1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Dlaczego nie mogę tu zostać? 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,129 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,715 Będziemy razem mieszkać, jak jedna, duża rodzina. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,299 Nie chcę jechać. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,886 Kristina, niestety, jeden z usuniętych węzłów chłonnych ma raka. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,263 - Przepraszam, leczenie? - Czy to minie? 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,807 Mówi pan, że potrzebna jest chemioterapia? 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,226 - Cześć. - Pamiętasz mnie? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 - Przyjaciel dziadka. - Zgadza się. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 Umówiłabyś się ze mną kiedyś? 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,814 Jasne. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 Poznałam kogoś latem. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 Zrywasz ze mną? 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,028 Nadal chcę się przyjaźnić. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,325 Informacyjnie, naprawdę uważam, że to zły pomysł. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Wiem. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 Mówię poważnie. Okropny. Co ty sobie w ogóle myślisz? 18 00:00:38,664 --> 00:00:43,335 Jest chora. Taki koszyk z przekąskami jest miłym gestem. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,087 - Jesteś jej byłym chłopakiem. - Wiem. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,464 Dlaczego dajesz jej... 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,674 Ale próbuję przestać być byłym. O to chodzi. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Nie tak to się robi. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,637 Pomyśli, że to dziwne i smutne. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 - Co tam w ogóle jest? - To jej dom. Ten. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,349 - Nie chcę o tym rozmawiać. - Herbata 26 00:00:57,475 --> 00:00:58,893 i butelkowana woda? 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,644 - Skąd to wziąłeś? - Od cioci Kristiny. 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Ma pełno takich koszy i pozwoliła mi jeden wziąć. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,065 Czekaj, przepraszam. 30 00:01:05,191 --> 00:01:07,109 Przekazujesz dalej prezent, który dostała chora na raka? 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,737 Wiem, że to źle brzmi, ale kazała mi jeden wziąć. 32 00:01:09,862 --> 00:01:11,447 Kosz prezentowy dla byłej dziewczyny, 33 00:01:11,572 --> 00:01:14,784 - która nawet nie chce, żebyś przychodził. - Rety. 34 00:01:14,909 --> 00:01:16,744 Proszę cię, nie rób tego. Zjemy to na lunch. 35 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 Poczekaj tu na mnie. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,518 - Ruszaj. - Co się stało? Co u licha? 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Nie wiem, co się stało. 38 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 - Boże. - O co chodzi? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,147 Nie wiem. 40 00:01:47,858 --> 00:01:48,859 Dobra. Hej, Max. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,111 Proszę cię trzeci raz. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,571 Weź Otisa na spacer. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,864 - Jestem zajęty, tato. - Odłóż tę grę wideo. 44 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 - Mam ci ją zabrać? - Nie musisz. 45 00:01:55,825 --> 00:01:57,159 Max, gdy braliśmy psa, 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,911 obiecałeś, że będziesz przy nim pomagał. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,831 Zajmuję się nim. Bawię się z nim. Daję mu miłość i przywiązanie. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,082 Wiesz co? Skończ z tym. 49 00:02:03,207 --> 00:02:04,250 To teraz bardzo ważne. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,418 Wyjdź i zabierz psa na spacer. 51 00:02:06,544 --> 00:02:07,586 Dzień dobry. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,754 - Cześć. - Co się dzieje? 53 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 Nic. Wszystko w porządku. 54 00:02:10,005 --> 00:02:11,590 Wszystko w porządku. Mamy wszystko pod kontrolą. 55 00:02:11,715 --> 00:02:12,758 - Skarbie. Max. - Wszystko pod kontrolą. 56 00:02:12,883 --> 00:02:13,884 Jeśli tata prosi cię, żebyś zabrał Otisa na spacer, 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,135 - musisz to zrobić. - Max, Otis! 58 00:02:15,261 --> 00:02:16,470 - Chciałeś mieć psa... - Co? 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,930 - Jezu. - Sika na podłogę. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 - Nie mogę na to patrzeć. - Na zewnątrz. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,058 - Skarbie. - Popatrz tylko. 62 00:02:21,183 --> 00:02:23,185 - Skończył sikać. - Max, musisz posłuchać. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 Możemy mu dać kuwetę. 64 00:02:24,770 --> 00:02:25,813 - Nie. - Skarbie... 65 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 - Zajmę się wszystkim. - Robisz za dużo. 66 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 - To nic takiego. - Zajmę się tym. 67 00:02:28,399 --> 00:02:29,400 Przesadzasz. 68 00:02:29,525 --> 00:02:31,026 Jajka się przypalają. Uważaj. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,445 - Dobra. - Nie zjem ich. Są przypalone. 70 00:02:33,571 --> 00:02:35,197 Adam, nie musisz wszystkiego robić. 71 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 Skarbie, mam wszystko pod kontrolą. 72 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 - Dobra. - Tato, prosiłem też, 73 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 - żółtkiem do góry. - Jedz. 74 00:02:39,451 --> 00:02:40,452 Rozmawiam z mamą. 75 00:02:40,578 --> 00:02:42,079 Powiedziała, że może być jutro o 9:00. 76 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 - Dobrze? - Nie. Wiesz co? 77 00:02:43,998 --> 00:02:47,084 Rozmawiałam z mamą i być może będzie mogła przyjechać. 78 00:02:47,209 --> 00:02:48,252 Właśnie z nią rozmawiałam. 79 00:02:48,377 --> 00:02:50,212 Chyba będzie mogła. 80 00:02:51,046 --> 00:02:54,133 Powiedziała, że się postara, więc pewnie odwiedzi nas babcia. 81 00:02:54,258 --> 00:02:55,384 Powiedziała, że być może da radę? 82 00:02:55,509 --> 00:02:57,469 Tak. Skarbie, ma dużo na głowie. 83 00:02:57,595 --> 00:02:58,929 Do tego czasu, moja matka tu będzie. 84 00:02:59,054 --> 00:03:00,973 To niepotrzebne. Dam radę. 85 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Przed chwilą miałaś operację. Będziesz przechodzić chemioterapię. 86 00:03:03,559 --> 00:03:05,185 - Potrzebujesz pomocy. - Nieprawda. 87 00:03:05,311 --> 00:03:06,270 Nie możesz niczego podnosić. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 Nawet Nory. 89 00:03:08,814 --> 00:03:10,232 Nie możesz prowadzić. 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,109 Czy ci się to podoba, czy nie, będziesz potrzebować wsparcia. 91 00:03:12,234 --> 00:03:13,736 Spójrz, co dla ciebie mam. