1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Waarom kan ik niet hier blijven? 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,129 Wat voorafging... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,715 We zullen een grote, gelukkige familie zijn. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,299 Ik wil niet. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,886 Helaas zit in een van de klieren die we hebben verwijderd kanker. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,263 -Sorry, behandeling? -Gaat het weg? 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,807 Bedoelt u dat ze chemotherapie nodig heeft? 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,226 -Hoi. -Weet je nog wie ik ben? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 -De vriend van mijn opa. -Juist. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 Wil je een keer met me uit? 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,814 Ja. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 Ik heb deze zomer een jongen ontmoet. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 Maak je het uit of zo? 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,028 Ik wil vrienden blijven. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,325 Ik vind het trouwens een vreselijk idee. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Dat weet ik. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 Ik meen het. Vreselijk. Hoe kom je erop? 18 00:00:38,664 --> 00:00:43,335 Ze is ziek. Het is gewoon een leuke beterschapsmand. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,087 -Je bent haar ex-vriend. -Ja. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,464 Waarom geef je haar... 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,674 Maar dat wil ik niet zijn. Dat is het punt. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Dit is niet de juiste manier. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,637 Dat vindt ze vast eng en triest. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 -Wat is dit trouwens? -Dat is haar huis. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,349 -Ik wil er niet over praten. -Thee 26 00:00:57,475 --> 00:00:58,893 en een waterfles met filter? 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,644 -Hoe kom je eraan? -Ik kreeg hem van tante Kristina. 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Ze kreeg een stel manden en ik mocht deze hebben. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,065 Wacht even, sorry. 30 00:01:05,191 --> 00:01:07,109 Je geeft iets van een kankerpatiënt opnieuw... 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,737 Dat klinkt naar, maar zij zei het. 32 00:01:09,862 --> 00:01:11,447 ...weg aan je ex-vriendin 33 00:01:11,572 --> 00:01:14,784 -die niet eens wil dat je komt? -Mijn hemel. 34 00:01:14,909 --> 00:01:16,744 Doe het niet. We kunnen gaan lunchen. 35 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 Wacht hier. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,518 -Snel. -Wat is er gebeurd? 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Dat weet ik niet. 38 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 -Mijn god. -Wat is er? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,147 Ik weet het niet. 40 00:01:47,858 --> 00:01:48,859 Hé, Max. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,111 Dit is de derde keer dat ik het aardig vraag. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,571 Laat Otis alsjeblieft uit. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,864 -Ik ben druk. -Leg de game neer. 44 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 -Moet ik hem afpakken? -Nee. 45 00:01:55,825 --> 00:01:57,159 Toen we de hond namen, 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,911 beloofde je te helpen met voor hem zorgen. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,831 Ik zorg voor hem. Ik aai hem. Ik geef hem liefde. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,082 Kappen met die onzin. 49 00:02:03,207 --> 00:02:04,250 Dat is nu heel belangrijk. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,418 Ga nu de hond uitlaten. 51 00:02:06,544 --> 00:02:07,586 Goedemorgen. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,754 -Goedemorgen. -Wat is er? 53 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 Niks. Alles is in orde. 54 00:02:10,005 --> 00:02:11,590 We hebben alles onder controle. 55 00:02:11,715 --> 00:02:12,758 -Max. -Alles onder controle. 56 00:02:12,883 --> 00:02:13,884 Als papa vraagt of je Otis wilt uitlaten, 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,135 -doe je dat. -Max, Otis. 58 00:02:15,261 --> 00:02:16,470 -Jij wilde de hond... -Wat? 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,930 -Jee. -Hij plast op de vloer. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 -Ik wil dit nu niet zien. -Naar buiten. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,058 -Schat. -Kijk nou. 62 00:02:21,183 --> 00:02:23,185 -Hij is klaar met plassen. -Je moet luisteren. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 We kunnen 'n kattenbak kopen. 64 00:02:24,770 --> 00:02:25,813 -Nee. -Schat... 65 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 -Ik doe alles. -Je doet te veel. 66 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 -Het geeft niet. -Ik regel dit. 67 00:02:28,399 --> 00:02:29,400 Je overdrijft. 68 00:02:29,525 --> 00:02:31,026 De eieren branden aan. Pas op. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,445 -Oké. -Die kan ik niet eten. 70 00:02:33,571 --> 00:02:35,197 Je hoeft niet alles te doen. 71 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 Ik heb het onder controle. 72 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 -Oké. -Pap, ik vroeg ook 73 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 -de andere kant boven. -Eet. 74 00:02:39,451 --> 00:02:40,452 Ik sprak m'n moeder. 75 00:02:40,578 --> 00:02:42,079 Ze kan hier morgen om 9.00 uur zijn. 76 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 -Oké? -Nee. Weet je? 77 00:02:43,998 --> 00:02:47,084 Ik sprak die van mij en misschien komt zij. 78 00:02:47,209 --> 00:02:48,252 Ik had haar aan de telefoon. 79 00:02:48,377 --> 00:02:50,212 Dus ik denk dat ze komt. 80 00:02:51,046 --> 00:02:54,133 Ze doet haar best, dus oma komt misschien. 81 00:02:54,258 --> 00:02:55,384 Ze zei dat ze misschien komt. 82 00:02:55,509 --> 00:02:57,469 Ja. Ze heeft veel te doen. 83 00:02:57,595 --> 00:02:58,929 Tot dan komt mijn moeder. 84 00:02:59,054 --> 00:03:00,973 Dat is niet nodig. Ik kan dit aan. 85 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Je bent net geopereerd. Je krijgt chemo. 86 00:03:03,559 --> 00:03:05,185 -Je hebt hulp nodig. -Nee. 87 00:03:05,311 --> 00:03:06,270 Je mag niet tillen. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 Je mag Nora niet eens optillen. 89 00:03:08,814 --> 00:03:10,232 Je mag niet rijden. 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,109 Leuk of niet, je hebt hulp nodig. 91 00:03:12,234 --> 00:03:13,736 Kijk eens wat ik voor je heb. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,738 -Wat is dat? -Pure gezondheid. 