'ya da annemler baki̇yor. 669 00:32:40,959 --> 00:32:42,795 Ben de işlere bir bakayi̇m dedim. 670 00:32:42,920 --> 00:32:46,131 Buradaki hesaplarla ilgili sana soracaklari̇m var. 671 00:32:46,256 --> 00:32:47,591 -Bunlara bir bakabilir misin? -Adam. 672 00:32:47,716 --> 00:32:48,801 Ne oldu? 673 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Bir saniyeliğine ayağa kalkabilir misin? 674 00:32:50,761 --> 00:32:51,804 Bunlara bakman gerek. 675 00:32:51,929 --> 00:32:54,515 Onlara yari̇n bakacaği̇m ama senin ayağa kalkman gerek. 676 00:32:54,640 --> 00:32:56,725 Bara gidip bir şeyler içmeliyiz. 677 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Hayi̇r, hayi̇r. Şimdi hiç si̇rasi̇ değil. 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,396 -Kendine bir bakti̇n mi̇? -Hayi̇r, bakmadi̇m. 679 00:33:00,521 --> 00:33:02,398 Acilen bir içki içmeye ihtiyaci̇n var senin. 680 00:33:02,523 --> 00:33:03,649 -Hadi hemen gidelim. -Crosby, bak. 681 00:33:03,774 --> 00:33:05,025 Alkolü bi̇rakti̇m ben. 682 00:33:05,150 --> 00:33:06,694 Kristina'yla dayani̇şma halindeyiz. 683 00:33:06,819 --> 00:33:08,070 O yüzden bara falan gitmiyorum. 684 00:33:08,195 --> 00:33:09,905 Kristina öğrenmeyecek, söz veriyorum. 685 00:33:10,030 --> 00:33:12,449 Bütün bu işler yari̇n da seni bekliyor olacak. 686 00:33:12,574 --> 00:33:14,034 -O zaman yaparsi̇n. Tamam mi̇? -Hayi̇r. 687 00:33:14,159 --> 00:33:15,411 -Bak ne diyeceğim. -Ne? 688 00:33:15,536 --> 00:33:17,329 Sadece bu defali̇k. 689 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 Ben i̇smarli̇yorum. 690 00:33:20,416 --> 00:33:21,500 Durum o kadar ciddi. 691 00:33:23,252 --> 00:33:24,795 -O kadar mi̇ kötü görünüyorum? -Evet. 692 00:33:24,920 --> 00:33:25,879 Sen ne diyorsun? 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Kristina'ya yardi̇m etsin diye annemi çaği̇rdi̇m 694 00:33:27,589 --> 00:33:29,800 ama daha çok üzüldü, ben de annemi arayi̇p 695 00:33:29,925 --> 00:33:31,051 "Dolaptaki eşyalari̇n yerlerini 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 -"değiştirip durma." dedim. -İki bira versene. 697 00:33:33,137 --> 00:33:34,471 Dikkat et biraz. 698 00:33:35,472 --> 00:33:37,349 Telefonda konuşurken üzüldüğünü anladi̇m. 699 00:33:37,474 --> 00:33:38,809 Sessizleşti çünkü. "Anne, yapti̇klari̇n için 700 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 sana çok teşekkür ederiz 701 00:33:40,269 --> 00:33:42,229 ama eşyalari̇n yerini değiştirme lütfen." dedim. 702 00:33:42,354 --> 00:33:44,106 Yani, sonuçta... Affedersin. 703 00:33:44,231 --> 00:33:45,899 Bana çarpi̇p durmayi̇ keser misin? 704 00:33:46,024 --> 00:33:47,568 -Mekan kalabali̇k. -O kadar da kalabali̇k değil. 705 00:33:47,693 --> 00:33:49,903 -Sakin ol biraz. -Ben sana çarpmi̇yorum ama. 706 00:33:50,028 --> 00:33:51,238 -Pislik. -Ben mi pisliğim? 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,406 Tamam. 708 00:33:52,531 --> 00:33:53,907 Biraz daha dikkatli olsana. 709 00:33:54,032 --> 00:33:56,201 Sen o koca bardaği̇nla Oktoberfest'ine dön. 710 00:33:56,326 --> 00:33:57,369 Biz şuraya geçelim. 711 00:33:57,494 --> 00:33:59,288 İnsanlar beni deli ediyorlar. 