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,738 - Co to? - Samo zdrowie. 93 00:03:15,863 --> 00:03:18,073 Jarmuż, marchewki, wapń w proszku 94 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 i proteiny. Tak jak zalecił lekarz. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 Dodałem trochę syropu z agawy, więc jest smaczne i słodkie. 96 00:03:21,660 --> 00:03:23,203 Proteiny to najokropniejsze w tym wszystkim. 97 00:03:23,329 --> 00:03:25,080 Jak mówiłem, razem w tym jesteśmy. 98 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Ty pijesz i ja piję. Wspólnie. 99 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 Gotowa? Do dna. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,007 Dobre. 101 00:03:39,511 --> 00:03:40,596 Właśnie. 102 00:03:41,138 --> 00:03:43,265 Raz, dwa, trzy. Pantery! 103 00:03:47,019 --> 00:03:47,978 Hej, wielkoludzie. 104 00:03:48,771 --> 00:03:49,772 Niezłe zamieszanie. 105 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 - Dzięki. - Chcesz winogrona? 106 00:03:51,190 --> 00:03:52,274 Jasne. 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,610 Nieźle zamietliście tymi niskimi. 108 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Wiem. Dzięki. 109 00:03:58,405 --> 00:04:00,407 Co tam się dzieje? 110 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Nie wiem. Pewnie idą do Leo albo coś takiego. 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,828 Myślałam, że się przyjaźnicie z Leo. 112 00:04:04,954 --> 00:04:05,996 Nigdy tak nie mówiłem. 113 00:04:07,289 --> 00:04:08,374 Mam z nimi porozmawiać? 114 00:04:08,499 --> 00:04:10,376 - Na pewno chcą, żebyś się przyłączył. - Nie trzeba. 115 00:04:10,501 --> 00:04:12,002 Victor, na pewno jeśli by wiedzieli, że możesz... 116 00:04:12,127 --> 00:04:13,629 Możemy już jechać? 117 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Jasne. 118 00:04:15,714 --> 00:04:16,799 Dobra. 119 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 Siadaj z tyłu. 120 00:04:36,568 --> 00:04:37,820 - Wygrywam? - To... 121 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 - Właśnie mnie zabiłaś. - Powiedz, że wygrywam. 122 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 I tylko dlatego, że chcę, żebyś utrzymała swoją przewagę... 123 00:04:42,241 --> 00:04:45,160 - Nie potrzebuję forów. - ...położę ją bardzo blisko. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,246 Odbiję ją od tamtej ściany. 125 00:04:47,371 --> 00:04:48,914 - Odbicie. Jasne. - Odbicie od bandy. 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,416 To termin golfiarzy. 127 00:04:50,541 --> 00:04:51,709 Zgadza się. Dobrze mi idzie. 128 00:04:51,834 --> 00:04:53,085 Zaraz wejdzie w strefę. Czekaj. 129 00:04:53,210 --> 00:04:55,462 Amber, nie pozwól, by te oczy cię rozpraszały. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,006 Dobra, zaczynam. 131 00:04:57,131 --> 00:04:59,258 - Muszę dość mocno uderzyć. - Zobaczymy. 132 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 - O Boże. - Jezu! 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,262 - Nic ci nie jest? - Nie. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,555 - Trafiłam w ciebie? - Nie. 135 00:05:05,848 --> 00:05:07,391 Dam ci jeszcze jedną szansę 136 00:05:08,058 --> 00:05:10,227 bez negatywnych konsekwencji. 137 00:05:10,894 --> 00:05:11,937 - Kolejną szansę? - Tak. 138 00:05:12,062 --> 00:05:13,605 - Tak robią w golfie. - Skąd wiesz? 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Co ja w ogóle robię? Tak dobrze? 140 00:05:16,984 --> 00:05:18,235 Chwyt jest... 141 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 Złap... O rety. 142 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 - Daj mi kciuki. - Dobra. 143 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 Jedna ręka niżej. I proszę. 144 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 - Tak dobrze? Dziwnie się czuję. - Poluzuj kciuki. 145 00:06:01,320 --> 00:06:04,156 Nadal uważam, że nie powinniśmy się spieszyć. 146 00:06:04,948 --> 00:06:06,033 Dobrze. 147 00:06:25,719 --> 00:06:26,887 Wszystko dobrze? 148 00:06:27,471 --> 00:06:29,223 Tak. A u ciebie? 149 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Tak. 150 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 Jechałam właśnie do Kristiny. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Myślałam, że jesteś dziś w studiu. 152 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Tak, właśnie tam jadę. 153 00:07:31,702 --> 00:07:32,661 Chciałem wpaść 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,037 - i podziękować za to, co robisz... - Co jest? 155 00:07:34,163 --> 00:07:36,540 ...i upewnić się, że dostałaś mojego maila. 156 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - Dostałam. - Ten o diecie? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,294 - Tak. - Mało cukru, mało kofeiny, dużo błonnika. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,378 - Tak, wiem. - Dobrze, bo... 159 00:07:41,503 --> 00:07:42,546 Musi się trzymać tej diety, 160 00:07:42,671 --> 00:07:44,256 a nie zawsze ma ochotę, więc musisz... 161 00:07:44,381 --> 00:07:45,549 - Zajmę się tym. - ...trochę jej pilnować. 162 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Nie chce pomocy, ale jej potrzebuje. 163 00:07:47,426 --> 00:07:49,469 - Mam... - Dostałam maila. 164 00:07:49,595 --> 00:07:51,263 Tu masz kluczyki. Nie może prowadzić. 165 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Będzie próbować, ale jej nie pozwól. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,308 - I korzystaj z naszego wozu... - Adam... 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 ...żeby jechać do spożywczego i zabierz ze sobą Norę, 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,227 żeby mogła trochę odpocząć. Co? 169 00:07:57,352 --> 00:07:58,520 Będzie dobrze. 170 00:07:59,313 --> 00:08:03,150 Wiem. Po prostu się boję, mamo. Kocham cię. 171 00:08:03,275 --> 00:08:04,610 - Też cię kocham. - Dziękuję. 172 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 Dobra. To do zobaczenia. 173 00:08:09,198 --> 00:08:10,282 Dzięki. 174 00:08:28,759 --> 00:08:29,885 Dzień dobry. 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Dzień dobry. 176 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Co to? 177 00:08:51,990 --> 00:08:54,451 To ci zostaje po dwóch turach w Afganistanie. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,835 Rety. Całkiem zapomniałam. To moja mama. 179 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Twoja mama? 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,296 - Tak. W porządku. - Jestem głodna! 181 00:09:06,421 --> 00:09:07,422 Czekaj! 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,800 Nie przejmuj się. Jest więcej niż fajna. 183 00:09:09,925 --> 00:09:12,427 Powiedziałam jej, że zjemy dziś razem śniadanie 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 - i zapomniałam, więc... - Lepiej żebyś była gotowa. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,138 - Mam sobie pójść? - Nie. 186 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 - Chyba powinienem... - Nie. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,934 Powiem jej, że zjemy innym razem. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,560 Zaraz wrócę. Zaczekaj tu. 189 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 - Dobrze. - Użyję swojego klucza. 190 00:09:21,937 --> 00:09:23,188 Zaczekaj! 