93 00:03:15,863 --> 00:03:18,073 Er zit kool, wortel, calciumpoeder 94 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 en eiwitpoeder in. Alles wat de dokter zei. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 En agave-siroop, zodat 't lekker zoet is. 96 00:03:21,660 --> 00:03:23,203 Wei-eiwit is echt heel smerig. 97 00:03:23,329 --> 00:03:25,080 Zoals ik al zei, we doen dit samen. 98 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Jij drinkt het, ik drink het. Solidariteit. 99 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 Klaar? Drink op. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,007 Lekker. 101 00:03:39,511 --> 00:03:40,596 Ja. 102 00:03:41,138 --> 00:03:43,265 Een, twee, drie. Panthers. 103 00:03:47,019 --> 00:03:47,978 Hé, grote man. 104 00:03:48,771 --> 00:03:49,772 Goed gedaan. 105 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 -Bedankt. -Wat druiven? 106 00:03:51,190 --> 00:03:52,274 Ja. 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,610 Je loopt goed op die grondballen. 108 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Ja. Bedankt. 109 00:03:58,405 --> 00:04:00,407 Wat is daar aan de hand? 110 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Geen idee. Ze gaan allemaal naar Leo's huis, geloof ik. 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,828 Ik dacht dat Leo je vriend was. 112 00:04:04,954 --> 00:04:05,996 Dat heb ik nooit gezegd. 113 00:04:07,289 --> 00:04:08,374 Zal ik met ze praten? 114 00:04:08,499 --> 00:04:10,376 -Ze willen vast dat je komt. -Hoeft niet. 115 00:04:10,501 --> 00:04:12,002 Als ze weten dat je kunt... 116 00:04:12,127 --> 00:04:13,629 Kunnen we nu gaan? 117 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Ja. 118 00:04:15,714 --> 00:04:16,799 Oké. 119 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 Achterin. 120 00:04:36,568 --> 00:04:37,820 -Win ik? -Dit... 121 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 -Je maakt me in. -Zeg dat ik win. 122 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 Daarom wil ik dat je je handicap behoudt... 123 00:04:42,241 --> 00:04:45,160 -Ik wil geen liefdadigheid. -...en leg je heel dichtbij. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,246 Ik sla hem tegen die muur daar. 125 00:04:47,371 --> 00:04:48,914 -De slag. -Een bank shot. 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,416 Dat is een golfterm. 127 00:04:50,541 --> 00:04:51,709 Dat klopt. Ik doe 't goed. 128 00:04:51,834 --> 00:04:53,085 Ik leg hem erbij. Wacht. 129 00:04:53,210 --> 00:04:55,462 Laat je niet afleiden door deze ogen. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,006 Daar gaan we. 131 00:04:57,131 --> 00:04:59,258 -Met genoeg kracht. -Laat zien. 132 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 -O, mijn god. -Jeetje. 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,262 -Gaat het? -Ja. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,555 -Heb ik je geraakt? -Nee. 135 00:05:05,848 --> 00:05:07,391 Ik geef je een mulligan. 136 00:05:08,058 --> 00:05:10,227 Dan mag je opnieuw afslaan. 137 00:05:10,894 --> 00:05:11,937 -Een mulligan? -Een mulligan. 138 00:05:12,062 --> 00:05:13,605 -Zo noemen ze dat. -Hoe weet je dat? 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Wat moet ik doen? Is dit goed? 140 00:05:16,984 --> 00:05:18,235 De grip is... 141 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 Hou hem... O, jee. 142 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 -Geef me die duimen. -Oké. 143 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 Een hand lager. Zo. 144 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 -Is dit goed? Het voelt raar. -De duimen losser. 145 00:06:01,320 --> 00:06:04,156 Ik vind nog steeds dat we het rustig aan moeten doen. 146 00:06:04,948 --> 00:06:06,033 Oké. 147 00:06:25,719 --> 00:06:26,887 Gaat het? 148 00:06:27,471 --> 00:06:29,223 Ja. En jij? 149 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Ja. 150 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 Ik ben op weg naar Kristina. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Ik dacht dat je in de studio was. 152 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Daar ga ik heen. 153 00:07:31,702 --> 00:07:32,661 Ik wilde je alleen 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,037 -even bedanken. -Wat is er? 155 00:07:34,163 --> 00:07:36,540 En om te kijken of je mijn mail hebt ontvangen. 156 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 -Ja, die heb ik. -Het dieet? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,294 -Ja. -Geen suiker en cafeïne, veel vezels. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,378 -Ja. -Want dat is... 159 00:07:41,503 --> 00:07:42,546 Ze moet zich eraan houden, 160 00:07:42,671 --> 00:07:44,256 dat wil ze niet altijd, dus je moet... 161 00:07:44,381 --> 00:07:45,549 -Ik regel 't. -...erop letten. 162 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Ze wil geen hulp, maar die heeft ze nodig. 163 00:07:47,426 --> 00:07:49,469 Ik ontving de mail. 164 00:07:49,595 --> 00:07:51,263 Haar sleutels. Ze mag niet rijden. 165 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Dat gaat ze proberen. Dat mag niet. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,308 -En gebruik ons busje... -Adam... 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 ...voor de boodschappen en neem Nora mee 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,227 zodat ze wat rust krijgt. 169 00:07:57,352 --> 00:07:58,520 Het komt goed. 170 00:07:59,313 --> 00:08:03,150 Dat weet ik. Ik draai door. Ik hou van je. 171 00:08:03,275 --> 00:08:04,610 -Ik ook van jou. -Bedankt. 172 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 Oké, tot later. 173 00:08:09,198 --> 00:08:10,282 Bedankt. 174 00:08:28,759 --> 00:08:29,885 Goedemorgen. 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Goedemorgen. 176 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Wat zijn dat? 177 00:08:51,990 --> 00:08:54,451 Dat krijg je van twee keer Afghanistan. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,835 O, jee. Helemaal vergeten. Dat is mijn moeder. 179 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Je moeder? 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,296 -Ja. Het is oké. -Ik heb honger. 181 00:09:06,421 --> 00:09:07,422 Wacht even. 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,800 Geen zorgen. Ze is echt cool. 183 00:09:09,925 --> 00:09:12,427 Ik zou met haar gaan ontbijten vanmorgen, 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 -dat was ik vergeten. -Schiet op. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,138 -Zal ik weggaan? -Nee. 186 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 -Zal ik... -Nee. Het is goed. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,934 Ik zeg dat het op een andere dag moet. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,560 Ik ben zo terug. Blijf hier. 189 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 -Oké. -Ik gebruik de sleutel. 