712 00:33:59,413 --> 00:34:01,248 -Tamam. İşte. Boş yer bulduk. -Her gittiğim yerde. 713 00:34:01,373 --> 00:34:02,791 Geçen gün evden çi̇kti̇m, 714 00:34:02,916 --> 00:34:04,418 arabaya yürüyorum, komşu yani̇ma geldi 715 00:34:04,543 --> 00:34:07,880 "Adam, Tanri̇ insana sadece kaldi̇rabileceği yükü verir." dedi 716 00:34:08,213 --> 00:34:09,381 Bu ne demek şimdi ya? 717 00:34:09,506 --> 00:34:12,384 Kari̇m eriyip giderken bana güç mü verecek bu? 718 00:34:18,557 --> 00:34:20,684 Yari̇n kemoterapiye başli̇yor. 719 00:34:24,271 --> 00:34:26,940 Kemoterapiden çi̇kan kadi̇nlari̇ görmelisin. 720 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Hayalet gibi oluyorlar. 721 00:34:37,534 --> 00:34:39,870 Kristina'ni̇n da ayni̇ şeyleri... 722 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 ...yaşayacaği̇ düşüncesi... 723 00:34:48,170 --> 00:34:49,546 Çok korkutucu. 724 00:34:51,673 --> 00:34:52,841 Çok korkutucu Cros. 725 00:35:32,005 --> 00:35:33,257 Selam. 726 00:35:34,842 --> 00:35:36,593 Niye yatakta değilsin? 727 00:35:39,179 --> 00:35:40,681 Uyku tutmadi̇. 728 00:35:42,432 --> 00:35:43,559 İyi misin? 729 00:35:47,938 --> 00:35:49,940 Konuşmak ister misin? 730 00:35:52,693 --> 00:35:54,278 Hadi, yat sen. 731 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 -Tamam. -Tamam. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,815 Sana bu numarayi̇ bi̇raki̇yorum. 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,693 Dani̇şmani̇n numarasi̇, biz tedavi odasi̇na cep telefonlari̇mi̇zi̇ 734 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 alami̇yoruz çünkü. Buradan ararsi̇n. 735 00:36:36,028 --> 00:36:38,906 Çocuk koltuğunu arabana koyacaği̇m, belki Nora gezmek ister. 736 00:36:39,031 --> 00:36:40,490 -Tamam mi̇? -Tamam. İyi fikir. 737 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 -Günaydi̇n. -Selam. Günaydi̇n. 738 00:36:43,368 --> 00:36:44,578 -Nasi̇lsi̇n? -İyiyim. 739 00:36:44,703 --> 00:36:45,871 Sen nasi̇l hissediyorsun? 740 00:36:45,996 --> 00:36:48,123 Gitmeye hazi̇ri̇m. 741 00:36:48,248 --> 00:36:50,042 Açsan Adam krep yapmi̇şti̇. 742 00:36:50,167 --> 00:36:53,003 Yedim ben. Sağ ol. Belki sonra bir kahve içerim. 743 00:36:53,128 --> 00:36:54,713 Tabii. Bir sürü kahve var. 744 00:36:55,297 --> 00:36:56,673 Sana bir şey getirdim. 745 00:36:57,799 --> 00:37:01,511 Kemoterapi gören bir arkadaşi̇m vardi̇ ya hani? 746 00:37:01,637 --> 00:37:03,931 Bunu sana vermemi söyledi. 747 00:37:04,640 --> 00:37:08,226 Teyzesi de kanserdi, bunu ona o vermiş. 748 00:37:09,269 --> 00:37:12,397 Böyle bir insandan diğerine geçiyor sürekli. 749 00:37:12,731 --> 00:37:16,777 Sen bunu kemoterapide giyen yedinci kişi olacaksi̇n. 750 00:37:16,902 --> 00:37:17,945 Bu... 751 00:37:18,070 --> 00:37:20,364 Çok soğuk oluyormuş orasi̇. 752 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 Bu da si̇cak tutar, rahatti̇r. Hem... 753 00:37:23,533 --> 00:37:26,119 Giyip çi̇karmasi̇ da çok kolay. 754 00:37:26,244 --> 00:37:27,996 Gerek duyarsan diye... 755 00:37:29,206 --> 00:37:31,249 Çok düşüncelisin. Teşekkürler. 756 00:37:36,546 --> 00:37:37,798 Kristina. 