191 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 - Cześć. - Nie masz spodni. 192 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 Tak. Wiem. To... 193 00:09:27,609 --> 00:09:28,652 Będzie problem. 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 Nie mogę iść. Nie dzisiaj. 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 Cały tydzień czekałam na naleśniki. 196 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 - Przykro mi. - Kolejka u Hucka robi się długa, 197 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 - a ja chcę naleśniki. - Mamo, nie mogę dziś. 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,994 Dlaczego szepczemy? 199 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 Po prostu nie mogę... 200 00:09:38,620 --> 00:09:41,081 Bo... Proszę cię, bądź cicho. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 - Przestań. - Kogo tam masz? 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,834 Mamo, nikogo. Po prostu przestań. 203 00:09:43,959 --> 00:09:45,460 Jeśli chcesz odwołać śniadanie, musisz podać coś powiedzieć. 204 00:09:45,585 --> 00:09:47,004 Okradłaś mnie z czasu na śniadanie. 205 00:09:47,129 --> 00:09:48,672 Tak jakby się spotykamy. 206 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 - Poważnie? - Tak, jest inaczej. 207 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Naprawdę go lubię. 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,554 - Naprawdę? - Tak, bardzo. 209 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 - Więc proszę. - Kto to? 210 00:09:56,888 --> 00:09:58,390 Nie mogę teraz rozmawiać. Jest tutaj. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 Rozmawiaj. Powiedz mi coś albo wejdę do środka. 212 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Przestań! Dobra już. Poznałaś go. 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,479 - Tak? Kto to? - Tak, bądź cicho. 214 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Wystarczy. Nie wystarczy? 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,649 - Kto to? - Na meczu baseballa. 216 00:10:09,151 --> 00:10:10,193 Koleś z wojska? 217 00:10:10,319 --> 00:10:11,611 - Przyjaciel dziadka? - Nie nazywaj go tak. 218 00:10:11,737 --> 00:10:13,071 - Jak ma na imię? - Ryan. 219 00:10:13,196 --> 00:10:15,866 - Dziadek go lubi. - Wiem. Ja też go bardzo lubię. 220 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 Musisz już iść. 221 00:10:17,576 --> 00:10:18,994 - Nie, jestem taka podekscytowana. - Proszę cię. 222 00:10:19,119 --> 00:10:20,162 - Przedstaw mnie. - Nie. 223 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 - Proszę cię, idź stąd. - No dobra. Pa. 224 00:10:21,913 --> 00:10:22,873 - Kocham cię. - Pa, Ryan! 225 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 Mamo! 226 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 To moja mama. 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 Ukradłaś mi koszulę, więc... 228 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hej, Crosby. 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Crosby! 230 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 Co jest? 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,992 Nie było mnie kilka dni, a to miejsce wygląda jak śmietnik. 232 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 Ciebie również miło widzieć. 233 00:11:00,702 --> 00:11:01,995 To jakiś żart? Co się stało? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 Dave Ray Trio się stało. 235 00:11:04,247 --> 00:11:06,458 Te jezzowe nerdy wiedzą, jak imprezować. 236 00:11:06,583 --> 00:11:07,751 Wczoraj zamienili się w gremliny. 237 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 - Gdzie Amber? - Napisała wiadomość. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,797 Zaspała. Kazałem jej przyjść po lunchu. 239 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 I będzie dobrze. 240 00:11:13,215 --> 00:11:15,258 W porządku, że przyjdzie później, 241 00:11:15,384 --> 00:11:16,343 a to wszystko będzie tak leżeć. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,719 - Jest w porządku. - To niedopuszczalne! 243 00:11:17,844 --> 00:11:20,097 Nie możesz jej odpuszczać, bo należy do rodziny. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 - Dobrze. Przepraszam. - Wiesz co? 245 00:11:21,348 --> 00:11:22,891 - Przepraszam. - Przyjdź tu. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 - Masz rację. - I pomóż mi posprzątać. 247 00:11:25,018 --> 00:11:26,311 Patrz na to. 248 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Całkiem fajnie, nie? 249 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 Powiem ci coś. Sam to posprzątasz. 250 00:11:31,191 --> 00:11:32,943 - Zrobię to. - Jasne? 251 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Zostaw. Tym też się zajmę. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 Camille, nie musisz tego wszystkiego robić. 253 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 - Możesz to zostawić. - W porządku. 254 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 Nie mam nic przeciwko. Przyjechałam pomóc. 255 00:11:51,294 --> 00:11:53,672 Wiem, ale to właściwie zadanie Maksa. 256 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 Ciągle korzystamy z systemu z naklejkami. 257 00:11:57,259 --> 00:11:59,511 To ma go zachęcić do... 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,887 - Jasne. - No wiesz. 259 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 - Jasne. - Ale dzięki. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Podać ci coś? 261 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 Może wielki dzban wina? 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 - To by teraz rozwiązało sprawę. - Chciałabyś. 263 00:12:07,436 --> 00:12:09,604 Wiem. To trochę ironia, że nie wolno mi pić alkoholu, 264 00:12:09,729 --> 00:12:12,232 podczas gdy za kilka dni 265 00:12:12,357 --> 00:12:13,733 wpompuję w swoje ciało truciznę. 266 00:12:13,859 --> 00:12:17,446 Moja przyjaciółka niedawno przechodziła chemię. 267 00:12:17,571 --> 00:12:18,905 Tak? I co z nią? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 - Świetnie. - Naprawdę? 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 - Mija 18 miesięcy bez raka. - To cudownie. 270 00:12:23,493 --> 00:12:27,289 Mówiła, że najlepiej nie myśleć o tym jak o truciźnie, 271 00:12:27,414 --> 00:12:32,419 a raczej jak o plutonie wojska, które wchodzi w twój układ krwionośny, 272 00:12:32,544 --> 00:12:33,962 - żeby walczyć z wrogą... - Walczyć z wrogą chorobą. 273 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Czytałam wszystkie ulotki. 274 00:12:42,012 --> 00:12:42,971 Nienawidzę tego. 275 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Właśnie po to zaangażowaliśmy go w baseball, 276 00:12:45,182 --> 00:12:46,641 - żeby znalazł przyjaciół. - Wiem. 277 00:12:46,766 --> 00:12:47,851 Jak mogli go nie zaprosić? 278 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Jest nowy. Dzieciaki mają swoje kliki. 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 Jestem pewien, że prędzej czy później go zaproszą. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 Nie sądzisz, że to przez to, że jest... 281 00:12:55,650 --> 00:12:56,651 - Co? - Że... 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 - Że jest Latynosem? - Tak, bo... 283 00:12:58,111 --> 00:13:01,072 Bo wiesz, dzieciaki są dziwne. I może... 284 00:13:01,198 --> 00:13:04,367 Chciałabym, żeby któryś z rodziców pomyślał, by go zaprosić. 