190 00:09:21,937 --> 00:09:23,188 Wacht even. 191 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 -Hoi. -Je hebt geen broek aan. 192 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 Weet ik. Het... 193 00:09:27,609 --> 00:09:28,652 Het is een probleem. 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 Ik kan niet vandaag. 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 Ik wil al de hele week pannenkoeken. 196 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 -Sorry. -De rij bij Huck's is lang 197 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 -en ik wil pannenkoeken. -Mam, vandaag niet. 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,994 Waarom fluisteren we? 199 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 Ik kan niet... 200 00:09:38,620 --> 00:09:41,081 Omdat... Doe zachtjes. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 -Stop. -Wie heb je daar? 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,834 Mam, nee. Stop. 203 00:09:43,959 --> 00:09:45,460 Als je niet kunt ontbijten, wil ik feiten. 204 00:09:45,585 --> 00:09:47,004 Je hebt mijn ontbijttijd gestolen. 205 00:09:47,129 --> 00:09:48,672 Ik ga met hem uit, oké? 206 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 -Echt? -Het is anders. 207 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Ik vind hem echt leuk. 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,554 -Echt? -Ja, heel leuk. 209 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 -Alsjeblieft. -Wie is 't? 210 00:09:56,888 --> 00:09:58,390 Ik kan nu niet praten. Hij is daar. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 Geef me wat feiten. Anders kom ik binnen. 212 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Stop. Oké. Je hebt hem ontmoet. 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,479 -Ja? Wie is 't? -Dus doe zachtjes. 214 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Dat is genoeg. Toch? 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,649 -Wie? -Bij een honkbalwedstrijd. 216 00:10:09,151 --> 00:10:10,193 Die soldaat? 217 00:10:10,319 --> 00:10:11,611 -Opa's vriend? -Noem hem niet zo. 218 00:10:11,737 --> 00:10:13,071 -Hoe heet hij? -Ryan. 219 00:10:13,196 --> 00:10:15,866 -Opa mag hem. -Weet ik. Ik ook. 220 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 Je moet gaan. 221 00:10:17,576 --> 00:10:18,994 -Nee, ik ben blij. -Toe. 222 00:10:19,119 --> 00:10:20,162 -Stel me voor. -Nee. 223 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 -Ga alsjeblieft weg. -Goed. Dag. 224 00:10:21,913 --> 00:10:22,873 -Ik hou van je. -Dag, Ryan. 225 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 Mam. 226 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Mijn moeder. 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 Je pikte mijn shirt, dus... 228 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hé, Crosby. 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Crosby. 230 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 Wat is er? 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,992 Ik ben een paar dagen weg en het is hier 'n ramp. 232 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 Jij ook goedemorgen. 233 00:11:00,702 --> 00:11:01,995 Een grap? Wat is er gebeurd? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 Het Dave Ray Trio, dat is er gebeurd. 235 00:11:04,247 --> 00:11:06,458 Die jazz-nerds weten van feesten. 236 00:11:06,583 --> 00:11:07,751 Ze veranderden in gremlins. 237 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 -Waar is Amber? -Ze sms'te me. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,797 Ze heeft zich verslapen. Ze komt om lunchtijd. 239 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 En het komt goed. 240 00:11:13,215 --> 00:11:15,258 Ze komt gewoon laat 241 00:11:15,384 --> 00:11:16,343 en dit blijft liggen. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,719 -Het is goed. -Dat is onacceptabel. 243 00:11:17,844 --> 00:11:20,097 Ze kan niet doen wat ze wil, omdat ze familie is. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 -Sorry. -Weet je wat? 245 00:11:21,348 --> 00:11:22,891 -Het spijt me. -Kom nu hier. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 -Je hebt gelijk. -En help me opruimen. 247 00:11:25,018 --> 00:11:26,311 Kijk nou. 248 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Echt leuk, hè? 249 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 Ruim jij het maar op. 250 00:11:31,191 --> 00:11:32,943 -Ik ruim het op. -Oké? 251 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Laat maar. Dat doe ik ook. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 Camille, dat hoef je niet te doen. 253 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 -Laat maar liggen. -Geeft niet. 254 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 Ik doe het graag. Ik ben hier om te helpen. 255 00:11:51,294 --> 00:11:53,672 Maar dat is Max' taak. 256 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 We hebben een stickersysteem. 257 00:11:57,259 --> 00:11:59,511 Dat motiveert hem om... 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,887 -Natuurlijk. -Weet je. 259 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 -Ja. Oké. -Maar bedankt. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Wil je iets? 261 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 Misschien een kan wijn? 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 -Dat zou perfect zijn. -Dat zou je willen. 263 00:12:07,436 --> 00:12:09,604 Het is ironisch dat ik niet mag drinken 264 00:12:09,729 --> 00:12:12,232 terwijl ik straks gif in m'n lijf 265 00:12:12,357 --> 00:12:13,733 ga pompen. 266 00:12:13,859 --> 00:12:17,446 Een vriendin van me heeft onlangs chemo gedaan. 267 00:12:17,571 --> 00:12:18,905 O, ja? Hoe gaat het? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 -Geweldig. -Echt? 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 -Ze is nu 18 maanden kankervrij. -Geweldig. 270 00:12:23,493 --> 00:12:27,289 Ze zei dat je het niet moet zien als gif, 271 00:12:27,414 --> 00:12:32,419 maar als soldaten die in je bloed 272 00:12:32,544 --> 00:12:33,962 -tegen de vijand vechten. -Tegen de ziekte. 273 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Ik heb de folders gelezen. 274 00:12:42,012 --> 00:12:42,971 Ik haat dit. 275 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Ik liet hem honkballen zodat 276 00:12:45,182 --> 00:12:46,641 -hij vrienden zou krijgen. -Ja. 277 00:12:46,766 --> 00:12:47,851 Waarom vroegen ze hem niet? 278 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Hij is nieuw. Kinderen hebben groepjes. 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 Hij wordt vast snel gevraagd. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 Denk je dat het komt doordat hij... 281 00:12:55,650 --> 00:12:56,651 -Wat? -Omdat... 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 -Omdat hij Latino is? -Ja... 283 00:12:58,111 --> 00:13:01,072 Kinderen zijn vreemd. Misschien... 284 00:13:01,198 --> 00:13:04,367 Ik wilde dat een van de ouders zo attent was hem te vragen. 285 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 -Wat? -Niets. 