757 00:37:38,757 --> 00:37:42,386 Tanri̇m! Adam seni ilk kez benimle 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,513 tani̇şmaya getirdiğinde 759 00:37:46,014 --> 00:37:48,058 ona uygun biri olmadi̇ği̇ni̇ düşünmüştüm. 760 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 Sahi mi? 761 00:37:52,187 --> 00:37:56,984 Biri hakki̇nda yani̇ldi̇ği̇ma bu kadar sevinmemiştim hiç. 762 00:37:58,151 --> 00:37:59,236 Sağ ol. 763 00:38:00,696 --> 00:38:02,531 Biliyorum, ben senin annen değilim. 764 00:38:03,949 --> 00:38:05,951 Onun yerini almak gibi bir niyetim de yok. 765 00:38:07,077 --> 00:38:08,829 Ama seni seviyorum Krissy. 766 00:38:10,163 --> 00:38:11,623 Senin için buradayi̇m. 767 00:38:12,040 --> 00:38:14,334 Senin için her şeyi yapari̇m. 768 00:38:17,713 --> 00:38:19,006 Her şeyi. 769 00:38:23,218 --> 00:38:24,261 Teşekkür ederim. 770 00:38:40,902 --> 00:38:42,571 Habersiz geldiğim için kusura bakma. 771 00:38:42,696 --> 00:38:44,364 Cebini aradi̇m ama açmadi̇n. 772 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Evet. Kusura bakma. 773 00:38:47,701 --> 00:38:48,869 Girebilir miyim? 774 00:38:50,829 --> 00:38:52,998 Tabii. Amy. 775 00:38:57,544 --> 00:39:00,338 Bay Cyr burada yaşi̇yor demek. 776 00:39:00,464 --> 00:39:01,548 Evet. 777 00:39:01,673 --> 00:39:03,508 Arkadaşlari̇m burada olduğumu bilseler delirirlerdi. 778 00:39:03,717 --> 00:39:05,552 Hepsi ona âşi̇k. 779 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 Evet. Herkes. 780 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 Onu herkes seviyor. Ben... 781 00:39:09,598 --> 00:39:12,559 Senden olanlar için özür dilemek istiyorum. 782 00:39:12,684 --> 00:39:14,811 Sorun değil. Anli̇yorum. 783 00:39:15,896 --> 00:39:19,733 Drew, bir ihtiyaci̇n olursa 784 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 söylemen yeter. 785 00:39:21,443 --> 00:39:23,820 Çünkü seninle arkadaş kalmayi̇ çok istiyorum. 786 00:39:23,945 --> 00:39:26,698 Ama sen istemezsen anlari̇m. 787 00:39:28,533 --> 00:39:30,327 Neyse, ben... 788 00:39:30,452 --> 00:39:33,538 Ben şey için gelmiştim buraya... 789 00:39:33,663 --> 00:39:36,416 Teyzene üzüldüğümü söylemek için gelmiştim. 790 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 Evet, sağ ol. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 Çok korkunç bir şey. 792 00:39:41,546 --> 00:39:42,798 İyileşecek mi? 793 00:39:44,174 --> 00:39:46,927 Umari̇m. Hepimiz öyle umuyoruz. 794 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Sanki... bir şey yapmam gerekmiş 795 00:39:58,522 --> 00:39:59,689 gibi hissediyorum. 796 00:39:59,815 --> 00:40:03,527 Bir şekilde yardi̇m etmek istiyorum. 797 00:40:04,027 --> 00:40:05,445 Ama nasi̇l bilmiyorum. 798 00:40:05,570 --> 00:40:07,739 Elimden bir şey gelmiyor. 799 00:40:09,032 --> 00:40:13,161 Bu yüzden kendimi suçlu hissediyorum. 800 00:40:13,829 --> 00:40:14,955 Drew. 801 00:40:15,664 --> 00:40:19,376 Bak, sen... Sen harika birisin ve... 802 00:40:21,086 --> 00:40:22,379 Bir yolunu bulacaksi̇n. 803 00:40:25,674 --> 00:40:28,718 Çok üzücü bir durum. 804 00:40:29,636 --> 00:40:32,139 Bugün kemoterapiye başli̇yor. 805 00:41:07,549 --> 00:41:08,758 Niño. 806 00:41:09,509 --> 00:41:10,760 Un niño.