285 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 - Co? - Nic. 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Hej, stary. Właśnie rozmawialiśmy z mamą, 287 00:13:15,629 --> 00:13:18,215 że jeszcze nikogo nie zaprosiłeś do domu. 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 Może chciałbyś zaprosić kolegów, 289 00:13:20,717 --> 00:13:22,844 żeby się trochę pobawić albo... 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,596 Pobawić? Czy to nie dla małych dzieci? 291 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 - A jasne. - No tak. 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 Więc nie pobawić się. Posiedzieć. 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,558 - Posiedzieć. - Właśnie. 294 00:13:28,683 --> 00:13:30,477 - Miałbyś ochotę? - Jasne. 295 00:13:31,019 --> 00:13:32,270 - Świetnie. - Spoko. 296 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 - Kogo chcesz zaprosić? - Może Miguela. 297 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 - Dobrze. - Nie znam Miguela. 298 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 - Który to... - Jest w drużynie baseballowej? 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,695 Nie, kiedyś mieszkał w mieszkaniu obok. 300 00:13:42,197 --> 00:13:44,699 Masz na myśli stare sąsiedztwo. 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,243 Tak. Jest fajny. 302 00:13:47,369 --> 00:13:49,287 Zobaczymy, co da się robić. 303 00:13:49,412 --> 00:13:50,580 Świetnie. 304 00:13:55,418 --> 00:13:56,962 Możemy? 305 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Tu są propozycje pracy dzięki uprzejmości centrum weteranów. 306 00:14:04,719 --> 00:14:05,887 Proszę. 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 Wiesz co? Możesz też złożyć podanie tutaj. 308 00:14:08,598 --> 00:14:11,685 Amber kiedyś tu pracowała. Podobało jej się. Może cię polecić. 309 00:14:11,810 --> 00:14:15,397 Naprawdę się zaangażowałeś w poszukiwania pracy dla mnie. 310 00:14:15,522 --> 00:14:16,648 Tak, to... 311 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 Fajnie jest mieć gdzie pójść rano. 312 00:14:18,942 --> 00:14:21,027 Powód, żeby wstać. 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,990 Coś, dzięki czemu lepiej się czujesz z samym sobą. Wiem, co mówię. 314 00:14:25,115 --> 00:14:26,616 Dobra, przejrzę to. 315 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 Technik ds. spryskiwaczy, Architektura krajobrazu Berlin-Miro. 316 00:14:29,536 --> 00:14:30,704 Wynagrodzenie na początek... 317 00:14:31,830 --> 00:14:33,164 Niewiele. 318 00:14:33,290 --> 00:14:35,125 Wiem. Ta oferta nie jest najlepsza. 319 00:14:35,250 --> 00:14:36,418 Ale sprawdź pozostałe. 320 00:14:36,543 --> 00:14:42,048 Farma Rodziny Norellów, konsultant ds. nawadniania na farmie pszenicznej. 321 00:14:43,049 --> 00:14:47,262 Pszenica? Dzieciak z Wyoming musi coś o tym wiedzieć. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,974 Tak, coś tam wiem o uprawie pszenicy, 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 ale nie z Wyoming. 324 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 A skąd? 325 00:14:53,643 --> 00:14:57,188 Jednym z moich zadań w Afganistanie były rozmowy z miejscowymi farmerami. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,066 Dawaliśmy im nasiona, nawóz, lepsze nawadnianie. 327 00:15:00,191 --> 00:15:03,069 Próbowaliśmy zdobyć ich zaufanie. Przekonać ich do siebie. 328 00:15:03,194 --> 00:15:06,156 Próbowaliśmy, żeby zamienili 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 uprawy opium na pszenicę. 330 00:15:09,159 --> 00:15:10,243 Jak wyszło? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 Nie zawsze dobrze. 332 00:15:14,623 --> 00:15:15,832 Co się stało? 333 00:15:18,043 --> 00:15:21,129 Spotkaliśmy takiego jednego rolnika w pobliżu Mardży 334 00:15:21,713 --> 00:15:24,507 i przez chwilę próbowaliśmy go przekonać. 335 00:15:24,633 --> 00:15:27,218 W końcu zgodził się zasiać pszenicę. 336 00:15:28,053 --> 00:15:31,848 Kilka tygodni po tym, jak pomogliśmy mu zmienić uprawy, 337 00:15:33,933 --> 00:15:35,185 został zabity. 338 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 To chyba miała być wiadomość dla innych farmerów. 339 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 Kiepsko. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,575 To my go zabiliśmy. 341 00:15:50,784 --> 00:15:53,119 Nie zrzuciliśmy bomby ani nie pociągnęliśmy za spust, 342 00:15:53,244 --> 00:15:54,621 ale to my go zabiliśmy. 343 00:16:10,261 --> 00:16:11,262 Na rączki. 344 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 Sprawdzę jeszcze tutaj. 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,768 Podać ci coś? 346 00:16:16,893 --> 00:16:18,812 Szukam herbaty rumiankowej. 347 00:16:18,937 --> 00:16:20,021 - Jest tam... - Jasne. 348 00:16:20,146 --> 00:16:22,857 - ...gdzie zwykle. - Przeniosłam ją. Przepraszam. 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,944 Pomyślałem, że ze szwami będzie ci ciężko sięgnąć. 350 00:16:26,069 --> 00:16:27,612 Dziękuję bardzo. 351 00:16:27,737 --> 00:16:28,822 - Świetnie. - Nie ma sprawy. 352 00:16:28,947 --> 00:16:30,865 - Nastawię wodę. - Dziękuję. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,325 No dobra. 354 00:16:33,660 --> 00:16:34,828 To cukier? 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 - Tak. - Nie masz stewii? 356 00:16:37,539 --> 00:16:40,083 Nie mam. Zwykle jej nie używam. 357 00:16:40,208 --> 00:16:43,795 Właściwie to byłaby dobra. Jest pożywna. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,296 To tylko jedna kostka. 359 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 - Ktoś dzwoni do drzwi? - Tak. 360 00:16:47,090 --> 00:16:48,633 - Otworzę. - Nie trzeba. Ja to zrobię. 361 00:16:48,758 --> 00:16:49,884 Zajmę się tym. 362 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 - Cześć. - Jesteśmy Lessingowie. 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,972 - Jesteśmy przyjaciółmi Adama i Kristiny. - Oczywiście. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 - Pamiętam cię. - Ona wie, kim jesteśmy. 365 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 Camille, gdzie ona jest? 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,227 - Gdzie nasza dziewczynka? - Przestań, Phil. 367 00:16:59,352 --> 00:17:01,730 Zawsze tak robi. Cieszy się, bo jest dla nas jak rodzina. 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,691 W porządku. Wejdzcie. Kris jest tutaj. 369 00:17:05,191 --> 00:17:06,234 Cześć. 370 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 - Dzięki, Camille. - Nie ma sprawy. 371 00:17:07,736 --> 00:17:08,903 Przepraszamy za najście. 372 00:17:09,028 --> 00:17:10,196 Chcieliśmy sprawdzić, jak się miewasz. 373 00:17:10,321 --> 00:17:11,698 W porządku. Jestem w domu. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,450 Przynieśliście kurczaka? 375 00:17:13,575 --> 00:17:14,659 Jesteśmy z tobą. 376 00:17:14,784 --> 00:17:15,910 Dziękuję bardzo. 377 00:17:16,536 --> 00:17:18,413 To piękne. Dziękuję! 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,123 Sprawdźmy, gdzie mogę to włożyć. 379 00:17:20,248 --> 00:17:21,916 - Masz trochę tego. - Dziękuję. 380 00:17:22,041 --> 00:17:23,293 Sporo kurczaka. 