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Hé, jongen. Je moeder en ik zeiden net 287 00:13:15,629 --> 00:13:18,215 dat je nog niemand hebt uitgenodigd. 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 Misschien wil je 289 00:13:20,717 --> 00:13:22,844 een vriendje laten komen spelen... 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,596 Spelen? Is dat niet voor kleine kinderen? 291 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 -Nee. -Ja. 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 Niet spelen. Gewoon afspreken. 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,558 -Afspreken. -Ja. 294 00:13:28,683 --> 00:13:30,477 -Wil je dat? -Tuurlijk. 295 00:13:31,019 --> 00:13:32,270 -Mooi. -Cool. 296 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 -Wie nodig je uit? -Misschien Miguel. 297 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 -Oké. -Ik ken Miguel niet. 298 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 -Wie... -Van het honkbalteam? 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,695 Nee, hij woonde vroeger boven mij. 300 00:13:42,197 --> 00:13:44,699 In de oude buurt. 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,243 Ja. Hij is cool. 302 00:13:47,369 --> 00:13:49,287 We zullen het bekijken. 303 00:13:49,412 --> 00:13:50,580 Geweldig. 304 00:13:55,418 --> 00:13:56,962 Kan dat? 305 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Dit zijn vacatures van de V.A. 306 00:14:04,719 --> 00:14:05,887 Alsjeblieft. 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 Je kunt hier solliciteren. 308 00:14:08,598 --> 00:14:11,685 Amber heeft hier gewerkt. Ze kan een goed woordje voor je doen. 309 00:14:11,810 --> 00:14:15,397 Je bent echt bezig met mijn werksituatie. 310 00:14:15,522 --> 00:14:16,648 Ja, het is... 311 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 Het is fijn om 's morgens ergens heen te gaan. 312 00:14:18,942 --> 00:14:21,027 Een reden om op te staan. 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,990 Dan voel je je beter. Geloof me, ik weet het. 314 00:14:25,115 --> 00:14:26,616 Oké. Ik zal ernaar kijken. 315 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 Sproeier-technicus, Berlin-Miro Landscape Architecture. 316 00:14:29,536 --> 00:14:30,704 Startsalaris... 317 00:14:31,830 --> 00:14:33,164 Dat is weinig. 318 00:14:33,290 --> 00:14:35,125 Ja, oké. Dat is geen goeie. 319 00:14:35,250 --> 00:14:36,418 Maar kijk naar de andere. 320 00:14:36,543 --> 00:14:42,048 Norell Family Farms. Irrigatie-adviseur voor middelgroot tarwebedrijf. 321 00:14:43,049 --> 00:14:47,262 Tarwe? Jongen uit Wyoming, die moet wat van tarwe weten. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,974 Ik weet wel iets van tarwe planten, 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 maar niet van Wyoming. 324 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 Waar dan? 325 00:14:53,643 --> 00:14:57,188 In Afghanistan moest ik met de lokale boeren praten. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,066 We gaven ze zaden, mest, betere irrigatie. 327 00:15:00,191 --> 00:15:03,069 Om hun vertrouwen te winnen. Het hart en het hoofd. 328 00:15:03,194 --> 00:15:06,156 En we wilden uiteindelijk 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 dat ze hun opiumplanten inruilden voor tarwe. 330 00:15:09,159 --> 00:15:10,243 Hoe ging dat? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 Niet altijd even goed. 332 00:15:14,623 --> 00:15:15,832 Wat is er gebeurd? 333 00:15:18,043 --> 00:15:21,129 We ontmoetten een opiumboer buiten Marjah 334 00:15:21,713 --> 00:15:24,507 en werkten een tijd met hem. 335 00:15:24,633 --> 00:15:27,218 Hij besloot eindelijk tarwe te planten. 336 00:15:28,053 --> 00:15:31,848 Een paar weken nadat we hem hielpen de papavers in te ruilen, 337 00:15:33,933 --> 00:15:35,185 werd hij vermoord. 338 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 Dat was vast een boodschap voor de andere boeren. 339 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 Dat is heftig. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,575 Wij hebben hem vermoord. 341 00:15:50,784 --> 00:15:53,119 We gooiden geen bommen, schoten niet, 342 00:15:53,244 --> 00:15:54,621 maar wij hebben hem vermoord. 343 00:16:10,261 --> 00:16:11,262 Op. 344 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 Ik probeer het hier. 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,768 Kan ik iets voor je pakken? 346 00:16:16,893 --> 00:16:18,812 Ik zocht de kamillethee. 347 00:16:18,937 --> 00:16:20,021 -Die staat hier. -Ja. 348 00:16:20,146 --> 00:16:22,857 -Op de meest logische plek. -Ik heb hem verplaatst. 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,944 Ik dacht dat je met die hechtingen niet kon reiken. 350 00:16:26,069 --> 00:16:27,612 Bedankt, Camille. 351 00:16:27,737 --> 00:16:28,822 -Geweldig. -Ja. 352 00:16:28,947 --> 00:16:30,865 -Ik zet water op. -Bedankt. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,325 Oké. 354 00:16:33,660 --> 00:16:34,828 Is dat suiker? 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 -Ja. -Heb je geen stevia? 356 00:16:37,539 --> 00:16:40,083 Dat gebruik ik meestal niet. 357 00:16:40,208 --> 00:16:43,795 Dat is goed voor je. Stevia is een voedingsstof. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,296 Het is maar één schepje. Oké. 359 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 -Is dat de bel? -Ja. 360 00:16:47,090 --> 00:16:48,633 -Ik doe wel open. -Nee. Ik doe 't. 361 00:16:48,758 --> 00:16:49,884 Ik doe het. 362 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 -Hoi. -Wij zijn de Lessings. 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,972 -Vrienden van Adam en Kristina. -Natuurlijk. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 -Ik herinner me jullie. -Ze kent ons. 365 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 Waar is ze? 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,227 -Waar is onze vriendin? -Hou op, Phil. 367 00:16:59,352 --> 00:17:01,730 Hij is opgewonden omdat ze als familie voor ons is. 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,691 Geeft niet. Kom binnen. Kris is hier. 369 00:17:05,191 --> 00:17:06,234 Hoi. 370 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 -Bedankt. -Oké. 371 00:17:07,736 --> 00:17:08,903 Sorry dat we zo binnenvallen. 372 00:17:09,028 --> 00:17:10,196 We wilden weten hoe het met je gaat. 373 00:17:10,321 --> 00:17:11,698 Goed. Ik ben thuis. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,450 En je hebt kip meegenomen. 375 00:17:13,575 --> 00:17:14,659 We zijn hier voor jou. 376 00:17:14,784 --> 00:17:15,910 Dank je wel. 377 00:17:16,536 --> 00:17:18,413 Geweldig. Bedankt. 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,123 Eens kijken waar ik hem... 379 00:17:20,248 --> 00:17:21,916 -Je hebt er een paar. -Bedankt. Ja. 380 00:17:22,041 --> 00:17:23,293 Veel kip. 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 -Mooi. -Bedankt. Ja. 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,630 Leuk om jullie te zien. 383 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 -Is alles goed? -Ja. 384 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Fijn om jullie samen te zien. 385 00:17:30,008 --> 00:17:31,384 We doen therapie. 