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 - Jest dobry. - Dziękuję. 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,630 Dobrze was widzieć. 383 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 - Wszystko w porządku? - Tak. 384 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Dobrze wiedzieć, że wróciliście do siebie. 385 00:17:30,008 --> 00:17:31,384 Chodzimy na terapię. 386 00:17:31,509 --> 00:17:33,720 - Seksterapię. - Nie można... 387 00:17:33,845 --> 00:17:36,139 - To bardzo ważne. - Właśnie. 388 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 Wiecie... 389 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 Pora na jej drzemkę. Chciałabym posiedzieć dłużej. 390 00:17:41,686 --> 00:17:43,104 - Dziękuję... - Ja się tym zajmę, Kris. 391 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 - Wezmę ją. - Nie trzeba. Ja to zrobię. 392 00:17:44,522 --> 00:17:46,941 - Camille, ja to zrobię. - Posiedź z przyjaciółmi. 393 00:17:47,817 --> 00:17:49,444 - Dziękuję. - Nie ma o czym mówić. 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 - Dobra. - Zostań, posiedź z przyjaciółmi. 395 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Powiedz: "Pa, pa". 396 00:17:52,781 --> 00:17:53,823 - Pa. - Pa, skarbie. 397 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Jak się trzymasz? 398 00:17:55,200 --> 00:17:58,036 Dobrze. To było zaskoczenie... 399 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 Przepraszam. 400 00:17:59,704 --> 00:18:01,122 Suze, jest dobrze. 401 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Przepraszam. Obiecałam sobie, że nie będę płakać. 402 00:18:03,666 --> 00:18:05,168 - W porządku. - Przepraszam. 403 00:18:05,293 --> 00:18:08,296 Trochę mnie boli. 404 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 - O Boże. - Już dobrze. 405 00:18:09,672 --> 00:18:11,341 - Przepraszam. - Już dobrze. 406 00:18:11,674 --> 00:18:14,260 - Delikatne przytulenie. - Dobrze. 407 00:18:14,385 --> 00:18:15,637 Ostrożnie. Nie dotykaj jej. 408 00:18:15,762 --> 00:18:16,971 Podać wam herbaty? 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,223 Chcecie coś zjeść? 410 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 - To po prostu niesprawiedliwe. - Napiłabym się herbaty. 411 00:18:20,183 --> 00:18:21,392 Zjecie kurczaka? Może usiądźcie. 412 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 - Dobrze? - Masz herbatę English breakfast? 413 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Rozmawiałam właśnie z pracownikiem socjalnym. 414 00:18:28,650 --> 00:18:30,985 - I co? - Uważa, że to zły pomysł. 415 00:18:31,444 --> 00:18:34,739 Jej zdaniem powinniśmy dalej go ugruntowywać tutaj. 416 00:18:34,864 --> 00:18:36,449 Nie otwierać starych ran. 417 00:18:36,574 --> 00:18:39,786 Czyli tak, jak się spodziewaliśmy. Żadnego Miguela. 418 00:18:40,954 --> 00:18:42,288 - Nie. - Co? 419 00:18:42,413 --> 00:18:45,291 Myślę, że i tak powinniśmy to zrobić. Że to wyjdzie na dobre. 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 Skarbie, opieka społeczna powiedziała, że to zły pomysł. 421 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Nie powiedziała, że nie możemy. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,463 Próbujesz mnie przekonać? 423 00:18:50,588 --> 00:18:52,924 - O to chodzi? - Jako matka Victora. 424 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 Moje zdanie powinno się liczyć tak samo jak jej. 425 00:18:55,343 --> 00:18:57,887 Musimy pomóc mu znaleźć nowych przyjaciół. 426 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 To właśnie powinniśmy teraz robić. 427 00:18:59,597 --> 00:19:02,809 Wiem, ale on już potrzebuje przyjaciela. 428 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 Znajdzie go. 429 00:19:04,769 --> 00:19:06,646 Skarbie, naprawdę było mu przykro. 430 00:19:06,771 --> 00:19:09,023 Szkoda, że go nie widziałeś, jak go zostawili. 431 00:19:10,191 --> 00:19:11,860 Mówię ci, że tego mu trzeba. 432 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 Dobra. 433 00:19:18,241 --> 00:19:19,284 Dobra. 434 00:19:19,409 --> 00:19:20,660 Dobrze cię widzieć. 435 00:19:20,785 --> 00:19:21,953 Brian, trzymaj się. 436 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 - Jasne. - Tato. 437 00:19:23,621 --> 00:19:25,748 Sarah! Boże niebieski! 438 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 - Cześć, co słychać? - Świetnie. Ucałuję cię. 439 00:19:27,959 --> 00:19:29,460 Cześć, skarbie. Co tu robisz? 440 00:19:29,586 --> 00:19:30,795 Chciałam zobaczyć, gdzie pracujesz. 441 00:19:30,920 --> 00:19:33,381 Poza tym zamieszkaniu z Markiem 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,924 mamy sporo podwójnych rzeczy. 443 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 - Ekspres do kawy i takie tam. - Chwila. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 Dziękuję. Sammy. 445 00:19:38,803 --> 00:19:39,971 Chcę, żebyś kogoś poznał. 446 00:19:40,096 --> 00:19:41,347 - To moja córka, Sarah Braverman. - Cześć. 447 00:19:41,472 --> 00:19:43,725 - Miło mi cię poznać. - Sammy był pilotem. Zestrzelili go. 448 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 Sarah, cześć. Wiele tu o tobie słyszymy. 449 00:19:46,311 --> 00:19:49,105 - Młody narzeczony i dzieci? - To... Tak. Nie. 450 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 - Ładna, co? - Tak. 451 00:19:51,065 --> 00:19:52,734 - Hej, Zach. - Miło było poznać. 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 Chcę, żebyś kogoś poznał. Zach to weteran z II wojny światowej. 453 00:19:55,069 --> 00:19:56,613 Dzień dobry, skarbie. 454 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 - Dzień dobry. - Dobra, wystarczy. 455 00:19:57,989 --> 00:19:59,198 To kobieciarz. 456 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 I jeszcze... Henry! 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,578 - To moja córka, Sarah. - Cześć. 458 00:20:03,703 --> 00:20:05,997 Twój tata nie wie nic o grze w baseball, 459 00:20:06,122 --> 00:20:07,498 ale to spoko koleś. 460 00:20:07,624 --> 00:20:09,459 Dzięki, Henry. To było miłe. 461 00:20:09,584 --> 00:20:11,252 - Jesteś jak major. - Tak! 462 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 Fajnie. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 Jest tu Ryan? 464 00:20:15,214 --> 00:20:17,091 Nie. Dlaczego pytasz? 465 00:20:17,550 --> 00:20:21,054 To nowy chłopak Amber. Myślałam, że go sprawdzę. 466 00:20:22,513 --> 00:20:23,640 Nowy chłopak Amber? 467 00:20:23,765 --> 00:20:25,767 Tak, zaczęli się spotykać po... 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 Chyba zaczęło się na meczu baseballa. 469 00:20:27,352 --> 00:20:28,394 - Nie powiedział ci? - Spotykają się... 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,064 Nie, a właśnie jedliśmy razem lunch. 471 00:20:31,189 --> 00:20:34,233 Nic nie powiedział, a rozmawialiśmy o Amber. 472 00:20:34,359 --> 00:20:35,485 Nie powiedział mi. 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,654 Jesteś przerażający. 474 00:20:38,863 --> 00:20:40,239 Ale go lubisz, prawda? 475 00:20:40,365 --> 00:20:41,491 To... 476 00:20:41,950 --> 00:20:42,909 Tak... 477 00:20:43,034 --> 00:20:45,119 Chodź, pokażę ci moje biuro. 478 00:20:45,244 --> 00:20:47,080 W jaki sposób doprowadza cię do szaleństwa? 479 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 Jest jak poduszkowiec. Panoszy się w kuchni. 