386 00:17:31,509 --> 00:17:33,720 -Sekstherapie. -Dat is... 387 00:17:33,845 --> 00:17:36,139 -Dat is belangrijk. -Ja. 388 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 Weet je, eigenlijk... 389 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 Ze moet slapen. Ik wilde dat ik kon blijven. 390 00:17:41,686 --> 00:17:43,104 -En bedankt... -Dat doe ik wel. 391 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 -Ik breng haar naar boven. -Nee. 392 00:17:44,522 --> 00:17:46,941 -Ik doe het wel. -Blijf bij je vrienden. 393 00:17:47,817 --> 00:17:49,444 -Bedankt. -Nee, echt. 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 -Oké. -Blijf bij je vrienden. 395 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Zeg dag. 396 00:17:52,781 --> 00:17:53,823 -Dag. -Dag, schat. 397 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Hoe gaat het met je? 398 00:17:55,200 --> 00:17:58,036 Goed. Dit was wel een verrassing... 399 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 Het spijt me. 400 00:17:59,704 --> 00:18:01,122 Suze, dat geeft niet. 401 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Ik had me voorgenomen dit niet te doen. 402 00:18:03,666 --> 00:18:05,168 -Het geeft niet. -Sorry. 403 00:18:05,293 --> 00:18:08,296 Ik heb een beetje pijn. 404 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 -O, god. -Geeft niet. 405 00:18:09,672 --> 00:18:11,341 -Het spijt me. -Geeft niet. 406 00:18:11,674 --> 00:18:14,260 -Een voorzichtige knuffel. -Oké. 407 00:18:14,385 --> 00:18:15,637 Voorzichtig. Raak haar niet aan. 408 00:18:15,762 --> 00:18:16,971 Wil je thee of zo? 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,223 Willen jullie iets eten? 410 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 -Het is niet eerlijk. -Ik wil wel thee. 411 00:18:20,183 --> 00:18:21,392 Wat kip? Ga zitten. 412 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 -Oké? -Heb je English Breakfast? 413 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Ik sprak de maatschappelijk werkster. 414 00:18:28,650 --> 00:18:30,985 -En? -Ze vindt het geen goed idee. 415 00:18:31,444 --> 00:18:34,739 Ze vindt dat we moeten zorgen dat hij hier went. 416 00:18:34,864 --> 00:18:36,449 Geen oude wonden openrijten. 417 00:18:36,574 --> 00:18:39,786 Dat dachten we al. Dus geen Miguel. 418 00:18:40,954 --> 00:18:42,288 -Nee. -Wat? 419 00:18:42,413 --> 00:18:45,291 Ik denk dat we het moeten doen. Dat zou goed zijn. 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 De maatschappelijk werkster vond het een slecht idee. 421 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Niet dat het niet mocht. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,463 Speel je de advocaat? 423 00:18:50,588 --> 00:18:52,924 -Is dat het? -Ik speel Victors moeder. 424 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 En mijn mening telt net zo veel als de hare. 425 00:18:55,343 --> 00:18:57,887 We moeten Victor helpen nieuwe vrienden te maken. 426 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 Dat moeten we doen. 427 00:18:59,597 --> 00:19:02,809 Ja, maar hij heeft nu een vriend nodig. 428 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 Hij krijgt wel vrienden. Hij is... 429 00:19:04,769 --> 00:19:06,646 Hij was echt verdrietig. 430 00:19:06,771 --> 00:19:09,023 Je had hem moeten zien toen ze hem buitensloten. 431 00:19:10,191 --> 00:19:11,860 Ik zeg dat hij dit nodig heeft. 432 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 Oké. 433 00:19:18,241 --> 00:19:19,284 Oké. 434 00:19:19,409 --> 00:19:20,660 Leuk je te zien. 435 00:19:20,785 --> 00:19:21,953 Brian. Succes. 436 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 -Ja. -Pap. 437 00:19:23,621 --> 00:19:25,748 Sarah. Mijn hemel. 438 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 -Hoe is het? -Geweldig. Ik ga je kussen. 439 00:19:27,959 --> 00:19:29,460 Hoi, schat. Wat doe je hier? 440 00:19:29,586 --> 00:19:30,795 Ik wilde zien waar je werkt 441 00:19:30,920 --> 00:19:33,381 en Mark en ik hebben dingen dubbel 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,924 nu we samenwonen. 443 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 -Koffiezetapparaat en zo. -Wacht. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 Bedankt, schat. Sammy. 445 00:19:38,803 --> 00:19:39,971 Ik wil je iemand voorstellen. 446 00:19:40,096 --> 00:19:41,347 -Mijn dochter, Sarah. -Hoi. 447 00:19:41,472 --> 00:19:43,725 -Aangenaam. -Sammy was piloot. Neergeschoten. 448 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 Hallo, Sarah. We horen veel over je. 449 00:19:46,311 --> 00:19:49,105 -Jonge verloofde en de kinderen. -Ja. Nee. 450 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 -Maar ze is knap, hè? -Ja. 451 00:19:51,065 --> 00:19:52,734 -Hé, Zach. -Aangenaam. 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 Ik wil je iemand voorstellen. Zach is veteraan uit WOII. 453 00:19:55,069 --> 00:19:56,613 Hallo, schat. 454 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 -Hallo. -Dat is genoeg. 455 00:19:57,989 --> 00:19:59,198 Hij houdt van vrouwen. 456 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 En dan... Henry, kijk. 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,578 -Dit is mijn dochter, Sarah. -Hoi. 458 00:20:03,703 --> 00:20:05,997 Je vader weet niks van honkbal. 459 00:20:06,122 --> 00:20:07,498 Maar hij is cool. 460 00:20:07,624 --> 00:20:09,459 Bedankt. Dat was heel aardig. 461 00:20:09,584 --> 00:20:11,252 -Je bent net de burgemeester. -Ja. 462 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 Dat is echt cool. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 Is Ryan hier? 464 00:20:15,214 --> 00:20:17,091 Nee. Hoezo? 465 00:20:17,550 --> 00:20:21,054 Hij is Ambers nieuwe vlam. Ik wilde hem zien. 466 00:20:22,513 --> 00:20:23,640 Ambers nieuwe vlam? 467 00:20:23,765 --> 00:20:25,767 Ja, hij en Amber kregen iets na... 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 Het begon vast op het honkbalveld. 469 00:20:27,352 --> 00:20:28,394 -Zei hij dat niet? -Ze... 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,064 Nee, we hebben net samen geluncht. 471 00:20:31,189 --> 00:20:34,233 Hij zei niks en we hadden het over Amber. 472 00:20:34,359 --> 00:20:35,485 Hij heeft niks gezegd. 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,654 Je bent intimiderend. 474 00:20:38,863 --> 00:20:40,239 Maar je mag hem, hè? 475 00:20:40,365 --> 00:20:41,491 Het is... 476 00:20:41,950 --> 00:20:42,909 Ja... 477 00:20:43,034 --> 00:20:45,119 Ik laat je m'n kantoor zien. Kom. 478 00:20:45,244 --> 00:20:47,080 Hoezo word je gek van haar? 479 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 Ze is een bulldozer. Ze is in de keuken. 480 00:20:49,290 --> 00:20:50,792 Ze verplaatst dingen in huis. 481 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Ik raak gefrustreerd van haar. 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,879 En de Lessings kwamen langs 483 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 -en namen kip mee. -Nog een. 484 00:20:56,506 --> 00:20:58,007 Ze bleven tweeënhalf uur. 485 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Zij bracht Nora naar boven terwijl ik hen moest vermaken. 