480 00:20:49,290 --> 00:20:50,792 Przestawia wszystko w domu. 481 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Strasznie mnie denerwuje. 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,879 A właśnie, wpadli dziś Lessingowie 483 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 - i przynieśli kurczaka. - Kolejnego. 484 00:20:56,506 --> 00:20:58,007 Siedzieli dwie i pół godziny. 485 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Zabrała Norę na górę, a ja musiałam siedzieć na dole i ich zabawiać. 486 00:21:01,678 --> 00:21:03,179 Musiałam zrobić Philowi herbatę. 487 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 To takie wkurzające. Nie wiedziałam, co robić. 488 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 Czuję się jak więzień we własnym domu. 489 00:21:07,016 --> 00:21:09,060 Przykro mi. Porozmawiam z nią. 490 00:21:09,185 --> 00:21:11,312 Nie chcę, żebyś to robił. 491 00:21:11,437 --> 00:21:15,066 Jest bardzo pomocna. 492 00:21:15,191 --> 00:21:17,902 Próbuje być tu dla mnie. 493 00:21:18,236 --> 00:21:20,989 To dla mnie bardzo frustrujące, bo nie lubię, jak ktoś się mną zajmuje. 494 00:21:21,114 --> 00:21:22,323 Nie przywykłam do tego. 495 00:21:22,448 --> 00:21:24,826 To ja chcę dbać o innych. I po prostu czuję... 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,412 Czuję się teraz bezradna. 497 00:21:27,537 --> 00:21:28,871 - Rozumiesz? - Skarbie. 498 00:21:30,081 --> 00:21:31,332 Chciałabym... 499 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Mów kochanie. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,754 Chcę być w stanie podnieść własne dziecko. 501 00:21:36,879 --> 00:21:40,258 Chcę móc zabrać ją na górę i poczytać jej przed drzemką. 502 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 Chcę móc nie jeść ohydnego żarcia, 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,848 po którym czuję się okropnie i które ma być dla mnie zdrowe. 504 00:21:46,973 --> 00:21:48,808 I chcę do mamy. 505 00:21:48,933 --> 00:21:51,269 Chcę, żeby moja mama uznała mnie na tyle ważną, 506 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 żeby wsiąść w samolot i przylecieć zobaczyć się ze mną. 507 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 I wiem, że teraz narzekam, 508 00:21:56,733 --> 00:22:00,319 ale czasami chcę, żeby wszystko było normalnie. 509 00:22:01,529 --> 00:22:03,781 Chciałabym móc zwinąć się w kłębek 510 00:22:03,906 --> 00:22:06,242 i przepłakać to wszystko, ale nie mogę, bo... 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 Bo jest tu twoja matka. 512 00:22:13,875 --> 00:22:15,001 Bardzo cię przepraszam. 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,711 - Przepraszam... - Krissy? 514 00:22:17,253 --> 00:22:19,881 Muszę kończyć. Nic mi nie jest. 515 00:22:20,006 --> 00:22:21,841 Miałam tylko ten moment. Kocham cię. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,760 W porządku, też cię kocham. Pa. 517 00:23:04,342 --> 00:23:07,220 Żyjesz. Nie umierasz. 518 00:23:07,345 --> 00:23:10,056 Nie widziałem cię w szkole, więc pomyślałem, 519 00:23:10,181 --> 00:23:11,974 - że jesteś chora i... - Nic mi nie jest. 520 00:23:12,100 --> 00:23:14,268 - Dziś idę, więc... - Tak? 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,187 Przy okazji dziękuję za koszyk. 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,480 - A tak. - To było urocze. 523 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 Po prostu go zostawiłem. 524 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 - Ale cieszę się, że go dostałaś. - Tak. 525 00:23:20,650 --> 00:23:22,777 Muszę dokończyć się szykować. 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,737 Chciałem się tylko przywitać i... 527 00:23:24,862 --> 00:23:26,155 Kto to, Ames? 528 00:23:26,739 --> 00:23:28,741 - Mój znajomy, Drew. - A jasne. 529 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 Sporo o tobie słyszałem. 530 00:23:31,869 --> 00:23:33,454 To Jake. 531 00:23:36,374 --> 00:23:37,667 Ostatnia klasa, co? 532 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 Tak. 533 00:23:39,252 --> 00:23:40,378 Chciałbym nadal tam być. 534 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Nie zrozum mnie źle. Kocham studia. 535 00:23:42,338 --> 00:23:44,090 Ale ostatni rok jest wyjątkowy. 536 00:23:44,507 --> 00:23:47,385 - Zazdroszczę ci. - Dzięki. 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 - Do zobaczenia w szkole. - Jasne. 538 00:23:49,762 --> 00:23:53,349 Wpadłem, żeby podwieźć Ames do szkoły. 539 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Możemy cię zabrać, jeśli chcesz. 540 00:23:56,144 --> 00:23:58,062 Nie trzeba. 541 00:23:58,187 --> 00:23:59,730 - Mam rower... - Na pewno? 542 00:23:59,856 --> 00:24:02,066 Tak. Do zobaczenia. 543 00:24:02,191 --> 00:24:03,317 Dobra. 544 00:24:29,177 --> 00:24:31,637 Pomyślałem, że mogę zabrać gdzieś Syda, 545 00:24:31,762 --> 00:24:34,557 żeby Miguel i Victor mieli trochę czasu dla siebie. 546 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 Dobry pomysł? 547 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Tak. Pewnie. 548 00:24:38,978 --> 00:24:40,771 To tutaj. 549 00:24:45,193 --> 00:24:46,611 No to jesteśmy. 550 00:24:56,579 --> 00:25:00,499 Ty pewnie jesteś Miguel. Jestem Joel. Fajnie cię poznać. 551 00:25:02,543 --> 00:25:04,128 Tutaj jesteś. 552 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Radio znowu nie działa? 553 00:25:06,672 --> 00:25:09,467 Cholercia. Dwa razy w ciągu dwóch dni. 554 00:25:09,592 --> 00:25:11,219 Chyba widywałem cię rzadziej, gdy tu mieszkałaś. 555 00:25:11,344 --> 00:25:13,387 Wiem, jak bardzo tęsknisz, więc... 556 00:25:13,512 --> 00:25:15,473 Bardziej tęsknię za Drew. 557 00:25:15,598 --> 00:25:17,350 Dzięki, tato. Doceniam. 558 00:25:18,267 --> 00:25:20,978 Nie było nic więcej o Ryanie i Amber, 559 00:25:21,103 --> 00:25:23,314 co chciałbyś mi powiedzieć, prawda? 560 00:25:23,439 --> 00:25:25,358 Czuję, że czegoś brakowało. 561 00:25:25,483 --> 00:25:27,151 Nie. 562 00:25:27,693 --> 00:25:29,987 Po prostu nie powiedział mi, że umawia się z moją wnuczką. 563 00:25:30,112 --> 00:25:31,656 To było trochę niefajne. 564 00:25:34,325 --> 00:25:37,036 Tylko tyle? Nic, czym powinnam się martwić? 565 00:25:37,161 --> 00:25:39,956 Cholera. Złe narzędzie. Ała. 566 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 - Co ja tym zrobię? - Tato. 567 00:25:47,964 --> 00:25:49,715 Nie wiem, Sarah. 568 00:25:50,341 --> 00:25:52,468 Ten dzieciak właśnie wrócił z Afganistanu. 569 00:25:52,593 --> 00:25:54,679 Był na wojnie. 570 00:25:55,263 --> 00:25:56,931 Tam się sporo działo. 571 00:25:57,848 --> 00:25:59,517 To normalne. 572 00:26:00,017 --> 00:26:02,186 Jak wróciłem, byłem taki sam. 573 00:26:03,020 --> 00:26:05,898 Minie trochę czasu, zanim złapie równowagę. 574 00:26:11,362 --> 00:26:14,323 Zwykle gdy przez to przechodzisz, 575 00:26:15,199 --> 00:26:17,868 ludzie, których kochasz i którzy są najbliżej ciebie, 576 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 cierpią najbardziej. 577 00:26:25,584 --> 00:26:27,461 To dobry chłopak. 578 00:27:10,963 --> 00:27:13,049 Tak, mamo. Rozumiem. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,930 Skoro Roy ma kamienia w nerce, to może być dość bolesne. 580 00:27:21,557 --> 00:27:23,768 To chyba nie jest najlepszy moment, 581 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 żebyś wyjeżdżała z miasta. 582 00:27:26,354 --> 00:27:29,357 Tak. Nic mi nie będzie jutro. Adam będzie ze mną. 583 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 W porządku. 584 00:27:32,026 --> 00:27:33,194 Kocham cię... 585 00:27:37,490 --> 00:27:38,657 Wszystko w porządku? 586 00:27:39,200 --> 00:27:42,703 Tak. Po prostu zły moment. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,664 Okazało się, że moja mama nie będzie w stanie 588 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 przyjechać tu. 589 00:27:47,583 --> 00:27:51,837 Chciała ci bardzo podziękować za zastępowanie jej. 590 00:27:53,005 --> 00:27:54,340 Przykro mi. 591 00:27:54,673 --> 00:27:56,592 Wiem, jak bardzo chciałaś, żeby przyleciała. 592 00:27:56,717 --> 00:27:57,843 Nie szkodzi. 593 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 Jakoś mnie to nie dziwi. 594 00:27:59,762 --> 00:28:02,264 Jest taka odkąd pamiętam. 595 00:28:02,390 --> 00:28:04,517 No wiesz. 596 00:28:05,976 --> 00:28:08,270 Chciałam, żeby tu była. 597 00:28:12,775 --> 00:28:15,152 Wiesz co? 598 00:28:15,277 --> 00:28:16,362 Chciałabym odebrać Maksa. 599 00:28:16,487 --> 00:28:18,322 Nie. Właśnie po niego jechałam. 600 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 Nic mi nie jest. Siedzę w domu cały tydzień. 601 00:28:21,158 --> 00:28:24,245 Po prostu chcę gdzieś wyjść. 602 00:28:25,079 --> 00:28:26,622 Myślisz, że możesz prowadzić? 603 00:28:26,747 --> 00:28:30,042 Nic mi nie jest. 604 00:28:30,167 --> 00:28:32,795 Mogę podnieść córkę i mogę odebrać syna ze szkoły. 605 00:28:32,920 --> 00:28:35,798 Mogę zrobić sobie herbatę. Wiem, jak się wszystkim zająć. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,842 Mogę dostać kluczyki? 607 00:28:38,634 --> 00:28:39,718 Oczywiście. 608 00:29:07,329 --> 00:29:08,414 Cześć. 609 00:29:10,833 --> 00:29:15,379 Przepraszam za to wcześniej. Dziwnie wyszło dla wszystkich. 610 00:29:15,504 --> 00:29:17,465 To twój przyjaciel z obozu? 611 00:29:18,090 --> 00:29:19,383 Tam się poznaliśmy. 612 00:29:19,508 --> 00:29:22,052 Był ratownikiem? 613 00:29:24,388 --> 00:29:25,806 Nie wstyd mu? 614 00:29:25,931 --> 00:29:28,642 Student, a umawia się z licealistką. 615 00:29:28,767 --> 00:29:31,770 Wygląda na 30 lat. Nie rozumiem. 616 00:29:32,480 --> 00:29:34,899 To nie jest nielegalne? 617 00:29:35,024 --> 00:29:36,066 - Poważnie? - Pewnie jest. 618 00:29:36,192 --> 00:29:38,903 Przepraszam. Wiem, że dzisiejszy ranek 619 00:29:39,028 --> 00:29:40,237 był dla ciebie naprawdę trudny. 620 00:29:40,362 --> 00:29:41,780 Nieważne. 621 00:29:41,906 --> 00:29:44,533 Nie rób tego. Dość złych rzeczy na mnie spada. 622 00:29:44,658 --> 00:29:46,243 W tej chwili już do tego przywykłem. 623 00:29:46,368 --> 00:29:48,037 Dlaczego? Co masz na myśli? 624 00:29:48,162 --> 00:29:50,873 Nic. Mama zdecydowała się zamieszkać z panem Cyrem. 625 00:29:50,998 --> 00:29:54,043 Mieszkam z nim teraz w dwupokojowym mieszkaniu. 626 00:29:54,168 --> 00:29:56,003 Dowiedzieliśmy się, że ciocia ma raka. 627 00:29:56,128 --> 00:29:58,672 - Co? - Ciocia Kristina. 628 00:29:58,797 --> 00:30:01,383 Ma raka i sprawa jest poważna. 629 00:30:01,509 --> 00:30:06,013 A kosz, który ci dałem, to był jej kosz. 630 00:30:06,138 --> 00:30:08,974 Możesz jej a niego podziękować. Muszę lecieć. 631 00:30:17,024 --> 00:30:18,984 - Niespodzianka! - Przyjechałaś. 632 00:30:19,235 --> 00:30:20,319 Tak. 633 00:30:20,694 --> 00:30:21,862 Nie powinnaś prowadzić. 634 00:30:21,987 --> 00:30:23,322 - Tata tak mówił. - Wiem. 635 00:30:27,701 --> 00:30:29,328 I jesz lody. 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,789 Tata mówił, że tego też ci nie wolno. 637 00:30:35,334 --> 00:30:36,961 To chwilowa kanapkowa uczta. 638 00:30:37,253 --> 00:30:38,837 Oto jak będzie. 639 00:30:38,963 --> 00:30:41,340 Nie widziałeś mnie jedzącej lody. 640 00:30:41,674 --> 00:30:43,259 I nie widziałeś mnie za kierownicą. 641 00:30:43,384 --> 00:30:44,927 - Słuchasz? - Tak. 642 00:30:45,052 --> 00:30:47,388 Co się tu wydarzy, tutaj zostaje. Jasne? 643 00:30:47,513 --> 00:30:48,889 Jak w Vegas? 644 00:30:49,014 --> 00:30:51,892 Trochę. Jeśli tata spyta, odebrała cię babcia. 645 00:30:52,017 --> 00:30:54,311 Ja cię nie odebrałam. Łapiesz? 646 00:30:54,728 --> 00:30:56,146 Co z tego będę mieć? 647 00:31:24,133 --> 00:31:25,384 - Hej. - Cześć. 648 00:31:27,261 --> 00:31:29,471 Jak poszło? 649 00:31:29,847 --> 00:31:31,724 Naprawdę dobrze. 650 00:31:32,474 --> 00:31:33,559 Tak? 651 00:31:33,726 --> 00:31:35,894 Tak. Właściwie to było niesamowite. 652 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 Był taki szczęśliwy. 653 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 To było kompletnie inne dziecko. 654 00:31:40,941 --> 00:31:44,194 Zaangażował się i... 655 00:31:44,320 --> 00:31:47,531 Świetnie się bawił. To była coś. 656 00:31:52,369 --> 00:31:53,412 Co? 657 00:31:56,999 --> 00:31:59,418 Chciałabym, żebyśmy potrafili to sprawić. 658 00:31:59,543 --> 00:32:02,630 Żeby dzięki nam był taki szczęśliwy. 659 00:32:04,089 --> 00:32:06,383 Naprawdę wydawało mi się, że robimy postępy. 660 00:32:06,508 --> 00:32:07,509 Bo to prawda. 661 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 Tak, ale to za mało. 662 00:32:11,305 --> 00:32:15,184 Ma w środku cały świat. Nas tam nie ma. 663 00:32:16,101 --> 00:32:20,105 A ja chcę widzieć tę wersję jego. 664 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 Przez cały czas. 665 00:32:23,984 --> 00:32:25,027 I tak będzie. 666 00:32:34,328 --> 00:32:35,871 Co tu jeszcze robisz? 667 00:32:36,789 --> 00:32:38,791 Kristina wcześniej się położyła, 668 00:32:38,916 --> 00:32:40,834 a mama i tata pilnują Maksa i Nory. 669 00:32:40,959 --> 00:32:42,795 Więc chciałem nadrobić zaległości. Wiesz co? 670 00:32:42,920 --> 00:32:46,131 Mam kilka pytań dotyczących księgowania i wydatków. 671 00:32:46,256 --> 00:32:47,591 - Możesz zerknąć? - Adam. 672 00:32:47,716 --> 00:32:48,801 Co? 673 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Możesz coś dla mnie zrobić i na chwilę wstać? 674 00:32:50,761 --> 00:32:51,804 Musisz na to zerknąć. 675 00:32:51,929 --> 00:32:54,515 Sprawdzę to jutro, a teraz musisz wstać. 676 00:32:54,640 --> 00:32:56,725 Musimy pójść do baru i kupić ci drinka. 677 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Nie. To ostatnie, czego mi trzeba. 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,396 - Widziałeś się ostatnio? - Nie. 679 00:33:00,521 --> 00:33:02,398 Wyglądasz na faceta, który desperacko potrzebuje alkoholu. 680 00:33:02,523 --> 00:33:03,649 - Chodźmy. - Crosby, posłuchaj. 681 00:33:03,774 --> 00:33:05,025 Jestem na diecie bezalkoholowej. 682 00:33:05,150 --> 00:33:06,694 Solidaryzuję się z Kristiną. 683 00:33:06,819 --> 00:33:08,070 Nie idę do baru. 684 00:33:08,195 --> 00:33:09,905 Przysięgam, że się nie dowie. 685 00:33:10,030 --> 00:33:12,449 A to wszystko poczeka do jutra. 686 00:33:12,574 --> 00:33:14,034 - Wolno ci. Wiesz? - Nie. 687 00:33:14,159 --> 00:33:15,411 - Powiem ci, co zrobię. - Co? 688 00:33:15,536 --> 00:33:17,329 To jednorazowa oferta. 689 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 Ja stawiam. 690 00:33:20,416 --> 00:33:21,500 Jest tak poważnie. 691 00:33:23,252 --> 00:33:24,795 - Naprawdę wyglądam tak źle? - Tak. 692 00:33:24,920 --> 00:33:25,879 Co myślisz? 