486 00:21:01,678 --> 00:21:03,179 Ik moest thee zetten voor Phil Lessing. 487 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 Het is zo frustrerend. Wat moet ik doen? 488 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 Ik voel me gevangen in m'n eigen huis. 489 00:21:07,016 --> 00:21:09,060 Jeetje. Ik zal met haar praten. 490 00:21:09,185 --> 00:21:11,312 Dat wil ik niet. 491 00:21:11,437 --> 00:21:15,066 Ze is prima, ze helpt. 492 00:21:15,191 --> 00:21:17,902 Ze probeert er voor me te zijn. Ik... 493 00:21:18,236 --> 00:21:20,989 Het is frustrerend, want ik wil niet verzorgd worden. 494 00:21:21,114 --> 00:21:22,323 Dat ben ik niet gewend. 495 00:21:22,448 --> 00:21:24,826 Ik wil voor mensen zorgen. En ik voel me... 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,412 Ik voel me hulpeloos. 497 00:21:27,537 --> 00:21:28,871 -Snap je? -Schat. 498 00:21:30,081 --> 00:21:31,332 Ik wilde... 499 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Wat, schat? Ga door. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,754 Ik wil mijn baby op kunnen tillen. 501 00:21:36,879 --> 00:21:40,258 Ik wil haar naar boven brengen en een verhaaltje voorlezen. 502 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 Ik wil dat gore voedsel niet eten 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,848 dat gezond voor me moet zijn. 504 00:21:46,973 --> 00:21:48,808 Oké? En ik wil mijn moeder. 505 00:21:48,933 --> 00:21:51,269 Ik wil dat mijn moeder me belangrijk genoeg vindt 506 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 om een vliegtuig te nemen en naar me toe te komen. 507 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 Ik weet dat ik zit te klagen, 508 00:21:56,733 --> 00:22:00,319 maar ik wou dat alles weer normaal was. 509 00:22:01,529 --> 00:22:03,781 Ik wil me oprollen 510 00:22:03,906 --> 00:22:06,242 en huilen, maar dat kan niet omdat... 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 Omdat je moeder hier is. 512 00:22:13,875 --> 00:22:15,001 Het spijt me echt. 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,711 -Het... -Krissy? 514 00:22:17,253 --> 00:22:19,881 Ik moet gaan. Ik ben in orde. 515 00:22:20,006 --> 00:22:21,841 Ik heb even 'n momentje. Ik hou van je. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,760 Ik ook van jou. Dag. 517 00:23:04,342 --> 00:23:07,220 Je leeft nog. Niet dood. 518 00:23:07,345 --> 00:23:10,056 Ik zag je niet op school dus ik dacht 519 00:23:10,181 --> 00:23:11,974 -dat je ziek was en... -Ik ben in orde. 520 00:23:12,100 --> 00:23:14,268 -Ik ga vandaag weer, dus... -O, ja? 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,187 Bedankt voor de mand, trouwens. 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,480 -Ja. -Dat was echt lief. 523 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 Ik liet hem achter. 524 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 -Maar fijn dat je hem hebt. -Ja. 525 00:23:20,650 --> 00:23:22,777 Ik moet me voorbereiden. 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,737 Ik wilde alleen gedag zeggen. 527 00:23:24,862 --> 00:23:26,155 Wie is daar? 528 00:23:26,739 --> 00:23:28,741 -Mijn vriend, Drew. -Oké. 529 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 Ik heb veel over je gehoord. 530 00:23:31,869 --> 00:23:33,454 Dit is Jake. 531 00:23:36,374 --> 00:23:37,667 Laatstejaars, hè? 532 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 Ja. 533 00:23:39,252 --> 00:23:40,378 Was ik dat nog maar. 534 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Begrijp me niet verkeerd. Ik vind studeren te gek. 535 00:23:42,338 --> 00:23:44,090 Maar het laatste jaar is speciaal. 536 00:23:44,507 --> 00:23:47,385 -Ik ben jaloers op je. -Wauw. Bedankt. 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 -Ik zie je wel op school. -Oké. 538 00:23:49,762 --> 00:23:53,349 Ik kwam langs om Ames naar school te brengen. 539 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 We kunnen je een lift geven. 540 00:23:56,144 --> 00:23:58,062 Hoeft niet. 541 00:23:58,187 --> 00:23:59,730 -Ik heb m'n fiets... -Zeker weten? 542 00:23:59,856 --> 00:24:02,066 Ja. Ik zie je daar. 543 00:24:02,191 --> 00:24:03,317 Oké. 544 00:24:29,177 --> 00:24:31,637 Misschien kan ik Syd meenemen, 545 00:24:31,762 --> 00:24:34,557 zodat Miguel en Victor alleen kunnen zijn. 546 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 Goed idee? 547 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Ja. Zeker. 548 00:24:38,978 --> 00:24:40,771 Hier is het. 549 00:24:45,193 --> 00:24:46,611 Ja, zo. 550 00:24:56,579 --> 00:25:00,499 Jij moet Miguel zijn. Ik ben Joel. Leuk je te ontmoeten. 551 00:25:02,543 --> 00:25:04,128 Daar is ie. 552 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Doet de radio het weer niet? 553 00:25:06,672 --> 00:25:09,467 Jeetje. Twee keer in twee dagen. 554 00:25:09,592 --> 00:25:11,219 Ik zag je minder toen je hier woonde. 555 00:25:11,344 --> 00:25:13,387 Ik weet dat je me mist, dus... 556 00:25:13,512 --> 00:25:15,473 Ik mis Drew iets meer. 557 00:25:15,598 --> 00:25:17,350 Bedankt, pap. 558 00:25:18,267 --> 00:25:20,978 Was er nog iets over Ryan en Amber 559 00:25:21,103 --> 00:25:23,314 wat je me wilde vertellen? 560 00:25:23,439 --> 00:25:25,358 Er was iets vreemds. 561 00:25:25,483 --> 00:25:27,151 Nee, nou... 562 00:25:27,693 --> 00:25:29,987 Hij zei niet dat hij iets met m'n kleindochter had. 563 00:25:30,112 --> 00:25:31,656 Dat was een beetje vreemd. 564 00:25:34,325 --> 00:25:37,036 Is dat alles? Hoef ik me geen zorgen te maken? 565 00:25:37,161 --> 00:25:39,956 Dit is niet het juiste stuk. 566 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 -Wat moet ik daarmee? -Pap. 567 00:25:47,964 --> 00:25:49,715 Ik weet het niet, Sarah. 568 00:25:50,341 --> 00:25:52,468 Hij is net terug uit Afghanistan. 569 00:25:52,593 --> 00:25:54,679 Hij heeft oorlog meegemaakt. 570 00:25:55,263 --> 00:25:56,931 Hij maakt veel mee. 571 00:25:57,848 --> 00:25:59,517 Dat is normaal. 572 00:26:00,017 --> 00:26:02,186 Ik was net zo toen ik terugkwam. 573 00:26:03,020 --> 00:26:05,898 Hij heeft tijd nodig om evenwicht te vinden. 574 00:26:11,362 --> 00:26:14,323 Als je dat meemaakt, zijn het meestal 575 00:26:15,199 --> 00:26:17,868 de mensen van wie je houdt 576 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 die het meest gekwetst worden. 577 00:26:25,584 --> 00:26:27,461 Het is een goede jongen. 578 00:27:10,963 --> 00:27:13,049 Ja, mam. Ik snap het. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,930 Roy heeft een niersteen en dat kan pijnlijk zijn. 580 00:27:21,557 --> 00:27:23,768 Dus het is niet het moment 581 00:27:24,643 --> 00:27:26,228 voor jou om weg te gaan. 582 00:27:26,354 --> 00:27:29,357 Ja, morgen ben ik oké. Dan is Adam er. 583 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Oké. 584 00:27:32,026 --> 00:27:33,194 Ik hou van je... 585 00:27:37,490 --> 00:27:38,657 Is alles oké? 586 00:27:39,200 --> 00:27:42,703 Ja. Gewoon een slecht moment. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,664 Mijn moeder kan niet... 588 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 Ze kan nu niet weg. 589 00:27:47,583 --> 00:27:51,837 Maar ze wilde je bedanken voor wat je voor me doet. 590 00:27:53,005 --> 00:27:54,340 Het spijt me. 591 00:27:54,673 --> 00:27:56,592 Ik weet dat je wilde dat ze kwam. 592 00:27:56,717 --> 00:27:57,843 Het geeft niet. 593 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 Het is geen verrassing. 594 00:27:59,762 --> 00:28:02,264 Zo is ze altijd al geweest. 595 00:28:02,390 --> 00:28:04,517 Ik bedoel, ik... 596 00:28:05,976 --> 00:28:08,270 Ik wilde dat ze hier wilde zijn. 597 00:28:12,775 --> 00:28:15,152 Weet je? Eigenlijk... 598 00:28:15,277 --> 00:28:16,362 Ik wil Max gaan ophalen. 599 00:28:16,487 --> 00:28:18,322 Nee, dat wilde ik net gaan doen. 600 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 Ik zit al de hele week thuis. 601 00:28:21,158 --> 00:28:24,245 Ik wil er gewoon even uit. 602 00:28:25,079 --> 00:28:26,622 Denk je dat je kunt rijden? 603 00:28:26,747 --> 00:28:30,042 Ik ben in orde, oké? 604 00:28:30,167 --> 00:28:32,795 Ik kan m'n dochter optillen. Mijn zoon van school halen. 605 00:28:32,920 --> 00:28:35,798 Ik kan zelf thee maken. Ik kan overal voor zorgen. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,842 Mag ik de sleutels? 607 00:28:38,634 --> 00:28:39,718 Natuurlijk. 608 00:29:07,329 --> 00:29:08,414 Hoi. 609 00:29:10,833 --> 00:29:15,379 Het spijt me van daarstraks. Dat was echt ongemakkelijk. 610 00:29:15,504 --> 00:29:17,465 Was dat je je kampvriend? 611 00:29:18,090 --> 00:29:19,383 We hebben elkaar daar ontmoet. 612 00:29:19,508 --> 00:29:22,052 Was hij strandwacht of zo? 613 00:29:24,388 --> 00:29:25,806 Vindt hij het niet gênant? 614 00:29:25,931 --> 00:29:28,642 Een student die iets heeft met een schoolmeisje. 615 00:29:28,767 --> 00:29:31,770 Hij ziet eruit als 30. Ik snap het niet. 616 00:29:32,480 --> 00:29:34,899 Is dat trouwens niet illegaal? 617 00:29:35,024 --> 00:29:36,066 -Echt? -Vast wel. 618 00:29:36,192 --> 00:29:38,903 Het spijt me. Ik weet dat vanmorgen 619 00:29:39,028 --> 00:29:40,237 echt moeilijk voor je was. 620 00:29:40,362 --> 00:29:41,780 Laat maar. 621 00:29:41,906 --> 00:29:44,533 Doe niet zo. Ik maak al genoeg mee. 622 00:29:44,658 --> 00:29:46,243 Ik ben er aan gewend, dus... 623 00:29:46,368 --> 00:29:48,037 Hoezo? Wat bedoel je? 624 00:29:48,162 --> 00:29:50,873 Niets. Mijn moeder gaat samenwonen met Mr Cyr. 625 00:29:50,998 --> 00:29:54,043 Nu woon ik met hem in dat appartement 626 00:29:54,168 --> 00:29:56,003 en we hoorden dat m'n tante kanker heeft. 627 00:29:56,128 --> 00:29:58,672 -Wat? -Ja, tante Kristina. 628 00:29:58,797 --> 00:30:01,383 Ze heeft kanker, dus... En het is ernstig. 629 00:30:01,509 --> 00:30:06,013 De mand die ik je gaf, was van haar. 630 00:30:06,138 --> 00:30:08,974 Dus ga haar maar bedanken. Ik moet gaan. 631 00:30:17,024 --> 00:30:18,984 -Verrassing. -Je rijdt. 632 00:30:19,235 --> 00:30:20,319 Ja. 633 00:30:20,694 --> 00:30:21,862 Je mag niet rijden. 634 00:30:21,987 --> 00:30:23,322 -Dat zei papa. -Weet ik. 635 00:30:27,701 --> 00:30:29,328 En je eet ijs. 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,789 Papa zei dat je dat ook niet mag. 637 00:30:35,334 --> 00:30:36,961 Een kant en klare sandwich. 638 00:30:37,253 --> 00:30:38,837 Dit werkt zo. 639 00:30:38,963 --> 00:30:41,340 Jij zag me geen ijsje eten. 640 00:30:41,674 --> 00:30:43,259 En je zag me niet rijden. 641 00:30:43,384 --> 00:30:44,927 -Luister je? -Ja. 642 00:30:45,052 --> 00:30:47,388 Wat hier gebeurt, blijft hier. Oké? 643 00:30:47,513 --> 00:30:48,889 Zoals in Vegas? 644 00:30:49,014 --> 00:30:51,892 Zoiets. Als papa het vraagt, kwam oma je halen. 645 00:30:52,017 --> 00:30:54,311 Ik heb je niet opgehaald. 646 00:30:54,728 --> 00:30:56,146 Wat krijg ik als ik dat zeg? 647 00:31:24,133 --> 00:31:25,384 -Hé. -Hoi. 648 00:31:27,261 --> 00:31:29,471 Hoe ging het? 649 00:31:29,847 --> 00:31:31,724 Heel goed. 650 00:31:32,474 --> 00:31:33,559 Ja? 651 00:31:33,726 --> 00:31:35,894 Het was eigenlijk geweldig. 652 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 Hij was zo blij. 653 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 Net een ander kind. 654 00:31:40,941 --> 00:31:44,194 Hij was zo betrokken en hij... 655 00:31:44,320 --> 00:31:47,531 Hij had het heel leuk. 656 00:31:52,369 --> 00:31:53,412 Wat? 657 00:31:56,999 --> 00:31:59,418 Ik wilde dat wij hem dat konden geven. 658 00:31:59,543 --> 00:32:02,630 Dat wij hem zo gelukkig konden maken. 659 00:32:04,089 --> 00:32:06,383 Ik dacht echt dat het beter ging... 660 00:32:06,508 --> 00:32:07,509 Dat is ook zo. 661 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 Maar het is niet genoeg. 662 00:32:11,305 --> 00:32:15,184 Er gaat veel om in zijn hoofd. Daar komen we nog niet. 663 00:32:16,101 --> 00:32:20,105 Ik wil die versie van hem zien. 664 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 Constant. 665 00:32:23,984 --> 00:32:25,027 Dat gebeurt nog wel. 666 00:32:34,328 --> 00:32:35,871 Wat doe je hier nog? 667 00:32:36,789 --> 00:32:38,791 Kristina ging vroeg naar bed 668 00:32:38,916 --> 00:32:40,834 en pap en mam passen op Max en Nora. 669 00:32:40,959 --> 00:32:42,795 Ik wilde wat dingen inhalen. 670 00:32:42,920 --> 00:32:46,131 Ik heb een paar vragen over deze boekingen en onkosten. 671 00:32:46,256 --> 00:32:47,591 -Kun je ernaar kijken? -Adam. 672 00:32:47,716 --> 00:32:48,801 Wat? 673 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Doe me een lol en ga even staan. 674 00:32:50,761 --> 00:32:51,804 Je moet hiernaar kijken. 675 00:32:51,929 --> 00:32:54,515 Dat doe ik morgen. Ik wil dat je opstaat. 676 00:32:54,640 --> 00:32:56,725 We gaan naar 'n café en nemen een borrel. 677 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Nee. Dat is het laatste wat ik wil. 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,396 -Heb je in de spiegel gekeken? -Nee. 679 00:33:00,521 --> 00:33:02,398 Je bent 'n man die 'n borrel nodig heeft. 680 00:33:02,523 --> 00:33:03,649 -We gaan, nu. -Luister. 681 00:33:03,774 --> 00:33:05,025 Ik volg een dieet zonder alcohol. 682 00:33:05,150 --> 00:33:06,694 Ik ben solidair met Kristina. 683 00:33:06,819 --> 00:33:08,070 Ik ga niet naar 'n café. 684 00:33:08,195 --> 00:33:09,905 Ik beloof dat ze er niet achter komt. 685 00:33:10,030 --> 00:33:12,449 En dit kan tot morgen wachten. 686 00:33:12,574 --> 00:33:14,034 -Je doet het morgen. Oké? -Nee. 687 00:33:14,159 --> 00:33:15,411 -Ik zeg wat ik ga doen. -Wat? 688 00:33:15,536 --> 00:33:17,329 Eenmalig aanbod. 689 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 Ik betaal. 690 00:33:20,416 --> 00:33:21,500 Zo serieus is het. 691 00:33:23,252 --> 00:33:24,795 -Zie ik er zo slecht uit? -Ja. 692 00:33:24,920 --> 00:33:25,879 Wat denk je? 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Om Kristina te helpen laat ik ma komen 694 00:33:27,589 --> 00:33:29,800 en dan raakt ze van streek en moet ik ma bellen 695 00:33:29,925 --> 00:33:31,051 en zeggen: "Wil je onze spullen 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 -"in de kastjes niet verplaatsen?" -Twee bier. 697 00:33:33,137 --> 00:33:34,471 Pardon. 