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Próbuję pomóc Kristinie sprowadzając mamę, 694 00:33:27,589 --> 00:33:29,800 a ona się denerwuje i muszę potem 695 00:33:29,925 --> 00:33:31,051 powiedzieć mamie, żeby przestała przestawiać rzeczy 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 - w szafkach. - Hej, dwa piwa. 697 00:33:33,137 --> 00:33:34,471 Przepraszam. 698 00:33:35,472 --> 00:33:37,349 I wyczuwam urazę przez telefon. 699 00:33:37,474 --> 00:33:38,809 Milknie, a ja mówię: "Mamo, 700 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 "doceniamy to, co robisz, 701 00:33:40,269 --> 00:33:42,229 "tylko nie chcemy, żebyś przestawiała rzeczy". 702 00:33:42,354 --> 00:33:44,106 To wszystko... Przepraszam. 703 00:33:44,231 --> 00:33:45,899 Możesz przestać mnie popychać? 704 00:33:46,024 --> 00:33:47,568 - Jest tłok. - Nie aż taki. 705 00:33:47,693 --> 00:33:49,903 - Może się wyluzujesz, stary? - Ja na ciebie nie wpadam. 706 00:33:50,028 --> 00:33:51,238 - Kretyn. - Ja? 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,406 No dobra. 708 00:33:52,531 --> 00:33:53,907 Spróbuj być ostrożniejszy. 709 00:33:54,032 --> 00:33:56,201 Wracaj na swój Oktoberfest z tym piwem. 710 00:33:56,326 --> 00:33:57,369 Przejdźmy tu. 711 00:33:57,494 --> 00:33:59,288 Ludzie naprawdę zaczynają mnie wkurzać. 712 00:33:59,413 --> 00:34:01,248 - Tutaj, mamy dwa miejsca. - Wszędzie, gdzie pójdę. 713 00:34:01,373 --> 00:34:02,791 Ostatnio wyszedłem z domu, 714 00:34:02,916 --> 00:34:04,418 szedłem do samochodu i zjawił się sąsiad. 715 00:34:04,543 --> 00:34:07,880 Powiedział: "Adam, pamiętaj, że Bóg daje tylko tyle, ile udźwigniesz". 716 00:34:08,213 --> 00:34:09,381 Co to miało znaczyć? 717 00:34:09,506 --> 00:34:12,384 To ma mi pomóc patrzeć, jak moja żona cierpi? 718 00:34:18,557 --> 00:34:20,684 Jutro zaczyna chemioterapię. 719 00:34:24,271 --> 00:34:26,940 Nie widziałeś tych kobiet po chemii. 720 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Wyglądają jak duchy. 721 00:34:37,534 --> 00:34:39,870 Myśl, że Kristina musi 722 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 przez to przejść... 723 00:34:48,170 --> 00:34:49,546 To straszne. 724 00:34:51,673 --> 00:34:52,841 Naprawdę przerażające. 725 00:35:32,005 --> 00:35:33,257 Hej, stary. 726 00:35:34,842 --> 00:35:36,593 Dlaczego nie jesteś w łóżku? 727 00:35:39,179 --> 00:35:40,681 Nie mogłem spać. 728 00:35:42,432 --> 00:35:43,559 Wszystko w porządku? 729 00:35:47,938 --> 00:35:49,940 Chcesz o czymś porozmawiać? 730 00:35:52,693 --> 00:35:54,278 Wracaj spać. 731 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 - Dobrze. - Dobrze. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,815 Zapiszę ci numer. 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,693 To na recepcję, bo nie możemy mieć komórek 734 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 w sali, więc dzwoń na ten numer. 735 00:36:36,028 --> 00:36:38,906 Włożę fotelik do twojego wozu, gdybyś chciała jechać gdzieś z Norą. 736 00:36:39,031 --> 00:36:40,490 - Dobrze? - Jasne. Dobry pomysł. 737 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 - Dzień dobry. - Cześć. 738 00:36:43,368 --> 00:36:44,578 - Jak leci? - Dobrze. 739 00:36:44,703 --> 00:36:45,871 Jak się czujesz? 740 00:36:45,996 --> 00:36:48,123 Gotowa. 741 00:36:48,248 --> 00:36:50,042 Adam zrobił naleśniki, jeśli jesteś głodna. 742 00:36:50,167 --> 00:36:53,003 Już jadłam. Dzięki. Może potem napiję się kawy. 743 00:36:53,128 --> 00:36:54,713 Jasne. Jest dużo kawy. 744 00:36:55,297 --> 00:36:56,673 Przyniosłam ci coś. 745 00:36:57,799 --> 00:37:01,511 Pamiętasz, jak mówiłam ci o koleżance, która przeszła chemię? 746 00:37:01,637 --> 00:37:03,931 Dała mi to dla ciebie. 747 00:37:04,640 --> 00:37:08,226 Dostała to od swojej ciotki, która też przez to przechodziła. 748 00:37:09,269 --> 00:37:12,397 Przekazują to sobie kolejne osoby. 749 00:37:12,731 --> 00:37:16,777 Będziesz siódmą osobą, która będzie to mieć podczas chemii. 750 00:37:16,902 --> 00:37:17,945 To... 751 00:37:18,070 --> 00:37:20,364 Chyba robi się bardzo zimno. 752 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 A to jest ciepłe i przytulne. 753 00:37:23,533 --> 00:37:26,119 Poza tym łatwo się zakłada i ściąga. 754 00:37:26,244 --> 00:37:27,996 Na wszelki wypadek. 755 00:37:29,206 --> 00:37:31,249 To bardzo miłe. Dziękuję. 756 00:37:36,546 --> 00:37:37,798 Kristina. 757 00:37:38,757 --> 00:37:42,386 Boże! Gdy Adam przyprowadził cię pierwszy raz do domu, 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,513 żebyś mnie poznała, 759 00:37:46,014 --> 00:37:48,058 naprawdę nie uważałam, że jesteś dla niego odpowiednia. 760 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 Naprawdę? 761 00:37:52,187 --> 00:37:56,984 Nigdy nie cieszyłam się bardziej, że tak się pomyliłam co do kogoś. 762 00:37:58,151 --> 00:37:59,236 Dzięki. 763 00:38:00,696 --> 00:38:02,531 Wiem, że nie jestem twoją mamą. 764 00:38:03,949 --> 00:38:05,951 Nigdy nie próbowałabym jej zastąpić. 765 00:38:07,077 --> 00:38:08,829 Ale kocham cię, Krissy. 766 00:38:10,163 --> 00:38:11,623 Jestem tu dla ciebie. 767 00:38:12,040 --> 00:38:14,334 Zrobię dla ciebie wszystko. 768 00:38:17,713 --> 00:38:19,006 Wszystko. 769 00:38:23,218 --> 00:38:24,261 Dziękuję. 770 00:38:40,902 --> 00:38:42,571 Przepraszam, że tak wpadam. 771 00:38:42,696 --> 00:38:44,364 Dzwoniłam, ale nie odbierasz. 772 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Tak. Przepraszam. 773 00:38:47,701 --> 00:38:48,869 Mogę wejść? 774 00:38:50,829 --> 00:38:52,998 Jasne. 775 00:38:57,544 --> 00:39:00,338 To tutaj mieszka pan Cyr. 776 00:39:00,464 --> 00:39:01,548 Tak. 777 00:39:01,673 --> 00:39:03,508 Koleżanki padłyby, gdyby wiedziały, że tu byłam. 778 00:39:03,717 --> 00:39:05,552 Wszystkie się w nim kochają. 779 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 Tak. Wszystkie. 780 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 Wszyscy go uwielbiają. 781 00:39:09,598 --> 00:39:12,559 Chciałem przeprosić za wszystko. 782 00:39:12,684 --> 00:39:14,811 W porządku. Rozumiem. 783 00:39:15,896 --> 00:39:19,733 Jeśli potrzebujesz przestrzeni, 784 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 po prostu powiedz. 785 00:39:21,443 --> 00:39:23,820 Naprawdę chcę być twoją przyjaciółką. 786 00:39:23,945 --> 00:39:26,698 Jeśli ty nie chcesz, zrozumiem. 787 00:39:28,533 --> 00:39:30,327 Tak czy inaczej... 788 00:39:30,452 --> 00:39:33,538 Wpadłam tylko, bo chciałam 789 00:39:33,663 --> 00:39:36,416 ci powiedzieć, że przykro mi z powodu twojej cioci. 790 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 Dzięki. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 To straszne. 792 00:39:41,546 --> 00:39:42,798 Wyjdzie z tego? 793 00:39:44,174 --> 00:39:46,927 Mam nadzieję. Wszyscy mamy. 794 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Czuję, 795 00:39:58,522 --> 00:39:59,689 że powinienem coś zrobić. 796 00:39:59,815 --> 00:40:03,527 Że powinienem jakoś pomóc. 797 00:40:04,027 --> 00:40:05,445 Ale nie wiem jak. 798 00:40:05,570 --> 00:40:07,739 Nic nie mogę zrobić. 799 00:40:09,032 --> 00:40:13,161 I czuję się winny. 800 00:40:13,829 --> 00:40:14,955 Drew. 801 00:40:15,664 --> 00:40:19,376 Jesteś niesamowity. 802 00:40:21,086 --> 00:40:22,379 Znajdziesz sposób. 803 00:40:25,674 --> 00:40:28,718 To takie przygnębiające. 804 00:40:29,636 --> 00:40:32,139 Dziś zaczyna chemię. 805 00:41:07,549 --> 00:41:08,758 Niño. 806 00:41:09,509 --> 00:41:10,760 Un niño.