698 00:33:35,472 --> 00:33:37,349 Ik voel door de telefoon dat ze gekwetst is. 699 00:33:37,474 --> 00:33:38,809 Ze wordt stil. Ik zeg: "Mam, 700 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 "we waarderen wat je doet, 701 00:33:40,269 --> 00:33:42,229 "maar verplaats geen spullen." 702 00:33:42,354 --> 00:33:44,106 Het is allemaal... Pardon. 703 00:33:44,231 --> 00:33:45,899 Kun je stoppen met duwen? 704 00:33:46,024 --> 00:33:47,568 -Het is druk. -Zo druk is 't niet. 705 00:33:47,693 --> 00:33:49,903 -Doe even rustig. -Ik duw je niet. 706 00:33:50,028 --> 00:33:51,238 -Eikel. -Ben ik een eikel? 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,406 Oké. 708 00:33:52,531 --> 00:33:53,907 Pas gewoon een beetje op. 709 00:33:54,032 --> 00:33:56,201 Ga terug naar je Oktoberfest. 710 00:33:56,326 --> 00:33:57,369 We gaan daarheen. 711 00:33:57,494 --> 00:33:59,288 Mensen maken me echt pissig. 712 00:33:59,413 --> 00:34:01,248 -Zo. Twee krukken. -Overal waar ik ben. 713 00:34:01,373 --> 00:34:02,791 Ik liep laatst van huis 714 00:34:02,916 --> 00:34:04,418 naar de auto en de buurman 715 00:34:04,543 --> 00:34:07,880 zegt: "Ik wilde alleen zeggen dat God je geeft wat je aankunt." 716 00:34:08,213 --> 00:34:09,381 Wat moet dat betekenen? 717 00:34:09,506 --> 00:34:12,384 Helpt dat terwijl ik toekijk hoe mijn vrouw lijdt? 718 00:34:18,557 --> 00:34:20,684 Ze begint morgen met de chemokuur. 719 00:34:24,271 --> 00:34:26,940 Je zou die vrouwen moeten zien na de chemo. 720 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Het zijn net geesten. 721 00:34:37,534 --> 00:34:39,870 Het idee dat Kristina 722 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 dat moet meemaken, 723 00:34:48,170 --> 00:34:49,546 is beangstigend. 724 00:34:51,673 --> 00:34:52,841 Het is echt eng. 725 00:35:32,005 --> 00:35:33,257 Hé. 726 00:35:34,842 --> 00:35:36,593 Wat doe je uit bed? 727 00:35:39,179 --> 00:35:40,681 Ik kon niet slapen. 728 00:35:42,432 --> 00:35:43,559 Gaat het? 729 00:35:47,938 --> 00:35:49,940 Wil je ergens over praten? 730 00:35:52,693 --> 00:35:54,278 Ga maar weer slapen. 731 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 -Oké. -Oké. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,815 Ik schreef net dit nummer voor je op. 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,693 Van de receptie, want onze mobieltjes mogen 734 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 niet mee naar binnen. 735 00:36:36,028 --> 00:36:38,906 Ik ga het zitje in jouw auto zetten. Voor als je ergens heen wilt met Nora. 736 00:36:39,031 --> 00:36:40,490 -Goed? -Goed idee. 737 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 738 00:36:43,368 --> 00:36:44,578 -Hoe gaat het? -Goed. 739 00:36:44,703 --> 00:36:45,871 Hoe voel je je? 740 00:36:45,996 --> 00:36:48,123 Ik ben er klaar voor. 741 00:36:48,248 --> 00:36:50,042 Adam heeft pannenkoeken gemaakt. 742 00:36:50,167 --> 00:36:53,003 Ik heb al gegeten. Bedankt. Misschien straks koffie. 743 00:36:53,128 --> 00:36:54,713 Er is genoeg koffie. 744 00:36:55,297 --> 00:36:56,673 Ik heb iets voor je. 745 00:36:57,799 --> 00:37:01,511 Ik vertelde toch over de vriendin die chemo had gedaan? 746 00:37:01,637 --> 00:37:03,931 Ze gaf me dit voor jou. 747 00:37:04,640 --> 00:37:08,226 Haar tante had het ook meegemaakt en gaf het aan haar. 748 00:37:09,269 --> 00:37:12,397 Dus het is doorgegeven. 749 00:37:12,731 --> 00:37:16,777 Jij bent de zevende die dit draagt tijdens chemo. 750 00:37:16,902 --> 00:37:17,945 Dat is... 751 00:37:18,070 --> 00:37:20,364 Ik heb gehoord dat je het koud krijgt. 752 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 Dat is lekker warm. Het is ook... 753 00:37:23,533 --> 00:37:26,119 Makkelijk om aan en uit te doen. 754 00:37:26,244 --> 00:37:27,996 Voor het geval... 755 00:37:29,206 --> 00:37:31,249 Dit is echt heel attent. Bedankt. 756 00:37:36,546 --> 00:37:37,798 Kristina. 757 00:37:38,757 --> 00:37:42,386 Toen Adam je voor het eerst mee naar huis nam 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,513 om je voor te stellen, 759 00:37:46,014 --> 00:37:48,058 vond ik je niet geschikt voor hem. 760 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 Echt? 761 00:37:52,187 --> 00:37:56,984 Ik ben nog nooit zo blij geweest dat ik het zo mis had. 762 00:37:58,151 --> 00:37:59,236 Bedankt. 763 00:38:00,696 --> 00:38:02,531 Ik weet dat ik je moeder niet ben. 764 00:38:03,949 --> 00:38:05,951 Ik zou haar nooit proberen te vervangen. 765 00:38:07,077 --> 00:38:08,829 Maar ik hou van je, Krissy. 766 00:38:10,163 --> 00:38:11,623 Ik ben er voor je. 767 00:38:12,040 --> 00:38:14,334 Ik zou alles voor je doen. 768 00:38:17,713 --> 00:38:19,006 Alles. 769 00:38:23,218 --> 00:38:24,261 Dank je wel. 770 00:38:40,902 --> 00:38:42,571 Sorry dat ik zomaar kom. 771 00:38:42,696 --> 00:38:44,364 Ik heb gebeld, maar je nam niet op. 772 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Ja. Sorry. 773 00:38:47,701 --> 00:38:48,869 Mag ik binnenkomen? 774 00:38:50,829 --> 00:38:52,998 Natuurlijk. Amy. 775 00:38:57,544 --> 00:39:00,338 Dus hier woont Mr Cyr. 776 00:39:00,464 --> 00:39:01,548 Ja. 777 00:39:01,673 --> 00:39:03,508 Mijn vriendinnen worden gek als ze horen dat ik hier ben. 778 00:39:03,717 --> 00:39:05,552 Ze zijn allemaal verliefd op hem. 779 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 Ja. Iedereen. 780 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 Iedereen is gek op hem. 781 00:39:09,598 --> 00:39:12,559 Ik wilde zeggen dat het me spijt, van alles. 782 00:39:12,684 --> 00:39:14,811 Het geeft niet. Ik snap het. 783 00:39:15,896 --> 00:39:19,733 En als je ruimte nodig hebt, 784 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 zeg het dan gewoon. 785 00:39:21,443 --> 00:39:23,820 Want ik zou echt graag vrienden willen zijn. 786 00:39:23,945 --> 00:39:26,698 Maar als jij dat niet wilt, snap ik dat. 787 00:39:28,533 --> 00:39:30,327 En ik... 788 00:39:30,452 --> 00:39:33,538 Ik kwam langs omdat ik... 789 00:39:33,663 --> 00:39:36,416 Ik wilde zeggen dat het erg vind voor je tante. 790 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 Bedankt. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 Het is afschuwelijk. 792 00:39:41,546 --> 00:39:42,798 Komt het goed met haar? 793 00:39:44,174 --> 00:39:46,927 Dat hoop ik. Wij allemaal. 794 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Ik heb het gevoel 795 00:39:58,522 --> 00:39:59,689 dat ik iets moet doen. 796 00:39:59,815 --> 00:40:03,527 Ik wil helpen. 797 00:40:04,027 --> 00:40:05,445 Maar ik weet niet hoe. 798 00:40:05,570 --> 00:40:07,739 Ik kan niets doen. 799 00:40:09,032 --> 00:40:13,161 En ik voel me schuldig. 800 00:40:13,829 --> 00:40:14,955 Drew. 801 00:40:15,664 --> 00:40:19,376 Je bent geweldig en... 802 00:40:21,086 --> 00:40:22,379 Je vindt wel een manier. 803 00:40:25,674 --> 00:40:28,718 Het is gewoon zo verwarrend. 804 00:40:29,636 --> 00:40:32,139 Ze begint vandaag met de chemokuur. 805 00:41:07,549 --> 00:41:08,758 Niño. 806 00:41:09,509 --> 00:41:10,760 Un niño.